Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,175 --> 00:00:12,446
If we have to hide baby Kristoff
he will need a new name.
2
00:00:12,479 --> 00:00:14,281
What about Jack?
3
00:00:14,314 --> 00:00:16,450
Jack Van Helsing.
4
00:00:16,483 --> 00:00:19,987
What we need is to split up.
5
00:00:20,020 --> 00:00:22,089
I hate to say it, but splitting
the two of you up
6
00:00:22,122 --> 00:00:23,090
is the only way to make sure
7
00:00:23,123 --> 00:00:25,959
that at least one of you
makes it to the Oracle.
8
00:00:25,993 --> 00:00:28,061
How're we gonna find each
other once we're there?
9
00:00:28,095 --> 00:00:30,130
There's a place
called Meridian Park,
10
00:00:30,163 --> 00:00:32,099
it has a sundial in it.
11
00:00:32,132 --> 00:00:35,335
Whoever gets there first hide
a note, we'll meet up.
12
00:00:35,369 --> 00:00:37,104
You said the Dark One'
in D. C.?
13
00:00:37,137 --> 00:00:39,039
That's where I'll be.
14
00:00:39,072 --> 00:00:40,507
You're just gonna stroll
up to the White House,
15
00:00:40,541 --> 00:00:42,042
take on the whole military
by yourself?
16
00:00:42,075 --> 00:00:43,710
I'll need a disguise.
17
00:00:43,744 --> 00:00:45,846
Someone the Dark One
will never suspect.
18
00:00:45,879 --> 00:00:47,681
I have the perfect
candidate.
19
00:00:56,557 --> 00:00:58,625
Fear is eternal.
20
00:00:58,659 --> 00:01:01,662
Ambition is immortal.
21
00:01:01,695 --> 00:01:05,165
Suspicion is armour.
22
00:01:05,198 --> 00:01:11,638
Vengeance is survival,
and I will survive.
23
00:01:11,672 --> 00:01:14,241
Unvanquished.
24
00:01:14,274 --> 00:01:18,645
My name is Dracula.
25
00:01:23,784 --> 00:01:26,086
She brought us here
for a reason,
26
00:01:26,119 --> 00:01:28,088
that much is certain.
27
00:01:28,121 --> 00:01:32,326
Yes, I suppose she did.
28
00:01:32,359 --> 00:01:33,660
Suppose?
29
00:01:33,694 --> 00:01:36,630
Well, considering any who
ignored her invitation
30
00:01:36,663 --> 00:01:39,132
were hunted down
and beheaded...
31
00:01:39,166 --> 00:01:44,237
Yes, I wager she has something
particular in mind.
32
00:01:44,271 --> 00:01:48,241
Every great ruler needs
a council beside her,
33
00:01:48,275 --> 00:01:52,446
to advise, to share in
the burdens.
34
00:01:52,479 --> 00:01:55,115
And we've all shown our skills.
35
00:01:55,148 --> 00:01:58,285
Leonard has ruled his brood
in Chicago
36
00:01:58,318 --> 00:02:01,788
with an iron fist for decades.
37
00:02:01,822 --> 00:02:05,125
Lucretia cut the throats
of every other vampire
38
00:02:05,158 --> 00:02:09,329
who got in her way from
Miami to New Orleans.
39
00:02:09,363 --> 00:02:10,664
We've all made our mark
40
00:02:10,697 --> 00:02:14,434
before the rising and
flourished afterward.
41
00:02:14,468 --> 00:02:17,471
Except you.
42
00:02:17,504 --> 00:02:20,774
Who are you?
43
00:02:20,807 --> 00:02:23,110
Where do you come from?
44
00:02:23,143 --> 00:02:25,612
Me?
45
00:02:25,646 --> 00:02:28,315
I come from many places.
46
00:02:28,348 --> 00:02:30,317
I have roamed the earth.
47
00:02:30,350 --> 00:02:33,153
I have lingered in the depths
of existence.
48
00:02:33,186 --> 00:02:35,956
Enough of your evasion.
49
00:02:35,989 --> 00:02:40,093
If the rumours are true and the
Dark One is weakened, vulnerable,
50
00:02:40,127 --> 00:02:43,196
there may well be a shift
in the balance of power.
51
00:02:43,230 --> 00:02:45,365
And if you think an outsider
can take a position
52
00:02:45,399 --> 00:02:46,633
that is rightfully mine‐
53
00:02:46,667 --> 00:02:48,735
Rightfully yours?
54
00:02:49,703 --> 00:02:51,638
I do not recall anything
being offered
55
00:02:51,672 --> 00:02:54,574
with the invitation to join us.
56
00:02:54,608 --> 00:02:57,310
You should be more careful
listening to rumours.
57
00:02:58,378 --> 00:03:00,180
Please.
58
00:03:00,213 --> 00:03:01,982
I meant no offence.
59
00:03:02,015 --> 00:03:04,518
And none has been taken.
60
00:03:13,660 --> 00:03:15,495
All of you are
my loyal servants,
61
00:03:15,529 --> 00:03:19,566
I am sure your only ambitions
are those that I provide.
62
00:03:19,599 --> 00:03:21,535
Your excellency.
63
00:03:24,037 --> 00:03:27,207
You were right to defend
your position.
64
00:03:27,240 --> 00:03:30,577
Everything you have done
for your entire vampire life
65
00:03:30,610 --> 00:03:35,082
has lead you to
this exact moment.
66
00:03:36,216 --> 00:03:42,389
All of you, your impressive
amassing of power,
67
00:03:42,422 --> 00:03:50,263
your endless determination
to become more than you were.
68
00:03:50,297 --> 00:03:56,536
All the while I wasted away
in the Dark Realm
69
00:03:56,570 --> 00:04:00,340
alone and unaided!
70
00:04:03,543 --> 00:04:10,350
All of you, every one of you
will get what you deserve.
71
00:04:10,383 --> 00:04:13,320
The spoils of ambition.
72
00:04:26,666 --> 00:04:31,138
Anyone else care to share
their opinion?
73
00:04:47,888 --> 00:04:51,491
Please... take mercy...
74
00:04:51,525 --> 00:04:54,861
Oh, take mercy.
75
00:04:54,895 --> 00:05:02,669
They died quickly but I, I'm
going to take my time with you.
76
00:05:15,515 --> 00:05:17,651
You killed the others.
77
00:05:17,684 --> 00:05:19,653
Why?
78
00:05:19,686 --> 00:05:23,356
They believed I was weak
and vulnerable.
