All language subtitles for van helsing s05e12.The Voices.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,108 --> 00:00:09,643 You're just gonna stroll up to the White House, 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,612 take on the whole military by yourself? 3 00:00:11,645 --> 00:00:13,347 I'll need a disguise. 4 00:00:13,380 --> 00:00:15,516 Someone the Dark One will never suspect. 5 00:00:22,055 --> 00:00:26,560 You came here with her blood to set things in motion. 6 00:00:26,593 --> 00:00:31,298 You can't harm me. 7 00:00:31,331 --> 00:00:33,600 Well, maybe it's time we found out. 8 00:00:49,216 --> 00:00:50,417 No! 9 00:00:52,586 --> 00:00:58,258 Gotta sting, knowing your beloved bride is gone forever. 10 00:00:59,493 --> 00:01:04,464 And you let a Van Helsing get close enough to bite you. 11 00:01:04,498 --> 00:01:07,167 Learned some new tricks in the Dark Realm. 12 00:01:19,713 --> 00:01:21,515 You feeling it yet? 13 00:01:21,548 --> 00:01:24,418 My bite starting to take effect? 14 00:01:25,152 --> 00:01:27,487 You were never this powerful. 15 00:01:27,521 --> 00:01:28,488 And I thought you were smarter. 16 00:01:28,522 --> 00:01:32,626 Did you really think trapping me would break me? 17 00:01:32,659 --> 00:01:35,329 It only made me stronger. 18 00:01:39,700 --> 00:01:42,436 Not strong enough to threaten me. 19 00:01:42,469 --> 00:01:45,439 Your bite did nothing. 20 00:01:51,111 --> 00:01:52,479 Who's there? 21 00:01:54,481 --> 00:01:56,083 Help. 22 00:01:57,351 --> 00:01:59,353 Can you help me? 23 00:02:02,289 --> 00:02:04,691 What have you done to me? 24 00:02:11,698 --> 00:02:14,668 Her hold on me, it's weakening. 25 00:02:14,701 --> 00:02:16,737 I can feel it. 26 00:02:16,770 --> 00:02:19,006 Who are you? 27 00:02:19,973 --> 00:02:22,175 Olivia. 28 00:02:22,542 --> 00:02:24,778 Can you help me, please? 29 00:02:25,712 --> 00:02:27,280 Please? 30 00:02:28,348 --> 00:02:29,616 No! 31 00:02:29,650 --> 00:02:31,718 This cannot happen! 32 00:02:34,421 --> 00:02:37,357 Looks like my bite was a little more powerful than you thought. 33 00:02:37,391 --> 00:02:39,726 Stay away from me. 34 00:02:42,462 --> 00:02:45,732 That body you took over, you didn't kill the host. 35 00:02:45,766 --> 00:02:52,105 Olivia, she's still trapped in there with you, isn't she? 36 00:02:52,139 --> 00:02:55,509 Maybe another bite will help bring her out. 37 00:02:57,844 --> 00:02:59,379 No. 38 00:02:59,413 --> 00:03:05,318 You and your children have plagued me long enough. 39 00:03:05,352 --> 00:03:08,121 We're just getting started. 40 00:03:08,789 --> 00:03:13,293 I will take your head with my bare hands! 41 00:03:13,326 --> 00:03:16,997 I will purge the world of the Van Helsings forever 42 00:03:17,030 --> 00:03:20,834 and darkness will reign. 43 00:03:26,239 --> 00:03:27,674 Go now. 44 00:03:28,041 --> 00:03:30,377 While you have a chance. 45 00:03:30,410 --> 00:03:31,745 Do it. 46 00:03:32,279 --> 00:03:33,780 Do it. 47 00:03:43,757 --> 00:03:45,092 No! 48 00:04:25,565 --> 00:04:26,666 Clear! 49 00:04:29,936 --> 00:04:32,272 It's ok, you're safe now. 50 00:04:35,475 --> 00:04:36,476 Hurry! 51 00:04:38,345 --> 00:04:40,280 You know it's not gonna be long until the Dark One 52 00:04:40,313 --> 00:04:41,381 sends more of her brood. 53 00:04:41,414 --> 00:04:42,616 She's gonna find this place and she's gonna revenge 54 00:04:42,649 --> 00:04:44,284 what we've done. 55 00:04:48,321 --> 00:04:50,190 We have a second location on Mercer Street. 56 00:04:50,223 --> 00:04:50,857 We can take her there. 57 00:04:50,891 --> 00:04:51,658 Put her in the van. 58 00:04:51,691 --> 00:04:52,526 Please be gentle. 59 00:04:52,559 --> 00:04:53,760 We need her, ok? 60 00:04:54,261 --> 00:04:55,228 Go! 61 00:04:58,431 --> 00:04:59,866 What happened? 62 00:04:59,900 --> 00:05:02,803 She's human again from the bite, 63 00:05:02,836 --> 00:05:04,604 but, I mean, what's wrong with her? 64 00:05:04,638 --> 00:05:05,939 It's the scroll. 65 00:05:05,972 --> 00:05:06,740 The scroll? 66 00:05:06,773 --> 00:05:08,375 She hasn't even laid hands on it. 67 00:05:08,408 --> 00:05:10,110 She has in the past. 68 00:05:10,143 --> 00:05:11,077 Before she was turned, 69 00:05:11,111 --> 00:05:12,913 when we first tried to defeat the Dark One. 70 00:05:15,882 --> 00:05:20,287 I know you said we needed her, but like this? 71 00:05:20,320 --> 00:05:21,788 Look, she's our only hope at controlling the powers 72 00:05:21,822 --> 00:05:23,490 of the Dark One. 73 00:05:23,523 --> 00:05:26,560 I wasn't planning on her being blind and psychotic. 74 00:05:30,764 --> 00:05:32,799 We need to contact Vanessa. 75 00:05:34,501 --> 00:05:36,837 Alright, I'll go check for a note. 76 00:05:36,870 --> 00:05:38,004 Hey, no. 77 00:05:38,038 --> 00:05:39,673 No, it's too dangerous. 78 00:05:39,706 --> 00:05:41,141 Everything is dangerous now. 79 00:05:41,174 --> 00:05:43,376 Stefan is gone. It's gotta be me. 80 00:05:44,878 --> 00:05:47,614 Listen, you go with Bathory, ok? 81 00:05:47,647 --> 00:05:50,483 I'll find you, alright? 