Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,437 --> 00:01:01,627
"CULLEN BAKER'S MULE"
2
00:03:02,758 --> 00:03:04,850
-Son, are you hurt?
-No.
3
00:03:38,939 --> 00:03:40,731
Run son, go away.
4
00:03:41,281 --> 00:03:43,966
no daddy, i will stay here
to defend you.
5
00:03:44,562 --> 00:03:46,501
Run while you're still alive,
6
00:03:46,502 --> 00:03:48,441
and may God be with
you, but run, now!
7
00:03:49,435 --> 00:03:51,235
Run Cullen, Run!
8
00:05:37,369 --> 00:05:38,468
Damn it!
9
00:06:11,504 --> 00:06:12,697
Leave me alone.
10
00:06:14,212 --> 00:06:15,504
Stop hitting me!
11
00:06:18,728 --> 00:06:20,528
Stop it Baker!
Stop this!
12
00:06:21,438 --> 00:06:22,533
Enough!
13
00:06:28,520 --> 00:06:30,710
Cullen Baker, get up.
14
00:06:35,794 --> 00:06:39,078
Unfortunately,
this is about a street fight.
15
00:06:39,974 --> 00:06:42,959
And luckily you can taste
who was attacked first.
16
00:06:48,727 --> 00:06:50,816
but let me tell you
something Cullen Baker.
17
00:06:51,640 --> 00:06:55,320
you are nothing but a bum
homeless looking for trouble.
18
00:06:56,216 --> 00:06:57,310
Now, get out of town!
19
00:06:58,108 --> 00:06:59,998
And if you're still here tomorrow,
20
00:07:00,599 --> 00:07:03,879
I'll have you hit
in the middle of the street, like a dog.
21
00:07:04,129 --> 00:07:07,629
So I'll put you in jail,
now get out of here!
22
00:07:10,492 --> 00:07:12,382
This trial is over.
23
00:07:26,267 --> 00:07:27,861
we will meet
again soon.
24
00:08:22,754 --> 00:08:24,247
Drop the weapon.
25
00:08:39,466 --> 00:08:41,161
How it feels?
26
00:08:44,152 --> 00:08:46,143
Don't be afraid Anderson.
27
00:08:47,636 --> 00:08:49,128
I won't kill you.
28
00:08:52,208 --> 00:08:54,001
I'm just going to incapacitate you.
29
00:08:55,383 --> 00:08:57,886
So you can't poke your nose
in other people's businesses.
30
00:09:18,364 --> 00:09:21,648
Bertha! Bertha!
31
00:09:36,098 --> 00:09:37,094
Tone!
32
00:09:37,344 --> 00:09:39,281
Go get a doctor.
33
00:09:42,029 --> 00:09:43,521
Give me that strap.
34
00:09:44,702 --> 00:09:45,697
Turn it over.
35
00:09:48,037 --> 00:09:50,226
Go get something, bandages,
anything!
36
00:09:51,120 --> 00:09:53,308
What are you waiting for,
Go get a bottle of whiskey.
37
00:09:59,074 --> 00:10:03,552
It was... Cullen Baker.
38
00:10:17,661 --> 00:10:19,353
Calm calm.
39
00:10:20,047 --> 00:10:22,735
One moment please calm down.
40
00:10:23,925 --> 00:10:25,317
Calm Please.
41
00:10:26,711 --> 00:10:28,800
This lady was present
when Tom died.
42
00:10:29,796 --> 00:10:31,937
And she claims that, before she died,
43
00:10:31,938 --> 00:10:34,079
Tom said it was Cullen
Baker who shot him.
44
00:10:34,329 --> 00:10:36,915
And she's willing to testify.
45
00:10:37,165 --> 00:10:41,589
What are you going to do about it?
This cannot go unpunished.
46
00:10:42,634 --> 00:10:45,517
Answer me!
Are you scared?
47
00:10:47,316 --> 00:10:51,320
If none of you have the courage
to go after him, I will.
48
00:10:52,388 --> 00:10:55,072
calm down, lady,
justice will be done.
49
00:10:55,322 --> 00:10:58,822
We won't be back until
that we find him.
50
00:12:08,085 --> 00:12:13,255
It will cost you a dollar
to cross the river.
51
00:12:15,944 --> 00:12:17,734
I don't have money.
52
00:12:19,626 --> 00:12:22,013
This way you won't cross the river.
53
00:12:25,296 --> 00:12:26,787
I think I'll go.
54
00:13:04,570 --> 00:13:05,666
Stop!
55
00:13:07,755 --> 00:13:10,341
Cullen Baker's mule is
down the river, let's go!
56
00:13:16,999 --> 00:13:18,591
Come on, he must have crossed the river.
57
00:15:29,718 --> 00:15:32,313
Stop there, don't move!
58
00:15:33,398 --> 00:15:34,889
I come in peace.
59
00:15:35,139 --> 00:15:38,966
I would like some food
and a cup of coffee.
60
00:15:42,198 --> 00:15:45,779
That mule of his could help us
to take the skins to town.
61
00:15:47,367 --> 00:15:48,757
do you think he
Will you give us your mule?
62
00:15:49,007 --> 00:15:54,324
He has to give if he wants
eat and stay alive.
63
00:15:55,214 --> 00:15:57,716
-So, what are you going to do?
-You'll see...
64
00:15:58,555 --> 00:15:59,947
Come closer my friend.
65
00:16:17,641 --> 00:16:19,033
Dismount!
66
00:16:31,365 --> 00:16:34,847
We were attacked,
they stole our horses...
67
00:16:36,739 --> 00:16:38,332
And what are you going to do with him?
68
00:16:38,582 --> 00:16:42,013
Same with you,
if you don't sell us your mule!