79
00:05:23,390 --> 00:05:27,894
Do you share in that treachery,
sweet Bathory?
80
00:05:32,966 --> 00:05:35,302
Sorry I'm late.
81
00:05:35,335 --> 00:05:37,904
Looks like I missed all the fun.
82
00:05:37,938 --> 00:05:40,574
And who might you be?
83
00:05:40,607 --> 00:05:42,142
I'm Nina.
84
00:05:42,175 --> 00:05:44,611
Surely you've heard of me.
85
00:05:44,644 --> 00:05:48,014
The one who conspires
with our enemies.
86
00:05:48,048 --> 00:05:50,951
I thought I had
you assassinated.
87
00:05:50,984 --> 00:05:53,753
That can be easily rectified.
88
00:05:53,787 --> 00:05:55,422
Not sure you wanna do that.
89
00:05:55,455 --> 00:05:57,891
Oh? And why's that?
90
00:05:57,924 --> 00:06:02,295
'Cause I just killed the last
Van Helsing for you.
91
00:06:45,005 --> 00:06:46,706
Wow.
92
00:06:46,740 --> 00:06:49,576
I thought it'd be nicer in here,
you know?
93
00:06:49,609 --> 00:06:52,612
But I guess you could
always redecorate.
94
00:06:52,646 --> 00:06:54,748
Unless that's what this is.
95
00:06:54,781 --> 00:06:57,751
You claimed you killed
the Van Helsing.
96
00:06:57,784 --> 00:06:58,752
Sure did.
97
00:06:58,785 --> 00:07:00,453
What proof do you have?
98
00:07:00,487 --> 00:07:02,222
The amulet?
99
00:07:02,255 --> 00:07:03,757
What amulet?
100
00:07:03,790 --> 00:07:04,824
Lies.
101
00:07:04,858 --> 00:07:05,825
If she destroyed the girl
she would have sensed
102
00:07:05,859 --> 00:07:08,962
the power of the amulet
and brought it with her.
103
00:07:08,995 --> 00:07:11,564
I can't give you
what I don't got.
104
00:07:11,598 --> 00:07:16,836
And I'd be pretty stupid,
showing up here and lying.
105
00:07:16,870 --> 00:07:18,939
Why would I do that?
106
00:07:18,972 --> 00:07:20,874
Why indeed.
107
00:07:22,709 --> 00:07:25,645
'Cause I wanted
to bring you this.
108
00:07:26,613 --> 00:07:28,782
Better than some piece
of jewellery.
109
00:07:28,815 --> 00:07:33,887
All the proof you need that
I am your devoted servant.
110
00:07:35,789 --> 00:07:37,090
And this is?
111
00:07:37,123 --> 00:07:38,458
Van Helsing blood.
112
00:07:38,491 --> 00:07:39,159
Liar.
113
00:07:39,192 --> 00:07:41,528
Excuse me?
114
00:07:41,561 --> 00:07:44,364
Drink it yourself if you
don't believe me.
115
00:07:51,071 --> 00:07:52,072
See?
116
00:07:52,105 --> 00:07:53,907
Deep down you know, you just
don't wanna admit
117
00:07:53,940 --> 00:07:55,475
how royally you screwed
the pooch
118
00:07:55,508 --> 00:07:57,610
when you tried to slaughter me.
119
00:07:57,644 --> 00:08:00,747
Isn't this proof enough?
120
00:08:00,780 --> 00:08:02,449
No.
121
00:08:11,691 --> 00:08:13,293
I am loyal.
122
00:08:13,326 --> 00:08:14,694
An ally.
123
00:08:14,728 --> 00:08:19,032
Keep your mouth shut
or share their fate.
124
00:08:19,065 --> 00:08:23,670
I have a reward for you
for your devotion.
125
00:08:23,703 --> 00:08:25,005
Please, no.
126
00:08:25,038 --> 00:08:27,073
I'll do anything but that.
127
00:08:27,107 --> 00:08:30,844
You will do as I wish.
128
00:08:30,877 --> 00:08:35,048
Now, reward him.
129
00:08:36,149 --> 00:08:40,120
Drink up now,
my loyal servant.
130
00:08:49,863 --> 00:08:51,564
See? I told you, she's‐
131
00:09:04,744 --> 00:09:06,079
See?
132
00:09:06,112 --> 00:09:08,681
Presto chango.
133
00:09:12,052 --> 00:09:14,087
Look at me.
134
00:09:20,960 --> 00:09:24,831
He... he is human again.
135
00:09:24,864 --> 00:09:28,001
Please, let me go.
136
00:09:29,736 --> 00:09:33,073
If you did kill the Van Helsing,
where's her body?
137
00:09:33,106 --> 00:09:35,742
Well, I ended up having to hack
her to pieces and bury the bits.
138
00:09:35,775 --> 00:09:38,578
Every time I killed her she
just kept coming back to life.
139
00:09:38,611 --> 00:09:39,879
Where did you find her?
140
00:09:39,913 --> 00:09:42,882
The humans, Axel and Julius.
141
00:09:42,916 --> 00:09:46,052
The killed the Delta vamps
you sent after me,
142
00:09:46,086 --> 00:09:47,987
then left me for dead.
143
00:09:48,021 --> 00:09:49,589
I followed them.
144
00:09:49,622 --> 00:09:51,958
They met up with Violet
just outside of D. C.
145
00:09:51,991 --> 00:09:53,526
Where are those humans now?
146
00:09:53,560 --> 00:09:54,961
Hmm.
147
00:09:54,994 --> 00:09:57,997
I made it nice and slow.
148
00:10:03,603 --> 00:10:05,071
Stay there for a minute,
will you.
149
00:10:05,105 --> 00:10:06,039
Funny.
150
00:10:06,072 --> 00:10:07,974
You're hilarious.
151
00:10:09,442 --> 00:10:11,111
Her story is a lie.
152
00:10:11,144 --> 00:10:13,279
She's working with
the Van Helsing allies.
153
00:10:13,313 --> 00:10:15,281
And yet the blood is real.
154
00:10:15,315 --> 00:10:16,883
That is all we know.
155
00:10:16,916 --> 00:10:19,919
I am sick of this human charade.
156
00:10:19,953 --> 00:10:22,956
I want that amulet
to regain my strength
157
00:10:22,989 --> 00:10:25,959
so that no one questions
my supremacy.
158
00:10:25,992 --> 00:10:27,927
And you will, my beloved.
159
00:10:27,961 --> 00:10:32,866
But we cannot put our fate
in strangers.
160
00:10:32,899 --> 00:10:35,768
I put my faith in you.
