All language subtitles for Van.Helsing.S05E13.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,032 --> 00:00:08,931 Previously On Van Helsing 2 00:00:08,956 --> 00:00:10,640 Olivia, the woman who's body was taken over 3 00:00:10,665 --> 00:00:12,500 part of her is still in there. 4 00:00:12,534 --> 00:00:14,235 And now she's fighting back. 5 00:00:15,670 --> 00:00:17,438 She will never let me go. 6 00:00:17,472 --> 00:00:18,540 Not now. 7 00:00:19,375 --> 00:00:20,409 Not ever. 8 00:00:20,708 --> 00:00:22,210 No! 9 00:00:22,243 --> 00:00:26,247 The part of her that was in the amulet just found its way home. 10 00:00:26,281 --> 00:00:28,116 She's back to her full strength. 11 00:00:31,553 --> 00:00:33,521 What the hell are we gonna do now? 12 00:00:41,348 --> 00:00:46,038 By M_I_S www.opensubtitles.org 13 00:01:15,229 --> 00:01:17,432 It shouldn't have ende this way. 14 00:01:17,465 --> 00:01:19,109 That'll be the end for al of us unless we come up 15 00:01:19,133 --> 00:01:20,401 with a better plan. 16 00:01:20,435 --> 00:01:22,270 Bathory was the plan. 17 00:01:22,303 --> 00:01:23,905 Without her we can't use the scroll. 18 00:01:23,938 --> 00:01:26,274 I told you we couldn't trust her. 19 00:01:26,307 --> 00:01:27,642 This wasn't her fault. 20 00:01:27,675 --> 00:01:31,112 Jack, I know you wanted to believe she could be good. 21 00:01:31,145 --> 00:01:32,013 She was. 22 00:01:32,046 --> 00:01:33,123 Bathory wouldn't have betrayed us. 23 00:01:33,147 --> 00:01:36,184 You saw what she did with your own eyes. 24 00:01:37,185 --> 00:01:38,920 Maybe she wasn't in control. 25 00:01:38,953 --> 00:01:40,288 There's nothing. 26 00:01:44,325 --> 00:01:45,793 We have to get away from this. 27 00:01:45,827 --> 00:01:48,196 That thing is a connection for the Dark One. 28 00:01:48,229 --> 00:01:50,198 She can still use it. 29 00:01:52,634 --> 00:01:55,203 Or it's our advantage. 30 00:02:48,790 --> 00:02:50,558 Vanessa? 31 00:02:53,861 --> 00:02:56,764 Have you come to beg for mercy? 32 00:02:58,433 --> 00:03:01,436 If not for you then for your spawn? 33 00:03:02,203 --> 00:03:04,639 If only you knew the truth of who they are. 34 00:03:06,874 --> 00:03:09,077 Who you are. 35 00:03:19,454 --> 00:03:23,591 What is... what is happening to me? 36 00:03:25,393 --> 00:03:26,594 Olivia. 37 00:03:27,662 --> 00:03:29,630 Your fate is in your hands. 38 00:03:31,733 --> 00:03:33,501 I can help you. 39 00:03:33,534 --> 00:03:35,703 But I need your help, too. 40 00:03:35,737 --> 00:03:39,207 I don't understand. 41 00:03:39,240 --> 00:03:40,241 What is this? 42 00:03:40,274 --> 00:03:41,809 This place isn't real. 43 00:03:41,843 --> 00:03:45,346 It's just something familiar to keep you off-balance. 44 00:03:47,882 --> 00:03:50,218 But you can break free just like I did. 45 00:03:50,251 --> 00:03:55,223 No, I have tried to push my way through but I cannot! 46 00:03:55,256 --> 00:03:56,924 I don't have much time. 47 00:03:56,958 --> 00:03:58,860 The only way back is to fight. 48 00:03:58,893 --> 00:03:59,594 Fight? 49 00:03:59,627 --> 00:04:01,696 Fight what? 50 00:04:01,729 --> 00:04:02,797 Who are you? 51 00:04:02,830 --> 00:04:05,066 It's not important who I am. 52 00:04:05,099 --> 00:04:09,637 But you are Olivia and you need to be Olivia again. 53 00:04:11,639 --> 00:04:13,808 My son, Christoph. 54 00:04:14,475 --> 00:04:15,943 Where is my son? 55 00:04:15,977 --> 00:04:18,446 I will tell you everything. 56 00:04:18,479 --> 00:04:22,250 But first you must regain control. 57 00:04:22,283 --> 00:04:25,386 When I call for you, be ready. 