Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
Release genadiy
specially prepared for the site:
freetorrents.org.ua
2
00:00:22,320 --> 00:00:25,198
For the first time on the screen
Monica Bellucci
3
00:00:26,560 --> 00:00:28,676
Nicola Farron
4
00:00:30,000 --> 00:00:31,040
in the film
5
00:00:31,040 --> 00:00:33,315
ADULT LOVE
6
00:00:35,440 --> 00:00:39,160
The film also stars Tamara Don
, Laura Linguitti
7
00:00:39,160 --> 00:00:41,196
Giampiero Bianchi
and others
8
00:00:45,280 --> 00:00:47,794
involving Valerie Dzhankottini
9
00:00:50,320 --> 00:00:52,311
story Author: Dino Risi
10
00:00:53,160 --> 00:00:56,232
Written by:
Ennio De Concini and Dino Risi
11
00:01:10,880 --> 00:01:12,996
operator:
Luigi Kuveller
12
00:01:22,480 --> 00:01:25,119
Music by Stelvio Cipriani
13
00:01:31,400 --> 00:01:34,358
Producers:
Enrico and Carlo Wangqing
14
00:01:35,280 --> 00:01:37,919
Director: Dino Risi
15
00:01:50,520 --> 00:01:52,829
HOTEL "Crystal"
16
00:02:00,760 --> 00:02:02,640
When I see you now?
17
00:02:02,640 --> 00:02:04,358
Anna, my love, I do not know.
18
00:02:04,640 --> 00:02:06,720
Soon . We were together for two weeks
,
19
00:02:06,720 --> 00:02:09,109
I have never had such a wonderful holiday
.
20
00:02:09,440 --> 00:02:11,032
Where are you going now
21
00:02:11,440 --> 00:02:13,760
In Paris, Madrid, London, Palermo.
22
00:02:13,760 --> 00:02:15,120
And then - in Bern.
23
00:02:15,120 --> 00:02:17,200
To bring you something
from Switzerland?
24
00:02:17,200 --> 00:02:19,316
Bring yourself to me.
As soon as possible.
25
00:02:20,120 --> 00:02:22,240
Do not forget about the 15th of February.
26
00:02:22,240 --> 00:02:24,240
- On the 15th of February?
- Yes.
27
00:02:24,240 --> 00:02:26,196
Ah, yes, of course I will not forget.
28
00:02:28,120 --> 00:02:30,160
I found it: in 23 years of marriage
29
00:02:30,160 --> 00:02:33,470
We spent together
2 years and 1 1 months.
30
00:02:33,920 --> 00:02:36,480
Yes. We have five children, we rarely get in fights
,
31
00:02:36,480 --> 00:02:38,560
we like to engage in love with each other,
32
00:02:38,560 --> 00:02:41,199
besides you - my only love
33
00:02:43,360 --> 00:02:44,998
Mom! Dad!
34
00:02:45,880 --> 00:02:47,552
Rather, the children had already gathered
35
00:02:51,280 --> 00:02:53,080
Bye! Bye, mom, bye.
36
00:02:53,080 --> 00:02:55,196
Good day.
Far, dear.
37
00:02:56,280 --> 00:02:57,440
Bye, honey.
38
00:02:57,440 --> 00:02:59,160
- When are you going?
- Half an hour later.
39
00:02:59,160 --> 00:03:00,720
We booked a table.
40
00:03:00,720 --> 00:03:03,160
I hope Gina
cook something tonight.
41
00:03:03,160 --> 00:03:06,869
Well, of course, it's Sunday.
Dine with us, Valeria?
42
00:03:07,920 --> 00:03:09,797
I'm alone again, so
with pleasure.
43
00:03:10,120 --> 00:03:12,040
Children, hurry, dark soon.
44
00:03:12,040 --> 00:03:13,155
Right.
45
00:03:13,520 --> 00:03:15,600
- Who's coming with us?
- Only Tony, Dad.
46
00:03:15,600 --> 00:03:17,830
- Where's Tony?
- I guess, in a hotel.
47
00:03:18,320 --> 00:03:20,709
- And how do you go?
- On a jeep along with Remo.
48
00:03:20,800 --> 00:03:22,920
- Who is Remo?
- Friend Maurizio, Dad.
49
00:03:22,920 --> 00:03:24,831
He arrived yesterday. The one with the beard.
50
00:03:29,120 --> 00:03:33,272
A, this. Maurizio
specifically chooses his friends such monsters?
51
00:03:33,560 --> 00:03:35,280
He's a good guy He's a poet.
52
00:03:35,280 --> 00:03:36,920
Nowadays poets do not.
53
00:03:36,920 --> 00:03:39,354
Lawyer
enough to care for a minor.
54
00:03:39,440 --> 00:03:41,032
She just asked me.
55
00:03:41,200 --> 00:03:44,480
Dad, I'm asking about one
friend who is studying law.
56
00:03:44,480 --> 00:03:45,754
Okay.
57
00:03:46,040 --> 00:03:47,080
Let's get some coffee.
58
00:03:47,080 --> 00:03:50,436
Yes, but first I'll call Simone,
in Milan. We have to agree.
59
00:03:50,960 --> 00:03:53,428
- Do you want some coffee?
- Thanks, I'll drink anything
60
00:03:54,880 --> 00:03:56,720
- What's your name?
- Roberto.
61
00:03:56,720 --> 00:03:58,836
- Dine with us?
- Yes, thank you, engineer.
62
00:04:00,040 --> 00:04:02,480
Paolo, then the two of you are eating with Maurizio
?
63
00:04:02,480 --> 00:04:03,708
- Yes.
- Come on, Tony.
64
00:04:04,360 --> 00:04:05,759
What are you doing
65
00:04:11,800 --> 00:04:13,119
Good.
66
00:04:13,320 --> 00:04:14,480
Good for you, huh?
67
00:04:14,480 --> 00:04:16,000
This is my son.
68
00:04:16,000 --> 00:04:17,880
So, okay
evening in the restaurant.
69
00:04:17,880 --> 00:04:19,518
- Agreed
- yet.
70
00:04:40,120 --> 00:04:41,917
My God, what a disaster.
71
00:04:42,520 --> 00:04:44,238
Come on, Tony has not woken up yet.
72
00:04:58,520 --> 00:05:00,476
Slower. Slower.
73
00:05:17,440 --> 00:05:18,873
O Lord.
74
00:05:33,000 --> 00:05:35,160
O God, hear our humble prayers
75
00:05:35,160 --> 00:05:36,832
for the soul of our sisters.
76
00:05:37,280 --> 00:05:39,760
And let her find peace after death
77
00:05:39,760 --> 00:05:41,955
and eternal joy in heaven.
78
00:05:42,400 --> 00:05:44,868
For the sake of Christ our Savior.
79
00:05:45,400 --> 00:05:46,720
Amen
80
00:05:46,720 --> 00:05:49,109
Yes rest in peace. Amen
81
00:05:57,800 --> 00:05:59,631
No, Gina, thank you, I'm not hungry.
82
00:05:59,920 --> 00:06:03,276
- Eat, you'll feel better.
- Enough, thank you.
83
00:06:06,440 --> 00:06:08,396
Marie-Louise, how are you doing in school?
84
00:06:08,760 --> 00:06:10,318
I do not go to school, Dad.
85
00:06:11,000 --> 00:06:13,275
I work
in the information center at the bank.
86
00:06:14,360 --> 00:06:15,759
Well, I'm sorry.
87
00:06:16,520 --> 00:06:19,273
Daddy, why are you apologizing all the time
?
88
00:06:24,400 --> 00:06:26,520
And what grade are you in, in the fourth?
89
00:06:26,520 --> 00:06:28,360
No, in the fifth. I have already passed.
90
00:06:28,360 --> 00:06:29,679
Right.
91
00:06:32,800 --> 00:06:36,031
Today cool.
Gina, we turned the heating off?
92
00:06:36,440 --> 00:06:39,034
Yeah, I turned it off at 1 1 am.
93
00:06:39,520 --> 00:06:41,080
Poor Signor.
94
00:06:41,080 --> 00:06:43,389
I beg you, Gina, do not tell
"poor Lady".
95
00:06:50,240 --> 00:06:52,037
- And you, Maurizio?
- I?
96
00:06:53,080 --> 00:06:56,160
If I understand the question,
I am a sophomore.
97
00:06:56,160 --> 00:06:57,513
Studied law.
98
00:06:59,400 --> 00:07:00,719
Right.
99
00:07:08,120 --> 00:07:09,838
Paolo, it's you.
100
00:07:14,280 --> 00:07:15,838
- Who is it?
- Roberto.
101
00:07:16,920 --> 00:07:18,920
Who's Roberto?
102
00:07:18,920 --> 00:07:21,514
This is the best friend of Paolo.
Did you see him in the mountains.
103
00:07:25,040 --> 00:07:26,314
Ah, yes.
104
00:07:30,040 --> 00:07:32,076
Francesca you.
This Anselmo.
105
00:07:35,000 --> 00:07:36,718
Who's Anselmo?
106
00:07:36,920 --> 00:07:39,070
Guy Franceschi. One of many.
107
00:07:51,840 --> 00:07:55,150
This Anselmo.
Bring your condolences.
108
00:08:04,080 --> 00:08:07,072
Lucky her, she can cry
I can not.
109
00:08:10,640 --> 00:08:12,840
Tony, rather, I'll be late because of you.
110
00:08:12,840 --> 00:08:14,512
Gina, where are my jeans?
111
00:08:15,040 --> 00:08:17,120
Do not cry, wake up his father.
112
00:08:17,120 --> 00:08:19,520
- Paolo!
- I'm ready. Francesca, come with me?
113
00:08:19,520 --> 00:08:21,988
- No, I'll go with Simone.
- Who will take Tony?
114
00:08:22,240 --> 00:08:23,440
Tony goes with me.
115
00:08:23,440 --> 00:08:26,400
- I'm going, going, Tony.
- Gina, let them pomolchat!
116
00:08:26,400 --> 00:08:29,119
Stop crying, you woke
dad.
117
00:08:29,600 --> 00:08:31,520
You leave without saying goodbye to him?
118
00:08:31,520 --> 00:08:33,750
Dad, we love you woke up?
I'm sorry, yet.
119
00:08:34,600 --> 00:08:35,589
Tony!
120
00:08:37,000 --> 00:08:38,320
Now, Dad.
121
00:08:38,320 --> 00:08:39,548
Call the elevator.
122
00:08:42,720 --> 00:08:44,360
Tony say goodbye to Dad.
123
00:08:44,360 --> 00:08:45,759
Tony, you're all retards
124
00:08:46,320 --> 00:08:49,596
Wake up, lazybones!
Go and earn money for their children!
125
00:08:50,040 --> 00:08:52,840
Now, Dad. During the day I have lunch with Roberto
, see you tonight.
126
00:08:52,840 --> 00:08:54,068
Right.
127
00:08:55,560 --> 00:08:58,280
- They wake you up?
- Nothing, nothing.
128
00:08:58,280 --> 00:08:59,520
How do they make noise, horror.
129
00:08:59,520 --> 00:09:01,397
- Maurizio Where?
- Still asleep.
130
00:09:02,600 --> 00:09:04,511
I'll make you some coffee.
131
00:09:09,000 --> 00:09:11,720
I was CEO
pharmaceutical company.
132
00:09:11,720 --> 00:09:13,517
I was a successful businessman.
133
00:09:13,680 --> 00:09:15,600
I am twenty years of traveling the world.
134
00:09:15,600 --> 00:09:18,353
But I felt that it was time to stop
.
135
00:09:25,960 --> 00:09:27,280
Dear children.
136
00:09:27,280 --> 00:09:29,669
In recent years, we
little time together.
137
00:09:31,400 --> 00:09:35,757
And I understand that, for you, I
almost a stranger.
138
00:09:36,320 --> 00:09:37,912
But I want to get to know you.
139
00:09:39,840 --> 00:09:42,280
If you want, I'll talk to
all of you alone,
140
00:09:42,280 --> 00:09:43,720
Not to embarrass others.
141
00:09:43,720 --> 00:09:45,358
Dad, we do not have secrets.
142
00:09:46,960 --> 00:09:48,757
This has encouraged me.
143
00:09:50,360 --> 00:09:52,999
I do not know... Votto, Paolo, for example.
144
00:09:54,120 --> 00:09:56,554
- But what is this, the exam?
- Let him say
145
00:09:57,520 --> 00:09:59,556
Well, I actually have nothing to say
146
00:09:59,800 --> 00:10:01,119
Absolutely nothing ?
147
00:10:01,920 --> 00:10:03,672
Dad, I have to go, I have a meeting.
148
00:10:04,440 --> 00:10:06,271
And you also have nothing to say
149
00:10:06,680 --> 00:10:07,715
What?
150
00:10:07,960 --> 00:10:10,040
Anything. For example...
151
00:10:10,040 --> 00:10:12,270
I do not know. Perhaps
you have a girlfriend.
152
00:10:14,000 --> 00:10:15,752
Do you think I'll tell you about it?
153
00:10:18,000 --> 00:10:19,353
Tomorrow, bye.
154
00:10:22,760 --> 00:10:25,399
- And you, Francesca?
- I do not want to talk
155
00:10:25,840 --> 00:10:27,831
I'm sorry, I need to call
156
00:10:30,880 --> 00:10:32,836
Do not you think it's tactless
, Dad?
157
00:10:33,200 --> 00:10:35,320
Nothing funny, Marie-Louise.
158
00:10:35,320 --> 00:10:37,440
I do you, my children,
159
00:10:37,440 --> 00:10:39,590
your future, your affairs,
160
00:10:40,640 --> 00:10:42,710
as well as your personal life.
161
00:10:43,880 --> 00:10:46,075
So I can help you, if that.
162
00:10:46,720 --> 00:10:48,278
Can you support
163
00:10:50,520 --> 00:10:53,880
It is easier to talk about their most
problems when I want,
164
00:10:53,880 --> 00:10:55,320
but not when you're asking
165
00:10:55,320 --> 00:10:57,960
- You've got to trust us
- Did I do not trust you?
166
00:10:57,960 --> 00:11:00,030
None. You gave us an interrogation.
167
00:11:02,400 --> 00:11:04,152
Sorry . See you tomorrow.
168
00:11:05,960 --> 00:11:07,313
You are not angry?
169
00:11:09,480 --> 00:11:11,311
None. Conversely.
170
00:11:14,400 --> 00:11:16,197
Dad, I'm going to the game.
171
00:11:16,440 --> 00:11:18,510
- In a rain
- Today, playing the "Milan".
172
00:11:33,320 --> 00:11:34,753
What do you think, Tony?
173
00:11:35,680 --> 00:11:37,880
Are you serious wrong, Adriano.
174
00:11:37,880 --> 00:11:40,269
- What do you mean?
- What are you made a mistake.
175
00:11:40,840 --> 00:11:42,159
Yes, yes.
176
00:11:47,320 --> 00:11:49,959
I'm sorry, I'm talking to you about
it, but it's bad wine.
177
00:11:50,120 --> 00:11:51,997
Well, the next time
do you choose.
178
00:11:53,360 --> 00:11:55,560
What happened I never
remember her name.
179
00:11:55,560 --> 00:11:57,520
- Mahalindi.
- A squaw.
180
00:11:57,520 --> 00:11:58,794
She is from Kenya.
181
00:11:59,760 --> 00:12:02,354
You know, this morning I
is haunted by one question.
182
00:12:02,920 --> 00:12:05,514
Do you happen to remember what happened
15th of February?
183
00:12:06,040 --> 00:12:07,837
On this day I was born.
184
00:12:09,120 --> 00:12:10,314
I'm sorry.
185
00:12:10,560 --> 00:12:13,313
This is why it is so requested
I remember this date.
186
00:12:14,760 --> 00:12:17,752
For 15 years, we have lunch together
February 15.
187
00:12:18,400 --> 00:12:21,000
First you, Anne, George and I,
188
00:12:21,000 --> 00:12:22,752
then you, Anna and I,
189
00:12:23,320 --> 00:12:24,958
and now the two of us.
190
00:12:28,160 --> 00:12:30,469
Why did I never
and fell in love with you?
191
00:12:32,000 --> 00:12:35,197
You do not you demand, but
deserve all the riches of the world.
192
00:12:36,080 --> 00:12:37,308
Why?
193
00:12:38,320 --> 00:12:39,833
Because you're a fool.
194
00:12:42,880 --> 00:12:43,949
Yes.
195
00:12:55,640 --> 00:12:57,790
- Taxi.
- Marie-Louise, where are you?
196
00:12:58,480 --> 00:13:01,080
- I need to meet with someone.
- Where's your car?
197
00:13:01,080 --> 00:13:02,308
Broke
198
00:13:02,760 --> 00:13:05,194
- Just do not tell dad.
- Good.
199
00:13:20,840 --> 00:13:22,400
Where to my daughter
200
00:13:22,400 --> 00:13:24,118
One, by taxi, during lunch.
