All language subtitles for The Sleepless Princess EP19
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,000 --> 00:02:10,425
这几朵小脑袋开得真好
2
00:02:11,175 --> 00:02:11,975
公主
3
00:02:11,975 --> 00:02:14,275
你特地找御花园的师傅请教
4
00:02:14,275 --> 00:02:15,625
就是为了这些
5
00:02:15,700 --> 00:02:16,525
对
6
00:02:16,875 --> 00:02:18,450
薛曜最近食欲不振
7
00:02:18,450 --> 00:02:19,925
能让他开心的
8
00:02:19,925 --> 00:02:21,625
就只有这几颗小脑袋了
9
00:02:21,625 --> 00:02:24,325
公主 这次回来之后
10
00:02:24,675 --> 00:02:26,075
我觉得你变了
11
00:02:26,300 --> 00:02:27,125
变了
12
00:02:28,500 --> 00:02:30,350
以前吧 你昼夜颠倒
13
00:02:30,350 --> 00:02:31,850
这白天浑浑噩噩的
14
00:02:31,850 --> 00:02:33,325
晚上独等天明
15
00:02:33,575 --> 00:02:35,225
但是到了薛府之后吧
16
00:02:35,225 --> 00:02:37,050
您这觉也睡得好了
17
00:02:37,050 --> 00:02:39,525
眼袋也没有了 眼睛还亮亮的
18
00:02:41,500 --> 00:02:42,975
这么明显吗
19
00:02:44,100 --> 00:02:45,900
就跟中了邪一样
20
00:02:47,725 --> 00:02:49,675
你是夸我还是咒我
21
00:02:49,675 --> 00:02:50,375
别闹
22
00:02:50,375 --> 00:02:52,325
公主 你别闹 小桃桃 你别跑
23
00:02:57,200 --> 00:02:59,075
我就是随便过来看看
24
00:03:00,925 --> 00:03:02,550
你没事吧
25
00:03:06,175 --> 00:03:08,125
我是说你的命可真硬
26
00:03:11,000 --> 00:03:12,325
你的拳头也挺硬的
27
00:03:12,325 --> 00:03:15,175
那当然了 本小姐拳头硬功夫好
28
00:03:15,175 --> 00:03:16,975
哪像你 弱得跟个鹌鹑似的
29
00:03:18,800 --> 00:03:20,500
那你不会是特意来关心
30
00:03:20,500 --> 00:03:22,025
我这只鹌鹑的吧
31
00:03:22,150 --> 00:03:23,100
怎么可能
32
00:03:23,450 --> 00:03:24,700
我来是因为
33
00:03:26,350 --> 00:03:27,500
这个
34
00:03:28,350 --> 00:03:30,325
确实是师兄的字迹
35
00:03:31,000 --> 00:03:32,925
你们真的要和离
36
00:03:33,450 --> 00:03:34,825
当然不会了
37
00:03:35,200 --> 00:03:38,075
那白纸黑字的也做不得假
38
00:03:38,900 --> 00:03:40,750
你要是想知道薛曜的心意
39
00:03:40,750 --> 00:03:42,275
你应该当面去问他
40
00:03:42,275 --> 00:03:44,850
干嘛旁敲侧击的来问我
41
00:03:45,100 --> 00:03:46,900
你 你以为我不敢问
42
00:03:46,900 --> 00:03:47,875
我就是看他写了
43
00:03:47,875 --> 00:03:49,450
你太多不好的地方了
44
00:03:49,450 --> 00:03:51,075
迟早要离
45
00:03:52,750 --> 00:03:53,750
你不懂
46
00:03:54,125 --> 00:03:55,875
人与人之间的感情
47
00:03:55,875 --> 00:03:58,275
哪是喜欢和不喜欢这么简单的
48
00:03:58,300 --> 00:04:00,350
而且就算我们互相写的对方
49
00:04:00,350 --> 00:04:01,725
一百八十条不好
50
00:04:01,725 --> 00:04:03,575
我们依然也会在危难之中
51
00:04:04,375 --> 00:04:05,275
不离不弃
52
00:04:06,775 --> 00:04:09,425
师兄那天先救的可是我
53
00:04:09,425 --> 00:04:10,600
他先救了你
54
00:04:10,600 --> 00:04:11,975
他也是在乎我的
55
00:04:11,975 --> 00:04:13,750
自打我从宫里出来之后
56
00:04:13,750 --> 00:04:15,400
他就一直守在我身边
57
00:04:15,425 --> 00:04:16,950
还派了许多守卫呢
58
00:04:18,725 --> 00:04:20,475
我没看到什么守卫
59
00:04:22,900 --> 00:04:24,100
你再想想
60
00:04:24,600 --> 00:04:25,875
你是不是看错了
61
00:04:26,450 --> 00:04:28,275
怎么可能看错
62
00:04:28,275 --> 00:04:29,300
那天
63
00:04:31,500 --> 00:04:32,325
别 叶
64
00:04:32,325 --> 00:04:34,175
叶叶叶 叶什么叶
65
00:04:34,175 --> 00:04:35,425
这个重要吗
66
00:04:35,575 --> 00:04:38,450
我觉得这个事情很不对劲
67
00:04:39,375 --> 00:04:43,750
当时我就是从这里进来的
68
00:04:43,975 --> 00:04:45,850
这里这里这里 都没有守卫的
69
00:04:53,400 --> 00:04:54,225
喂
70
00:04:54,275 --> 00:04:55,925
你搞那么大阵仗干嘛
71
00:04:55,975 --> 00:04:56,950
你知道
72
00:04:56,950 --> 00:04:58,575
其实我是不喜欢张扬的
73
00:04:58,675 --> 00:05:00,675
其实我也不喜
74
00:05:00,775 --> 00:05:03,175
你今天有点过分
75
00:05:05,500 --> 00:05:06,675
我哪里过分了
76