58 00:04:29,323 --> 00:04:30,424 No. 59 00:04:31,492 --> 00:04:32,360 No. 60 00:04:32,393 --> 00:04:33,795 No! 61 00:04:37,598 --> 00:04:39,801 How? 62 00:04:39,834 --> 00:04:41,936 How? 63 00:04:41,969 --> 00:04:47,175 How are you speaking with her? 64 00:04:50,411 --> 00:04:55,283 She will not aid you. 65 00:04:59,821 --> 00:05:04,358 I cannot be vanquished! 66 00:05:13,034 --> 00:05:14,202 Vanessa! 67 00:05:16,404 --> 00:05:18,239 I'm o-I'm ok. 68 00:05:18,272 --> 00:05:20,241 I'm ok. 69 00:05:31,819 --> 00:05:35,323 The Dark One. 70 00:05:35,356 --> 00:05:37,692 She knows we're still coming for her. 71 00:05:37,725 --> 00:05:39,427 She's gonna see us coming from a mile away 72 00:05:39,460 --> 00:05:42,029 unless we cut that branding out of your arm. 73 00:05:42,063 --> 00:05:43,231 No. 74 00:05:44,365 --> 00:05:46,734 Jack, I can control it. 75 00:05:48,736 --> 00:05:50,438 Trust me. 76 00:05:53,040 --> 00:05:54,876 What about Bathory? 77 00:05:54,909 --> 00:05:56,344 And the scroll? 78 00:05:56,377 --> 00:05:58,045 We can still use the scroll. 79 00:05:58,079 --> 00:05:59,780 How? 80 00:05:59,814 --> 00:06:02,416 When I brought Bathory back from madness 81 00:06:02,450 --> 00:06:05,786 I merged my mind with hers. 82 00:06:05,820 --> 00:06:08,522 You know what she knew. 83 00:06:08,556 --> 00:06:10,424 All her mother taught her. 84 00:06:11,726 --> 00:06:14,528 I remember the words. 85 00:06:14,562 --> 00:06:18,399 But speaking them made Bathory go insane. 86 00:06:18,432 --> 00:06:20,401 I can resist it. 87 00:06:24,238 --> 00:06:26,741 Lannister and his forces have used a state of emergency 88 00:06:26,774 --> 00:06:27,818 to cordon off the White House. 89 00:06:27,842 --> 00:06:29,911 We have a four block perimeter under our control. 90 00:06:29,944 --> 00:06:31,379 And everybody else? 91 00:06:31,412 --> 00:06:32,313 Already under curfew. 92 00:06:32,346 --> 00:06:33,414 The streets are empty. 93 00:06:33,447 --> 00:06:35,483 Should be a straight shot to the treasury building 94 00:06:35,516 --> 00:06:36,817 and that security tunnel. 95 00:06:36,851 --> 00:06:38,619 What about this checkpoint here? 96 00:06:38,653 --> 00:06:40,054 Yeah, capitol police staff the post. 97 00:06:40,087 --> 00:06:41,331 I've been assured they'll let you through, 98 00:06:41,355 --> 00:06:42,790 form a rear guard. 99 00:06:42,823 --> 00:06:44,992 What do you need from me and the resistance? 100 00:06:45,026 --> 00:06:47,728 Oh, we've got a special mission for you. 101 00:06:47,762 --> 00:06:49,430 What mission? 102 00:06:50,631 --> 00:06:52,600 We need a new secret service. 103 00:07:01,108 --> 00:07:02,443 My god. 104 00:07:02,476 --> 00:07:03,978 Mr. President? 105 00:07:04,011 --> 00:07:06,447 Good to see you, Eli. 106 00:07:06,480 --> 00:07:08,416 You too. 107 00:07:32,340 --> 00:07:35,776 Should be close to the checkpoint. 108 00:07:35,810 --> 00:07:39,513 Are you sure you don't want a gun or a sword? 109 00:07:39,547 --> 00:07:40,381 Something? 110 00:07:40,414 --> 00:07:41,482 I don't need them anymore. 111 00:07:42,483 --> 00:07:44,485 You don't have to worry. 112 00:07:45,820 --> 00:07:48,389 We don't know how this is gonna shake out. 113 00:07:48,422 --> 00:07:51,258 Who's gonna walk away, who's not. 114 00:07:51,292 --> 00:07:53,127 This isn't goodbye, Axel. 115 00:07:54,362 --> 00:07:58,199 This ain't Dmitri we're going up against. 116 00:07:58,232 --> 00:08:01,302 This isn't an Elder, this isn't even Sam. 117 00:08:01,335 --> 00:08:04,105 And we both know what the Dark One is capable of. 118 00:08:04,138 --> 00:08:06,407 What if she's got an ace up her sleeve? 