201
00:13:24,440 --> 00:13:27,000
And why she asked
Francesca tells me nothing
202
00:13:28,080 --> 00:13:29,520
I am a stranger to her.
203
00:13:29,520 --> 00:13:32,398
I suddenly felt a sense of,
which had never known.
204
00:13:32,720 --> 00:13:34,039
Jealousy
205
00:13:43,880 --> 00:13:45,472
What is it, idiot!
206
00:13:45,680 --> 00:13:47,760
- Who gave you the right?
- What is it?
207
00:13:47,760 --> 00:13:50,120
- Who gave you the right?
- I was driving at normal speed.
208
00:13:50,120 --> 00:13:51,960
See what it says? Stop.
209
00:13:51,960 --> 00:13:54,080
- You know what that means?
- But is not it...
210
00:13:54,080 --> 00:13:55,880
This means: Stop Dura.
211
00:13:55,880 --> 00:13:58,189
- Because of you I missed a cab, idiot!
- That I'm a fool?
212
00:13:58,360 --> 00:13:59,520
Yes, you fool.
213
00:13:59,520 --> 00:14:01,988
- I missed a cab because of you.
- What other taxi snapper?
214
00:14:04,880 --> 00:14:06,313
Go, go, go.
215
00:14:08,960 --> 00:14:10,996
Now we have car will not start.
216
00:14:18,160 --> 00:14:20,200
I am not watching her,
217
00:14:20,200 --> 00:14:22,270
rather, I did not follow her.
218
00:14:23,320 --> 00:14:25,197
I think you worried for nothing.
219
00:14:25,840 --> 00:14:28,840
She is young, beautiful,
probably had a boyfriend
220
00:14:28,840 --> 00:14:30,960
Lover.
Otherwise, why take a taxi?
221
00:14:30,960 --> 00:14:33,080
Everyone who drives a taxi,
have a lover?
222
00:14:33,080 --> 00:14:34,960
Yes, a lover go by taxi.
223
00:14:34,960 --> 00:14:36,916
- Who's the villain?
- Ask her.
224
00:14:38,320 --> 00:14:39,719
Do you think this is easy?
225
00:14:40,440 --> 00:14:42,271
Marie-Louise is silent, like a fish.
226
00:14:42,480 --> 00:14:45,560
Morning, I asked her, and she
replied that she an adult
227
00:14:45,560 --> 00:14:47,835
and will not allow anyone to climb
in her personal life
228
00:14:48,720 --> 00:14:50,870
I mean, she was so attached to her mother
.
229
00:14:51,560 --> 00:14:53,596
She said she would, and I...
230
00:14:53,880 --> 00:14:55,800
Gina even she would have confided
231
00:14:55,800 --> 00:14:58,439
- What says Gina?
- Gina is also good.
232
00:14:58,800 --> 00:15:02,160
In the morning she told me that
took a taxi because her car was being repaired.
233
00:15:02,160 --> 00:15:04,549
But her car in the garage.
I saw.
234
00:15:04,640 --> 00:15:07,680
You tried to talk to the children?
I think it might help
235
00:15:07,680 --> 00:15:08,715
useless.
236
00:15:09,240 --> 00:15:10,720
In the morning I asked Tony a question,
237
00:15:10,720 --> 00:15:12,597
he told me this
his smile.
238
00:15:12,880 --> 00:15:14,836
I have for someone else, intruder
239
00:15:16,120 --> 00:15:18,475
What do I do walk on her heels?
240
00:15:20,120 --> 00:15:22,031
Why do not you leave her alone?
241
00:15:22,280 --> 00:15:24,032
Do not you think you're funny?
242
00:15:24,520 --> 00:15:26,640
Even if she has a lover...
243
00:15:26,640 --> 00:15:28,360
Valeria what you're talking about!
244
00:15:28,360 --> 00:15:30,120
I do not give up paternal rights.
245
00:15:30,120 --> 00:15:32,350
I have refused
duties and was wrong.
246
00:15:32,840 --> 00:15:35,718
I want to know who it is.
Maybe it's a criminal, a drug addict.
247
00:15:37,040 --> 00:15:38,920
Better advise me what to do,
248
00:15:38,920 --> 00:15:40,478
and do not try to convince me
249
00:15:42,160 --> 00:15:43,957
I think I came up with.
250
00:15:45,000 --> 00:15:46,960
I can not believe this Sherlock Holmes?
251
00:15:46,960 --> 00:15:49,554
He was able to find out what
Giorgio connection with Mirelenoy.
252
00:15:49,920 --> 00:15:53,356
Here. If not for him, my hubby
still be ruined my life
253
00:15:53,840 --> 00:15:55,751
FRI Finzi. PRIVATE DETECTIVE
254
00:15:57,080 --> 00:15:58,720
I immediately understood everything,
255
00:15:58,720 --> 00:16:00,800
like to unravel the history
Lady with her husband.
256
00:16:00,800 --> 00:16:03,080
Well, it's not right away.
Took you three years.
257
00:16:03,080 --> 00:16:04,718
No, two. Now, I ask you,
258
00:16:05,080 --> 00:16:06,960
does not grant himself before his daughter
259
00:16:06,960 --> 00:16:09,349
and nothing to worry
I'll do.
260
00:16:09,600 --> 00:16:12,240
We'll keep you posted,
as it was with the signora,
261
00:16:12,240 --> 00:16:14,117
although, of course, you have a different case.
262
00:16:14,400 --> 00:16:17,560
Do not worry about the bill, Rosana
tomorrow will send it to you.
263
00:16:17,560 --> 00:16:19,240
- Bye.
- Bye.
264
00:16:19,240 --> 00:16:20,309
Bye.
265
00:16:21,360 --> 00:16:24,120
- This jackass I do not like.
- No other way.
266
00:16:24,120 --> 00:16:26,076
- Discarded money.
- Agency Finzi.
267
00:16:27,680 --> 00:16:28,749
Paz, Roberto.
268
00:16:29,080 --> 00:16:30,069
Bay.
269
00:16:33,560 --> 00:16:34,879
Bay, Bay, well, beat the same!
270
00:16:35,680 --> 00:16:36,749
Goal!
271
00:16:37,320 --> 00:16:39,038
Do not go, we play.
272
00:16:39,680 --> 00:16:40,749
Well, strike!
273
00:16:40,960 --> 00:16:43,320
What's going on?
With the ball in the house!
274
00:16:43,320 --> 00:16:44,600
What are you, crazy?
275
00:16:44,600 --> 00:16:45,953
Do you want to smash everything!
276
00:16:50,240 --> 00:16:51,480
Marie-Louise?
277
00:16:51,480 --> 00:16:54,040
She said that she would not be
sleep at home.
278
00:16:54,040 --> 00:16:55,393
There will be no sleep at home?
279
00:16:55,680 --> 00:16:57,033
A Francesca?
280
00:16:57,280 --> 00:16:59,475
The kitchen . With a plumber.
281
00:17:02,920 --> 00:17:06,117
Plato says that the soul of man
consists of three parts.
282
00:17:06,560 --> 00:17:07,800
Tell them.
283
00:17:07,800 --> 00:17:09,631
Now. First, the mind,
284
00:17:09,920 --> 00:17:11,880
then, irritability,
285
00:17:11,880 --> 00:17:13,916
then, the sensitivity
286
00:17:15,040 --> 00:17:16,632
? Right?
287
00:17:17,720 --> 00:17:18,948
Hi, Dad.
288
00:17:19,960 --> 00:17:21,598
Get to Anselmo.
289
00:17:22,520 --> 00:17:25,239
We are preparing for the exam,
which he takes a week.
290
00:17:27,920 --> 00:17:29,273
Very nice.
291
00:17:31,480 --> 00:17:32,993
Very nice.
292
00:17:34,160 --> 00:17:35,388
Francesca!
293
00:17:40,280 --> 00:17:41,872
You wanted to say something
294
00:17:45,520 --> 00:17:48,034
First, turn off the music.
295
00:17:53,520 --> 00:17:55,476
This guy is a plumber?
296
00:17:55,680 --> 00:17:57,760
He works to pay for his studies.
297
00:17:57,760 --> 00:17:59,193
He studied philosophy.
298
00:18:00,080 --> 00:18:01,399
What's wrong with him?
299
00:18:02,560 --> 00:18:04,073
We love each other.
300
00:18:04,480 --> 00:18:07,400
- How long?
- I'll tell you, wait.
301
00:18:07,400 --> 00:18:08,913
6 or 7 months.
302
00:18:10,000 --> 00:18:11,920
Clear. And my mother know?
303
00:18:11,920 --> 00:18:12,989
None.
304
00:18:15,000 --> 00:18:16,956
What do you do together?
305
00:18:17,720 --> 00:18:19,631
Walk to the movies, to a disco?
306
00:18:20,520 --> 00:18:21,794
Yes, sometimes.
307
00:18:24,520 --> 00:18:26,351
Clear. A. ..
308
00:18:26,640 --> 00:18:28,280
Do you want to know if I sleep with him?
309
00:18:28,280 --> 00:18:30,555
- Well, I did not ask about it.
- But you want to know
310
00:18:31,160 --> 00:18:32,593
I? Well, yes.
311
00:18:33,400 --> 00:18:34,992
The answer is no. Are you happy?
312
00:18:36,320 --> 00:18:39,995
I'm still a girl. And when I stop
it be, you're the first to know about it
313
00:18:40,800 --> 00:18:42,199
agreed
314
00:18:43,080 --> 00:18:45,000
You're dressed
You going somewhere
315
00:18:45,000 --> 00:18:46,911
- Where are you going
- By Simone, her party.
316
00:18:47,760 --> 00:18:49,716
- A plumber?
- I'm going with him.
317
00:18:51,800 --> 00:18:52,835
Kiss.
318
00:19:01,360 --> 00:19:02,839
Do not be long.
319
00:19:04,600 --> 00:19:07,240
Engineer SETT at the latest,
in a couple of days.
320
00:19:07,240 --> 00:19:10,357
We need to establish control,
but we have not the right way, believe me.
321
00:19:11,200 --> 00:19:13,395
Please, Finzi,
operate discreetly.
322
00:19:13,720 --> 00:19:16,160
If my daughter finds out I
set her under surveillance,
323
00:19:16,160 --> 00:19:17,960
I will never forgive you.
324
00:19:17,960 --> 00:19:19,560
Well, get...
325
00:19:19,560 --> 00:19:22,280
I have to cope alone with five children
,
326
00:19:22,280 --> 00:19:25,272
who are ready at any moment
unite against me.
327
00:19:25,560 --> 00:19:27,040
Do not worry, engineer.
328
00:19:27,040 --> 00:19:29,156
You do not know how many such cases
I drove.
329
00:19:29,720 --> 00:19:31,080
Your story - nothing.
330
00:19:31,080 --> 00:19:33,230
Take it seriously.
Bye.
331
00:19:51,640 --> 00:19:53,000
What are you doing
332
00:19:53,000 --> 00:19:54,991
Show me. Show me.
333
00:19:59,400 --> 00:20:01,231
You forged my signature
334
00:20:04,360 --> 00:20:06,749
Fine, fine. Do not say anything
335
00:20:08,000 --> 00:20:09,274
What is it?
336
00:20:09,680 --> 00:20:11,113
Behavior.
337
00:20:11,800 --> 00:20:13,074
All clear.
338
00:20:14,680 --> 00:20:15,954
Do not you ashamed?
339
00:20:16,560 --> 00:20:19,840
Look, Adriano.
I was upstairs waiting for Paolo.
340
00:20:19,840 --> 00:20:22,195
I hurry to give me a report card
341
00:20:23,080 --> 00:20:24,752
Once you signed it, go.
342
00:20:26,480 --> 00:20:28,000
We'll talk tonight.
343
00:20:28,000 --> 00:20:30,992
At the same time explain to me why you're calling me
Adriano, not Dad.
344
00:20:31,160 --> 00:20:32,991
For more confidence, does not it?
345
00:20:40,200 --> 00:20:42,714
This cretin thought I would be able to hold
!
346
00:20:44,720 --> 00:20:46,039
Maurizio.
347
00:20:48,920 --> 00:20:49,989
Yeah?
348
00:20:50,800 --> 00:20:52,631
- Who etottip?
- My friend.
349
00:20:53,520 --> 00:20:55,317
- It's here to stay?
- No.
350
00:20:55,600 --> 00:20:57,880
- Who does he work?
- It does not work.
351
00:20:57,880 --> 00:21:00,400
Now it helps me to write an article about
violence in the city.
352
00:21:00,400 --> 00:21:01,549
Clear.
353
00:21:01,680 --> 00:21:03,193
- Do you want to meet?
- Yes.
354
00:21:03,600 --> 00:21:05,033
Pinotstsio, go here.
355
00:21:09,880 --> 00:21:12,553
- This is my father.
- Hi, handsome.
356
00:21:14,160 --> 00:21:15,354
Hello.
357
00:21:17,720 --> 00:21:19,600
What ended your story?
358
00:21:19,600 --> 00:21:21,875
Well, anyway...
I stabbed him in the stomach.
359
00:21:22,720 --> 00:21:25,996
- And you for it planted?
- No, it was given two years probation.
360
00:21:26,360 --> 00:21:27,998
I think it's too little.
361
00:21:28,480 --> 00:21:30,710
Just judge slept with my sister.
362
00:21:31,680 --> 00:21:32,960
Then clear.
363
00:21:32,960 --> 00:21:35,190
- Are you sure?
- Absolutely.
364
00:21:35,480 --> 00:21:38,360
This man - a real bastard, known dealer
,
365
00:21:38,360 --> 00:21:39,952
supplying drugs young people,
366
00:21:40,040 --> 00:21:41,598
primarily
minors.
367
00:21:42,400 --> 00:21:43,958
My daughter is an adult.
368
00:21:44,360 --> 00:21:45,952
In this case, we are powerless.
369
00:21:46,160 --> 00:21:48,560
We can not stop him,
can not claim it
370
00:21:48,560 --> 00:21:50,120
and we can not send him to jail.
371
00:21:50,120 --> 00:21:51,269
But the hospital can!
372
00:21:51,560 --> 00:21:52,549
Where are you?
373
00:21:53,720 --> 00:21:56,440
This just proves that we
Italians do not change,
374
00:21:56,440 --> 00:21:57,600
thank God,
375
00:21:57,600 --> 00:22:00,672
even if the above vendetta
we are no longer in vogue.
376
00:22:00,920 --> 00:22:04,920
The only reaction
deceived husband is understandable esteemed judges,
377
00:22:04,920 --> 00:22:07,559
for example, by the fact that my client was tried
.
378
00:22:07,960 --> 00:22:09,279
Fabrizio!
379
00:22:11,960 --> 00:22:13,439
Wretch! Bastard!
380
00:22:14,040 --> 00:22:15,598
You will be given 30 years!
381
00:22:16,320 --> 00:22:18,914
Release . 30 years old, you
insignificant worm!
382
00:22:19,360 --> 00:22:20,554
Adriano!
383
00:22:22,880 --> 00:22:24,840
- But who is it?
- This is my friend.
384
00:22:24,840 --> 00:22:26,640
- Adriano.
- Who?
385
00:22:26,640 --> 00:22:27,959
A friend, a friend. My friend.
386
00:22:29,000 --> 00:22:31,600
You're wrong, I do not have
beg your pardon.
387
00:22:31,600 --> 00:22:33,272
I do not offer you that.
388
00:22:33,920 --> 00:22:36,280
History Fabricio
lasted several days.
389
00:22:36,280 --> 00:22:37,952
That was six months ago.
390
00:22:38,160 --> 00:22:39,840
But he continued to haunt me
391
00:22:39,840 --> 00:22:42,513
And that day I went to see him,
to put an end to it.
392
00:22:44,200 --> 00:22:45,713
Because I'm pregnant.
393
00:22:47,280 --> 00:22:48,918
What a wonderful news
394
00:22:49,160 --> 00:22:52,152
- When are you getting married
- get married? I did not think about it.
395
00:22:53,120 --> 00:22:55,111
We have decided to live together, but...
396
00:22:55,280 --> 00:22:58,360
Then I'll talk to Fabrizio
with this old pig!
397
00:22:58,360 --> 00:22:59,840
But where do Fabrizio?
398
00:22:59,840 --> 00:23:02,040
- It seems you do not understand.
- Why?
399
00:23:02,040 --> 00:23:04,000
- Is not he the father?
- No.
400
00:23:04,000 --> 00:23:06,480
Man My name is Sergio. He architect
,
401
00:23:06,480 --> 00:23:08,755
works in an advertising agency.
He's great.
402
00:23:09,640 --> 00:23:11,800
I'll give you his business card.
403
00:23:11,800 --> 00:23:14,360
If your company decides to remake
office, he will help you.
404
00:23:14,720 --> 00:23:17,917
No, thank you.
I do not need your card lyubovnichka.
405
00:23:18,600 --> 00:23:20,318
And my firm he did not need one.
