Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,032 --> 00:00:08,931
Previously On Van Helsing
2
00:00:08,956 --> 00:00:10,640
Olivia, the woman who's
body was taken over
3
00:00:10,665 --> 00:00:12,500
part of her is still in there.
4
00:00:12,534 --> 00:00:14,235
And now she's
fighting back.
5
00:00:15,670 --> 00:00:17,438
She will
never let me go.
6
00:00:17,472 --> 00:00:18,540
Not now.
7
00:00:19,375 --> 00:00:20,409
Not ever.
8
00:00:20,708 --> 00:00:22,210
No!
9
00:00:22,243 --> 00:00:26,247
The part of her that was in
the amulet just found its way home.
10
00:00:26,281 --> 00:00:28,116
She's back
to her full strength.
11
00:00:31,553 --> 00:00:33,521
What the hell
are we gonna do now?
12
00:00:41,348 --> 00:00:46,038
By M_I_S
www.opensubtitles.org
13
00:01:15,229 --> 00:01:17,432
It shouldn't
have ende this way.
14
00:01:17,465 --> 00:01:19,109
That'll be the end for
al of us unless we come up
15
00:01:19,133 --> 00:01:20,401
with a better plan.
16
00:01:20,435 --> 00:01:22,270
Bathory was the plan.
17
00:01:22,303 --> 00:01:23,905
Without her we can't
use the scroll.
18
00:01:23,938 --> 00:01:26,274
I told you we
couldn't trust her.
19
00:01:26,307 --> 00:01:27,642
This wasn't her fault.
20
00:01:27,675 --> 00:01:31,112
Jack, I know you wanted
to believe she could be good.
21
00:01:31,145 --> 00:01:32,013
She was.
22
00:01:32,046 --> 00:01:33,123
Bathory wouldn't
have betrayed us.
23
00:01:33,147 --> 00:01:36,184
You saw what she
did with your own eyes.
24
00:01:37,185 --> 00:01:38,920
Maybe she wasn't in control.
25
00:01:38,953 --> 00:01:40,288
There's nothing.
26
00:01:44,325 --> 00:01:45,793
We have to get away from this.
27
00:01:45,827 --> 00:01:48,196
That thing is a connection
for the Dark One.
28
00:01:48,229 --> 00:01:50,198
She can still use it.
29
00:01:52,634 --> 00:01:55,203
Or it's our advantage.
30
00:02:48,790 --> 00:02:50,558
Vanessa?
31
00:02:53,861 --> 00:02:56,764
Have you come to beg for mercy?
32
00:02:58,433 --> 00:03:01,436
If not for you then
for your spawn?
33
00:03:02,203 --> 00:03:04,639
If only you knew the
truth of who they are.
34
00:03:06,874 --> 00:03:09,077
Who you are.
35
00:03:19,454 --> 00:03:23,591
What is... what is
happening to me?
36
00:03:25,393 --> 00:03:26,594
Olivia.
37
00:03:27,662 --> 00:03:29,630
Your fate is in your hands.
38
00:03:31,733 --> 00:03:33,501
I can help you.
39
00:03:33,534 --> 00:03:35,703
But I need your help, too.
40
00:03:35,737 --> 00:03:39,207
I don't understand.
41
00:03:39,240 --> 00:03:40,241
What is this?
42
00:03:40,274 --> 00:03:41,809
This place isn't real.
43
00:03:41,843 --> 00:03:45,346
It's just something familiar
to keep you off-balance.
44
00:03:47,882 --> 00:03:50,218
But you can break
free just like I did.
45
00:03:50,251 --> 00:03:55,223
No, I have tried to push my
way through but I cannot!
46
00:03:55,256 --> 00:03:56,924
I don't have much time.
47
00:03:56,958 --> 00:03:58,860
The only way back is to fight.
48
00:03:58,893 --> 00:03:59,594
Fight?
49
00:03:59,627 --> 00:04:01,696
Fight what?
50
00:04:01,729 --> 00:04:02,797
Who are you?
51
00:04:02,830 --> 00:04:05,066
It's not important who I am.
52
00:04:05,099 --> 00:04:09,637
But you are Olivia and you
need to be Olivia again.
53
00:04:11,639 --> 00:04:13,808
My son, Christoph.
54
00:04:14,475 --> 00:04:15,943
Where is my son?
55
00:04:15,977 --> 00:04:18,446
I will tell you everything.
56
00:04:18,479 --> 00:04:22,250
But first you must
regain control.
57
00:04:22,283 --> 00:04:25,386
When I call for you, be ready.
58
00:04:29,323 --> 00:04:30,424
No.
59
00:04:31,492 --> 00:04:32,360
No.
60
00:04:32,393 --> 00:04:33,795
No!
