All language subtitles for Sweet.Home.Carolina.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:00:20,704 --> 00:00:25,334 Prometiste pagar la tarifa escolar de Andreas, Pero ahora tengo un nuevo recordatorio 3 00:00:25,459 --> 00:00:27,545 -Porque no has pagado. 4 00:00:27,670 --> 00:00:30,881 Agencia Broadhill. Un momento. 5 00:00:31,006 --> 00:00:34,510 -No es mi problema. -Broadhill Agency. 6 00:00:34,635 --> 00:00:37,847 -Hola, Sr. Broadhill. -¿Por qué construyes una casa nueva? 7 00:00:37,972 --> 00:00:41,225 Han sido incapaces de obtener En Diane todo el día? 8 00:00:41,350 --> 00:00:46,230 Es tu responsabilidad para mi Y los niños a pagar las cuentas. 9 00:00:46,355 --> 00:00:51,652 ¿Se quitó el tubo? Ellos pueden conseguir a su asistente. 10 00:00:51,777 --> 00:00:55,573 -No es mi problema, Dan. -Sí, de inmediato, señor. 11 00:00:56,907 --> 00:00:59,118 Ahora gira allí cabezas. 12 00:01:01,036 --> 00:01:06,208 Hola, Sr. Broadhill. No señor. Ella no será molestada 13 00:01:06,333 --> 00:01:09,378 pero trato de agarrarla. Un momento. 14 00:01:13,591 --> 00:01:16,218 Esto no sucede. 15 00:01:16,635 --> 00:01:22,808 Lo siento, señor. Dura un poco todavía. Sí, probablemente lo haga. 16 00:01:23,601 --> 00:01:26,145 Vamos, Diane. 17 00:01:27,354 --> 00:01:32,818 ¿Por qué soy tan tonto? Eso debería ir. 18 00:01:32,943 --> 00:01:35,988 Diane? -Después de todo... 19 00:01:37,281 --> 00:01:42,161 ¿Lo tienes bien? -Hola, Henry. Si, está bien. ¿Lo que pasa? 20 00:01:42,286 --> 00:01:46,081 -Mi oficina en diez minutos. -Está bien, sí. 21 00:02:01,722 --> 00:02:06,143 ¿Sí? - Me hablarías 22 00:02:06,852 --> 00:02:09,313 Siéntate. 23 00:02:11,816 --> 00:02:14,151 Henry, yo ... 24 00:02:15,861 --> 00:02:23,160 Lo sé ... lo que quieres decir. He estado un poco ausente 25 00:02:23,285 --> 00:02:31,252 - Recientes semanas. Pero prometo que será mejor. 26 00:02:31,752 --> 00:02:38,884 He pasado por muchas Con mi esposo y los niños. 27 00:02:41,428 --> 00:02:44,723 Doy la cuenta de Georgia O'Brien al Matheson. 28 00:02:45,474 --> 00:02:47,810 ¿Mendigar? 29 00:02:49,645 --> 00:02:54,358 Para Matheson? Es tu broma 30 00:02:54,483 --> 00:03:01,198 Georgia sonó esta mañana y dijo: Que no has llamado desde el jueves. 31 00:03:01,323 --> 00:03:05,119 -Eso fue ayer. -Anterior el jueves. 32 00:03:05,244 --> 00:03:10,499 De acuerdo ... Henry. Esta es mi cuenta. 33 00:03:10,624 --> 00:03:17,631 He tenido Georgia durante los últimos cinco años. Demasiado duro y largo 34 00:03:17,756 --> 00:03:21,302 -para sólo Debe ser tomado de mi 35 00:03:21,427 --> 00:03:26,182 Y aprecio todo, Lo has hecho por nuestra agencia. 36 00:03:27,433 --> 00:03:33,439 ¿Me estás despidiendo? Sabes que es una locura. 37 00:03:33,564 --> 00:03:37,359 -¿Qué dices? -Usted no puede hacer eso. Ahora no. 38 00:03:38,444 --> 00:03:44,450 Soy bueno en mi trabajo y Ya sabes. Mucho mejor que Matheson. 39 00:03:44,575 --> 00:03:50,331 Él no potencia nada. Escucha aquí, Henry. 40 00:03:51,624 --> 00:03:57,713 Solo tengo un período difícil. Lo supero, como siempre. 41 00:03:57,838 --> 00:04:04,512 Estas cuentas no están esperando. No puedo darte más tiempo. 42 00:04:05,262 --> 00:04:11,310 He dado la mitad de mi vida Para esta compañía 43 00:04:11,435 --> 00:04:18,984 ¿Bueno? Me he perdido fiestas en la escuela, Cumpleaños, vacaciones y funerales. 44 00:04:19,110 --> 00:04:25,449 Di a luz a casi mis hijos allí, Y he trabajado más duro y más tiempo 45 00:04:25,574 --> 00:04:31,288 -que la mayoría de los hombres en la compañía. Entonces tengo un mal mes ... 46 00:04:31,413 --> 00:04:35,543 -... ¿y ustedes chicos? -No lo es, y tu sabes. 47 00:04:35,668 --> 00:04:39,171 De Verdad? Se siente así 48 00:04:39,296 --> 00:04:44,677 Tú y yo tenemos una larga historia Juntos. Mantente libre por un tiempo. 49 00:04:44,802 --> 00:04:47,471 - Esto no sucede. -Resolver lo que necesita resolverse- 50 00:04:47,596 --> 00:04:50,891 -Entonces estamos hablando de unos pocos meses. 51 00:04:51,016 --> 00:04:53,978 No es el mundo en vías de desarrollo, Diane. 52 00:04:54,395 --> 00:05:00,734 Mantenga vacaciones. Únete a tus hijas Es el día de la madre del fin de semana. 53 00:05:00,860 --> 00:05:08,117 No tienes que pensar en Plazos o clientes estresados. 54 00:05:08,659 --> 00:05:13,080 Solo disfrútalo, ¿de acuerdo? Tus hijas lo adorarán. 55 00:05:27,928 --> 00:05:30,806 Lo conozco bien. Pobre madre. 56 00:05:30,931 --> 00:05:35,352 Esta es la tercera vez esta semana. Debes estar aquí antes de la mitad y cinco. 57 00:05:42,401 --> 00:05:44,570 Luego conducimos. 58 00:05:54,497 --> 00:05:57,333 No, señorita. Probablemente tenga tarea. 59 00:05:59,168 --> 00:06:01,962 Un sobre rosa Multa. 60 00:06:03,589 --> 00:06:08,469 Sí, esconderse Su terrible contenido 61 00:06:10,638 --> 00:06:14,517 Andrea! Platos. - Lo tomo después. 62 00:06:14,642 --> 00:06:17,394 No ahora. Venga. 63 00:06:20,022 --> 00:06:23,901 -Todavía llamas a la nariz ... -Piensa que lo has notado. 64 00:06:25,861 --> 00:06:31,408 Mente. ¿Por qué estás en casa tan temprano? - Me siento como en casa con el tiempo normal. 65 00:06:31,992 --> 00:06:37,081 -Si eras una madre ordinaria. -Hola mamá. ¿Cómo ha ido tu día? 66 00:06:37,498 --> 00:06:40,793 No lo peor, ¿y el tuyo? Bueno. empiezo Trabaja en la universidad y ha recibido 67 00:06:40,918 --> 00:06:46,674 -¿y sabes qué? He hecho comida, Porque quería hacer algo por ti. 68 00:06:46,799 --> 00:06:50,511 Multa. Cuando hayas terminado de hablar, ¿Quieres comenzar a cocinar? 69 00:07:03,732 --> 00:07:09,238 - Tan impresionante como de costumbre. -Espero que tu terapia tenga efecto. 70 00:07:11,699 --> 00:07:13,951 Que era una broma. 71 00:07:14,743 --> 00:07:16,954 Evidentemente no. 72 00:07:41,604 --> 00:07:43,814 Obtener aire ... 73 00:07:45,941 --> 00:07:50,196 ¿Habilidades? Bueno. Mi viaje. 74 00:08:02,291 --> 00:08:06,295 -¿No coma? - Almorcé tarde. 75 00:08:10,216 --> 00:08:13,302 Chicas, lino. 76 00:08:13,844 --> 00:08:19,809 Sé que ha sido Un período difícil- 77 00:08:20,434 --> 00:08:24,939 -Para ti. Por todos nosotros. Y... 78 00:08:25,981 --> 00:08:32,363 Sé que no he estado Tanto en casa a más tardar ... 79 00:08:32,488 --> 00:08:36,909 - pero me mantendría un poco libre, ¿está bien? 80 00:08:37,034 --> 00:08:42,373 Entonces realmente podemos estar juntos. ¿Qué le dices? 81 00:08:42,498 --> 00:08:47,920 -¿Qué has hecho con nuestra madre? -Qué mejor momento hay allí- 82 00:08:48,045 --> 00:08:50,714 -que ahora los fines de semana? 83 00:08:54,885 --> 00:09:01,225 ¿De qué estás hablando? Debemos En el festival de música con papá. 84 00:09:03,102 --> 00:09:07,189 No ... no lo sabía. 85 00:09:08,899 --> 00:09:13,320 No comprendo que yo Dijo sí a eso. 86 00:09:13,946 --> 00:09:18,492 -Para ese es mi día especial Ahora el domingo. 87 00:09:18,909 --> 00:09:21,036 ¿Qué pasa el domingo? 88 00:09:22,121 --> 00:09:29,044 Andrea? Has olvidado, ¿Qué es el domingo? 89 00:09:30,254 --> 00:09:34,175 Es ... el Día de la Madre. ¿Has oído hablar de eso? 90 00:09:34,842 --> 00:09:37,011 Bueno, sí. 91 00:09:40,306 --> 00:09:44,810 Habilidades. Bueno. Lleva tu pijama puesto. 92 00:09:44,935 --> 00:09:49,106 Bueno. ¿Deberes? Solo un programa esta noche. 93 00:09:49,231 --> 00:09:51,984 Dos. un programa, un libro 94 00:09:52,109 --> 00:09:55,821 Bueno. -Perfecto, alto cinco. te quiero. 95 00:09:58,532 --> 00:10:03,078 -¿Qué hay con vos? -En otras palabras, 96 00:10:03,204 --> 00:10:07,041 -Mis dos hijas habían olvidado Día de la madre ahora el domingo? 