406
00:23:20,520 --> 00:23:24,069
Dad, when you say "lover",
you're turning into an old bigot.
407
00:23:31,160 --> 00:23:33,355
You became nervous.
What is it?
408
00:23:37,280 --> 00:23:39,794
So what's this architect,
time you met him?
409
00:23:40,960 --> 00:23:43,554
He's cute.
Does not pop your nose into other people's business.
410
00:23:44,000 --> 00:23:45,672
But whether he is a good architect?
411
00:23:46,760 --> 00:23:49,080
Wait.
Sorry, you can look
412
00:23:49,080 --> 00:23:50,718
- I ask.
- Thank you.
413
00:23:52,720 --> 00:23:54,790
See It's his job.
414
00:23:55,000 --> 00:23:56,433
Great success, Dad.
415
00:23:56,680 --> 00:24:00,992
These pasta.
Revolution in pasta industry.
416
00:24:01,920 --> 00:24:03,638
What is this? New pasta?
417
00:24:03,840 --> 00:24:06,035
No, Dad, it is the designer.
It's his job.
418
00:24:07,520 --> 00:24:09,590
I'm not going to eat these noodles.
419
00:24:10,240 --> 00:24:11,309
Verney.
420
00:24:12,720 --> 00:24:13,994
Thank you.
421
00:24:15,400 --> 00:24:16,435
Thank you.
422
00:24:18,520 --> 00:24:20,158
These pasta.
423
00:24:22,800 --> 00:24:26,076
So, those are my instructions for
administrative director.
424
00:24:26,520 --> 00:24:29,320
By the end of March, it's written on the tenth page
,
425
00:24:29,320 --> 00:24:33,233
need to prepare a plan for the unit of accounting for the center.
426
00:24:34,240 --> 00:24:35,514
And also...
427
00:24:38,320 --> 00:24:39,719
Sorry. What is it?
428
00:24:40,640 --> 00:24:41,789
I'm sorry.
429
00:24:52,120 --> 00:24:53,394
What happened
430
00:24:54,440 --> 00:24:56,040
- What?
- Dad...
431
00:24:56,040 --> 00:24:58,713
Today is my birthday,
and you forgot about it.
432
00:25:00,960 --> 00:25:03,200
I forgive you if you do me a gift
.
433
00:25:03,200 --> 00:25:04,872
- What?
- Buy me a picture.
434
00:25:05,640 --> 00:25:07,920
- What?
- Dutch artist.
435
00:25:07,920 --> 00:25:09,638
This is, incidentally, not Van Gogh?
436
00:25:09,880 --> 00:25:11,560
No, not you, he's still alive.
437
00:25:11,560 --> 00:25:13,232
His exhibition nearby,
go?
438
00:25:14,880 --> 00:25:17,400
Because bare night
and colored plaster -
439
00:25:17,400 --> 00:25:20,995
is the link between artistic
idea and its embodiment.
440
00:25:22,400 --> 00:25:24,436
Raise your head,
Francesca, straighten
441
00:25:25,280 --> 00:25:28,397
So man knows and accepts art.
442
00:25:28,560 --> 00:25:32,235
And his soul is united with the soul of the artist
through his creation.
443
00:25:34,040 --> 00:25:35,234
Bad.
444
00:25:35,480 --> 00:25:37,436
Your daughter is very good at drawing.
445
00:25:39,320 --> 00:25:42,357
Strangely, she never could draw a straight line
.
446
00:25:42,720 --> 00:25:45,234
No, no, I just see the talent.
447
00:25:45,760 --> 00:25:47,320
She draws well.
448
00:25:47,320 --> 00:25:48,520
Very good.
449
00:25:48,520 --> 00:25:51,280
She will be a great future together with me
450
00:25:51,280 --> 00:25:53,236
on the art market in Amsterdam.
451
00:25:55,080 --> 00:25:56,399
Francesca.
452
00:25:58,240 --> 00:25:59,355
Francesca.
453
00:26:02,240 --> 00:26:03,600
I'll drive you home.
454
00:26:03,600 --> 00:26:05,636
Dad, I have an hour dance lesson.
455
00:26:06,320 --> 00:26:07,480
Clear.
456
00:26:07,480 --> 00:26:09,560
What is the name of your friend, the artist?
457
00:26:09,560 --> 00:26:11,312
Van Hofen. Ruth Van Hofen.
458
00:26:12,640 --> 00:26:14,073
Do you like him?
459
00:26:14,440 --> 00:26:16,396
- Yes, he's cute.
- I'm happy.
460
00:26:17,880 --> 00:26:22,078
Dear Francesca, I did
it's only for your own good.
461
00:26:23,280 --> 00:26:25,669
I myself know that for me
well, and that - no.
462
00:26:26,920 --> 00:26:30,037
If you have not received this letter,
you would never have learned the truth.
463
00:26:30,560 --> 00:26:32,800
You're a reactionary, criminal, racist!
464
00:26:32,800 --> 00:26:36,120
You use all means to get rid of
people unfamiliar to you,
465
00:26:36,120 --> 00:26:37,473
're xenophobic, fascist.
466
00:26:38,080 --> 00:26:39,360
So what?
467
00:26:39,360 --> 00:26:41,400
Are you going to move to Holland
468
00:26:41,400 --> 00:26:43,550
Closer to the art market in Amsterdam?
469
00:26:43,760 --> 00:26:47,594
You're leaving the house,
like your sister?
470
00:26:48,520 --> 00:26:50,280
I'm not crazy.
In contrast,
471
00:26:50,280 --> 00:26:52,510
I'm not going to move to a remote village
.
472
00:26:52,800 --> 00:26:54,438
I like it here bad.
473
00:26:55,040 --> 00:26:56,632
As long as you hold fast my
474
00:26:56,800 --> 00:26:58,552
But it's over.
475
00:27:09,720 --> 00:27:12,234
- Hi, Roberto.
- Hello, sir SETT.
476
00:27:12,760 --> 00:27:14,239
No, do not worry.
477
00:27:14,320 --> 00:27:16,550
- Paolo is still asleep?
- No, he went to play
478
00:27:16,880 --> 00:27:19,280
- And you?
- I do not know how to play
479
00:27:19,280 --> 00:27:21,714
ktomu, Paolo
forgot to warn me that he was leaving.
480
00:27:23,760 --> 00:27:25,240
And what are you doing
481
00:27:25,240 --> 00:27:26,760
I wait until he returns.
482
00:27:26,760 --> 00:27:28,432
I think he will be at noon.
483
00:27:29,840 --> 00:27:31,720
You have nothing else to do?
484
00:27:31,720 --> 00:27:34,680
None. If I knew where he plays,
I would go there.
485
00:27:34,680 --> 00:27:37,831
Good guy Paolo. When
returns, he will receive me.
486
00:27:38,080 --> 00:27:40,548
No, do not need to, he's not
purposely did it.
487
00:27:42,160 --> 00:27:44,116
But you would not have forgotten to warn him
488
00:27:44,480 --> 00:27:45,515
None.
489
00:27:47,320 --> 00:27:50,869
You do not have so much to him to let
Paolo has to learn life.
490
00:27:51,640 --> 00:27:54,473
I think friends should be taken
as they have
491
00:27:55,400 --> 00:27:57,391
But I
explain something to him.
492
00:27:57,600 --> 00:27:59,875
As you wish. But I'm so bad.
493
00:28:00,440 --> 00:28:02,317
I probably otherwise arranged.
494
00:28:03,720 --> 00:28:05,400
I guess you're too kind.
495
00:28:05,400 --> 00:28:07,072
Signor, go here.
496
00:28:07,280 --> 00:28:09,635
- Let's drink coffee together?
- Of course.
497
00:28:11,520 --> 00:28:13,954
Look what I found in the room
Maurizio.
498
00:28:16,760 --> 00:28:18,830
First time you see it
Where was it?
499
00:28:19,320 --> 00:28:20,594
Under the table.
500
00:28:21,640 --> 00:28:23,915
- Maurizio Where?
- Out early in the morning.
501
00:28:25,080 --> 00:28:28,120
Need to proceed with caution,
without making any sudden movements,
502
00:28:28,120 --> 00:28:29,360
This is my advice to you.
503
00:28:29,360 --> 00:28:31,400
In such cases, the youth is unpredictable,
504
00:28:31,400 --> 00:28:33,550
never know what
decision they can make
505
00:28:33,960 --> 00:28:35,598
- Do you have children?
- Son.
506
00:28:35,960 --> 00:28:38,155
- You have a problem?
- Fortunately, no.
507
00:28:38,720 --> 00:28:41,280
By the way, an engineer, I posted on this analysis
powder.
508
00:28:49,880 --> 00:28:51,029
Hello.
509
00:28:51,280 --> 00:28:52,680
What happened to your son?
510
00:28:52,680 --> 00:28:54,720
False alarm.
It was bicarbonate.
511
00:28:54,720 --> 00:28:56,160
- Thank God.
- Yes.
512
00:28:56,160 --> 00:28:58,958
If he did not use it,
to dilute the pure cocaine.
513
00:28:59,280 --> 00:29:01,236
- What do you
- Iced Tea.
514
00:29:02,800 --> 00:29:04,400
But... what are you looking
515
00:29:04,400 --> 00:29:06,277
Some guy haunts me half an hour.
516
00:29:06,360 --> 00:29:07,873
- What type?
- Does not matter.
517
00:29:08,760 --> 00:29:10,637
- Are you sure?
- You're impossible.
518
00:29:11,080 --> 00:29:14,280
Do you think I'm too old for
that haunted me man?
519
00:29:14,280 --> 00:29:16,475
This could be someone who vyslezhivaettebya
.
520
00:29:16,880 --> 00:29:19,030
This is a maniac. You know,
what he told me?
521
00:29:20,120 --> 00:29:21,633
- Here it is.
- Aperitif.
522
00:29:22,240 --> 00:29:24,117
- Nothing else?
- No, thank you.
523
00:29:25,920 --> 00:29:27,319
What are you doing
524
00:29:29,520 --> 00:29:31,795
Look, how dare you threaten my lady
?
525
00:29:32,040 --> 00:29:33,951
I just gave her a compliment.
526
00:29:35,280 --> 00:29:36,872
Because I can not hit you
527
00:29:37,440 --> 00:29:38,760
I'd better introduce myself
528
00:29:38,760 --> 00:29:41,797
I - Bronze medalist of the Olympic Games in Seoul
wrestling.
529
00:29:42,080 --> 00:29:43,877
Adriano SETT, very nice.
530
00:29:46,040 --> 00:29:47,837
How much do I owe you?
531
00:29:48,200 --> 00:29:51,158
I like you. First,
because you did not put up a fight,
532
00:29:51,560 --> 00:29:53,240
And secondly, because jealous
533
00:29:53,240 --> 00:29:55,151
- I'm sorry?
- Goodbye.
534
00:29:55,320 --> 00:29:56,639
Come on, let's go.
535
00:30:09,840 --> 00:30:12,195
I would like to know where and with whom my daughter lives
536
00:30:13,760 --> 00:30:16,560
And who is the man to whom she is in love so
,
537
00:30:16,560 --> 00:30:18,278
she decided to give birth to his child,
538
00:30:18,440 --> 00:30:20,192
which I have not too pretty,
539
00:30:20,280 --> 00:30:22,555
because a couple of years
he would call me grandpa.
540
00:30:28,760 --> 00:30:30,239
Pasta.
541
00:30:31,480 --> 00:30:32,799
Marie-Louise!
542
00:30:36,400 --> 00:30:38,231
- Mary-Louise!
- Dad.
543
00:30:38,360 --> 00:30:39,475
Yes.
544
00:30:41,720 --> 00:30:43,278
I'm so glad to see you.
545
00:30:44,640 --> 00:30:46,720
But you're going to come with Francesca.
546
00:30:46,720 --> 00:30:49,314
I had a fight with Francesca
because of a Dutchman.
547
00:30:49,560 --> 00:30:50,754
He is an artist.
548
00:30:51,480 --> 00:30:53,710
I think she's already
forget who he is.
549
00:30:54,000 --> 00:30:55,399
- Sergio.
- Yes?
550
00:30:55,600 --> 00:30:57,192
Meet with Sergio.
551
00:31:05,040 --> 00:31:06,234
This is a dad.
552
00:31:06,680 --> 00:31:08,830
- Very nice.
- Pleased to meet you.
553
00:31:12,600 --> 00:31:13,919
Right.
554
00:31:14,040 --> 00:31:15,560
I'll pour you a whiskey?
555
00:31:15,560 --> 00:31:17,471
No, thank you. I'm not for long.
556
00:31:18,120 --> 00:31:19,792
Only if a little
557
00:31:22,760 --> 00:31:24,113
little bit, drop.
558
00:31:24,440 --> 00:31:25,759
I for a moment.
559
00:31:26,640 --> 00:31:27,868
Right.
560
00:31:29,000 --> 00:31:30,274
Right.
561
00:31:31,840 --> 00:31:33,671
Listen, what is this girl?
562
00:31:34,640 --> 00:31:38,080
This is the cover girl Sergio
photographed for fashion magazines.
563
00:31:38,080 --> 00:31:39,035
A-ah.
564
00:31:39,400 --> 00:31:40,594
Here whiskey.
565
00:31:41,960 --> 00:31:43,234
Thank you.
566
00:31:45,920 --> 00:31:47,148
You know, Dad.
567
00:31:47,920 --> 00:31:50,559
Sergio We decided to get married.
568
00:31:52,280 --> 00:31:55,238
Do not you think it is too early to
?
569
00:31:55,600 --> 00:31:58,160
Why? Better now until
belly up.
570
00:31:58,600 --> 00:31:59,720
Ah, yes.
571
00:31:59,720 --> 00:32:01,870
Well, then, for the three of you.
572
00:32:06,680 --> 00:32:07,999
For you too.
573
00:32:22,240 --> 00:32:24,151
Let's take a group picture.
574
00:32:25,080 --> 00:32:26,513
Wait. Dad!
575
00:32:26,840 --> 00:32:28,239
Valeria, stand on the right.
576
00:32:28,480 --> 00:32:30,232
- Here I am.
- I am here
577
00:32:30,920 --> 00:32:32,114
I am here
578
00:32:32,880 --> 00:32:34,360
All smile
579
00:32:34,360 --> 00:32:35,873
groom, kiss the bride.
580
00:32:37,280 --> 00:32:38,429
Come on, come on.
581
00:32:40,280 --> 00:32:41,554
Are you confused?
582
00:32:42,800 --> 00:32:44,995
Yes, a little.
I have lost my daughter
583
00:32:45,520 --> 00:32:47,800
You're too late father felt,
584
00:32:47,800 --> 00:32:48,960
what a shame
585
00:32:48,960 --> 00:32:52,160
No, but when the daughter is getting married
, you immediately get older
586
00:32:52,160 --> 00:32:53,832
What a silly conversation.
587
00:32:54,160 --> 00:32:56,680
Let you freeze and you'll be forever
such as now.
588
00:32:56,680 --> 00:32:58,910
- I'm afraid of the cold.
- You know what? This jealousy
589
00:33:00,280 --> 00:33:01,918
Marie-Louise lives with others,
590
00:33:02,280 --> 00:33:04,240
and in the evening she will go to bed with him
591
00:33:04,240 --> 00:33:06,708
- Not for the first time.
- Yes.
592
00:33:07,160 --> 00:33:08,960
So far, you've been in the family mostly
,
593
00:33:08,960 --> 00:33:10,837
you judge and make decisions.
594
00:33:11,720 --> 00:33:13,472
She may have changed her last name.
595
00:33:15,000 --> 00:33:17,120
I would advise her not to do it.
596
00:33:17,120 --> 00:33:20,280
You know, what's his name?
Sergio Toparello.
597
00:33:20,280 --> 00:33:23,113
Do you think I can live with if
my daughter will Toparello?
598
00:33:23,520 --> 00:33:24,589
None.
599
00:33:25,360 --> 00:33:26,713
Toparello.
600
00:33:35,000 --> 00:33:36,831
What happened to not go up?
601
00:33:37,360 --> 00:33:39,430
No, I'm not in the mood. I'm sorry.
602
00:33:40,160 --> 00:33:41,229
While .
603
00:33:50,520 --> 00:33:52,440
Marie-Louise married,
604
00:33:52,440 --> 00:33:54,040
gone to someone else's man.
605
00:33:54,040 --> 00:33:56,235
Another part of my family was gone.
606
00:33:57,720 --> 00:34:00,678
I again felt
miserable and lonely.
607
00:34:14,360 --> 00:34:15,839
I saved.
608
00:34:18,080 --> 00:34:20,230
O Lord, how many
water, though squeeze.
609
00:34:25,920 --> 00:34:28,229
What skazhettvoy guy
seeing that you do not?
610
00:34:29,520 --> 00:34:31,511
This is not my boyfriend
He drove me.
611
00:34:32,400 --> 00:34:34,118
My car broke down.