00:05:09,675 --> 00:05:10,700
过分地好
77
00:05:12,150 --> 00:05:12,550
过分地好
78
00:05:12,550 --> 00:05:14,150
你是不是有什么事情瞒着我
79
00:05:14,225 --> 00:05:15,525
没 没 没有
80
00:05:15,525 --> 00:05:16,350
没有
81
00:05:16,350 --> 00:05:17,200
真的没
82
00:05:17,200 --> 00:05:17,925
我
83
00:05:19,975 --> 00:05:22,300
你没有发现有什么问题吗
84
00:05:22,700 --> 00:05:23,875
我发现了
85
00:05:24,450 --> 00:05:25,575
发现什么了
86
00:05:26,250 --> 00:05:27,450
我好像
87
00:05:28,725 --> 00:05:29,600
被
88
00:05:29,950 --> 00:05:31,550
被当作鱼饵了
89
00:05:33,775 --> 00:05:35,525
你这么平静的吗
90
00:05:36,250 --> 00:05:37,475
我相信
91
00:05:37,675 --> 00:05:39,600
薛曜他不是这么自私的人
92
00:05:40,350 --> 00:05:42,325
你真的蠢得跟头猪一样
93
00:05:42,600 --> 00:05:43,525
这要是没有守卫
94
00:05:43,525 --> 00:05:45,525
肯定是师兄计划好的
95
00:05:46,275 --> 00:05:47,950
那你就把我当猪吧
96
00:05:47,975 --> 00:05:49,250
就像我跟你说的一样
97
00:05:49,250 --> 00:05:50,600
我想知道薛曜的想法
98
00:05:50,600 --> 00:05:52,000
我应该当面去问他
99
00:05:52,100 --> 00:05:53,350
而不是在这儿
100
00:05:53,350 --> 00:05:54,975
旁敲侧击的怀疑他
101
00:05:56,025 --> 00:05:57,025
我走了
102
00:05:58,825 --> 00:05:59,575
喂
103
00:06:03,225 --> 00:06:05,175
你真的要去问他
104
00:06:05,800 --> 00:06:07,100
你就不怕
105
00:06:07,275 --> 00:06:08,500
问了以后
106
00:06:09,175 --> 00:06:11,050
你们就回不去了吗
107
00:06:16,875 --> 00:06:17,925
我怕
108
00:06:19,750 --> 00:06:21,175
但是我还是要去问
109
00:06:23,675 --> 00:06:24,650
你记住
110
00:06:24,650 --> 00:06:26,025
叶子是你扯的
111
00:06:27,450 --> 00:06:28,325
皇姐
112
00:06:29,125 --> 00:06:30,300
你大胆去问吧
113
00:06:31,000 --> 00:06:31,950
有我在
114
00:06:32,475 --> 00:06:34,475
你永远不会无家可归
115
00:06:39,575 --> 00:06:40,575
月末了
116
00:06:41,175 --> 00:06:43,600
薛大将军的恤赠又下来了
117
00:06:44,925 --> 00:06:46,875
朝廷倒是准时
118
00:06:47,525 --> 00:06:48,850
每个月五百钱
119
00:06:49,425 --> 00:06:50,625
连续6个月
120
00:06:54,500 --> 00:06:55,550
兄长
121
00:06:56,275 --> 00:06:58,925
你的死就值这些钱
122
00:06:59,175 --> 00:07:00,550
真是可笑
123
00:07:01,750 --> 00:07:02,900
你先下去吧
124
00:07:05,425 --> 00:07:06,500
是 将军
125
00:07:14,225 --> 00:07:15,825
谁要你这些钱
126
00:07:16,200 --> 00:07:17,375
我平定西昭
127
00:07:17,375 --> 00:07:19,400
是为了回来跟你喝酒的
128
00:07:21,175 --> 00:07:22,725
你现在却
129
00:07:52,125 --> 00:07:53,425
你怎么过来了
130
00:07:54,275 --> 00:07:55,950
他们都是你的亲人
131
00:07:56,925 --> 00:07:58,375
便也是我的亲人
132
00:07:59,125 --> 00:08:01,100
虽然我不知道你为谁难过
133
00:08:01,325 --> 00:08:02,575
但我知道
134
00:08:02,575 --> 00:08:03,975
他们生前
135
00:08:03,975 --> 00:08:05,675
一定对你很好
136
00:08:15,475 --> 00:08:17,150
我知道薛一山将军
137
00:08:17,400 --> 00:08:20,050
很多英雄传奇都在写他
138
00:08:20,275 --> 00:08:21,225
是
139
00:08:21,925 --> 00:08:23,325
他平乱有功
140
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
可是重伤未愈
141
00:08:25,975 --> 00:08:27,675
在征战西昭之时
142
00:08:28,175 --> 00:08:29,425
患上痢疾
143
00:08:29,775 --> 00:08:31,150
壮志未酬
144
00:08:31,925 --> 00:08:33,000
身先死
145
00:08:34,924 --> 00:08:36,149
那你父母呢
146
00:08:37,375 --> 00:08:39,050
宏水一战惨败
147
00:08:40,025 --> 00:08:41,400
我父母
148
00:08:41,674 --> 00:08:43,124
双双牺牲
149
00:08:43,150 --> 00:08:44,975
从战无不胜的英雄
150
00:08:45,575 --> 00:08:46,625
沦落为
151
00:08:47,575 --> 00:08:48,925
国之败将
152
00:08:50,025 --> 00:08:52,375
至少你替他们完成了遗愿
153
00:08:53,525 --> 00:08:54,900
如果没有你的话
154
00:08:55,325 --> 00:08:56,500
西昭
155