61
00:04:37,598 --> 00:04:39,801
How?
62
00:04:39,834 --> 00:04:41,936
How?
63
00:04:41,969 --> 00:04:47,175
How are you speaking with her?
64
00:04:50,411 --> 00:04:55,283
She will not aid you.
65
00:04:59,821 --> 00:05:04,358
I cannot be vanquished!
66
00:05:13,034 --> 00:05:14,202
Vanessa!
67
00:05:16,404 --> 00:05:18,239
I'm o-I'm ok.
68
00:05:18,272 --> 00:05:20,241
I'm ok.
69
00:05:31,819 --> 00:05:35,323
The Dark One.
70
00:05:35,356 --> 00:05:37,692
She knows we're
still coming for her.
71
00:05:37,725 --> 00:05:39,427
She's gonna see us
coming from a mile away
72
00:05:39,460 --> 00:05:42,029
unless we cut that
branding out of your arm.
73
00:05:42,063 --> 00:05:43,231
No.
74
00:05:44,365 --> 00:05:46,734
Jack, I can control it.
75
00:05:48,736 --> 00:05:50,438
Trust me.
76
00:05:53,040 --> 00:05:54,876
What about Bathory?
77
00:05:54,909 --> 00:05:56,344
And the scroll?
78
00:05:56,377 --> 00:05:58,045
We can still use the scroll.
79
00:05:58,079 --> 00:05:59,780
How?
80
00:05:59,814 --> 00:06:02,416
When I brought Bathory
back from madness
81
00:06:02,450 --> 00:06:05,786
I merged my mind with hers.
82
00:06:05,820 --> 00:06:08,522
You know what she knew.
83
00:06:08,556 --> 00:06:10,424
All her mother taught her.
84
00:06:11,726 --> 00:06:14,528
I remember the words.
85
00:06:14,562 --> 00:06:18,399
But speaking them made
Bathory go insane.
86
00:06:18,432 --> 00:06:20,401
I can resist it.
87
00:06:24,238 --> 00:06:26,741
Lannister and his forces have
used a state of emergency
88
00:06:26,774 --> 00:06:27,818
to cordon off the White House.
89
00:06:27,842 --> 00:06:29,911
We have a four block
perimeter under our control.
90
00:06:29,944 --> 00:06:31,379
And everybody else?
91
00:06:31,412 --> 00:06:32,313
Already under curfew.
92
00:06:32,346 --> 00:06:33,414
The streets are empty.
93
00:06:33,447 --> 00:06:35,483
Should be a straight shot
to the treasury building
94
00:06:35,516 --> 00:06:36,817
and that security tunnel.
95
00:06:36,851 --> 00:06:38,619
What about this checkpoint here?
96
00:06:38,653 --> 00:06:40,054
Yeah, capitol police
staff the post.
97
00:06:40,087 --> 00:06:41,331
I've been assured
they'll let you through,
98
00:06:41,355 --> 00:06:42,790
form a rear guard.
99
00:06:42,823 --> 00:06:44,992
What do you need from
me and the resistance?
100
00:06:45,026 --> 00:06:47,728
Oh, we've got a special
mission for you.
101
00:06:47,762 --> 00:06:49,430
What mission?
102
00:06:50,631 --> 00:06:52,600
We need a new secret service.
103
00:07:01,108 --> 00:07:02,443
My god.
104
00:07:02,476 --> 00:07:03,978
Mr. President?
105
00:07:04,011 --> 00:07:06,447
Good to see you, Eli.
106
00:07:06,480 --> 00:07:08,416
You too.
107
00:07:32,340 --> 00:07:35,776
Should be close
to the checkpoint.
108
00:07:35,810 --> 00:07:39,513
Are you sure you don't
want a gun or a sword?
109
00:07:39,547 --> 00:07:40,381
Something?
110
00:07:40,414 --> 00:07:41,482
I don't need them anymore.
111
00:07:42,483 --> 00:07:44,485
You don't have to worry.
112
00:07:45,820 --> 00:07:48,389
We don't know how this
is gonna shake out.
113
00:07:48,422 --> 00:07:51,258
Who's gonna walk
away, who's not.
114
00:07:51,292 --> 00:07:53,127
This isn't goodbye, Axel.
115
00:07:54,362 --> 00:07:58,199
This ain't Dmitri
we're going up against.
116
00:07:58,232 --> 00:08:01,302
This isn't an Elder,
this isn't even Sam.
117
00:08:01,335 --> 00:08:04,105
And we both know what the
Dark One is capable of.
118
00:08:04,138 --> 00:08:06,407
What if she's got an
ace up her sleeve?
119
00:08:06,440 --> 00:08:08,075
She does.
120
00:08:09,844 --> 00:08:11,278
But I have two.