612
00:34:40,240 --> 00:34:41,673
Where do you take?
613
00:34:42,120 --> 00:34:45,078
I work in a travel agency.
Sempione Avenue, Building 8.
614
00:34:45,400 --> 00:34:46,799
You on this path?
615
00:34:47,520 --> 00:34:49,909
None. But... is not important.
616
00:34:51,760 --> 00:34:53,400
Why are you so good?
617
00:34:53,400 --> 00:34:54,913
'Cause I'm pretty?
618
00:34:57,200 --> 00:34:58,349
Yes.
619
00:34:59,960 --> 00:35:01,712
My name is Elda. And you?
620
00:35:02,760 --> 00:35:03,988
Adriano.
621
00:35:08,280 --> 00:35:11,113
I was sure that
meet you, would you believe?
622
00:35:12,320 --> 00:35:13,639
None.
623
00:35:14,960 --> 00:35:18,589
I think I saw you on the cover of
. Is that possible?
624
00:35:20,240 --> 00:35:21,559
Absolutely.
625
00:35:23,120 --> 00:35:26,476
Then I said to myself:
"This man is the one who I want,
626
00:35:27,200 --> 00:35:29,077
I would like to get to know him ".
627
00:35:34,960 --> 00:35:36,360
Yes, but...
628
00:35:36,360 --> 00:35:37,839
I am 50 years old,
629
00:35:38,600 --> 00:35:40,240
I have five children,
630
00:35:40,240 --> 00:35:41,434
I widower
631
00:35:41,680 --> 00:35:43,352
and will soon become a grandfather.
632
00:35:43,680 --> 00:35:45,159
= = I'm not scared.
633
00:35:56,120 --> 00:35:58,475
Stop, please,
I work here.
634
00:36:02,880 --> 00:36:04,871
So, see you and thank you.
635
00:36:15,080 --> 00:36:17,594
You know what?
I could love you.
636
00:36:39,880 --> 00:36:42,040
I was sure would never see her,
637
00:36:42,040 --> 00:36:44,320
but after a few days, I
I do not know how,
638
00:36:44,320 --> 00:36:47,153
Faced a travel agency, where she worked
this girl
639
00:36:47,360 --> 00:36:48,793
named Elda.
640
00:37:03,480 --> 00:37:05,710
Good day
you want to go to the East?
641
00:37:06,000 --> 00:37:08,120
I do not know. East, Africa.
642
00:37:08,120 --> 00:37:09,872
I do not know exactly what I want.
643
00:37:11,000 --> 00:37:13,280
- Let me see
- Of course, if you please.
644
00:37:13,280 --> 00:37:16,078
- You Maldives?
- No, I'm Italian.
645
00:37:31,360 --> 00:37:33,510
- Good afternoon
- Good day
646
00:37:33,840 --> 00:37:35,432
Where do you want to go
647
00:37:36,520 --> 00:37:37,873
Here.
648
00:37:40,440 --> 00:37:41,634
No, I'm kidding.
649
00:37:42,200 --> 00:37:43,553
Here nearby
650
00:37:44,160 --> 00:37:46,993
Half an hour by car,
a very cute restaurant,
651
00:37:47,800 --> 00:37:49,279
serving fine.
652
00:37:50,080 --> 00:37:52,435
I'm really sorry,
but today I can not.
653
00:37:53,680 --> 00:37:55,113
And tomorrow?
654
00:37:55,240 --> 00:37:57,360
I hope you do not work
on Sundays?
655
00:37:57,360 --> 00:37:58,315
None.
656
00:37:58,600 --> 00:38:00,238
Tomorrow I'm free.
657
00:38:02,760 --> 00:38:04,352
You want to choose a wine?
658
00:38:07,600 --> 00:38:09,192
Do you want to choose a wine?
659
00:38:10,080 --> 00:38:11,440
A wine.
660
00:38:11,440 --> 00:38:13,237
We have already chosen. Chateau Neuf.
661
00:38:13,880 --> 00:38:14,949
Fine.
662
00:38:22,800 --> 00:38:24,472
What color are your eyes?
663
00:38:25,800 --> 00:38:27,711
What do you think?
664
00:38:30,600 --> 00:38:32,909
This is the most beautiful color in the world.
665
00:38:36,080 --> 00:38:37,877
And you've got green eyes.
666
00:38:40,480 --> 00:38:43,313
Green - the color of hope.
667
00:40:26,720 --> 00:40:29,359
Few weeks we've seen
almost every evening.
668
00:40:30,680 --> 00:40:32,318
And then it suddenly disappeared.
669
00:40:32,880 --> 00:40:35,917
As if it was not.
670
00:40:36,400 --> 00:40:37,799
You know where to find it?
671
00:40:38,000 --> 00:40:39,480
I have her phone,
672
00:40:39,480 --> 00:40:41,200
but when we saw the last time
,
673
00:40:41,200 --> 00:40:42,792
she said that she would call.
674
00:40:43,480 --> 00:40:45,710
- Well?
- Small arrhythmia.
675
00:40:46,000 --> 00:40:47,718
And a little high blood pressure.
676
00:40:47,880 --> 00:40:49,040
Is that bad?
677
00:40:49,040 --> 00:40:51,440
No, do not worry.
This is probably because of the excitement.
678
00:40:51,440 --> 00:40:52,714
You're excited.
679
00:40:53,240 --> 00:40:54,719
How old is she?
680
00:40:54,960 --> 00:40:57,040
She is the same age as Marie-Louise.
681
00:40:57,040 --> 00:40:58,996
- How much of your daughter?
- 22.
682
00:40:59,480 --> 00:41:00,913
Ai-yi-yi. So little.
683
00:41:02,200 --> 00:41:03,918
She treated me to you.
684
00:41:04,120 --> 00:41:06,270
She said that since both of us
will be easier.
685
00:41:06,640 --> 00:41:08,560
You're too complicate your life
686
00:41:08,560 --> 00:41:10,676
go boating or go play golf.
687
00:41:11,720 --> 00:41:14,029
I'm disgusted with myself.
I am guilty conscience
688
00:41:14,640 --> 00:41:16,631
Do you like this girl?
Then look for it.
689
00:41:17,520 --> 00:41:19,954
In the worst case, it will say
not see hochettebya
690
00:41:20,560 --> 00:41:23,552
Understand, in a week you yourself
not stand it and ask her to leave.
691
00:41:24,720 --> 00:41:27,320
I'll give you one piece of advice?
Try to find it
692
00:41:27,320 --> 00:41:28,878
and make love to her.
693
00:41:29,400 --> 00:41:31,470
Once a day, every morning.
694
00:41:33,680 --> 00:41:35,113
I do not know if I can.
695
00:41:35,960 --> 00:41:37,632
Did not you hear what I said?
696
00:41:38,920 --> 00:41:41,798
This is a sedative.
Do you really have to calm down.
697
00:41:42,000 --> 00:41:43,513
Yes. Thank you.
698
00:41:46,840 --> 00:41:48,114
So far, Umberto.
699
00:41:48,400 --> 00:41:49,719
Take the recipe.
700
00:41:51,360 --> 00:41:53,191
Adriano, are you wearing my jacket.
701
00:41:55,160 --> 00:41:56,957
You see, I lost my head.
702
00:42:02,600 --> 00:42:04,113
- Hello.
- Hello.
703
00:42:04,320 --> 00:42:05,920
You suck, right?
704
00:42:05,920 --> 00:42:09,680
Now leave me a message and I'll call you back
if it's worth it.
705
00:42:09,680 --> 00:42:10,954
Kiss.
706
00:42:18,160 --> 00:42:20,196
The only thing I can tell you
,
707
00:42:20,760 --> 00:42:22,600
I ogorchaettvoe silence,
708
00:42:22,600 --> 00:42:25,592
what you
disappeared after our last meeting.
709
00:42:27,320 --> 00:42:28,760
This Adriano.
710
00:42:28,760 --> 00:42:30,113
Rain Man.
711
00:42:31,280 --> 00:42:32,633
Do you still remember me?
712
00:42:35,880 --> 00:42:37,598
Before meeting. Hopefully
713
00:42:41,880 --> 00:42:44,110
engineer. Another signature
714
00:42:55,880 --> 00:42:58,599
- Concierge!
- Who do you need?
715
00:42:59,240 --> 00:43:01,549
I am Signorini Elda Monutstsio.
716
00:43:02,000 --> 00:43:04,640
Well, at last, you have come.
Stand there.
717
00:43:04,640 --> 00:43:06,551
When do we get him out.
718
00:43:07,120 --> 00:43:09,509
Wait, I'll give you the keys.
719
00:43:10,720 --> 00:43:12,200
Keys? What are the keys?
720
00:43:12,200 --> 00:43:15,112
I'm sorry, you have come to repair the TV at
Signorina?
721
00:43:16,080 --> 00:43:18,594
No, I just wanted to ask, when
Elda return.
722
00:43:18,760 --> 00:43:22,116
And who knows?
Once she left for the month.
723
00:43:23,280 --> 00:43:25,160
- Thank you.
- Not at all.
724
00:43:25,160 --> 00:43:26,593
- Have a nice day.
- Are you her father?
725
00:43:31,480 --> 00:43:33,471
Francesca, what are you doing
726
00:43:34,160 --> 00:43:36,280
- What do you want
- And you get out.
727
00:43:36,280 --> 00:43:37,880
- I?
- Why is that?
728
00:43:37,880 --> 00:43:39,632
- Because.
- He's not going anywhere.
729
00:43:39,840 --> 00:43:41,800
- Who said that?
- This I said.
730
00:43:41,800 --> 00:43:43,960
And the next time knock before you enter
.
731
00:43:43,960 --> 00:43:45,313
Do not bother.
732
00:43:47,440 --> 00:43:50,159
Siniora. Signora Gina, where are you?
733
00:43:58,200 --> 00:44:01,192
Engineer to your visitor.
I'll call you in a week.
734
00:44:01,920 --> 00:44:04,115
Yes, call each other. I'll take you.
735
00:44:07,320 --> 00:44:08,719
Before meeting.
736
00:44:11,800 --> 00:44:13,920
- Well, Gina.
- Signor.
737
00:44:13,920 --> 00:44:14,920
What is it?
738
00:44:14,920 --> 00:44:16,751
You and I need now is to find out everything
739
00:44:17,600 --> 00:44:18,828
I ask.
740
00:44:26,120 --> 00:44:27,360
So...
741
00:44:27,360 --> 00:44:29,720
Francesca I caught a young man.
742
00:44:29,720 --> 00:44:31,040
They kissed
743
00:44:31,040 --> 00:44:33,474
She waved me away, telling me to
I did not interfere.
744
00:44:33,920 --> 00:44:36,718
If I'm in the way everyone, I better go.
745
00:44:37,840 --> 00:44:39,800
Gina, do not exaggerate.
746
00:44:39,800 --> 00:44:41,320
You know Francesca.
747
00:44:41,320 --> 00:44:43,390
's What she said hastily.
748
00:44:45,400 --> 00:44:49,080
Ktomu same without you
I could not do it, Gina.
749
00:44:49,080 --> 00:44:50,957
Especially now that Anna is not.
750
00:44:51,640 --> 00:44:53,278
I'm still going.
751
00:44:53,960 --> 00:44:55,359
Gina, come to your senses
752
00:44:57,200 --> 00:45:00,875
Listen, if I
slightly increase your salary?
753
00:45:01,560 --> 00:45:02,993
It's not about the money.
754
00:45:03,880 --> 00:45:06,320
Well, then tell me
Gina, what's up?
755
00:45:06,320 --> 00:45:07,840
I'm offended.
756
00:45:07,840 --> 00:45:09,558
You are right. The young is not easy.
757
00:45:10,040 --> 00:45:11,792
But they are honest, kind.
758
00:45:12,040 --> 00:45:15,077
They are sincere, and therefore
govoryatto what they think.
759
00:45:16,160 --> 00:45:18,560
Of course, sometimes they can hurt us
,
760
00:45:18,560 --> 00:45:22,075
but that is because they do not have
of our life experience.
761
00:45:23,600 --> 00:45:25,556
And no matter what you decide, Gina...
762
00:45:26,080 --> 00:45:28,640
No, no, sir.
I made a decision.
763
00:45:29,000 --> 00:45:31,355
Poor Anna has left us with this cross,
764
00:45:32,240 --> 00:45:33,992
let us not betray it.
765
00:45:35,480 --> 00:45:36,674
Understand, Gina,
766
00:45:37,440 --> 00:45:39,440
Francesca just got mad
767
00:45:39,440 --> 00:45:40,509
Hardly.
768
00:45:41,640 --> 00:45:44,280
And yet, what you said,
, is not it?
769
00:45:44,280 --> 00:45:46,360
- What is it?
- What do you double the salary?
770
00:45:46,360 --> 00:45:50,319
I said that... well, yes. What I
a little higher, it's true. It is true.
771
00:45:50,560 --> 00:45:53,791
I quite forgot.
In the morning you called some Elda.
772
00:45:54,960 --> 00:45:56,837
- Elda?
- Yes.
773
00:45:57,960 --> 00:45:59,280
Come on.
774
00:45:59,280 --> 00:46:01,350
Wait, where are you going
Come with us.
775
00:46:01,560 --> 00:46:02,675
Adriano.
776
00:46:04,480 --> 00:46:05,913
Well, here we go.
777
00:46:06,560 --> 00:46:07,834
Finally.
778
00:46:09,520 --> 00:46:11,272
Do you know how much we have not seen
779
00:46:12,040 --> 00:46:14,759
six weeks, three days and one hour
.
780
00:46:19,400 --> 00:46:20,879
Here cute.
781
00:46:21,000 --> 00:46:22,680
I did everything myself.
782
00:46:22,680 --> 00:46:24,033
- Do you like it?
- Very
783
00:46:24,640 --> 00:46:25,959
Congratulations.
784
00:46:28,000 --> 00:46:29,991
- Who is it?
- Friend.
785
00:46:30,840 --> 00:46:32,592
- And this?
- One boob.
786
00:46:33,640 --> 00:46:35,915
You keep a picture of some boob?
787
00:46:37,320 --> 00:46:38,992
Why are you suddenly disappeared?
788
00:46:41,400 --> 00:46:43,072
And did not tell me?
789
00:46:43,720 --> 00:46:46,040
We were suddenly sent to a working trip.
790
00:46:46,040 --> 00:46:47,439
It was horrible.
791
00:46:47,760 --> 00:46:49,751
Yes, but could you leave me a message
,
792
00:46:49,840 --> 00:46:51,671
send a card, call
793
00:46:51,800 --> 00:46:55,395
I told you. I was
Bangkok, Singapore, and then in Hong Kong.
794
00:46:56,720 --> 00:46:58,915
What, you could not call
from Hong Kong?
795
00:46:59,920 --> 00:47:01,911
In Hong Kong, the terrible phones.
796
00:47:02,320 --> 00:47:03,480
I tried
797
00:47:03,480 --> 00:47:05,160
I was in Hong Kong.
798
00:47:05,160 --> 00:47:08,072
The only thing there is normally
works, it's phones.
799
00:47:10,280 --> 00:47:12,350
I like you when jealous
800
00:47:13,920 --> 00:47:15,035
drink?
801
00:47:16,480 --> 00:47:18,072
You know what I wish?
802
00:47:30,760 --> 00:47:32,800
Tomorrow I'm free all day
803
00:47:32,800 --> 00:47:35,030
I'd like to leave
out of Milan.
804
00:49:26,360 --> 00:49:28,600
I can not sit still for a minute.
805
00:49:28,600 --> 00:49:29,919
This is unbelievable.
806
00:49:30,200 --> 00:49:31,360
This is fantastic.
807
00:49:31,360 --> 00:49:34,750
I already forgot, I forgot, that is
feel young.
808
00:49:35,840 --> 00:49:37,114
When I'm with her...
809
00:49:37,920 --> 00:49:39,672
I look younger by 30 years.
810
00:49:41,200 --> 00:49:44,192
Bad, though, that you have
five children and a grandson.
811
00:49:45,440 --> 00:49:46,714
So what?
812
00:49:48,440 --> 00:49:50,078
You mean,
813
00:49:50,520 --> 00:49:52,120
I make a mistake?
814
00:49:52,120 --> 00:49:54,076
Not if you're happy.
815
00:49:54,920 --> 00:49:57,560
I wish you a happy stay as long as possible.
816
00:49:57,560 --> 00:49:58,879
But it's so hard.
817
00:50:05,160 --> 00:50:08,120
You can only ask you something?
818
00:50:08,120 --> 00:50:09,109
Yes.
819
00:50:09,800 --> 00:50:12,633
Do not come to me
and do not call for a while.
820
00:50:14,080 --> 00:50:15,400
Valeria not.
821
00:50:15,400 --> 00:50:16,719
Please.
822
00:50:17,360 --> 00:50:19,032
I was not ready for this.
823
00:50:19,960 --> 00:50:23,953
So I'm sorry, but I can now share with you
your enthusiasm.