69
00:16:50,117 --> 00:16:51,909
What about me?
70
00:16:52,506 --> 00:16:53,999
This is not our business.
71
00:16:54,697 --> 00:16:55,892
What do you say?
72
00:16:59,673 --> 00:17:02,558
So how much will you give
by my mule?
73
00:17:04,147 --> 00:17:06,634
Some food,
and a cup of coffee.
74
00:17:10,113 --> 00:17:11,507
Not much?
75
00:17:11,757 --> 00:17:13,759
you are not in position
of making jokes my friend.
76
00:17:14,442 --> 00:17:15,837
Eat and go out.
77
00:17:18,421 --> 00:17:21,106
-I'll get my saddlebags.
-Don't move!
78
00:17:22,798 --> 00:17:24,699
You'll get them.
79
00:17:28,051 --> 00:17:31,134
-What are you doing?
-I'll cut a piece of meat.
80
00:19:57,733 --> 00:19:58,927
I bet $50.
81
00:20:06,494 --> 00:20:07,689
I will.
82
00:20:11,237 --> 00:20:12,954
You are cheating!
83
00:20:19,002 --> 00:20:20,098
Does it hurt?
84
00:20:23,283 --> 00:20:24,578
What happened?
85
00:20:25,471 --> 00:20:27,063
you got knocked out with
a gun handle.
86
00:20:27,860 --> 00:20:29,553
A revolver?
What you mean?
87
00:20:30,745 --> 00:20:32,732
Yes with a gun handle.
88
00:20:32,982 --> 00:20:34,924
Like a gun like this.
89
00:20:38,252 --> 00:20:40,143
I have never seen one of these.
90
00:20:41,136 --> 00:20:42,629
Yes, they are new.
91
00:20:42,879 --> 00:20:46,806
It's a 6 shot Colt Dragoon fabricated
especially for the Army.
92
00:20:47,056 --> 00:20:49,442
we are being trained
to use them.
93
00:20:50,640 --> 00:20:51,735
Do you feel good?
94
00:20:53,428 --> 00:20:55,019
Where can I get one of this?
95
00:20:56,215 --> 00:20:57,809
You can't, as far as I know.
96
00:21:01,289 --> 00:21:03,876
I'll give you $10 and mine
double-barreled shotgun for him.
97
00:21:05,271 --> 00:21:08,056
These weapons are property
of the army,
98
00:21:08,852 --> 00:21:12,132
the few that were made,
are for us the officers to test.
99
00:21:14,134 --> 00:21:15,543
Even more my friend.
100
00:23:57,131 --> 00:23:59,917
I don't like to be followed,
Raise your hands!
101
00:24:03,696 --> 00:24:08,370
I don't want to hurt you
that was not my intention.
102
00:24:11,305 --> 00:24:12,700
What do you want then?
103
00:24:14,692 --> 00:24:18,372
I'll give you 10 dollars,
if you let me see how it fires.
104
00:24:21,854 --> 00:24:24,839
do not make any sudden movements
until you hear what I'm going to tell you.
105
00:24:26,129 --> 00:24:27,423
This gun has 6 bullets.
106
00:24:28,327 --> 00:24:30,471
I will shoot two of them
to please you,
107
00:24:30,472 --> 00:24:32,615
but I still have 4 more for you.
108
00:24:32,865 --> 00:24:36,081
-Understood?
-Understood?
109
00:24:38,278 --> 00:24:40,767
leave your shotgun
on the mule and dismount.
110
00:24:47,282 --> 00:24:50,168
Take the knife out with your left hand
and put it there on the floor.
111
00:24:57,298 --> 00:24:58,492
There...
112
00:25:02,281 --> 00:25:03,179
Right there.
113
00:25:06,955 --> 00:25:08,845
Now come here and see.
114
00:25:43,741 --> 00:25:45,532
Can it be fired faster?
115
00:25:46,126 --> 00:25:48,913
No! Now get out of here and don't come back
to spy on me again.
116
00:25:50,806 --> 00:25:53,590
Don't forget it's easier
shoot a man than a knife.
117
00:26:07,312 --> 00:26:09,102
Leave my 10 dollars there.
118
00:27:07,693 --> 00:27:09,084
Wait...
119
00:27:10,974 --> 00:27:12,366
I'm going to give the man a drink
120
00:27:12,367 --> 00:27:13,759
show me the way
to Fort Thompson.
121
00:27:14,163 --> 00:27:17,648
-Keep it up.
-You won my friend.
122
00:27:37,333 --> 00:27:42,006
This one has a shotgun wound
in the back, just like the other.
123
00:27:48,568 --> 00:27:51,352
-I think I know who did it.
-Who was?
124
00:27:53,641 --> 00:27:56,029
Do you remember that guy who
did you hit with your revolver?
125
00:27:57,221 --> 00:27:58,415
Yes I remember.
126
00:27:59,512 --> 00:28:01,801
If he did this,
I should be dead.
127
00:28:02,960 --> 00:28:04,950
what did they have
what to do with it?
128
00:28:05,844 --> 00:28:08,528
You, me, everyone who has
a Colt Dragoon.
129
00:28:10,023 --> 00:28:13,908
He was obsessed with it.
Did you find the officer's revolver?
130
00:28:15,408 --> 00:28:18,788
No, your holsters are empty.
131
00:30:57,934 --> 00:31:00,422
This is a robbery,
hands up!
132
00:31:08,278 --> 00:31:10,068
raise your hands
and don't move!
133
00:31:58,933 --> 00:32:00,733
Stop, I said don't move.
134
00:32:04,102 --> 00:32:05,497
Give me your weapons.
135
00:32:05,992 --> 00:32:07,585
Come get them!