121
00:08:17,485 --> 00:08:18,252
Stop there!
122
00:08:18,285 --> 00:08:19,086
Woah, hey, hey, hey.
123
00:08:19,120 --> 00:08:19,820
Identify yourself.
124
00:08:19,854 --> 00:08:21,822
Axel Miller, party of five.
125
00:08:23,391 --> 00:08:26,027
Sergeant Miller, we've
been expecting you.
126
00:08:26,060 --> 00:08:26,827
The coast is clear.
127
00:08:26,861 --> 00:08:28,462
Let me show you to the tunnel.
128
00:08:33,000 --> 00:08:34,101
Oops.
129
00:08:44,979 --> 00:08:47,281
What is it?
130
00:08:47,314 --> 00:08:48,816
I'm ok.
131
00:08:48,849 --> 00:08:54,288
I sense you, sweet Vanessa.
132
00:08:54,321 --> 00:08:56,524
You and the others.
133
00:09:10,037 --> 00:09:12,039
I feel your danger.
134
00:09:18,512 --> 00:09:22,183
Mankind was supposed to be mine.
135
00:09:24,351 --> 00:09:30,057
But if I cannot have them
then neither will you.
136
00:09:51,112 --> 00:09:52,113
What the hell was that?
137
00:09:52,146 --> 00:09:53,481
Oh, that was evil.
138
00:09:53,514 --> 00:09:55,216
It went right through me.
139
00:09:58,385 --> 00:09:59,687
They're vampires!
140
00:10:10,564 --> 00:10:12,266
Hey, Eli.
141
00:10:12,299 --> 00:10:13,601
Eli, are you ok?
142
00:10:13,634 --> 00:10:14,935
What's he doing?
143
00:10:17,638 --> 00:10:18,939
Ahhhh!!!!
144
00:10:28,549 --> 00:10:29,183
We gotta get out!
145
00:10:29,216 --> 00:10:30,284
Get out!
146
00:11:11,792 --> 00:11:13,360
Keep watching that door.
147
00:11:13,394 --> 00:11:15,563
I'm gonna find us
another way out!
148
00:11:40,688 --> 00:11:42,432
Something tells me that
shockwave turned more
149
00:11:42,456 --> 00:11:43,624
than just these cops.
150
00:11:43,657 --> 00:11:45,392
What if this
happened to everyone?
151
00:11:45,426 --> 00:11:47,228
It didn't affect us.
152
00:11:47,261 --> 00:11:50,030
Everyone here is either a Van
Helsing or has been bit by one.
153
00:11:50,064 --> 00:11:52,233
I turned President Park and
his son but not the others.
154
00:11:52,266 --> 00:11:53,434
!
155
00:11:54,535 --> 00:11:56,270
Ivory and I will go
save the President.
156
00:11:56,303 --> 00:11:57,571
Axel.
157
00:11:57,605 --> 00:11:59,549
Taking down the Dark One is
for Van Helsings, always was.
158
00:11:59,573 --> 00:12:01,275
Don't worry, this ain't goodbye.
159
00:12:09,617 --> 00:12:11,385
Mmm.
160
00:12:36,377 --> 00:12:37,778
.
161
00:12:38,779 --> 00:12:39,747
Are they still out there?
162
00:12:39,780 --> 00:12:41,682
Safe to assume.
163
00:12:41,715 --> 00:12:45,853
Biding their time, trying
to come up with a plan.
164
00:12:47,021 --> 00:12:49,723
Look, if it holds we'll be ok.
165
00:12:49,757 --> 00:12:52,426
I like your optimism, son.
166
00:12:52,459 --> 00:12:54,928
Reminds me of your mother.
167
00:12:56,797 --> 00:12:59,767
She got me through
the darkest of times.
168
00:13:01,101 --> 00:13:03,103
Always found the light.
169
00:13:04,305 --> 00:13:05,973
Part of her,
170
00:13:07,775 --> 00:13:08,909
of your sister.
171
00:13:13,013 --> 00:13:15,215
They'll always be with us.
172
00:13:19,386 --> 00:13:21,588
It's why we gotta
see this through.
173
00:13:31,999 --> 00:13:33,434
Aaron?
174
00:13:36,403 --> 00:13:39,840
Open that door.
175
00:13:47,848 --> 00:13:48,682
Hold up.
176
00:13:48,716 --> 00:13:49,383
Hold up!
177
00:13:49,416 --> 00:13:50,351
We've gotta save the president.
178
00:13:50,384 --> 00:13:51,561
No, no, no. We need to
make a goddamn plan.
179
00:13:51,585 --> 00:13:53,463
There could be 10, 15 resistance
on the other side of the
180
00:13:53,487 --> 00:13:54,831
I still have my
daywalker immunity.