119 00:08:06,440 --> 00:08:08,075 She does. 120 00:08:09,844 --> 00:08:11,278 But I have two. 121 00:08:17,485 --> 00:08:18,252 Stop there! 122 00:08:18,285 --> 00:08:19,086 Woah, hey, hey, hey. 123 00:08:19,120 --> 00:08:19,820 Identify yourself. 124 00:08:19,854 --> 00:08:21,822 Axel Miller, party of five. 125 00:08:23,391 --> 00:08:26,027 Sergeant Miller, we've been expecting you. 126 00:08:26,060 --> 00:08:26,827 The coast is clear. 127 00:08:26,861 --> 00:08:28,462 Let me show you to the tunnel. 128 00:08:33,000 --> 00:08:34,101 Oops. 129 00:08:44,979 --> 00:08:47,281 What is it? 130 00:08:47,314 --> 00:08:48,816 I'm ok. 131 00:08:48,849 --> 00:08:54,288 I sense you, sweet Vanessa. 132 00:08:54,321 --> 00:08:56,524 You and the others. 133 00:09:10,037 --> 00:09:12,039 I feel your danger. 134 00:09:18,512 --> 00:09:22,183 Mankind was supposed to be mine. 135 00:09:24,351 --> 00:09:30,057 But if I cannot have them then neither will you. 136 00:09:51,112 --> 00:09:52,113 What the hell was that? 137 00:09:52,146 --> 00:09:53,481 Oh, that was evil. 138 00:09:53,514 --> 00:09:55,216 It went right through me. 139 00:09:58,385 --> 00:09:59,687 They're vampires! 140 00:10:10,564 --> 00:10:12,266 Hey, Eli. 141 00:10:12,299 --> 00:10:13,601 Eli, are you ok? 142 00:10:13,634 --> 00:10:14,935 What's he doing? 143 00:10:17,638 --> 00:10:18,939 Ahhhh!!!! 144 00:10:28,549 --> 00:10:29,183 We gotta get out! 145 00:10:29,216 --> 00:10:30,284 Get out! 146 00:11:11,792 --> 00:11:13,360 Keep watching that door. 147 00:11:13,394 --> 00:11:15,563 I'm gonna find us another way out! 148 00:11:40,688 --> 00:11:42,432 Something tells me that shockwave turned more 149 00:11:42,456 --> 00:11:43,624 than just these cops. 150 00:11:43,657 --> 00:11:45,392 What if this happened to everyone? 151 00:11:45,426 --> 00:11:47,228 It didn't affect us. 152 00:11:47,261 --> 00:11:50,030 Everyone here is either a Van Helsing or has been bit by one. 153 00:11:50,064 --> 00:11:52,233 I turned President Park and his son but not the others. 154 00:11:52,266 --> 00:11:53,434 ! 155 00:11:54,535 --> 00:11:56,270 Ivory and I will go save the President. 156 00:11:56,303 --> 00:11:57,571 Axel. 157 00:11:57,605 --> 00:11:59,549 Taking down the Dark One is for Van Helsings, always was. 158 00:11:59,573 --> 00:12:01,275 Don't worry, this ain't goodbye. 159 00:12:09,617 --> 00:12:11,385 Mmm. 160 00:12:36,377 --> 00:12:37,778 . 161 00:12:38,779 --> 00:12:39,747 Are they still out there? 162 00:12:39,780 --> 00:12:41,682 Safe to assume. 163 00:12:41,715 --> 00:12:45,853 Biding their time, trying to come up with a plan. 164 00:12:47,021 --> 00:12:49,723 Look, if it holds we'll be ok. 165 00:12:49,757 --> 00:12:52,426 I like your optimism, son. 166 00:12:52,459 --> 00:12:54,928 Reminds me of your mother. 167 00:12:56,797 --> 00:12:59,767 She got me through the darkest of times. 168 00:13:01,101 --> 00:13:03,103 Always found the light. 169 00:13:04,305 --> 00:13:05,973 Part of her, 170 00:13:07,775 --> 00:13:08,909 of your sister. 171 00:13:13,013 --> 00:13:15,215 They'll always be with us. 172 00:13:19,386 --> 00:13:21,588 It's why we gotta see this through. 173 00:13:31,999 --> 00:13:33,434 Aaron? 174 00:13:36,403 --> 00:13:39,840 Open that door. 175 00:13:47,848 --> 00:13:48,682 Hold up. 176 00:13:48,716 --> 00:13:49,383 Hold up! 177 00:13:49,416 --> 00:13:50,351 We've gotta save the president. 178 00:13:50,384 --> 00:13:51,561 No, no, no. We need to make a goddamn plan. 179 00:13:51,585 --> 00:13:53,463 There could be 10, 15 resistance on the other side of the 180 00:13:53,487 --> 00:13:54,831 I still have my daywalker immunity. 