97 00:10:07,166 --> 00:10:13,506 Le dije sobre música para Hace un mes. No lo recuerdas? 98 00:10:13,923 --> 00:10:18,344 Por supuesto, tu padre debe asegurarse Ese día de la madre es sobre él- 99 00:10:18,469 --> 00:10:22,848 y planear algo con usted Es típico. 100 00:10:22,973 --> 00:10:28,395 Podemos cenar aquí o algo. ¿Por qué tanto alboroto? 101 00:10:28,521 --> 00:10:31,273 Usted nunca está en casa de todos modos. 102 00:10:32,608 --> 00:10:38,197 Andrea, cariño. Tú lo entiendes Probablemente no, pero he tenido- 103 00:10:39,865 --> 00:10:43,202 -La semana más larga siguió Del peor día de mi vida. 104 00:10:43,327 --> 00:10:50,292 Entonces, si puedo obtener solo una tarde, Donde no eres mi enemigo ... 105 00:10:50,417 --> 00:10:54,421 -... sería bueno. -¿Te burlas conmigo? 106 00:10:57,800 --> 00:11:02,221 Solo pregunté qué estaba mal. Deberías probarlo alguna vez. 107 00:11:09,895 --> 00:11:14,483 Buenos días, Los Ángeles. Aquí está Charlie Jones en KBAC- 108 00:11:14,608 --> 00:11:18,571 -Desear a todas las madres que hay Un feliz día de la madre! 109 00:11:18,696 --> 00:11:23,284 El sol brilla y espero ¡Que tengas un gran día! 110 00:11:23,409 --> 00:11:27,538 Nuestras líneas están abiertas, Entonces llámanos tus deseos. 111 00:11:33,919 --> 00:11:36,255 ¿Mamá? 112 00:11:36,881 --> 00:11:39,049 donde esta aqui oscuro 113 00:11:39,175 --> 00:11:43,846 Mamá, lo siento mucho. El teléfono murió y nos quedamos atrapados en una cola. 114 00:11:44,889 --> 00:11:48,517 Fue muy difícil para ti- 115 00:11:49,018 --> 00:11:54,148 -que ni siquiera Podría darme una tarde? 116 00:11:54,273 --> 00:11:57,902 Dije Jo, Que ella estaría molesta. 117 00:11:58,027 --> 00:12:00,213 -Vete a tus habitaciones. ¡Me gusta! Papá nunca ... 118 00:12:00,237 --> 00:12:04,283 -Andrea, detente. -Solo vete, ambos. 119 00:12:05,284 --> 00:12:07,912 Que madre 120 00:12:09,079 --> 00:12:12,500 Feliz día de la madre para mí. 121 00:12:34,313 --> 00:12:38,359 Perdón, nos olvidamos de eso. Te amo, Aubrey L. 122 00:13:10,057 --> 00:13:13,561 ¿Mamá? Bianca está aquí. 123 00:13:17,148 --> 00:13:22,236 -Está bien, Guy suelto. Recibí una carta de Carolina del Sur. 124 00:13:22,361 --> 00:13:26,574 ¿Conoces a la señorita Hillary Johnson? 125 00:13:26,699 --> 00:13:31,120 Sí, ella era mi gran tía. 126 00:13:31,245 --> 00:13:39,170 Entonces, ¿sabes que ella está muerta? -No pude ir al funeral. 127 00:13:39,879 --> 00:13:44,383 -Me soporté el uno al otro cerca? -Hemos hecho eso antes. 128 00:13:45,176 --> 00:13:51,682 Pasé los veranos con ella. Por último, la vi, was- 129 00:13:52,391 --> 00:13:55,311 -El verano, Obtuve mi graduación de la universidad. 130 00:13:55,436 --> 00:14:00,816 -Entonces, ¿conoces su casa? -sí... 131 00:14:01,442 --> 00:14:03,944 Fue como un hogar para mí. 132 00:14:04,987 --> 00:14:09,241 Tuve un verano absolutamente fantástico Ese año. 133 00:14:09,366 --> 00:14:13,996 Me enamoré de un chico. 134 00:14:14,121 --> 00:14:16,540 Contar. 135 00:14:18,250 --> 00:14:23,506 Él fue increíble. Fue como si ... 136 00:14:24,632 --> 00:14:28,177 -... No viajaría desde allí. ¿Él o la casa? 137 00:14:28,594 --> 00:14:35,184 Pensé que él era el único tipo, Me encantaría. ¿Tú sabes? 138 00:14:35,643 --> 00:14:37,978 ¿Que pasó? 139 00:14:38,646 --> 00:14:44,276 Realidad. Empecé en Broadhill y- 140 00:14:44,819 --> 00:14:50,658 -él quería que fuera y abandonar All- 141 00:14:50,783 --> 00:14:57,248 pero no pude, así que planteé y vivió felizmente durante toda la vida. 142 00:15:00,126 --> 00:15:06,048 - Recuerdos gloriosos. -Parece que has heredado algo. 143 00:15:06,173 --> 00:15:11,554 No, no blusas con mica o joyas 144 00:15:11,679 --> 00:15:14,056 ¿Qué hay de una casa? 145 00:15:17,893 --> 00:15:20,688 -Ahora espera. - ¿Heredarás tal? 146 00:15:21,981 --> 00:15:26,485 Ella se fue ... la casa para mí? 147 00:15:28,946 --> 00:15:31,365 ¡Eres el más bueno! 148 00:15:32,533 --> 00:15:39,999 Gracias Dios. Eso es absolutamente increíble. Esa es la respuesta a todas mis oraciones. 149 00:15:40,124 --> 00:15:42,960 Un perro está incluido. 150 00:15:43,169 --> 00:15:46,797 -¿Un perro? -Los niños de 7 años pierden seguidores en la casa. 151 00:15:48,257 --> 00:15:51,927 No puedo... No podemos tener un perro 152 00:15:52,052 --> 00:15:57,349 Aubrey tiene miedo de ellos, Pero encuentro una solución. 153 00:15:57,475 --> 00:16:01,562 -Tómalo con calma. Casa. Lo soluciono, ¿está bien? 154 00:16:01,687 --> 00:16:05,274 -Es bastante increíble. -Hay condiciones. 155 00:16:05,399 --> 00:16:09,445 -¿Qué piensas? -Tienes que vivir allí por un año- 156 00:16:09,570 --> 00:16:12,948 -Antes de que puedas venderlo. Con el perro. 157 00:16:13,073 --> 00:16:17,036 -Es tonto. -No dices que sí. 158 00:16:17,161 --> 00:16:22,208 Dice que si no lo haces puede cumplir con las condiciones 159 00:16:22,333 --> 00:16:26,962 - ¿Va a la compañía histórica, Pero necesitas encontrar un hogar para el perro. 160 00:16:27,087 --> 00:16:30,174 -¿Qué es un año? -12 meses. 161 00:16:30,299 --> 00:16:35,763 Considere que es un contrato de un año. Disfrutaste estar allí. 162 00:16:36,430 --> 00:16:39,141 Y necesitas alejarte de LA. 163 00:16:39,266 --> 00:16:44,605 ¿Quién sabe? Puedes encontrar Tu vieja llama, Luke, otra vez. 164 00:16:46,982 --> 00:16:52,947 -No me muevo. -Girls, es solo un año. 165 00:16:53,072 --> 00:16:56,200 No puedes obligarme, tengo 19 años. 166 00:16:57,576 --> 00:17:03,916 Tienes toda la razón. No puedo forzarte legalmente ... 167 00:17:04,041 --> 00:17:09,421 -... pero ¿dónde te quedas? - Me puedo quedar aquí. 168 00:17:10,172 --> 00:17:13,801 No va, debo alquilar la casa. 169 00:17:13,926 --> 00:17:19,098 ¿Por qué haces esto? Es absurdo, incluso para ti. 170 00:17:20,891 --> 00:17:26,188 Escucha. Vamos chicas. Es... 171 00:17:26,647 --> 00:17:31,444 - Esto es lo que haría tía montañosa. - ¿Por qué no puedo quedarme aquí solo? 172 00:17:32,236 --> 00:17:37,450 ¿Pagas las cuentas? Préstamos- 173 00:17:37,575 --> 00:17:41,871 -Internet y TV por cable, Porque no puedo. 174 00:17:41,996 --> 00:17:44,331 Entonces, ¿puedo quedarme con papá? 175 00:17:47,585 --> 00:17:49,962 ¿Tenemos que movernos? 176 00:17:51,464 --> 00:17:54,467 Sí, impuestos. Estamos. 177 00:17:55,926 --> 00:18:02,808 ¿Puedo llevar mis juguetes de peluche? Curso. 178 00:18:03,267 --> 00:18:05,519 De acuerdo, me llevaré contigo. 179 00:18:08,105 --> 00:18:10,399 Eress el mejor. 180 00:18:11,484 --> 00:18:14,612 Un año va muy rápido. 181 00:18:25,915 --> 00:18:31,295 Hola papá. Lo he empacado todo A. 12. ¿Cuándo me atrapas? 182 00:18:35,174 --> 00:18:37,635 Pero puedo ayudarte. 183 00:18:45,601 --> 00:18:48,646 De acuerdo, lo entiendo 184 00:18:51,315 --> 00:18:56,028 Papá, yo puedo ... ¿Podemos hablar juntos más tarde? 185 00:18:59,573 --> 00:19:01,784 Yo también te amo. 186 00:19:19,844 --> 00:19:23,806 -Hola cariño. ¿Qué estás haciendo? -Pad me pidió que lo llevara contigo. 187 00:19:25,683 --> 00:19:31,355 Dijo que están ocupados con la casa, Y que puedo venir en dos meses. 188 00:19:32,356 --> 00:19:37,403 Dame que usar Luego almacenamos el resto. 189 00:19:38,070 --> 00:19:43,200 Me alegra que estés tomando Durante algún tiempo. 190 00:19:43,325 --> 00:19:46,912 -Además, necesito un lector de tarjetas. Multa. 191 00:19:47,037 --> 00:19:51,041 ¿Debería ayudarte? Me alegro de que te lleves, Andy. 192 00:19:56,881 --> 00:20:00,676 -No hizo ningún alboroto. No. 193 00:20:01,802 --> 00:20:06,807 Él piensa que prosperan mejor conmigo, Y probablemente tenga razón. 