181
00:13:54,855 --> 00:13:56,256
Just stay behind me.
182
00:13:56,290 --> 00:13:58,225
You don't have to go
out in a blaze of glory.
183
00:13:58,258 --> 00:13:59,293
I've seen your plans.
184
00:13:59,326 --> 00:14:00,494
A blaze of glory?
185
00:14:00,527 --> 00:14:02,029
It's the better choice.
186
00:14:02,363 --> 00:14:03,364
I...
187
00:14:12,740 --> 00:14:14,208
It's this way.
188
00:14:14,441 --> 00:14:16,210
I never thought we'd
be back here again.
189
00:14:16,243 --> 00:14:18,045
With guns.
190
00:14:18,078 --> 00:14:20,748
The most direct route is
through the press gallery.
191
00:14:20,781 --> 00:14:23,817
Her security detail are all
Delta Force vampires now.
192
00:14:27,221 --> 00:14:28,956
An ambush.
193
00:14:28,989 --> 00:14:30,724
Count on it.
194
00:14:33,894 --> 00:14:35,362
You ready?
195
00:14:35,396 --> 00:14:36,363
You lead.
196
00:14:36,397 --> 00:14:38,065
We follow.
197
00:15:33,187 --> 00:15:36,323
Dad, you open that
door we're both dead.
198
00:15:36,356 --> 00:15:38,225
No, no, quiet!
199
00:15:38,258 --> 00:15:41,295
You're supposed to be
one of us, Weathers.
200
00:15:41,328 --> 00:15:44,264
You don't know what
this feels like.
201
00:15:44,298 --> 00:15:46,099
President Park: We both do.
202
00:15:50,204 --> 00:15:52,906
Believe me, we both do.
203
00:15:52,940 --> 00:15:53,941
But you can fight it.
204
00:15:53,974 --> 00:15:55,142
No.
205
00:15:55,909 --> 00:15:58,812
Open that door!
206
00:15:59,980 --> 00:16:07,421
Weathers, this
ends badly for you.
207
00:16:07,454 --> 00:16:10,123
Or maybe for us.
208
00:16:10,991 --> 00:16:13,260
Unless you help us.
209
00:16:18,999 --> 00:16:20,834
I believe in you.
210
00:16:23,403 --> 00:16:26,206
I know the good
soldier, the good human,
211
00:16:26,240 --> 00:16:31,345
that's still a part of
who you are, even now.
212
00:16:52,366 --> 00:16:54,434
You need to decide.
213
00:17:16,189 --> 00:17:17,958
Come with me.
214
00:17:24,231 --> 00:17:26,400
This ends here and now.
215
00:17:26,433 --> 00:17:30,437
You're with me or
you're with her.
216
00:17:30,470 --> 00:17:32,372
Choose.
217
00:17:40,180 --> 00:17:41,915
Who has she become?
218
00:17:41,949 --> 00:17:44,017
Who she was always meant to be.
219
00:17:44,051 --> 00:17:51,191
Use your darkness
as much as you wish.
220
00:17:51,224 --> 00:17:57,564
It will only corrupt
you and strengthen me.
221
00:18:09,776 --> 00:18:11,612
What do we do now?
222
00:18:19,553 --> 00:18:21,955
Where are you
taking us, Weathers?
223
00:18:22,789 --> 00:18:26,126
Nice and easy. Nice and easy.
224
00:18:26,159 --> 00:18:28,996
Dad, we can't trust
her. She's one of them.
225
00:18:36,169 --> 00:18:38,171
This could be a trap.
226
00:18:45,712 --> 00:18:46,947
Woah!
227
00:18:48,982 --> 00:18:50,617
Make it count.
228
00:18:52,653 --> 00:18:53,587
Come on, let's go!
229
00:18:53,620 --> 00:18:54,988
Let's go! Let's go!
230
00:19:04,097 --> 00:19:04,998
Please, please-.
231
00:19:05,032 --> 00:19:05,999
Shut up!
232
00:19:06,033 --> 00:19:06,833
Biggs, please.
233
00:19:08,769 --> 00:19:09,336
This way!
234
00:19:09,369 --> 00:19:10,037
Now!
235
00:19:10,070 --> 00:19:11,204
Right now!
236
00:19:19,780 --> 00:19:20,714
Back up.
237
00:19:20,747 --> 00:19:21,148
Why?
238
00:19:21,181 --> 00:19:22,249
Trust me.
239
00:19:51,044 --> 00:19:52,612
How did she do that?
240
00:19:52,646 --> 00:19:53,980
I told you, she leveled up.
241
00:19:54,014 --> 00:19:55,248
Oh yeah.
242
00:19:55,282 --> 00:19:56,650
Where does it lead?