181 00:13:54,855 --> 00:13:56,256 Just stay behind me. 182 00:13:56,290 --> 00:13:58,225 You don't have to go out in a blaze of glory. 183 00:13:58,258 --> 00:13:59,293 I've seen your plans. 184 00:13:59,326 --> 00:14:00,494 A blaze of glory? 185 00:14:00,527 --> 00:14:02,029 It's the better choice. 186 00:14:02,363 --> 00:14:03,364 I... 187 00:14:12,740 --> 00:14:14,208 It's this way. 188 00:14:14,441 --> 00:14:16,210 I never thought we'd be back here again. 189 00:14:16,243 --> 00:14:18,045 With guns. 190 00:14:18,078 --> 00:14:20,748 The most direct route is through the press gallery. 191 00:14:20,781 --> 00:14:23,817 Her security detail are all Delta Force vampires now. 192 00:14:27,221 --> 00:14:28,956 An ambush. 193 00:14:28,989 --> 00:14:30,724 Count on it. 194 00:14:33,894 --> 00:14:35,362 You ready? 195 00:14:35,396 --> 00:14:36,363 You lead. 196 00:14:36,397 --> 00:14:38,065 We follow. 197 00:15:33,187 --> 00:15:36,323 Dad, you open that door we're both dead. 198 00:15:36,356 --> 00:15:38,225 No, no, quiet! 199 00:15:38,258 --> 00:15:41,295 You're supposed to be one of us, Weathers. 200 00:15:41,328 --> 00:15:44,264 You don't know what this feels like. 201 00:15:44,298 --> 00:15:46,099 President Park: We both do. 202 00:15:50,204 --> 00:15:52,906 Believe me, we both do. 203 00:15:52,940 --> 00:15:53,941 But you can fight it. 204 00:15:53,974 --> 00:15:55,142 No. 205 00:15:55,909 --> 00:15:58,812 Open that door! 206 00:15:59,980 --> 00:16:07,421 Weathers, this ends badly for you. 207 00:16:07,454 --> 00:16:10,123 Or maybe for us. 208 00:16:10,991 --> 00:16:13,260 Unless you help us. 209 00:16:18,999 --> 00:16:20,834 I believe in you. 210 00:16:23,403 --> 00:16:26,206 I know the good soldier, the good human, 211 00:16:26,240 --> 00:16:31,345 that's still a part of who you are, even now. 212 00:16:52,366 --> 00:16:54,434 You need to decide. 213 00:17:16,189 --> 00:17:17,958 Come with me. 214 00:17:24,231 --> 00:17:26,400 This ends here and now. 215 00:17:26,433 --> 00:17:30,437 You're with me or you're with her. 216 00:17:30,470 --> 00:17:32,372 Choose. 217 00:17:40,180 --> 00:17:41,915 Who has she become? 218 00:17:41,949 --> 00:17:44,017 Who she was always meant to be. 219 00:17:44,051 --> 00:17:51,191 Use your darkness as much as you wish. 220 00:17:51,224 --> 00:17:57,564 It will only corrupt you and strengthen me. 221 00:18:09,776 --> 00:18:11,612 What do we do now? 222 00:18:19,553 --> 00:18:21,955 Where are you taking us, Weathers? 223 00:18:22,789 --> 00:18:26,126 Nice and easy. Nice and easy. 224 00:18:26,159 --> 00:18:28,996 Dad, we can't trust her. She's one of them. 225 00:18:36,169 --> 00:18:38,171 This could be a trap. 226 00:18:45,712 --> 00:18:46,947 Woah! 227 00:18:48,982 --> 00:18:50,617 Make it count. 228 00:18:52,653 --> 00:18:53,587 Come on, let's go! 229 00:18:53,620 --> 00:18:54,988 Let's go! Let's go! 230 00:19:04,097 --> 00:19:04,998 Please, please-. 231 00:19:05,032 --> 00:19:05,999 Shut up! 232 00:19:06,033 --> 00:19:06,833 Biggs, please. 233 00:19:08,769 --> 00:19:09,336 This way! 234 00:19:09,369 --> 00:19:10,037 Now! 235 00:19:10,070 --> 00:19:11,204 Right now! 236 00:19:19,780 --> 00:19:20,714 Back up. 237 00:19:20,747 --> 00:19:21,148 Why? 238 00:19:21,181 --> 00:19:22,249 Trust me. 239 00:19:51,044 --> 00:19:52,612 How did she do that? 240 00:19:52,646 --> 00:19:53,980 I told you, she leveled up. 241 00:19:54,014 --> 00:19:55,248 Oh yeah. 242 00:19:55,282 --> 00:19:56,650 Where does it lead? 243 00:19:56,683 --> 00:19:57,918 Hopefully where we need it to. 244 00:19:57,951 --> 00:19:59,653 Come on, let's jump together! 245 00:19:59,686 --> 00:20:01,221 Wait. The scroll. 