824
00:50:27,880 --> 00:50:29,472
Good night.
825
00:50:32,320 --> 00:50:34,072
- Baked fillet.
- It's me.
826
00:50:35,840 --> 00:50:38,070
- Chicken with vegetables.
- It's me, thanks.
827
00:50:38,600 --> 00:50:40,875
- From the table to remove
- No, no, thank you, leave.
828
00:50:42,160 --> 00:50:43,593
Well, tell me, Adriano.
829
00:50:43,800 --> 00:50:46,840
How long do you think the last time
sexual activity
830
00:50:46,840 --> 00:50:48,592
The average Italian man?
831
00:50:50,680 --> 00:50:53,400
It depends on the object of desire
832
00:50:53,400 --> 00:50:55,231
and the personal characteristics.
833
00:50:57,680 --> 00:50:59,440
I mean, do you think this is normal,
834
00:50:59,440 --> 00:51:02,876
If from time to time a person remains
without cash?
835
00:51:05,320 --> 00:51:07,788
Yes, if it persists
fixed assets.
836
00:51:08,120 --> 00:51:11,240
Look, can you
your doctor to give you a couple of tips
837
00:51:11,240 --> 00:51:13,196
Regarding your romantic rendezvous?
838
00:51:14,360 --> 00:51:16,157
But why? What is it?
839
00:51:16,880 --> 00:51:19,030
Because you need a lot younger.
840
00:51:19,840 --> 00:51:21,068
A, clearly.
841
00:51:23,640 --> 00:51:25,153
At your age,
842
00:51:25,560 --> 00:51:27,440
even in bed
all is well,
843
00:51:27,440 --> 00:51:30,238
Sometimes fails or poorly functioning
something else.
844
00:51:32,640 --> 00:51:34,995
- What is it?
- Well, for example, the nerves.
845
00:51:35,240 --> 00:51:37,280
Or ability to concentrate.
846
00:51:37,280 --> 00:51:39,396
Heart, other internal organs.
847
00:51:51,000 --> 00:51:52,319
This is it?
848
00:51:52,960 --> 00:51:54,029
Yes.
849
00:51:59,320 --> 00:52:00,719
I'm going.
850
00:52:01,120 --> 00:52:03,839
Stop, Adriano, so you can not throw
lunch.
851
00:52:04,120 --> 00:52:07,192
Would have said Gina, on a plate
not leave any pieces.
852
00:52:07,480 --> 00:52:09,869
Then you eat up for both of us,
and I'm leaving.
853
00:52:10,600 --> 00:52:13,120
And remember:
unlucky in love to those who hurry.
854
00:52:13,120 --> 00:52:14,997
- This is also a phrase Gina?
- No, it's mine.
855
00:52:15,920 --> 00:52:17,114
I'm sorry.
856
00:52:20,600 --> 00:52:23,160
Take, please, cheese to
Signor. At my expense.
857
00:52:23,160 --> 00:52:24,400
I'll pay later.
858
00:52:24,400 --> 00:52:25,440
One I see.
859
00:52:25,440 --> 00:52:27,874
Good day, sir SETT.
How are you?
860
00:52:29,600 --> 00:52:32,797
You could call
Signor SETT and say that you're back
861
00:52:33,040 --> 00:52:36,400
Of course, but I have not come
neither home nor at work.
862
00:52:36,400 --> 00:52:38,356
You would not believe it.
Who's this?
863
00:52:39,560 --> 00:52:42,199
Who do you think it might be,
Adriano? A police officer?
864
00:52:43,080 --> 00:52:44,479
Who is this man?
865
00:52:45,040 --> 00:52:48,120
I have already said, I like it when you're jealous
866
00:52:48,120 --> 00:52:49,678
yet. See you tomorrow.
867
00:52:56,440 --> 00:52:57,919
What is it? What changed your mind?
868
00:53:03,520 --> 00:53:05,320
With this girl all over.
869
00:53:05,320 --> 00:53:06,309
Come on.
870
00:53:06,920 --> 00:53:08,558
- No, you were right.
- I?
871
00:53:10,520 --> 00:53:11,953
's Enough.
872
00:53:12,440 --> 00:53:13,714
This is the end.
873
00:53:14,080 --> 00:53:15,308
I swear to you.
874
00:53:35,400 --> 00:53:37,200
I pick out the one in orange.
875
00:53:37,200 --> 00:53:38,880
I like that brunette over there.
876
00:53:38,880 --> 00:53:40,108
And I - blonde.
877
00:53:40,320 --> 00:53:42,197
And I like all true.
878
00:53:42,720 --> 00:53:45,678
Boys, what you see there?
Now stop.
879
00:53:45,880 --> 00:53:48,040
Come learn tomorrow
you have an exam.
880
00:53:48,040 --> 00:53:49,758
Gina, we study anatomy.
881
00:53:49,840 --> 00:53:52,274
I still choose the blonde.
It's great.
882
00:53:52,720 --> 00:53:55,188
No, the brunette was better
with these legs.
883
00:53:56,800 --> 00:54:00,200
According to Geronimo
Arnobius, the famous teacher
884
00:54:00,200 --> 00:54:02,200
Creator of a school near the town of Shika,
885
00:54:02,200 --> 00:54:03,758
located in Numibii,
886
00:54:04,440 --> 00:54:07,750
obituary of Cato,
written by Cicero in the 46th year,
887
00:54:08,440 --> 00:54:10,749
Caesar speaks very carefully.
888
00:54:11,000 --> 00:54:12,353
Poor children.
889
00:54:12,520 --> 00:54:15,440
In the early 20th century, the famous Wright Brothers
890
00:54:15,440 --> 00:54:17,920
failed to realize the cherished dream of mankind,
891
00:54:17,920 --> 00:54:19,840
inventing a way to get off the ground
892
00:54:19,840 --> 00:54:21,353
and take off
893
00:54:22,800 --> 00:54:24,279
Busy.
894
00:54:29,920 --> 00:54:31,720
- And so on and so forth.
- Bravo.
895
00:54:31,720 --> 00:54:32,994
- What is it?
- Shakespeare.
896
00:54:34,880 --> 00:54:36,871
Did you hear what fellow Alessandro?
897
00:54:37,760 --> 00:54:39,720
- What do you teach
- "By Sylvia."
898
00:54:39,720 --> 00:54:41,520
- This Leopardi?
- Yes.
899
00:54:41,520 --> 00:54:42,635
Well?
900
00:54:43,480 --> 00:54:46,120
Sylvia, remember those times
of your earthly life,
901
00:54:46,120 --> 00:54:47,917
When beauty reigned.
902
00:54:48,640 --> 00:54:49,993
Great.
903
00:54:53,680 --> 00:54:57,514
And now we go to the meeting
gray decrepit old man,
904
00:54:58,000 --> 00:55:00,600
Shouting "Shame on you,
low soul."
905
00:55:00,600 --> 00:55:01,720
Bravo!
906
00:55:01,720 --> 00:55:03,920
You'll never see heaven
907
00:55:03,920 --> 00:55:06,160
I'm here to move you across the river
908
00:55:06,160 --> 00:55:08,640
Perpetual darkness, cold and ice.
909
00:55:08,640 --> 00:55:09,920
Done!
910
00:55:09,920 --> 00:55:11,200
Do you?
911
00:55:11,200 --> 00:55:13,270
- Do not drink
- But there's nothing there.
912
00:55:13,800 --> 00:55:15,600
Yes, the poor thing.
913
00:55:15,600 --> 00:55:17,192
I'll get you something
914
00:55:18,360 --> 00:55:20,191
- You want a sip?
- Yes, thank you.
915
00:55:26,320 --> 00:55:28,160
You happy, engineer SETT?
916
00:55:28,160 --> 00:55:30,000
Your Tony was passed with honors.
917
00:55:30,000 --> 00:55:31,960
- What about behavior?
- All right.
918
00:55:31,960 --> 00:55:33,040
Fine.
919
00:55:33,040 --> 00:55:34,951
Hi, Dad. All
excellent, I passed.
920
00:55:35,360 --> 00:55:36,840
- Good.
- I am too.
921
00:55:36,840 --> 00:55:38,068
And, best of all.
922
00:55:39,080 --> 00:55:41,230
Hi All! I still passed!
923
00:55:47,280 --> 00:55:50,033
Everyone here can sit down at the table.
924
00:55:50,440 --> 00:55:52,556
Nettolko Maurizio.
Let's wait.
925
00:55:52,800 --> 00:55:55,320
Your mother would be happy
to be here with you.
926
00:55:55,320 --> 00:55:57,550
You all beautifully finished
school year.
927
00:55:58,000 --> 00:55:59,319
This is Maurizio!
928
00:56:01,840 --> 00:56:03,114
How did it go?
929
00:56:03,680 --> 00:56:07,036
Dad, I do not pass the first exam
constitutional law!
930
00:56:07,760 --> 00:56:09,352
Enough already climb to me!
931
00:56:09,520 --> 00:56:11,476
She was so tired me with their care!
932
00:56:12,080 --> 00:56:13,991
I want to know what happened to my son
?
933
00:56:14,800 --> 00:56:16,153
He passed the exam.
934
00:56:28,920 --> 00:56:32,708
I asked Ernesto
come help me deal with these lunatics.
935
00:56:33,040 --> 00:56:34,800
So early, something happened
936
00:56:34,800 --> 00:56:36,358
I do not feel I have a fever.
937
00:56:36,560 --> 00:56:38,790
Let me forehead.
Even a fever.
938
00:56:39,120 --> 00:56:41,000
This may be viral hepatitis,
939
00:56:41,000 --> 00:56:42,877
I have them too ill,
almost died.
940
00:56:43,640 --> 00:56:46,518
- What do we have for the holiday?
- At Paolo's birthday.
941
00:56:46,840 --> 00:56:49,354
My son?
I forgot.
942
00:56:51,720 --> 00:56:52,948
Hi, Tony.
943
00:56:53,640 --> 00:56:56,154
- Tony, did you hear me?
- Hi, Adriano!
944
00:56:58,920 --> 00:57:01,520
- I need to go to
- I'll take you.
945
00:57:01,520 --> 00:57:03,431
And prepare something hot.
946
00:57:09,760 --> 00:57:11,193
Close the door
947
00:57:12,160 --> 00:57:13,593
Anna, well, come on!
948
00:57:18,400 --> 00:57:19,753
Hi, Dad. What's wrong with you?
949
00:57:20,040 --> 00:57:22,918
- I got sick.
- You're not gonna die today
950
00:57:23,320 --> 00:57:25,440
day you were born.
I have not forgotten.
951
00:57:25,440 --> 00:57:27,715
- How old are you?
- Sixteen
952
00:57:28,520 --> 00:57:31,910
Look in your jacket pocket.
There must be a hundred thousand.
953
00:57:34,280 --> 00:57:35,600
Then two.
954
00:57:35,600 --> 00:57:37,830
- Then take it.
- Thanks, Dad.
955
00:57:38,600 --> 00:57:39,640
Congratulations.
956
00:57:39,640 --> 00:57:40,868
Finally!
957
00:57:46,800 --> 00:57:49,268
- Gina, call me a cab.
- One moment, Doctor.
958
00:57:50,560 --> 00:57:53,000
Take your hands and do not you dare
go to my room!
959
00:57:53,000 --> 00:57:54,353
Come on, calm down.
960
00:57:55,880 --> 00:57:58,348
- Very Bad?
- 39.8.
961
00:57:59,400 --> 00:58:01,760
Where are you better take:
to the hospital or clinic?
962
00:58:01,760 --> 00:58:03,751
Better clinic than a hospital.
963
00:58:03,920 --> 00:58:05,640
I want to go to a quiet place,
964
00:58:05,640 --> 00:58:07,392
where nobody runs and screams.
965
00:58:19,600 --> 00:58:20,800
Who?
966
00:58:20,800 --> 00:58:21,915
Nurse.
967
00:58:22,160 --> 00:58:23,479
The door is open.
968
00:58:34,440 --> 00:58:35,714
Elda?
969
00:58:36,000 --> 00:58:37,991
How so. I thought
're with a woman.
970
00:58:38,200 --> 00:58:40,880
What is there woman.
I have a fever, I feel bad.
971
00:58:40,880 --> 00:58:43,474
- What's the temperature?
- 37.
972
00:58:43,960 --> 00:58:45,552
Is it the heat?
973
00:58:45,800 --> 00:58:48,314
House had more - 40.
This is probably nerves.
974
00:58:48,800 --> 00:58:51,439
Now I will deliver thee
from nervous exhaustion.
975
00:58:52,040 --> 00:58:55,032
A few minutes will pass.
I have a great remedy.
976
00:58:56,240 --> 00:58:57,514
Turn on the radio.
977
00:58:59,360 --> 00:59:00,554
Come on, now.
978
00:59:06,320 --> 00:59:07,958
Find the radio "Tunisia".
979
00:59:12,200 --> 00:59:13,872
What does not work?
980
00:59:14,840 --> 00:59:16,034
Why?
981
00:59:16,440 --> 00:59:17,873
Now you will understand
982
00:59:18,400 --> 00:59:20,197
Do not ask too many questions.
983
00:59:25,320 --> 00:59:26,514
Found.
984
00:59:27,760 --> 00:59:29,079
Louder, louder!
985
00:59:32,600 --> 00:59:34,192
Turn louder.
986
01:00:34,120 --> 01:00:36,839
Come on, come on.
I have the temperature rises.
987
01:00:42,000 --> 01:00:43,149
No, no!
988
01:00:44,360 --> 01:00:45,793
I'm ticklish.
989
01:00:46,920 --> 01:00:48,797
Do you know that you are very beautiful?
990
01:00:49,480 --> 01:00:50,515
True?
991
01:01:01,960 --> 01:01:03,279
Five minute break.
992
01:01:05,200 --> 01:01:07,040
- I liked you
- Very
993
01:01:07,040 --> 01:01:08,268
Thank you.
994
01:01:08,640 --> 01:01:10,756
- My daughter
- It is well done.
995
01:01:17,120 --> 01:01:19,190
- Have you seen my partner?
- Yes.
996
01:01:19,400 --> 01:01:21,550
What do you say He is just irresistible.
997
01:01:22,200 --> 01:01:24,000
Do you want me to tell you the truth?
998
01:01:24,000 --> 01:01:26,195
In my opinion, it is not something...
999
01:01:26,760 --> 01:01:28,159
I knew.
1000
01:01:29,000 --> 01:01:32,788
All in whom I fall in love, in your opinion
criminals, drug addicts or losers.
1001
01:01:33,400 --> 01:01:34,799
You're just jealous of me
1002
01:01:35,440 --> 01:01:37,396
If I were not so well behaved
,
1003
01:01:37,720 --> 01:01:39,551
you would have sent me to the monastery
1004
01:01:45,120 --> 01:01:46,872
Wait a minute here, Francesca.
1005
01:01:59,960 --> 01:02:02,680
I think it's better to stop
it's all right now.
1006
01:02:02,680 --> 01:02:04,800
I know too well my daughter
1007
01:02:04,800 --> 01:02:06,960
Tell her about it himself.
1008
01:02:06,960 --> 01:02:08,439
So it will be better.
1009
01:02:10,080 --> 01:02:11,593
Okay, I'll tell you.
1010
01:02:25,120 --> 01:02:27,236
- I'm sorry, Francesca.
- I'm sorry too.
1011
01:02:27,560 --> 01:02:28,993
- Procedure?
- Procedure.
1012
01:02:31,560 --> 01:02:32,788
All is fine.
1013
01:02:33,320 --> 01:02:34,673
Great.
1014
01:02:45,800 --> 01:02:48,758
What I like about modern youth
- blatant
1015
01:02:50,000 --> 01:02:51,800
No sorting out a long,
1016
01:02:51,800 --> 01:02:53,880
they are called by their names.
1017
01:02:53,880 --> 01:02:56,600
He's gay, and
willing to say about it. Wonderful.
1018
01:02:56,600 --> 01:02:58,720
- Come on, Dad.
- Are you mad at me?
1019
01:02:58,720 --> 01:02:59,755
None.
1020
01:03:01,240 --> 01:03:02,673
I'll drive you home.
1021
01:03:03,680 --> 01:03:05,272
I want to go to London.
1022
01:03:05,600 --> 01:03:07,795
Right. Pope otpravittebya in London.
1023
01:03:16,560 --> 01:03:19,233
My dear Francesca,
where you learn English.
1024
01:03:20,120 --> 01:03:21,633
Dad, you're a miracle.
1025
01:03:21,880 --> 01:03:23,791
I do not know what we'd do without you.
1026
01:03:24,080 --> 01:03:25,195
Here.
1027
01:03:33,760 --> 01:03:35,159
He's not here.
1028
01:03:36,200 --> 01:03:37,519
Now.
1029
01:03:39,880 --> 01:03:41,120
Adriano.
1030
01:03:41,120 --> 01:03:42,269
Adriano!
1031
01:03:42,840 --> 01:03:44,159
It's for you.