82 00:05:57,023 --> 00:05:58,725 I'll be ok. 83 00:06:20,780 --> 00:06:22,082 We're secure here. 84 00:06:22,115 --> 00:06:24,985 The company went out of business when everything went to shit. 85 00:06:28,788 --> 00:06:32,559 I guess there isn't much of a market for dating apps anymore. 86 00:06:33,960 --> 00:06:36,963 And Bathory? 87 00:06:36,997 --> 00:06:38,365 Safe. 88 00:06:38,398 --> 00:06:39,933 Still sedated, but‐ 89 00:06:39,966 --> 00:06:45,739 I know. All we can do now is wait and hope. 90 00:06:57,717 --> 00:07:00,587 Clear the streets. 91 00:07:00,620 --> 00:07:03,957 The daytime curfew remains in effect. 92 00:07:03,990 --> 00:07:06,960 Clear the streets or you will be detained. 93 00:07:07,260 --> 00:07:07,894 Hey! 94 00:07:07,928 --> 00:07:08,795 Hey, woah, woah. 95 00:07:08,828 --> 00:07:09,529 Easy. 96 00:07:09,562 --> 00:07:10,530 Axel! 97 00:07:10,563 --> 00:07:11,731 It's nice to see you, too. 98 00:07:11,765 --> 00:07:13,466 You both made it. 99 00:07:13,500 --> 00:07:14,567 Where you been? 100 00:07:14,601 --> 00:07:15,702 Lining up allies. 101 00:07:15,735 --> 00:07:17,771 We need to get out of the open. Where are the others? 102 00:07:17,804 --> 00:07:20,840 First I gotta check for a message. 103 00:07:20,874 --> 00:07:22,876 We got the Oracle. 104 00:07:22,909 --> 00:07:24,444 Jack turned her. 105 00:07:24,477 --> 00:07:25,946 You gotta be kidding me, that hag's human? 106 00:07:25,979 --> 00:07:27,414 Yeah, but we got a problem. 107 00:07:27,447 --> 00:07:28,915 There's always a problem with her. 108 00:07:28,949 --> 00:07:29,883 Have you heard from Vanessa? 109 00:07:29,916 --> 00:07:31,651 Jack says she's still in the White House. 110 00:07:31,685 --> 00:07:32,919 If she is, then she's in danger. 111 00:07:32,953 --> 00:07:34,087 No way the Dark One hasn't figured out 112 00:07:34,120 --> 00:07:35,455 the Oracle is off the board. 113 00:07:35,488 --> 00:07:36,222 Wait! 114 00:07:36,256 --> 00:07:37,891 Down, down, down, down, down. 115 00:07:37,924 --> 00:07:39,693 Clear the streets or you will be detained. 116 00:07:40,593 --> 00:07:42,429 It's just over there. I gotta go get it. 117 00:07:42,462 --> 00:07:43,163 Wait a second. 118 00:07:43,196 --> 00:07:44,631 What? What is it? 119 00:07:45,865 --> 00:07:46,666 What? 120 00:07:46,700 --> 00:07:47,534 I feel something. 121 00:07:47,567 --> 00:07:48,868 Yeah, me too. 122 00:07:50,670 --> 00:07:52,072 We've been spotted. 123 00:07:52,105 --> 00:07:54,341 No, no, no. No need, no need. 124 00:07:56,509 --> 00:07:57,811 Hey there. 125 00:08:05,852 --> 00:08:08,388 That party trick's gonna take some getting used to. 126 00:08:08,421 --> 00:08:09,389 Vanessa. 127 00:08:09,422 --> 00:08:12,993 Looks like we're getting the band back together. 128 00:08:13,026 --> 00:08:15,562 With some new players. 129 00:08:15,595 --> 00:08:17,530 Uh, yeah. 130 00:08:17,564 --> 00:08:19,065 Yeah. 131 00:08:20,700 --> 00:08:21,968 Clear the streets immediately and return to your home. 132 00:08:22,002 --> 00:08:23,503 What're we waiting for? 133 00:08:23,536 --> 00:08:24,838 Clear the streets. 134 00:08:49,496 --> 00:08:51,131 I failed you once before. 135 00:08:51,164 --> 00:08:53,666 I won't fail you again. 136 00:09:18,758 --> 00:09:22,495 Bathory, I know you weren't able to save your mom 137 00:09:22,529 --> 00:09:27,500 after she read the scrolls. 138 00:09:27,534 --> 00:09:34,074 And I know you know way more about all this stuff than I do. 139 00:09:34,107 --> 00:09:37,210 There's gotta be some way to get you back. 140 00:09:41,614 --> 00:09:44,951 I won't leave you like this. 141 00:09:53,726 --> 00:09:56,162 Your time has passed. 142 00:09:56,196 --> 00:09:59,732 Your control, ebbing. 143 00:10:05,438 --> 00:10:08,541 You are nothing. 144 00:10:08,575 --> 00:10:12,645 You know nothing. 145 00:10:15,582 --> 00:10:20,987 I will use my own darkness to regain my strength. 146 00:10:40,673 --> 00:10:46,513 The Oracle is not dead, that much I can sense. 147 00:10:55,722 --> 00:10:59,192 No! No! 148 00:11:00,860 --> 00:11:04,097 Stay away from me. 149 00:11:04,130 --> 00:11:06,933 I'm not yours anymore. 150 00:11:33,326 --> 00:11:34,794 I knew you'd turn up. 151 00:11:35,128 --> 00:11:35,929 Yeah? 152 00:11:35,962 --> 00:11:38,464 There were times I wasn't so sure. 153 00:11:38,498 --> 00:11:40,133 You ok? 154 00:11:40,166 --> 00:11:42,001 Thanks to Vanessa. 155 00:11:43,503 --> 00:11:44,337 Where's Axel? 156 00:11:44,370 --> 00:11:45,271 We've got a plan. 157 00:11:45,305 --> 00:11:47,073 He's putting the finishing touches on it. 158 00:11:47,106 --> 00:11:49,475 And the Dark One is losing control. 159 00:11:49,509 --> 00:11:52,579 It was you that turned the Delta Force on Bathory and saved us. 160 00:11:52,612 --> 00:11:54,047 How? 161 00:11:54,080 --> 00:11:56,883 I took a few pages from their playbook. 162 00:11:56,916 --> 00:11:58,384 But I barely got out alive. 163 00:11:58,418 --> 00:11:59,819 The Oracle almost blew my cover. 