246 00:20:07,894 --> 00:20:09,763 I'll read the words so she can't move. 247 00:20:09,796 --> 00:20:12,132 You bite her as soon as you can. 248 00:20:12,165 --> 00:20:14,634 We only have one chance. 249 00:20:30,317 --> 00:20:32,052 You thought you could surprise me. 250 00:20:32,085 --> 00:20:34,888 Say the words, Vanessa. 251 00:20:34,921 --> 00:20:36,723 You wouldn't be the first vampire hunter 252 00:20:36,757 --> 00:20:39,059 that I have rendered speechless. 253 00:20:39,092 --> 00:20:40,694 To hell with this! 254 00:20:48,135 --> 00:20:51,004 You thought I wouldn't deduce your clever plan? 255 00:20:51,037 --> 00:20:53,707 I, too, was in Bathory's mind. 256 00:20:53,740 --> 00:20:56,209 I understood the link you formed with her. 257 00:20:59,780 --> 00:21:04,918 How you thought you'd be strong enough to enchant me 258 00:21:04,951 --> 00:21:06,987 with the scroll. 259 00:21:13,493 --> 00:21:18,965 So much power in an ancient piece of paper. 260 00:21:18,999 --> 00:21:21,701 What will you do when I turn it to ash? 261 00:21:32,813 --> 00:21:38,852 You promised once that you would murder your children 262 00:21:38,885 --> 00:21:41,087 in service to me. 263 00:21:41,121 --> 00:21:47,160 Perhaps now is the time to honor your pledge. 264 00:22:36,443 --> 00:22:38,078 The brand works both ways! 265 00:22:38,111 --> 00:22:39,713 Use it, mom! 266 00:22:54,961 --> 00:22:56,329 Mom? 267 00:23:08,208 --> 00:23:09,209 Olivia! 268 00:23:11,411 --> 00:23:12,412 Olivia!!! 269 00:23:18,084 --> 00:23:21,755 No. No more. 270 00:23:24,858 --> 00:23:26,860 Remember mom! 271 00:23:27,928 --> 00:23:29,129 I won't let you! 272 00:23:31,097 --> 00:23:33,133 Remember, mom! 273 00:24:04,030 --> 00:24:05,365 Do it now! 274 00:24:05,398 --> 00:24:07,000 Bite her! 275 00:24:09,002 --> 00:24:10,303 That is not my destiny. 276 00:24:10,337 --> 00:24:11,571 But it's ours! 277 00:24:11,604 --> 00:24:13,506 Jack, bite her! 278 00:24:13,540 --> 00:24:15,542 Put the darkness in this. 279 00:24:41,501 --> 00:24:45,372 Every step you take I am one ahead and always will be! 280 00:24:45,405 --> 00:24:47,007 We can still do this! 281 00:24:47,040 --> 00:24:48,508 How? 282 00:24:48,541 --> 00:24:50,577 I bite her, there's no way to trap her darkness! 283 00:24:50,610 --> 00:24:51,644 There is! 284 00:24:51,678 --> 00:24:53,279 I've done it once before! 285 00:24:53,313 --> 00:24:54,547 So have I! 286 00:24:54,581 --> 00:24:56,416 We can't contain it forever! 287 00:24:56,449 --> 00:24:59,319 It'll get out or you'll die trying to keep it inside! 288 00:24:59,352 --> 00:25:01,621 If that's what I have to do, I'm willing to do it! 289 00:25:01,654 --> 00:25:03,056 No, Jack's right! 290 00:25:03,089 --> 00:25:04,257 This isn't yours to carry. 291 00:25:04,290 --> 00:25:06,159 Yes, it is! 292 00:25:07,160 --> 00:25:10,897 I had a dream about this moment in the Dark Realm. 293 00:25:10,930 --> 00:25:13,700 There's no other path. 294 00:25:13,733 --> 00:25:15,902 You two are the weapons. 295 00:25:17,303 --> 00:25:19,139 I am the vessel. 296 00:25:21,441 --> 00:25:23,376 Do it! 297 00:25:23,410 --> 00:25:24,511 Bite her! 298 00:25:24,544 --> 00:25:26,513 You cannot contain me! 299 00:25:26,546 --> 00:25:28,148 I am immortal! 300 00:25:28,181 --> 00:25:29,349 Eternal! 301 00:25:29,382 --> 00:25:30,659 I will corrupt you like a thousand-. 302 00:25:30,683 --> 00:25:31,951 Shut up! 303 00:25:32,552 --> 00:25:34,054 Now! 304 00:26:18,331 --> 00:26:19,499 Down here! 305 00:26:20,500 --> 00:26:21,134 Woah! 306 00:26:21,167 --> 00:26:21,835 Up the stairs. 