All language subtitles for Shes.Missing.2019.1080p.AMZN_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-NTG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:50,000 دانلود رایگان جدیدترین زیرنویس ها و کاورهای فیلم WWW.HNMOVIES.IN @HNMOVIES_IN کانال تلگرام ما 2 00:01:25,478 --> 00:01:28,113 خب , اونجاست 8 00:02:04,912 --> 00:02:06,080 نه 9 00:02:06,978 --> 00:02:09,310 نه 10 00:02:09,312 --> 00:02:12,409 نه , بسه , ولم کن 11 00:02:12,411 --> 00:02:13,944 بهم بگو 12 00:02:13,946 --> 00:02:15,379 هرکاری بگی میکنم 13 00:02:38,146 --> 00:02:39,379 بیا اینجا , پسر 14 00:02:40,913 --> 00:02:42,812 پسر خوب 15 00:02:48,578 --> 00:02:50,479 چیزی داری بهش بدم؟ 16 00:02:52,878 --> 00:02:54,214 هر چیز شیرینی؟ 17 00:03:02,213 --> 00:03:03,509 اینو از کجا گرفتی؟ 18 00:03:03,511 --> 00:03:05,780 یک اینو رو میز شامشون جا گذاشته بود 19 00:03:06,813 --> 00:03:08,413 تو اینو نمیتونی به اسب ها بدی 20 00:03:11,180 --> 00:03:12,746 برای چیه؟ 21 00:03:13,979 --> 00:03:15,844 این از کاکتوس یا چیزی ساخته شده 22 00:03:15,846 --> 00:03:17,378 این قراره ذهنتو باز کنه 23 00:03:18,445 --> 00:03:20,847 پسر خوب , منو نگاه کن 24 00:03:26,312 --> 00:03:28,844 من شبیه ملکه هستم؟ 25 00:03:28,846 --> 00:03:31,877 چون قراره امسال ملکه سوارکاری بشم 26 00:03:31,879 --> 00:03:35,544 من اون تاج و شِورولِتی که باهاش میاد رو میبرم 27 00:03:35,546 --> 00:03:38,213 با تیلور ازدواج میکنم و یه خونه بزرگ میگیریم 28 00:03:38,879 --> 00:03:40,577 من باور میکنم 29 00:03:40,579 --> 00:03:44,013 قراره کل دنیارو بگردم میخوام یه ستاره باشم 30 00:03:45,344 --> 00:03:46,812 تو یه ستاره ای 31 00:03:51,479 --> 00:03:53,413 میخوای چیکار کنی وقتی من یه ستاره شدم؟ 32 00:03:57,246 --> 00:03:59,376 ......جدی , هایدی 33 00:03:59,378 --> 00:04:01,779 نمیتونی فقط تو اون کامیون زندگی کنی 34 00:04:02,913 --> 00:04:05,244 تو ناهارخوری کار کنی 35 00:04:05,246 --> 00:04:09,080 کامیون دارا بهت چشمک بزنن بزنن در کونت 36 00:04:10,378 --> 00:04:12,443 مگه هیچ رویایی نداری؟ 37 00:04:12,445 --> 00:04:15,376 آره , اما کارمو دوست دارم 38 00:04:15,378 --> 00:04:17,179 بهتر از اونی ی که قبلا داشتم 39 00:04:18,379 --> 00:04:19,879 آره , خب 40 00:04:20,578 --> 00:04:22,079 اون کافی نیست 43 00:06:34,845 --> 00:06:36,079 ببین 44 00:06:36,978 --> 00:06:39,242 خودم درستش کردم این چیه؟ 45 00:06:39,244 --> 00:06:41,944 این فقط اثر انگشتم تو مقداری خمیر نمکه 46 00:06:41,946 --> 00:06:44,979 مقداری رنگ طلا روش پخش شده و داخل زنجیر گیر کرده 47 00:06:46,079 --> 00:06:47,346 این یه گردنبنده 48 00:06:48,312 --> 00:06:50,980 بنابراین تیلور فراموشم نمیکنه وقتی مستقر بشه 49 00:06:52,245 --> 00:06:54,080 فکر نکنم اون فراموشت کنه 50 00:07:03,578 --> 00:07:06,011 هی , میتونی منو اینجا پیاده کنی؟ 51 00:07:06,013 --> 00:07:07,980 اینجا؟ آره 52 00:07:16,178 --> 00:07:18,278 میخوای من همینجا کنار جاده پیادت کنم؟ 53 00:07:21,279 --> 00:07:23,309 من یه دوست دارم , منو سوار میکنه 54 00:07:23,311 --> 00:07:24,479 کی؟ 55 00:07:28,478 --> 00:07:30,376 تو فکر میکنی تو تنها دوستمی 57 00:07:44,813 --> 00:07:45,847 هی 58 00:07:47,479 --> 00:07:49,046 تو بهترین دوستمی 59 00:07:49,578 --> 00:07:51,145 اینو میدونی , درسته؟ 60 00:07:53,913 --> 00:07:55,178 بعدا میبینمت 62 00:08:45,445 --> 00:08:47,310 الان چیز دیگه ای میخواید براتون بیارم؟ 63 00:08:47,312 --> 00:08:49,113 شمارت , عزیزم 66 00:09:48,977 --> 00:09:50,145 کجا بودی؟ 67 00:09:51,812 --> 00:09:53,543 کلیسا 68 00:09:53,545 --> 00:09:55,078 چی از مسیح خواستی؟ 69 00:09:57,944 --> 00:09:59,880 من برای هیچی از مسیح چیزی نمیپرسم 70 00:10:01,077 --> 00:10:02,145 درسته 72 00:10:07,579 --> 00:10:09,880 من یکبار با واعظ پچ پچ کردم 73 00:10:10,978 --> 00:10:13,880 از روح مقدس میخواستم منو پر کنه 74 00:10:15,412 --> 00:10:17,112 و داخل من باشه 76 00:10:20,311 --> 00:10:22,442 میدونی , همه از جاشون بلند میشن تا یه چیزی به واعظ بگن 77 00:10:22,444 --> 00:10:24,544 ....و دختری که کنار من نشسته بود 78 00:10:24,546 --> 00:10:27,243 اون چیزی که باید میگفتمو گفت 79 00:10:27,245 --> 00:10:28,912 تو گفتی این اشتباهه؟ 81 00:10:32,545 --> 00:10:33,912 فکر کنم 82 00:10:35,378 --> 00:10:37,512 ....