164 00:11:59,852 --> 00:12:01,888 The Oracle is dead and gone. 165 00:12:01,921 --> 00:12:03,556 She's just Bathory now. 166 00:12:03,590 --> 00:12:07,493 A friend who sacrificed herself for me. 167 00:12:07,527 --> 00:12:08,795 Come with me. 168 00:12:10,930 --> 00:12:13,499 Friend? 169 00:12:13,533 --> 00:12:16,536 We're talking about the Oracle. 170 00:12:16,569 --> 00:12:18,371 You don't know the real her. 171 00:12:18,404 --> 00:12:21,074 When you sent me to the past... she was a vampire hunter 172 00:12:21,107 --> 00:12:23,676 trying to do exactly what we are. 173 00:12:23,710 --> 00:12:25,778 She kinda reminded me of you in a lot of ways. 174 00:12:26,813 --> 00:12:28,381 She's an ally, trust me. 175 00:12:28,414 --> 00:12:29,649 A powerful one. 176 00:12:29,682 --> 00:12:33,920 I just don't know how to make her sane again. 177 00:12:33,953 --> 00:12:35,822 Or if that's even possible. 178 00:12:35,855 --> 00:12:37,857 Maybe she's too far gone. 179 00:12:37,890 --> 00:12:39,826 No, she's the key. 180 00:12:39,859 --> 00:12:41,995 We can't do this without her. 181 00:12:53,973 --> 00:12:55,942 No! Please, no! 182 00:12:55,975 --> 00:12:57,510 'Til death. 183 00:13:09,522 --> 00:13:10,390 Take it. 184 00:13:10,423 --> 00:13:13,393 Take it from her and give it to us. 185 00:13:15,595 --> 00:13:16,963 Please, help us. 186 00:13:16,996 --> 00:13:18,798 Hey. 187 00:13:18,831 --> 00:13:20,767 Are you ok? 188 00:13:20,800 --> 00:13:23,936 Yeah, I'm‐ it's nothing. 189 00:13:24,137 --> 00:13:25,571 Alright. 190 00:13:25,605 --> 00:13:27,540 If you say so. 191 00:13:30,977 --> 00:13:32,845 I wasn't even sure we could turn a bride. 192 00:13:32,879 --> 00:13:35,081 Maybe you have a skill I don't. 193 00:13:36,516 --> 00:13:38,518 Something's not right. 194 00:13:39,752 --> 00:13:41,120 Blood. 195 00:13:41,621 --> 00:13:42,855 Bathory, no! 196 00:13:53,933 --> 00:13:55,234 This is not the protocol! 197 00:13:55,268 --> 00:13:56,836 You can't just hustle me out of a briefing 198 00:13:56,869 --> 00:13:58,771 and haul me back to the White House! 199 00:13:58,805 --> 00:14:00,473 Where's my Chief of Staff? 200 00:14:00,807 --> 00:14:02,208 Get your goddamn hands off me! 201 00:14:12,952 --> 00:14:14,921 What the hell is this?! 202 00:14:15,154 --> 00:14:17,023 It's a rescue mission, Mr. Vice President. 203 00:14:17,056 --> 00:14:19,192 From who? 204 00:14:19,225 --> 00:14:21,461 General Lannister? 205 00:14:22,829 --> 00:14:26,632 We're saving you from them. 206 00:14:41,280 --> 00:14:43,583 Just hold her arm. 207 00:14:48,321 --> 00:14:52,091 It's ok, we're gonna keep you safe. 208 00:14:52,992 --> 00:14:54,927 Sedatives are kicking in. 209 00:14:54,961 --> 00:14:57,163 Rest will do her good. 210 00:14:57,864 --> 00:15:00,733 Lost a lot of blood. 211 00:15:00,767 --> 00:15:03,302 She tries something like that again, 212 00:15:03,336 --> 00:15:04,904 I don't think even you Van Helsings will be able 213 00:15:04,937 --> 00:15:07,039 to bring her back. 214 00:15:23,122 --> 00:15:24,991 You feel guilty. 215 00:15:26,726 --> 00:15:29,162 First time we met I tried to kill her. 216 00:15:29,929 --> 00:15:31,764 She wasn't evil. 217 00:15:34,400 --> 00:15:36,302 How could you be sure? 218 00:15:38,738 --> 00:15:42,108 We fought side by side. 219 00:15:42,141 --> 00:15:45,244 She tried to give everything to kill the Dark One 220 00:15:45,278 --> 00:15:49,081 and in the end she lost herself. 221 00:15:49,115 --> 00:15:54,120 But for a moment she was able to use the scroll 222 00:15:54,153 --> 00:15:56,756 and control the Dark One. 223 00:16:01,394 --> 00:16:03,029 And that's your plan? 224 00:16:03,062 --> 00:16:03,996 To try again? 225 00:16:04,030 --> 00:16:06,933 It was. 226 00:16:06,966 --> 00:16:08,701 If I had killed the Dark One back then 227 00:16:08,734 --> 00:16:10,670 like I was supposed to, 228 00:16:10,703 --> 00:16:11,938 the way you meant it to be‐ 229 00:16:11,971 --> 00:16:14,140 Hey, you figured out 230 00:16:14,173 --> 00:16:16,909 that Bathory and the scroll were the key. 231 00:16:16,943 --> 00:16:19,178 How useful is that? 232 00:16:22,081 --> 00:16:24,784 Before the Oracle was the Oracle, 233 00:16:24,817 --> 00:16:28,154 she was Bathory. 234 00:16:28,187 --> 00:16:31,257 What about the Dark One? 235 00:16:31,290 --> 00:16:33,059 Who was she? 236 00:16:33,092 --> 00:16:34,627 Olivia? 237 00:16:36,162 --> 00:16:38,731 Yes. 238 00:16:38,764 --> 00:16:45,071 And she was good and pure and I murdered her. 239 00:16:48,207 --> 00:16:51,177 Well, maybe in her case 240 00:16:51,210 --> 00:16:54,347 death isn't what you think it is. 241 00:17:00,219 --> 00:17:02,755 It happened after I bit the Dark One. 242 00:17:02,788 --> 00:17:06,092 Olivia, the woman who's body was taken over, 243 00:17:06,125 --> 00:17:08,761 part of her is still in there. 244 00:17:08,794 --> 00:17:10,396 And now she's fighting back. 245 00:17:10,429 --> 00:17:12,965 Talk about having someone on the inside. 246 00:17:12,999 --> 00:17:16,402 The Dark One is gonna be working on ways to protect herself. 