161
00:10:35,802 --> 00:10:37,036
For what?
162
00:10:37,070 --> 00:10:40,807
I have worshipped you
for centuries.
163
00:10:40,840 --> 00:10:42,876
If she has, in fact, killed
the last Van Helsing then
164
00:10:42,909 --> 00:10:45,912
why not dispose of her too.
She serves no further purpose.
165
00:10:45,945 --> 00:10:49,582
Is this little confab
over with?
166
00:10:49,616 --> 00:10:51,017
I could really use a snack.
167
00:10:51,050 --> 00:10:53,820
I haven't fed in days.
168
00:10:54,687 --> 00:10:59,926
I was told you couldn't
be trusted.
169
00:10:59,959 --> 00:11:02,028
It is why I called
for your head.
170
00:11:02,061 --> 00:11:03,763
Hmm.
171
00:11:03,796 --> 00:11:06,299
I was smart enough
to change my fate.
172
00:11:06,332 --> 00:11:07,967
Adapt.
173
00:11:07,967 --> 00:11:10,670
You could use a little of
that moxie around here.
174
00:11:10,703 --> 00:11:14,674
Oh, so now you are devoted
to me, hmm?
175
00:11:14,707 --> 00:11:16,075
Mmmhmm.
176
00:11:16,109 --> 00:11:20,013
A presence as powerful as yours,
177
00:11:20,046 --> 00:11:24,951
the way she keeps failing
to satisfy you.
178
00:11:24,984 --> 00:11:27,820
I had a change of heart.
179
00:11:27,854 --> 00:11:30,890
I like to serve,
180
00:11:30,924 --> 00:11:33,893
just give me time and I will
show you how well.
181
00:11:33,927 --> 00:11:35,895
Oh, it's tempting.
182
00:11:38,331 --> 00:11:42,835
It's a pity I am so short
on worthy brides.
183
00:11:42,869 --> 00:11:48,174
But still, one can't be
too careful these days.
184
00:11:48,208 --> 00:11:50,743
Yes, kill her!
185
00:11:55,682 --> 00:11:59,252
There's so much more to me
than meets the eye.
186
00:11:59,285 --> 00:12:01,955
Don't you wanna find out what?
187
00:12:21,507 --> 00:12:24,077
I think I found someone
who could smuggle us in.
188
00:12:24,110 --> 00:12:25,178
We have to be careful.
189
00:12:25,211 --> 00:12:28,982
I don't think we have a lot
of options right now.
190
00:12:34,020 --> 00:12:35,488
That's the guy.
191
00:12:36,322 --> 00:12:38,258
Ladies.
192
00:12:38,291 --> 00:12:40,326
Come on in, look around.
193
00:12:40,360 --> 00:12:42,428
All offers welcome.
194
00:12:42,462 --> 00:12:46,466
Take a little souvenir back
to the real world.
195
00:12:46,499 --> 00:12:50,169
A keepsake from the apocalypse.
196
00:12:50,203 --> 00:12:51,871
We're not buying.
197
00:12:52,872 --> 00:12:57,343
Well, she told me that you
want something,
198
00:12:57,377 --> 00:13:00,313
and that thing is gonna
cost you.
199
00:13:00,346 --> 00:13:02,815
Bigly.
200
00:13:07,420 --> 00:13:09,389
We don't trust you.
201
00:13:09,422 --> 00:13:10,490
I don't trust me.
202
00:13:11,491 --> 00:13:12,925
What're you gonna do, right?
203
00:13:12,959 --> 00:13:15,128
Beggars, choosers, yadda yadda.
204
00:13:15,161 --> 00:13:17,430
We're not here for small talk.
205
00:13:17,463 --> 00:13:22,869
You said you know a guy that
can get us through the wall.
206
00:13:22,902 --> 00:13:26,973
Yeah, there was a crackdown
on the other side,
207
00:13:27,006 --> 00:13:29,275
martial law.
208
00:13:29,309 --> 00:13:34,881
Risk needs rewards,
so what's in it for me?
209
00:13:39,986 --> 00:13:42,522
That sword is mint.
210
00:13:42,555 --> 00:13:44,090
Woah, ok.
211
00:13:44,123 --> 00:13:45,458
Ok.
212
00:13:45,491 --> 00:13:48,127
Is that real folded
Japanese steel?
213
00:13:48,161 --> 00:13:50,496
Like Samurai style?
214
00:13:50,530 --> 00:13:52,632
We're planning
to save the world.
215
00:13:52,665 --> 00:13:55,134
You could be part of that.
216
00:13:55,168 --> 00:13:56,202
Mmm‐mmm.
217
00:13:56,235 --> 00:13:57,470
Sorry.
218
00:13:57,503 --> 00:13:59,572
Not looking to be a superhero.
219
00:13:59,605 --> 00:14:00,940
Hmm.
220
00:14:05,211 --> 00:14:07,013
Did you sell us out?
221
00:14:07,046 --> 00:14:08,214
Hmm, traitor?
222
00:14:08,247 --> 00:14:11,451
Did you sell us
to a bounty hunter?
223
00:14:11,484 --> 00:14:14,487
You must be Jack and Ivory.
224
00:14:14,520 --> 00:14:16,122
Word gets around.
225
00:14:16,155 --> 00:14:18,524
What's the price on our heads?
226
00:14:20,626 --> 00:14:22,895
Oh, you're wanted, alright.
227
00:14:22,929 --> 00:14:24,664
Preferably dead.
228
00:14:24,697 --> 00:14:27,066
But I'm not working
with the enemy.
229
00:14:27,100 --> 00:14:29,469
Axel sent me.
230
00:14:32,739 --> 00:14:34,540
You just missed him
by a couple days.
231
00:14:34,574 --> 00:14:36,542
Him and Violet.
232
00:14:36,576 --> 00:14:38,077
Did they leave a message?
233
00:14:38,111 --> 00:14:39,479
Some kind of plan?
234
00:14:39,512 --> 00:14:41,147
I'm to get you to
the coyote tunnels
235
00:14:41,180 --> 00:14:43,549
so you can get through to D. C.
236
00:14:43,583 --> 00:14:45,318
They'll find you
on the other side.
237
00:14:45,351 --> 00:14:46,452
Find us where?
238
00:14:46,486 --> 00:14:47,653
Meridian Park?
239
00:14:47,687 --> 00:14:49,322
I don't know anything
about that.
240
00:14:49,355 --> 00:14:52,525
Axel only told me
what I needed to know.
241
00:15:15,314 --> 00:15:16,616
That's gotta be it.