307 00:26:21,868 --> 00:26:23,036 Let's go! 308 00:26:25,805 --> 00:26:26,272 Wait! 309 00:26:26,306 --> 00:26:27,273 Wait, wait, wait. 310 00:26:30,443 --> 00:26:31,711 Blaze of glory? 311 00:26:31,744 --> 00:26:32,812 Blaze of glory. 312 00:26:48,328 --> 00:26:49,762 What's happening? 313 00:26:59,839 --> 00:27:03,243 Well, what do you know? 314 00:27:03,276 --> 00:27:06,179 The light at the end of the tunnel. 315 00:27:26,966 --> 00:27:29,135 What's going on? 316 00:27:50,723 --> 00:27:52,192 Mom? 317 00:28:08,007 --> 00:28:10,176 Mom? 318 00:28:13,580 --> 00:28:15,181 Jack. 319 00:28:15,882 --> 00:28:17,383 Jack. 320 00:28:18,451 --> 00:28:20,253 Olivia. 321 00:28:20,720 --> 00:28:23,923 What ha-happened? Is the Dark One... 322 00:28:23,990 --> 00:28:25,725 Out of you? 323 00:28:25,758 --> 00:28:27,360 You're safe now. 324 00:28:27,393 --> 00:28:28,828 How? 325 00:28:39,672 --> 00:28:40,907 Mom? 326 00:28:48,982 --> 00:28:50,883 The Dark One? 327 00:28:54,687 --> 00:28:57,290 It's inside me. 328 00:29:00,927 --> 00:29:03,029 But not in control. 329 00:29:03,062 --> 00:29:04,897 We'll find another vessel. 330 00:29:04,931 --> 00:29:06,899 We'll find an amulet. 331 00:29:06,933 --> 00:29:09,535 A relic. Something. 332 00:29:09,569 --> 00:29:11,971 This is the only way now. 333 00:29:14,941 --> 00:29:17,543 You're safe. 334 00:29:21,014 --> 00:29:23,349 It should have been me. 335 00:29:25,918 --> 00:29:29,255 It... had to be me. 336 00:29:38,798 --> 00:29:40,700 Don't go. 337 00:29:44,771 --> 00:29:47,340 I'll always be with you. 338 00:29:54,347 --> 00:29:59,018 Don't be afraid. 339 00:30:31,918 --> 00:30:35,088 President Park: Our great tragedy is finally at an end, 340 00:30:35,121 --> 00:30:39,926 but there is still more work to be done. 341 00:30:39,959 --> 00:30:47,959 We have been reborn as a nation and as a people. 342 00:30:49,035 --> 00:30:52,138 It is our sacred duty now to make America 343 00:30:52,171 --> 00:30:55,375 a beacon of light once more. 344 00:30:55,842 --> 00:30:58,978 We shall chase the shadows from every doorway, 345 00:30:59,011 --> 00:31:02,148 fill our people with a new sense of hope and purpose. 346 00:31:02,181 --> 00:31:05,685 Evil must never reign again. 347 00:31:07,520 --> 00:31:12,859 And as your president I swear, with every fibre of my being, 348 00:31:12,892 --> 00:31:17,530 we will rise from this great tragedy with strength, 349 00:31:17,563 --> 00:31:22,935 with ambition, and with courage. 350 00:31:22,969 --> 00:31:25,738 Because that is our destiny. 351 00:31:29,409 --> 00:31:32,945 Speaking of courage, there's one more thing. 352 00:31:34,547 --> 00:31:39,385 Sergeant Miller, please step forward. 353 00:31:40,453 --> 00:31:42,321 Come on up here. 354 00:31:44,290 --> 00:31:48,494 Despite all odds, faced with insurmountable obstacles, 355 00:31:48,528 --> 00:31:52,031 Sergeant Miller stayed true to his duty. 356 00:31:52,064 --> 00:31:55,701 If it was not for his heroism my son and I would not be here. 357 00:31:55,735 --> 00:31:58,905 Maybe our salvation would never have been achieved. 358 00:31:58,938 --> 00:32:00,440 And for that... 359 00:32:12,685 --> 00:32:14,821 Congratulations, Sergeant. 360 00:32:14,854 --> 00:32:16,856 And thank you. 361 00:32:34,173 --> 00:32:35,708 If there's anything I can do for you, 362 00:32:35,741 --> 00:32:39,579 anything you need, anything, you let me know. 363 00:32:41,113 --> 00:32:43,716 Actually, sir, there is one thing. 364 00:33:00,900 --> 00:33:03,035 I don't understand. 365 00:33:03,069 --> 00:33:04,704 We did it. 366 00:33:04,737 --> 00:33:07,039 The Dark One's gone, the vampires gone with her. 367 00:33:07,073 --> 00:33:08,474 We can start to live again. 