247 00:17:16,435 --> 00:17:20,473 And she knows I'm back and that we flipped her last bride. 248 00:17:20,506 --> 00:17:23,242 Losing a battle doesn't mean you lost the war. 249 00:17:27,213 --> 00:17:28,848 Who is this? 250 00:17:28,881 --> 00:17:30,983 The key to getting inside the White House. 251 00:17:46,632 --> 00:17:47,733 The Vice President? 252 00:17:47,767 --> 00:17:49,368 The White House is one of the most secure buildings 253 00:17:49,402 --> 00:17:50,369 in the world. 254 00:17:50,403 --> 00:17:52,138 This is the one guy that can shut it all down 255 00:17:52,171 --> 00:17:53,272 and get us inside. 256 00:17:53,306 --> 00:17:54,273 The gatekeeper. 257 00:17:54,307 --> 00:17:55,908 How'd you pull this off? 258 00:17:55,942 --> 00:17:58,144 You're not the only one with aces up your sleeve. 259 00:17:58,177 --> 00:18:00,413 Mine just happens to have four stars on his shoulder. 260 00:18:00,446 --> 00:18:03,249 General Lannister ring a bell? 261 00:18:03,282 --> 00:18:04,784 So what, he's just supposed to believe us 262 00:18:04,817 --> 00:18:06,452 that the President is a vampire? 263 00:18:06,485 --> 00:18:07,753 No, he's not gonna believe anything we say. 264 00:18:07,787 --> 00:18:11,624 That's why we have to turn a skeptic into a true believer. 265 00:18:11,657 --> 00:18:14,627 You realize this is full‐on treason, right? 266 00:18:14,660 --> 00:18:17,396 Well, so was the War of Independence. 267 00:18:21,767 --> 00:18:22,702 I'm sorry about this, sir, 268 00:18:22,735 --> 00:18:24,637 but there's some things you need to understand. 269 00:18:24,670 --> 00:18:29,742 I can assure you the government won't negotiate with terrorists. 270 00:18:29,775 --> 00:18:31,744 Yeah, that's what you don't get. 271 00:18:31,777 --> 00:18:33,813 The terrorists are the government. 272 00:18:33,846 --> 00:18:36,449 You saw who your protection detail was. 273 00:18:36,482 --> 00:18:40,620 How did you get General Lannister to betray his country? 274 00:18:40,653 --> 00:18:42,321 You'll face a death sentence for this. 275 00:18:42,355 --> 00:18:43,889 We're all facing a death sentence. 276 00:18:43,923 --> 00:18:45,825 That's what we need you to understand. 277 00:18:45,858 --> 00:18:49,595 You thought you kept the threat out there, but it's not. 278 00:18:49,629 --> 00:18:53,165 It's here and it's sitting in the Oval Office. 279 00:18:54,033 --> 00:18:56,435 You think President Archer is a vampire. 280 00:18:56,469 --> 00:18:59,005 President Archer was murdered at Fort Collins. 281 00:18:59,038 --> 00:19:00,773 You've been dealing with an imposter. 282 00:19:00,806 --> 00:19:03,209 Who goes by the name of... 283 00:19:03,242 --> 00:19:04,543 Dracula. 284 00:19:24,964 --> 00:19:26,799 How did she get like this? 285 00:19:26,832 --> 00:19:28,267 It's the scroll. 286 00:19:28,300 --> 00:19:29,435 When she used it against the Dark One 287 00:19:29,468 --> 00:19:32,738 she said it would come with a cost. 288 00:19:32,772 --> 00:19:34,874 I might be able to help her. 289 00:19:34,907 --> 00:19:36,876 To clear her mind. 290 00:19:36,909 --> 00:19:39,245 Something I learned in the Dark Realm. 291 00:19:39,278 --> 00:19:41,747 What're you gonna do? 292 00:19:41,781 --> 00:19:43,015 Connect with her. 293 00:19:43,049 --> 00:19:44,417 With her mind? 294 00:19:44,450 --> 00:19:46,552 She lost it. 295 00:19:46,585 --> 00:19:49,388 If I can help her fight the darkness 296 00:19:49,422 --> 00:19:51,557 I might be able to pull her back. 297 00:19:51,590 --> 00:19:54,393 What if you end up just like her? 298 00:19:54,427 --> 00:19:56,729 We can't do this without her, right? 299 00:20:00,766 --> 00:20:02,835 Our father tried to connect with us once. 300 00:20:02,868 --> 00:20:03,803 To help us. 301 00:20:03,836 --> 00:20:05,504 And what I felt, the pain that he shared, 302 00:20:05,538 --> 00:20:09,942 it was almost too much to take. 303 00:20:09,975 --> 00:20:12,878 I've learned how to live with the pain. 304 00:20:12,912 --> 00:20:15,681 It can make you stronger. 305 00:20:16,849 --> 00:20:18,951 I have to try. 306 00:20:35,067 --> 00:20:36,469 You two. 307 00:20:36,502 --> 00:20:38,904 You're on the most wanted list. 308 00:20:38,938 --> 00:20:40,573 Vampires. 309 00:20:40,606 --> 00:20:41,741 Traitors. 310 00:20:41,774 --> 00:20:42,575 Both. 311 00:20:42,608 --> 00:20:46,378 All due respect, sir, they're not. 312 00:20:46,412 --> 00:20:48,080 I know it's a lot to digest but we need your help 313 00:20:48,114 --> 00:20:49,682 if we're gonna bring her down. 314 00:20:49,715 --> 00:20:52,485 Bring her down? 315 00:20:52,518 --> 00:20:54,620 As in kill her? 316 00:20:55,387 --> 00:20:58,657 You want me to help you kill the President of the United States? 317 00:20:58,691 --> 00:21:00,693 You are all out of your minds. 318 00:21:00,726 --> 00:21:02,661 Why do you think Lannister helped us grab you? 319 00:21:02,695 --> 00:21:04,764 Because he's a traitor. 320 00:21:04,797 --> 00:21:07,800 Or maybe he's the biggest patriot we got left. 321 00:21:07,833 --> 00:21:09,769 President Park is still alive. 