136
00:32:08,282 --> 00:32:10,173
Don't be silly, do as I say,
137
00:32:10,174 --> 00:32:12,064
i can blow yours
head to 30 steps.
138
00:32:12,858 --> 00:32:14,250
So do it!
139
00:32:19,436 --> 00:32:23,218
That guy is crazy,
the sheriff has a shotgun.
140
00:32:23,995 --> 00:32:27,279
for the last time,
drop your weapons and surrender.
141
00:32:49,420 --> 00:32:50,615
Stop!
142
00:33:13,986 --> 00:33:15,381
A whiskey.
143
00:33:17,667 --> 00:33:19,859
Hi, can you buy me a drink?
144
00:33:20,949 --> 00:33:22,640
Serve another one.
145
00:33:27,061 --> 00:33:28,156
Health.
146
00:33:29,863 --> 00:33:32,947
Quiet everyone.
Don't touch your weapons!
147
00:33:35,231 --> 00:33:39,611
put your weapons on
center of the room with one hand.
148
00:33:40,212 --> 00:33:41,312
Quickly!
149
00:33:45,088 --> 00:33:48,967
you girl, take all the money
put it on the tables and put it in this bag.
150
00:33:49,217 --> 00:33:51,517
cooperate if you want
keep living.
151
00:34:51,400 --> 00:34:56,080
stop him, stop him,
he robbed the bank!
152
00:34:56,330 --> 00:34:59,650
Stop him, stop...
153
00:36:37,390 --> 00:36:39,080
How can I help you?
154
00:36:40,571 --> 00:36:42,461
What can I do for you?
155
00:36:46,730 --> 00:36:50,410
No... I mean yes...
156
00:36:52,996 --> 00:36:55,186
I'm interested
about buying a ranch.
157
00:36:56,181 --> 00:37:00,193
A ranch?
I am Henry, John Henry.
158
00:37:00,887 --> 00:37:03,176
I am the manager of this bank.
Who do I have the pleasure of talking to?
159
00:37:03,426 --> 00:37:04,438
My name is Cull... Foster.
160
00:37:05,230 --> 00:37:08,714
Oh, Mr. Foster,
please follow me.
161
00:37:14,577 --> 00:37:17,065
Mr. Foster, this way please.
162
00:37:21,636 --> 00:37:23,627
Sit down.
163
00:37:28,918 --> 00:37:31,754
So you're a cattle baron,
164
00:37:31,755 --> 00:37:34,590
I heard you wanted
buy a ranch?
165
00:37:34,981 --> 00:37:36,376
That's right.
166
00:37:36,680 --> 00:37:39,966
Well, we have exactly the
that you are looking for.
167
00:37:40,216 --> 00:37:43,716
A ranch with a nice house,
Water, and even some cattle.
168
00:37:44,392 --> 00:37:45,487
And how much are you asking for it?
169
00:37:45,737 --> 00:37:49,237
Why, they are not in
position of asking for anything.
170
00:37:50,809 --> 00:37:53,205
-What you mean?
-The ranch is mortgaged.
171
00:37:53,992 --> 00:37:55,483
The widow mortgaged her
ranch $3000.
172
00:37:55,484 --> 00:37:56,975
Payments have not been made.
173
00:37:57,073 --> 00:38:01,255
and the bank foreclosed the mortgage
of the ranch, taking possession.
174
00:38:02,148 --> 00:38:03,440
For how much?
175
00:38:03,441 --> 00:38:04,733
the same amount
that she owes the bank.
176
00:38:06,326 --> 00:38:08,719
-And how much will be left for the widow?
-Nothing.
177
00:38:08,733 --> 00:38:12,122
You give me $6,000,
and the ranch is yours.
178
00:38:13,709 --> 00:38:16,991
- How much is this ranch worth?
-About $20,000.
179
00:38:17,587 --> 00:38:18,681
Well, this is a robbery.
180
00:38:19,392 --> 00:38:23,072
taking a widow's ranch
poor for just $3,000?
181
00:38:23,771 --> 00:38:26,656
-Are you calling me a thief?
-Think whatever you want!
182
00:38:26,906 --> 00:38:31,418
This is a legal robbery, and I'm not
I like being an accomplice of the law.
183
00:38:35,162 --> 00:38:38,347
Here's your $3,000,
plus interest.
184
00:38:38,597 --> 00:38:40,835
Now return the widow to her ranch!
185
00:39:31,566 --> 00:39:33,557
Good afternoon, Mr. Foster.
186
00:39:33,807 --> 00:39:36,939
Good afternoon, ah, you're Miss...
187
00:39:37,788 --> 00:39:39,479
Jane, Jane Paterson.
188
00:39:40,277 --> 00:39:41,670
I found it strange that
you greeted me,
189
00:39:41,671 --> 00:39:43,063
as I didn't know
no one in town.
190
00:39:44,255 --> 00:39:46,094
Well, now you know me,
191
00:39:46,095 --> 00:39:47,934
and i'm glad i
I found him, because...
192
00:39:48,532 --> 00:39:50,543
I want to congratulate you for what
did on the bench in the morning.
193
00:39:51,267 --> 00:39:52,813
What really matters �
just what I just did.
194
00:39:53,063 --> 00:39:54,945
Loneliness is very sad.
195
00:39:56,149 --> 00:39:58,086
My father would like to meet you,
196
00:39:58,087 --> 00:40:00,024
especially after
than what you did today.
197
00:40:04,410 --> 00:40:07,395
So, Mr. Miller,
are you a cattle baron too?
198
00:40:07,645 --> 00:40:09,382
Bill is the teacher of
city school.
199
00:40:13,312 --> 00:40:14,506
So, a school teacher huh?
200
00:40:14,956 --> 00:40:17,368
Yes, it's a profession
unprofitable,
201
00:40:17,369 --> 00:40:19,780
but full of satisfaction.
