All language subtitles for The Serpent (2020).720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:03,672 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:20,256 --> 00:00:23,695 What do we have here? 3 00:00:23,728 --> 00:00:25,228 Well, there's a lot of evidence. 4 00:00:25,262 --> 00:00:28,799 The gun was left here and the daughter told us 5 00:00:28,832 --> 00:00:30,902 about a friend who slept here all night. 6 00:00:31,234 --> 00:00:32,302 Hey. 7 00:00:36,307 --> 00:00:39,944 - Kinky sex overdone. - Oh, yeah. 8 00:00:39,976 --> 00:00:42,979 - Least he had fun, though, right? - Who's the gun registered to? 9 00:00:43,012 --> 00:00:44,948 We're not sure yet. Uh, we just sent it in, 10 00:00:44,981 --> 00:00:46,250 so we're waiting to hear back. 11 00:00:46,283 --> 00:00:47,417 If I understand this correctly, 12 00:00:47,451 --> 00:00:48,753 this is the third death this week 13 00:00:48,786 --> 00:00:50,420 within the Verica Corporation? 14 00:00:50,454 --> 00:00:52,790 - Yeah. - Yeah, case getting interesting. 15 00:01:01,531 --> 00:01:03,435 - Yeah. - Detective James Franklin. 16 00:01:04,367 --> 00:01:05,469 Who's this? 17 00:01:05,503 --> 00:01:06,971 Someone who's going to tell you 18 00:01:07,004 --> 00:01:09,007 everything about Mr. Nour's death. 19 00:01:10,540 --> 00:01:11,810 Well, how will I... 20 00:01:14,912 --> 00:01:17,882 Trace it. Stop touching yourself. 21 00:01:29,393 --> 00:01:31,929 - Who the hell are you? - Lucinda Kavsky, CIA. 22 00:01:31,962 --> 00:01:37,135 - I will tell you everything I know about this case, okay? - Okay. 23 00:01:45,843 --> 00:01:47,778 Well, hot damn if don't believe that story. 24 00:01:48,513 --> 00:01:50,014 How'd you get into this mess? 25 00:01:50,046 --> 00:01:52,884 You know, I think you're going to have to contact Rodney Williams at the CIA. 26 00:01:52,917 --> 00:01:55,118 - No other choice. - I already sent the proof to him. 27 00:01:55,151 --> 00:01:57,454 You got to tell him about the other bombs inside the kids. 28 00:01:57,487 --> 00:01:59,824 - Where are they now? - They're still in China. 29 00:01:59,856 --> 00:02:02,026 This week, all the families with bomb-bearing kids 30 00:02:02,058 --> 00:02:06,296 mysteriously won a vacation on the radio from the same tour company. 31 00:02:07,298 --> 00:02:08,533 One family goes to India, 32 00:02:08,566 --> 00:02:10,534 another to Africa and one to Russia. 33 00:02:12,068 --> 00:02:15,072 The trips start next week, which means in a week, 34 00:02:15,104 --> 00:02:18,108 we will have a big bang, Detective Franklin. 35 00:02:18,141 --> 00:02:19,911 Okay, well, I got one question for you. 36 00:02:21,478 --> 00:02:23,046 Why do you need to kill the scientists? 37 00:02:24,114 --> 00:02:25,383 Do you think they deserve to live? 38 00:02:27,918 --> 00:02:30,254 I'm gonna pretend like I didn't hear that. 39 00:02:30,287 --> 00:02:33,424 Aside from these three, nobody else can create this bomb. 40 00:02:33,456 --> 00:02:37,227 - They knew the formula by heart. - Makes sense. 41 00:02:37,260 --> 00:02:38,896 Your explanation's good enough for me. 42 00:02:41,899 --> 00:02:43,234 We have a tail. 43 00:02:44,634 --> 00:02:47,137 I'm not surprised. You've got to lose them. 44 00:02:47,170 --> 00:02:50,841 I'm not used to running away. Normally, I do the exact opposite. Hold on. 45 00:03:07,091 --> 00:03:09,360 Move. Move, James! 46 00:03:09,393 --> 00:03:11,062 - Floor it. - Let's go. Let's go. Let's go! 47 00:03:18,168 --> 00:03:20,170 I'm telling you, these sons of bitches are crazy. 48 00:03:21,572 --> 00:03:23,540 Not too shabby. Not too shabby. 49 00:03:31,949 --> 00:03:36,020 Oh, shit. At least they're good for something. 50 00:03:36,052 --> 00:03:41,057 Detective James Franklin to Dispatch. Officer under fire, Highway 4A. 51 00:03:41,091 --> 00:03:45,263 The suspects are armed and dangerous and they're actively chasing me. 52 00:03:45,295 --> 00:03:49,432 We're headed towards 63rd Street. They are in a black SUV. 53 00:03:49,466 --> 00:03:55,039 License plate number 368498. 54 00:03:55,072 --> 00:03:56,574 Damn it. We need backup immediately. 55 00:03:56,606 --> 00:03:59,943 - Now you're gonna get your backup. - Careful, Lucinda. 56 00:04:12,588 --> 00:04:14,225 Hold on. 57 00:04:14,257 --> 00:04:15,560 Shit, where is the backup? 58 00:04:35,545 --> 00:04:37,147 We're not gonna make it. 59 00:04:42,252 --> 00:04:43,653 Bad news. Bad news. Brakes are gone. 60 00:04:43,687 --> 00:04:46,157 Airbags are deployed. 61 00:04:46,189 --> 00:04:49,026 - All right, we're gonna have to get creative. - Perfect time. 62 00:04:49,059 --> 00:04:50,061 Not really. 63 00:05:01,637 --> 00:05:03,440 Oh, shit. 64 00:05:13,182 --> 00:05:14,351 Drop your weapon. 65 00:05:15,451 --> 00:05:17,153 Get on your knees. 66 00:05:17,187 --> 00:05:20,391 Hands on your head. Put your weapon on the ground. 67 00:05:22,291 --> 00:05:23,593 God damn it. Buckle up. 68 00:05:37,774 --> 00:05:40,076 Drop your fucking weapon right now. 69 00:05:40,110 --> 00:05:42,580 Get on your knees. Put your hands on your head. 70 00:05:42,612 --> 00:05:44,115 She is a traitor. 71 00:05:46,115 --> 00:05:47,317 I'm the director of the CIA. 72 00:05:47,350 --> 00:05:49,086 This is a CIA operation. 73 00:05:50,521 --> 00:05:52,088 Back off and stand down! 74 00:05:52,122 --> 00:05:54,625 This is a matter of national security. 75 00:05:54,658 --> 00:05:56,227 Sir, drop your weapon. 76 00:05:57,293 --> 00:05:58,462 I warned you. 77 00:06:08,072 --> 00:06:10,240 Godzbiv! What the hell are you doing? 78 00:06:10,274 --> 00:06:11,742 - Are you crazy? - I'm handling it! 79 00:06:11,776 --> 00:06:15,646 Just listen to me. Stop fighting. Surrender and I will get you out. 80 00:06:25,456 --> 00:06:27,258 Godzbiv won't talk. 81 00:06:27,290 --> 00:06:28,526 Well, we'll get him to talk. 82 00:06:29,459 --> 00:06:31,495 Situation is critical. 83 00:06:31,528 --> 00:06:33,631 That's why I've already given the data to China. 84 00:06:33,663 --> 00:06:36,266 The evacuation of the children has already begun. 85 00:06:36,300 --> 00:06:37,634 We're putting them on a ship. 86 00:06:37,668 --> 00:06:39,703 The plan is to take it far out to sea 87 00:06:39,735 --> 00:06:42,339 and leave it there until the bombs have been deactivated. 88 00:06:42,839 --> 00:06:44,507 Regarding Mr. Z... 89 00:06:44,540 --> 00:06:47,478 We detected a call on Godzbiv's phone 90 00:06:47,511 --> 00:06:51,249 from a fired agent by the name of Gerry McKellen. 91 00:06:57,487 --> 00:07:01,358 Hi, Serpent. Hello, Director. 92 00:07:01,391 --> 00:07:02,760 You know, you really shouldn't have thrown me 93 00:07:02,793 --> 00:07:03,927 out of the CI like piece of garbage. 94 00:07:03,961 --> 00:07:07,230 But I guess that's not really the point now, is it? 95 00:07:07,264 --> 00:07:10,234 You know that I know that you sent troops to my place to get me. 96 00:07:10,266 --> 00:07:13,370 But what you don't know is I rigged that entire facility with bombs. 