00:08:56,775 --> 00:08:59,200
依然对南桑的百姓虎视眈眈
156
00:09:00,175 --> 00:09:02,575
他们和你都是英雄
157
00:09:05,550 --> 00:09:06,725
英雄
158
00:09:15,500 --> 00:09:17,175
这位就是
159
00:09:18,650 --> 00:09:19,900
这是我兄长
160
00:09:20,475 --> 00:09:21,425
薛暮
161
00:09:21,875 --> 00:09:24,175
他是哪个战役里面的英雄
162
00:09:24,550 --> 00:09:25,750
你还记得
163
00:09:26,925 --> 00:09:29,200
半年前英华殿那场大火吗
164
00:09:31,300 --> 00:09:33,475
我兄长是宫中禁卫
165
00:09:33,925 --> 00:09:34,950
半年前
166
00:09:35,200 --> 00:09:36,500
他为了保护住
167
00:09:36,500 --> 00:09:38,250
皇室宗亲的三块灵牌
168
00:09:38,300 --> 00:09:39,775
死在了那场大火中
169
00:09:41,000 --> 00:09:42,675
我父母双亡之后
170
00:09:43,650 --> 00:09:44,700
他待我
171
00:09:46,050 --> 00:09:47,500
如兄如父
172
00:09:47,875 --> 00:09:49,600
是我最珍贵的亲人
173
00:09:50,900 --> 00:09:52,000
可惜
174
00:09:53,350 --> 00:09:54,450
也走了
175
00:10:00,425 --> 00:10:01,475
薛曜
176
00:10:01,825 --> 00:10:03,400
如果你不介意的话
177
00:10:03,400 --> 00:10:06,325
我的亲人也是你的亲人
178
00:10:07,125 --> 00:10:08,125
至少
179
00:10:08,375 --> 00:10:09,750
我还有星辰
180
00:10:10,200 --> 00:10:11,375
还有父皇
181
00:10:14,650 --> 00:10:16,500
让我一个人静一静吧
182
00:10:19,475 --> 00:10:20,425
好
183
00:10:23,825 --> 00:10:24,875
对了
184
00:10:26,225 --> 00:10:28,525
我是来找他问灵犀苑的事情的
185
00:10:30,900 --> 00:10:33,050
可为什么一看到他难过
186
00:10:33,450 --> 00:10:35,225
我就什么都忘了问了呢
187
00:10:36,525 --> 00:10:38,000
他这个样子
188
00:10:38,950 --> 00:10:39,975
算了
189
00:10:51,425 --> 00:10:52,575
周婆婆
190
00:10:54,000 --> 00:10:55,475
姑母还没醒过来吗
191
00:10:55,550 --> 00:10:56,450
公主
192
00:10:57,100 --> 00:10:59,050
你每天过来伺候老夫人
193
00:10:59,050 --> 00:11:00,200
陪她说说话
194
00:11:00,225 --> 00:11:02,500
兴许她能听得见一二
195
00:11:02,500 --> 00:11:05,225
这气色也一天天的见好
196
00:11:06,475 --> 00:11:08,125
可就是醒不过来
197
00:11:08,200 --> 00:11:09,075
没事
198
00:11:09,275 --> 00:11:10,400
我来照顾她
199
00:11:13,650 --> 00:11:14,450
姑母
200
00:11:14,450 --> 00:11:16,725
你到底什么时候能醒过来
201
00:11:17,400 --> 00:11:19,800
我都把我所有的秘密都告诉你了
202
00:11:20,075 --> 00:11:22,025
我知道是因为我变成猪
203
00:11:22,400 --> 00:11:23,825
才害得你昏迷
204
00:11:23,825 --> 00:11:25,525
但是你一定要相信我
205
00:11:25,525 --> 00:11:26,975
我不是妖怪
206
00:11:27,400 --> 00:11:29,800
我只是因为体内有生辰石
207
00:11:29,800 --> 00:11:31,525
所以才会变成动物
208
00:11:32,225 --> 00:11:34,325
我自己也不知道该怎么办
209
00:11:34,775 --> 00:11:36,150
我这次
210
00:11:37,725 --> 00:11:39,275
真的遇到难事了
211
00:11:40,800 --> 00:11:42,700
或许囡囡说的是对的
212
00:11:43,850 --> 00:11:45,325
但我还是
213
00:11:46,000 --> 00:11:48,900
我还是忍不住想要去相信薛曜
214
00:11:50,375 --> 00:11:52,225
其实我一直都不知道
215
00:11:52,975 --> 00:11:55,175
薛曜对我是什么样的感情
216
00:11:55,750 --> 00:11:57,875
我所理解的儿女之情
217
00:11:57,900 --> 00:11:59,725
也只不过是从书上看到的
218
00:12:01,100 --> 00:12:03,425
但当那次悬崖的事情发生
219
00:12:03,975 --> 00:12:05,350
我突然明白
220
00:12:06,700 --> 00:12:07,975
薛曜是爱我的
221
00:12:08,725 --> 00:12:10,275
因为只有爱一个人
222
00:12:10,825 --> 00:12:12,650
才会愿意为她牺牲
223
00:12:14,275 --> 00:12:15,625
只有爱一个人
224
00:12:15,750 --> 00:12:17,025
才会愿意
225
00:12:17,250 --> 00:12:18,775
包容她的缺点
226
00:12:22,400 --> 00:12:23,800
这些年
227
00:12:23,850 --> 00:12:26,150
我一直过着日夜颠倒的生活
228
00:12:26,750 --> 00:12:28,100
宫里的所有人
229
00:12:28,475 --> 00:12:29,950
都以为我中邪了
230
00:12:30,525 --> 00:12:32,175
可自从遇到薛曜
231
00:12:33,200 --> 00:12:35,700
我突然知道一个正常人
232