با چشم های باگش بهم نگاه کرد و گفت باگ ( معانی مختلفی میده از جمله حشره) 83 00:10:41,011 --> 00:10:44,379 "با ایمان تنها عدل دریافت خواهی کرد" 85 00:10:48,044 --> 00:10:49,779 میدونی , من ایمان دارم 86 00:10:50,944 --> 00:10:52,011 به چی؟ 87 00:10:53,245 --> 00:10:55,846 میدونم چطوری تنهایی با این دنبای بد کنار بیام 88 00:11:18,144 --> 00:11:19,945 در حال حاضر چیز دیگه ای نیاز ندارد؟ 89 00:11:23,812 --> 00:11:25,112 چقت وقت اینجا زندگی میکردی؟ 90 00:11:26,379 --> 00:11:27,976 مدتیه 91 00:11:27,978 --> 00:11:31,109 تا حالا این دختر رو دیدی سارای من؟ 92 00:11:31,111 --> 00:11:32,911 فقط تو پوستر ما اینجا داریم 93 00:11:49,878 --> 00:11:51,079 متلسفم 94 00:11:54,878 --> 00:11:57,010 یه دختره جدیده که گم شده 95 00:11:57,012 --> 00:11:58,543 همه اون بیرون دنبالش میگردن 96 00:11:58,545 --> 00:12:01,312 اون چون خوشگله دختر پولداری از شهره 97 00:12:02,012 --> 00:12:03,146 لورنا سیج؟ 98 00:12:04,145 --> 00:12:05,379 تو دربارش شنیدی , درسته؟ 99 00:12:08,444 --> 00:12:10,979 همه کامل اونو فراموش کردن 100 00:12:12,145 --> 00:12:13,480 و اون هنوز گم شده 101 00:12:15,811 --> 00:12:16,978 اون بچه منه 102 00:12:20,479 --> 00:12:21,846 متاسفم 103 00:12:38,345 --> 00:12:39,876 هایدی؟ ممم؟ 104 00:12:39,878 --> 00:12:41,079 این برای تو اومده , عزیزم 105 00:13:21,111 --> 00:13:22,513 بفرمایید , اقا 106 00:13:26,279 --> 00:13:27,480 ممنون 107 00:13:48,579 --> 00:13:50,078 هی هی 108 00:13:51,479 --> 00:13:53,480 هنوز 1 ساعت از شیفت لعنتیم مونده 109 00:13:55,912 --> 00:14:00,243 خب من هیچ کار دیگه ای برای انجام دادن نداشتم پس میتونم فقط وقت بگذرونم؟ 110 00:14:00,245 --> 00:14:02,209 حتما , یه آبجو میخوای؟ آره 111 00:14:02,211 --> 00:14:03,911 بیا 112 00:14:06,178 --> 00:14:07,911 کارت با این صندلی تموم شده؟ 113 00:14:15,144 --> 00:14:16,345 خب , چه خبر؟ 114 00:14:17,844 --> 00:14:19,145 یه نامه گرفتم 115 00:14:20,379 --> 00:14:22,177 از خواهر بابام ( منظور عمشه ) 116 00:14:22,179 --> 00:14:25,345 اون نزدیکی کاپوکرن زندگی میکنه کنار دریا 117 00:14:26,411 --> 00:14:27,445 باشه 118 00:14:28,312 --> 00:14:29,946 اون یه هتل رو اداره میکنه 120 00:14:32,344 --> 00:14:35,178 اون خیلی خوب به نظر میرسه 121 00:14:37,845 --> 00:14:39,943 اون منو پیدا کرد من حتی نمیدونم چطوری 122 00:14:39,945 --> 00:14:42,112 پس کی میخوای بری؟ 123 00:14:46,444 --> 00:14:48,346 من نمیخوام برم 124 00:14:49,379 --> 00:14:52,343 من فقط میخوام برم ببینمش 125 00:14:52,345 --> 00:14:53,812 بیخیال هایدی 126 00:14:54,546 --> 00:14:55,777 تو باید اینکارو بکنی 127 00:14:55,779 --> 00:14:58,843 این اون نوع زندگی تو اون کامیون ترسناک نیست 128 00:14:58,845 --> 00:15:02,176 کار تو غذاخوری و اینجا با من وقت بگذرونی 129 00:15:02,178 --> 00:15:05,975 مطمئنا تو میتونی یک شغل خوب داشته باشی , درسته؟ 130 00:15:05,977 --> 00:15:07,313 شاید...اما 131 00:15:08,244 --> 00:15:09,746 دلم برات تنگ شده 132 00:15:12,044 --> 00:15:13,345 آره...امم 133 00:15:14,512 --> 00:15:16,346 من باید به کارم ادامه بدم 134 00:15:18,211 --> 00:15:20,342 میخوای بعدا تموم کنی؟ ...من , منظورم 135 00:15:20,344 --> 00:15:22,109 میتونم صبر کنم سوارت میکنم 136 00:15:22,111 --> 00:15:24,810 من گفتم منظورم با گاس و شری بود بعدا 137 00:15:24,812 --> 00:15:27,243 من باید تر تمیز کنم تعدادی بازنده واقعی اینجا هست 138 00:15:27,245 --> 00:15:29,412 تو حوصله ات سر میره اهمیت نمیدم 139 00:15:30,444 --> 00:15:32,011 باشه , خب 140 00:15:33,112 --> 00:15:34,413 به زودی می بینمت 142 00:16:02,144 --> 00:16:04,945 چه توپ آزار دهنده ای شوهرم 143 00:16:05,945 --> 00:16:07,413 من فقط میخوام برقصم 144 00:16:11,045 --> 00:16:12,413 اون به خاطر من اینجاست 145 00:16:13,977 --> 00:16:15,512 اون همه کار برای من میکنه 146 00:16:21,978 --> 00:16:23,480 بیا اینجا عزیزم 147 00:16:24,479 --> 00:16:26,346 بنابراین , داستانت چیه , هایدی؟ 148 00:16:27,045 --> 00:16:29,277 ...مممممم 149 00:16:29,279 --> 00:16:31,179 بزار درمورد هایدی بهت بگم 150 00:16:32,311 --> 00:16:34,176 اون از صحرای دیور اومده 151 00:16:34,178 --> 00:16:36,975 با این دوست پسر واقعا تحفش 152 00:16:36,977 --> 00:16:39,278 مگه نه هایدی؟ 153 00:16:40,978 --> 00:16:42,112 آره 154 00:16:43,212 --> 00:16:44,778 چند وقت پیش بود اون؟ 155 00:16:46,444 --> 00:16:48,313 تقریبا پنج سال پیش 156 00:16:49,278 --> 00:16:51,479 تقریبا 5 سال 157 00:16:55,278 --> 00:16:59,010 ما تو بار همدیگرو دیدیم , یادته؟ 