242
00:15:57,089 --> 00:15:58,591
We made it.
243
00:15:58,624 --> 00:16:00,626
Yeah, inside the wall.
244
00:16:02,028 --> 00:16:04,597
Welcome to the real world.
245
00:16:06,098 --> 00:16:10,236
Biggs said this place isn't
safe so we gotta keep moving.
246
00:16:13,039 --> 00:16:14,307
Inside the safe zone
there's supposed
247
00:16:14,340 --> 00:16:16,342
to be thousands of people.
248
00:16:16,375 --> 00:16:20,213
Cars, busses, life as close
to normal as you can get.
249
00:16:20,246 --> 00:16:22,582
Yet it's a ghost town.
250
00:16:22,615 --> 00:16:25,318
Everyone's in hiding,
forced off the streets.
251
00:16:25,351 --> 00:16:26,786
Have you been to a city before?
252
00:16:26,819 --> 00:16:29,055
Yeah, just in the dead of night.
253
00:16:29,088 --> 00:16:30,022
To hunt.
254
00:16:30,056 --> 00:16:31,157
Except for Denver.
255
00:16:31,190 --> 00:16:32,792
Look.
256
00:16:35,695 --> 00:16:38,798
It's no safer here than it was
outside the wall.
257
00:16:41,200 --> 00:16:42,401
Speak for yourself.
258
00:16:42,435 --> 00:16:43,569
We just gained an advantage.
259
00:16:43,603 --> 00:16:45,071
I'm not on the wanted poster.
260
00:16:45,104 --> 00:16:46,405
That means...
261
00:16:46,439 --> 00:16:49,208
They don't know
you're back in play.
262
00:16:54,213 --> 00:16:57,383
May I have your
attention please?
263
00:16:57,416 --> 00:17:01,487
Has anyone seen these
orange clouds of poison?
264
00:17:02,522 --> 00:17:05,291
No, of course not.
265
00:17:05,324 --> 00:17:08,194
The clouds are far west of here.
266
00:17:08,227 --> 00:17:11,230
But it is used as a scare tactic
to turn us against one another
267
00:17:11,264 --> 00:17:13,833
instead of fighting
the real enemy.
268
00:17:13,866 --> 00:17:16,102
The President of
the United States!
269
00:17:16,135 --> 00:17:19,171
The sundial Axel mentioned
is right over there.
270
00:17:19,205 --> 00:17:20,106
Alright.
271
00:17:20,139 --> 00:17:22,875
Should I wait until
these people leave?
272
00:17:22,909 --> 00:17:23,743
No.
273
00:17:23,776 --> 00:17:24,844
You wait here.
274
00:17:24,877 --> 00:17:27,213
Nobody's looking for me.
275
00:17:27,246 --> 00:17:28,314
Ok.
276
00:17:28,347 --> 00:17:29,582
Jack.
277
00:17:29,615 --> 00:17:31,317
Just be careful.
278
00:17:32,251 --> 00:17:34,687
People need to get their heads
out of the sand
279
00:17:34,720 --> 00:17:36,422
and see what's happening.
280
00:17:36,455 --> 00:17:41,861
Our rights are being suspended
for no reason.
281
00:17:41,894 --> 00:17:44,597
Does free speech become illegal?
282
00:17:44,630 --> 00:17:46,766
How long before
the arrests start?
283
00:17:48,734 --> 00:17:49,502
You there.
284
00:17:49,535 --> 00:17:50,403
Drop the sword.
285
00:17:50,436 --> 00:17:52,405
Show me your I. D.
286
00:17:52,438 --> 00:17:53,039
What?
287
00:17:53,072 --> 00:17:54,006
I'm not breaking the law.
288
00:17:54,040 --> 00:17:55,875
You're not supposed
to be armed in public.
289
00:17:55,908 --> 00:17:57,343
I. D. Now.
290
00:17:58,844 --> 00:18:02,281
Humanity needs to fight
for our rights to live freely,
291
00:18:02,315 --> 00:18:04,650
even during times like this.
292
00:18:04,684 --> 00:18:07,553
Freedom is what this country
stands for!
293
00:18:07,587 --> 00:18:09,121
Thank you!
294
00:18:09,155 --> 00:18:11,390
I have my papers,
they're in my bag.
295
00:18:11,424 --> 00:18:12,725
Come on.
296
00:18:12,758 --> 00:18:15,194
Do you want me
to just arrest you?
297
00:18:15,227 --> 00:18:17,096
Drop the hood.
298
00:18:20,166 --> 00:18:20,866
Hands up!
299
00:18:20,900 --> 00:18:21,601
Turn and face the tree!
300
00:18:21,634 --> 00:18:22,802
Now!
301
00:18:26,305 --> 00:18:27,540
Come on!
302
00:18:28,975 --> 00:18:30,610
Was there a note?
303
00:18:30,643 --> 00:18:33,145
There was a note,
but it's not from Axel.
304
00:18:33,179 --> 00:18:33,846
Who?
305
00:18:33,879 --> 00:18:35,281
Vanessa.
306
00:18:35,314 --> 00:18:36,882
She's back.
307
00:18:37,383 --> 00:18:38,551
I know you.
308
00:18:38,584 --> 00:18:41,487
The former vampire.
309
00:18:41,520 --> 00:18:42,655
Come with me.
310
00:18:42,688 --> 00:18:43,756
Quick.
311
00:18:43,789 --> 00:18:45,424
I'll take you to the resistance.
312
00:18:45,458 --> 00:18:46,726
Come on.
313
00:18:47,827 --> 00:18:48,828
Go.
314
00:19:00,773 --> 00:19:03,075
Sorry about this,
precautionary measure.
315
00:19:03,109 --> 00:19:04,944
Please wait here.
316
00:19:05,845 --> 00:19:07,513
I don't like this
one bit.
317
00:19:07,546 --> 00:19:08,948
Me neither.
318
00:19:16,689 --> 00:19:17,690
Ivory.
319
00:19:21,027 --> 00:19:23,596
Welcome to D. C.
320
00:19:23,629 --> 00:19:25,398
Sergeant Weathers?
321
00:19:25,431 --> 00:19:26,599
You know each other?
322
00:19:26,632 --> 00:19:29,368
Yeah, she helped Violet and I
escape from Fort Collins.
323
00:19:29,402 --> 00:19:31,103
Sorry about the cloak
and dagger shit.
324
00:19:31,137 --> 00:19:32,938
We have to be cautious.
325
00:19:32,972 --> 00:19:35,307
Glad to see you made it
here safe.