194 00:20:06,932 --> 00:20:12,605 -No le pedirá que vaya. -No, pero no destruiré- 195 00:20:12,730 --> 00:20:14,940 -Sus aspiraciones. 196 00:20:15,483 --> 00:20:21,030 Él nunca me apoyó, Entonces, ¿por qué la apoyaría ella? 197 00:20:21,781 --> 00:20:26,160 Eres un sobrevivir, Y superarlo aquí. 198 00:20:26,285 --> 00:20:31,707 Y cuando todo está estallando, Masaje y un vaso de vino tinto curan todo. 199 00:20:32,291 --> 00:20:35,002 Eso es verdad. 200 00:21:40,818 --> 00:21:46,615 Ya puedo notar mis vasos sanguíneos Cerca. ¿Crees que el "hoy" es la toma? 201 00:21:46,740 --> 00:21:50,202 Ahora espera. Darle una oportunidad. Tienen una ensalada segura. 202 00:21:50,327 --> 00:21:53,164 - ¿Qué tan seguro estás? -sesenta y cinco%. 203 00:21:53,289 --> 00:21:56,167 -Yo pensé eso suficiente. - Soy un perro con hambre. 204 00:21:59,336 --> 00:22:02,798 En ti, impuestos. Después de ellos, su alteza. 205 00:22:13,434 --> 00:22:17,772 -Personas son gloria para nosotros. -Smile y sé cortés. 206 00:22:17,897 --> 00:22:24,487 Relájate, son solo turistas. ¡No mires! Bienvenido, señoras. 207 00:22:24,612 --> 00:22:26,864 ¡No mirar, dije! 208 00:22:27,990 --> 00:22:31,410 ¿Has tomado tu apetito? ¿Tienes? 209 00:22:31,535 --> 00:22:36,540 Encontramos una mesa Y algo de buena comida antes de ayer. 210 00:22:40,044 --> 00:22:43,380 Soy Penny. ¿Qué quieres beber? 211 00:22:43,506 --> 00:22:49,512 -¿Tienes leche de soya con sabor a chocolate? -¿De qué vaca viene? 212 00:22:50,304 --> 00:22:55,267 -No es de ninguna vaca. -Tengo leche y chocolate ordinarios. 213 00:22:55,392 --> 00:22:59,605 Podría arreglar algo ... 214 00:22:59,730 --> 00:23:03,109 -El agua está bien. Bien. 215 00:23:03,234 --> 00:23:06,654 -¿y tu? -¿Tienes jugo recién exprimido? 216 00:23:06,779 --> 00:23:11,659 -Tengo jugo de manzana y naranja. -¿Recién exprimido? 217 00:23:12,535 --> 00:23:15,538 Una vez que estuvo a salvo. 218 00:23:16,205 --> 00:23:22,461 -Tomamos dos tés sin azúcar -Orgético o ir Lipton una? 219 00:23:23,629 --> 00:23:27,758 -Lipton está bien. -Vuelvo un poco. 220 00:23:27,883 --> 00:23:33,180 Te he visto, Melvin. No voy a tener basura con la señorita Gloria. 221 00:23:33,305 --> 00:23:36,934 Él siempre tendrá comida, Antes de comer. 222 00:23:37,393 --> 00:23:41,689 Es un lugar acogedor, ¿no? 223 00:23:43,315 --> 00:23:49,905 Impuesto, te acostumbras. Tu vida los próximos 12 meses. 224 00:23:50,489 --> 00:23:54,952 - Máximo de tres. Me quedaré con papá. - Así que tres meses. 225 00:23:59,039 --> 00:24:04,295 Agua para la joven Y dos té sin endulzar- 226 00:24:04,420 --> 00:24:09,717 -Para las buenas señoras. Y ahora para El interrogatorio obligatorio. 227 00:24:09,842 --> 00:24:12,928 -¿De dónde es? -Los Angeles. 228 00:24:13,053 --> 00:24:19,101 Eres bueno. Entonces, ¿es esto? Eres tan bonita. Ella debe ser una súper modelo. 229 00:24:19,226 --> 00:24:23,647 ¿Qué te trae a Marion? Además de mi restaurante Michelin? 230 00:24:23,773 --> 00:24:28,652 -Nos estamos mudando aquí. ¿En? 231 00:24:28,778 --> 00:24:33,240 No es una ciudad a la que te mudas. 232 00:24:34,074 --> 00:24:38,954 No fue algo que había planeado. 233 00:24:39,079 --> 00:24:41,373 Nosotros habíamos planeado 234 00:24:42,333 --> 00:24:46,295 Hemos heredado una casa. 235 00:24:47,087 --> 00:24:51,258 -Jaså. Bienvenido. Gracias. 236 00:24:51,383 --> 00:24:54,553 Ahora necesito descargar los menús. 237 00:24:56,597 --> 00:24:58,766 ¿Dónde está tu hogar familiar? 238 00:24:59,850 --> 00:25:02,853 -Palmetto Lane. -Palmetto Lane? 239 00:25:02,978 --> 00:25:08,526 Sí, mi tía montañosa Tiene una casa muy hermosa allí. 240 00:25:08,651 --> 00:25:13,906 ¿Cuándo visitaste a la señorita Hillary últimamente? 241 00:25:14,990 --> 00:25:20,412 -Es probable que sea hace 20 años. -¿20 años? 242 00:25:21,038 --> 00:25:24,250 De acuerdo, todo el tiempo. 243 00:25:28,420 --> 00:25:30,756 ¿Qué debería significar? 244 00:25:34,218 --> 00:25:38,556 - ¿Dejamos a Los Ángeles aquí? - Parece embrujado. 245 00:26:05,958 --> 00:26:11,714 Diane? Trabajo para Tuttle y Tuttle. Aquí están las llaves de tu nueva vida. 246 00:26:12,256 --> 00:26:15,801 -Y esta es tu nueva responsabilidad. -Nada está sucediendo, impuestos. 247 00:26:20,264 --> 00:26:24,477 -Es dulce, ¿lo guardamos? -No tenemos opción. 248 00:26:25,144 --> 00:26:27,438 Qué sorpresa. 249 00:26:30,816 --> 00:26:33,152 No pasa nada, impuestos. 250 00:26:37,907 --> 00:26:41,911 -Yrk! - Probablemente tengas que decirlo. 251 00:27:03,682 --> 00:27:07,645 -Está mal. -No está mucho mejor aquí. 252 00:27:35,256 --> 00:27:37,842 Que desastre. 253 00:27:42,972 --> 00:27:47,309 Quizás deberíamos encontrar un negocio. 254 00:27:47,768 --> 00:27:52,314 Comprar cosas para limpiar ... ¿Suena bien? 255 00:29:14,980 --> 00:29:19,360 -Aubrey, él no muerde. -No me importa. 256 00:29:22,613 --> 00:29:26,867 -La comida está lista. -¿Trabajas hoy? Muy lento... 257 00:29:26,992 --> 00:29:30,871 -No podrías arreglártelas sin mí. -Verdadero, él es tan lindo. 258 00:29:31,747 --> 00:29:34,166 Huye mientras puedas. 259 00:29:34,750 --> 00:29:39,630 -Jorge no está aquí porque es rápido. -¿Porque es lindo? 260 00:29:39,755 --> 00:29:41,924 Porque él es súper lindo. 261 00:29:42,299 --> 00:29:47,680 -¿Como va? Multa. Continúa. 262 00:29:47,805 --> 00:29:50,766 -Está bien. - ¿Conociste a Tara? 263 00:29:52,560 --> 00:29:55,813 Cuando dije, Que no sabía nada ... 264 00:29:56,355 --> 00:29:59,275 Yo nunca quise destruir La diversión para alguien 265 00:29:59,650 --> 00:30:03,362 Si puedo ayudarte de alguna manera, ¿Lo hago como? 266 00:30:04,405 --> 00:30:11,912 Gracias. Para el resto, No conoces a nadie ... 267 00:30:12,037 --> 00:30:16,208 -... ¿quién tiene trabajo? El periódico no es importante. ¿Quién está buscando? 268 00:30:16,333 --> 00:30:19,712 YO. -¿Buscando algo específico? 269 00:30:19,837 --> 00:30:22,548 Es una ciudad pequeña, Entonces las posibilidades son pocas. 270 00:30:22,673 --> 00:30:28,637 -No, no soy quisquilloso. -¿Qué hay de los servidores? 271 00:30:28,762 --> 00:30:33,934 Siempre necesitamos personal adicional Por la mañana y para el almuerzo. 272 00:30:34,059 --> 00:30:36,771 -¿Es verdad? Absolutamente. 273 00:30:37,688 --> 00:30:45,688 No he servido desde la escuela secundaria. Es como ir en bicicleta? 274 00:30:46,530 --> 00:30:52,203 Exacto. Si la bicicleta estaba sesgada y tenía un cuerno de payaso. 275 00:30:52,703 --> 00:30:57,041 ¿Puedes comenzar mañana? Sí. Gracias. 276 00:30:57,166 --> 00:31:01,212 - Soy Diane. Sí. Las ciudades pequeñas tienen orejas grandes. 277 00:31:01,337 --> 00:31:04,215 Una cosa a. 278 00:31:05,257 --> 00:31:10,471 Probablemente no conozcas a nadie que lo haga ¿Contratando a un adolescente ansioso? 279 00:31:10,596 --> 00:31:15,226 Adolescente ansioso? Yo, sin embargo, tenemos a Jorge. 280 00:31:18,020 --> 00:31:21,732 Dulce. -ella debería preguntarle a Luke en la tienda de muebles. 281 00:31:22,650 --> 00:31:28,447 Luke? -Hunk, eso es bueno con tus manos. 282 00:31:28,572 --> 00:31:33,119 Soltero. Lo conoces. -Sí, de hecho lo hago 283 00:31:33,577 --> 00:31:36,872 Yo también lo sabía. Pequeño pueblo. 284 00:31:49,426 --> 00:31:52,763 Pøj-Pøj, Skat. te quiero. 285 00:31:53,973 --> 00:31:56,183 Dudo que. 286 00:32:23,794 --> 00:32:28,340 -Si lo destruyes, lo compras. -Me acabo de mirar. 287 00:32:29,049 --> 00:32:34,138 -Lo tocaste. Hay una diferencia. -¿Cómo lo sabes? Tú lees. 288 00:32:36,932 --> 00:32:40,102 Lo vi allí, anillo en la nariz. 