158 00:16:59,012 --> 00:17:01,143 ازش پرسیدم که میخواد برقصه 159 00:17:01,145 --> 00:17:02,512 من مست بودم 160 00:17:03,978 --> 00:17:05,246 من گفتم آره 161 00:17:10,577 --> 00:17:13,478 من وقتی میرقصم احساس آزاد بودن میکنم 162 00:17:14,511 --> 00:17:16,476 هایدی دخترِ آره 163 00:17:16,478 --> 00:17:19,177 بله آقا , بله خانم 164 00:17:19,179 --> 00:17:21,576 آره , جین 165 00:17:21,578 --> 00:17:24,443 میخوای یکم امتحان کنی؟ بگو آره , دخترِ آره 166 00:17:24,445 --> 00:17:26,843 این باعث میشه چیزها رو بشناسی نه 167 00:17:26,845 --> 00:17:28,842 آره , آره , دختر 168 00:17:28,844 --> 00:17:30,478 آره آره , آره , دختر 169 00:17:32,012 --> 00:17:33,146 واو 170 00:17:33,845 --> 00:17:35,078 نه 171 00:17:39,278 --> 00:17:41,379 میخوایم بریم به مهمونی کِلی تو شهر یا نه؟؟؟ 172 00:17:42,279 --> 00:17:43,379 آره 174 00:17:49,844 --> 00:17:50,978 آره 178 00:18:49,145 --> 00:18:51,812 بیدار شو , بیدار شو , بیدارشو ببین 179 00:18:52,377 --> 00:18:54,043 تیلور پیشنهاد داد 180 00:18:54,045 --> 00:18:55,911 ببین 181 00:18:58,444 --> 00:19:00,811 میتونی ببینی؟ یه دلفینه 182 00:19:03,377 --> 00:19:05,046 من در رو باز کردم 183 00:19:05,911 --> 00:19:07,278 و اون رو زانوهاش بود 184 00:19:08,945 --> 00:19:10,479 در ای سی یو 185 00:19:15,211 --> 00:19:17,076 عاشقانه نیست؟ 186 00:19:17,078 --> 00:19:19,213 آره هست 187 00:19:20,912 --> 00:19:24,043 آخر این هفته باید با هم ازدواج میکردیم 188 00:19:24,045 --> 00:19:28,542 اون میخواد بره این آخرین شانسییه که ما داریم 189 00:19:28,544 --> 00:19:33,046 میدونی , وقتی ازدواج میکنی همه نوع فایده ای داره , هایدی 190 00:19:34,443 --> 00:19:38,042 و میرم و زندگی میکنم در پایه فورت آمریکا 191 00:19:38,044 --> 00:19:40,045 تا حالا این خونه هارو دیدی؟ 192 00:19:41,011 --> 00:19:44,909 اونا خیلی بزرگن 193 00:19:44,911 --> 00:19:48,311 خب , دیگه مجبور نیستم تو کازینو کار کنم 194 00:19:51,045 --> 00:19:53,512 فورت آمیکا 100 مایل فاصله داره 195 00:19:56,511 --> 00:19:59,179 نه , مثل یه ساعت رانندگیه 196 00:20:00,279 --> 00:20:03,179 آره , تو یک شاهین سیاه شاید 197 00:20:08,244 --> 00:20:11,209 برای تو چه اهمیتی داره که من برم و تو فورت آمریکا زندگی کنم؟ 198 00:20:11,211 --> 00:20:13,045 من هیچوقت تورو نمیبینم 199 00:20:14,477 --> 00:20:16,745 تو به هر حال از شهر میری 200 00:20:17,645 --> 00:20:20,078 جین , میتونی اینو بس کنی؟ من نمیرم 201 00:20:31,112 --> 00:20:32,478 فقط میگم 204 00:20:48,443 --> 00:20:50,110 بعد از تو 205 00:20:50,112 --> 00:20:51,411 ممنون 206 00:20:56,845 --> 00:20:58,746 ممنون خداحافظ 207 00:20:59,944 --> 00:21:01,442 خدای من ,باشه 209 00:21:03,477 --> 00:21:06,210 چه اتفاقی داره میفته , تیلور؟ 210 00:21:06,212 --> 00:21:08,843 اوه , خدای من , هایدی بیا اینجا 211 00:21:08,845 --> 00:21:11,142 بیا , دختر شوخیت گرفته؟ 212 00:21:11,144 --> 00:21:12,943 تو شوخیت گرفته؟ عصبانی نباش 213 00:21:12,945 --> 00:21:14,308 نیستم...اوه خدای من عصبانی نباش 214 00:21:14,310 --> 00:21:16,308 میتونم کامیونمو بردارم , سوارت میکنم ممنون هایدی 215 00:21:16,310 --> 00:21:17,476 نمیتونم اینو باور کنم , تیلور 216 00:21:17,478 --> 00:21:20,177 باورم نمیشه میخوای اینکارو تو روز عروسیمون بکنی 217 00:21:20,179 --> 00:21:22,576 به خاطر خدا 218 00:21:22,578 --> 00:21:24,342 میتونم توضیح بدم چه اتفاقی افتاد؟ 219 00:21:24,344 --> 00:21:25,742 میتونی بهم بگی؟ 220 00:21:25,744 --> 00:21:27,375 بچه ها و من داشتیم زودتر شیرینی هارو تو پارکینگ میذاشتیم 221 00:21:27,377 --> 00:21:29,309 فقط عصبانی نشو تو روز عریسیمون؟ 222 00:21:29,311 --> 00:21:32,042 لعنتی شوخیت گرفته , تیلور؟ تو چه مرگته؟ 223 00:21:32,044 --> 00:21:34,276 میتونی آروم باشی؟ 224 00:21:34,278 --> 00:21:36,009 میخوای درستش کنی , درسته؟ من درستش میکنم 225 00:21:36,011 --> 00:21:37,308 اوه , خوبه تو اونو قبلا گفتی 226 00:21:37,310 --> 00:21:39,275 آره اونو سه هفته پشت سر هم شنیدم 227 00:21:39,277 --> 00:21:41,943 و حالا به ماشینمون نگاه کن اون درست نیست , حتی اون اتفاق نیفتاد 228 00:21:41,945 --> 00:21:43,212 یا مسیح 229 00:21:44,211 --> 00:21:45,843 محض رضای خدا 230 00:21:45,845 --> 00:21:47,746 تیلور , عجله کن 231 00:21:48,277 --> 00:21:50,542 رنگین کمان 232 00:21:50,544 --> 00:21:52,745 حدس میزنم این فرصت رو داشته باشم که اینو بهت بدم 233 00:21:53,877 --> 00:21:55,875 ممنونم , آقا 234 00:21:55,877 --> 00:21:58,208 تبریک میگم ممنون , مرد 235 00:21:58,210 --> 00:22:00,376 باشه , بگیر که اومد 237 00:22:22,877 --> 00:22:25,311 من خیلی دلم برات تنگ میشه 238 00:22:27,378 --> 00:22:29,812 آره , منم همینطور 239 00:22:33,177 --> 00:22:35,177 این تویی که من به خاطرش میجنگم 240 00:22:37,011 --> 00:22:39,112 تو قرار نیست به جنگ واقعی بری , تیلور 241 00:22:39,444 --> 00:22:41,209 چی؟ 