97 00:07:13,403 --> 00:07:16,774 So unless you want the deaths of all those people on your hands, 98 00:07:16,807 --> 00:07:19,276 I would suggest you tell them to stay the fuck out of there. 99 00:07:19,309 --> 00:07:21,379 - Why are you doing this? - I want power. 100 00:07:22,678 --> 00:07:25,682 I want absolute fucking power. 101 00:07:25,716 --> 00:07:30,588 There's no way for you to make this right. Your career is finished. 102 00:07:33,357 --> 00:07:37,361 Because you're an idiot and a damn loser. 103 00:07:38,795 --> 00:07:40,398 Now get out of my sight! 104 00:07:43,399 --> 00:07:45,269 No, in my office. 105 00:07:54,211 --> 00:07:57,648 - They're throwing me out on my ass. - What happened? 106 00:07:59,783 --> 00:08:01,886 I'll explain later. Will you do me a favor, though, 107 00:08:01,918 --> 00:08:03,553 and grab the flash drive that's in my computer? 108 00:08:03,586 --> 00:08:05,688 That dipshit didn't even give me a chance to pack up. 109 00:08:05,721 --> 00:08:09,392 - I'll do it for you. I owe you after Brazil. - Thank you. 110 00:08:09,425 --> 00:08:13,764 Serp, if you... if you ever need anything, you let me know. 111 00:08:13,797 --> 00:08:15,333 I got your back, okay? 112 00:08:39,355 --> 00:08:40,691 How long are we gonna do this? 113 00:08:48,432 --> 00:08:52,336 How many times have I specifically told you to follow directions? 114 00:09:23,700 --> 00:09:25,970 Let me introduce myself. Can we stop for a minute? 115 00:09:28,639 --> 00:09:30,240 Time is on. 116 00:09:30,274 --> 00:09:32,943 My name's Charles. Here's my card. 117 00:09:34,443 --> 00:09:36,746 Why did you speak to the subject? 118 00:09:39,283 --> 00:09:40,418 Give me his card. 119 00:09:49,359 --> 00:09:50,661 Hi, Robson. What's up? 120 00:09:50,693 --> 00:09:53,764 Hey, I need a favor. 121 00:09:53,996 --> 00:09:55,466 Yes. 122 00:09:55,499 --> 00:09:59,003 So I'm getting married in four days. 123 00:09:59,035 --> 00:10:01,404 Congrats. And what do you need of me, old chap? 124 00:10:02,938 --> 00:10:06,644 Godzbiv just hit me with a last-minute rush assignment. 125 00:10:06,677 --> 00:10:09,279 It's, uh, security for a convoy in China. 126 00:10:10,379 --> 00:10:11,414 China, you say? 127 00:10:12,682 --> 00:10:17,020 Yeah. It's... I mean, you just accompany 128 00:10:17,053 --> 00:10:20,790 a couple of bio engineers and nano technology scientists 129 00:10:20,823 --> 00:10:24,294 and once they arrive safely, you come right back 130 00:10:24,327 --> 00:10:27,764 and it's access code three since you passed your test. 131 00:10:29,865 --> 00:10:31,701 It's a no-brainer, right? 132 00:10:33,403 --> 00:10:34,937 Man, if everything goes smoothly, 133 00:10:34,971 --> 00:10:37,008 I'm not even gonna make it to my wedding on time. 134 00:10:38,708 --> 00:10:41,611 Just please do this for me, and I will owe you big time. 135 00:10:45,749 --> 00:10:48,786 To be honest, I don't have the slightest wish to go to China. 136 00:10:50,486 --> 00:10:52,656 But since you are asking me, I'll do it. 137 00:10:54,857 --> 00:10:57,360 Think of it as your wedding present. 138 00:10:57,394 --> 00:10:59,096 You are the best. 139 00:10:59,129 --> 00:11:03,533 - Who's handling the operation by the way? - Pierce. 140 00:11:07,937 --> 00:11:11,442 Easy, easy, easy! Be careful with that box, all right? 141 00:11:11,475 --> 00:11:12,475 Make sure it's locked in. 142 00:11:16,746 --> 00:11:18,115 Be careful with the equipment. Yo! 143 00:11:18,148 --> 00:11:20,518 - Make sure it's locked in, all right. - Yes, sir. 144 00:11:43,005 --> 00:11:44,475 What the hell you doing here? 145 00:11:44,508 --> 00:11:46,110 Robson was scheduled for this convoy. 146 00:11:47,076 --> 00:11:49,546 Nice to see you too. 147 00:11:49,578 --> 00:11:53,350 You know what? Screw this shit. I'm calling Godzbiv. 148 00:12:01,625 --> 00:12:04,828 Agent code Alpha Tango Bravo one-two-niner, put the director on. 149 00:12:05,961 --> 00:12:08,064 Does it sound urgent? Put him on. 150 00:12:11,768 --> 00:12:12,769 Yes. 151 00:12:12,802 --> 00:12:15,706 It's better to do the op with someone like that. 152 00:12:15,739 --> 00:12:19,543 You know what? He's got Mars' disease or some shit like that, all right? 153 00:12:19,576 --> 00:12:21,846 He doesn't feel hot and cold in his hands. And he sweats a lot. 154 00:12:22,546 --> 00:12:24,915 Oh, right. 155 00:12:24,947 --> 00:12:27,550 There are five or six doctors in the world that could do this surgery. 156 00:12:27,583 --> 00:12:29,386 And they're all here, right on this plane. 157 00:12:31,053 --> 00:12:33,756 Why the fuck am I explaining this shit to you anyway? 158 00:12:33,789 --> 00:12:36,659 Are you there? Well, put the director on. 159 00:12:39,095 --> 00:12:41,031 Fine. Tell him Pierce says hi. 160 00:12:46,669 --> 00:12:50,006 Why the hell are you here? Where's Robson? 161 00:12:50,039 --> 00:12:52,075 I thought you were aware of my new access level. 162 00:12:53,710 --> 00:12:55,778 Shall we start the operation? 163 00:12:55,812 --> 00:12:59,048 This is exactly why I don't want you on this convoy. 164 00:13:00,250 --> 00:13:01,585 Moving out. 165 00:13:02,852 --> 00:13:04,053 What's the operation about? 166 00:13:06,255 --> 00:13:08,458 I don't know anything. Can you explain? 167 00:13:08,491 --> 00:13:11,428 Sure. We are going to China. 168 00:13:14,563 --> 00:13:19,836 With Chinese doctors. And conducting experiments on Chinese patients. 169 00:13:20,269 --> 00:13:21,805 Fuck you. 170 00:13:35,784 --> 00:13:38,054 We are arriving at the target in seven hours. 171 00:13:59,576 --> 00:14:00,577 I'll take care of it. 172 00:14:03,212 --> 00:14:07,283 Darling. Is everything all right? 173 00:14:07,317 --> 00:14:09,986 - Why are you sitting in the dark? - Everything's fine, honey. 174 00:14:37,647 --> 00:14:39,283 What? The horrible disease is gone. 175 00:14:40,984 --> 00:14:42,252 The hands can feel the cold. 176 00:14:42,285 --> 00:14:45,955 If I was you, I'd be thinking about something else right now. 177 00:14:45,989 --> 00:14:52,796 Like, when was the last time you used a parachute? 178 00:14:52,828 --> 00:14:55,899 Are you joking? Who packed it? You? 179 00:14:58,134 --> 00:14:59,135 I won't jump with it. 180 00:15:00,102 --> 00:15:03,339 - I don't trust you. - You don't wanna jump? 181 00:15:03,373 --> 00:15:07,311 Too bad, 'cause as soon as we hit that Green Zone, we're all out the door. 182 00:15:12,148 --> 00:15:14,183 Take this, I'll take yours. 183 00:15:22,024 --> 00:15:23,593 You think I'm gonna kill you or something? 184 00:15:23,626 --> 00:15:26,697 What should I think after you left me bleeding? 