289 00:32:41,979 --> 00:32:46,567 Troy? Baja los pies de mi disco. 290 00:32:48,861 --> 00:32:51,489 - Debes ser Andrea. -¿Como supiste? 291 00:32:51,614 --> 00:32:56,327 Pequeño pueblo. Soy Luke, y trabaja la hormiga allí está Troya. 292 00:32:56,994 --> 00:33:00,456 - ¿Es tu tienda? Sí. 293 00:33:00,998 --> 00:33:05,002 -Estás buscando trabajo. -He oído que necesito uno. 294 00:33:06,295 --> 00:33:10,591 Solo hemos sido dos de nosotros Durante algún tiempo, pero ha ido bien- 295 00:33:10,716 --> 00:33:17,264 -pero Troy debe viajar en un año, Entonces una tercera persona lo ayudaría. 296 00:33:17,389 --> 00:33:20,518 ¿Has trabajado antes? No. 297 00:33:20,643 --> 00:33:24,814 -Qué sorpresa. Nunca ha sido contratado? 298 00:33:25,231 --> 00:33:28,692 Esto nunca ha sido necesario. 299 00:33:28,818 --> 00:33:34,240 Como ve, debemos organizar la tienda, Si crees que puedes manejarlo 300 00:33:35,157 --> 00:33:41,330 Debes cumplir a tiempo. Los salarios son bajos, Pero obtienes una parte de la facturación. 301 00:33:41,455 --> 00:33:46,544 -No tengo nada que decir - Después de haber pagado las facturas. 302 00:33:47,837 --> 00:33:51,340 ¿Puedes comenzar ahora? - ¿Debería ir con alguna ropa en particular? 303 00:33:51,465 --> 00:33:55,386 No, estamos bastante relajados aquí. Estás bien como estás. 304 00:33:55,511 --> 00:33:58,013 Menos la nariz. 305 00:33:58,848 --> 00:34:04,895 Troy te muestra todo. Bueno tener Tú aquí, Andrea. Volver al trabajo. 306 00:34:10,860 --> 00:34:14,113 -Hola cariño. ¿Como le fue? Multa. ¿Que pasa contigo? 307 00:34:14,238 --> 00:34:19,660 Bueno. ¿Tenemos dos ingresos ahora? -Lo que sea que eso signifique. 308 00:34:21,287 --> 00:34:25,416 -¿Primer trabajo? Felicitaciones, cariño. -Felicitaciones, cariño. 309 00:34:25,541 --> 00:34:30,337 y chicos? ¿No eran hermosos? ¿No lo eran? 310 00:34:30,754 --> 00:34:36,510 Troy ha ayudado a Luke en la tienda desde El era joven. Él es como un padre para él. 311 00:34:36,635 --> 00:34:40,639 Bonito. ¿Dónde está su verdadero padre? No sabemos. 312 00:34:40,764 --> 00:34:44,727 Luke conocía a su madre, Mucho antes de que comenzaran a salir un poco. 313 00:34:44,852 --> 00:34:50,691 La gente pensó que se casarían, Pero eran más como amigos. 314 00:34:52,318 --> 00:34:57,615 Pero un día ella crió Con un chico que había conocido- 315 00:34:57,740 --> 00:35:02,161 -y llegó a casa solo para Deja a Troy con sus abuelos. 316 00:35:03,287 --> 00:35:08,918 -Eso era triste. -lo dibujaron bien. 317 00:35:09,043 --> 00:35:14,089 Él toma el examen de la universidad el próximo año. Él es hermoso e inteligente. 318 00:35:16,967 --> 00:35:20,971 -Mamá tengo hambre. ¿Por qué no lo dijiste? 319 00:35:21,096 --> 00:35:28,437 -Cuando estábamos rodeados de comida? Puedo hacer algo en casa contigo. 320 00:35:28,562 --> 00:35:32,817 -Suena bien. -Entonces lo vemos pronto. 321 00:35:35,569 --> 00:35:40,157 Delicioso. Si yo digo eso, El personal era muy amable y servicial. 322 00:35:40,282 --> 00:35:45,496 - fue muy delicioso. Gracias. -incluso gracias. 323 00:35:51,836 --> 00:35:57,091 -Se ven felices. -Sí, no es verdad? 324 00:35:57,591 --> 00:36:02,388 - debe ser debido al aire fresco. -Ten cuidado ahora. 325 00:36:02,513 --> 00:36:04,890 ¿Dices el tipo, Nunca te muevas de aquí. 326 00:36:06,767 --> 00:36:10,563 Dudo que. -Estamos viendo. 327 00:36:11,105 --> 00:36:14,817 Será mejor que vaya a casa antes de que yo Se convierte en una calabaza 328 00:36:14,942 --> 00:36:20,114 ¿A quién intento engañar? Tú sabes ¿Qué necesito esta noche? Ver una racha ... 329 00:36:20,239 --> 00:36:26,537 -... comedias románticas. - Suena glorioso. 330 00:36:26,996 --> 00:36:29,623 Y luego llorame dormido. 331 00:36:30,124 --> 00:36:34,003 -Gracias por todo. -incluso gracias. 332 00:36:34,587 --> 00:36:38,757 - Recojo tus cosas. -Solo la bolsa. Bebemos el vino más tarde. 333 00:36:39,216 --> 00:36:41,385 Es un acuerdo 334 00:36:45,055 --> 00:36:49,435 Hola señor. ¿Te tomas bien de las chicas? 335 00:36:49,560 --> 00:36:53,647 - ¿Por qué se llama señor? porque es un niño 336 00:36:53,773 --> 00:36:59,862 -y porque Hilly tenía planes Sobre algo más, pero no sucedió. 337 00:36:59,987 --> 00:37:03,491 -así que se perdió. Ir. 338 00:37:03,616 --> 00:37:06,744 -¿De que hablas? ¿Hablando? 339 00:37:07,536 --> 00:37:11,373 Hablando. Cómo dijiste 340 00:37:13,542 --> 00:37:19,507 - Ya no huyes de él. - Probablemente me he acostumbrado a él. 341 00:37:19,632 --> 00:37:25,930 -Ahora sabes que no todas las mordeduras de perro? -Sí, pero no dormimos juntos. 342 00:37:26,055 --> 00:37:30,518 -Un paso a la vez. -¿De que hablas? 343 00:37:30,643 --> 00:37:37,233 Ella fue mordida por un perro cuando estaba Siete y han tenido miedo de ellos desde entonces. 344 00:37:37,358 --> 00:37:42,029 ¿Alguien puede derretir corazones, Entonces pierde. 345 00:37:48,369 --> 00:37:51,163 Bueno, cariño. Nos ven mañana. 346 00:37:52,123 --> 00:37:57,920 ¿Sabes que? Puedes presentarte Luke mañana, entonces arregla la puerta. 347 00:37:58,629 --> 00:38:02,842 Todos pueden oírte entrar y salir ... En Savannah. 348 00:38:02,967 --> 00:38:05,427 Bueno. Bueno. 349 00:38:18,899 --> 00:38:21,402 Hola. Lo siento, hemos cerrado. 350 00:38:21,527 --> 00:38:25,573 La puerta estaba abierta, entonces yo ... 351 00:38:25,698 --> 00:38:29,452 Esto probablemente no esté completamente cerrado. 352 00:38:30,119 --> 00:38:32,955 ¿Con qué puedo ayudar? 353 00:38:34,498 --> 00:38:36,876 Luke? 354 00:38:40,921 --> 00:38:43,299 Soy yo. 355 00:38:43,674 --> 00:38:48,721 - Probablemente no me recuerdes, pero ... -DJ Montgomery. 356 00:38:49,555 --> 00:38:51,724 Sí. 357 00:38:52,224 --> 00:38:57,521 Ese nombre no lo escuché ... por una eternidad. 358 00:38:58,063 --> 00:39:03,027 -Diane Janet fue demasiado difícil para mí. Lawrence. 359 00:39:03,569 --> 00:39:10,743 Es Diane ... DJ Lawrence ahora. Andrea es mi hija 360 00:39:11,577 --> 00:39:15,164 Gracias, por el resto. 361 00:39:15,289 --> 00:39:19,126 -¿Para qué? -Porque la contrataste. 362 00:39:19,251 --> 00:39:24,632 Sé que ella puede ser Un poco exigente, pero- 363 00:39:25,299 --> 00:39:28,928 -horfully ella ha funcionado muy bien. 364 00:39:32,348 --> 00:39:40,348 Eso es justo lo que quería decir. Hola, y gracias, entonces ... 365 00:39:42,525 --> 00:39:47,613 Quería preguntar cómo tenías Es, pero ha habido mucho últimamente. 366 00:39:48,781 --> 00:39:52,576 -Es hace mucho tiempo. Sí. 367 00:39:52,701 --> 00:39:56,497 Sí ... es hace mucho tiempo. 368 00:39:56,622 --> 00:39:59,834 Parece que lo tienes bien. 369 00:39:59,959 --> 00:40:05,297 Si quieres decir del último, estabas aquí y desapareció sin rastro ... 370 00:40:05,881 --> 00:40:10,219 -... entonces diría que vota. -YO... 371 00:40:11,428 --> 00:40:15,266 Fue agradable hablar contigo. 372 00:40:17,017 --> 00:40:22,690 Si Andrea es por problemas o algo así, Debes decirlo 373 00:40:22,815 --> 00:40:27,069 ¿Por qué no llamaste? -Hablando honestamente... 374 00:40:27,820 --> 00:40:33,576 Después de todo lo que sucedió, pensé No es que vuelvas a saber de mí. 375 00:40:34,201 --> 00:40:38,080 Bueno ... todavía estoy aquí. 376 00:40:42,251 --> 00:40:44,503 Adiós. 377 00:41:03,397 --> 00:41:05,733 Gracias por el viaje. 378 00:41:15,367 --> 00:41:20,289 Perder. Hola. 379 00:41:20,790 --> 00:41:23,626 -Es hace mucho tiempo. -¿Te conoce? 380 00:41:23,751 --> 00:41:30,508 Sí, nos conocemos desde hace mucho tiempo. Tu tía lo llevó a cualquier parte. 