368 00:33:08,508 --> 00:33:09,876 We can have a future! 369 00:33:09,909 --> 00:33:11,544 You know that I want that. 370 00:33:11,577 --> 00:33:14,747 I mean, you must know that that's what I want. 371 00:33:14,780 --> 00:33:18,184 But these visions that I have in my head, and the voices 372 00:33:18,217 --> 00:33:19,552 it's something that I never 373 00:33:19,585 --> 00:33:22,154 really fully understood until now. 374 00:33:24,023 --> 00:33:25,791 The Sisterhood. 375 00:33:27,593 --> 00:33:29,996 I mean, I always knew that there were others. 376 00:33:30,029 --> 00:33:32,007 Michaela travelled the world spreading her darkness 377 00:33:32,031 --> 00:33:34,667 for hundreds of years. 378 00:33:36,936 --> 00:33:40,773 Even if that were true, they're no longer under her power. 379 00:33:40,806 --> 00:33:43,042 They're probably back to being human again. 380 00:33:43,075 --> 00:33:44,210 We don't know that. 381 00:33:44,243 --> 00:33:49,015 I mean, we don't know if all the vampires turned back. 382 00:33:50,583 --> 00:33:53,486 The spell the Dark One cast that turned all those humans 383 00:33:53,519 --> 00:33:56,789 into vampires without a bite, that was undone with her death 384 00:33:56,822 --> 00:34:01,527 but beyond the wall... the others? 385 00:34:04,597 --> 00:34:06,198 They need me. 386 00:34:13,105 --> 00:34:14,941 I'll go with you. 387 00:34:14,974 --> 00:34:16,709 We can fight together. 388 00:34:16,742 --> 00:34:18,244 Jack. 389 00:34:22,949 --> 00:34:25,851 I gotta go do this alone. 390 00:34:27,720 --> 00:34:30,690 I swore a sacred vow. 391 00:34:31,190 --> 00:34:34,927 Vampire or human, I have to honor it now. 392 00:34:43,069 --> 00:34:45,738 Then I guess this is goodbye. 393 00:34:55,982 --> 00:34:59,452 You know, when I was rescued from the darkness 394 00:34:59,485 --> 00:35:01,554 and I stepped into the light, 395 00:35:04,457 --> 00:35:07,026 that's when I found you. 396 00:35:09,261 --> 00:35:15,668 The way that I feel about you, it's never gonna change. 397 00:35:17,036 --> 00:35:19,639 I don't wanna lose you, too. 398 00:35:27,079 --> 00:35:33,586 I promise I'll return, ok? 399 00:35:36,789 --> 00:35:39,759 I'll be here as long as it takes. 400 00:36:07,319 --> 00:36:09,255 Are you sure about this? 401 00:36:09,288 --> 00:36:12,058 Might still be vampires out there. 402 00:36:12,091 --> 00:36:14,060 Might be. 403 00:36:14,093 --> 00:36:15,895 And even if there aren't, 404 00:36:15,928 --> 00:36:18,264 there were bad people before the apocalypse. 405 00:36:18,297 --> 00:36:19,965 There'll still be bad people now. 406 00:36:19,999 --> 00:36:21,410 Well, the world doesn't just fix itself 407 00:36:21,434 --> 00:36:24,170 because we took down the Dark One. 408 00:36:24,937 --> 00:36:27,206 Somebody's gotta make it right. 409 00:36:27,907 --> 00:36:29,942 And that someone's you? 410 00:36:32,278 --> 00:36:36,115 For a coyote you've got a lot of attitude. 411 00:36:39,785 --> 00:36:41,287 Who are you? 412 00:36:41,320 --> 00:36:45,291 My name is Callie. 413 00:36:45,324 --> 00:36:47,326 See you down the road. 414 00:37:03,142 --> 00:37:05,845 It's gonna take some time. 415 00:37:08,280 --> 00:37:11,917 How long-how long has it been? 416 00:37:11,951 --> 00:37:13,853 Hundreds of years. 417 00:37:14,987 --> 00:37:16,822 Hundreds of years. 418 00:37:22,928 --> 00:37:28,801 My Christoph. What of my son? 419 00:37:28,834 --> 00:37:34,774 He was saved when you were taken over by the Dark One. 420 00:37:36,208 --> 00:37:38,744 What became of him? 421 00:37:38,778 --> 00:37:41,180 Was-was he loved? Did he-. 422 00:37:41,213 --> 00:37:42,882 He lived. 