242 00:22:41,211 --> 00:22:44,176 من گفتم تو قرار نیست به جنگ واقعی بری , تیلور 243 00:22:44,178 --> 00:22:47,208 تو فقط آتش میزنی و یک جدیدشو شروع میکنی 244 00:22:47,210 --> 00:22:49,408 اینا فقط همش تظاهره 245 00:22:49,410 --> 00:22:51,344 فکر نکنم تو خیلی دربارش بدونی 246 00:22:53,310 --> 00:22:56,144 خب چیزهایی رو میدونم قبل اینکه گفته بشن ع میدونی؟ 247 00:22:58,111 --> 00:22:59,909 مثل چی؟ 248 00:22:59,911 --> 00:23:01,745 مثل اینکه رویاهات چی هستن 249 00:23:03,577 --> 00:23:05,078 چه فکری میکنی 250 00:23:06,844 --> 00:23:08,244 و من چه فکری میکنم؟ 251 00:23:12,011 --> 00:23:13,511 ......تو فکر میکنی 252 00:23:16,578 --> 00:23:19,512 ....در مورد زندگی ما قراره باهم باشیم 253 00:23:22,377 --> 00:23:24,845 تو درست میگی آره 254 00:23:27,343 --> 00:23:30,311 اما نمیدونی من چی فکر میکنم 255 00:23:32,011 --> 00:23:33,144 مگه نه؟ 256 00:23:35,577 --> 00:23:37,478 تو اون موهبت رو نداری 258 00:24:17,110 --> 00:24:18,177 میتونم کمکت کنم؟ 259 00:24:22,044 --> 00:24:23,746 تو بعضی اوقات میخوای بری بیرون؟ 261 00:24:31,111 --> 00:24:34,810 اوه , نمیتونی به دلیل نه فکر کنی 262 00:24:34,812 --> 00:24:38,746 من فقط فکر کردم که مودبانه بهتون بگم 263 00:24:40,143 --> 00:24:41,344 مشکلی هست با من؟ 264 00:24:44,043 --> 00:24:45,779 مطمئنم , شما خوبی 265 00:24:46,977 --> 00:24:50,141 گرفتم ...تو فکر میکنی من هستم , اوممم 266 00:24:50,143 --> 00:24:51,377 یه کمی پیر برای تو 267 00:24:52,544 --> 00:24:53,943 شاید 268 00:24:53,945 --> 00:24:55,278 اوه 269 00:24:57,877 --> 00:24:59,878 خب , بعضی موقع ها اون فکر خوبیه برای دختری مثل تو 270 00:25:04,578 --> 00:25:08,010 به نظر میرسه به اون چیزی که من باید و نباید انجام بدم خیلی مطمئنی 272 00:25:18,243 --> 00:25:19,945 تو اهل این اطراف نیستی , مگه نه؟ 273 00:25:21,444 --> 00:25:22,746 نه 274 00:25:23,444 --> 00:25:25,342 نه نیستم 275 00:25:25,344 --> 00:25:26,445 نه , من هستم 276 00:25:28,545 --> 00:25:30,145 ما خارجی هستیم 277 00:26:10,976 --> 00:26:12,044 هی 278 00:26:13,444 --> 00:26:14,846 بیا تو 280 00:26:33,278 --> 00:26:34,812 این خونه عالیه 281 00:26:51,578 --> 00:26:53,345 همسایه هام واقعا خوب هستن 282 00:26:54,812 --> 00:26:56,879 یه کلوپ هست که میتونی توش پُل بازی کنی 283 00:26:58,210 --> 00:27:00,344 بنابراین من گفتم من میتونم 21 بازی کنم 284 00:27:02,478 --> 00:27:03,846 آره 285 00:27:06,277 --> 00:27:08,044 اونا 21 بازی نمیکنن 286 00:27:09,578 --> 00:27:11,178 همسایم , شریل 287 00:27:12,010 --> 00:27:13,479 شوهرش در ای 3 288 00:27:16,410 --> 00:27:18,512 میدونی , هروقت بخوای من میتونم سوارت کنم 289 00:27:20,411 --> 00:27:21,846 نه , خوبه 290 00:27:22,577 --> 00:27:24,746 ماشین بزودی درست میشه 292 00:27:30,077 --> 00:27:31,312 برای رودئو (نمایش سوارکاری) آماده ای؟ 293 00:27:36,477 --> 00:27:38,177 من قراره ملکه باشم 294 00:27:40,545 --> 00:27:43,242 اون یکی دختر قبلا حتی یه بار هم مسابقه پرش از بشکه نداشته 295 00:27:43,244 --> 00:27:45,078 اون فقط یه دختر حامله ست 298 00:27:56,544 --> 00:27:58,809 تو اون مرد رو میشناسی , لایله؟ 299 00:27:58,811 --> 00:28:00,412 کابوی , اون داشت اطراف رستوران میچرخید؟ 300 00:28:05,944 --> 00:28:07,345 یکی با یه حلقه عروسی؟ 301 00:28:09,010 --> 00:28:10,941 فکر نکنم ازدواج کرده باشه 302 00:28:10,943 --> 00:28:13,211 پس چرا باید یه حلقه دستش باشه؟ 303 00:28:14,143 --> 00:28:15,344 اون ازم پرسید میرم بیرون 304 00:28:16,343 --> 00:28:17,778 البته که اونکارو کرد 305 00:28:19,077 --> 00:28:20,511 من مطمئنم بهش گفتی آره 306 00:28:22,277 --> 00:28:23,478 ممکنه بگم آره 307 00:28:25,378 --> 00:28:27,175 اون حلقه ازدواج دستش نبود 308 00:28:27,177 --> 00:28:28,910 نگو من بهت هشدار ندادم 309 00:28:34,277 --> 00:28:37,111 تو میخوای با من بمونی وقتی تیلور نیست؟ 310 00:28:39,010 --> 00:28:41,045 نه , ممنون 311 00:28:44,110 --> 00:28:46,177 میدونی چیزها الان فرق دارن 312 00:28:48,844 --> 00:28:50,045 فرقش چیه؟ 