202
00:40:22,017 --> 00:40:24,602
Bill is very ambitious,
203
00:40:24,603 --> 00:40:27,187
he plans to buy one
ranch someday, right, Bill?
204
00:40:28,883 --> 00:40:31,589
Well, someday...
205
00:40:32,464 --> 00:40:34,452
And everyone has the
desire to improve,
206
00:40:34,453 --> 00:40:36,440
don't you agree Mr. Foster?
207
00:40:37,869 --> 00:40:39,957
Of course, this is a noble wish,
208
00:40:39,958 --> 00:40:42,046
and you can count
with me if I can help.
209
00:40:42,961 --> 00:40:44,356
Thank you Mr. Foster...
210
00:40:44,606 --> 00:40:46,358
I meant it,
I'm thinking
211
00:40:46,359 --> 00:40:48,110
to move here and
buy a ranch.
212
00:40:48,709 --> 00:40:50,425
And I will need
from an administrator,
213
00:40:50,426 --> 00:40:52,142
someone honest and ambitious.
214
00:40:52,900 --> 00:40:55,002
Who better than you?
215
00:40:55,978 --> 00:40:58,861
-I don't know how to run a ranch.
-You will learn.
216
00:40:59,660 --> 00:41:02,544
By the way, since I'm here
I haven't seen the school, where is it?
217
00:41:03,223 --> 00:41:05,665
It is in the suburbs of the city, the most
218
00:41:05,666 --> 00:41:08,107
as far as possible from
taverns and brothels.
219
00:41:09,289 --> 00:41:12,072
These types of places don't
are good for children.
220
00:41:13,970 --> 00:41:15,063
You are right...
221
00:41:15,313 --> 00:41:18,216
Childhood is very precious,
and we have to protect her.
222
00:41:19,343 --> 00:41:22,128
not everyone had
lucky to enjoy it.
223
00:41:24,558 --> 00:41:25,592
I would like a
day we could
224
00:41:25,593 --> 00:41:26,626
end this kind of thing.
225
00:41:27,347 --> 00:41:28,641
if there is anything
that we can do to
226
00:41:28,642 --> 00:41:29,936
help you can count on us.
227
00:41:31,254 --> 00:41:33,192
well it's getting
late, thank you very much
228
00:41:33,193 --> 00:41:35,131
for the food, and your company.
229
00:41:35,632 --> 00:41:39,014
you will always be welcome
in this house Mr. Foster.
230
00:41:39,614 --> 00:41:41,017
I will keep this in mind,
thanks.
231
00:41:41,267 --> 00:41:42,826
Nice to meet you,
I hope that someday you
232
00:41:42,827 --> 00:41:44,386
invite me to meet your school.
233
00:41:44,636 --> 00:41:46,421
Any day you want,
I am at your orders.
234
00:42:38,890 --> 00:42:40,083
Hello!
235
00:42:42,671 --> 00:42:44,474
My name is Henry Foster...
236
00:42:46,124 --> 00:42:48,907
Remember that if you
want to keep breathing...
237
00:42:50,499 --> 00:42:52,288
Sit down, and don't ask any questions.
238
00:42:53,978 --> 00:42:55,966
Bring another whiskey!
239
00:42:59,646 --> 00:43:03,128
Understood,
I don't want an explanation.
240
00:43:04,219 --> 00:43:06,325
I want you to help me.
241
00:43:10,686 --> 00:43:12,477
Did you leave the army?
242
00:43:13,670 --> 00:43:14,558
That can be said.
243
00:43:17,576 --> 00:43:19,368
A deserter?
244
00:43:21,355 --> 00:43:23,642
I got into a fight
with another soldier.
245
00:43:28,336 --> 00:43:30,525
He had the worst part and
I had to run.
246
00:43:31,999 --> 00:43:33,395
Did you kill him?
247
00:43:35,283 --> 00:43:37,472
In the middle of the fight, he fired a shot.
248
00:43:42,154 --> 00:43:43,947
I might be able to help you.
249
00:43:47,494 --> 00:43:49,284
But in conditions...
250
00:43:52,662 --> 00:43:55,750
I will pay well if I
need your services.
251
00:44:02,715 --> 00:44:05,100
Keep this, you might need it.
252
00:44:05,999 --> 00:44:09,477
Thank you... Mr. Foster.
253
00:44:14,850 --> 00:44:19,328
Remember, an indictment
it could cost your life.
254
00:44:55,439 --> 00:44:56,634
Thanks...
255
00:44:59,320 --> 00:45:02,207
I got your message,
that it was urgent.
256
00:45:02,802 --> 00:45:04,395
What is this Mr. Foster?
257
00:45:05,786 --> 00:45:07,376
That widow received the
mortgage documents?
258
00:45:07,626 --> 00:45:09,268
Yes, the next day.
259
00:45:09,518 --> 00:45:12,203
She was so happy.
260
00:45:12,453 --> 00:45:14,405
And even when I told you it was
261
00:45:14,406 --> 00:45:16,358
a courtesy of the lord.
Henry, she didn't believe it.
262
00:45:17,824 --> 00:45:20,013
But I kept the secret
that you asked me to.
263
00:45:28,278 --> 00:45:32,262
You are very quiet...
worried?
264
00:45:34,261 --> 00:45:37,050
I don't think you called me
just to ask me that.
265
00:45:37,742 --> 00:45:40,758
-You're right.
-Why then?
266
00:45:43,716 --> 00:45:45,904
look jane i'm a rude man
267
00:45:45,905 --> 00:45:48,093
I have no education, and
I go straight to the point...