00:12:35,700 --> 00:12:37,350
是怎么样过一天的
233
00:12:45,625 --> 00:12:47,375
虽然灵犀苑的事情
234
00:12:48,250 --> 00:12:49,800
是有一些奇怪
235
00:12:51,175 --> 00:12:52,300
但是
236
00:12:52,675 --> 00:12:55,550
但是除非薛曜跟我亲口承认
237
00:12:56,250 --> 00:12:58,850
其他人说什么我都不会怀疑他的
238
00:13:01,150 --> 00:13:02,250
好了 好了
239
00:13:03,100 --> 00:13:04,500
我不烦你了
240
00:13:05,600 --> 00:13:06,900
我给你唱唱歌吧
241
00:13:09,200 --> 00:13:12,575
星星睡了
242
00:13:13,200 --> 00:13:16,675
月亮睡了
243
00:13:17,325 --> 00:13:23,475
天空大地在沉默
244
00:13:39,700 --> 00:13:40,525
姑母
245
00:13:42,150 --> 00:13:43,425
哥回来了
246
00:13:44,525 --> 00:13:46,200
走 玩陀螺去
247
00:13:49,500 --> 00:13:52,050
哥要去边塞召集父亲的旧部
248
00:13:52,550 --> 00:13:54,550
你在家好好听姑母的话
249
00:13:54,825 --> 00:13:56,725
好好练功 好好写字
250
00:13:57,075 --> 00:13:59,325
哥 我不想你走
251
00:13:59,325 --> 00:14:01,275
我们不收复西昭好不好
252
00:14:01,275 --> 00:14:03,175
我们不做英雄好不好
253
00:14:05,100 --> 00:14:06,075
如果是这样
254
00:14:06,075 --> 00:14:07,775
我们就不是薛家的男儿了
255
00:14:08,175 --> 00:14:10,075
如果兄长无法完成这个心愿
256
00:14:10,275 --> 00:14:11,900
以后就交给你了
257
00:14:13,025 --> 00:14:14,450
曜儿还小
258
00:14:14,450 --> 00:14:15,925
他不懂这些
259
00:14:15,925 --> 00:14:17,475
临走的时候
260
00:14:17,475 --> 00:14:20,375
你就再陪他玩一次陀螺
261
00:14:20,475 --> 00:14:21,475
我呀
262
00:14:22,050 --> 00:14:24,025
答应你们父母亲了
263
00:14:43,350 --> 00:14:44,150
喂
264
00:14:44,150 --> 00:14:46,350
那我上次打了你
265
00:14:47,025 --> 00:14:48,400
你不记仇吧
266
00:14:49,375 --> 00:14:50,575
不记了
267
00:14:52,300 --> 00:14:53,900
你还疼不疼
268
00:14:58,025 --> 00:14:58,925
不疼
269
00:15:01,375 --> 00:15:02,625
你越这么说
270
00:15:02,625 --> 00:15:04,000
我越愧疚
271
00:15:04,675 --> 00:15:05,325
来
272
00:15:05,325 --> 00:15:07,200
这一杯我干了
273
00:15:16,200 --> 00:15:16,975
好
274
00:15:16,975 --> 00:15:18,125
你也喝了
275
00:15:18,125 --> 00:15:19,400
那我们就说好了
276
00:15:19,400 --> 00:15:22,050
我们以后 这些账就一笔勾销
277
00:15:22,225 --> 00:15:22,875
我呢
278
00:15:22,875 --> 00:15:24,725
我也不记得樊楼的事情
279
00:15:25,050 --> 00:15:27,625
你也不要因为我打了你而怪我
280
00:15:27,850 --> 00:15:29,525
从现在开始
281
00:15:29,625 --> 00:15:30,750
我是大师姐
282
00:15:30,750 --> 00:15:31,875
你是小师弟
283
00:15:31,875 --> 00:15:33,425
以后你出了什么事情
284
00:15:34,175 --> 00:15:35,500
师姐都罩着你
285
00:15:36,025 --> 00:15:36,975
囡囡
286
00:15:39,325 --> 00:15:41,150
你真的是我见过的
287
00:15:41,425 --> 00:15:44,675
最大度 最明理的女子
288
00:15:46,150 --> 00:15:47,150
大度
289
00:15:47,450 --> 00:15:48,600
明理
290
00:15:48,800 --> 00:15:50,425
你这说的是我吗
291
00:15:51,050 --> 00:15:53,375
怎么都没有别人这么说过我
292
00:15:53,375 --> 00:15:54,350
那是因为
293
00:15:55,075 --> 00:15:56,475
没有人懂你的好
294
00:15:57,725 --> 00:16:00,175
没想到你还挺会说话的
295
00:16:00,575 --> 00:16:01,775
不像我师兄
296
00:16:01,775 --> 00:16:03,200
就会说我不好
297
00:16:06,050 --> 00:16:07,825
说到我的师兄
298
00:16:11,625 --> 00:16:14,525
为什么他没有让你去守灵犀苑
299
00:16:14,850 --> 00:16:15,850
灵犀苑
300
00:16:17,750 --> 00:16:19,575
那里不需要那么多人守
301
00:16:21,825 --> 00:16:25,125
其实我从一开始就觉得很奇怪
302
00:16:25,150 --> 00:16:25,900
你说
303
00:16:25,950 --> 00:16:28,100
师兄会不会是要利用初月
304
00:16:28,100 --> 00:16:29,550
来引出什么人呐
305
00:16:33,475 --> 00:16:34,625
你说
306
00:16:35,700 --> 00:16:37,850
其实将军
307
00:16:38,425 --> 00:16:39,575
也是不得已
308
00:16:40,450 --> 00:16:41,875
什么不得已
309
00:16:46,100 --> 00:16:47,050