314 00:29:06,844 --> 00:29:08,312 چه مرگته, جین؟ 316 00:29:16,243 --> 00:29:18,209 ....از این احساس بی قدرتی 317 00:29:18,211 --> 00:29:22,074 گاهی اوقات خسته نیستی؟ 318 00:29:22,076 --> 00:29:25,808 هربار یه کامیون دار و یه بازنده فقط بهت نگاه میکنه و ..... چیزهای احمقانه ای بهت میگه 319 00:29:25,810 --> 00:29:28,010 و سینه هاتو میگیره و میزنه در کونت؟ 320 00:29:29,377 --> 00:29:31,442 تو اون شخص رو دوست داری 321 00:29:31,444 --> 00:29:35,075 اون خوب و خوبه 322 00:29:35,077 --> 00:29:38,211 تو فکر میکنی اون میخواد تورو به خاطر یه نوشابه ببره خونه , عزیزم؟ 323 00:29:40,044 --> 00:29:41,811 فهمیدم جین 324 00:29:42,910 --> 00:29:45,212 اما این , اون آدم نیست 325 00:29:50,011 --> 00:29:51,178 شاید 326 00:29:52,810 --> 00:29:55,142 تو فقط فرق میکنی 327 00:29:55,144 --> 00:29:57,275 الان همه فرق داره 328 00:29:57,277 --> 00:29:59,811 شاید تو و من همیشه فرق داشتیم 329 00:30:01,143 --> 00:30:02,511 ما همیشه بودیم 330 00:30:04,411 --> 00:30:06,209 اما ما به همدیگه نیاز داریم 331 00:30:06,211 --> 00:30:07,945 دیگه بهت احتیاج ندارم هایدی 334 00:31:15,843 --> 00:31:18,208 خانم ها و آقایان 335 00:31:18,210 --> 00:31:20,512 به صحرای رولین رودئو خوش آمدید 336 00:31:24,076 --> 00:31:25,341 تو خوشگل شدی 337 00:31:25,343 --> 00:31:26,508 ممنون 338 00:31:26,510 --> 00:31:28,010 بیا اینجا میخوا چیزی بهت نشون بدم 339 00:31:43,943 --> 00:31:45,475 یکم میخوای؟ 340 00:31:45,477 --> 00:31:48,408 اوه , نه , قبل از اینکه بیام اینجا خوردم 341 00:31:48,410 --> 00:31:50,342 من فقط یه دونه به خودم اجازه یمدم 343 00:31:51,443 --> 00:31:53,077 پس تو واقعا یه کابوی هستی؟ 344 00:31:54,577 --> 00:31:57,075 من با اسب ها بزرگ شدم 345 00:31:57,077 --> 00:31:58,911 اخیرا , درحال یادگیری طناب زنی هستم 346 00:32:00,010 --> 00:32:01,845 منظورت مثل یه سرگرمی؟ 347 00:32:02,943 --> 00:32:04,441 آره 348 00:32:04,443 --> 00:32:06,009 تو پولداری؟ 349 00:32:06,011 --> 00:32:07,278 نه 350 00:32:08,876 --> 00:32:11,176 اومم , منظورم , خوب عمل میکنم 351 00:32:11,178 --> 00:32:13,312 باشه , تو درست میگی من یه کابوی نیستم 352 00:32:14,311 --> 00:32:15,911 پس برای کار چیکار میکنی؟ 353 00:32:17,011 --> 00:32:18,745 بیرون اینجا در حال راه اندازی مرکزم 354 00:32:19,244 --> 00:32:20,511 چه نوع مرکزی؟ 355 00:32:22,277 --> 00:32:25,178 گمرک , مهاجرت کنترل مرزی 356 00:32:27,278 --> 00:32:29,941 ما روستاهای کوچیک رو برای مردم راه اندازی میکنیم 357 00:32:29,943 --> 00:32:33,109 در حالی که اونا منتظر تبعید شدن موردهاشون بودن 358 00:32:33,111 --> 00:32:36,111 اوه , پس , مثل فرمانداری؟ 359 00:32:38,344 --> 00:32:41,841 تو یکی از این جا خودکاری هارو برای مکزیکی ها درست میکنی؟ 360 00:32:41,843 --> 00:32:44,344 بسیار خب , اگه میخوای اونطوری صداش کن , آره اون کارییه که من انجام میدم 361 00:32:46,911 --> 00:32:49,042 ......بسیار خب , من اون سیاست رو گرفتم 362 00:32:49,044 --> 00:32:51,411 اما نمیتونی مردمی که غیر قانونی میان اینجا رو داشته باشی 363 00:32:52,477 --> 00:32:54,145 باید سازماندهی شده باشه 364 00:32:59,010 --> 00:33:01,112 تو , تو مکزیکی نیستی؟ 365 00:33:05,511 --> 00:33:07,178 اون چه ربطی به مسائل دیگه داره؟ 366 00:33:09,178 --> 00:33:10,878 چرا اون کارو انجام میدی؟ 367 00:33:14,011 --> 00:33:15,778 من با همه سروکار دارم 368 00:33:16,911 --> 00:33:18,412 درست مثل تو 369 00:33:40,076 --> 00:33:42,841 باشکوه , ستارگان و نوارها 370 00:33:42,843 --> 00:33:44,874 قرمز سفید و آبی 371 00:33:44,876 --> 00:33:46,975 این دختر سالهای زیادی این اطراف بوده 372 00:33:46,977 --> 00:33:48,941 و اون بسیار دیده شده 373 00:33:48,943 --> 00:33:50,541 و خیلی زیاد تحمل کرده 374 00:33:50,543 --> 00:33:52,974 ....اگه قادر بود حرف بزنه اون میگفت 375 00:33:52,976 --> 00:33:58,109 قرمز در پارچه ایستاده برای شجاعت فداکارانه 376 00:33:58,111 --> 00:34:02,108 سفید برای آزادی و عدالت 377 00:34:02,110 --> 00:34:06,008 و آبی , آبی بهشت 378 00:34:06,010 --> 00:34:09,242 مخفف وفاداری و ایمان 379 00:34:09,244 --> 00:34:10,945 ممکنه کشورمون رو دوست داشته باشیم 380 00:34:12,477 --> 00:34:15,541 اما ما چیز بهتری برای خودمون میخوایم 381 00:34:15,543 --> 00:34:18,311 اون قد بلند در چکمه های خودش ایستاده 382 00:34:18,810 --> 00:34:20,910 تا قدرت رو بیاره 383 00:34:22,543 --> 00:34:24,842 و احساس غرور کنه 384 00:34:24,844 --> 00:34:28,245 برای کسانی که با اونا میجنگه و واقعیتی که ما زندگی میکنیم 385 00:34:28,976 --> 00:34:31,075 .....