243
00:19:56,683 --> 00:19:57,918
Hopefully where we need it to.
244
00:19:57,951 --> 00:19:59,653
Come on, let's jump together!
245
00:19:59,686 --> 00:20:01,221
Wait. The scroll.
246
00:20:07,894 --> 00:20:09,763
I'll read the words
so she can't move.
247
00:20:09,796 --> 00:20:12,132
You bite her as soon as you can.
248
00:20:12,165 --> 00:20:14,634
We only have one chance.
249
00:20:30,317 --> 00:20:32,052
You thought you
could surprise me.
250
00:20:32,085 --> 00:20:34,888
Say the words, Vanessa.
251
00:20:34,921 --> 00:20:36,723
You wouldn't be the
first vampire hunter
252
00:20:36,757 --> 00:20:39,059
that I have rendered speechless.
253
00:20:39,092 --> 00:20:40,694
To hell with this!
254
00:20:48,135 --> 00:20:51,004
You thought I wouldn't
deduce your clever plan?
255
00:20:51,037 --> 00:20:53,707
I, too, was in Bathory's mind.
256
00:20:53,740 --> 00:20:56,209
I understood the link
you formed with her.
257
00:20:59,780 --> 00:21:04,918
How you thought you'd be
strong enough to enchant me
258
00:21:04,951 --> 00:21:06,987
with the scroll.
259
00:21:13,493 --> 00:21:18,965
So much power in an
ancient piece of paper.
260
00:21:18,999 --> 00:21:21,701
What will you do when
I turn it to ash?
261
00:21:32,813 --> 00:21:38,852
You promised once that you
would murder your children
262
00:21:38,885 --> 00:21:41,087
in service to me.
263
00:21:41,121 --> 00:21:47,160
Perhaps now is the time
to honor your pledge.
264
00:22:36,443 --> 00:22:38,078
The brand works both ways!
265
00:22:38,111 --> 00:22:39,713
Use it, mom!
266
00:22:54,961 --> 00:22:56,329
Mom?
267
00:23:08,208 --> 00:23:09,209
Olivia!
268
00:23:11,411 --> 00:23:12,412
Olivia!!!
269
00:23:18,084 --> 00:23:21,755
No. No more.
270
00:23:24,858 --> 00:23:26,860
Remember mom!
271
00:23:27,928 --> 00:23:29,129
I won't let you!
272
00:23:31,097 --> 00:23:33,133
Remember, mom!
273
00:24:04,030 --> 00:24:05,365
Do it now!
274
00:24:05,398 --> 00:24:07,000
Bite her!
275
00:24:09,002 --> 00:24:10,303
That is not my destiny.
276
00:24:10,337 --> 00:24:11,571
But it's ours!
277
00:24:11,604 --> 00:24:13,506
Jack, bite her!
278
00:24:13,540 --> 00:24:15,542
Put the darkness in this.
279
00:24:41,501 --> 00:24:45,372
Every step you take I am one
ahead and always will be!
280
00:24:45,405 --> 00:24:47,007
We can still do this!
281
00:24:47,040 --> 00:24:48,508
How?
282
00:24:48,541 --> 00:24:50,577
I bite her, there's no
way to trap her darkness!
283
00:24:50,610 --> 00:24:51,644
There is!
284
00:24:51,678 --> 00:24:53,279
I've done it once before!
285
00:24:53,313 --> 00:24:54,547
So have I!
286
00:24:54,581 --> 00:24:56,416
We can't contain it forever!
287
00:24:56,449 --> 00:24:59,319
It'll get out or you'll die
trying to keep it inside!
288
00:24:59,352 --> 00:25:01,621
If that's what I have to
do, I'm willing to do it!
289
00:25:01,654 --> 00:25:03,056
No, Jack's right!
290
00:25:03,089 --> 00:25:04,257
This isn't yours to carry.
291
00:25:04,290 --> 00:25:06,159
Yes, it is!
292
00:25:07,160 --> 00:25:10,897
I had a dream about this
moment in the Dark Realm.
293
00:25:10,930 --> 00:25:13,700
There's no other path.
294
00:25:13,733 --> 00:25:15,902
You two are the weapons.
295
00:25:17,303 --> 00:25:19,139
I am the vessel.
296
00:25:21,441 --> 00:25:23,376
Do it!
297
00:25:23,410 --> 00:25:24,511
Bite her!
298
00:25:24,544 --> 00:25:26,513
You cannot contain me!
299
00:25:26,546 --> 00:25:28,148
I am immortal!
300
00:25:28,181 --> 00:25:29,349
Eternal!
301
00:25:29,382 --> 00:25:30,659
I will corrupt you
like a thousand-.
302
00:25:30,683 --> 00:25:31,951
Shut up!
303
00:25:32,552 --> 00:25:34,054
Now!