185 00:15:26,730 --> 00:15:30,701 I left to get backup and we'd both be dead if I didn't. 186 00:15:30,734 --> 00:15:33,604 It was you who violated protocol, not me. 187 00:15:36,105 --> 00:15:38,274 I packed this bag for Robson, not you. 188 00:15:38,307 --> 00:15:39,909 So you got nothing to worry about. 189 00:15:41,378 --> 00:15:44,881 Ladies and gentlemen, may I have your attention? 190 00:15:44,913 --> 00:15:47,850 The flight out to the Green Zone has gone perfectly. 191 00:15:47,884 --> 00:15:50,253 In a few minutes, we will open the hatch. 192 00:15:50,285 --> 00:15:52,021 Now, you've all been given sat navs. 193 00:15:52,054 --> 00:15:54,156 This will help you track each other. 194 00:15:54,190 --> 00:15:56,326 First thing we will do is deploy the cargo, 195 00:15:56,359 --> 00:15:58,762 and then all of you will jump out after it. 196 00:15:58,794 --> 00:16:00,764 No, no, no, no, no. 197 00:16:02,298 --> 00:16:04,067 - What's up with him? - Scared to jump. 198 00:16:04,100 --> 00:16:05,869 I don't give a shit if he's scared to jump or not. 199 00:16:05,902 --> 00:16:07,037 We reach the Green Zone, 200 00:16:07,070 --> 00:16:11,642 - everyone is getting off this plane. - No! I'm scared! 201 00:16:11,674 --> 00:16:13,776 Don't be afraid, my little Chinese friend. 202 00:16:13,809 --> 00:16:15,011 We will help you. 203 00:16:15,044 --> 00:16:17,347 - No! - Pierce. 204 00:16:18,214 --> 00:16:20,217 No, no, no, no, no. 205 00:16:20,250 --> 00:16:21,250 Give me a hand. 206 00:16:22,686 --> 00:16:24,687 No, no, no, no. 207 00:16:37,399 --> 00:16:40,303 You're next! We're ejecting! 208 00:16:49,245 --> 00:16:50,346 Target is down. 209 00:17:00,390 --> 00:17:03,393 Surgery takes one hour and 40 minutes. 210 00:17:03,425 --> 00:17:05,327 Your job is to stall at all costs, 211 00:17:05,361 --> 00:17:07,330 to give enough time for the operation. 212 00:17:07,363 --> 00:17:08,699 Use the staff entrance. 213 00:17:10,165 --> 00:17:13,069 This is where you'll set up the surveillance cameras. 214 00:17:13,103 --> 00:17:16,339 You need to block this entrance so no one comes from outside. 215 00:17:16,372 --> 00:17:19,843 If necessary, eliminate any hostiles. 216 00:17:19,875 --> 00:17:22,179 Are we going for kill shots or are we just putting them down? 217 00:17:22,211 --> 00:17:25,715 Your call. Director's very nervous about this operation. 218 00:17:25,749 --> 00:17:28,050 Have you ever seen him not nervous? 219 00:17:28,084 --> 00:17:30,287 In Brazil, when you left me there bleeding, 220 00:17:30,319 --> 00:17:32,121 he was also pretty damn nervous. 221 00:17:32,154 --> 00:17:34,825 You knew the location and what you were getting into. 222 00:17:34,857 --> 00:17:38,928 You left the covered zone. Focus now, getting started. 223 00:19:53,930 --> 00:19:57,167 We got a problem. Go check it out. 224 00:20:00,636 --> 00:20:02,004 Let's go. 225 00:20:31,366 --> 00:20:33,936 Serpent, check status. 226 00:20:36,204 --> 00:20:37,206 Serpent! 227 00:21:00,563 --> 00:21:01,632 Yes? 228 00:21:03,031 --> 00:21:04,100 All clear. 229 00:21:05,468 --> 00:21:09,471 Uh, I need help removing an unwanted package. 230 00:21:09,505 --> 00:21:12,342 - Is it a local carrier? - No, an international. 231 00:21:13,442 --> 00:21:15,077 Seems we're not alone here. 232 00:21:15,111 --> 00:21:17,647 Operation starts in two minutes. 233 00:21:17,680 --> 00:21:20,317 I need you here. Don't worry about the dead guy. 234 00:21:20,349 --> 00:21:23,219 He ain't going nowhere. Take care of it later. 235 00:21:33,462 --> 00:21:36,165 This seems to be a maternity ward. 236 00:21:36,199 --> 00:21:38,101 Newborns are having a special chip installed 237 00:21:38,134 --> 00:21:42,404 to prolong their lives. This operation will make history. 238 00:21:42,438 --> 00:21:46,243 The question is whether we'll have a beautiful future or no future at all. 239 00:21:50,313 --> 00:21:53,717 They might not have known the outcome, but they definitely knew the risks. 240 00:21:53,750 --> 00:21:56,486 If a child dies or becomes handicapped after the operation, 241 00:21:56,519 --> 00:21:58,955 the agency will make up the damage to the parents. 242 00:22:01,523 --> 00:22:03,425 Pierce, we took the clinic by force 243 00:22:03,459 --> 00:22:06,528 and neutralized everybody here. 244 00:22:06,561 --> 00:22:09,498 You will delete all the footage from the surveillance cameras. 245 00:22:09,531 --> 00:22:12,234 Why would anyone ever know we were here? 246 00:22:12,268 --> 00:22:15,471 Just relax and do your job, that's all. 247 00:22:20,710 --> 00:22:22,112 What happened in Brazil? 248 00:22:24,413 --> 00:22:25,682 I was doing my job. 249 00:22:27,282 --> 00:22:28,651 What were you doing there? 250 00:22:33,122 --> 00:22:34,224 We've got a guest. 251 00:22:39,261 --> 00:22:40,629 It's a cat. 252 00:22:40,663 --> 00:22:42,298 She's trying to get in. 253 00:22:42,330 --> 00:22:44,134 Get rid of her. 254 00:22:44,166 --> 00:22:45,601 Is that her yelling so loud? 255 00:22:45,634 --> 00:22:47,170 Shoot the bitch. 256 00:22:47,202 --> 00:22:48,637 I'm not going to shoot a cat. 257 00:22:48,671 --> 00:22:50,539 You don't shut her up, I will. 258 00:22:51,173 --> 00:22:52,308 No. Whoa. 259 00:22:54,544 --> 00:22:55,545 I got it. 260 00:23:01,116 --> 00:23:03,720 Fuckin' cat. She's hiding behind a tree. 261 00:23:03,752 --> 00:23:05,588 Let's scare her off with a gas grenade. 262 00:23:06,655 --> 00:23:08,424 A grenade. 263 00:23:10,192 --> 00:23:11,260 I got it. 264 00:23:57,205 --> 00:23:58,541 Where the hell is this bitch? 265 00:24:00,509 --> 00:24:01,545 Can you see her? 266 00:24:04,913 --> 00:24:07,483 Call the air force. The situation is out of control. 267 00:24:07,517 --> 00:24:08,518 Where is she? 268 00:24:08,551 --> 00:24:10,552 Pierce, you're being louder than the damn cat. 269 00:24:10,586 --> 00:24:13,222 Maybe it would be better to shoot you down. 270 00:24:13,256 --> 00:24:15,192 You're on the cat's fucking side! 271 00:24:28,904 --> 00:24:30,139 What? 272 00:24:31,641 --> 00:24:32,842 What? 273 00:24:32,875 --> 00:24:34,676 What's with the hazmat suits? 274 00:24:34,710 --> 00:24:38,847 Haz... Why the hell did you go in there? 275 00:24:38,881 --> 00:24:41,184 It's none of your fucking business. 276 00:24:41,217 --> 00:24:43,686 I'll give my own report to the head of the CIA 277 00:24:43,719 --> 00:24:45,522 as soon as I get back. 278 00:24:45,555 --> 00:24:46,890 And I'll mention the guest. 279 00:24:48,223 --> 00:24:49,225 Who I had to get rid of. 280 00:24:50,326 --> 00:24:52,261 I don't give a shit. 281 00:24:52,295 --> 00:24:54,397 Report what the fuck you want. 282 00:24:54,430 --> 00:24:55,465 We have to come back anyway. 283 00:24:55,498 --> 00:24:59,369 The damn cat woke up the whole fucking district. 284 00:24:59,402 --> 00:25:01,371 Did you check if the dead Asian had any documents on him? 285 00:25:01,403 --> 00:25:02,705 Of course I did. 286 00:25:02,739 --> 00:25:05,642 An American citizen walking around in China without documents 287 00:25:05,674 --> 00:25:08,644 but with a 12-caliber gun and an arsenal of explosives. 