کی فکر میکنه 386 00:34:31,077 --> 00:34:33,209 اونا متولد شدن برای بیشتر از این؟؟ 387 00:34:33,211 --> 00:34:36,475 کی باور میکنه که رویای آمریکایی پیچ خورده؟ 388 00:34:36,477 --> 00:34:39,778 رویای آمریکایی از ما گرفته شده 389 00:34:42,144 --> 00:34:44,945 رویای آمریکایی از من گرفته شده 390 00:34:47,977 --> 00:34:49,744 گذشته زهره 391 00:34:58,278 --> 00:34:59,511 تبریک میگم 392 00:35:00,442 --> 00:35:01,810 برای چی؟ 393 00:35:06,476 --> 00:35:09,010 این لعنتی تاج تسلی که برنده نشدم 394 00:35:12,577 --> 00:35:15,312 مهم نیست اونا میتونن همشون برن به جهنم 395 00:35:17,011 --> 00:35:18,178 من کارم تمومه 396 00:35:19,876 --> 00:35:21,111 من یه واقعیشو میخوام 397 00:35:22,310 --> 00:35:23,810 تاج واقعی؟ 398 00:35:25,911 --> 00:35:26,978 آره 399 00:35:28,011 --> 00:35:29,312 یه تاج واقعی 401 00:36:13,310 --> 00:36:15,811 اوه , چیه؟ 403 00:36:52,310 --> 00:36:53,941 واو 404 00:36:53,943 --> 00:36:55,009 واو , چطور اونجاست 406 00:36:56,077 --> 00:36:57,212 برای چی اونجاست؟ 407 00:36:58,510 --> 00:37:00,945 اونجاست برای اینکه نمیخوام تیشرتمو در بیارم 408 00:37:15,410 --> 00:37:16,443 واو 409 00:37:17,577 --> 00:37:19,475 چه اتفاقی برات افتاده؟ 410 00:37:19,477 --> 00:37:22,874 فقط.....فقط اونجاست 411 00:37:22,876 --> 00:37:24,810 تا منو از بی آبرو شدن نجات بده 413 00:37:29,543 --> 00:37:30,977 من یه عمل داشتم 414 00:37:33,410 --> 00:37:35,112 آره؟ مممممممم 415 00:37:36,943 --> 00:37:38,575 چرا؟ 416 00:37:38,577 --> 00:37:40,145 خب , اونا کل معدمو برداشتن 417 00:37:40,943 --> 00:37:42,874 اگه باورت بشه 418 00:37:42,876 --> 00:37:44,343 کل معدتو؟ ممممم 419 00:37:49,342 --> 00:37:51,475 چه اتفاقی افتاد؟ 420 00:37:52,111 --> 00:37:53,877 تو حموم غش کردم 421 00:37:55,977 --> 00:37:57,542 و وقتی اونا منو بردن بیمارستان 422 00:37:57,544 --> 00:37:59,277 ...دکتر گفت , خب 423 00:38:00,910 --> 00:38:02,243 تو قراره بمیری 424 00:38:04,377 --> 00:38:07,009 تو یک تومور بزرگ داری 425 00:38:07,011 --> 00:38:09,145 منظورم , ما میتونیم کاری رو انجام بدیم اما ریسک داره 426 00:38:10,844 --> 00:38:12,244 لعنتی , من متاسفم 427 00:38:14,442 --> 00:38:15,944 بنابراین , من نمردم 428 00:38:17,843 --> 00:38:19,376 اما من مثل یک ماشین قدیمی هستم 429 00:38:20,843 --> 00:38:22,376 اونا فقط قطعه هارو سرهم کردن 430 00:38:24,343 --> 00:38:26,511 و من باید تمام وقت برگردم به مغازه 431 00:38:29,477 --> 00:38:31,112 و این یعنی 432 00:38:32,911 --> 00:38:35,911 من مجبور به جویدن غذاهام هستم 434 00:39:57,944 --> 00:39:59,177 تو فکر میکنی اون خوبه؟ 435 00:39:59,876 --> 00:40:02,143 اون دختر؟ اون خوب میشه 436 00:40:07,276 --> 00:40:08,277 ممممم 438 00:40:24,409 --> 00:40:25,841 هی , این جینه 439 00:40:25,843 --> 00:40:28,911 نمیتونم تلفن رو بردارم پس بعد از بوق پیامتونو بزارید 440 00:40:31,176 --> 00:40:34,143 هی جین بهم زنگ بزن 441 00:40:35,409 --> 00:40:37,176 من نگرانت بودم 442 00:40:43,843 --> 00:40:45,110 جین 444 00:41:12,209 --> 00:41:13,444 جین؟ 445 00:41:57,376 --> 00:41:59,142 دوست نبودی؟ 446 00:41:59,144 --> 00:42:02,110 نه واقعا , اون به نظر نمیرسید بخواد با همسران دوست باشه 447 00:42:03,876 --> 00:42:06,407 ....پس تو فکر نمیکنی اون تو خونه بوده یا 448 00:42:06,409 --> 00:42:09,040 نمیدونم هفته پیش دیدم سوار اتوبوس شده 449 00:42:09,042 --> 00:42:09,909 چه اتوبوسی؟ 450 00:42:09,911 --> 00:42:11,340 میدونم , درسته؟ واقعا یه اتوبوس نبود 451 00:42:11,342 --> 00:42:12,941 تو باید برای سگ بازی دست تکون بدی 452 00:42:12,943 --> 00:42:14,744 کی اون کارو میکنه؟ ما ماشین داریم 453 00:42:15,876 --> 00:42:17,407 فکر میکنی اون کجا داشت میرفت؟ 454 00:42:17,409 --> 00:42:18,477 منو کتک میزنه 455 00:42:22,243 --> 00:42:23,908 چه خبرا؟ این تیلوره 456 00:42:23,910 --> 00:42:25,274 متاسفم نمیتونم در حال حاضر تلفن رو جواب بدم 457 00:42:25,276 --> 00:42:27,110 اسمتو بزار بهت زنگ میزنم 458 00:42:27,976 --> 00:42:29,310 سلام تیلور , این هایدی 459 00:42:30,910 --> 00:42:32,443 من تو خونت هستم 460 00:42:33,342 --> 00:42:34,943 نمیتونم جین رو نگه دارم 461 00:42:35,844 --> 00:42:36,844 بهم زنگ بزن 462 00:42:38,109 --> 00:42:40,074 تعمیر اتوماتیک مک کین 463 00:42:40,076 --> 00:42:43,073 .........