268
00:45:48,343 --> 00:45:50,630
and i'm happy
that you are like that,
269
00:45:50,631 --> 00:45:52,917
because then i can
ask you a favor.
270
00:45:54,361 --> 00:45:57,160
-Whatever you want Jane.
-Please be our godfather.
271
00:45:57,410 --> 00:46:00,392
-Godfather of what?
-A wedding.
272
00:46:01,472 --> 00:46:03,351
we didn't have time
to tell you.
273
00:46:03,352 --> 00:46:05,231
Bill and me, we're getting married.
274
00:46:10,545 --> 00:46:12,338
So, do you accept?
275
00:46:13,530 --> 00:46:15,228
Yes, give me a double!
276
00:46:19,401 --> 00:46:20,744
I'm glad that
I found you Darkly!
277
00:46:20,745 --> 00:46:22,088
What's wrong?
278
00:46:22,277 --> 00:46:24,764
Just now, I saw a pair of
strangers walking around the bank.
279
00:46:25,523 --> 00:46:28,157
I didn't give it much importance then,
but a few minutes ago i saw them
280
00:46:29,069 --> 00:46:31,157
leaving the bank by the back door
carrying some bags.
281
00:46:31,407 --> 00:46:33,644
the sheriff was not
in your office,
282
00:46:33,645 --> 00:46:35,882
so i came here for a drink.
283
00:46:36,132 --> 00:46:37,726
the sheriff is at
dam, go get him.
284
00:46:37,727 --> 00:46:39,320
In the meantime I'll see if...
285
00:46:41,506 --> 00:46:42,797
Look, it's them.
286
00:46:49,367 --> 00:46:51,258
Stand aside, sir.
287
00:46:54,243 --> 00:46:55,337
I like the front row.
288
00:46:56,141 --> 00:46:58,229
A bottle of whiskey and two glasses.
289
00:47:14,937 --> 00:47:16,238
Raise your hands!
290
00:47:27,195 --> 00:47:29,484
There is only one man who can shoot
like you just did!
291
00:47:29,734 --> 00:47:30,771
And this man is Cullen Baker.
292
00:47:31,321 --> 00:47:32,321
Let me see his weapons.
293
00:47:33,471 --> 00:47:37,794
You are right,
I'm Cullen Baker.
294
00:48:51,465 --> 00:48:53,256
What happened here?
295
00:48:53,506 --> 00:48:56,043
His aide acted like a man.
296
00:48:57,485 --> 00:49:00,271
after those two
they killed the bartender.
297
00:49:01,370 --> 00:49:04,547
He faced them,
and died a hero.
298
00:49:04,797 --> 00:49:07,381
Take Darkly.
299
00:49:23,708 --> 00:49:25,001
Himself!
300
00:49:27,992 --> 00:49:29,684
Take a good look.
301
00:49:31,770 --> 00:49:35,551
This afternoon he,
his girlfriend and i...
302
00:49:35,801 --> 00:49:38,436
we're going to go through that curve.
303
00:49:40,124 --> 00:49:41,617
I will be taking them,
so that you
304
00:49:41,618 --> 00:49:43,110
can point to it and not fail.
305
00:49:46,347 --> 00:49:49,233
I'll pay you 3,000 dollars.
Understood?
306
00:49:52,117 --> 00:49:53,410
Understood.
307
00:52:36,679 --> 00:52:40,575
Mr. Foster... Sheriff! Mr. Foster.
It's alive, help me!
308
00:52:41,255 --> 00:52:43,845
Take him to the doctor immediately.
309
00:52:44,095 --> 00:52:46,029
This one, anyone know?
310
00:52:54,210 --> 00:52:56,401
No, sir, it must be a thief.
311
00:52:56,651 --> 00:52:58,401
When we heard the shots, and we saw the
312
00:52:58,402 --> 00:53:00,151
Mr. Foster injured,
we got scared
313
00:53:00,501 --> 00:53:01,628
and we went to warn him.
314
00:53:01,878 --> 00:53:04,860
You did the right thing, look.
315
00:53:07,350 --> 00:53:09,633
He was probably Cullen Baker.
316
00:53:09,883 --> 00:53:13,383
the bloodiest killer
of the region.
317
00:53:15,450 --> 00:53:17,837
And Mr. Foster won the reward.
318
00:53:19,082 --> 00:53:21,471
still i will
notify Fort Townsend
319
00:53:21,472 --> 00:53:23,860
so that they come to identify the body.
320
00:53:28,880 --> 00:53:32,066
This is not so bad, just one
grazing wound on the shoulder.
321
00:53:32,316 --> 00:53:33,643
And the blow to the head made him lose
322
00:53:33,644 --> 00:53:34,971
a little blood, �
that's why he passed out.
323
00:53:36,103 --> 00:53:37,545
The pills I gave
it will make him sleep
324
00:53:37,546 --> 00:53:38,988
a little bit and he'll feel better.
325
00:53:39,238 --> 00:53:42,074
In a few hours you can
take him to your hotel.
326
00:53:42,324 --> 00:53:44,910
-What if he gets worse?
-I doubt it.
327
00:53:45,471 --> 00:53:47,261
In that case, let me know.
Now let him rest.
328
00:53:47,262 --> 00:53:49,051
And then come get him.
329
00:53:53,956 --> 00:53:56,245
-Sheriff Manings.
-Yes Lieutenant?
330
00:54:01,108 --> 00:54:05,486
-You came to identify the body?
-That's right sheriff.
331
00:54:08,069 --> 00:54:09,658
I found it in the dead man's clothes.
332
00:54:12,047 --> 00:54:14,634
This Cullen Baker
it's been really hard.
333
00:54:15,544 --> 00:54:17,137
And whoever killed him earned $5,000.
334
00:54:17,487 --> 00:54:20,887
-Where's the body?