322 00:21:09,802 --> 00:21:11,637 The two of them spoke. 323 00:21:11,670 --> 00:21:13,639 Now you're going to conjure up a dead president 324 00:21:13,672 --> 00:21:16,108 to try and convince me? 325 00:21:16,142 --> 00:21:19,111 Eli, if you're listening to me then the plan worked. 326 00:21:19,145 --> 00:21:22,014 Hard as it may be to believe, I'm alive. 327 00:21:22,047 --> 00:21:25,618 And all the crazy stuff they're telling you, it's true. 328 00:21:25,651 --> 00:21:28,821 Archer's gone and you have to help stop what's coming. 329 00:21:28,854 --> 00:21:29,955 I hope to see you soon, 330 00:21:29,989 --> 00:21:33,626 and we can put this country right again, together. 331 00:21:36,829 --> 00:21:39,398 I'll tell you what. 332 00:21:39,431 --> 00:21:41,500 Pretty damn convincing. 333 00:21:42,802 --> 00:21:46,105 But if powerful vampires can change form, 334 00:21:46,138 --> 00:21:47,072 pretend to be somebody else, 335 00:21:47,106 --> 00:21:50,142 couldn't you have just faked that recording? 336 00:21:50,176 --> 00:21:51,677 Oh, for Christ's sake! What's it gonna take? 337 00:21:51,710 --> 00:21:54,413 Axel, I got this. 338 00:21:57,016 --> 00:22:03,022 You think I'm a vampire in human disguise. 339 00:22:03,055 --> 00:22:06,525 Maybe you're right, you know? 340 00:22:06,559 --> 00:22:09,461 In which case I should just do this. 341 00:22:09,495 --> 00:22:10,162 No! 342 00:22:10,196 --> 00:22:11,397 God, no! 343 00:22:14,800 --> 00:22:16,836 If I'm one of them, you're gonna turn. 344 00:22:16,869 --> 00:22:17,937 And if you don't 345 00:22:17,970 --> 00:22:19,872 you're gonna have to wake up and face the truth. 346 00:22:19,905 --> 00:22:24,076 Why don't you sit right here, and see what happens? 347 00:22:42,461 --> 00:22:43,896 Come on, Vanessa. 348 00:22:48,100 --> 00:22:49,401 Mom! 349 00:22:52,571 --> 00:22:54,940 What the hell is happening? 350 00:22:54,974 --> 00:22:58,711 She's trying to get in her head and cure her. 351 00:22:58,744 --> 00:23:00,980 What? How? 352 00:23:18,764 --> 00:23:20,099 The darkness. 353 00:23:21,901 --> 00:23:23,869 Vanessa's taking it from her. 354 00:23:35,147 --> 00:23:36,548 Mom, no! 355 00:23:38,050 --> 00:23:39,518 You can't do this. 356 00:23:39,551 --> 00:23:41,654 I can't lose you again. 357 00:23:46,992 --> 00:23:48,761 Is she ok? 358 00:23:49,995 --> 00:23:51,730 Is she ok? 359 00:23:53,866 --> 00:23:55,901 Is she ok? 360 00:23:58,804 --> 00:24:00,172 Bathory? 361 00:24:04,843 --> 00:24:06,612 Jack? 362 00:24:07,012 --> 00:24:09,048 I can see you. 363 00:24:09,748 --> 00:24:11,317 I can see. 364 00:24:11,350 --> 00:24:12,918 You're back. 365 00:24:13,852 --> 00:24:14,620 It's ok. 366 00:24:14,653 --> 00:24:15,854 It's ok. 367 00:24:22,027 --> 00:24:23,662 You're ok. 368 00:24:29,168 --> 00:24:30,970 Vanessa saved you. 369 00:24:33,639 --> 00:24:35,040 Thank you. 370 00:24:39,211 --> 00:24:41,180 Thank you. 371 00:24:43,015 --> 00:24:44,683 I've only been there once. 372 00:24:44,717 --> 00:24:48,587 The tunnel runs from here to here. 373 00:24:48,620 --> 00:24:50,122 Where've you been? 374 00:24:50,155 --> 00:24:52,157 Fixing what was broken. 375 00:24:53,959 --> 00:24:56,562 Some things can't be fixed. 376 00:24:57,329 --> 00:24:59,965 Axel, I'm sorry for all you've been put through‐ 377 00:24:59,999 --> 00:25:00,833 Save it. 378 00:25:00,866 --> 00:25:02,735 Your words are worthless. 379 00:25:02,768 --> 00:25:04,103 You do your job, you play your part, 380 00:25:04,136 --> 00:25:06,238 I'll be happy to never see you again. 381 00:25:06,905 --> 00:25:13,145 If she's as strong as you say, this Dark One, 382 00:25:13,178 --> 00:25:15,881 you really think you can kill her? 383 00:25:24,089 --> 00:25:26,825 Where are you, my love? 384 00:25:30,329 --> 00:25:31,830 Where? 385 00:25:39,104 --> 00:25:42,307 There you are. 386 00:25:52,518 --> 00:25:53,852 It's me, 387 00:25:53,886 --> 00:25:54,653 No, I'm safe. 388 00:25:54,686 --> 00:25:56,422 I'm safe. 389 00:25:56,455 --> 00:25:57,956 I need you to listen to me. 390 00:25:57,990 --> 00:25:59,525 I need you to clear the White House 391 00:25:59,558 --> 00:26:02,528 of all remaining secret service and support staff. 392 00:26:02,561 --> 00:26:04,730 That's right, everyone. 393 00:26:04,763 --> 00:26:07,466 Do not inform Delta Force of our directive. 394 00:26:07,499 --> 00:26:09,802 Or the Office of the President. 395 00:26:09,835 --> 00:26:10,869 No, listen to me, Jillian. 396 00:26:10,903 --> 00:26:12,538 Listen to me! 397 00:26:12,571 --> 00:26:15,541 This is a matter of national security. 398 00:26:15,574 --> 00:26:19,378 Contact General Lannister at the Pentagon for verification. 399 00:26:19,411 --> 00:26:21,413 Trust no one else. 400 00:26:21,447 --> 00:26:23,415 I'm counting on you, Jillian. 401 00:26:26,885 --> 00:26:28,887 I've done everything I can. 402 00:26:28,921 --> 00:26:30,122 They'll stage a mock disaster drill, 403 00:26:30,155 --> 00:26:33,592 clearing the White House of anyone who will get in your way. 404 00:26:33,625 --> 00:26:34,893 But the Deltas... 