326
00:19:35,341 --> 00:19:36,976
Where is Violet?
327
00:19:37,009 --> 00:19:39,679
Safe somewhere, I hope.
328
00:19:39,712 --> 00:19:40,646
But this is her sister.
329
00:19:40,680 --> 00:19:43,616
This is Jack Van Helsing.
330
00:19:43,649 --> 00:19:46,552
I read your file.
331
00:19:46,585 --> 00:19:48,421
The White House reported
you missing.
332
00:19:48,454 --> 00:19:49,722
Presumed dead.
333
00:19:49,755 --> 00:19:51,757
That's how we should keep it.
334
00:19:51,791 --> 00:19:53,626
For now.
335
00:19:53,659 --> 00:19:55,394
Jack Van Helsing.
336
00:19:56,529 --> 00:19:58,864
You're Jack Van Helsing?
337
00:20:00,633 --> 00:20:01,434
Yeah.
338
00:20:04,704 --> 00:20:09,875
The prophecy,
it's come full circle.
339
00:20:10,810 --> 00:20:14,513
Your name has been passed down
through generations of Roma.
340
00:20:14,547 --> 00:20:16,982
The two Jack Van Helsings
are legendary.
341
00:20:17,016 --> 00:20:18,684
Two?
342
00:20:18,718 --> 00:20:20,553
The first was a woman
who travelled through time
343
00:20:20,586 --> 00:20:24,123
to try and stop the rise
of the Dark One.
344
00:20:24,156 --> 00:20:25,825
That would be me.
345
00:20:25,858 --> 00:20:29,995
The other was a child
of the Dark One's host.
346
00:20:30,029 --> 00:20:31,764
Olivia's baby?
347
00:20:31,797 --> 00:20:32,765
Yes.
348
00:20:32,798 --> 00:20:34,767
Snatched from the arms
of the Dark One herself,
349
00:20:34,800 --> 00:20:38,037
your namesake went off to start
the Van Helsing lineage.
350
00:20:38,070 --> 00:20:42,374
The best vampire hunters
of all time.
351
00:20:42,408 --> 00:20:44,510
He started us?
352
00:20:44,543 --> 00:20:46,679
I'm not following any of this.
353
00:20:46,712 --> 00:20:50,516
It's a really long story.
354
00:20:50,549 --> 00:20:54,687
So Olivia's baby is my ancestor?
355
00:20:54,720 --> 00:20:59,091
Wow, that's... super weird.
356
00:20:59,125 --> 00:21:02,528
Do you have what we need to trap
the Dark One?
357
00:21:02,561 --> 00:21:05,064
The amulet.
358
00:21:05,097 --> 00:21:10,636
Created by our people as a way
of containing her dark spirit.
359
00:21:10,669 --> 00:21:14,540
So we're going to trap
the Dark One in that thing?
360
00:21:14,573 --> 00:21:17,009
We have something else as well.
361
00:21:17,042 --> 00:21:20,079
Something I brought back
from the past.
362
00:21:20,913 --> 00:21:23,649
The Scroll of the Alexandria.
363
00:21:23,682 --> 00:21:27,086
The only way to neutralize
the power of the Dark One.
364
00:21:27,119 --> 00:21:33,025
Do you know how to read it?
365
00:21:33,058 --> 00:21:35,895
But I know someone who does.
366
00:21:38,597 --> 00:21:44,703
The plan to get her
is unfolding right now.
367
00:21:44,737 --> 00:21:47,106
Inside the White House.
368
00:21:55,481 --> 00:21:56,982
Give me the security report.
369
00:22:02,087 --> 00:22:03,923
Excuse me. Hey.
370
00:22:08,761 --> 00:22:10,596
How did you get in here?
371
00:22:10,629 --> 00:22:12,932
I am the Vice President
of the United States.
372
00:22:12,965 --> 00:22:16,235
Entering the West Wing isn't
exactly a break in protocol.
373
00:22:16,268 --> 00:22:17,770
Guards.
374
00:22:18,671 --> 00:22:19,972
Avery?
375
00:22:20,005 --> 00:22:22,007
You can't deny me access
to the president!
376
00:22:22,041 --> 00:22:23,008
Just did.
377
00:22:23,042 --> 00:22:24,810
This is unconstitutional!
378
00:22:24,844 --> 00:22:27,279
She's turning this country
into a dictatorship!
379
00:22:27,313 --> 00:22:29,582
You have no idea.
380
00:22:40,893 --> 00:22:42,761
I have something to show you.
381
00:22:42,795 --> 00:22:44,964
Something stray dogs
shouldn't see.
382
00:22:46,332 --> 00:22:47,967
Go.
383
00:22:48,000 --> 00:22:52,538
But do not wander far.
384
00:22:52,571 --> 00:22:56,909
Your wish is my command.
385
00:23:05,851 --> 00:23:07,186
And?
386
00:23:17,229 --> 00:23:19,798
Jack Van Helsing.
387
00:23:19,832 --> 00:23:22,501
More resourceful than
you'd counted on.
388
00:23:22,534 --> 00:23:26,538
She survived her trip
to the past after all.
389
00:23:26,572 --> 00:23:30,843
Look what's around her neck.
390
00:23:30,876 --> 00:23:33,012
Seems I'm not the only one
who made mistakes.
391
00:23:35,814 --> 00:23:39,118
You must find her
and kill her.
392
00:23:39,151 --> 00:23:40,953
I need what is
in that amulet.
393
00:23:40,986 --> 00:23:42,588
Yes, and you will have it,
my love.
394
00:23:42,621 --> 00:23:45,291
Your power will be restored,
I swear it.
395
00:24:01,040 --> 00:24:06,578
Jack Van Helsing.
396
00:24:37,643 --> 00:24:38,544
You shouldn't be here.
397
00:24:38,577 --> 00:24:40,446
It's too risky.
398
00:24:40,479 --> 00:24:41,847
I didn't travel through time
and back
399
00:24:41,880 --> 00:24:43,949
to hang out on the sidelines.
400
00:24:43,983 --> 00:24:46,819
I need to get this message
to my mother.
401
00:24:46,852 --> 00:24:47,953
Alright.
402
00:24:47,987 --> 00:24:49,455
I'll keep watch
for a police patrol.
403
00:24:49,488 --> 00:24:50,823
Go ahead.
404
00:24:50,856 --> 00:24:54,560
You will be arrested on sight.
405
00:24:54,593 --> 00:24:56,028
No exceptions.
406
00:24:59,932 --> 00:25:06,138
Hey, what're you doing?