288 00:25:11,614 --> 00:25:13,482 Something is very wrong here. 289 00:25:13,516 --> 00:25:15,185 Yes, something is very wrong here. 290 00:25:20,789 --> 00:25:22,759 Director. 291 00:25:22,791 --> 00:25:27,196 Do you even understand that your life depends on this operation? 292 00:25:33,635 --> 00:25:35,337 I do. 293 00:25:35,371 --> 00:25:37,908 I need your full concentration on this. 294 00:25:39,142 --> 00:25:43,813 One call to the press and I will destroy you for life. 295 00:25:58,594 --> 00:26:00,797 Where's Dr. Lee? What, did he just disappear? 296 00:26:00,829 --> 00:26:02,664 I'm leaving with the other doctors, all right? 297 00:26:02,698 --> 00:26:05,001 We have exactly seven minutes before we have to evacuate. 298 00:26:05,034 --> 00:26:08,371 You stay and find Lee and take the next plane out. You got it? 299 00:26:08,403 --> 00:26:09,405 Let's go. 300 00:26:18,280 --> 00:26:20,950 Dr. Lee, come with me. We don't have time. 301 00:26:20,982 --> 00:26:22,586 Here, you need this. 302 00:26:59,488 --> 00:27:00,789 Lieutenant! 303 00:27:00,823 --> 00:27:02,625 The subject took off. 304 00:27:02,657 --> 00:27:03,892 Can we swing back? 305 00:27:04,460 --> 00:27:05,961 It's not worth the risk. 306 00:27:17,539 --> 00:27:19,041 I have guests, 307 00:27:19,075 --> 00:27:21,911 Agents from the Department of Internal Investigations. 308 00:27:24,980 --> 00:27:27,517 You say nothing about the operation in China. 309 00:27:29,117 --> 00:27:30,552 Do you hear me? 310 00:27:30,586 --> 00:27:33,390 Pierce? In my office in 10 minutes. 311 00:27:34,990 --> 00:27:35,991 You hear me? 312 00:27:36,726 --> 00:27:37,794 Nothing. 313 00:27:38,493 --> 00:27:40,562 Go to the interrogation room. 314 00:27:41,763 --> 00:27:43,465 Since when are you in charge? 315 00:27:43,898 --> 00:27:45,467 The op is over. 316 00:27:45,500 --> 00:27:46,802 They're waiting for you. 317 00:27:51,707 --> 00:27:53,777 Agent Kavsky. Follow me. 318 00:28:23,439 --> 00:28:26,442 So when was the last time you saw Agent Robson? 319 00:28:26,474 --> 00:28:28,477 I saw him three days ago in the office. 320 00:28:28,943 --> 00:28:29,945 Why? 321 00:28:33,082 --> 00:28:34,351 What happened? 322 00:28:36,085 --> 00:28:37,553 Agent Robson was murdered. 323 00:28:37,586 --> 00:28:40,088 Shot in the head at point-blank range. 324 00:28:40,122 --> 00:28:42,525 We dusted for prints, but we found nothing yet. 325 00:28:44,894 --> 00:28:46,128 Who is in charge of this case? 326 00:28:50,165 --> 00:28:52,034 Who is running the investigation? 327 00:28:56,939 --> 00:28:58,541 Captain Johnson Bigles. 328 00:28:58,574 --> 00:28:59,976 I have to go. 329 00:29:00,009 --> 00:29:02,478 Oi, I'm not done with you yet. 330 00:29:02,510 --> 00:29:04,847 Am I under order from Director Godzbiv? 331 00:29:05,948 --> 00:29:06,983 No. 332 00:29:07,016 --> 00:29:09,819 I told you everything I know. 333 00:29:09,852 --> 00:29:11,821 I'll let you know if I remember anything else. 334 00:29:14,656 --> 00:29:15,924 Okay, Agent Ford? 335 00:29:28,671 --> 00:29:29,772 Captain Bigles. 336 00:29:29,805 --> 00:29:30,940 I'm Lucinda Kavsky. 337 00:29:30,972 --> 00:29:32,607 I worked with Agent Robson Walker. 338 00:29:32,641 --> 00:29:34,110 And I have some information for you. 339 00:29:34,143 --> 00:29:35,412 Okay. Follow me. 340 00:29:47,189 --> 00:29:50,026 Director, we have a problem. 341 00:29:57,165 --> 00:30:00,602 I went to China instead of Robson as a favor. 342 00:30:00,635 --> 00:30:03,172 He was supposed to get married tomorrow. 343 00:30:03,204 --> 00:30:05,774 All right, so tell me about this op in China. 344 00:30:06,674 --> 00:30:08,911 She's sending everything to Bigles from IA. 345 00:30:08,943 --> 00:30:10,980 Well, work it out with him. 346 00:30:11,012 --> 00:30:15,550 All right, if you were on the op then you have an ironclad alibi, 347 00:30:15,584 --> 00:30:17,720 but who would want to kill him? 348 00:30:17,752 --> 00:30:19,120 Expose her. 349 00:30:19,153 --> 00:30:20,890 She's nothing but trouble. 350 00:30:24,192 --> 00:30:25,194 You have any ideas? 351 00:30:26,161 --> 00:30:27,529 No clue. 352 00:30:27,563 --> 00:30:29,131 And you make sure and bury her. 353 00:30:29,163 --> 00:30:30,165 Yes, sir. 354 00:30:34,737 --> 00:30:35,839 Thank you. 355 00:30:52,721 --> 00:30:54,022 Can I help you? 356 00:32:17,873 --> 00:32:18,942 What a day. 357 00:32:36,057 --> 00:32:37,059 Lucinda Kavsky! 358 00:32:38,794 --> 00:32:39,996 Lucinda Kavsky! 359 00:32:44,400 --> 00:32:46,969 You're under arrest for the murder of Agent Robson. 360 00:32:47,001 --> 00:32:48,937 I advise you not to resist. 361 00:32:48,971 --> 00:32:50,405 Why break down the door? 362 00:32:50,439 --> 00:32:51,975 Couldn't you just ring the bell? 363 00:32:54,143 --> 00:32:55,644 Get her out of here. 364 00:33:02,884 --> 00:33:05,221 Make sure you find that damn flash drive. 365 00:33:05,887 --> 00:33:06,955 Yes, sir. 366 00:33:36,818 --> 00:33:41,856 I don't have a lot of time, Serpent. They're coming for me. 367 00:33:41,890 --> 00:33:44,126 I'm going to tell you everything I know about the operation. 368 00:33:44,159 --> 00:33:45,661 So listen closely. 369 00:33:45,693 --> 00:33:52,300 First, Director Godzbiv is being controlled by a man known as Mr. Z. 370 00:33:52,334 --> 00:33:55,137 Nobody knows his real name. 371 00:33:55,170 --> 00:33:57,673 What I do know is that he's incredibly powerful. 372 00:33:59,108 --> 00:34:01,711 And Godzbiv is under his complete control. 373 00:34:04,146 --> 00:34:07,250 I don't know how far his influence goes. 374 00:34:08,282 --> 00:34:09,719 But you must trust no one. 375 00:34:13,387 --> 00:34:16,025 To the wall. Hands up behind your head. 376 00:34:44,820 --> 00:34:46,088 After all this time. 377 00:34:48,222 --> 00:34:50,159 I thought you'd completely forgot about me. 378 00:34:50,559 --> 00:34:53,028 No, I didn't. 379 00:34:53,061 --> 00:34:56,265 Five years is not a long time compared to what awaits you here. 380 00:34:56,297 --> 00:34:58,366 Sounds promising. 381 00:35:00,168 --> 00:35:01,237 What's this? 382 00:35:03,304 --> 00:35:04,773 Chess Strategies. 383 00:35:09,878 --> 00:35:11,947 It might be a worthwhile read. 384 00:35:11,980 --> 00:35:13,916 The chess game is still ahead of you. 385 00:35:16,318 --> 00:35:18,153 I can't go through with this, Serpent. 386 00:35:19,554 --> 00:35:20,856 I thought I could, 387 00:35:21,856 --> 00:35:22,925 but I can't. 388 00:35:29,063 --> 00:35:32,434 There can be no loose ends on our side, Serpent. 389 00:35:33,268 --> 00:35:35,503 That's why everyone we know is dead. 390 00:35:35,536 --> 00:35:37,305 All the operating doctors are dead. 391 00:35:40,208 --> 00:35:43,145 The only ones alive are you and me. 392 00:35:58,193 --> 00:35:59,195 I need your help. 393 00:36:00,494 --> 00:36:02,431 You're the only person I trust. 