师兄
310
00:16:49,775 --> 00:16:51,700
我知道你对薛暮哥哥心怀愧疚
311
00:16:51,700 --> 00:16:53,650
可是你也不能用这种法子
312
00:16:53,700 --> 00:16:54,250
徐初月
313
00:16:54,250 --> 00:16:56,700
她是个手无缚鸡之力的弱女子
314
00:16:56,875 --> 00:16:58,400
你拿她当诱饵
315
00:16:58,475 --> 00:16:59,300
万一
316
00:16:59,725 --> 00:17:00,450
不对 不对
317
00:17:00,450 --> 00:17:01,675
已经有万一了
318
00:17:03,450 --> 00:17:04,800
你说话呀
319
00:17:07,250 --> 00:17:08,625
这是我跟她的事情
320
00:17:08,950 --> 00:17:09,875
倒是你
321
00:17:10,474 --> 00:17:11,999
怎么突然替他出头
322
00:17:12,000 --> 00:17:13,550
我为她出什么头
323
00:17:14,125 --> 00:17:15,375
我是为我自己
324
00:17:15,450 --> 00:17:16,575
为你自己
325
00:17:16,974 --> 00:17:18,424
师兄 你还记不记得
326
00:17:18,500 --> 00:17:20,050
小时候我们一起逃学
327
00:17:20,050 --> 00:17:21,425
出去看那《梁祝》
328
00:17:21,500 --> 00:17:23,224
这世间男子千万
329
00:17:23,224 --> 00:17:24,399
但在我心里
330
00:17:24,400 --> 00:17:25,875
他们都不及你好
331
00:17:26,425 --> 00:17:28,325
可是为什么你现在变成这样
332
00:17:28,425 --> 00:17:30,575
连一个弱女子都拿来利用
333
00:17:32,325 --> 00:17:33,400
囡囡
334
00:17:33,725 --> 00:17:34,775
你知道吗
335
00:17:34,775 --> 00:17:35,775
这些年
336
00:17:35,925 --> 00:17:37,925
为什么那么多人都战死边疆
337
00:17:37,925 --> 00:17:39,650
只有我平定西昭
338
00:17:40,325 --> 00:17:41,600
慈不掌兵
339
00:17:41,600 --> 00:17:42,775
善不为官
340
00:17:43,250 --> 00:17:44,775
我已是三军统帅
341
00:17:44,925 --> 00:17:46,525
早就不是那个
342
00:17:46,650 --> 00:17:48,600
陪你看戏逃课的师兄了
343
00:17:48,825 --> 00:17:49,900
我不信
344
00:17:51,500 --> 00:17:53,650
我求求你给我一个解释好不好
345
00:17:53,650 --> 00:17:54,625
解释
346
00:17:55,275 --> 00:17:56,825
灵犀院的解释吗
347
00:17:56,950 --> 00:17:57,725
对
348
00:17:57,950 --> 00:17:59,125
灵犀苑之劫
349
00:17:59,125 --> 00:18:00,325
就是我的计划
350
00:18:00,825 --> 00:18:02,975
什么游行 什么祝福
351
00:18:03,075 --> 00:18:04,325
还有烟火
352
00:18:04,400 --> 00:18:06,075
都是我计划的一部分
353
00:18:06,400 --> 00:18:08,550
只有这样引出刺客
354
00:18:08,625 --> 00:18:10,125
我才能够
355
00:18:10,250 --> 00:18:12,100
知道兄长死因的真相
356
00:18:12,275 --> 00:18:14,200
你有没有想过你这么做
357
00:18:14,300 --> 00:18:16,125
徐初月会很危险
358
00:18:16,125 --> 00:18:17,600
我自己会跟他解释的
359
00:18:18,450 --> 00:18:20,725
你要是没事的话 可以先走了
360
00:18:48,225 --> 00:18:49,925
你是不是有话要对我说
361
00:18:55,725 --> 00:18:56,650
是
362
00:18:58,225 --> 00:18:59,275
灵犀苑
363
00:18:59,800 --> 00:19:00,950
你被劫走
364
00:19:01,575 --> 00:19:02,975
是我的计划
365
00:19:13,500 --> 00:19:14,650
我想
366
00:19:15,675 --> 00:19:17,125
你这么做
367
00:19:18,850 --> 00:19:20,000
应该
368
00:19:22,050 --> 00:19:23,700
有你的苦衷吧
369
00:19:24,700 --> 00:19:26,700
但我想搞清楚一件事情
370
00:19:27,775 --> 00:19:29,575
那件烟影纱衣
371
00:19:30,125 --> 00:19:31,625
还有游行
372
00:19:32,100 --> 00:19:33,575
还有烟花
373
00:19:36,625 --> 00:19:37,975
是真的吗
374
00:19:46,450 --> 00:19:48,475
都是我计划中的一部分
375
00:19:57,275 --> 00:19:59,050
所以你对我
376
00:19:59,750 --> 00:20:01,875
是没有半点真心吗
377
00:20:02,625 --> 00:20:04,300
悬崖下的那些事情
378
00:20:04,300 --> 00:20:05,825
都是出于你对我
379
00:20:06,475 --> 00:20:08,075
你对我的愧疚
380
00:20:08,825 --> 00:20:09,850
和
381
00:20:13,700 --> 00:20:14,975
和怜悯吗
382
00:20:19,450 --> 00:20:20,475
初月
383
00:20:20,475 --> 00:20:21,850
现在很多事
384
00:20:21,925 --> 00:20:23,350
我没办法向你透露
385
00:20:23,350 --> 00:20:24,875
待我办完那件事
386
00:20:25,700 --> 00:20:26,875
要杀要剐
387
00:20:27,450 --> 00:20:28,775