407
00:25:06,171 --> 00:25:08,607
You will be arrested...
408
00:25:36,135 --> 00:25:37,136
I don't know anything!
409
00:25:37,169 --> 00:25:38,570
I was just walking in the park!
410
00:25:38,604 --> 00:25:39,671
Don't lie.
411
00:25:39,705 --> 00:25:41,473
Why were you following Jack?
412
00:25:43,575 --> 00:25:44,943
Next question.
413
00:25:44,977 --> 00:25:51,016
Who are you and how
do you know my name?
414
00:25:51,050 --> 00:25:52,951
Because I'm your mother.
415
00:25:55,521 --> 00:25:56,855
You're saying you're Vanessa?
416
00:25:56,889 --> 00:25:58,590
I'm not saying it.
417
00:25:58,624 --> 00:26:00,059
I am.
418
00:26:00,092 --> 00:26:03,128
I learned a trick or two
in the Dark Realm.
419
00:26:04,863 --> 00:26:05,964
Prove it.
420
00:26:05,998 --> 00:26:07,199
Morph into my mother.
421
00:26:07,232 --> 00:26:09,168
We have to play smarter
than that, Jack.
422
00:26:09,201 --> 00:26:11,970
There are surveillance
cameras everywhere.
423
00:26:12,004 --> 00:26:15,541
They see who either of us are,
who we really are,
424
00:26:15,574 --> 00:26:20,045
the plan is over
before it starts.
425
00:26:20,079 --> 00:26:22,281
If you really are Vanessa,
426
00:26:22,314 --> 00:26:25,617
tell me something
only she would know.
427
00:26:25,651 --> 00:26:28,053
What did you do the last time
you saw me?
428
00:26:28,087 --> 00:26:32,257
I opened a portal in the Dark
Realm and sent you to the past.
429
00:26:37,329 --> 00:26:42,167
Oh, my god... it really
is you?
430
00:26:44,069 --> 00:26:45,838
It's too dangerous for you
in there.
431
00:26:45,871 --> 00:26:47,072
If they find out
who you really are‐
432
00:26:47,106 --> 00:26:48,674
Don't worry about me.
433
00:26:48,707 --> 00:26:51,076
Just get ready
for what's coming.
434
00:26:51,110 --> 00:26:52,344
Bathory.
435
00:26:52,377 --> 00:26:54,546
I'm gonna bring her
right to you.
436
00:26:54,580 --> 00:26:55,214
When?
437
00:26:55,247 --> 00:26:56,048
Soon.
438
00:26:56,081 --> 00:26:58,050
Tomorrow if I can.
439
00:26:58,083 --> 00:27:01,787
So you don't have much time
to prepare.
440
00:27:01,820 --> 00:27:05,324
Do you trust these people
you're with?
441
00:27:05,357 --> 00:27:06,792
Are you sure?
442
00:27:06,825 --> 00:27:08,227
The Roma have been fighting
this fight
443
00:27:08,260 --> 00:27:10,229
longer than the Van Helsings.
444
00:27:10,262 --> 00:27:13,699
They won't let us down.
445
00:27:13,732 --> 00:27:16,668
And what about Axel and Violet?
446
00:27:16,702 --> 00:27:19,738
Did they make it?
447
00:27:19,771 --> 00:27:21,573
I think so.
448
00:27:21,607 --> 00:27:23,609
So far no sign of them.
449
00:27:26,078 --> 00:27:27,713
We can't wait.
450
00:27:27,746 --> 00:27:30,582
We'll have to do this ourselves.
451
00:27:30,616 --> 00:27:32,117
How? I mean, Bathory is‐
452
00:27:32,151 --> 00:27:38,090
I'll be there to help control
her so you can bite her.
453
00:27:38,123 --> 00:27:42,027
You haven't tried yourself?
454
00:27:42,060 --> 00:27:46,932
I was bit by the elder Abadon
and he didn't turn or die.
455
00:27:46,965 --> 00:27:49,868
I don't think I have the power.
456
00:27:49,902 --> 00:27:53,005
But you and Violet?
457
00:27:53,038 --> 00:27:56,642
You're the next generation
of Hansen's weapon.
458
00:27:56,675 --> 00:28:01,647
He designed you to do this.
459
00:28:02,714 --> 00:28:06,151
I bit the Dark One.
460
00:28:06,185 --> 00:28:09,721
I got a small bit of her.
461
00:28:09,755 --> 00:28:12,858
Part of her darkness.
462
00:28:12,891 --> 00:28:14,927
I could feel her.
463
00:28:14,960 --> 00:28:19,765
So that's why she's not
at full strength.
464
00:28:19,798 --> 00:28:23,035
Violet took her in and she
spat it back out.
465
00:28:23,068 --> 00:28:26,104
She said it was awful, that she
felt possessed by its power.
466
00:28:26,138 --> 00:28:28,340
She hardly survived.
467
00:28:32,744 --> 00:28:35,180
You and Violet
are something else.
468
00:28:35,214 --> 00:28:39,985
You know that, right?
469
00:28:40,018 --> 00:28:42,354
We get it from you.
470
00:28:42,387 --> 00:28:44,423
Part of it, maybe.
471
00:28:44,456 --> 00:28:47,793
But the rest is just
your own courage.
472
00:28:47,826 --> 00:28:50,929
Your own determination.
473
00:28:50,963 --> 00:28:54,166
I'm proud of you.
474
00:28:59,004 --> 00:29:02,174
We should part ways for now.
475
00:29:03,375 --> 00:29:06,878
Hey... if all this doesn't
work out...
476
00:29:06,912 --> 00:29:08,380
It will.
477
00:29:08,413 --> 00:29:10,415
Believe it.
478
00:29:10,449 --> 00:29:13,118
I'll see you soon.
479
00:29:31,270 --> 00:29:33,372
Good morning.
480
00:29:35,474 --> 00:29:37,242
You were out late.
481
00:29:37,276 --> 00:29:39,845
Some of us have a life.
482
00:29:39,878 --> 00:29:40,979
Mmm.
483
00:29:41,013 --> 00:29:45,851
I have beaten better than you
in my extensive life.
484
00:29:46,918 --> 00:29:50,956
I am the one and only bride
of the Dark One
485
00:29:50,989 --> 00:29:54,860
and I am going to stay that way.
486
00:30:07,806 --> 00:30:08,974
Doubt that.
487
00:30:12,844 --> 00:30:14,279
You are surprisingly strong
488
00:30:14,313 --> 00:30:18,984
for some low‐level
white trash vampire.