394 00:36:06,101 --> 00:36:07,103 Guard! 395 00:36:09,338 --> 00:36:10,406 Guard! 396 00:36:13,208 --> 00:36:15,878 She's not breathing. 397 00:36:16,577 --> 00:36:18,380 Call the ambulance! 398 00:36:57,385 --> 00:36:59,288 God damn you, Pierce. 399 00:39:16,257 --> 00:39:18,159 Gerry, I need the address of Avy Su. 400 00:39:18,193 --> 00:39:21,063 - Born April 14th. She's... - Hold on, I'm looking. 401 00:39:21,096 --> 00:39:24,333 And, Serpent, thanks for holding on to that flash drive for me. 402 00:39:24,365 --> 00:39:25,367 Sure. 403 00:39:27,702 --> 00:39:31,240 I found her. She's in the Shandong province. 404 00:39:31,273 --> 00:39:32,641 Looks like it's a landline. 405 00:39:32,673 --> 00:39:34,143 Put me through a secure connection. 406 00:39:34,175 --> 00:39:35,376 Are you gonna talk to her? 407 00:39:35,409 --> 00:39:36,478 Do you speak Chinese? 408 00:39:36,510 --> 00:39:38,413 No. Nope. 409 00:39:38,447 --> 00:39:40,516 Definitely don't speak Chinese. All right, stand by. 410 00:39:40,548 --> 00:39:42,384 And connected. 411 00:40:21,556 --> 00:40:23,724 - She's here. - Here in New York? 412 00:40:23,757 --> 00:40:25,393 Can you find out where they're staying? 413 00:40:25,427 --> 00:40:26,762 Oh, look at that. 414 00:40:26,795 --> 00:40:29,697 The Waldorf Astoria on the famed Park Avenue. 415 00:40:29,731 --> 00:40:32,268 Looks like they're checked in for four days. 416 00:41:42,204 --> 00:41:44,440 Gerry, I've prepared a present. 417 00:41:45,306 --> 00:41:46,942 Avy is being followed. 418 00:41:46,974 --> 00:41:48,876 I want to get rid of this tail. 419 00:41:48,909 --> 00:41:50,411 At least buy us some time for a while. 420 00:41:50,445 --> 00:41:53,215 Okay, but whatever you do, 421 00:41:53,248 --> 00:41:54,650 don't draw any more attention to yourself. 422 00:41:54,682 --> 00:41:56,351 That's almost impossible. 423 00:41:56,384 --> 00:41:58,820 Right Just stay away from the taxi, okay? 424 00:41:58,853 --> 00:42:00,389 Don't worry. I will. 425 00:43:27,876 --> 00:43:28,944 Room's clear. 426 00:43:53,735 --> 00:43:54,670 Hello, Avy. 427 00:43:54,702 --> 00:43:57,972 I'm Lucinda. I'm a friend of your parents. 428 00:43:58,005 --> 00:43:59,940 Do you want to come play with me? 429 00:43:59,974 --> 00:44:03,445 Let's go. Mom and Dad are with Aunt Sine. 430 00:44:03,811 --> 00:44:05,313 I know. 431 00:44:05,347 --> 00:44:07,816 Can we pretend to be cats and get out of here? 432 00:44:07,849 --> 00:44:09,952 - Yes, like cats. - Yes. 433 00:44:10,251 --> 00:44:11,487 Let's go. 434 00:44:30,938 --> 00:44:32,907 Hold on tight and don't let go. 435 00:44:47,755 --> 00:44:48,856 Avy. 436 00:44:50,724 --> 00:44:52,094 Avy, jump. 437 00:44:53,795 --> 00:44:54,896 Jump. 438 00:44:56,965 --> 00:44:59,568 Avy, jump. Jump! 439 00:45:07,608 --> 00:45:08,976 I promise I'll catch you. 440 00:45:29,864 --> 00:45:33,568 Here you are, madam. Your tickets and keys. 441 00:45:33,601 --> 00:45:34,603 Thank you. 442 00:45:48,682 --> 00:45:51,987 There she is. Send it to the idiots so they know what she looks like. 443 00:46:08,570 --> 00:46:10,506 Now we're going to play another game. 444 00:46:43,737 --> 00:46:47,007 This girl, you're sure you didn't see her? 445 00:46:47,041 --> 00:46:51,646 It's this one. You're sure you didn't see her come through? 446 00:46:51,679 --> 00:46:54,215 I'm not sure. I don't remember her. 447 00:46:55,083 --> 00:46:56,151 Sorry. 448 00:46:59,621 --> 00:47:00,655 Thank you. 449 00:47:49,003 --> 00:47:50,972 We found the chip. Closing in. 450 00:47:56,210 --> 00:47:57,880 Do you like your new look? 451 00:48:11,793 --> 00:48:13,929 Split up. I'll cut 'em off. 452 00:48:15,896 --> 00:48:18,065 They're fast, I must admit. 453 00:48:24,606 --> 00:48:26,808 Avy, close your eyes and cover your ears. 454 00:48:35,949 --> 00:48:38,319 Do not open fire. We can't hit the girl. 455 00:48:58,873 --> 00:49:00,842 Stop the vehicle. 456 00:49:23,130 --> 00:49:25,000 Are you okay? Are you all right? 457 00:49:25,032 --> 00:49:27,603 We've got to get out of here, fast. 458 00:49:58,865 --> 00:50:00,402 Don't be afraid. 459 00:50:00,434 --> 00:50:01,969 Remember, we're cats. 460 00:50:02,003 --> 00:50:04,271 Cats are afraid of nothing. 461 00:50:04,304 --> 00:50:05,973 I wanna go home. 462 00:50:06,007 --> 00:50:08,644 I know, babe. Soon. 463 00:51:42,170 --> 00:51:43,204 Hey! 464 00:52:04,525 --> 00:52:06,260 - Gerry, I need you. - All right. 465 00:52:06,293 --> 00:52:08,362 I need the address of Borden Aaker. 466 00:52:08,396 --> 00:52:10,164 He's got a private clinic just outside the city. 467 00:52:10,197 --> 00:52:13,400 I'm sending you the address to your GPS, now. 468 00:52:22,175 --> 00:52:24,945 - One more favor, please. - Yeah, why am I not surprised? 469 00:52:24,978 --> 00:52:27,548 I'm assuming Avy has a tracking chip in her. 470 00:52:27,581 --> 00:52:30,884 - Any advice? - Turn on the radio suppressor on your tablet. 471 00:52:30,918 --> 00:52:34,122 - It'll cut out communication within a three-mile radius. - Thanks, Gerry. 472 00:52:34,155 --> 00:52:35,857 I'll check with you later. 473 00:52:43,898 --> 00:52:45,867 I want my mommy. 474 00:52:46,400 --> 00:52:47,568 I want to go home. 475 00:52:47,601 --> 00:52:49,971 I don't want to play anymore. 476 00:53:01,548 --> 00:53:03,585 Listen, Godzbiv, 477 00:53:03,617 --> 00:53:05,586 do you not understand the consequences here? 478 00:53:05,619 --> 00:53:08,856 How did she even cross the ocean? How did she get through customs? 479 00:53:08,889 --> 00:53:11,259 - It shouldn't have happened. - Where is she now? 480 00:53:11,291 --> 00:53:13,327 - She's disappeared. - Find them. 481 00:53:20,101 --> 00:53:21,436 - Hi, Aaker. - As always 482 00:53:21,469 --> 00:53:23,171 with you, there's a crisis, right? 483 00:53:23,204 --> 00:53:25,173 This time you don't need to reassemble me. 484 00:53:25,206 --> 00:53:28,009 We have another situation, entirely. 485 00:53:38,152 --> 00:53:39,487 Status update. 486 00:53:39,519 --> 00:53:43,592 Sir, three agents are dead, two wounded, and we lost three cars. 487 00:53:46,092 --> 00:53:49,129 I wanna go home. 488 00:53:49,163 --> 00:53:54,034 I know, baby, but first, Dr. Aaker is going to check and make sure you're okay. 489 00:53:54,068 --> 00:53:55,070 Okay. 490 00:53:56,304 --> 00:53:59,139 Use as many additional forces as you can. 491 00:53:59,172 --> 00:54:02,075 Call in all reserves, and find the girl. 492 00:54:02,108 --> 00:54:03,210 Copy that. 493 00:54:04,411 --> 00:54:06,146 All right, let's go. Let's go. Come on. 494 00:54:13,387 --> 00:54:16,925 Don't pay attention to the mess, I'm still in the middle of renovations. 