381 00:41:30,633 --> 00:41:33,260 ¿Cómo ha ido tu día? 382 00:41:34,887 --> 00:41:37,890 -Buena charla. - Debe ser la puerta. 383 00:41:38,015 --> 00:41:41,894 -¿Puedes oirlo? -Sí, todo se puede mostrar. 384 00:41:42,019 --> 00:41:45,773 Debería ser fácil de arreglar. Yo obtengo mis cosas. 385 00:41:45,898 --> 00:41:49,276 Multa. Yo cocino para las chicas, Entonces, si te estás perdiendo algo 386 00:41:49,401 --> 00:41:54,365 -Como agua si no tienes ... -¿Limonada de fresa? 387 00:41:55,825 --> 00:41:58,702 Como si pudiera olvidarlo. Escucha ahora directamente ... 388 00:42:01,831 --> 00:42:07,086 Hola. Listo para terminar? -Creo que si. 389 00:42:08,712 --> 00:42:14,343 Es un muere de cien años, Entonces los ruidos aún son un poco ... 390 00:42:14,468 --> 00:42:18,931 -... pero conserva su carácter. -No importa. 391 00:42:19,056 --> 00:42:24,353 Puedo poner una nueva puerta, Pero cuesta más que limonada. 392 00:42:24,979 --> 00:42:27,773 Está bien como está, gracias. 393 00:42:29,108 --> 00:42:33,737 -¿Tienes hambre? - Soy un perro con hambre. 394 00:42:33,863 --> 00:42:37,825 ¿Tengo que hacer algo por ti? -¿Cuando aprendiste? 395 00:42:37,950 --> 00:42:41,620 Para que lo sepas, entonces he aprendido Algunas cosas mientras no estaba. 396 00:42:41,745 --> 00:42:45,791 Cocinar es uno de ellos. Lleno tu vaso. 397 00:42:47,585 --> 00:42:51,213 Guau. Impresionante. 398 00:42:51,338 --> 00:42:53,549 Bon. 399 00:42:56,427 --> 00:43:00,973 No te lo comes todo En un bocado. 400 00:43:02,141 --> 00:43:07,271 -Estoy muy hambriento. Nadie más ha estado tan ansioso ... 401 00:43:07,396 --> 00:43:13,319 -... después de comer mi comida. -La limonada es mejor de lo que recuerdo. 402 00:43:13,736 --> 00:43:18,991 -Espero que se clasifique como pago. -No valgo la pena. 403 00:43:19,116 --> 00:43:23,412 Bueno, hay mucho que hacer aquí- 404 00:43:23,537 --> 00:43:26,874 -Si sientes que me estás utilizando. 405 00:43:26,999 --> 00:43:30,711 De Verdad? Sí. 406 00:43:31,086 --> 00:43:36,675 Tengo una lista Una lista muy larga. 407 00:43:37,218 --> 00:43:43,307 No funciona como si mi tía He ganado mucho aquí, así que ... 408 00:43:43,432 --> 00:43:48,979 Esto es delicioso. Tal vez no larga lista, deliciosa, pero ... 409 00:43:51,315 --> 00:43:54,276 ¿Cómo es estar de vuelta? 410 00:43:55,069 --> 00:43:58,030 Sí, ¿cómo es? Es... 411 00:44:00,116 --> 00:44:05,913 Se siente bien. Honestamente hablando, tuve Olvidé cuánto me lo perdí. 412 00:44:06,747 --> 00:44:11,794 Sí, te mantuviste alejado hasta ahora. 413 00:44:11,919 --> 00:44:19,218 -Ahora tenner puse. -Sí, coloca la comida en tu gran boca. 414 00:44:20,970 --> 00:44:23,222 DJ... 415 00:44:24,014 --> 00:44:30,271 DJ. DJ despierta muchos recuerdos. 416 00:44:30,855 --> 00:44:34,650 -Jaså? ¿Donde estaban ellos? -No lo sé. 417 00:44:35,276 --> 00:44:41,657 Fueron enterrados debajo de las ciudades, Niños, trabajos y ... 418 00:44:41,782 --> 00:44:45,286 -... eksmænd. -¿Tienes más de uno? 419 00:44:45,411 --> 00:44:48,747 No solo uno. 420 00:44:49,623 --> 00:44:55,463 ¿Y usted? Cualquier ekskoner? Pasado o presente? 421 00:44:55,588 --> 00:44:59,425 -No, tan solo como uno puede ser. -Jaså? 422 00:44:59,884 --> 00:45:04,847 Mis muy buenas fuentes Han dicho eso ... 423 00:45:04,972 --> 00:45:10,269 -... estabas cerca de casarte. -Estamos más como amigos. 424 00:45:11,395 --> 00:45:15,649 Y sí, conocí a otras chicas después de ti. 425 00:45:15,775 --> 00:45:18,277 ¿Como pudiste? 426 00:45:21,947 --> 00:45:27,787 ¿Dónde está ella ahora? ¿Qué hace ella? -Nashville, creo. 427 00:45:29,955 --> 00:45:35,252 Ella conoció a un hombre y se crió, Y luego ella quedó embarazada. 428 00:45:35,377 --> 00:45:41,967 Ella sería cantante de country, Pero el niño se metió en el camino- 429 00:45:42,092 --> 00:45:48,432 -así que ella lo llevó hasta aquí Y lo dejó con sus padres. 430 00:45:49,517 --> 00:45:53,562 Solo debe ser temporal, Pero se convirtió en permanente. 431 00:45:54,688 --> 00:45:59,360 -Te ves el uno al otro? -Sí, cuando era más joven- 432 00:45:59,485 --> 00:46:05,574 -pero luego sucedieron muchas cosas. Campamento, escuela, Troy me ayudó. 433 00:46:06,700 --> 00:46:12,331 Después de un tiempo se detuvo Para hablar sobre visitarla. 434 00:46:14,083 --> 00:46:20,005 ¿Estás hablando? -Encendido y apagado. 435 00:46:21,215 --> 00:46:24,844 Francamente, no puedo entender Por qué algunos no serán padres 436 00:46:24,969 --> 00:46:29,181 No ... Estoy totalmente de acuerdo. 437 00:46:30,057 --> 00:46:36,230 Angela vino un poco antes, de lo que podría desear, pero ... 438 00:46:37,356 --> 00:46:42,736 Me hubiera gustado haber esperado un poco 439 00:46:42,862 --> 00:46:50,536 -con tener hijos, pero lo haría Nunca lo cambies con nada más. 440 00:46:53,122 --> 00:46:57,835 - tal vez excepto cuando ella es ... -¿Un adolescente? 441 00:46:58,419 --> 00:47:00,713 Sí, a saber. 442 00:47:03,299 --> 00:47:09,847 -¿Es el padre todavía en la imagen? -No, es conveniente para él. 443 00:47:10,723 --> 00:47:14,310 -Tú sabes cómo es. ¿Con qué frecuencia hablan juntos? 444 00:47:14,435 --> 00:47:20,232 Una vez al mes tal vez. Ella piensa- 445 00:47:20,357 --> 00:47:25,321 -que debería vivir con él en Los Ángeles. 446 00:47:25,780 --> 00:47:28,449 -¿Ella no debería? -Usted habló el otro 447 00:47:28,574 --> 00:47:34,872 -pero él piensa que ella se pone mejor Conmigo, ¿y qué hacer? 448 00:47:35,956 --> 00:47:41,170 ¿Qué? ¿Papá no me tendrá allí? -Tax, dije que no. 449 00:47:41,295 --> 00:47:45,090 Pero tuvimos un acuerdo. Me quedaré con él. 450 00:47:45,216 --> 00:47:47,593 Entonces papá no me quiere, Tampoco lo harás? 451 00:47:47,718 --> 00:47:53,307 Yo nunca dije eso. -No me hables, déjame estar en paz! 452 00:48:00,689 --> 00:48:04,819 -Mejor me voy. -No quedarse. 453 00:48:04,944 --> 00:48:10,324 -Yo voy. Yo puedo llevar... -No importa. 454 00:48:11,951 --> 00:48:14,203 Bueno. 455 00:48:20,376 --> 00:48:23,921 La veo de camino a casa, La llevo a casa. 456 00:48:24,046 --> 00:48:28,968 Relajarse. Me estoy quedando sin mirar En un momento ella ha caído 457 00:48:29,093 --> 00:48:33,139 -o ha planeado, Cómo morir 458 00:48:34,557 --> 00:48:37,852 Si todavía estás aquí mañana, puedo Comienza a ayudarte con la lista. 459 00:48:39,103 --> 00:48:43,149 Dulce. Hice solo diversión. 460 00:48:43,274 --> 00:48:48,404 -Puedo manejarlo yo mismo. También estoy seguro. 461 00:48:48,529 --> 00:48:53,075 -pero está bien pedir ayuda. -sí... 462 00:48:54,785 --> 00:48:57,997 Bueno. Bueno. 463 00:49:38,120 --> 00:49:41,957 Andrea. ¿Puedo hablar contigo por un momento? 464 00:49:42,750 --> 00:49:47,963 ¿He hecho algo? -No ... ¿o tienes? 465 00:49:48,589 --> 00:49:52,384 No, estoy haciendo simplemente la diversión. YO... 466 00:49:52,510 --> 00:49:57,097 Estoy teniendo un mal Que escuchaste nuestra conversación anoche. 467 00:49:57,223 --> 00:50:02,561 Solo quería decir que tu mamá No dijo que no te quiere. 468 00:50:03,187 --> 00:50:07,441 más bien lo contrario. Ella te ama muy fuerte. 469 00:50:07,900 --> 00:50:13,823 No debería interferir, pero ella Dijo que había querido ser madre ... 470 00:50:13,948 --> 00:50:17,618 y que ella estará allí para ti, Pase lo que pase. 471 00:50:18,202 --> 00:50:22,164 Ella obtiene lo mejor Fuera de una situación difícil. 472 00:50:22,832 --> 00:50:25,251 Como tú. 473 00:50:26,752 --> 00:50:30,256 Como yo lo veo, lo haces aquí juntos. 474 00:50:30,381 --> 00:50:35,386 Es posible que desee tener sus dudas Llévala a bien. 475 00:50:35,719 --> 00:50:42,393 Tienes solo una madre y tu madre es una mujer fuerte y sorprendente. 