405 00:26:34,927 --> 00:26:36,462 Those vampire guards and the Dark One 406 00:26:36,495 --> 00:26:37,930 won't take the bait. 407 00:26:37,963 --> 00:26:39,364 They'll stay right where they are. 408 00:26:39,398 --> 00:26:40,632 She's gotta know the circle is closing 409 00:26:40,666 --> 00:26:42,434 and we should hit while we have the chance. 410 00:26:42,468 --> 00:26:43,702 Sounds like we're a go. 411 00:26:43,735 --> 00:26:45,003 Yeah. 412 00:26:45,037 --> 00:26:46,538 When do we strike, boss? 413 00:26:46,572 --> 00:26:49,441 As soon as all those real people are out of there. 414 00:26:54,246 --> 00:26:55,647 You ready? 415 00:26:55,681 --> 00:26:57,416 You? 416 00:26:57,850 --> 00:26:59,084 Almost. 417 00:27:07,726 --> 00:27:09,194 What's wrong? 418 00:27:09,228 --> 00:27:10,462 Nothing. 419 00:27:10,496 --> 00:27:12,798 Just feeling, you know. 420 00:27:12,831 --> 00:27:18,103 Probably just some uh, nerves for what lies ahead. 421 00:27:18,137 --> 00:27:20,806 That's not it. 422 00:27:20,839 --> 00:27:22,774 You look burdened. 423 00:27:22,808 --> 00:27:25,110 By something bigger. 424 00:27:33,018 --> 00:27:37,723 See, at first I thought it might be the Dark One. 425 00:27:37,756 --> 00:27:43,962 Some, like, residual left over vampire legacy. 426 00:27:43,996 --> 00:27:48,100 These voices, they were calling me, 427 00:27:48,133 --> 00:27:49,334 and it wasn't the Dark One. 428 00:27:49,368 --> 00:27:56,775 It wasn't her, it... it was like it was my Sisterhood calling. 429 00:27:56,808 --> 00:28:00,145 You said they were all dead. 430 00:28:00,179 --> 00:28:03,015 Ones that I knew. 431 00:28:03,048 --> 00:28:05,584 Yet that's what I heard. 432 00:28:07,819 --> 00:28:10,289 I'm sorry you lost them. 433 00:28:10,322 --> 00:28:14,693 I know they meant everything to you. 434 00:28:14,726 --> 00:28:16,895 But that wasn't your fault. 435 00:28:19,164 --> 00:28:21,133 I know, I know, I know. 436 00:28:21,166 --> 00:28:22,734 I just... 437 00:28:25,604 --> 00:28:28,640 I fight for them now, you know? 438 00:28:28,674 --> 00:28:30,943 Fight for their memory. 439 00:28:30,976 --> 00:28:33,645 And I will honour them. 440 00:28:33,679 --> 00:28:35,180 I will. 441 00:28:36,882 --> 00:28:39,685 Even if it costs me my life. 442 00:28:42,688 --> 00:28:45,090 I won't let that happen. 443 00:28:45,123 --> 00:28:46,959 I swear. 444 00:29:03,208 --> 00:29:04,743 Hey. 445 00:29:04,776 --> 00:29:06,144 Got a sec? 446 00:29:06,178 --> 00:29:07,613 Uh, sure. 447 00:29:14,253 --> 00:29:17,189 I'm sorry I didn't do this sooner. 448 00:29:17,222 --> 00:29:18,423 Uh... what? 449 00:29:18,457 --> 00:29:22,227 Just with all that's going on its hard to really find time 450 00:29:22,261 --> 00:29:23,996 to get to know each other. 451 00:29:24,029 --> 00:29:25,731 Yeah, a lot's been going on. 452 00:29:25,764 --> 00:29:28,667 Yeah. 453 00:29:28,700 --> 00:29:34,673 Well, before we step into the fire, 454 00:29:34,706 --> 00:29:36,208 I just‐ I just wanted you to know 455 00:29:36,241 --> 00:29:39,177 that I realize it was strange for you to find out 456 00:29:39,211 --> 00:29:42,714 that I'm your biological mother. 457 00:29:42,748 --> 00:29:44,616 I've had time to process. 458 00:29:44,650 --> 00:29:45,884 It's fine. 459 00:29:45,917 --> 00:29:47,119 Violet. 460 00:29:51,623 --> 00:29:53,558 You don't have to do that. 461 00:29:54,126 --> 00:29:56,728 You don't have to harden yourself. 462 00:29:57,029 --> 00:29:59,197 It's ok to feel. 463 00:30:01,099 --> 00:30:03,535 I can't get close to you. 464 00:30:03,568 --> 00:30:07,706 I don't know how this ends. 465 00:30:07,739 --> 00:30:10,742 None of us do. 466 00:30:10,776 --> 00:30:19,251 When I lost Dylan and Scarlett and the mother I never knew 467 00:30:19,284 --> 00:30:21,787 it almost broke me. 468 00:30:24,756 --> 00:30:26,058 But the truth I've learned 469 00:30:26,091 --> 00:30:28,727 is that the darkness feeds on despair. 470 00:30:28,760 --> 00:30:31,897 It preys on sadness and grief, 471 00:30:31,930 --> 00:30:34,666 and the more you try to stuff that down 472 00:30:34,700 --> 00:30:37,402 the stronger it gets. 473 00:30:37,436 --> 00:30:39,204 I'm not like you. 474 00:30:43,208 --> 00:30:47,913 You're more like me than you realize. 475 00:30:47,946 --> 00:30:51,817 And I wanna know that you're gonna be ok. 476 00:30:51,850 --> 00:30:56,321 Dylan was your flesh and blood. 477 00:30:56,355 --> 00:30:57,656 We're just DNA. 478 00:30:57,689 --> 00:30:59,691 It doesn't matter to me. 479 00:31:02,461 --> 00:31:04,329 I think about you all the time. 480 00:31:04,363 --> 00:31:06,264 Both of you. 481 00:31:06,298 --> 00:31:08,734 And when I think about something happening to you 482 00:31:08,767 --> 00:31:13,105 I wanna push it away. 483 00:31:13,138 --> 00:31:18,176 But instead I feel it in my heart. 484 00:31:18,210 --> 00:31:20,312 You do? 485 00:31:20,345 --> 00:31:21,847 Yeah. 486 00:31:23,014 --> 00:31:25,350 It's what makes us human, Violet. 