سلام 464 00:42:43,075 --> 00:42:46,108 اون ماشینشو از اونجا برداشت؟ 465 00:42:46,110 --> 00:42:48,477 نه , همه کار شده و آماده است میای بگیریش؟ 467 00:43:20,844 --> 00:43:23,241 هایدی , کجایی تو؟ کجا میخوای منو ببینی؟ 468 00:43:23,243 --> 00:43:25,074 بیا منو تو کازینو ببین 469 00:43:25,076 --> 00:43:28,140 میخوام ببینم شاید کسی جین رو دیده 470 00:43:28,142 --> 00:43:31,041 نگران اون نباش رفتار اون دختر با تو بی رحمانه بود 471 00:43:31,043 --> 00:43:33,208 اون منظوری نداره 472 00:43:33,210 --> 00:43:35,073 من میرم به اتاقمون دلم تنگ شده برات 473 00:43:35,075 --> 00:43:36,410 اونجا میبینمت 474 00:43:45,310 --> 00:43:47,877 من رو این میمونم 475 00:43:48,477 --> 00:43:49,944 هی هی 476 00:43:51,242 --> 00:43:52,507 هی 477 00:43:52,509 --> 00:43:54,408 حالت چطوره؟ خوبه , حال تو چطوره؟ 478 00:43:54,410 --> 00:43:56,009 من عالیم 479 00:43:57,343 --> 00:43:58,874 چیه؟ خوبی؟ 480 00:43:58,876 --> 00:44:00,177 آره , عالیم , چرا؟ 481 00:44:01,509 --> 00:44:04,140 این شری شری , هایدی , شری , هایدی 482 00:44:04,142 --> 00:44:05,444 ما قبلا همدیگرو دیدیم 483 00:44:08,142 --> 00:44:09,809 مگه نگفتی تو نوشیدنی نمیخوری؟ 484 00:44:09,811 --> 00:44:11,842 من قراره بیام پیش تو تو چی میخوای 485 00:44:11,844 --> 00:44:14,808 این یه آبجو از اون گیلاس ها نیست یا هرچی 486 00:44:14,810 --> 00:44:16,041 من برمیگیردم 487 00:44:16,043 --> 00:44:18,474 برم پولمو بگیرم برم پولمو بگیرم 488 00:44:18,476 --> 00:44:19,976 اوه لعنتی واو 489 00:44:29,811 --> 00:44:33,008 تو جین رو دیدی؟ اون اینجا بود؟ 490 00:44:33,010 --> 00:44:34,244 منظورت از موقعی که اینجارو ترک کرد؟ 491 00:44:36,409 --> 00:44:37,443 آره 492 00:44:38,309 --> 00:44:39,909 شاید اون تو تعطیلاته 493 00:44:41,310 --> 00:44:43,010 اون تو تعطیلات نیست 494 00:44:46,176 --> 00:44:47,877 چرا انقدر زیاد به اون اهمیت میدی؟ 495 00:44:50,142 --> 00:44:52,807 کسی رو نداری بهت اهمیت بده؟ 496 00:44:52,809 --> 00:44:55,076 کسی که دوستش داشته باشی؟ یه دوست؟ 497 00:45:07,277 --> 00:45:10,475 هی , از کجا اون چیزای کاکتوس سبز رو گرفتی؟ 498 00:45:10,477 --> 00:45:13,307 چرا؟ یکم میخوای؟ 499 00:45:13,309 --> 00:45:15,777 دو نوع از مردم تو جهان وجود داره 500 00:45:16,943 --> 00:45:18,478 تو یه نوعشی 501 00:45:19,410 --> 00:45:21,341 اونم دیگریش 502 00:45:21,343 --> 00:45:23,841 من تو رو میشناسم , هایدی 503 00:45:23,843 --> 00:45:26,277 تو خودتو میشکنی به عقب برای کسی دیگه 504 00:45:27,143 --> 00:45:28,444 برای جین 505 00:45:29,342 --> 00:45:30,744 .....و اون 506 00:45:32,210 --> 00:45:34,375 اون همیشه خوب بوده 507 00:45:34,377 --> 00:45:36,175 چون اون خودشو پیدا میکنه 508 00:45:36,177 --> 00:45:38,208 تو لعنتی خیلی اشتباه میکنی 509 00:45:38,210 --> 00:45:40,274 من هرکاری برای اون میکنم 510 00:45:40,276 --> 00:45:41,910 بیا بیا از اینجا بریم بیرون 511 00:45:42,942 --> 00:45:44,443 برای بازی ممنون 512 00:45:45,910 --> 00:45:47,211 برای انعام ممنون 513 00:45:50,876 --> 00:45:52,143 مراقب باش , هایدی 514 00:46:00,443 --> 00:46:01,910 متاسفم ببخشید 515 00:46:03,342 --> 00:46:05,474 هی , چیکار میکنی؟ نکن این مال جینِ 516 00:46:05,476 --> 00:46:07,510 اون اینو داد به تو؟ شری برام درستش کرد 517 00:46:14,875 --> 00:46:15,976 هی 518 00:46:17,809 --> 00:46:19,574 باید به اتاق بریم؟ 519 00:46:19,576 --> 00:46:20,940 شماره اتاق چنده؟ 521 00:46:23,876 --> 00:46:25,411 باشه 522 00:46:27,409 --> 00:46:28,776 اوه , خدای من 523 00:46:40,942 --> 00:46:42,144 بیا 526 00:47:09,142 --> 00:47:10,310 لعنتی 529 00:47:54,376 --> 00:47:57,009 زنت میدونه الان داری چیکار میکنی؟ 530 00:47:59,342 --> 00:48:01,009 چیزهایی که به من میگی؟ 531 00:48:04,109 --> 00:48:05,244 نه 532 00:48:11,976 --> 00:48:13,177 ........اما این نیست 533 00:48:19,409 --> 00:48:20,844 ما دوست هستیم 534 00:48:32,942 --> 00:48:34,343 .....وقتی مریض بودم 535 00:48:37,543 --> 00:48:40,211 او به من نگاه كرد انگار من مرد بودم 536 00:48:42,544 --> 00:48:43,877 ....و تو 537 00:48:49,010 --> 00:48:50,277 ......