476 00:50:44,437 --> 00:50:47,356 Supongo que es ella Lo tienes para ti. 477 00:50:48,441 --> 00:50:51,902 - Esto es todo el tiempo. -Luke, tienes un vendedor experto. 478 00:50:52,027 --> 00:50:56,365 -Sí, ella es genial. -Ella es buena. Muchas gracias. 479 00:51:02,413 --> 00:51:05,875 Espera un poco. Deja que te ayude. ¿A dónde va? 480 00:51:06,000 --> 00:51:08,127 Más. Bueno. 481 00:51:08,252 --> 00:51:12,965 -No es fácil. ¿Es esto bueno? Sí. 482 00:51:14,467 --> 00:51:16,677 Se ve realmente bien ahora. 483 00:51:16,802 --> 00:51:21,223 -¿Así que no estás insatisfecho? -No, en absoluto. Tienes talento. 484 00:51:21,348 --> 00:51:25,936 Pero ve a cuando mueves cosas pesadas. 485 00:51:27,104 --> 00:51:33,110 Verlo... Troy! Baja los pies. 486 00:51:43,120 --> 00:51:46,415 -¿Necesitas ayuda? -¿De ti? 487 00:51:46,540 --> 00:51:52,338 Estoy parado aquí, ¿no? -Está bien, ¿quieres poner la silla allí? 488 00:51:54,423 --> 00:51:57,468 Un poco más atrás. ¿Aquí? 489 00:51:57,593 --> 00:52:02,515 -Un poco más a la izquierda. - Vamos, estoy bailando con eso. 490 00:52:07,895 --> 00:52:10,231 No fue tan difícil, ¿seguro? 491 00:52:12,191 --> 00:52:15,903 -Me encanta esta silla. -Es hecho a mano. 492 00:52:16,028 --> 00:52:20,741 -Considera que nadie lo ha comprado. Nadie ha mostrado interés ... 493 00:52:20,866 --> 00:52:24,870 -... así que fue una pérdida de tiempo. -¿Qué piensas? 494 00:52:25,412 --> 00:52:27,498 Lo hice. 495 00:52:29,500 --> 00:52:31,710 Todavía pienso en eso. 496 00:52:41,137 --> 00:52:45,349 -Lo he vendido. -¿De qué estás hablando? 497 00:52:45,474 --> 00:52:50,646 He vendido tu silla. Encontre un Comprador que lo tendría entregado ahora. 498 00:52:50,771 --> 00:52:55,401 Te burlas Guau... He vendido mis primeros muebles. 499 00:52:55,526 --> 00:52:57,862 Gracias. -incluso gracias. 500 00:52:57,987 --> 00:53:02,074 Pediré prestado a Troy por un momento. Tenemos que Déjate en el banco con tu madre, Andrea. 501 00:53:02,199 --> 00:53:04,285 Bueno. 502 00:53:11,041 --> 00:53:19,041 Momento. Esa es mi silla. -Sí, Andrea lo compró hoy. 503 00:53:20,050 --> 00:53:27,016 Prometí permanecer en silencio. Ella es linda, pruébala. 504 00:53:28,893 --> 00:53:31,353 -Venga. Bueno. 505 00:53:39,987 --> 00:53:44,033 Estoy yendo al banco, Pero vuelvo pronto 506 00:53:44,158 --> 00:53:46,452 Lo has dominado, ¿verdad? 507 00:53:47,536 --> 00:53:52,708 Bonito. Eres bueno para decorar. Gracias. 508 00:53:52,833 --> 00:53:56,337 Andrea, mamá pregunta, Estás listo para conducir. 509 00:53:58,255 --> 00:54:02,802 Luke acaba de desaparecer, así que debo Mejor espere hasta que regrese. 510 00:54:02,927 --> 00:54:07,932 Se puede ir. O puedes esperar ... Si tu quieres. Podemos dirigirlo. 511 00:54:08,057 --> 00:54:10,935 -¿Está bien? Sí. 512 00:54:11,060 --> 00:54:15,898 -Aubrey, él mismo, que vengo después. -Está bien, HI. 513 00:54:21,320 --> 00:54:26,575 -Andrea, tu familia solo está corriendo. - Dije que estamos dirigiendo su casa. 514 00:54:26,700 --> 00:54:29,161 ¿Hiciste? 515 00:54:29,787 --> 00:54:32,164 -Bueno, debemos estar afuera de todos modos. -¿Deberíamos? 516 00:54:32,289 --> 00:54:38,420 Sí, el día de trabajo aún no ha terminado. Toma tu bolso, luego vamos. 517 00:54:39,839 --> 00:54:44,218 Penny, una agradable sorpresa. Déjame encargarme de eso allí. 518 00:54:44,343 --> 00:54:48,055 Agradable y servicial. No me tengas miedo, Casanova. 519 00:54:48,180 --> 00:54:50,474 Jorge se sentirá amenazado. 520 00:54:50,850 --> 00:54:53,727 Hola. -Hola, señorita Penny. 521 00:54:55,771 --> 00:55:00,401 -¿Puedo ayudarle con algo? - Probaré un nuevo pieopskrift. 522 00:55:00,526 --> 00:55:03,487 - ¿Está todo en orden? -Sí, va bien. 523 00:55:03,612 --> 00:55:08,826 Listo para comenzar la lista? ¿Puedes sobrellevar? 524 00:55:08,951 --> 00:55:13,539 Lista. -Creo que si. Barcos y. 525 00:55:27,386 --> 00:55:32,850 -Survived el bosque de bambú? -Sí, lo hizo. 526 00:55:32,975 --> 00:55:38,689 - y es genial. ¿Quiero verlo? -Muy parecido. 527 00:55:41,150 --> 00:55:46,572 -¿Recuerdas cuánto estuvimos aquí? -sí... 528 00:55:47,448 --> 00:55:51,994 ¿Cómo debería olvidarlo? Es un lugar mágico. 529 00:55:52,119 --> 00:55:59,794 - Es como otro mundo. Es por eso que estuvimos aquí. 530 00:55:59,919 --> 00:56:02,338 Seguro. 531 00:56:03,798 --> 00:56:06,133 YO... 532 00:56:07,468 --> 00:56:14,600 Nunca te olvidé. Pensé en ti de vez en cuando- 533 00:56:14,725 --> 00:56:20,231 -pero solo condujo al arrepentimiento, entonces ... 534 00:56:21,524 --> 00:56:28,280 Escucha ahora Tenemos mucha gente joven y no tenía idea de nada. 535 00:56:30,366 --> 00:56:35,454 no debería han sido serios tan pronto 536 00:56:35,579 --> 00:56:40,584 ¿Qué sabes en esa edad? -Pensé que lo sabía- 537 00:56:40,709 --> 00:56:46,632 -pero fue difícil. 538 00:56:46,757 --> 00:56:49,885 Te extrañe. 539 00:56:50,010 --> 00:56:55,307 Muy. Y lloré ... mucho. 540 00:56:55,432 --> 00:57:00,604 Bebí innumerables botellas de vino, Si te ayuda en tu estado de ánimo 541 00:57:01,772 --> 00:57:05,484 -Sí poco. Bueno. 542 00:57:05,609 --> 00:57:07,903 Es genial poder ayudar. 543 00:57:10,364 --> 00:57:15,453 Sabía que eras una chica de ciudad grande, Y que yo era demasiado provinciana para ti. 544 00:57:15,578 --> 00:57:21,208 Tomó algún tiempo. Tal vez por un largo tiempo, pero- 545 00:57:21,333 --> 00:57:25,546 -Sé que no serás Satisfecho antes de que te hayas convertido en algo. 546 00:57:25,671 --> 00:57:30,801 -Has actuado bien. -No lo sé pronto. 547 00:57:30,926 --> 00:57:36,599 Hago. Estoy orgulloso de ti. No pensé que deberíamos ser vistos de nuevo- 548 00:57:36,724 --> 00:57:42,646 Así que fue una agradable sorpresa Nos vemos a ti y a tus hijas caminando más allá de la tienda. 549 00:57:42,772 --> 00:57:46,609 Te habría reconocido En cualquier sitio. 550 00:57:47,860 --> 00:57:52,948 Todavía tienes los mismos ojos marrones, Parpadea ámbar en la luz. 551 00:57:53,449 --> 00:57:58,120 Y tu sonrisa. Tu cabello es un poco diferente, pero- 552 00:57:59,330 --> 00:58:02,291 -Te reconocería En cualquier lugar, DJ. 553 00:58:05,628 --> 00:58:10,382 ¡Mamá! Alli tu. ¿Comprado no hielo? No podemos encontrarlo 554 00:58:12,676 --> 00:58:14,929 Tengo que ir. 555 01:00:08,125 --> 01:00:12,755 Aquí está frío. He vivido en el sur, Pero nunca hubo tanto frío. 556 01:00:15,925 --> 01:00:23,925 Wow, Henry. Para decir que es un Sorpresa, es un eufemismo. 557 01:00:24,099 --> 01:00:28,062 Nunca te percibí Como una chica de campo. 558 01:00:28,187 --> 01:00:31,524 Pero mírame ahora. 559 01:00:31,649 --> 01:00:36,112 Hay una gran diferencia con respecto a la oficina en LA. 560 01:00:36,862 --> 01:00:39,865 Sí, está ahí. 561 01:00:41,408 --> 01:00:48,290 Iré directo al grano. Te extraño y te quiero de regreso. 562 01:00:49,667 --> 01:00:54,672 Sonaba mejor en mi cabeza, Pero ahora he dicho eso. 563 01:00:54,797 --> 01:00:58,759 Puedes volver y defiende mi cuenta? 564 01:00:58,884 --> 01:01:05,975 No es lo mismo sin ti. Nada Lo siento por Henry ... Él no me entiende. 565 01:01:06,851 --> 01:01:12,982 y Diane, tú y yo podemos realmente Bien juntos. Hasta que no pudimos- 566 01:01:13,441 --> 01:01:17,111 pero no dudo Que podemos obtenerlo de esa manera otra vez. 567 01:01:18,154 --> 01:01:21,907 Las sorpresas están haciendo cola. 568 01:01:22,700 --> 01:01:25,077 Bien... 569 01:01:26,287 --> 01:01:29,790 y Matheson? - Toma a sus viejos clientes otra vez. 570 01:01:29,915 --> 01:01:33,878 -Tomas Georgia nuevamente. Bueno. 