任你处置
388
00:20:34,275 --> 00:20:35,100
徐初月
389
00:20:35,100 --> 00:20:36,725
你还待在屋子里干嘛
390
00:20:36,725 --> 00:20:37,825
等着受气
391
00:20:40,250 --> 00:20:42,250
走 我带你潇洒快活去
392
00:20:43,650 --> 00:20:44,675
走啊
393
00:20:58,575 --> 00:21:00,000
徐初月
394
00:21:01,500 --> 00:21:02,525
只有你
395
00:21:04,400 --> 00:21:05,275
才是
396
00:21:07,125 --> 00:21:08,275
我的
397
00:21:10,175 --> 00:21:11,900
我的伤口
398
00:21:21,300 --> 00:21:22,275
姑母
399
00:21:24,450 --> 00:21:26,200
曜儿该怎么办
400
00:21:33,675 --> 00:21:35,500
来 瞧一瞧 看一看了
401
00:21:36,375 --> 00:21:38,075
来 喝喝喝
402
00:21:38,100 --> 00:21:39,925
今晚不醉不归
403
00:21:43,625 --> 00:21:44,525
皇姐
404
00:21:45,250 --> 00:21:46,825
想好今天晚上回哪儿了吗
405
00:21:53,575 --> 00:21:56,075
喝了 你就想到了
406
00:22:08,775 --> 00:22:10,300
反正我不回薛家
407
00:22:11,525 --> 00:22:12,950
我就算住在大街上
408
00:22:12,950 --> 00:22:14,250
我也不要回去
409
00:22:14,500 --> 00:22:16,700
你们不知道他骗我骗的好惨
410
00:22:18,625 --> 00:22:20,375
我觉得你说得很对
411
00:22:20,900 --> 00:22:22,100
以后呢
412
00:22:22,525 --> 00:22:24,500
你不管怎么样
413
00:22:24,500 --> 00:22:27,575
我一定站在你这边
414
00:22:28,000 --> 00:22:30,150
你怎么突然对我皇姐这么好
415
00:22:33,300 --> 00:22:34,425
我不对她好
416
00:22:34,425 --> 00:22:36,075
我还能对谁好
417
00:22:37,525 --> 00:22:38,625
以前呢
418
00:22:38,625 --> 00:22:40,825
我是很讨厌她的
419
00:22:40,900 --> 00:22:43,950
虽然薛师兄被她抢走了
420
00:22:43,950 --> 00:22:45,550
可是如果没有她
421
00:22:45,800 --> 00:22:48,600
我怎么会发现我师兄的真面目
422
00:22:50,875 --> 00:22:52,300
所以说
423
00:22:52,375 --> 00:22:53,550
你啊
424
00:22:53,600 --> 00:22:56,850
你就是一个倒了八辈子血霉的我
425
00:23:00,425 --> 00:23:01,475
你放心
426
00:23:01,950 --> 00:23:03,225
你呢
427
00:23:04,400 --> 00:23:06,050
你请我吃了馄饨
428
00:23:06,100 --> 00:23:07,150
那我呢
429
00:23:07,825 --> 00:23:09,050
我以后
430
00:23:09,350 --> 00:23:13,175
会永远永远支持
431
00:23:20,450 --> 00:23:21,325
囡囡
432
00:23:21,925 --> 00:23:23,075
慢走 慢走
433
00:23:23,075 --> 00:23:23,925
囡囡
434
00:23:26,075 --> 00:23:27,550
店家 对不起
435
00:23:27,550 --> 00:23:28,575
没事
436
00:23:40,700 --> 00:23:41,600
快
437
00:23:42,350 --> 00:23:43,100
快
438
00:23:43,500 --> 00:23:44,525
老夫人
439
00:23:44,575 --> 00:23:45,700
快去 老夫人
440
00:23:45,700 --> 00:23:47,050
老夫人 你起来了
441
00:23:47,050 --> 00:23:48,325
你醒来了 赶快
442
00:23:48,450 --> 00:23:50,725
赶快把曜儿给我叫过来
443
00:23:51,650 --> 00:23:52,550
好
444
00:23:52,950 --> 00:23:54,000
快叫曜儿
445
00:23:54,000 --> 00:23:54,750
好
446
00:24:00,775 --> 00:24:01,600
姑母
447
00:24:01,600 --> 00:24:02,875
您终于醒了
448
00:24:05,075 --> 00:24:06,050
跪下
449
00:24:10,550 --> 00:24:11,350
曜儿
450
00:24:12,375 --> 00:24:14,500
你怎么这么糊涂
451
00:24:15,100 --> 00:24:17,200
初月公主跟你一样
452
00:24:17,350 --> 00:24:19,550
也是苦命的
453
00:24:20,100 --> 00:24:21,925
你今天不把她找回来
454
00:24:21,950 --> 00:24:24,300
你就别怪我对你用家法
455
00:24:24,625 --> 00:24:26,250
这个侄媳妇
456
00:24:26,875 --> 00:24:29,000
我薛家要定了
457
00:24:29,975 --> 00:24:31,150
您都知道了
458
00:24:31,275 --> 00:24:33,175
她时常守着我
459
00:24:33,850 --> 00:24:35,375
陪我说话
460
00:24:35,975 --> 00:24:38,300
我好像都听见了似的
461
00:24:38,850 --> 00:24:40,875
今天你们俩的对话
462
00:24:41,325 --> 00:24:43,175
我都听见了
463
00:24:43,400 --> 00:24:44,725
姑母既已知晓
464
00:24:45,100 --> 00:24:47,350
又何苦让孩儿将她找回
465
00:24:47,575 --> 00:24:48,700
更何况她
466
00:24:50,550 --> 00:24:52,075
怕是回不来了