-This way, follow me.
335
00:54:26,139 --> 00:54:27,236
Here it is.
336
00:54:38,275 --> 00:54:39,768
This isn't Cullen Baker.
337
00:54:40,368 --> 00:54:42,757
Who is he then?
338
00:54:43,753 --> 00:54:45,096
his name was jim
Conner, US Army.
339
00:54:45,097 --> 00:54:46,439
the sergeant worked undercover.
340
00:54:47,434 --> 00:54:51,314
His mission was to catch Cullen,
because he knew him too well.
341
00:54:53,303 --> 00:54:56,687
-Who killed him?
-A stranger, his name is...
342
00:54:58,077 --> 00:54:59,569
Henry Foster.
343
00:55:00,271 --> 00:55:03,351
He wants to stay here, and he has
been trying to buy a ranch.
344
00:55:04,457 --> 00:55:06,448
Could you describe it to me?
345
00:55:06,698 --> 00:55:08,876
To speak the truth
no, but what i heard,
346
00:55:08,877 --> 00:55:11,054
say what's a
rich and generous man.
347
00:55:11,604 --> 00:55:13,829
This is good then
he wouldn't care
348
00:55:13,830 --> 00:55:16,054
of losing the reward money.
349
00:55:17,572 --> 00:55:20,973
-Where is he staying?
-He's injured, he's at the hotel.
350
00:55:21,474 --> 00:55:24,558
-The only hotel in town.
-Let's see him.
351
00:55:38,932 --> 00:55:40,624
Do you have any idea who killed it?
352
00:55:41,519 --> 00:55:42,713
Who?
353
00:55:43,510 --> 00:55:45,798
The bloodiest killer in the west.
354
00:55:47,399 --> 00:55:51,476
-No way, what was his name?
-Cullen Baker.
355
00:55:55,056 --> 00:55:56,479
Did you know him?
356
00:55:57,284 --> 00:56:01,917
A lot... I mean... A friend
common man told me his story...
357
00:56:07,730 --> 00:56:09,920
When Cullen Baker had
8 years old...
358
00:56:11,863 --> 00:56:14,000
His father found a gold mine.
359
00:56:15,844 --> 00:56:17,535
And when they were
crossing the desert,
360
00:56:19,131 --> 00:56:21,977
they were attacked by some
men, who killed his father,
361
00:56:22,611 --> 00:56:24,501
because he wouldn't give them
the location of the mine.
362
00:56:25,398 --> 00:56:26,597
The boy tried to escape...
363
00:56:29,178 --> 00:56:31,666
But the killers caught him
364
00:56:33,857 --> 00:56:37,435
believing that the boy could
show them the mine site...
365
00:56:38,462 --> 00:56:40,749
They tortured him.
366
00:56:45,401 --> 00:56:47,489
Who is the bloodiest?
367
00:56:47,739 --> 00:56:51,539
The person who hurts and tortures a
boy and then leave him alone in the desert
368
00:56:52,117 --> 00:56:54,802
to prey on vultures and coyotes?
369
00:56:55,874 --> 00:57:00,055
Or Cullen Baker, who was born good
like all children.
370
00:57:01,742 --> 00:57:04,629
With all the hopes and illusions
of a human being
371
00:57:06,417 --> 00:57:09,206
and who were overthrown by these
men who are after him.
372
00:57:15,570 --> 00:57:18,458
I'm sorry if my story
it saddens you.
373
00:57:21,239 --> 00:57:24,623
But Cullen Baker wouldn't like
of no one's pity.
374
00:57:25,417 --> 00:57:28,203
He created his own hell and,
burn in it'.
375
00:57:29,994 --> 00:57:31,885
Excuse me for a minute, sir?
376
00:57:34,082 --> 00:57:35,978
Of course.
377
00:58:09,985 --> 00:58:11,674
What's wrong, miss?
378
00:58:12,374 --> 00:58:14,861
This story you told me,
made me sad.
379
00:58:15,758 --> 00:58:17,650
This happens every time
I tell this story.
380
00:58:20,740 --> 00:58:23,030
No one feels sorry for Cullen Baker...
381
00:58:24,620 --> 00:58:26,808
Good thing he doesn't give a damn
382
00:58:27,058 --> 00:58:30,558
for what people think of him.
383
00:58:32,430 --> 00:58:34,216
Approach Jane.
384
00:58:35,219 --> 00:58:37,308
I have the impression
that you're afraid of me.
385
00:58:38,299 --> 00:58:41,484
No, I'm not afraid of you,
Mr.
386
00:58:42,669 --> 00:58:43,762
In between.
387
00:58:47,987 --> 00:58:50,976
Mr. Foster, the sheriff and a soldier
want to see you.
388
00:58:53,463 --> 00:58:54,657
Let them in.
389
00:58:56,447 --> 00:58:57,244
Come in.
390
00:59:08,337 --> 00:59:12,017
It's good to see you again...
Cullen Baker!
391
00:59:30,776 --> 00:59:32,499
He will take her with him...
392
00:59:34,754 --> 00:59:35,848
Stop!
393
00:59:54,125 --> 00:59:56,246
we will all go
together until we arrive
394
00:59:56,247 --> 00:59:58,368
to Tres Cruces, so we split up.
395
00:59:59,573 --> 01:00:02,060
And you, Lieutenant Johanson,
with four men
396
01:00:02,871 --> 01:00:06,253
go to this place known as
Cannon of Roca Hundida.
397
01:00:08,690 --> 01:00:11,974
And you Sergeant Carlson,
had taken four more men
398
01:00:12,637 --> 01:00:16,618
headed for "La Herradura"
where you will camp.