1032
01:03:45,520 --> 01:03:47,440
Who is this?
How did they find me?
1033
01:03:47,440 --> 01:03:48,668
This is Gina.
1034
01:03:49,120 --> 01:03:50,314
Gina?
1035
01:03:51,000 --> 01:03:52,718
What she needs at this time?
1036
01:03:55,240 --> 01:03:56,640
Hello, Gina, what's up?
1037
01:03:56,640 --> 01:03:59,632
I'm sorry, I found this number in your diary
.
1038
01:04:00,080 --> 01:04:02,674
You urgently summoned to the police station.
1039
01:04:02,880 --> 01:04:04,393
There Maurizio.
1040
01:04:04,840 --> 01:04:06,671
I just got a call.
1041
01:04:07,000 --> 01:04:10,117
Maurizio? What else
done this villain?
1042
01:04:10,360 --> 01:04:12,920
Signor, nothing happened,
'll see.
1043
01:04:12,920 --> 01:04:14,399
Well, I'll be there.
1044
01:04:17,760 --> 01:04:20,120
- What happened
- Maurizio, my son.
1045
01:04:20,120 --> 01:04:22,280
He was detained .
I do not know what he's done.
1046
01:04:22,280 --> 01:04:24,919
Drugs, whores,
that it can be!
1047
01:04:31,760 --> 01:04:33,318
Maurizio, is that you?
1048
01:04:42,000 --> 01:04:43,274
Maurizio.
1049
01:04:44,320 --> 01:04:45,719
What did you do?
1050
01:04:45,880 --> 01:04:47,108
I'm sorry.
1051
01:04:48,400 --> 01:04:50,231
- Hi, Dad.
- Hey.
1052
01:04:53,280 --> 01:04:55,874
How do I manage to never understand nothing
1053
01:04:57,520 --> 01:04:58,953
Who you got off so?
1054
01:05:00,920 --> 01:05:02,319
Take a newspaper, Dad.
1055
01:05:02,400 --> 01:05:04,600
You see, there's a half-page article
.
1056
01:05:04,600 --> 01:05:07,240
"
Mysterious disappearance of the famous drug trafficker."
1057
01:05:07,240 --> 01:05:08,673
With my signature.
1058
01:05:09,680 --> 01:05:10,795
See
1059
01:05:11,440 --> 01:05:13,280
Do not need to sign it
1060
01:05:13,280 --> 01:05:15,157
I had to write under a pseudonym.
1061
01:05:18,680 --> 01:05:19,680
Well, that's what.
1062
01:05:19,680 --> 01:05:23,229
You have no idea,
what you brought me joy.
1063
01:05:24,320 --> 01:05:27,118
Although I would prefer to
it happened the other day
1064
01:05:27,800 --> 01:05:29,074
Come on, Dad.
1065
01:05:29,400 --> 01:05:31,038
I do anything you do not reproach.
1066
01:05:31,240 --> 01:05:32,355
You see...
1067
01:05:32,680 --> 01:05:34,159
You could not know about it.
1068
01:05:34,560 --> 01:05:36,949
I was young, too
wanted to write this article.
1069
01:05:38,480 --> 01:05:42,758
But while everyone involved
journalism, considered insane,
1070
01:05:43,560 --> 01:05:45,596
fools without the kind without a tribe.
1071
01:05:47,120 --> 01:05:50,271
- Ktomu, my parents...
- I inherited it ottebya.
1072
01:05:51,120 --> 01:05:52,792
I think so too.
1073
01:05:57,520 --> 01:05:59,680
Urgent message to engineer SETT.
1074
01:05:59,680 --> 01:06:02,040
I have to leave urgently for photography in Kenya
,
1075
01:06:02,040 --> 01:06:04,110
'll be back in two weeks.
Kiss.
1076
01:06:04,400 --> 01:06:06,680
Yes, I also warned Gina,
1077
01:06:06,680 --> 01:06:07,960
whole again.
1078
01:06:07,960 --> 01:06:09,791
What is this
exchange messages with Elda?
1079
01:06:09,960 --> 01:06:11,560
I'm her about anything not asked.
1080
01:06:11,560 --> 01:06:13,080
Elda gave me your number,
1081
01:06:13,080 --> 01:06:16,360
because I will not bother you and keep you from
meetings.
1082
01:06:16,360 --> 01:06:17,800
She knows it.
1083
01:06:17,800 --> 01:06:20,280
Ktomu, in the case of
Maurizio, it helped us,
1084
01:06:20,280 --> 01:06:22,077
you yourself understand that.
1085
01:06:22,640 --> 01:06:24,596
- I'll get it.
- No, I'm right there.
1086
01:06:25,120 --> 01:06:27,190
I bet it Elda.
1087
01:06:27,560 --> 01:06:28,834
Hello.
1088
01:06:29,160 --> 01:06:31,440
Oh, hey, an Englishwoman, how are you?
1089
01:06:31,440 --> 01:06:32,998
What is the weather in London?
1090
01:06:34,200 --> 01:06:35,394
In Paris?
1091
01:06:35,680 --> 01:06:37,272
Something terrible happened.
1092
01:06:37,760 --> 01:06:39,400
I do not know how to explain
1093
01:06:39,400 --> 01:06:40,799
He broke up with me.
1094
01:06:43,680 --> 01:06:45,238
What is it? Are you crying
1095
01:06:46,760 --> 01:06:48,520
On was with the troupe,
1096
01:06:48,520 --> 01:06:50,033
worked illuminator.
1097
01:06:50,520 --> 01:06:52,920
We have traveled to England together,
1098
01:06:52,920 --> 01:06:54,638
Then come here.
1099
01:06:58,480 --> 01:07:00,835
Francesca, my God, how
could you do this!
1100
01:07:01,080 --> 01:07:03,560
Honey, you stay there,
borrowing money from friends,
1101
01:07:03,560 --> 01:07:05,080
no better with a friend,
1102
01:07:05,080 --> 01:07:07,674
no, no one is involved,
I will send you the money.
1103
01:07:08,080 --> 01:07:10,600
No, I'd better lie down
first aircraft deal
1104
01:07:10,600 --> 01:07:13,000
No, stay there, nor in the
do not get involved.
1105
01:07:13,000 --> 01:07:14,353
Agreed
1106
01:07:15,720 --> 01:07:18,320
I'll be there. Yes.
Francesca, you hear
1107
01:07:18,320 --> 01:07:19,594
Do you understand?
1108
01:07:20,200 --> 01:07:21,952
- Yet.
- Bye, Dad.
1109
01:07:29,680 --> 01:07:31,600
I come, as you're leaving,
1110
01:07:31,600 --> 01:07:33,158
see how it turns out.
1111
01:07:33,600 --> 01:07:35,431
You do not want to go
to Paris with me?
1112
01:07:36,200 --> 01:07:38,160
I can not take time off,
1113
01:07:38,160 --> 01:07:41,080
and I do not want to meet
to your daughter in this situation.
1114
01:07:41,080 --> 01:07:42,718
We will all awkward.
1115
01:07:44,160 --> 01:07:47,152
A whole day to sit in a hotel in Paris
I will not.
1116
01:07:50,600 --> 01:07:51,919
Okay.
1117
01:07:52,480 --> 01:07:55,199
But promise that tomorrow
when I come back, you will not go
1118
01:07:55,840 --> 01:07:57,034
I promise.
1119
01:07:57,720 --> 01:08:00,439
Tomorrow I'll be here
and today we have some fun.
1120
01:08:04,200 --> 01:08:05,599
Okay?
1121
01:08:06,560 --> 01:08:07,629
Yes.
1122
01:08:32,520 --> 01:08:35,080
Look. Do you see that woman?
1123
01:08:36,040 --> 01:08:38,474
What, the one with the beard,
you unattractive?
1124
01:08:41,200 --> 01:08:44,158
- Do you like it?
- Yes. Funny place.
1125
01:08:44,320 --> 01:08:46,470
This is a typical institution. Nice.
1126
01:08:48,000 --> 01:08:50,520
- You want to dance
- My girl is dancing.
1127
01:08:50,520 --> 01:08:51,680
Why?
1128
01:08:51,680 --> 01:08:53,240
Because I do not dance.
1129
01:08:53,240 --> 01:08:54,275
Go!
1130
01:08:56,960 --> 01:08:58,393
Oh, my God, look at that.
1131
01:09:01,480 --> 01:09:04,631
- No, it's okay.
- Are you sure?
1132
01:09:04,880 --> 01:09:06,950
They paying institution. Each evening.
1133
01:09:11,560 --> 01:09:12,993
Do not be afraid.
1134
01:09:47,600 --> 01:09:50,512
- Do you have documentation?
- Yes, ID.
1135
01:09:50,800 --> 01:09:54,236
Excuse me, I'm an engineer SETT
Lezanzh of the corporation.
1136
01:09:54,840 --> 01:09:58,160
I want to say that I
a few hours off,
1137
01:09:58,160 --> 01:10:00,469
I'm flying to Paris to her daughter, she
trouble.
1138
01:10:01,000 --> 01:10:03,833
This will tell you at the police,
when we install your personality
1139
01:10:04,080 --> 01:10:06,548
Yes, but listen to me,
the aircraft flies through...
1140
01:10:06,720 --> 01:10:08,517
- Are you here alone?
- Yes.
1141
01:10:08,800 --> 01:10:10,597
None. I'm a lady.
1142
01:10:11,080 --> 01:10:13,594
Please, wait for the
will need, you will be called.
1143
01:10:14,080 --> 01:10:18,360
I understand, but I can not wait, because
that the plane will not wait for me.
1144
01:10:18,360 --> 01:10:19,360
Calm
1145
01:10:19,360 --> 01:10:21,680
Yes, I can not calm down, I have to fly
1146
01:10:21,680 --> 01:10:23,200
Do what you want.
1147
01:10:23,200 --> 01:10:24,474
Do not touch me!
1148
01:10:26,720 --> 01:10:29,400
- You're new?
- I'm sorry?
1149
01:10:29,400 --> 01:10:32,358
- Do you have documentation, Signorina?
- Wait a minute, I'll see.
1150
01:10:37,560 --> 01:10:39,440
Daddy? What are you doing here
1151
01:10:39,440 --> 01:10:41,158
Maurizio? What are you doing here
1152
01:10:41,360 --> 01:10:43,480
This is my job.
I have been working in the police station.
1153
01:10:43,480 --> 01:10:45,038
You're lucky you are my friend.
1154
01:10:46,400 --> 01:10:48,436
- Hi, Maurizio.
- Hey, this is my father.
1155
01:10:48,600 --> 01:10:50,352
- Did you know?
- Adriano!
1156
01:10:50,960 --> 01:10:53,758
I'm sorry, I have a problem.
I do not have documents.
1157
01:10:54,120 --> 01:10:55,360
This Elda.
1158
01:10:55,360 --> 01:10:57,280
Maurizio, I beg you, do something
1159
01:10:57,280 --> 01:11:00,360
She has no papers, and I need
urgently fly to Paris to your sister.
1160
01:11:00,360 --> 01:11:02,960
- Yes, yes, do not worry.
- You know them, right?
1161
01:11:02,960 --> 01:11:03,915
Take it easy.
1162
01:11:04,200 --> 01:11:06,040
- My father can go?
- Yes, it can.
1163
01:11:06,040 --> 01:11:07,996
Thank you, you are very kind.
Bye.
1164
01:11:08,280 --> 01:11:09,520
Elda go.
1165
01:11:09,520 --> 01:11:11,640
You can go.
Next, sit down
1166
01:11:11,640 --> 01:11:13,153
Do you have documentation?
1167
01:11:14,560 --> 01:11:16,949
Yet.
I'll see you tomorrow night.
1168
01:11:17,360 --> 01:11:19,999
- Monsieur, hurry up, please.
- Yeah, yeah, sorry.
1169
01:11:21,200 --> 01:11:23,395
And you stop smoking this shit
1170
01:11:25,320 --> 01:11:26,435
yet.
1171
01:11:28,160 --> 01:11:29,559
Elda!
1172
01:11:30,000 --> 01:11:31,513
Walter!
1173
01:11:36,600 --> 01:11:38,079
Good to see you
1174
01:11:38,440 --> 01:11:40,954
Maurizio, meet, it is Walter.
1175
01:11:41,400 --> 01:11:43,470
- Hello, very nice.
- This is my friend.
1176
01:11:43,840 --> 01:11:45,000
What are you doing here
1177
01:11:45,000 --> 01:11:47,640
arrived to conduct another
who flies to Paris.
1178
01:11:47,640 --> 01:11:50,552
Monsieur hurry
This again he.
1179
01:11:51,160 --> 01:11:52,388
Stop.
1180
01:11:57,680 --> 01:12:01,389
I flew to Paris. There my beloved daughter Francesca
tried to commit suicide.
1181
01:12:02,840 --> 01:12:05,480
But seeing Elda, hugged the young pilot
,
1182
01:12:05,480 --> 01:12:06,760
I forgot about everything.
1183
01:12:06,760 --> 01:12:08,751
Even the reason for his departure.
1184
01:12:09,440 --> 01:12:12,352
I could not think about anything,
until I got to the hostel.
1185
01:12:17,920 --> 01:12:19,480
- Monsieur.
- Yes?
1186
01:12:19,480 --> 01:12:21,240
I am the father of Francesca SETT.
1187
01:12:21,240 --> 01:12:23,037
- I'll take you.
- Thank you.
1188
01:12:28,480 --> 01:12:29,515
Here.
1189
01:12:31,840 --> 01:12:33,114
I beg you.
1190
01:12:37,960 --> 01:12:39,188
Here it is, here
1191
01:13:04,320 --> 01:13:06,595
Do not scold me, Daddy, please.
1192
01:13:08,280 --> 01:13:11,272
These were the only
serious relationships in my life.
1193
01:13:16,080 --> 01:13:17,354
Do not cry
1194
01:14:02,960 --> 01:14:04,598
You had a hard time.
1195
01:14:10,240 --> 01:14:11,912
Can I ask you a question?
1196
01:14:12,360 --> 01:14:13,918
Men are all different.
1197
01:14:16,640 --> 01:14:20,633
What... that you had with this
electrician?
1198
01:14:22,440 --> 01:14:24,510
That is, something happened?
1199
01:14:25,920 --> 01:14:27,717
You got me... get it?
1200
01:14:29,920 --> 01:14:31,433
Yes or no?
1201
01:14:32,440 --> 01:14:33,589
Yes.
1202
01:14:41,440 --> 01:14:43,112
I disappoint you?
1203
01:14:46,680 --> 01:14:47,908
No, no.
1204
01:14:49,880 --> 01:14:52,394
Sooner or later it had to happen
.
1205
01:14:54,320 --> 01:14:57,995
But sorry that this has happened with this bastard
electrician.
1206
01:14:59,600 --> 01:15:01,192
Dad, you do not understand
1207
01:15:04,040 --> 01:15:05,871
You do not know how he is.
1208
01:15:06,960 --> 01:15:08,552
No, no, I understand.
1209
01:15:09,480 --> 01:15:11,357
I perfectly understand.
1210
01:15:16,240 --> 01:15:17,912
What do we do now
1211
01:15:18,320 --> 01:15:19,833
Back in Milan?
1212
01:15:23,680 --> 01:15:25,511
- Do you have a passport?
- Yes, that's it.
1213
01:15:53,200 --> 01:15:54,599
Elda!
1214
01:15:55,400 --> 01:15:57,277
Sorry. Elda!
1215
01:15:59,040 --> 01:16:01,429
Dad! Dad, wait!
1216
01:16:01,840 --> 01:16:03,353
Sorry. Dad!
1217
01:16:12,920 --> 01:16:14,911
Dad, what's going on?
We're leaving?
1218
01:16:15,240 --> 01:16:16,798
None. Come here.
1219
01:16:18,400 --> 01:16:20,560
Daddy, why did you decide to go back to Paris
?
1220
01:16:20,560 --> 01:16:22,118
It's a long story.
1221
01:16:22,440 --> 01:16:24,032
I'll explain later.
1222
01:16:24,520 --> 01:16:26,480
Do you understand? Thank you.
1223
01:16:26,480 --> 01:16:29,916
None. Her name is Elda, I
- Adriano.
1224
01:16:30,640 --> 01:16:32,039
Adriano, Elda.
1225
01:16:32,360 --> 01:16:35,989
Beg you. It should now
call me at the hotel "Regina".
1226
01:16:37,280 --> 01:16:40,033
Do you understand me?
Thank you, thank you.
1227
01:16:42,120 --> 01:16:44,350
I suppose you are very fond of this
Elda.
1228
01:16:46,840 --> 01:16:48,353
Yes, I love her.
1229
01:16:48,600 --> 01:16:49,635
Yes.
1230
01:16:58,240 --> 01:17:01,391
Dad, look, I understand that
are you waiting for that phone call.
1231
01:17:02,680 --> 01:17:06,832
But it seems silly to wait here,
when the windows of this beautiful city.