487 00:31:26,351 --> 00:31:32,791 And whatever you do, whatever happens, 488 00:31:32,824 --> 00:31:35,227 don't lose sight of that. 489 00:31:37,329 --> 00:31:39,965 I won't. 490 00:31:39,998 --> 00:31:42,200 I'm sorry I didn't tell you sooner. 491 00:31:42,234 --> 00:31:44,836 This is soon enough. 492 00:31:55,947 --> 00:31:58,750 I think you should have the amulet from now on. 493 00:31:58,784 --> 00:32:00,886 You know what? You keep it. 494 00:32:00,919 --> 00:32:02,921 It's safer with you. 495 00:32:02,954 --> 00:32:06,324 But you'll need it to trap the Dark One's spirit. 496 00:32:06,358 --> 00:32:09,961 Let's cross that bridge when we get there, ok? 497 00:32:17,035 --> 00:32:18,336 Everything alright? 498 00:32:18,370 --> 00:32:19,371 Yeah. 499 00:32:21,072 --> 00:32:23,408 For once I think so. 500 00:32:24,209 --> 00:32:25,243 Good. 501 00:32:25,877 --> 00:32:27,045 It's time to go. 502 00:32:27,078 --> 00:32:28,380 I'm gonna get Bathory. 503 00:32:28,413 --> 00:32:30,182 ‐Ok. ‐I'll see you. 504 00:32:44,463 --> 00:32:46,331 Do you remember the words? 505 00:32:46,364 --> 00:32:47,866 How to use them? 506 00:32:47,899 --> 00:32:48,967 Oh yes. 507 00:32:49,000 --> 00:32:51,403 It's quite powerful. 508 00:32:51,436 --> 00:32:54,239 But only for the one who can read them. 509 00:32:56,441 --> 00:33:00,278 Lucky for us Vanessa made you see again. 510 00:33:00,312 --> 00:33:02,247 Quite lucky. 511 00:33:02,280 --> 00:33:06,184 So she's with you now? 512 00:33:06,218 --> 00:33:07,919 Don't you remember? 513 00:33:07,953 --> 00:33:12,057 She used her powers to make your mind clear again, 514 00:33:12,090 --> 00:33:15,360 bring you back to what you were. 515 00:33:15,393 --> 00:33:18,463 I don't know if that's quite possible. 516 00:33:18,497 --> 00:33:21,066 After all this time. 517 00:33:21,099 --> 00:33:29,107 I was the bride of the Dark One, beholden to her until the end. 518 00:33:29,140 --> 00:33:34,079 I know you're struggling being human again, 519 00:33:34,112 --> 00:33:37,983 stepping into a fight that cost you everything. 520 00:33:38,016 --> 00:33:41,486 I need to know you're with us. 521 00:33:41,520 --> 00:33:44,623 I'm the key to all of this, aren't I? 522 00:33:44,656 --> 00:33:48,026 Using the scroll, neutralizing the Dark One, 523 00:33:48,059 --> 00:33:51,096 so that you and your kin can bite her. 524 00:33:51,129 --> 00:33:54,232 And then what? 525 00:33:54,266 --> 00:33:58,470 The darkness spills out of her, like it did before. 526 00:33:58,503 --> 00:34:02,474 But this time I don't just catch a piece of it. 527 00:34:02,507 --> 00:34:05,277 I catch all of it. 528 00:34:05,310 --> 00:34:08,380 With this. Remember? 529 00:34:12,517 --> 00:34:14,286 Are you ok? 530 00:34:15,120 --> 00:34:20,225 I now know the whole plan. 531 00:34:21,159 --> 00:34:23,261 Good. 532 00:34:24,095 --> 00:34:26,231 We should get the others. 533 00:34:26,998 --> 00:34:29,467 Jack, there is just one more thing. 534 00:34:50,055 --> 00:34:51,690 Ready for this? 535 00:34:51,723 --> 00:34:53,224 My whole life. 536 00:34:53,258 --> 00:34:55,260 Alright, rock and roll. 537 00:34:56,227 --> 00:34:57,429 Here's that access tunnel. 538 00:34:57,462 --> 00:35:00,198 It runs from under the treasury building into the east wing. 539 00:35:00,231 --> 00:35:01,633 And your people have cleared a path? 540 00:35:01,666 --> 00:35:02,901 I have faith in them. 541 00:35:02,934 --> 00:35:06,104 I'm not the only one who's been unsettled by the President. 542 00:35:06,137 --> 00:35:08,206 Lucky you didn't try to do anything about it sooner. 543 00:35:08,239 --> 00:35:10,442 You'd all be dead. 544 00:35:11,109 --> 00:35:13,345 I guess timing's everything. 545 00:35:14,079 --> 00:35:15,313 The clock's ticking. 546 00:35:15,347 --> 00:35:17,549 The less time we give the Dark One to prepare, the better. 547 00:35:17,582 --> 00:35:18,917 Where's Jack? 548 00:35:18,950 --> 00:35:21,252 Didn't she go get Bathory? 549 00:35:37,268 --> 00:35:39,304 ‐Jack! ‐Jack! 550 00:35:39,337 --> 00:35:40,905 Jack! 551 00:35:43,208 --> 00:35:44,943 Slow, slow. 552 00:35:48,246 --> 00:35:49,447 Jack. 553 00:35:49,481 --> 00:35:50,582 It's ok. 554 00:35:52,183 --> 00:35:53,551 It's ok. 555 00:35:53,585 --> 00:35:55,420 What happened? 556 00:35:55,453 --> 00:35:57,255 It was Bathory. 557 00:35:57,288 --> 00:35:58,556 She took the amulet. 558 00:35:58,590 --> 00:35:59,591 See? I knew it. 559 00:35:59,624 --> 00:36:00,458 Where did she go? 560 00:36:00,492 --> 00:36:01,292 She couldn't have left the building, 561 00:36:01,326 --> 00:36:04,129 our people sealed off all the exits. 562 00:36:06,631 --> 00:36:09,200 She's not trying to leave. 563 00:36:09,234 --> 00:36:10,035 Check the others. 564 00:36:10,068 --> 00:36:11,703 The Vice President. Go! 565 00:36:11,736 --> 00:36:12,737 This is all my fault. 566 00:36:12,771 --> 00:36:14,539 Come on. 567 00:36:24,783 --> 00:36:26,317 Bathory! 568 00:36:27,552 --> 00:36:28,987 Step away from the ledge! 