399
01:00:18,310 --> 01:00:21,495
And you Mr. Paterson,
Along with Mr. Miller
400
01:00:22,196 --> 01:00:24,483
will go west,
to Puma Mountain.
401
01:00:25,183 --> 01:00:27,273
i will be in the middle
of you, in a way,
402
01:00:27,274 --> 01:00:29,363
that he will be surrounded by us.
403
01:00:29,864 --> 01:00:32,300
And remember no shooting if
404
01:00:32,301 --> 01:00:34,736
the girl is with
he, that's an order!
405
01:00:36,429 --> 01:00:39,018
It's getting darker,
they could see our fire.
406
01:00:40,605 --> 01:00:42,399
we will be more
safe in this way.
407
01:00:44,387 --> 01:00:47,273
I will go get food
and another horse.
408
01:00:49,762 --> 01:00:52,251
In the meantime I will look around.
409
01:00:56,729 --> 01:01:01,111
If you promise to behave and stay
Quiet I don't tie you up.
410
01:01:24,425 --> 01:01:28,307
Remember, be quiet,
I will be back soon.
411
01:03:46,609 --> 01:03:48,313
Stand up!
412
01:03:49,694 --> 01:03:51,287
I told you to behave yourself.
413
01:03:54,077 --> 01:03:55,567
I said get up.
414
01:05:25,091 --> 01:05:28,677
For the horses! this is coming from
La Herradura, where is my horse?
415
01:05:36,731 --> 01:05:38,722
The shots came from there! Let's go!
416
01:05:47,566 --> 01:05:50,763
-They're all dead.
-What about the horses?
417
01:05:51,013 --> 01:05:53,533
-They disappeared, sir.
-And the weapons?
418
01:05:54,366 --> 01:05:55,956
Also, sir.
419
01:05:56,983 --> 01:05:58,178
Where were you?
420
01:06:01,659 --> 01:06:03,152
What?...
421
01:06:06,532 --> 01:06:09,020
you are stuck,
you will be shot for it!
422
01:06:10,016 --> 01:06:11,110
Yes sir.
423
01:06:13,748 --> 01:06:16,334
He shouldn't be far away,
surround the area
424
01:06:16,584 --> 01:06:20,084
and keep a distance of 20
steps from each other, let's go!
425
01:06:51,277 --> 01:06:52,273
Stop!
426
01:06:55,147 --> 01:06:58,530
He escaped, I must admit, that
he is a very smart man.
427
01:07:02,394 --> 01:07:05,396
-Can I suggest something Captain?
-Okay, go ahead.
428
01:07:05,646 --> 01:07:08,132
Why don't we split up and each
looking for a side?
429
01:07:08,382 --> 01:07:11,320
We are 18 men and we could
cover a lot more ground.
430
01:07:12,167 --> 01:07:14,254
No, Cullen Baker is a very man.
431
01:07:14,255 --> 01:07:16,342
dangerous you saw what he
did with Carlson's men.
432
01:07:16,592 --> 01:07:18,534
If we stay together he
will not attack us.
433
01:07:18,784 --> 01:07:21,171
-I'll go alone then.
-Don't do that Miller.
434
01:07:21,421 --> 01:07:23,857
-Don't make me arrest you.
-But we failed, Captain.
435
01:07:24,805 --> 01:07:26,494
not yet, let's try
take him again.
436
01:07:27,093 --> 01:07:28,784
If we fail this time, you
You can do whatever you want.
437
01:07:29,034 --> 01:07:30,775
And what do you want
do we do Captain?
438
01:07:31,025 --> 01:07:34,899
You, Miller and I, along with four
soldiers will go west.
439
01:07:35,149 --> 01:07:37,586
-Lieutenant.
-Yes sir.
440
01:07:37,836 --> 01:07:40,220
choose four men
to come with us.
441
01:07:40,470 --> 01:07:43,010
You and the rest of the men will
on the other side.
442
01:07:43,260 --> 01:07:45,010
and we will meet
Behind Wayaki's Hill.
443
01:07:45,011 --> 01:07:46,760
Yes, Captain.
444
01:07:47,834 --> 01:07:52,011
Neil, Patton, Parson and Clayton
Follow the captain.
445
01:07:52,614 --> 01:07:54,398
The rest of you, follow me!
446
01:08:38,407 --> 01:08:39,603
Stop!
447
01:08:44,664 --> 01:08:45,868
Good Morning!
448
01:08:46,118 --> 01:08:47,649
Good day sir.
449
01:08:48,428 --> 01:08:50,317
how long have you
is on this road?
450
01:08:50,567 --> 01:08:53,867
For more than 3 hours,
since dawn.
451
01:08:54,549 --> 01:08:57,030
Did you see someone on the road,
on horseback or on foot?
452
01:08:57,652 --> 01:09:01,232
-No, sir, nobody.
-Are you sure?
453
01:09:01,482 --> 01:09:04,982
-Yes we are sure.
-Have a good trip.
454
01:09:07,308 --> 01:09:08,404
Here we go!
455
01:09:35,267 --> 01:09:36,660
You did a great job!
456
01:09:36,910 --> 01:09:39,560
Now, if you want to stay alive...
457
01:09:40,538 --> 01:09:43,125
take the first shortcut
that you find.
458
01:10:00,393 --> 01:10:01,485
Captain...
459
01:10:02,285 --> 01:10:04,869
-Did you see that woman's face?
-Yes, what have you got?
460
01:10:05,268 --> 01:10:06,366
She didn't even look at us.
461
01:10:06,616 --> 01:10:09,549
When did you see the wife of a
settler look at another man?
462
01:10:09,799 --> 01:10:11,399
I know Captain, the
that I meant �,
463
01:10:11,400 --> 01:10:12,999
that the woman was scared.