1232
01:17:08,400 --> 01:17:10,516
And stop already has a sedative.
1233
01:17:13,360 --> 01:17:16,079
You already three o'clock
sitting in front of this stupid phone.
1234
01:17:16,640 --> 01:17:18,119
This is humiliating.
1235
01:17:18,640 --> 01:17:21,200
Ktomu, she will not call
before the shops closed.
1236
01:17:21,200 --> 01:17:24,760
I ask you, if you call
Signorina named Elda
1237
01:17:24,760 --> 01:17:26,520
And will ask me,
1238
01:17:26,520 --> 01:17:30,593
say that we'll be back as soon as
closed...
1239
01:17:31,560 --> 01:17:33,360
- Yes.
-... Shops.
1240
01:17:33,360 --> 01:17:34,315
Thank you.
1241
01:17:51,720 --> 01:17:54,075
For me, there is a message?
Thank you.
1242
01:17:59,880 --> 01:18:01,677
She called twice. Do you hear
1243
01:18:02,080 --> 01:18:04,440
If it were not for your mania
shopping in Paris...
1244
01:18:04,440 --> 01:18:05,480
What did you say?
1245
01:18:05,480 --> 01:18:07,072
She called twice,
and you - fool!
1246
01:18:07,320 --> 01:18:09,280
If she is not stupid, she would call
,
1247
01:18:09,280 --> 01:18:11,077
call back if you do not - you're a fool!
1248
01:18:11,560 --> 01:18:13,357
Well, I know where to find it.
1249
01:18:13,640 --> 01:18:14,675
Go on.
1250
01:18:14,760 --> 01:18:17,433
Put on a pretty dress.
I'll take you on a walk through Paris.
1251
01:19:20,760 --> 01:19:22,079
Elda.
1252
01:19:23,960 --> 01:19:25,960
You - a friend Elda Monutstsio?
1253
01:19:25,960 --> 01:19:27,439
- Do you know her?
- Yes.
1254
01:19:28,440 --> 01:19:30,078
Do not you tell me where it is?
1255
01:19:30,400 --> 01:19:33,597
She went for a long walk,
she had to fly to Acapulco.
1256
01:19:33,840 --> 01:19:35,831
Do not know when she will return.
1257
01:19:36,960 --> 01:19:38,598
- Thank you.
- Not at all.
1258
01:19:48,040 --> 01:19:49,712
This Adriano. I'm in Milan.
1259
01:19:49,880 --> 01:19:52,235
Please, give me a call as soon as you get back
.
1260
01:19:52,640 --> 01:19:55,791
I'm begging you.
Do not make me suffer more, you hear
1261
01:19:56,520 --> 01:19:59,910
Let's talk about it at the meeting.
Good-bye, dear curtains.
1262
01:20:02,840 --> 01:20:06,116
Daddy, I made a decision.
No men. Only you.
1263
01:20:06,680 --> 01:20:08,591
Well done, my girl, you're right
.
1264
01:20:17,280 --> 01:20:18,520
Hi, Gina.
1265
01:20:18,520 --> 01:20:22,080
Honey, I'm so worried about you
. How are you?
1266
01:20:22,080 --> 01:20:24,560
- Well, thank you.
- Welcome back, sir.
1267
01:20:24,560 --> 01:20:27,280
- What's up, Gene?
- I'll tell you all about it.
1268
01:20:27,280 --> 01:20:29,748
I do not know where Maurizio
he never called.
1269
01:20:29,920 --> 01:20:33,959
Tony went on holiday to the sea
with his friend from the first floor.
1270
01:20:34,640 --> 01:20:36,360
Now Paolo Roberto,
1271
01:20:36,360 --> 01:20:39,272
he said that they are going to
leave, but where, I do not know.
1272
01:20:39,720 --> 01:20:43,000
Marie-Louise phoned yesterday,
asking you back,
1273
01:20:43,000 --> 01:20:45,275
and said she was going with her husband in the mountains.
1274
01:20:45,640 --> 01:20:46,960
Nothing else?
1275
01:20:46,960 --> 01:20:49,440
You probably want to know about Elda?
1276
01:20:49,440 --> 01:20:50,920
You guessed. Any news?
1277
01:20:50,920 --> 01:20:53,798
She called and said,
was going to South America.
1278
01:20:54,320 --> 01:20:56,151
She did not say when he returns?
1279
01:20:56,360 --> 01:20:58,430
No, there was nothing she said.
1280
01:20:59,120 --> 01:21:01,760
Here in Madrid, is
Central Branch.
1281
01:21:01,760 --> 01:21:04,911
In Barcelona you can go
in Catalan branch.
1282
01:21:05,760 --> 01:21:08,672
There are branches in Bilbao,
in Seville.
1283
01:21:09,520 --> 01:21:11,480
And you say that you want me,
1284
01:21:11,480 --> 01:21:13,118
but only as a last resort.
1285
01:21:13,920 --> 01:21:15,840
I hope you, Roberto.
1286
01:21:15,840 --> 01:21:17,512
You're much more serious than Paolo.
1287
01:21:18,200 --> 01:21:20,156
Thanks, but I still do not know whether I
food.
1288
01:21:21,320 --> 01:21:22,920
And yet, you're coming or not?
1289
01:21:22,920 --> 01:21:25,115
- I'm not going.
- Why, are you crazy?
1290
01:21:25,560 --> 01:21:26,920
Yes, but you did not know?
1291
01:21:26,920 --> 01:21:30,080
You know what I say? I'm bored to death
these are your "yes" and "no."
1292
01:21:30,080 --> 01:21:33,117
Do what you want I'm still going to Lucrezia
and Luciana.
1293
01:21:36,800 --> 01:21:39,080
What is it, Roberto?
Why do not you go
1294
01:21:39,080 --> 01:21:40,718
You were so happy trip.
1295
01:21:41,120 --> 01:21:43,793
All right, sir engineer,
but I do not like to drive the crowd.
1296
01:21:44,440 --> 01:21:47,238
What do you mean, the crowd? Four of you:
two girls and you.
1297
01:21:48,280 --> 01:21:50,271
Ktomu, Spain did not interest me.
1298
01:21:52,480 --> 01:21:54,357
Tell me what you do not like.
1299
01:21:54,720 --> 01:21:58,156
A trip to Spain or the fact that you drive
foursome?
1300
01:22:00,160 --> 01:22:01,513
And then, and more.
1301
01:22:02,240 --> 01:22:04,470
Ktomu same
I do not know that Lucretia.
1302
01:22:09,400 --> 01:22:11,960
Say hello Paolo.
Good-bye, good-bye.
1303
01:22:17,520 --> 01:22:19,272
Suicide in 15 Years
1304
01:22:19,560 --> 01:22:21,400
"For no apparent reason, one would say anything,
1305
01:22:21,400 --> 01:22:23,760
well in school,
grew up in close-knit family,
1306
01:22:23,760 --> 01:22:25,040
friends love him.
1307
01:22:25,040 --> 01:22:28,555
But I realized that you've got it.
Realized from the way you spoke to me,
1308
01:22:28,920 --> 01:22:31,480
when I refused to go
to your son and the girl.
1309
01:22:32,040 --> 01:22:35,120
My feelings for Paolo
too different from the friendly feelings
1310
01:22:35,120 --> 01:22:36,599
He feels for me.
1311
01:22:37,120 --> 01:22:39,714
Continue to hide them for me is absolutely intolerable.
1312
01:22:41,720 --> 01:22:42,789
I ask you,
1313
01:22:43,800 --> 01:22:46,553
never say no, Paolo, nor anyone else
1314
01:22:47,000 --> 01:22:48,638
that I wrote to you.
1315
01:22:50,960 --> 01:22:52,712
You - the only one who knew.
1316
01:22:54,400 --> 01:22:56,600
I think you get more on Sunday
,
1317
01:22:56,600 --> 01:22:58,795
I waited Paolo
in the lobby of your home
1318
01:22:59,080 --> 01:23:00,718
and we'll talk.
1319
01:23:02,480 --> 01:23:04,471
Farewell, and keep this a secret.
1320
01:23:06,600 --> 01:23:08,320
And thank you very much.
1321
01:23:08,320 --> 01:23:09,514
Roberto ".
1322
01:23:36,160 --> 01:23:38,720
This breakfast Paolo.
Milk on the stove.
1323
01:23:39,000 --> 01:23:41,355
- How are you today stylish.
- Thank you.
1324
01:23:41,520 --> 01:23:43,200
Where are you going
1325
01:23:43,200 --> 01:23:45,794
on Lake Garda to the sister of Ernesto.
1326
01:23:46,400 --> 01:23:48,840
Good resurrection.
Welcome to your groom.
1327
01:23:48,840 --> 01:23:50,398
Sure to pass.
1328
01:23:54,120 --> 01:23:56,793
- Hi, Dad.
- Hi, Paolo.
1329
01:24:16,440 --> 01:24:17,873
This is terrible.
1330
01:24:18,480 --> 01:24:20,072
He got up from the table
1331
01:24:20,720 --> 01:24:22,278
after dinner with their parents.
1332
01:24:23,560 --> 01:24:25,630
He just packed his bags for the trip.
1333
01:24:28,560 --> 01:24:29,709
He stood up,
1334
01:24:31,000 --> 01:24:32,274
went to the window,
1335
01:24:33,720 --> 01:24:34,869
opened it
1336
01:24:35,560 --> 01:24:36,834
and jumped down.
1337
01:24:45,160 --> 01:24:47,549
Dad, do not need to stay in Milan
me.
1338
01:24:48,760 --> 01:24:50,113
Gina will help me.
1339
01:24:51,120 --> 01:24:53,634
back soon Tony
Francesca and Maurizio.
1340
01:24:55,200 --> 01:24:56,679
I need to think
1341
01:24:57,680 --> 01:24:59,079
You can not help me
1342
01:25:02,760 --> 01:25:05,400
I would like to know why
etottrudny time
1343
01:25:05,400 --> 01:25:08,039
all can help you,
and I can not?
1344
01:25:10,120 --> 01:25:11,439
He...
1345
01:25:12,840 --> 01:25:14,637
He was a wonderful man.
1346
01:25:16,120 --> 01:25:18,840
I'm sure he would not want to see you like
,
1347
01:25:18,840 --> 01:25:20,114
what you are now.
1348
01:25:20,480 --> 01:25:22,630
This gated, desperate.
1349
01:25:24,000 --> 01:25:25,911
Brother Giordano says so, too.
1350
01:25:27,080 --> 01:25:28,920
What a brother Giordano?
1351
01:25:28,920 --> 01:25:32,356
Priest who helps
bewildered to find faith.
1352
01:25:34,160 --> 01:25:36,240
I think I'll go with it for a while
,
1353
01:25:36,240 --> 01:25:37,468
to recover.
1354
01:25:44,200 --> 01:25:45,679
City was deserted.
1355
01:25:45,880 --> 01:25:48,235
Even on Sundays I was hiding at work
1356
01:25:48,440 --> 01:25:51,193
Not to see
sympathetic views of my maids.
1357
01:26:15,280 --> 01:26:16,474
Hello.
1358
01:26:19,800 --> 01:26:21,597
No, you're wrong, it's not a swimming pool.
1359
01:26:26,520 --> 01:26:28,040
Wait, I do not understand.
1360
01:26:28,040 --> 01:26:30,349
So, Mary-Louise
rests in Bormio.
1361
01:26:31,440 --> 01:26:32,873
When her baby is born?
1362
01:26:33,480 --> 01:26:35,152
Month and a half.
1363
01:26:35,600 --> 01:26:39,309
Maurizio went on a trip across the
Communist Europe.
1364
01:26:39,880 --> 01:26:40,915
Yes.
1365
01:26:41,440 --> 01:26:43,556
- Post-communist.
- Good.
1366
01:26:44,600 --> 01:26:46,880
Francesca of Rimini with my aunt,
1367
01:26:46,880 --> 01:26:48,472
And Paolo went to Lourdes.
1368
01:26:48,800 --> 01:26:51,109
- Worked as a nurse.
- Medic?
1369
01:26:53,080 --> 01:26:54,274
Do you?
1370
01:26:54,680 --> 01:26:57,560
August 20
I start training a German,
1371
01:26:57,560 --> 01:26:59,676
and 30th - a chess club.
1372
01:27:01,160 --> 01:27:03,240
Why do you need the summer session?
1373
01:27:03,240 --> 01:27:05,879
The last time you put me
mate in three moves.
1374
01:27:06,040 --> 01:27:09,669
Lack of professionalism of your generation is simply amazing.
1375
01:27:10,520 --> 01:27:12,760
My Lord, if you want, I'll stay
1376
01:27:12,760 --> 01:27:13,875
No, thank you.
1377
01:27:14,320 --> 01:27:16,754
This is your first holiday in 25 years.
1378
01:27:17,320 --> 01:27:18,958
Where are you going with Ernesto?
1379
01:27:19,200 --> 01:27:22,033
We wanted to go to Bulgaria,
because he is a communist.
1380
01:27:22,520 --> 01:27:26,440
But after all that's happened,
we decided to live quietly in Richone,
1381
01:27:26,440 --> 01:27:27,560
on site.
1382
01:27:27,560 --> 01:27:29,280
I'll leave you to your phone.
1383
01:27:29,280 --> 01:27:32,716
- Do not come back pregnant.
- Let's see how it goes.
1384
01:27:33,720 --> 01:27:36,314
Go and you know that you are here to do
1385
01:27:36,640 --> 01:27:39,200
No, I'm a typical Milanese, Gina.
1386
01:27:39,560 --> 01:27:41,676
I really
good only in Milan.
1387
01:27:42,080 --> 01:27:43,911
Me too. Only in Milan.
1388
01:27:46,040 --> 01:27:49,000
The two of us in Milan
mid-August. Happy?
1389
01:27:49,000 --> 01:27:50,149
Yes, very
1390
01:27:52,880 --> 01:27:55,599
- Do not fall in love.
- Am I crazy?
1391
01:27:55,800 --> 01:27:57,028
Who knows.
1392
01:27:58,520 --> 01:28:01,000
What in the world is better than love
1393
01:28:01,000 --> 01:28:02,194
Football better.
1394
01:28:05,920 --> 01:28:08,036
- Who is it?
- It's me, Dad.
1395
01:28:11,960 --> 01:28:13,234
Maurizio.
1396
01:28:13,520 --> 01:28:15,000
How do you get back?
1397
01:28:15,000 --> 01:28:16,353
You've been had.
1398
01:28:17,120 --> 01:28:18,473
I'll tell you later.
1399
01:28:46,600 --> 01:28:47,999
Maurizio.
1400
01:28:51,520 --> 01:28:52,794
Maurizio.
1401
01:29:03,200 --> 01:29:04,189
Hello.
1402
01:29:04,360 --> 01:29:05,998
I just got back
1403
01:29:06,160 --> 01:29:07,388
Is that you?
1404
01:29:07,560 --> 01:29:09,596
This is true, do you?
At last!
1405
01:29:10,360 --> 01:29:12,316
I want to see you right now.
1406
01:29:12,760 --> 01:29:13,795
I fly!
1407
01:29:16,440 --> 01:29:17,793
Oh, my God.
1408
01:29:22,800 --> 01:29:24,597
We must part, Adriano.
1409
01:29:25,520 --> 01:29:28,200
I think more is better
not beat around the bush.
1410
01:29:28,200 --> 01:29:30,111
I suffer, you suffer
1411
01:29:31,240 --> 01:29:32,912
And the result is the same.
1412
01:29:33,800 --> 01:29:36,439
I'm so sorry, you do
can not imagine
1413
01:29:37,040 --> 01:29:38,712
But... I love both.
1414
01:29:39,600 --> 01:29:41,520
I do not want to deceive you.
1415
01:29:41,520 --> 01:29:43,112
I do not want to pretend.
1416
01:29:43,480 --> 01:29:46,597
I think if it was over,
is better for us to leave immediately.
1417
01:29:46,920 --> 01:29:49,070
- So you throw me
- Yes.
1418
01:29:51,600 --> 01:29:54,433
And who is my follower
Pretty Boy from the airport?
1419
01:29:54,640 --> 01:29:58,189
Why do you want to know
Maybe there is no follower?
1420
01:29:58,960 --> 01:30:01,155
No, you're not one of those who appreciate
loneliness.
1421
01:30:01,400 --> 01:30:04,198
- Is that an insult?
- No statement of fact.
1422
01:30:04,520 --> 01:30:06,670
You're like a butterfly.
You can not single.
1423
01:30:07,720 --> 01:30:10,109
And if I say that at this time all
serious?
1424
01:30:10,920 --> 01:30:13,036
I do not believe it. It is impossible.
1425
01:30:13,800 --> 01:30:15,313
You're too loose.
1426
01:30:16,000 --> 01:30:18,878
Who's your new chosen one,
doomed to breakup with you?
1427
01:30:19,560 --> 01:30:21,232
We will not part with it.