467
00:24:52,075 --> 00:24:54,000
她还能去哪儿啊
468
00:24:54,025 --> 00:24:56,200
这儿就是她的家呀
469
00:24:57,650 --> 00:24:58,650
对了
470
00:24:58,750 --> 00:25:00,025
她走的时候
471
00:25:00,025 --> 00:25:02,675
我好像听见囡囡的的声了
472
00:25:02,675 --> 00:25:04,925
说是带初月公主去
473
00:25:05,600 --> 00:25:07,175
风流快活去
474
00:25:07,175 --> 00:25:08,000
她敢
475
00:25:08,000 --> 00:25:10,075
她怎么不敢呢 这个丫头
476
00:25:10,075 --> 00:25:11,725
樊楼她敢去
477
00:25:12,275 --> 00:25:14,225
伤她的心是你啊
478
00:25:14,225 --> 00:25:16,350
你还不赶快去找她
479
00:25:16,450 --> 00:25:18,925
你看 这天色都这么晚了
480
00:25:18,950 --> 00:25:21,975
千万别被那苏家丫头给带坏了
481
00:25:38,750 --> 00:25:41,225
我们再去对面喝
482
00:25:49,675 --> 00:25:50,750
我送她回去吧
483
00:25:54,625 --> 00:25:55,700
不喝了
484
00:26:14,250 --> 00:26:15,725
所以薛大枕头
485
00:26:16,875 --> 00:26:18,800
我到底该不该相信你
486
00:26:52,575 --> 00:26:54,175
晚上打起精神来
487
00:26:54,500 --> 00:26:55,625
是 是
488
00:27:00,425 --> 00:27:01,325
将军
489
00:27:04,650 --> 00:27:05,700
将军 您放心
490
00:27:05,700 --> 00:27:07,600
小的替您盯着呢
491
00:27:07,600 --> 00:27:08,700
等公主回来
492
00:27:08,700 --> 00:27:09,975
我一定告诉你
493
00:27:10,950 --> 00:27:11,900
谁告诉你
494
00:27:12,125 --> 00:27:13,225
我在等公主
495
00:27:14,275 --> 00:27:15,550
我是在等
496
00:27:17,200 --> 00:27:19,500
我是在等给姑母请的大夫呢
497
00:27:20,475 --> 00:27:21,325
这
498
00:27:21,425 --> 00:27:23,775
这 这大夫不是明天才来吗
499
00:27:23,775 --> 00:27:25,175
我现在等不可以吗
500
00:27:26,350 --> 00:27:28,050
您说可以就可以
501
00:27:28,725 --> 00:27:29,575
皇姐
502
00:27:32,700 --> 00:27:33,550
皇姐
503
00:27:37,400 --> 00:27:38,475
你想他了
504
00:27:46,900 --> 00:27:48,400
皇姐可曾想过
505
00:27:49,275 --> 00:27:50,850
当我知道真相的时候
506
00:27:51,900 --> 00:27:54,100
我恨不得立刻带人去端了将军府
507
00:27:56,550 --> 00:27:59,175
哪怕之后会被父皇千刀万剐
508
00:27:59,850 --> 00:28:01,400
我也不想看到你难过
509
00:28:05,300 --> 00:28:07,100
可是我知道我不能那么做
510
00:28:10,800 --> 00:28:12,350
因为他是你的丈夫
511
00:28:13,975 --> 00:28:15,400
我的姐夫
512
00:28:18,450 --> 00:28:19,450
星辰
513
00:28:20,525 --> 00:28:21,625
你别生气
514
00:28:22,625 --> 00:28:23,925
要端将军府
515
00:28:24,350 --> 00:28:25,625
也是我端
516
00:28:27,050 --> 00:28:28,250
皇姐想如何
517
00:28:28,350 --> 00:28:29,975
他的确是我的丈夫
518
00:28:30,850 --> 00:28:32,175
不过是打仗的仗
519
00:28:32,750 --> 00:28:34,150
在战场上的时候
520
00:28:35,375 --> 00:28:37,625
当你决定把你的后背交给一个人
521
00:28:37,875 --> 00:28:39,950
你就要面临随时被砍的准备
522
00:28:41,150 --> 00:28:42,575
他已经砍了我一刀
523
00:28:43,125 --> 00:28:44,950
他就要负责给我上药
524
00:28:44,950 --> 00:28:46,425
等到我把这刀砍回去
525
00:28:48,850 --> 00:28:50,125
除了薛曜
526
00:28:52,425 --> 00:28:53,150
就没有其他人
527
00:28:53,150 --> 00:28:54,450
可以再给你上药了吗
528
00:29:00,025 --> 00:29:01,800
你不要再回薛府了 好不好
529
00:29:08,100 --> 00:29:09,525
我不回薛府
530
00:29:12,875 --> 00:29:14,325
我能去哪儿
531
00:29:16,600 --> 00:29:18,250
你一直都想离开薛府
532
00:29:20,350 --> 00:29:21,700
可每次都因为种种原因
533
00:29:21,700 --> 00:29:22,975
总是离不开
534
00:29:24,600 --> 00:29:25,425
这次是老天爷
535
00:29:25,425 --> 00:29:27,625
最后一次给你重新选择的机会
536
00:29:31,250 --> 00:29:32,000
当初要是
537
00:29:32,000 --> 00:29:33,750
要不是父皇乱点鸳鸯谱
538
00:29:33,750 --> 00:29:35,075
你的生命中根本就不可能
539
00:29:35,075 --> 00:29:36,275
出现薛曜这个人
540
00:29:39,100 --> 00:29:40,325
你可以抛下他了
541
00:29:41,125 --> 00:29:42,800
去任何你想去的地方
542
00:29:45,525 --> 00:29:46,950
可是我对他
543
00:29:51,975 --> 00:29:53,650