571 01:01:34,003 --> 01:01:39,133 Sí, debes regresar, Diane. No puedo continuar sin ti. 572 01:01:41,260 --> 01:01:48,434 Estoy muy halagado Que has tomado completamente esto 573 01:01:48,559 --> 01:01:54,273 -pero igual de sorprendido No solo llamado. 574 01:01:54,398 --> 01:01:58,194 - Se siente bien encontrarse. - Estoy de acuerdo, Henry. 575 01:01:58,319 --> 01:02:02,990 No puedo realmente... 576 01:02:04,492 --> 01:02:09,330 No puedo viajar en este momento. Las chicas han caído bien 577 01:02:09,455 --> 01:02:17,455 -y Aubrey es la mitad del semestre. Probablemente no pueda viajar antes a ... 578 01:02:19,131 --> 01:02:22,092 -... Mayo. -No no no. Quiero decir... 579 01:02:22,218 --> 01:02:29,433 Lo mejor era si pudieras venir ahora. Puedo esperar algunas semanas 580 01:02:29,558 --> 01:02:31,936 ¿pero meses? 581 01:02:32,061 --> 01:02:38,067 Esperábamos que pudieras trabajar Durante todo el otoño y hasta el nuevo año. 582 01:02:40,486 --> 01:02:43,948 Necesito tiempo. 583 01:02:45,574 --> 01:02:52,248 Sí. Tómate el tiempo que necesites. Diane. ¿Hay algo en qué pensar? 584 01:02:52,373 --> 01:02:59,046 No tenemos más para discutir. Diane, es bueno verte. Henry, ¿deberíamos? 585 01:02:59,505 --> 01:03:04,593 Conducimos a Charleston esta noche y tomamos Home Mañana si cambias de opinión. 586 01:03:04,718 --> 01:03:09,515 No tengo que decir cuánto Eso significaría para todos nosotros. 587 01:03:09,640 --> 01:03:15,980 -He oído de mí. -Tómalo con calma. Todo es como antes 588 01:03:16,105 --> 01:03:22,528 ¿Como antes? No sé si se va. La escuchaste Ella me necesita. 589 01:03:25,531 --> 01:03:28,409 Estamos hablando de eso. -Jaså? 590 01:03:28,784 --> 01:03:32,413 -Vuelve. Que bueno verte. -En la misma forma, Henry. 591 01:03:42,381 --> 01:03:49,305 Guau. Qué sorpresa. 592 01:03:51,056 --> 01:03:55,853 No tengo nada en contra de lavar, Y has trabajado duro así que ... 593 01:03:56,604 --> 01:03:58,898 Soy consciente de que. 594 01:04:02,526 --> 01:04:08,199 -Treasure, ¿creces aquí? -¿Qué piensas? 595 01:04:08,783 --> 01:04:14,747 Tú y Aubrey. ¿Eres feliz aquí en Marion? 596 01:04:15,748 --> 01:04:19,710 Aubrey puede quedarse en cualquier lado y se feliz. 597 01:04:20,169 --> 01:04:26,050 Eso es verdad. Ella adora perder alto. 598 01:04:26,175 --> 01:04:32,014 Él duerme con ella ahora. Increíblemente. 599 01:04:32,139 --> 01:04:38,104 Es mejor de lo que pensaba. creo Sobre el trabajo y todos son agradables aquí. 600 01:04:38,562 --> 01:04:44,777 y la Universidad Francis Marion está ubicada Por la calle. Leeré algo. 601 01:04:44,902 --> 01:04:50,366 Wow, eso sería genial. 602 01:04:50,491 --> 01:04:55,287 Sin embargo, pero ¿por qué este cambio? 603 01:04:56,163 --> 01:04:59,333 Actuamos como una familia ahora. 604 01:05:00,042 --> 01:05:05,464 Antes te importabas, Pero ha cambiado. 605 01:05:05,798 --> 01:05:11,053 Siempre me gustaste. 606 01:05:11,470 --> 01:05:16,142 Sé que no estaba Lo mejor del mundo para mostrar 607 01:05:18,102 --> 01:05:23,858 -pero siempre te amaré. 608 01:05:23,983 --> 01:05:28,988 Lo más importante en el mundo es Que eres feliz 609 01:05:29,780 --> 01:05:34,160 Realmente echo de menos LA, Pero también prospero aquí. 610 01:05:35,286 --> 01:05:39,707 Sí, no es ... Entiendo lo que dices. 611 01:05:40,916 --> 01:05:43,169 Es la lavandería 612 01:05:44,462 --> 01:05:50,384 -¿Tú también lavas la ropa? Sí. 613 01:05:53,596 --> 01:05:56,307 Eres increíble, gracias. 614 01:05:57,683 --> 01:05:59,894 ¿Mamá? 615 01:06:00,853 --> 01:06:04,774 Perdón por haber estado tan enojado Y te culpo por el divorcio. 616 01:06:05,524 --> 01:06:11,280 Sé que papá no trató Tu bien, y ... Lo siento. 617 01:06:13,157 --> 01:06:18,329 Impuesto ... No hace nada. 618 01:06:18,454 --> 01:06:23,709 Estoy feliz, Que ya no estás enojado conmigo. 619 01:06:25,544 --> 01:06:28,672 -Te amo. -Y te amo. 620 01:06:29,548 --> 01:06:34,345 -Lavar la ropa. -¿Quién eres tú? ¿Dónde está mi hija? 621 01:06:40,643 --> 01:06:44,396 Ahí tenemos una buena pareja. ¿Qué has hecho hoy? 622 01:06:44,522 --> 01:06:48,567 Estamos aquí para obtener su increíble Café ... para llevarlo contigo. 623 01:06:48,692 --> 01:06:51,570 Yo pago. Sé cómo lo quieres. 624 01:06:59,620 --> 01:07:01,789 Me callo. 625 01:07:09,004 --> 01:07:13,008 -Hola, señorita Bianca. -Hola cariño. 626 01:07:16,011 --> 01:07:18,639 -Qué buen vestido. Gracias. 627 01:07:18,764 --> 01:07:21,058 Tu perro loco 628 01:07:23,894 --> 01:07:26,105 Vino. 629 01:07:27,690 --> 01:07:34,864 Hola, B. Es bueno verte. -Bianca está aquí. 630 01:07:36,157 --> 01:07:38,367 Yo no dije eso. 631 01:07:42,121 --> 01:07:48,252 Adivina lo que descubrí. Puedes eludir las condiciones. 632 01:07:49,086 --> 01:07:52,381 - Te burlas. -Revisé el Testamento- 633 01:07:52,506 --> 01:07:56,469 -y dice que deberías quedarte en la casa Tiempo dentro de un año. 634 01:07:56,594 --> 01:08:01,265 No es que debas quedarte aquí por un año entero. ¿No soy solo bueno? 635 01:08:03,225 --> 01:08:09,815 -¿Cuál es el plan? -Francamente no lo acepto. 636 01:08:11,901 --> 01:08:16,405 Las chicas se han encontrado justo aquí. 637 01:08:16,530 --> 01:08:23,287 Luego viene Henry y me ofrece Pagar aumentar y convertirse en copropietario. 638 01:08:23,788 --> 01:08:29,668 Es ... No sé qué Hacer. Él debe ser notificado la próxima semana. 639 01:08:30,127 --> 01:08:33,339 ¿Que estas esperando? 640 01:08:35,132 --> 01:08:39,345 -¿Te gusta estar aquí? -Bien... 641 01:08:39,678 --> 01:08:45,226 Estaría mintiendo si lo dijera No fue una especie de consuelo para recuperar. 642 01:08:45,726 --> 01:08:48,938 -Es mi casa. -pero... 643 01:08:49,063 --> 01:08:54,443 -Este material también se siente como mi casa. -¿Y el toro que lava? 644 01:08:55,736 --> 01:08:59,532 Luke? Él es... 645 01:09:01,283 --> 01:09:06,622 -Está genial y comienza ... -¿Para ser serio? 646 01:09:07,498 --> 01:09:09,750 Creo que si. 647 01:09:10,793 --> 01:09:15,798 B, no me he sentido así de largo. 648 01:09:15,923 --> 01:09:23,389 Él me ha ayudado con la casa, Y las chicas están locas por él. 649 01:09:24,098 --> 01:09:29,520 Es tan ... No puedo evitar ser Para sentirse atraído por él ... 650 01:09:29,645 --> 01:09:36,277 -aunque lo he intentado no Es magnético 651 01:09:37,236 --> 01:09:42,741 Pero en la otra mano Si esto solo fuera temporal 652 01:09:43,367 --> 01:09:46,287 No lo lastimaré de nuevo. 653 01:09:46,412 --> 01:09:49,123 ¿y? 654 01:09:49,498 --> 01:09:55,087 Y ahora estoy totalmente confundido. 655 01:09:58,507 --> 01:10:03,512 Hola. ¿Falta algo en la cocina? -Realmente lo haría- 656 01:10:03,637 --> 01:10:07,558 - Mira lo que Aubrey está haciendo. La puse hace un rato. 657 01:10:07,975 --> 01:10:12,605 -Puedo ayudarte. -B, que tiene más vino allí. 658 01:10:12,730 --> 01:10:15,733 Tómelo con calma, lo estoy haciendo. 659 01:10:19,987 --> 01:10:22,406 DJ. 660 01:10:29,997 --> 01:10:35,377 No se parece a mí Para ser tan dramático. 661 01:10:36,295 --> 01:10:39,465 Pero seré eso de todos modos. 662 01:10:40,007 --> 01:10:45,846 Intento alejarme De ti, pero no puedo. 663 01:10:47,306 --> 01:10:52,895 No quiero que viajes. Debes quedarte aquí conmigo. 664 01:10:55,022 --> 01:11:00,820 -Luke ... - Estamos felices aquí. Usted es feliz. 665 01:11:00,945 --> 01:11:05,157 Podemos ser felices aquí juntos. 666 01:11:05,491 --> 01:11:10,412 Puedo cuidar de ti y las chicas. Podemos cuidarnos el uno al otro. 667 01:11:11,497 --> 01:11:16,877 Venga. Déjanos finalmente vivir la vida Ese fue el propósito de nosotros. 