489
00:30:19,017 --> 00:30:20,285
Thanks?
490
00:30:20,319 --> 00:30:25,157
But have you ever experienced
real pain, Nina?
491
00:30:25,190 --> 00:30:27,859
You're just gonna die slowly.
492
00:30:27,893 --> 00:30:31,029
No need to rush matters.
493
00:30:31,063 --> 00:30:36,234
We can just keep it like this,
let's say, a decade or two?
494
00:30:36,268 --> 00:30:38,303
With little spikes...
495
00:30:40,105 --> 00:30:42,240
Then again it would be so
pleasing to see your feeble
496
00:30:42,274 --> 00:30:46,812
little brains leak out through
that ugly nose of yours.
497
00:30:53,852 --> 00:30:55,420
You first.
498
00:31:00,826 --> 00:31:02,561
Oh.
499
00:31:04,830 --> 00:31:08,300
Let's see how powerful
you really are.
500
00:31:23,849 --> 00:31:25,917
Children, please.
501
00:31:25,951 --> 00:31:28,253
No need to fight over me.
502
00:31:28,286 --> 00:31:29,354
As you wish.
503
00:31:29,388 --> 00:31:32,224
I caught her sneaking back in.
504
00:31:32,257 --> 00:31:34,126
I was out tracking
the Van Helsing.
505
00:31:34,159 --> 00:31:37,129
I know where she is,
and she has the amulet.
506
00:31:37,162 --> 00:31:38,864
Lies.
507
00:31:38,897 --> 00:31:43,101
So where is this slippery Jack?
508
00:31:43,135 --> 00:31:45,871
In a warehouse near the wall.
509
00:31:45,904 --> 00:31:48,306
I can go there tonight,
kill her,
510
00:31:48,340 --> 00:31:51,309
and bring back
what you desire.
511
00:31:51,343 --> 00:31:53,011
Tonight?
512
00:31:53,044 --> 00:31:54,246
As soon as that?
513
00:31:54,279 --> 00:31:55,480
Absolutely.
514
00:31:55,514 --> 00:32:02,220
All your worries will be over,
and your strength restored.
515
00:32:02,254 --> 00:32:03,221
Indeed.
516
00:32:03,255 --> 00:32:04,990
Do not trust her
with the amulet.
517
00:32:05,023 --> 00:32:06,525
I mean, do you wanna
tag along?
518
00:32:06,558 --> 00:32:08,427
Fine, but I am not looking
out for you.
519
00:32:08,460 --> 00:32:09,161
I don't want you‐
520
00:32:09,194 --> 00:32:10,228
Silence.
521
00:32:12,330 --> 00:32:14,132
Go immediately.
522
00:32:14,166 --> 00:32:15,967
Release the part of me
that she stole
523
00:32:16,001 --> 00:32:19,171
and bring back
the Van Helsing head.
524
00:32:19,204 --> 00:32:20,405
Right‐ right now?
525
00:32:20,439 --> 00:32:21,406
Of course, my darling.
526
00:32:21,440 --> 00:32:24,910
Why wait when there
is so much to gain?
527
00:32:24,943 --> 00:32:28,547
Or is there another reason
you wish to delay?
528
00:32:28,580 --> 00:32:29,881
Fine.
529
00:32:29,915 --> 00:32:31,583
Let's go then.
530
00:32:31,616 --> 00:32:33,418
Not you, my dear.
531
00:32:33,452 --> 00:32:36,188
Bathory will take care of this.
532
00:32:37,055 --> 00:32:38,890
Just her?
533
00:32:39,224 --> 00:32:41,026
Thank you, my love.
534
00:32:41,059 --> 00:32:43,562
I will not fail you.
535
00:32:43,995 --> 00:32:44,930
But I'm the one that found her
536
00:32:44,963 --> 00:32:47,666
and she has failed you
time and time again.
537
00:32:47,699 --> 00:32:51,036
Are you questioning
my decisions?
538
00:32:51,069 --> 00:32:53,438
Do I need to remind you
that I have called
539
00:32:53,472 --> 00:32:56,208
for your execution once before?
540
00:32:56,241 --> 00:32:57,909
She's the whole reason
that execution was botched
541
00:32:57,943 --> 00:32:58,910
in the first place!
542
00:32:58,944 --> 00:33:00,145
She‐
543
00:33:00,178 --> 00:33:01,246
Shh.
544
00:33:01,279 --> 00:33:05,350
You will stay here.
545
00:33:05,383 --> 00:33:07,452
And you will bring me
what I desire
546
00:33:07,486 --> 00:33:10,922
or you, my love, will die.
547
00:33:33,078 --> 00:33:34,913
I'll gather as much firepower
as possible,
548
00:33:34,946 --> 00:33:35,680
as many troops.
549
00:33:35,714 --> 00:33:36,948
My people will be ready.
550
00:33:36,982 --> 00:33:39,684
I should be able to get 50 or
more fighters by tomorrow night.
551
00:33:39,718 --> 00:33:40,685
Let me know if you need
any help.
552
00:33:40,719 --> 00:33:44,089
And how are we gonna trap her,
you know, magic?
553
00:33:44,122 --> 00:33:45,423
We're gonna have to throw
a lot at her‐
554
00:33:45,457 --> 00:33:47,459
Shh. Wait. Quiet.
555
00:33:47,492 --> 00:33:48,360
What?
556
00:33:48,393 --> 00:33:51,530
I just... I thought
I heard something.
557
00:33:57,068 --> 00:33:58,003
Ambush!
558
00:34:13,652 --> 00:34:14,419
You guys go!
559
00:34:14,452 --> 00:34:15,287
You guys go!
560
00:34:15,320 --> 00:34:16,154
Go!
561
00:34:16,187 --> 00:34:17,188
Go!
562
00:34:20,325 --> 00:34:21,259
Ahhhhh!!!!
563
00:34:36,141 --> 00:34:37,309
Kill her!
564
00:34:58,229 --> 00:34:59,197
Breathe. Breathe.
565
00:34:59,230 --> 00:35:00,198
Where's Vanessa?
566
00:35:00,231 --> 00:35:02,434
I don't know, this wasn't
part of the plan.
567
00:35:05,270 --> 00:35:07,439
You should have let me go.
568
00:35:07,472 --> 00:35:09,274
The stakes are too high.
569
00:35:09,307 --> 00:35:11,176
My thoughts exactly.
570
00:35:13,044 --> 00:35:17,349
Bathory has been by my side
for centuries.