304
00:26:18,331 --> 00:26:19,499
Down here!
305
00:26:20,500 --> 00:26:21,134
Woah!
306
00:26:21,167 --> 00:26:21,835
Up the stairs.
307
00:26:21,868 --> 00:26:23,036
Let's go!
308
00:26:25,805 --> 00:26:26,272
Wait!
309
00:26:26,306 --> 00:26:27,273
Wait, wait, wait.
310
00:26:30,443 --> 00:26:31,711
Blaze of glory?
311
00:26:31,744 --> 00:26:32,812
Blaze of glory.
312
00:26:48,328 --> 00:26:49,762
What's happening?
313
00:26:59,839 --> 00:27:03,243
Well, what do you know?
314
00:27:03,276 --> 00:27:06,179
The light at the
end of the tunnel.
315
00:27:26,966 --> 00:27:29,135
What's going on?
316
00:27:50,723 --> 00:27:52,192
Mom?
317
00:28:08,007 --> 00:28:10,176
Mom?
318
00:28:13,580 --> 00:28:15,181
Jack.
319
00:28:15,882 --> 00:28:17,383
Jack.
320
00:28:18,451 --> 00:28:20,253
Olivia.
321
00:28:20,720 --> 00:28:23,923
What ha-happened?
Is the Dark One...
322
00:28:23,990 --> 00:28:25,725
Out of you?
323
00:28:25,758 --> 00:28:27,360
You're safe now.
324
00:28:27,393 --> 00:28:28,828
How?
325
00:28:39,672 --> 00:28:40,907
Mom?
326
00:28:48,982 --> 00:28:50,883
The Dark One?
327
00:28:54,687 --> 00:28:57,290
It's inside me.
328
00:29:00,927 --> 00:29:03,029
But not in control.
329
00:29:03,062 --> 00:29:04,897
We'll find another vessel.
330
00:29:04,931 --> 00:29:06,899
We'll find an amulet.
331
00:29:06,933 --> 00:29:09,535
A relic. Something.
332
00:29:09,569 --> 00:29:11,971
This is the only way now.
333
00:29:14,941 --> 00:29:17,543
You're safe.
334
00:29:21,014 --> 00:29:23,349
It should have been me.
335
00:29:25,918 --> 00:29:29,255
It... had to be me.
336
00:29:38,798 --> 00:29:40,700
Don't go.
337
00:29:44,771 --> 00:29:47,340
I'll always be with you.
338
00:29:54,347 --> 00:29:59,018
Don't be afraid.
339
00:30:31,918 --> 00:30:35,088
President Park: Our great
tragedy is finally at an end,
340
00:30:35,121 --> 00:30:39,926
but there is still
more work to be done.
341
00:30:39,959 --> 00:30:47,959
We have been reborn as a
nation and as a people.
342
00:30:49,035 --> 00:30:52,138
It is our sacred duty
now to make America
343
00:30:52,171 --> 00:30:55,375
a beacon of light once more.
344
00:30:55,842 --> 00:30:58,978
We shall chase the shadows
from every doorway,
345
00:30:59,011 --> 00:31:02,148
fill our people with a new
sense of hope and purpose.
346
00:31:02,181 --> 00:31:05,685
Evil must never reign again.
347
00:31:07,520 --> 00:31:12,859
And as your president I swear,
with every fibre of my being,
348
00:31:12,892 --> 00:31:17,530
we will rise from this
great tragedy with strength,
349
00:31:17,563 --> 00:31:22,935
with ambition, and with courage.
350
00:31:22,969 --> 00:31:25,738
Because that is our destiny.
351
00:31:29,409 --> 00:31:32,945
Speaking of courage,
there's one more thing.
352
00:31:34,547 --> 00:31:39,385
Sergeant Miller,
please step forward.
353
00:31:40,453 --> 00:31:42,321
Come on up here.
354
00:31:44,290 --> 00:31:48,494
Despite all odds, faced with
insurmountable obstacles,
355
00:31:48,528 --> 00:31:52,031
Sergeant Miller stayed
true to his duty.
356
00:31:52,064 --> 00:31:55,701
If it was not for his heroism
my son and I would not be here.
357
00:31:55,735 --> 00:31:58,905
Maybe our salvation would
never have been achieved.
358
00:31:58,938 --> 00:32:00,440
And for that...
359
00:32:12,685 --> 00:32:14,821
Congratulations, Sergeant.
360
00:32:14,854 --> 00:32:16,856
And thank you.
361
00:32:34,173 --> 00:32:35,708
If there's anything
I can do for you,
362
00:32:35,741 --> 00:32:39,579
anything you need,
anything, you let me know.
363
00:32:41,113 --> 00:32:43,716
Actually, sir,
there is one thing.