495 00:54:17,724 --> 00:54:19,159 Clinic's not open yet. 496 00:54:24,231 --> 00:54:27,602 They're gone from the radar and out of the reach of the satellite. 497 00:54:27,635 --> 00:54:29,905 They most likely disabled the tracking system. 498 00:54:32,639 --> 00:54:36,411 Don't let the mess fool you, I have anything and everything I need to help you here. 499 00:54:36,443 --> 00:54:37,512 Yeah. 500 00:54:46,619 --> 00:54:48,355 What's up, my brave, little girl? 501 00:54:54,195 --> 00:54:55,497 I need to tell you something. 502 00:55:00,568 --> 00:55:03,638 They disappeared somewhere in the circle, ask the chopper 503 00:55:03,670 --> 00:55:06,674 to give me pictures here, here and here. 504 00:55:11,746 --> 00:55:14,449 I've never seen anything like this before. I can't believe 505 00:55:14,481 --> 00:55:16,617 she's still alive with that thing in her head. 506 00:55:16,650 --> 00:55:19,119 Now you understand why we're here. 507 00:55:23,391 --> 00:55:26,193 This is some seriously advanced nano-technology. 508 00:55:26,226 --> 00:55:29,129 Essentially, this would be making her a nuclear weapon, 509 00:55:29,163 --> 00:55:31,065 biological, ticking time-bomb. 510 00:55:38,706 --> 00:55:41,476 There's a huge risk she'll die if I try to remove the device. 511 00:55:42,543 --> 00:55:46,114 If you don't, she'll die, for sure. 512 00:55:46,146 --> 00:55:49,250 Why should I do it? I'll lose my license and spend my life in prison. 513 00:55:49,282 --> 00:55:51,353 - This is suicide. - You're alone in this clinic. 514 00:55:52,152 --> 00:55:53,355 Except for us, yes? 515 00:55:56,090 --> 00:56:00,161 Then it's simple. You'll do the operation, 516 00:56:00,193 --> 00:56:03,130 or you'll do the operation with my gun to your head. 517 00:56:03,164 --> 00:56:06,367 - You're threatening me? - Don't make me use force. 518 00:56:06,400 --> 00:56:08,568 Just get this thing out of her head. 519 00:56:08,601 --> 00:56:10,605 We don't know what we're dealing with here. 520 00:56:10,637 --> 00:56:12,172 I shouldn't even touch her. 521 00:56:12,206 --> 00:56:14,275 I can't complete an operation like this alone. 522 00:56:14,307 --> 00:56:17,210 - I'll assist you. - I need assistance with medical experience. 523 00:56:17,244 --> 00:56:20,382 - You know what I'm capable of. - You're just good with a gun. 524 00:56:22,550 --> 00:56:24,318 We don't have time for any of this. 525 00:56:26,286 --> 00:56:28,389 We'll have to make do with what we have, Doc. 526 00:56:32,726 --> 00:56:33,728 Let's go. 527 00:56:36,130 --> 00:56:38,266 Do we have satellite data available? 528 00:56:38,298 --> 00:56:41,168 They're gone from the radar and out of the reach of the satellite. 529 00:56:41,202 --> 00:56:43,471 They most likely disabled the tracking system. 530 00:56:47,240 --> 00:56:49,643 Clamp. 531 00:56:49,677 --> 00:56:52,146 The signal is back, We're right next to her. 532 00:56:52,179 --> 00:56:53,213 What? 533 00:56:54,181 --> 00:56:56,751 Get ready, we're going to take the building. 534 00:56:58,552 --> 00:57:01,789 Doctor, you're going to finish without me. 535 00:57:01,822 --> 00:57:04,291 - This is so typical. - Let me know when it's completed. 536 00:59:14,755 --> 00:59:18,393 Shots are coming from the nearby building. Fire. 537 00:59:56,297 --> 00:59:57,432 The fuck! 538 01:00:08,809 --> 01:00:11,412 Get in the building and find the girl. 539 01:01:21,481 --> 01:01:23,918 So, what now? You're gonna blow up my clinic? 540 01:01:23,951 --> 01:01:26,119 That's the thanks I get? 541 01:01:26,152 --> 01:01:28,855 You're the one who said I was good with a gun. 542 01:01:28,889 --> 01:01:32,827 The operation was successful, I have the chip in my hand. 543 01:01:32,860 --> 01:01:35,496 - How's Avy? - We have to wait until she wakes up. 544 01:01:49,543 --> 01:01:55,048 In a minute, I'll be upstairs, to pick up the chip, you and Avy will be fine. 545 01:01:56,784 --> 01:01:57,919 But I have to leave. 546 01:02:41,961 --> 01:02:43,530 Thank you. 547 01:02:45,132 --> 01:02:49,070 - Lucinda, take care. - You too. 548 01:03:00,481 --> 01:03:01,916 Hands up. On the floor. 549 01:03:10,923 --> 01:03:13,027 All right. All right. All right. Where are you? 550 01:03:13,059 --> 01:03:14,161 Somewhere under New York City. 551 01:03:14,195 --> 01:03:17,530 - Okay, do you have the chip? - I do, there's some code. 552 01:03:17,563 --> 01:03:20,934 - I want to know what it means. - You have to get it to me as soon as possible. 553 01:03:20,967 --> 01:03:24,672 I can't tell you who made it until I can actually have a chance to look at it. 554 01:03:24,704 --> 01:03:26,673 All right, let's see. You're coming up on the radar now. 555 01:03:26,706 --> 01:03:29,943 You're at 57th and Broadway. 556 01:03:29,976 --> 01:03:32,745 Get there and send me everything you can to this address. 557 01:03:32,778 --> 01:03:35,949 - What would I do without you? - Yeah. No shit. 558 01:03:39,119 --> 01:03:42,123 - Gerry. - Wait a, wait a, wait a minute. 559 01:03:43,789 --> 01:03:46,226 Holy shit. There's all kinds of classified data here. 560 01:03:46,260 --> 01:03:48,662 Looks like the work of Verta Corporation? 561 01:03:48,695 --> 01:03:52,066 They do nuclear physics and bio research. 562 01:03:52,099 --> 01:03:55,669 Let's see, the program was financed by, oh, great... the Department of Defense. 563 01:03:55,702 --> 01:03:58,272 Big money there. So, that's cool. 564 01:03:58,304 --> 01:04:03,543 The authors are a Zagreb Duansky, Michael Bonn and Rhuar Nour. 565 01:04:03,577 --> 01:04:07,248 I sent you their personnel files now. The program was closed five years ago. 566 01:04:07,280 --> 01:04:08,983 These guys are sociopaths. 567 01:04:09,016 --> 01:04:11,652 They used to do experiments on women and children. 568 01:04:11,684 --> 01:04:15,655 I hope you're ready to sort this one out, kid. Oh, hey, one more thing. 569 01:04:15,688 --> 01:04:18,057 Did you see you had a message from Pierce? 570 01:04:18,090 --> 01:04:19,993 Why wouldn't he contact me directly? 571 01:04:21,228 --> 01:04:22,563 Look at the video. 572 01:04:23,297 --> 01:04:24,532 Pierce is gone. 573 01:04:32,139 --> 01:04:33,240 Talk later, Gerry. 574 01:04:43,317 --> 01:04:44,518 Now about the operation. 575 01:04:44,552 --> 01:04:48,021 We helped create what was being called "bio bombs." 576 01:04:48,054 --> 01:04:51,925 Human weapons. Make an atomic bomb look like child's play. 577 01:04:54,061 --> 01:04:57,298 They've chosen children as their hosts. 578 01:05:47,280 --> 01:05:50,284 I don't have a lot of time, Serpent. They're coming for me. 579 01:05:50,317 --> 01:05:51,652 So, listen closely. 580 01:05:54,121 --> 01:05:57,391 What we do know, it will be somewhere in Southeast Asia. 581 01:05:57,423 --> 01:05:59,659 Four kids. 582 01:05:59,693 --> 01:06:03,798 Four bombs. Four secrets. 583 01:06:05,065 --> 01:06:08,668 It will be strategically located through tour agencies. 