1428
01:30:23,920 --> 01:30:25,478
This is Maurizio.
1429
01:30:26,040 --> 01:30:27,632
Maurizio What?
1430
01:30:27,840 --> 01:30:29,193
Maurizio.
1431
01:30:30,480 --> 01:30:31,913
My son?
1432
01:30:34,680 --> 01:30:36,159
O Lord.
1433
01:30:53,880 --> 01:30:55,518
It all started like a joke.
1434
01:30:56,760 --> 01:30:58,640
In the evening, when you were in Paris,
1435
01:30:58,640 --> 01:30:59,959
we met
1436
01:31:00,600 --> 01:31:02,160
Then I flew to Paris,
1437
01:31:02,160 --> 01:31:04,800
I knew you were looking for me, and
call you four times.
1438
01:31:04,800 --> 01:31:05,869
Twice.
1439
01:31:06,080 --> 01:31:07,672
Well, twice.
1440
01:31:08,360 --> 01:31:10,840
Then
Maurizio came to me in Madagascar,
1441
01:31:10,840 --> 01:31:12,717
, and together we went to the Maldives.
1442
01:31:13,040 --> 01:31:14,951
And there we realized that we all seriously,
1443
01:31:16,120 --> 01:31:19,120
that we love each other,
that we were made for each other.
1444
01:31:19,120 --> 01:31:21,475
What love, what are you talking about you fucking
1445
01:31:22,440 --> 01:31:24,840
I did to him is the same as
that with you, so what?
1446
01:31:24,840 --> 01:31:26,193
The fact that you're a whore!
1447
01:31:28,000 --> 01:31:29,991
Women
can not be any feelings?
1448
01:31:30,200 --> 01:31:32,520
- They are either saints or whores.
- Stop it.
1449
01:31:32,520 --> 01:31:33,748
You both disgust me.
1450
01:31:34,280 --> 01:31:36,396
Would you like to
I did not tell you?
1451
01:31:36,880 --> 01:31:38,871
So we met at your back?
1452
01:31:39,040 --> 01:31:40,792
Yes, yes, a thousand times, yes.
1453
01:31:41,840 --> 01:31:44,957
Better to be deceived than
thrown in the trash old.
1454
01:31:58,280 --> 01:31:59,759
Adriano.
1455
01:32:03,320 --> 01:32:04,673
I'm sorry.
1456
01:32:21,000 --> 01:32:22,400
Did you say something?
1457
01:32:22,400 --> 01:32:23,469
None.
1458
01:32:32,560 --> 01:32:33,834
What is it?
1459
01:32:36,840 --> 01:32:37,875
All Bad?
1460
01:32:40,520 --> 01:32:42,272
I myself had to tell him.
1461
01:32:45,840 --> 01:32:47,114
He's coming. Bye.
1462
01:33:09,240 --> 01:33:11,470
You know that she's older than 4 years?
1463
01:33:14,840 --> 01:33:16,671
What she had a lot of men?
1464
01:33:17,920 --> 01:33:19,194
Little, two.
1465
01:33:19,600 --> 01:33:21,636
True? Why not one?
1466
01:33:22,680 --> 01:33:25,040
She told me everything, Dad.
She was honest.
1467
01:33:25,040 --> 01:33:26,598
Do not hid from me.
1468
01:33:27,440 --> 01:33:29,476
She told you that she was my mistress
?
1469
01:33:30,640 --> 01:33:32,240
It is also said to me.
1470
01:33:32,240 --> 01:33:34,595
Elda - honest, clean,
strong girl.
1471
01:33:35,600 --> 01:33:36,874
Like you.
1472
01:33:39,200 --> 01:33:40,997
You suffer, and I know what you mean.
1473
01:33:41,440 --> 01:33:44,318
Because the thought of losing to a girl
, should be ..
1474
01:33:44,680 --> 01:33:47,274
What do I do now Want
I stand before you on your knees?
1475
01:33:47,480 --> 01:33:49,835
Do not you understand that
ruining my life
1476
01:33:50,360 --> 01:33:51,873
You're killing me with it!
1477
01:33:52,280 --> 01:33:54,510
No, Dad, I only want you to understand
.
1478
01:33:56,320 --> 01:33:58,993
Whatever you did,
Elda not come back to you.
1479
01:33:59,760 --> 01:34:01,557
- It's impossible.
- No!
1480
01:34:08,760 --> 01:34:09,875
- Dad.
- No!
1481
01:34:10,320 --> 01:34:11,389
Go!
1482
01:34:31,240 --> 01:34:33,470
Hello. Hello.
1483
01:34:36,840 --> 01:34:38,068
Is that you, Dad?
1484
01:34:46,760 --> 01:34:48,800
Marie-Louise, the flowers from me.
1485
01:34:48,800 --> 01:34:49,880
Thank you.
1486
01:34:49,880 --> 01:34:51,359
Look who's talking.
1487
01:34:51,920 --> 01:34:53,672
- What is beautiful.
- What a beautiful.
1488
01:34:53,920 --> 01:34:56,440
Go to my mother, my dear.
Come here, do not cry
1489
01:34:56,440 --> 01:34:57,839
What is it small.
1490
01:35:00,480 --> 01:35:01,920
Yes, a handsome man.
1491
01:35:01,920 --> 01:35:04,400
Dad, now you have to feel their responsibility
1492
01:35:04,400 --> 01:35:06,595
You'll be his godfather,
and not make excuses.
1493
01:35:07,000 --> 01:35:08,440
Do not even think about it.
1494
01:35:08,440 --> 01:35:10,640
And let him try to call me grandpa.
1495
01:35:10,640 --> 01:35:12,153
And especially you. Do not you dare.
1496
01:35:12,680 --> 01:35:14,033
Well, Grandpa.
1497
01:35:17,480 --> 01:35:19,152
How cute.
1498
01:35:28,680 --> 01:35:30,591
There are much better, no?
1499
01:35:30,920 --> 01:35:33,798
Of course, here is calmer.
Do you remember that night in Paris?
1500
01:35:34,000 --> 01:35:37,709
How can I forget
Gypsies sang, we were madly in love.
1501
01:35:38,400 --> 01:35:40,152
And then the terrible quarrel
1502
01:35:45,320 --> 01:35:46,673
- Shall we eat?
- Yes.
1503
01:35:52,240 --> 01:35:54,356
There must be somewhere caviar.
1504
01:35:55,360 --> 01:35:57,080
Where to put it Gina?
1505
01:35:57,080 --> 01:35:58,840
Unlikely that she threw her.
1506
01:35:58,840 --> 01:36:00,751
Strange, maybe she ate it?
1507
01:36:01,120 --> 01:36:02,840
Well, okay, find something else.
1508
01:36:02,840 --> 01:36:05,798
We will be at the dinner
Christmas cake and champagne.
1509
01:36:06,080 --> 01:36:08,400
- A gift?
- Here They are in the living room.
1510
01:36:08,400 --> 01:36:10,789
- And mine too?
- No, they're here
1511
01:36:11,800 --> 01:36:13,199
You really goes.
1512
01:36:21,280 --> 01:36:22,429
Paolo.
1513
01:36:22,880 --> 01:36:24,359
What a surprise
1514
01:36:29,680 --> 01:36:31,159
Merry Christmas, Dad.
1515
01:36:31,440 --> 01:36:33,317
Merry Christmas. Hello
1516
01:36:33,720 --> 01:36:35,520
Introduce you, this is a sister Bertha.
1517
01:36:35,520 --> 01:36:37,033
Good evening, my sister.
1518
01:36:37,320 --> 01:36:38,920
- This cake.
- Thank you.
1519
01:36:38,920 --> 01:36:41,354
- And a bottle of consecrated wine.
- It's very nice.
1520
01:36:41,720 --> 01:36:44,280
But you're not going to spend Christmas with
...
1521
01:36:44,280 --> 01:36:46,000
- With the new converts?
- Yes.
1522
01:36:46,000 --> 01:36:47,880
Well, my sister Bertha
thought...
1523
01:36:47,880 --> 01:36:50,360
What better
will bring God's light into the house.
1524
01:36:50,360 --> 01:36:52,440
Ah, well, well, the Lord should be pleased
,
1525
01:36:52,440 --> 01:36:54,158
today we have almost nothing to eat
1526
01:36:55,480 --> 01:36:56,600
Do you understand?
1527
01:36:56,600 --> 01:36:59,068
Sorry, the doorbell ringing.
I'll get it.
1528
01:37:03,360 --> 01:37:05,510
- Merry Christmas, Daddy.
- Francesca.
1529
01:37:06,040 --> 01:37:07,155
This is Dave.
1530
01:37:07,680 --> 01:37:10,400
He played for the "Boston Celtic",
is now playing for the "Phillips".
1531
01:37:10,400 --> 01:37:11,594
Good evening.
1532
01:37:11,960 --> 01:37:13,916
- Hi, Valeria.
- Hello, darling.
1533
01:37:14,280 --> 01:37:15,960
- Congratulations.
- And you too.
1534
01:37:15,960 --> 01:37:19,032
Put here. Come on.
I ask, and you will too.
1535
01:37:20,680 --> 01:37:22,557
- Look who it is.
- Hi!
1536
01:37:22,720 --> 01:37:24,073
Hi, Valeria.
1537
01:37:24,320 --> 01:37:26,200
- This sister...
- Bertha.
1538
01:37:26,200 --> 01:37:28,080
- Bertha. What's your name?
- Dave.
1539
01:37:28,080 --> 01:37:29,680
Dave. What a surprise
1540
01:37:29,680 --> 01:37:31,560
Adriano, open, please.
I can not.
1541
01:37:31,560 --> 01:37:32,675
I'm coming.
1542
01:37:35,120 --> 01:37:36,519
What's going on?
1543
01:37:39,440 --> 01:37:41,237
Merry Christmas.
1544
01:37:41,920 --> 01:37:43,040
Merry Christmas.
1545
01:37:43,040 --> 01:37:44,320
- Hi, Dad.
- Congratulations.
1546
01:37:44,320 --> 01:37:46,436
- Can I?
- Let me see
1547
01:37:48,280 --> 01:37:50,475
Adriano Jr. something done.
1548
01:37:50,800 --> 01:37:53,439
He wanted to spend Christmas with Adriano
senior.
1549
01:37:55,040 --> 01:37:58,237
Did you bring cake?
This is just what we need.
1550
01:37:58,680 --> 01:37:59,960
O, ravioli.
1551
01:37:59,960 --> 01:38:01,791
- Packaging - your job?
- No, not mine.
1552
01:38:01,960 --> 01:38:04,679
Take it all in the kitchen.
There Valeria. Help her.
1553
01:38:06,280 --> 01:38:08,191
I have a surprise.
Came to us baby.
1554
01:38:09,120 --> 01:38:10,480
What a cute!
1555
01:38:10,480 --> 01:38:12,948
See what it is. Come on,
tell who it is?
1556
01:38:13,720 --> 01:38:15,240
What a lovely boy.
1557
01:38:15,240 --> 01:38:16,840
- Just a pretty boy.
- Gina.
1558
01:38:16,840 --> 01:38:18,240
And where did you
1559
01:38:18,240 --> 01:38:20,760
I was in my room watching TV
.
1560
01:38:20,760 --> 01:38:23,280
Okay, now we're all going to the kitchen to help
Valeria.
1561
01:38:23,280 --> 01:38:26,829
She needs to set the table. On 8
9 or even 10 people.
1562
01:38:30,080 --> 01:38:32,878
Dad, there Maurizio.
I saw it in the window.
1563
01:38:34,360 --> 01:38:35,713
- Maurizio?
- Yes.
1564
01:38:46,920 --> 01:38:48,273
Merry Christmas, Dad.
1565
01:38:48,520 --> 01:38:50,033
Merry Christmas, Maurizio.
1566
01:38:51,040 --> 01:38:53,031
What a surprise, another cake.
1567
01:38:53,640 --> 01:38:54,960
Thank you.
1568
01:38:54,960 --> 01:38:56,313
What we have not seen
1569
01:38:56,480 --> 01:38:57,959
four months.
1570
01:38:58,960 --> 01:39:00,552
What is it? Come on.
1571
01:39:01,240 --> 01:39:03,674
I'm not sure I'll stay
1572
01:39:04,400 --> 01:39:06,470
You will not meet with us Christmas?
1573
01:39:11,080 --> 01:39:12,399
All clear.
1574
01:39:12,680 --> 01:39:14,033
Let sets.
1575
01:39:15,200 --> 01:39:16,315
Elda.
1576
01:39:36,520 --> 01:39:38,954
- Hi, Elda.
- Hi, Adriano.
1577
01:39:42,280 --> 01:39:44,714
How are you? All you travel around the world?
1578
01:39:45,840 --> 01:39:47,751
None. Even I do not go.
1579
01:39:49,800 --> 01:39:51,028
Go.
1580
01:39:57,920 --> 01:39:59,672
He is well-behaved.
1581
01:40:00,120 --> 01:40:02,920
- My son Paolo, the sister...
- Bertha.
1582
01:40:02,920 --> 01:40:06,071
Bertha. Last buddy ..
Francesca!
1583
01:40:06,320 --> 01:40:08,680
That's it. White Crow
in our family.
1584
01:40:08,680 --> 01:40:10,079
- Dad.
- Call.
1585
01:40:10,960 --> 01:40:12,720
- It's all arranged for you?
- No.
1586
01:40:12,720 --> 01:40:14,680
- No? So, are you?
- No, Dad, I swear
1587
01:40:14,680 --> 01:40:15,954
I got it.
1588
01:40:17,880 --> 01:40:20,838
- Wow!
- I am the champion, champion!
1589
01:40:21,200 --> 01:40:22,394
Tony.
1590
01:40:22,800 --> 01:40:24,600
Just some kind of miracle.
1591
01:40:24,600 --> 01:40:28,673
I - Lala Markeli, the official assistant
Italian Chess Federation.
1592
01:40:29,280 --> 01:40:31,200
I've brought you your champion,
1593
01:40:31,200 --> 01:40:33,873
I think you'll be pleased
spend the holidays with him.
1594
01:40:34,040 --> 01:40:36,554
This is the best gift for Christmas
. Come on, let's go.
1595
01:40:36,920 --> 01:40:38,353
This is our champion.
1596
01:40:40,440 --> 01:40:42,635
Kiss this beautiful Signorini.
1597
01:40:44,280 --> 01:40:45,315
Good.
1598
01:40:45,640 --> 01:40:47,280
- Signora...
- Signorina.
1599
01:40:47,280 --> 01:40:49,120
- Signorina Ma...
- Markeli.
1600
01:40:49,120 --> 01:40:51,400
Markeli. This is all my family.
1601
01:40:51,400 --> 01:40:54,039
- Very nice.
- Besides her sister and...
1602
01:40:55,160 --> 01:40:59,120
Ladies and gentlemen, is all set
beg at the table. Lunch is ready.
1603
01:40:59,120 --> 01:41:02,237
Valeria, come here, I'll introduce you to
Elda.
1604
01:41:08,320 --> 01:41:09,719
Hi, Elda.
1605
01:41:12,920 --> 01:41:15,275
Well? Let's eat.
1606
01:41:15,440 --> 01:41:16,920
Let's sit down.
1607
01:41:16,920 --> 01:41:19,275
- You dine with us.
- With pleasure.
1608
01:41:19,480 --> 01:41:21,596
Gina, come on. How many are we?
1609
01:41:21,760 --> 01:41:25,080
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...
1610
01:41:25,080 --> 01:41:26,752
A lot. Okay.
1611
01:41:28,680 --> 01:41:31,990
Look, what a gorgeous table!
Who gave it all?
1612
01:41:32,200 --> 01:41:33,838
Valeria, Gina and I have a little bit.
1613
01:41:34,160 --> 01:41:36,071
Everyone here is not Mary-Louise.
1614
01:41:36,600 --> 01:41:39,751
Here I am. Sorry,
but the kid just fell asleep.
1615
01:41:40,560 --> 01:41:43,597
- Well. Valeria.
- I put you ravioli.
1616
01:41:43,760 --> 01:41:45,440
- Yes.
- No, wait a minute.
1617
01:41:45,440 --> 01:41:47,749
I have a surprise for everyone.
Let's go to the terrace.
1618
01:41:48,440 --> 01:41:49,998
- Surprise on the terrace?
- Surprise.
1619
01:41:50,360 --> 01:41:51,680
What is this?
1620
01:41:51,680 --> 01:41:53,159
- Surprise.
- Great.
1621
01:41:53,920 --> 01:41:56,150
- How beautiful!
- Beauty.
1622
01:41:58,280 --> 01:42:00,794
What a wonderful tree!
Who gave it?
1623
01:42:01,320 --> 01:42:03,760
Who did this?
This is what we all did.
1624
01:42:03,760 --> 01:42:05,159
- We?
- The two of us.
1625
01:42:06,800 --> 01:42:08,280
Let's dance
1626
01:42:08,280 --> 01:42:09,633
Everybody dance!
114851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.