364
00:33:00,900 --> 00:33:03,035
I don't understand.
365
00:33:03,069 --> 00:33:04,704
We did it.
366
00:33:04,737 --> 00:33:07,039
The Dark One's gone, the
vampires gone with her.
367
00:33:07,073 --> 00:33:08,474
We can start to live again.
368
00:33:08,508 --> 00:33:09,876
We can have a future!
369
00:33:09,909 --> 00:33:11,544
You know that I want that.
370
00:33:11,577 --> 00:33:14,747
I mean, you must know
that that's what I want.
371
00:33:14,780 --> 00:33:18,184
But these visions that I have
in my head, and the voices
372
00:33:18,217 --> 00:33:19,552
it's something that I never
373
00:33:19,585 --> 00:33:22,154
really fully
understood until now.
374
00:33:24,023 --> 00:33:25,791
The Sisterhood.
375
00:33:27,593 --> 00:33:29,996
I mean, I always knew
that there were others.
376
00:33:30,029 --> 00:33:32,007
Michaela travelled the
world spreading her darkness
377
00:33:32,031 --> 00:33:34,667
for hundreds of years.
378
00:33:36,936 --> 00:33:40,773
Even if that were true, they're
no longer under her power.
379
00:33:40,806 --> 00:33:43,042
They're probably back
to being human again.
380
00:33:43,075 --> 00:33:44,210
We don't know that.
381
00:33:44,243 --> 00:33:49,015
I mean, we don't know if all
the vampires turned back.
382
00:33:50,583 --> 00:33:53,486
The spell the Dark One cast
that turned all those humans
383
00:33:53,519 --> 00:33:56,789
into vampires without a bite,
that was undone with her death
384
00:33:56,822 --> 00:34:01,527
but beyond the
wall... the others?
385
00:34:04,597 --> 00:34:06,198
They need me.
386
00:34:13,105 --> 00:34:14,941
I'll go with you.
387
00:34:14,974 --> 00:34:16,709
We can fight together.
388
00:34:16,742 --> 00:34:18,244
Jack.
389
00:34:22,949 --> 00:34:25,851
I gotta go do this alone.
390
00:34:27,720 --> 00:34:30,690
I swore a sacred vow.
391
00:34:31,190 --> 00:34:34,927
Vampire or human, I
have to honor it now.
392
00:34:43,069 --> 00:34:45,738
Then I guess this is goodbye.
393
00:34:55,982 --> 00:34:59,452
You know, when I was
rescued from the darkness
394
00:34:59,485 --> 00:35:01,554
and I stepped into the light,
395
00:35:04,457 --> 00:35:07,026
that's when I found you.
396
00:35:09,261 --> 00:35:15,668
The way that I feel about
you, it's never gonna change.
397
00:35:17,036 --> 00:35:19,639
I don't wanna lose you, too.
398
00:35:27,079 --> 00:35:33,586
I promise I'll return, ok?
399
00:35:36,789 --> 00:35:39,759
I'll be here as
long as it takes.
400
00:36:07,319 --> 00:36:09,255
Are you sure about this?
401
00:36:09,288 --> 00:36:12,058
Might still be
vampires out there.
402
00:36:12,091 --> 00:36:14,060
Might be.
403
00:36:14,093 --> 00:36:15,895
And even if there aren't,
404
00:36:15,928 --> 00:36:18,264
there were bad people
before the apocalypse.
405
00:36:18,297 --> 00:36:19,965
There'll still be
bad people now.
406
00:36:19,999 --> 00:36:21,410
Well, the world
doesn't just fix itself
407
00:36:21,434 --> 00:36:24,170
because we took
down the Dark One.
408
00:36:24,937 --> 00:36:27,206
Somebody's gotta make it right.
409
00:36:27,907 --> 00:36:29,942
And that someone's you?
410
00:36:32,278 --> 00:36:36,115
For a coyote you've
got a lot of attitude.
411
00:36:39,785 --> 00:36:41,287
Who are you?
412
00:36:41,320 --> 00:36:45,291
My name is Callie.
413
00:36:45,324 --> 00:36:47,326
See you down the road.
414
00:37:03,142 --> 00:37:05,845
It's gonna take some time.
415
00:37:08,280 --> 00:37:11,917
How long-how long has it been?
416
00:37:11,951 --> 00:37:13,853
Hundreds of years.
417
00:37:14,987 --> 00:37:16,822
Hundreds of years.
418
00:37:22,928 --> 00:37:28,801
My Christoph. What of my son?
419
00:37:28,834 --> 00:37:34,774
He was saved when you were
taken over by the Dark One.
420
00:37:36,208 --> 00:37:38,744
What became of him?
421
00:37:38,778 --> 00:37:41,180
Was-was he loved? Did he-.