已经有情分了
544
00:30:01,550 --> 00:30:02,850
好烦
545
00:30:04,375 --> 00:30:05,750
我要相信他
546
00:30:05,750 --> 00:30:07,850
我不相信他对我是没有感情的
547
00:30:48,450 --> 00:30:50,100
将军 您不等公
548
00:30:50,950 --> 00:30:52,375
不等大夫了
549
00:30:52,500 --> 00:30:53,950
小心你的舌头
550
00:30:57,150 --> 00:30:58,800
少夫人 您回来了
551
00:31:07,200 --> 00:31:09,150
刚刚将军在这儿吗
552
00:31:09,525 --> 00:31:10,675
将军
553
00:31:10,675 --> 00:31:12,625
没 没有啊
554
00:31:13,775 --> 00:31:15,400
少夫人 你看
555
00:31:15,400 --> 00:31:16,700
现在也已经深了
556
00:31:16,700 --> 00:31:18,000
外面有点凉
557
00:31:18,350 --> 00:31:20,475
您 您还是回去休息吧
558
00:31:28,875 --> 00:31:30,875
这么晚了 囡囡她还没回来
559
00:31:30,875 --> 00:31:31,850
要有个不是
560
00:31:31,850 --> 00:31:33,075
我唯你是问
561
00:31:33,075 --> 00:31:35,625
老爷 小姐她不让我跟着
562
00:31:35,625 --> 00:31:36,750
你放心
563
00:31:36,825 --> 00:31:38,175
小姐武艺高超
564
00:31:38,175 --> 00:31:39,800
她一定不会有事的
565
00:31:42,275 --> 00:31:44,600
要喝
566
00:31:46,425 --> 00:31:47,300
你是谁
567
00:31:47,300 --> 00:31:48,775
你把我们家囡囡怎么样了
568
00:31:48,775 --> 00:31:49,725
快说
569
00:31:49,725 --> 00:31:50,500
苏大人
570
00:31:50,500 --> 00:31:52,300
在下大内禁卫罗戟
571
00:31:52,300 --> 00:31:54,050
苏小姐和初月公主小聚
572
00:31:54,050 --> 00:31:55,975
过了一些时辰 所以她
573
00:31:56,175 --> 00:31:57,925
特地吩咐我送她回来
574
00:31:58,175 --> 00:31:59,850
快送回去 快送回去
575
00:32:00,625 --> 00:32:01,650
小姐
576
00:32:02,100 --> 00:32:03,900
小姐 好了 人已经送到了
577
00:32:04,225 --> 00:32:04,925
你回吧
578
00:32:06,725 --> 00:32:07,375
是
579
00:32:09,000 --> 00:32:11,050
等一下 我还要喝
580
00:32:12,075 --> 00:32:13,200
今天的事情
581
00:32:13,725 --> 00:32:15,400
不要对外讲半句
582
00:32:16,225 --> 00:32:17,150
是
583
00:32:20,650 --> 00:32:22,350
区区一个中郎将
584
00:32:23,075 --> 00:32:24,925
癞蛤蟆想吃天鹅肉
585
00:32:28,550 --> 00:32:29,600
公主
586
00:32:31,025 --> 00:32:31,975
薛老夫人醒了
587
00:32:31,975 --> 00:32:33,125
真的
588
00:32:34,200 --> 00:32:36,775
我们去看看老夫人吧
589
00:32:37,025 --> 00:32:38,400
现在天都这么晚了
590
00:32:38,400 --> 00:32:40,075
估摸着她已经睡下了
591
00:32:40,075 --> 00:32:41,850
要不然明天吧
592
00:32:43,350 --> 00:32:44,750
说的也在理
593
00:32:44,875 --> 00:32:45,475
那这样
594
00:32:45,475 --> 00:32:46,925
你去帮我把东西准备好
595
00:32:47,150 --> 00:32:49,000
反正我今天晚上不能跟他一块睡
596
00:32:49,000 --> 00:32:49,925
公主
597
00:32:49,925 --> 00:32:51,825
你都已经习惯晚上睡觉了
598
00:32:51,825 --> 00:32:53,725
就算这头悬梁锥刺股的
599
00:32:53,725 --> 00:32:54,850
也救不了你了
600
00:32:54,850 --> 00:32:57,000
要不你还是去将军那儿吧
601
00:32:57,500 --> 00:32:58,325
我不去
602
00:32:58,325 --> 00:32:59,575
去了我就输了
603
00:32:59,575 --> 00:33:00,325
不去
604
00:33:02,025 --> 00:33:03,500
你去帮我把被子拿回来
605
00:33:04,075 --> 00:33:05,175
好吧
606
00:33:08,150 --> 00:33:09,750
不是应该要恨我吗
607
00:33:10,675 --> 00:33:12,100
为什么又要回来
608
00:33:23,225 --> 00:33:25,125
你该不会做噩梦
609
00:33:25,575 --> 00:33:27,450
把我当敌军杀了吧
610
00:33:35,925 --> 00:33:36,975
你怎么来了
611
00:33:36,975 --> 00:33:38,250
公主
612
00:33:38,700 --> 00:33:40,775
让我把那个带回去
613
00:33:52,150 --> 00:33:53,350
公主她
614
00:33:53,375 --> 00:33:54,975
就没什么想跟我说的吗
615
00:33:56,250 --> 00:33:59,025
公主只是让我把被子带回去
616
00:33:59,125 --> 00:34:01,000
其他没有了
617
00:34:01,075 --> 00:34:03,225
将军还有什么吩咐吗
618
00:34:04,775 --> 00:34:05,600
没事了
619
00:34:06,075 --> 00:34:08,125
那奴婢先告退了
620
00:34:10,925 --> 00:34:11,700
等等
34092