584 01:06:10,704 --> 01:06:12,006 And then the button gets pushed. 585 01:06:13,072 --> 01:06:14,608 The question is why? 586 01:06:15,775 --> 01:06:17,944 I think that a disaster this big 587 01:06:17,978 --> 01:06:21,148 will take the attention off the internal issues. 588 01:06:21,181 --> 01:06:25,052 There can be no loose ends on our side, Serpent. 589 01:06:33,260 --> 01:06:34,862 The only ones alive are you... 590 01:06:35,262 --> 01:06:37,398 and me. 591 01:06:37,431 --> 01:06:39,233 We can't go through with this, Serpent. 592 01:06:40,867 --> 01:06:43,838 I thought I could, but I can't. 593 01:07:17,471 --> 01:07:19,005 Boss. Boss! 594 01:07:31,050 --> 01:07:34,255 I've developed a plan to neutralize the bombs. 595 01:07:36,021 --> 01:07:37,123 I need your help. 596 01:07:38,157 --> 01:07:39,926 You're the only person I trust. 597 01:09:10,417 --> 01:09:12,086 I'll pay if you're nice to me. 598 01:09:23,195 --> 01:09:24,931 What is your name? 599 01:09:24,965 --> 01:09:26,167 And what do you do? 600 01:09:28,234 --> 01:09:29,569 Well, you want to talk. 601 01:09:33,907 --> 01:09:38,545 I have spent my life helping to 602 01:09:38,578 --> 01:09:43,115 weed out the population, the biological garbage. 603 01:09:43,149 --> 01:09:48,289 Sick and ugly kids, gimps, psychos. 604 01:09:49,421 --> 01:09:50,824 Wild animals. 605 01:09:53,426 --> 01:09:55,229 I sanitize society. 606 01:09:57,596 --> 01:09:59,032 I'm a wolf. 607 01:10:05,372 --> 01:10:07,208 People shouldn't be ugly. 608 01:10:09,442 --> 01:10:11,177 You should be beautiful. 609 01:10:12,177 --> 01:10:13,581 That's my motto. 610 01:10:19,485 --> 01:10:21,087 How do you fit into your motto? 611 01:10:21,720 --> 01:10:23,056 Having a belly like that. 612 01:10:24,356 --> 01:10:26,126 You're a bit of a porker. 613 01:10:26,559 --> 01:10:28,095 What did you say? 614 01:10:29,162 --> 01:10:31,966 Because I am the upper crust. 615 01:10:44,377 --> 01:10:46,580 Lucinda Kavsky, 616 01:10:46,613 --> 01:10:48,414 I'm Professor Archer. 617 01:10:49,481 --> 01:10:52,051 We studied your test, 618 01:10:52,085 --> 01:10:55,655 and we'd like to offer you a job. 619 01:11:00,592 --> 01:11:01,595 Hello? 620 01:11:02,561 --> 01:11:05,164 Ang, are you listening to me? 621 01:11:05,198 --> 01:11:06,600 Dad comes to pick me up today. 622 01:11:06,632 --> 01:11:07,634 You're coming over. 623 01:11:07,667 --> 01:11:09,368 I promised to show you our new pool, remember? 624 01:11:09,402 --> 01:11:10,537 - Oh, here's Dad. - Mmm-hmm. 625 01:11:15,007 --> 01:11:16,542 Daddy, can Angie stay over tonight? 626 01:11:21,014 --> 01:11:22,114 I don't mind. 627 01:11:22,148 --> 01:11:24,018 Nice to meet you. I'm Rhuar. 628 01:11:59,485 --> 01:12:01,054 What do we have? 629 01:12:01,087 --> 01:12:04,257 Not a thing. Neck was snapped. 630 01:12:04,289 --> 01:12:06,292 Looks like a professional job. Nobody knows a thing. 631 01:12:08,127 --> 01:12:09,328 What about the camera? 632 01:12:09,362 --> 01:12:11,064 Yeah, not in this zone. 633 01:12:11,096 --> 01:12:12,565 We're checking with all the guests now, though. 634 01:12:12,599 --> 01:12:13,734 Give me his ID. 635 01:12:13,766 --> 01:12:15,568 I'm gonna check it out in the database. 636 01:12:20,707 --> 01:12:22,142 Your fly's undone. 637 01:12:29,615 --> 01:12:31,251 So what are you studying? 638 01:12:31,283 --> 01:12:33,052 I would like to become a lawyer. 639 01:12:33,086 --> 01:12:34,320 Perfect choice. 640 01:12:34,354 --> 01:12:36,088 I say the same to Vita, 641 01:12:36,122 --> 01:12:39,793 but she has not chosen a serious profession. Designer. 642 01:12:39,826 --> 01:12:41,761 A lawyer makes much more money. 643 01:12:41,795 --> 01:12:43,262 Dad, please. 644 01:12:43,296 --> 01:12:44,798 I'm just following my heart. 645 01:12:44,831 --> 01:12:47,034 All right, fine. As you wish, my dear. 646 01:12:47,501 --> 01:12:48,668 Let's go, Nick. 647 01:13:01,581 --> 01:13:05,752 Zach Ribdownski, ex-personnel, 648 01:13:05,784 --> 01:13:09,155 with the Pentagon, graduated military bioengineering. 649 01:13:09,689 --> 01:13:11,257 Yeah. 650 01:13:11,291 --> 01:13:14,194 We found something pretty interesting. I think you're gonna want to see this. 651 01:13:16,762 --> 01:13:19,065 Ex personnel at the Pentagon doesn't exist. 652 01:13:56,469 --> 01:13:57,871 And what do you do, Mr. Nour? 653 01:13:57,904 --> 01:13:59,706 Nuclear physics. 654 01:13:59,738 --> 01:14:01,107 Atomic bombs. Wow! 655 01:14:01,408 --> 01:14:02,509 Cool. 656 01:14:07,346 --> 01:14:08,748 And where is your wife? 657 01:14:10,382 --> 01:14:13,787 - She's away in India. - Don't you... 658 01:14:14,287 --> 01:14:15,823 get lonely at night? 659 01:14:26,399 --> 01:14:28,402 We should go. We have a lot of homework to do. 660 01:14:49,889 --> 01:14:51,925 All right, just don't kill him too early, 661 01:14:51,957 --> 01:14:54,226 or we're never gonna be able to deactivate the damn chip. 662 01:14:54,260 --> 01:14:57,297 - I got it. - Just make sure you keep him talking. 663 01:14:57,329 --> 01:14:58,899 We need his voice to crack the password. 664 01:15:15,782 --> 01:15:17,251 I was waiting for you. 665 01:15:17,917 --> 01:15:19,286 Come to me. 666 01:15:30,630 --> 01:15:33,900 Wow, such a skilled girl. 667 01:15:35,935 --> 01:15:37,471 Advanced youth. 668 01:15:41,740 --> 01:15:43,176 Put your hands up. 669 01:15:52,784 --> 01:15:54,453 Would you like to keep me here? 670 01:15:55,587 --> 01:15:57,890 Yes, I would never let you go. 671 01:15:59,292 --> 01:16:01,762 And what would be the passcode? 672 01:16:02,595 --> 01:16:04,731 E equals MC squared. 673 01:16:06,899 --> 01:16:10,804 No, wait, let me be creative. 674 01:16:12,971 --> 01:16:15,574 This is not a defeat. 675 01:16:15,608 --> 01:16:17,844 No surrender or failure. 676 01:16:19,578 --> 01:16:21,947 It is a simple attack. 677 01:16:21,980 --> 01:16:26,385 The king is in check, to be especially protected, 678 01:16:26,418 --> 01:16:29,322 that's the part he must play. 679 01:16:29,354 --> 01:16:30,623 For he is the king. 680 01:16:31,923 --> 01:16:33,993 You won't find him in a church, 681 01:16:34,027 --> 01:16:37,364 and he is not as tall indeed. 682 01:16:37,396 --> 01:16:40,367 But, the name of the piece is the same. 683 01:16:40,399 --> 01:16:41,667 Bishop. 684 01:16:44,069 --> 01:16:47,873 He may clatter over other pawns, 685 01:16:47,907 --> 01:16:51,444 and other pieces, for he is the knight. 686 01:16:52,645 --> 01:16:55,882 There is a famous rule. You cannot take 687 01:16:56,515 --> 01:16:57,983 the king. 688 01:16:58,016 --> 01:17:01,688 You can freely instead take and kill... 689 01:17:01,720 --> 01:17:04,323 - Yeah! I got it. - ...the queen. 690 01:17:04,356 --> 01:17:06,326 Nicely done. You were fucking amazing. 691 01:17:22,942 --> 01:17:25,846 I want absolute fucking power. 