464
01:10:14,476 --> 01:10:15,820
I have one
feeling and would like
465
01:10:15,821 --> 01:10:17,164
to talk to them again.
466
01:10:17,760 --> 01:10:20,746
Did you hear them, they were on the road
3 hours ago and they didn't see anyone.
467
01:10:20,996 --> 01:10:22,833
I beg you not
stop me Captain.
468
01:10:24,128 --> 01:10:26,113
Alright then,
go and ask them again.
469
01:10:26,616 --> 01:10:27,911
But be careful.
470
01:10:29,108 --> 01:10:30,551
we will keep the same speed
471
01:10:30,552 --> 01:10:31,994
for you to us
reach, good luck.
472
01:10:32,496 --> 01:10:33,789
Thanks.
473
01:11:14,765 --> 01:11:16,058
What happened?
474
01:11:16,858 --> 01:11:18,151
A guy just robbed us.
475
01:11:19,144 --> 01:11:21,233
he was pointing
a weapon for us and
476
01:11:21,234 --> 01:11:23,323
we were afraid he would kill us.
477
01:11:24,118 --> 01:11:26,604
when he realized
that the shortcut was closed
478
01:11:26,605 --> 01:11:29,090
he hit us in
head with your gun.
479
01:12:37,322 --> 01:12:40,607
you think he was right
about that feeling?
480
01:12:41,998 --> 01:12:44,284
It's possible. Parson!
481
01:12:45,280 --> 01:12:46,672
At your orders, captain.
482
01:12:47,222 --> 01:12:48,822
Go find Lieutenant Johanson and
483
01:12:48,823 --> 01:12:50,422
his men must be
near Mount Wayaki.
484
01:12:51,149 --> 01:12:54,778
tell them to find us
2 or 3 miles from here.
485
01:13:14,455 --> 01:13:16,846
Now you can scream
all you want.
486
01:13:17,642 --> 01:13:19,236
No one will hear you.
487
01:14:08,551 --> 01:14:10,543
Come on, follow me!
488
01:14:20,582 --> 01:14:22,576
We'll camp here.
489
01:14:24,265 --> 01:14:26,952
They wouldn't dare attack me
while you're with me.
490
01:14:30,335 --> 01:14:32,128
We'll go out at night.
491
01:14:45,076 --> 01:14:46,370
Here they come!
492
01:14:50,003 --> 01:14:51,796
They'll drop like flies.
493
01:14:53,184 --> 01:14:55,574
Don't come, Baker is
waiting for you.
494
01:15:31,790 --> 01:15:34,078
he is shooting at us
with the Colts Dragoons.
495
01:15:34,328 --> 01:15:37,662
These weapons have no range
greater than 200 meters.
496
01:16:00,752 --> 01:16:02,245
Stop fire!
497
01:16:06,975 --> 01:16:08,369
Stop, what are you doing?
498
01:16:08,619 --> 01:16:10,259
she is my daughter,
I'll get her.
499
01:16:10,509 --> 01:16:12,203
Calm down Mr. Patterson.
500
01:16:12,453 --> 01:16:14,288
We don't know what he wants.
501
01:16:17,131 --> 01:16:18,226
Cullen!
502
01:16:18,811 --> 01:16:21,411
Cullen Baker! Can you hear me?
503
01:16:21,661 --> 01:16:23,295
What do you want?
504
01:16:24,249 --> 01:16:26,933
Just let me get away,
and I'll give it back to the girl.
505
01:16:29,715 --> 01:16:31,208
I can't do this.
506
01:16:32,012 --> 01:16:36,088
If you release the girl,
I promise to respect her life.
507
01:16:37,007 --> 01:16:39,294
Surrender yourself.
You are surrounded!
508
01:16:42,974 --> 01:16:46,158
-Okay, but with one condition.
-Which?
509
01:16:48,645 --> 01:16:50,586
You and the three other soldiers must
510
01:16:50,587 --> 01:16:52,527
come here to get it, unarmed!
511
01:16:54,903 --> 01:16:57,988
This sounds like a Paterson trap
but I have to risk it.
512
01:16:58,593 --> 01:17:00,582
You stay away from the line of fire.
513
01:17:01,411 --> 01:17:04,594
and try to slowly reach
close to us to cover us.
514
01:17:07,252 --> 01:17:10,248
-What do you say captain?
-I accept, let's go get her.
515
01:17:12,025 --> 01:17:13,717
You heard Cullen's proposal,
516
01:17:13,718 --> 01:17:15,409
i can't force them
to come with me.
517
01:17:16,093 --> 01:17:18,479
This man is a murderer.
518
01:17:18,729 --> 01:17:20,572
I need volunteers.
519
01:17:22,112 --> 01:17:24,599
-I will follow you my Captain.
-Me too.
520
01:17:25,792 --> 01:17:28,480
Thanks, drop your weapons.
521
01:17:29,252 --> 01:17:32,834
If something happens to us,
don't take chances.
522
01:17:33,084 --> 01:17:36,018
And wait for Lieutenant
Johanson and his men.
523
01:17:36,268 --> 01:17:37,659
So will I do Captain.
524
01:17:56,647 --> 01:17:57,944
They are coming.
525
01:18:02,024 --> 01:18:03,915
Soon you will be free.
526
01:18:27,862 --> 01:18:29,463
Quiet Cullen!
527
01:18:48,310 --> 01:18:49,705
Drop your weapon!
528
01:20:15,567 --> 01:20:18,458
END
529
01:20:18,708 --> 01:20:19,474
Fansubbed exclusively
for Cinemaggedon
530
01:20:19,475 --> 01:20:20,241
By: Piglander,
Proofread by sullvnthegr8
531
01:20:20,242 --> 01:20:21,242
Portuguese translation
Elton November 2012
38872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.