423 00:37:42,915 --> 00:37:45,184 I'll show you. Come. 424 00:37:53,225 --> 00:37:54,593 Here. 425 00:37:54,627 --> 00:37:56,095 In the book. 426 00:38:00,933 --> 00:38:02,701 This is him. 427 00:38:04,503 --> 00:38:08,474 He lived a full and happy life. 428 00:38:08,507 --> 00:38:15,181 Had children of his own, started a family legacy. 429 00:38:15,214 --> 00:38:17,082 He was the first of us. 430 00:38:17,116 --> 00:38:21,120 My namesake, Jack Van Helsing. 431 00:38:23,088 --> 00:38:28,027 You mean to say that my son is your ancestor? 432 00:38:28,060 --> 00:38:29,395 Yeah. 433 00:38:29,829 --> 00:38:31,764 Which means you are, too. 434 00:38:34,333 --> 00:38:38,304 It's the piece the Dark One never figured out. 435 00:38:38,337 --> 00:38:43,375 All she did back then, all the suffering she caused, 436 00:38:43,409 --> 00:38:46,078 it all sowed the seeds for her own downfall. 437 00:38:46,111 --> 00:38:51,750 She created the Van Helsings and she didn't even know it. 438 00:38:52,918 --> 00:38:54,887 Thank you both. 439 00:38:56,388 --> 00:39:00,926 Thank you for saving me. 440 00:39:03,128 --> 00:39:06,532 Well, I guess I always knew it'd end up like this. 441 00:39:06,565 --> 00:39:09,969 Sometimes you think a road is straight, you know? 442 00:39:13,272 --> 00:39:18,377 Turns out it's just winding its way around in a big old circle. 443 00:39:18,410 --> 00:39:20,479 Right back to the beginning. 444 00:39:23,749 --> 00:39:27,286 Never really knew where this journey was gonna take me, 445 00:39:27,319 --> 00:39:30,289 but I was always sure of one thing. 446 00:39:32,625 --> 00:39:38,030 Wherever you went, I was going, too. 447 00:39:40,432 --> 00:39:42,868 I didn't give up on you then 448 00:39:45,471 --> 00:39:48,173 and I ain't giving up on you now, Sleeping Beauty. 449 00:40:32,584 --> 00:40:34,520 Who's there? 450 00:40:50,202 --> 00:40:51,503 It's ok. 451 00:40:51,537 --> 00:40:53,906 Didn't mean to scare you. 452 00:40:54,373 --> 00:40:56,208 Susan. 453 00:40:56,241 --> 00:40:58,010 Hey. 454 00:40:58,043 --> 00:41:00,045 What're you doing here? 455 00:41:00,079 --> 00:41:03,816 Waiting for you. 456 00:41:03,849 --> 00:41:06,385 Where are we? 457 00:41:06,418 --> 00:41:08,020 Don't you recognize it? 458 00:41:08,053 --> 00:41:11,423 I know we're in my apartment but... 459 00:41:12,124 --> 00:41:14,560 She's waiting for you, too. 460 00:41:20,366 --> 00:41:22,134 Dylan. 461 00:41:26,071 --> 00:41:28,073 Hi, mom. 462 00:41:37,616 --> 00:41:40,552 Look at you. 463 00:41:40,586 --> 00:41:44,023 You're so grown up. 464 00:41:44,056 --> 00:41:46,392 This is who I am. 465 00:41:46,425 --> 00:41:49,461 This is what I would have been. 466 00:41:51,096 --> 00:41:53,399 Is this an illusion? 467 00:41:55,200 --> 00:41:58,137 Am I back in the Dark Realm? 468 00:41:58,170 --> 00:42:00,205 What's the Dark Realm? 469 00:42:00,239 --> 00:42:02,541 None of this is real. 470 00:42:02,574 --> 00:42:04,576 You, Susan. 471 00:42:04,610 --> 00:42:07,579 It's as real as you want it to be. 472 00:42:10,449 --> 00:42:12,418 I missed you, mom. 473 00:42:18,624 --> 00:42:19,591 I missed you. 474 00:42:19,625 --> 00:42:22,294 I missed you so much, baby. 475 00:42:25,364 --> 00:42:28,100 I missed you so much. 476 00:42:32,104 --> 00:42:36,408 Even in darkness there are stars to guide you. 477 00:42:36,442 --> 00:42:38,777 Never lose hope. 478 00:42:38,811 --> 00:42:41,613 Keep faith in yourself. 479 00:42:41,647 --> 00:42:45,451 May you always find your way, 480 00:42:45,484 --> 00:42:48,353 because you are the light. 31574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.