571
00:35:17,382 --> 00:35:21,653
She may have her faults
but she worships me
572
00:35:21,686 --> 00:35:25,357
with every fibre of her being.
573
00:35:25,390 --> 00:35:28,193
But you?
574
00:35:28,226 --> 00:35:30,228
How could I trust you
with the amulet?
575
00:35:30,261 --> 00:35:34,799
With a piece of myself?
576
00:35:34,833 --> 00:35:37,636
Trust me?
577
00:35:37,669 --> 00:35:44,676
I‐ I put my life on the line
just by coming to you.
578
00:35:44,709 --> 00:35:47,145
Yes.
579
00:35:47,178 --> 00:35:51,683
But you are not
telling me everything.
580
00:35:51,716 --> 00:35:58,757
For instance, how did you know
that my spirit was trapped
581
00:35:58,790 --> 00:36:01,393
in that vial around
the Van Helsing neck?
582
00:36:01,426 --> 00:36:04,429
How could you know that?
583
00:36:12,170 --> 00:36:13,204
You've gotta go, Jack.
584
00:36:13,238 --> 00:36:14,372
You gotta leave me, ok?
585
00:36:14,406 --> 00:36:15,640
You gotta go.
586
00:36:18,243 --> 00:36:19,210
Go!
587
00:36:19,244 --> 00:36:20,745
This might be our only shot.
588
00:36:20,779 --> 00:36:21,546
Do it.
589
00:36:21,579 --> 00:36:22,547
Go.
590
00:36:28,887 --> 00:36:29,888
Go!
591
00:36:29,921 --> 00:36:31,556
What are you doing?!
592
00:36:31,589 --> 00:36:33,291
Jack, no!
593
00:36:36,394 --> 00:36:37,328
Hey!
594
00:36:37,362 --> 00:36:41,399
Are you looking for someone,
or something?
595
00:36:41,433 --> 00:36:43,802
Come to me.
596
00:36:48,273 --> 00:36:52,210
I can feel my beloved's power
from here.
597
00:36:56,481 --> 00:36:58,349
Jack!
598
00:37:01,152 --> 00:37:03,922
You seem upset,
my child.
599
00:37:03,955 --> 00:37:08,126
Tell me all and your mind
will be at rest.
600
00:37:12,397 --> 00:37:14,499
I got curious.
601
00:37:14,532 --> 00:37:17,736
Eavesdropped a little.
602
00:37:17,769 --> 00:37:21,406
I should have come clean.
603
00:37:21,439 --> 00:37:29,714
The truth is I just wanted
to impress you a little.
604
00:37:29,748 --> 00:37:31,449
Perhaps.
605
00:37:34,185 --> 00:37:36,821
Perhaps not.
606
00:37:36,855 --> 00:37:48,600
But I find you an
intriguing mystery.
607
00:37:53,438 --> 00:37:57,408
Soon I will have
all the power I need
608
00:37:57,442 --> 00:38:02,180
to bring the humans
to their knees.
609
00:38:02,213 --> 00:38:06,551
The last Van Helsing is dying
as we speak.
610
00:38:07,585 --> 00:38:08,686
Come, Jack.
611
00:38:08,720 --> 00:38:11,289
Come and meet your death.
612
00:38:11,322 --> 00:38:12,857
No problem.
613
00:38:12,891 --> 00:38:15,527
Ah‐ah, close enough.
614
00:38:15,560 --> 00:38:18,763
First, the amulet.
615
00:38:18,797 --> 00:38:20,431
No!
616
00:38:22,667 --> 00:38:24,736
So tonight, my darling,
617
00:38:24,769 --> 00:38:28,673
you must stay with me
where you can do no harm.
618
00:38:32,911 --> 00:38:34,245
No!
619
00:38:37,448 --> 00:38:45,356
What a lovely gift your head
will make for my beloved.
620
00:40:06,905 --> 00:40:07,906
Bite her!
621
00:40:25,056 --> 00:40:26,591
Come on, Bathory.
622
00:40:32,964 --> 00:40:34,499
Bathory.
623
00:40:35,166 --> 00:40:37,101
Remember me?
624
00:40:37,135 --> 00:40:38,636
You're back.
625
00:40:38,670 --> 00:40:40,672
You're human.
626
00:41:02,593 --> 00:41:05,029
You're ok.
627
00:41:05,063 --> 00:41:06,397
I'm‐ I'm right here.
628
00:41:07,598 --> 00:41:08,099
It's ok!
629
00:41:08,132 --> 00:41:08,533
It's ok!
630
00:41:08,566 --> 00:41:09,834
I'm a friend.
631
00:41:09,867 --> 00:41:10,802
Hang on to her.
632
00:41:10,835 --> 00:41:11,736
I'm trying!
633
00:41:11,769 --> 00:41:12,670
What's happening?
634
00:41:12,704 --> 00:41:14,005
I don't know.
635
00:41:14,038 --> 00:41:15,039
It's ok.
636
00:41:16,841 --> 00:41:17,642
It's ok.
637
00:41:17,675 --> 00:41:18,609
You're safe.
638
00:41:18,643 --> 00:41:20,712
It's ok. It's ok.
639
00:41:22,981 --> 00:41:24,716
She's gone.
640
00:41:27,185 --> 00:41:29,554
She's gone.
641
00:41:43,468 --> 00:41:46,671
I thought you were kinda done
with her, to be honest.
642
00:41:52,510 --> 00:41:56,080
Why were you so eager to go
with her?
643
00:41:56,114 --> 00:42:00,818
Because I knew she would fail.
644
00:42:00,852 --> 00:42:01,786
Yes.
645
00:42:01,819 --> 00:42:04,022
Or to ensure she did.
646
00:42:04,055 --> 00:42:07,058
I have no idea what
you're talking about.
647
00:42:08,726 --> 00:42:09,927
You.
648
00:42:10,561 --> 00:42:11,662
You.
649
00:42:13,664 --> 00:42:19,904
You were working
with the Van Helsing.
650
00:42:19,937 --> 00:42:25,843
You came here with her blood
to set things in motion.
651
00:42:25,877 --> 00:42:27,979
No.
652
00:42:28,012 --> 00:42:35,186
It was you trapping me in the
Dark Realm as a way to break me.
653
00:42:35,219 --> 00:42:37,755
It only made me stronger.
654
00:42:37,789 --> 00:42:40,792
More powerful.
655
00:42:40,825 --> 00:42:45,563
You can't harm me.
656
00:42:45,596 --> 00:42:47,932
Maybe it's time we found out.
657
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Corrected & improved by
== Flatto (subscene.com) ==
43967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.