422
00:37:41,213 --> 00:37:42,882
He lived.
423
00:37:42,915 --> 00:37:45,184
I'll show you. Come.
424
00:37:53,225 --> 00:37:54,593
Here.
425
00:37:54,627 --> 00:37:56,095
In the book.
426
00:38:00,933 --> 00:38:02,701
This is him.
427
00:38:04,503 --> 00:38:08,474
He lived a full and happy life.
428
00:38:08,507 --> 00:38:15,181
Had children of his own,
started a family legacy.
429
00:38:15,214 --> 00:38:17,082
He was the first of us.
430
00:38:17,116 --> 00:38:21,120
My namesake, Jack Van Helsing.
431
00:38:23,088 --> 00:38:28,027
You mean to say that my
son is your ancestor?
432
00:38:28,060 --> 00:38:29,395
Yeah.
433
00:38:29,829 --> 00:38:31,764
Which means you are, too.
434
00:38:34,333 --> 00:38:38,304
It's the piece the Dark
One never figured out.
435
00:38:38,337 --> 00:38:43,375
All she did back then, all
the suffering she caused,
436
00:38:43,409 --> 00:38:46,078
it all sowed the seeds
for her own downfall.
437
00:38:46,111 --> 00:38:51,750
She created the Van Helsings
and she didn't even know it.
438
00:38:52,918 --> 00:38:54,887
Thank you both.
439
00:38:56,388 --> 00:39:00,926
Thank you for saving me.
440
00:39:03,128 --> 00:39:06,532
Well, I guess I always
knew it'd end up like this.
441
00:39:06,565 --> 00:39:09,969
Sometimes you think a road
is straight, you know?
442
00:39:13,272 --> 00:39:18,377
Turns out it's just winding its
way around in a big old circle.
443
00:39:18,410 --> 00:39:20,479
Right back to the beginning.
444
00:39:23,749 --> 00:39:27,286
Never really knew where this
journey was gonna take me,
445
00:39:27,319 --> 00:39:30,289
but I was always
sure of one thing.
446
00:39:32,625 --> 00:39:38,030
Wherever you went,
I was going, too.
447
00:39:40,432 --> 00:39:42,868
I didn't give up on you then
448
00:39:45,471 --> 00:39:48,173
and I ain't giving up on
you now, Sleeping Beauty.
449
00:40:32,584 --> 00:40:34,520
Who's there?
450
00:40:50,202 --> 00:40:51,503
It's ok.
451
00:40:51,537 --> 00:40:53,906
Didn't mean to scare you.
452
00:40:54,373 --> 00:40:56,208
Susan.
453
00:40:56,241 --> 00:40:58,010
Hey.
454
00:40:58,043 --> 00:41:00,045
What're you doing here?
455
00:41:00,079 --> 00:41:03,816
Waiting for you.
456
00:41:03,849 --> 00:41:06,385
Where are we?
457
00:41:06,418 --> 00:41:08,020
Don't you recognize it?
458
00:41:08,053 --> 00:41:11,423
I know we're in my
apartment but...
459
00:41:12,124 --> 00:41:14,560
She's waiting for you, too.
460
00:41:20,366 --> 00:41:22,134
Dylan.
461
00:41:26,071 --> 00:41:28,073
Hi, mom.
462
00:41:37,616 --> 00:41:40,552
Look at you.
463
00:41:40,586 --> 00:41:44,023
You're so grown up.
464
00:41:44,056 --> 00:41:46,392
This is who I am.
465
00:41:46,425 --> 00:41:49,461
This is what I would have been.
466
00:41:51,096 --> 00:41:53,399
Is this an illusion?
467
00:41:55,200 --> 00:41:58,137
Am I back in the Dark Realm?
468
00:41:58,170 --> 00:42:00,205
What's the Dark Realm?
469
00:42:00,239 --> 00:42:02,541
None of this is real.
470
00:42:02,574 --> 00:42:04,576
You, Susan.
471
00:42:04,610 --> 00:42:07,579
It's as real as
you want it to be.
472
00:42:10,449 --> 00:42:12,418
I missed you, mom.
473
00:42:18,624 --> 00:42:19,591
I missed you.
474
00:42:19,625 --> 00:42:22,294
I missed you so much, baby.
475
00:42:25,364 --> 00:42:28,100
I missed you so much.
476
00:42:32,104 --> 00:42:36,408
Even in darkness there
are stars to guide you.
477
00:42:36,442 --> 00:42:38,777
Never lose hope.
478
00:42:38,811 --> 00:42:41,613
Keep faith in yourself.
479
00:42:41,647 --> 00:42:45,451
May you always find your way,
480
00:42:45,484 --> 00:42:48,353
because you are the light.
31574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.