569 00:36:29,020 --> 00:36:30,989 Stay away from me! 570 00:36:31,222 --> 00:36:32,657 Bathory, no! 571 00:36:41,633 --> 00:36:43,368 I'm sorry, Jack. 572 00:36:43,401 --> 00:36:44,602 Sorry for what? 573 00:36:44,636 --> 00:36:46,271 Putting a blade in her heart? 574 00:36:46,304 --> 00:36:48,807 That wasn't the way this was supposed to end. 575 00:36:48,840 --> 00:36:52,277 What have you done with the amulet? 576 00:36:58,383 --> 00:37:00,518 I said stay away! 577 00:37:03,521 --> 00:37:05,523 I saw it in you, Bathory. 578 00:37:05,557 --> 00:37:08,359 When I connected my mind to yours. 579 00:37:08,393 --> 00:37:09,761 I saw the confusion. 580 00:37:09,794 --> 00:37:11,830 The fear. 581 00:37:11,863 --> 00:37:14,199 I don't know what I'm doing up here. 582 00:37:14,232 --> 00:37:16,601 How‐ how I came to have this. 583 00:37:16,634 --> 00:37:18,369 She's still got a hold of you somehow. 584 00:37:18,403 --> 00:37:20,238 The Dark One. 585 00:37:20,271 --> 00:37:22,674 She wants you to betray us. 586 00:37:22,707 --> 00:37:24,342 I can take the shot. 587 00:37:24,375 --> 00:37:27,045 Maybe she drops the amulet before she goes over the edge. 588 00:37:27,078 --> 00:37:28,480 You kill her, we can't use the scroll. 589 00:37:28,513 --> 00:37:30,515 Come on, she was never gonna be on our side. 590 00:37:30,548 --> 00:37:32,150 The dark just runs too deep. 591 00:37:32,183 --> 00:37:35,687 I am not the evil you think I am. 592 00:37:35,720 --> 00:37:38,590 I want to be free of the Dark One just as much as you do. 593 00:37:38,623 --> 00:37:40,692 Then step away from the ledge. 594 00:37:40,725 --> 00:37:43,094 Give us back the amulet. 595 00:37:57,242 --> 00:37:58,710 Oh, shit. 596 00:38:03,515 --> 00:38:06,584 Such a tragic flaw in your plan. 597 00:38:06,618 --> 00:38:11,189 Placing faith in one so weak, so poisoned by ambition. 598 00:38:11,222 --> 00:38:12,724 She nearly stopped you. 599 00:38:12,757 --> 00:38:15,126 She would have given her life all those years ago. 600 00:38:15,160 --> 00:38:17,162 But instead I took it. 601 00:38:17,195 --> 00:38:20,231 Made her more than she could have been without me. 602 00:38:20,265 --> 00:38:21,633 I perfected her. 603 00:38:21,666 --> 00:38:23,501 Somebody please let me put a bullet 604 00:38:23,535 --> 00:38:24,669 between this bitch's eyes. 605 00:38:24,702 --> 00:38:26,704 You know the end is coming. 606 00:38:26,738 --> 00:38:28,873 I sensed it in you when I bit you. 607 00:38:28,907 --> 00:38:32,443 All I could sense was your frailty. 608 00:38:32,477 --> 00:38:36,548 Your shallow and pointless legacy. 609 00:38:36,581 --> 00:38:41,619 Every Van Helsing I have ever met I have bested. 610 00:38:41,653 --> 00:38:43,588 Really? 611 00:38:43,621 --> 00:38:46,424 Then how did I escape the Dark Realm, huh? 612 00:38:46,457 --> 00:38:51,162 How did I get out of that little mind trap you left me in? 613 00:38:51,196 --> 00:38:56,201 How did I get close enough to draw your blood? 614 00:38:57,569 --> 00:38:59,404 You think you can distract me long enough 615 00:38:59,437 --> 00:39:03,308 to retrieve your little prize? 616 00:39:03,341 --> 00:39:07,478 You are close, that much is true. 617 00:39:07,512 --> 00:39:10,949 But only because I'm not quite myself. 618 00:39:10,982 --> 00:39:14,752 A situation that's easy enough to remedy. 619 00:39:14,786 --> 00:39:16,788 ‐No! ‐No! 620 00:39:46,484 --> 00:39:48,219 Bathory. 621 00:39:48,853 --> 00:39:49,687 What have I done? 622 00:39:49,721 --> 00:39:50,989 We can still defeat her. 623 00:39:51,022 --> 00:39:52,624 Together. 624 00:39:52,657 --> 00:39:58,529 No... no. 625 00:39:58,563 --> 00:40:01,266 I cannot. 626 00:40:01,299 --> 00:40:03,735 She will never let me go. 627 00:40:03,768 --> 00:40:05,770 Please, no, Bathory‐ 628 00:40:05,803 --> 00:40:08,339 You cannot control me! 629 00:40:08,373 --> 00:40:09,807 You can do this! 630 00:40:09,841 --> 00:40:13,011 Not now. 631 00:40:13,044 --> 00:40:14,879 Not ever. 632 00:40:18,049 --> 00:40:19,517 No! 633 00:40:34,532 --> 00:40:40,939 No! No! 634 00:40:54,752 --> 00:40:58,389 You have reached the end of your time, 635 00:40:58,423 --> 00:41:03,194 my broken beloved. 636 00:41:03,227 --> 00:41:09,968 And I have just begun the height of mine. 637 00:41:23,414 --> 00:41:25,183 Come to me. 638 00:41:31,456 --> 00:41:33,925 Come to me. 639 00:41:43,301 --> 00:41:45,303 Come to me. 640 00:41:46,971 --> 00:41:49,107 Come to me. 641 00:41:49,140 --> 00:41:52,143 Come to me. 642 00:41:54,445 --> 00:41:57,181 Come to me! 643 00:41:58,249 --> 00:42:00,651 Come to me! 644 00:42:31,315 --> 00:42:34,318 Does somebody wanna tell me what the is going on? 645 00:42:34,352 --> 00:42:38,423 The part of her that was in the amulet just found its way home. 646 00:42:38,456 --> 00:42:40,324 She's back to her full strength. 647 00:42:40,358 --> 00:42:42,226 What the hell are we gonna do now? 648 00:42:53,200 --> 00:42:55,200 Corrected & improved by == Flatto (subscene.com) == 43604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.