668 01:11:17,419 --> 01:11:19,839 Juntos. 669 01:11:20,798 --> 01:11:25,136 No me he sentido así ... Eres bueno ... 670 01:11:25,761 --> 01:11:31,767 En muy largo quizás alguna vez 671 01:11:33,477 --> 01:11:39,984 Así que quédate. Te amo, DJ Y sé que me amas. 672 01:11:41,569 --> 01:11:45,448 Te he perdido una vez, Y no puedo manejarlo de nuevo. 673 01:11:47,700 --> 01:11:50,870 Yo también te amo. 674 01:11:53,622 --> 01:11:56,959 Era sólo... 675 01:11:57,877 --> 01:12:00,588 Solo debería ser ... 676 01:12:01,505 --> 01:12:05,384 -... temporalmente - Las cosas han cambiado. 677 01:12:08,429 --> 01:12:12,558 Sí, y lo han hecho. 678 01:12:14,685 --> 01:12:20,816 Te refieres mucho a mí. 679 01:12:21,442 --> 01:12:23,736 Para mis chicas 680 01:12:25,821 --> 01:12:29,033 Y yo... 681 01:12:30,201 --> 01:12:34,914 Tampoco los volveré a perder, Pero... 682 01:12:39,335 --> 01:12:46,467 ¿Pero? -No puedo ser camarera- 683 01:12:46,592 --> 01:12:53,599 Siempre. Tengo una carrera, Para lo que he trabajado mucho. 684 01:12:53,724 --> 01:13:01,190 No reconoces ... y Henry me ofreció Pague el aumento y quiera que esté allí. 685 01:13:01,315 --> 01:13:08,489 No puedo simplemente tirarlo, Porque tengo un novio. 686 01:13:11,242 --> 01:13:18,749 - ¿Acabo de ser una aventura para ti? -No, así no era como se significaba. 687 01:13:19,583 --> 01:13:25,005 Voy a pasar el resto de mi vida Con usted. ¿Qué era yo para ti? 688 01:13:25,131 --> 01:13:31,428 ¿Uno que iba a arreglar la casa? Un pasatiempo? 689 01:13:31,554 --> 01:13:36,684 No, ciertamente no! yo tengo Nunca dicho. Escucha ahora, yo ... 690 01:13:37,893 --> 01:13:43,274 Debes entender que yo ... Estoy confundido, ¿de acuerdo? 691 01:13:44,316 --> 01:13:46,527 No lo sé. 692 01:13:47,486 --> 01:13:53,451 Quieres viajar desde aquí. Siempre lo haces El verano- 693 01:13:54,660 --> 01:13:57,329 -Y ahora de nuevo. 694 01:13:58,706 --> 01:14:03,627 Estoy confundida. YO... 695 01:14:06,297 --> 01:14:09,508 ¿No sabes lo que quieres? No. 696 01:14:10,217 --> 01:14:14,722 -No yo... -Te lo haré fácil. 697 01:14:20,227 --> 01:14:22,563 Adiós. 698 01:14:24,899 --> 01:14:27,234 Adios para siempre. 699 01:14:53,761 --> 01:14:59,558 Georgia, acabo de obtener las caricaturas. Lo reviso y regreso. 700 01:15:00,101 --> 01:15:03,479 De acuerdo, perfecto. Se nos habla. 701 01:15:05,981 --> 01:15:10,027 ¿Qué tal ahora? Ahora que era todo. 702 01:15:10,402 --> 01:15:14,657 Necesita ir a su reunión, Y Penelope G está en el tubo. 703 01:15:14,782 --> 01:15:18,077 -Penelope G? -Han mostrado trabajo juntos. 704 01:15:19,787 --> 01:15:24,583 -Hola, es Diane. -Hola, Hollywood, es Penny. 705 01:15:25,960 --> 01:15:31,423 -Penelope G? -Sabes, el nombre de mi artista. 706 01:15:32,383 --> 01:15:38,180 Me tomó casi 40 años encontrarme a mí mismo, y 4 meses para perder el otro. 707 01:15:39,557 --> 01:15:43,936 ¿Por qué te dejaste? También estamos preguntando esto. 708 01:15:44,061 --> 01:15:47,648 -Te extrañamos. -Y te extraño. 709 01:15:47,773 --> 01:15:54,572 - al caso Ahora estamos hablando de negocios. -Está bien, adelante. 710 01:15:55,364 --> 01:16:02,413 La oficina de turismo hará Marion County Para un gran destino en el sur. 711 01:16:02,538 --> 01:16:06,000 Por lo tanto, buscan Un nuevo gerente financiero. 712 01:16:06,584 --> 01:16:12,339 El trabajo es tuyo si lo deseas. Pero será mejor que vengas aquí. 713 01:16:14,175 --> 01:16:18,929 ¿Puedo devolver la llamada? Saluda a todos de mí. 714 01:16:19,054 --> 01:16:22,433 - ¿Cómo va a estar de vuelta? -Es una locura. 715 01:16:22,558 --> 01:16:24,852 ¿Alguien puede manejarlo, entonces eres tú? 716 01:16:26,103 --> 01:16:28,272 Cinco minutos. 717 01:16:28,397 --> 01:16:32,026 Usted ha mostrado ocupado, así que apresuro. Georgia se encontrará esta noche. 718 01:16:32,151 --> 01:16:36,822 No puedo. Tengo otros planes. No voy ahora ... 719 01:16:36,947 --> 01:16:41,243 -... Llego demasiado tarde. -Georgia no sabe la palabra No. 720 01:16:42,912 --> 01:16:45,873 Tú eres el jefe, lo arreglas. 721 01:17:10,189 --> 01:17:13,359 Hola señor. 722 01:17:15,569 --> 01:17:17,696 Hola. - Llegaste demasiado tarde, señora. 723 01:17:17,822 --> 01:17:22,201 -Tres minutos, chica. -Asi que apurate. 724 01:17:22,326 --> 01:17:25,371 -He hecho el queso a la parrilla. - Ayudó con. 725 01:17:25,496 --> 01:17:28,415 Perfecto para pasar una noche con mis chicas. 726 01:17:29,083 --> 01:17:33,129 Tesoro, ¿estás bien? Ir al baño si es necesario. 727 01:17:33,254 --> 01:17:36,674 No. ¿Por qué tiemblas así? 728 01:17:36,799 --> 01:17:40,261 -Su sorpresa. -¿Qué sorpresa? 729 01:17:48,310 --> 01:17:51,605 Espero que se me permita Para participar en la cena 730 01:17:51,730 --> 01:17:56,068 Dos pajaritos susurraron en mi oído, Que lo tenías miserable 731 01:17:56,193 --> 01:18:01,449 Dos pájaros pequeños? Quién se preguntó qué era. 732 01:18:02,324 --> 01:18:06,996 ¿Entonces tienes un poco de pena por mí? 733 01:18:07,121 --> 01:18:11,625 -No, en realidad estaba feliz. -Gracias, debes tenerlo. 734 01:18:13,294 --> 01:18:15,546 Escucha aqui... 735 01:18:16,755 --> 01:18:20,676 Lamento que solo camine. 736 01:18:20,801 --> 01:18:24,889 -Está bien. Ahora estamos rendidos. -No era mi intención. 737 01:18:28,184 --> 01:18:31,187 No delante de los niños, gracias. 738 01:18:31,979 --> 01:18:36,942 Vamos a prometer que no lo hacemos Dejando el uno al otro de nuevo, ¿está bien? 739 01:18:37,777 --> 01:18:40,154 Bueno. 740 01:18:40,279 --> 01:18:44,033 Solo hay una forma de protegerlo. 741 01:18:47,077 --> 01:18:49,580 DJ... 742 01:18:52,792 --> 01:18:55,336 ¿Quieres casarte conmigo? 743 01:18:58,088 --> 01:19:01,634 -¿Quieres decir? -No me burlo. 744 01:19:01,759 --> 01:19:05,012 Quiero que te cases conmigo. 745 01:19:06,722--> 01:19:09,058 Sí. 746 01:19:06,722 --> 01:19:09,058 Querido Henry. Ha sido un honor Para trabajar para usted en los últimos 20 años. 747 01:19:23,405 --> 01:19:28,828 Has sido un gran mentor y amigo. Gracias por nuestro tiempo juntos. 748 01:19:28,953 --> 01:19:35,292 Pero habrá un momento cuando y comienza un nuevo capítulo. 749 01:19:35,417 --> 01:19:40,464 Para mí, ese momento es ahora. Sugeriste, Que debería pensar en mi situación ... 750 01:19:40,589 --> 01:19:46,679 -Y lo he hecho. por el En mente, debo decir. 751 01:19:46,804 --> 01:19:53,394 No te inquietes por Georgia. Mi asistente Sarah está haciendo todo en el futuro. 752 01:19:53,519 --> 01:19:58,607 He entrenado a Sarah, y aunque ella La falta de rutina, ella es invaluable 753 01:19:58,732 --> 01:20:06,282 -y puede todo memorizado. 754 01:20:06,407 --> 01:20:11,162 Ella probará que puede ser La nueva versión de mí 755 01:20:11,287 --> 01:20:15,458 Ella es joven, hambrienta y está lista para el mundo. 756 01:20:15,583 --> 01:20:18,669 Para mí es hora de Para comenzar a disfrutarlo 757 01:20:18,794 --> 01:20:22,965 Costa este o colapso 758 01:20:27,052 --> 01:20:32,641 Así que gracias por todo, Henry. te deseo Y antiguos colegas, buena suerte. 759 01:20:33,893 --> 01:20:40,274 Y si estás en Carolina del Sur nuevamente, Ven, mira finalmente. 760 01:20:40,399 --> 01:20:44,779 Simplemente no tengo ofertas de trabajo Y definitivamente para Georgia. 761 01:20:44,904 --> 01:20:51,327 PD. No olvides llamar a tu madre El domingo. Es el día de la madre. 762 01:20:52,305 --> 01:20:58,851 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org 65345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.