692 01:17:26,779 --> 01:17:28,448 And I have that now. 693 01:17:28,480 --> 01:17:31,018 One squeeze and a billion people die. 694 01:17:36,889 --> 01:17:39,926 I did all his dirty work on the ground over there. 695 01:17:39,958 --> 01:17:43,963 I thought he was helping me, and the whole time he was using me. 696 01:17:47,533 --> 01:17:48,702 Don't blame yourself, Lucinda. 697 01:17:48,734 --> 01:17:50,703 It's a tricky game that we play. 698 01:17:50,737 --> 01:17:53,440 Hey, you just got taken. 699 01:17:54,373 --> 01:17:55,942 Don't let it happen again. 700 01:17:55,975 --> 01:17:58,912 Maybe there's still something... something I can do. 701 01:18:00,680 --> 01:18:02,349 He likes me. He likes the game. 702 01:18:04,951 --> 01:18:06,618 I feel... 703 01:18:06,652 --> 01:18:08,587 I'm the only one who can stop him. 704 01:18:08,621 --> 01:18:09,855 Yeah. Woman's intuition. 705 01:18:12,524 --> 01:18:13,693 Are you with me? 706 01:18:15,461 --> 01:18:16,530 Why risk my life? 707 01:18:17,430 --> 01:18:19,032 This is a suicide mission. 708 01:18:21,033 --> 01:18:22,736 I'm out of friends to ask. 709 01:18:22,769 --> 01:18:25,472 And if we don't stop this insanity, 710 01:18:25,505 --> 01:18:28,775 you risk your life anyway, along with a billion others. 711 01:18:31,810 --> 01:18:33,079 You're convincing. 712 01:18:36,548 --> 01:18:38,618 Well, well, well. 713 01:18:38,650 --> 01:18:39,685 Agent Kavsky. 714 01:18:40,752 --> 01:18:43,088 I'd like to thank you. 715 01:18:43,122 --> 01:18:47,961 And as a parting gift, I will send you the coordinates of the ship. 716 01:18:47,993 --> 01:18:50,963 So you actually expect me to believe you again? 717 01:18:50,997 --> 01:18:53,833 I want you to be promoted and awarded medals. 718 01:18:53,865 --> 01:18:55,368 You know, I've always been on your side. 719 01:18:56,034 --> 01:18:57,670 Not really convincing. 720 01:18:57,703 --> 01:18:59,639 Look. What do you want from me? 721 01:18:59,671 --> 01:19:00,973 You want to save the world? 722 01:19:01,006 --> 01:19:02,641 You want to save all the children? 723 01:19:02,675 --> 01:19:04,476 And I'm giving you that opportunity. 724 01:19:04,510 --> 01:19:06,746 I gave you the coordinates and the location of the ship. 725 01:19:06,779 --> 01:19:08,481 You do with it what you want. 726 01:19:08,514 --> 01:19:10,150 I've got a world to conquer. 727 01:19:10,716 --> 01:19:11,718 Gerry? 728 01:19:16,555 --> 01:19:18,023 Do you think he's bluffing? 729 01:19:22,094 --> 01:19:24,029 Hey. Check your phone. 730 01:19:24,063 --> 01:19:26,766 Looks like we've got coordinates. 731 01:19:26,798 --> 01:19:29,202 If he's thick enough to play this game of cat and mouse, 732 01:19:29,234 --> 01:19:32,171 then these could be the real coordinates. We have to take the risk 733 01:19:32,204 --> 01:19:34,474 and assume this is real. 734 01:19:34,506 --> 01:19:36,675 We need to mobilize a team immediately. 735 01:19:40,846 --> 01:19:44,850 Use extreme precaution. You'll be visible to the enemy at all times. 736 01:19:49,055 --> 01:19:51,724 When we get on the ground, let's move, people. 737 01:19:51,756 --> 01:19:53,192 I expect a good show. 738 01:19:56,028 --> 01:19:57,564 All right then. 739 01:20:00,265 --> 01:20:03,536 Well, now we have something to celebrate, Doc. 740 01:20:03,569 --> 01:20:05,439 Let's get ready to make some waves, Dr. Lee. 741 01:20:07,873 --> 01:20:09,208 Yes! 742 01:20:37,168 --> 01:20:38,805 What now? 743 01:20:38,837 --> 01:20:40,739 We'll split up. 744 01:20:40,773 --> 01:20:44,077 - You search the upper deck. I'm going to the cargo hold. - Got ya. 745 01:20:44,109 --> 01:20:45,612 Let's go. 746 01:21:39,230 --> 01:21:41,201 James. What do you see? 747 01:21:42,835 --> 01:21:44,237 This ship is deserted. 748 01:21:46,639 --> 01:21:47,873 Nothing. There's no one here. 749 01:21:49,641 --> 01:21:50,842 But I hear the children. 750 01:21:50,876 --> 01:21:52,279 There's no one up on the bridge. 751 01:21:54,079 --> 01:21:56,815 This ship is all shot to shit. There's blood everywhere. 752 01:22:13,698 --> 01:22:15,969 Okay, okay, okay! 753 01:22:27,380 --> 01:22:29,282 Lucinda, I've got bad news. 754 01:22:29,314 --> 01:22:30,682 What's up? 755 01:22:30,716 --> 01:22:33,219 Shit. 756 01:22:33,252 --> 01:22:35,922 Lucinda, I see rocks in front of us. 757 01:22:35,954 --> 01:22:38,123 We are gonna go down. 758 01:22:38,157 --> 01:22:39,125 You need to hurry up! 759 01:22:39,158 --> 01:22:41,928 How long will it take before we hit the rocks? 760 01:22:41,961 --> 01:22:43,329 We still have a few minutes. 761 01:22:43,362 --> 01:22:45,163 I'm coming back your way. 762 01:23:12,925 --> 01:23:14,994 James. I found them. 763 01:23:15,027 --> 01:23:16,996 Hi, my dears. Well... 764 01:23:17,029 --> 01:23:18,365 Who is crying here? 765 01:23:20,166 --> 01:23:22,735 Serpent, turn off the loudspeaker. 766 01:23:38,717 --> 01:23:40,219 We're hitting the rocks. 767 01:23:48,828 --> 01:23:51,364 Come with me. It's time to go. 768 01:24:00,171 --> 01:24:01,875 Let's get the mother Mary out of here. 769 01:24:31,804 --> 01:24:34,007 Yes! She made it out. I knew she would. 770 01:25:03,301 --> 01:25:04,804 I always wanted a big family. 771 01:25:07,072 --> 01:25:09,509 What do you say? You want to get married? 772 01:25:13,011 --> 01:25:13,880 I don't mind. 773 01:25:13,912 --> 01:25:16,915 - Yeah? - But you don't speak Chinese. 774 01:25:18,216 --> 01:25:19,451 I can always learn. 775 01:25:23,255 --> 01:25:26,292 - See that? That's where the bombs are. - Whoa... 776 01:25:26,324 --> 01:25:29,061 Ready to annihilate half the Earth's population. 777 01:25:31,229 --> 01:25:33,231 Wait. 778 01:25:33,265 --> 01:25:37,235 Use extreme caution. You will be visible to the enemy at all times. 779 01:25:37,269 --> 01:25:39,139 Don't let them know that we know. 780 01:25:41,207 --> 01:25:43,176 There must be some interference or something on the line. Look. 781 01:25:44,475 --> 01:25:46,045 Lee, what's going on? 782 01:25:48,847 --> 01:25:50,315 We'll beat Gerry at his own game. 783 01:25:52,051 --> 01:25:54,387 Good news. The first bomb was deactivated in Russia 784 01:25:54,420 --> 01:25:56,021 and the child's all right. 785 01:25:56,055 --> 01:25:57,990 That's the Russian bomb, Lee. What the fuck? 786 01:25:58,023 --> 01:25:59,192 What is going on? 787 01:25:59,225 --> 01:26:01,260 The system will only work for two hours. 788 01:26:01,292 --> 01:26:03,261 So we need to hurry and distract Gerry. 789 01:26:03,295 --> 01:26:06,065 Hey, it's time to push the button. 790 01:26:06,798 --> 01:26:08,466 All the bombs were deactivated. 791 01:26:08,500 --> 01:26:09,802 Hey! 792 01:26:14,974 --> 01:26:17,543 Gerry, I know you're watching this. 793 01:26:24,015 --> 01:26:26,152 You fucking bitch. 794 01:26:34,204 --> 01:26:39,204 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull60092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.