تو به من نگاه میکنی انگار 538 00:48:52,576 --> 00:48:54,010 من چی هستم 539 00:48:57,076 --> 00:48:58,377 یا قبلا چی بودم 540 00:49:25,875 --> 00:49:27,475 من میتونم بهت کمک کنم , میدونی 541 00:49:27,477 --> 00:49:29,143 من میتونم بهت کمک کنم جایی مستقر بشی 542 00:49:31,843 --> 00:49:34,044 من نیازی ندارم که هرجایی تنظیمش کنم 543 00:49:37,309 --> 00:49:39,973 مردم از مزیت دخترایی مثل تو استفاده میکنن 544 00:49:39,975 --> 00:49:42,909 تو خانواده نداری تو پول نداری 545 00:49:45,543 --> 00:49:47,177 و اونا در آخر چیزهارو انجام میدن 546 00:49:49,143 --> 00:49:51,541 نه , من دیدمش , من میدونم درباره چی حرف میزنم 547 00:49:51,543 --> 00:49:53,377 بیخیال 548 00:50:14,209 --> 00:50:15,310 خداحافظ 551 00:51:21,376 --> 00:51:22,843 هی 552 00:51:23,809 --> 00:51:25,111 باتر استکاچ کجاست؟ 553 00:51:26,110 --> 00:51:27,311 چی؟ 554 00:51:32,176 --> 00:51:33,776 اسبی که معمولا اینجائه 555 00:51:38,042 --> 00:51:39,176 نمیدنم 556 00:51:52,976 --> 00:51:54,977 اگه چیزی رو که بخوام بهم بگی بهت پول میدم 557 00:51:56,342 --> 00:51:57,777 بله؟چقدر؟ 558 00:52:03,441 --> 00:52:04,877 صد دلار 559 00:52:12,009 --> 00:52:14,476 یکی اونو باخودش برد یه هفته پیش یا خیلی بیشتر 560 00:52:15,408 --> 00:52:17,876 کی با خودش برد؟ 561 00:52:19,010 --> 00:52:21,310 بعضی از بچه هایی که برای رییس کار میکنن 562 00:52:22,442 --> 00:52:23,510 رییست کیه؟ 563 00:52:25,843 --> 00:52:28,073 نمیدونم اسمش چیه فقط صداش میکنم رییس 564 00:52:28,075 --> 00:52:31,509 اون فقط میاد , منو پیدا میکنه و بعضی اوقات کارهایی رو بهم میده 565 00:52:33,408 --> 00:52:35,207 کجا میتونم پیداش کنم؟ 566 00:52:35,209 --> 00:52:38,843 بعضی از بچه ها میگن نزدیک معدن ها زندگی میکنه 567 00:52:41,209 --> 00:52:43,941 کدوم معدن ها؟ معدن جیبسون 568 00:52:43,943 --> 00:52:46,510 اون یه مرده گنده است و یه جورایی خنده دار حرف میزنه 569 00:52:55,476 --> 00:52:58,777 تا حالا شنیدی یه آدم پولدار نزدیک معدن جیبسن زندگی کنه؟ 570 00:52:59,809 --> 00:53:01,076 نه 571 00:53:04,043 --> 00:53:05,277 آدم گنده؟ 572 00:53:06,543 --> 00:53:08,309 چاق یا بلند؟ 573 00:53:10,441 --> 00:53:11,843 نمیدونم 574 00:53:14,243 --> 00:53:19,007 انواع عجیب و غریبی وجود داره اون بیرون میمونن 575 00:53:19,009 --> 00:53:21,241 تو غارها میخوابن 576 00:53:21,243 --> 00:53:23,410 از سرزمینشون محافظت میکنن 577 00:53:28,109 --> 00:53:30,040 اون 5.7 578 00:53:30,042 --> 00:53:32,843 اون بلنده , موهای قهوه ای 579 00:53:35,308 --> 00:53:38,240 .....اون در مرکز فورت آمریکا زندگی میکنه 580 00:53:38,242 --> 00:53:41,044 ....اما اونجا نیست و 581 00:53:42,810 --> 00:53:45,473 در عقبش باز بود 582 00:53:45,475 --> 00:53:50,275 و همسایشون میگه که اون برای روزها اونجا نبود 583 00:53:52,276 --> 00:53:54,374 من نمیتونم شوهرش رو نگه دارم 585 00:53:58,542 --> 00:54:00,309 اون بچه نیست 586 00:54:03,376 --> 00:54:05,343 اون فراری نیست ..........نه , اون 587 00:54:06,809 --> 00:54:08,243 اون گمشده 588 00:54:11,010 --> 00:54:12,276 خانم رویز 589 00:54:14,508 --> 00:54:16,074 آقای رویز 590 00:54:16,076 --> 00:54:17,242 سلام 591 00:54:19,076 --> 00:54:20,342 اسمت چیه دوباره؟ 592 00:54:21,575 --> 00:54:23,473 هایدی 593 00:54:23,475 --> 00:54:25,076 مثل کارتون 594 00:54:27,475 --> 00:54:29,110 از جین شنیدی؟ 595 00:54:29,942 --> 00:54:31,273 چرا من؟ 596 00:54:31,275 --> 00:54:33,207 یکم تغییر اونو به هرچیزی که میخواد میرسونه 597 00:54:33,209 --> 00:54:35,077 اون حتی برای کلیسا هم حاضر نشد 598 00:54:36,076 --> 00:54:38,973 .....اونا میگن این بهتره 599 00:54:38,975 --> 00:54:41,509 اگه یکی از اعضای خانواده گزارش رو پر کنه 600 00:54:41,876 --> 00:54:43,275 چی گزارشی؟ 601 00:54:44,476 --> 00:54:46,340 گزارش شخص گمشده 602 00:54:46,342 --> 00:54:48,111 گزارش شخص گمشده؟ 603 00:54:50,042 --> 00:54:51,409 تو یه دختر دیوونه ای؟ 604 00:54:52,376 --> 00:54:54,274 من به پلیس احتیاج ندارم 605 00:54:54,276 --> 00:54:55,809 جین گم نشده 609 00:55:22,142 --> 00:55:24,809 هی , هایدی تو یه تماس تلفنی داری 610 00:55:25,843 --> 00:55:27,877 اون کیه؟ یه زن 611 00:55:34,408 --> 00:55:35,974 جین؟ 612 00:55:35,976 --> 00:55:38,541 هایدی؟ این مارینا 613 00:55:38,543 --> 00:55:41,077 عمت , خواهر لیلی ...........ممم 614 00:55:45,075 --> 00:55:46,376 سلام , مارینا 615 00:55:47,442 --> 00:55:49,010 نامم به دستت رسید؟ 616 00:55:50,341 --> 00:55:51,840 آره , رسید 617 00:55:51,842 --> 00:55:53,809 خب , عالیه 618 00:55:55,175 --> 00:55:56,810 حالت چطوره؟ من خوبم 619 00:56:00,010 --> 00:56:01,306 الو؟ 620 00:56:01,308 --> 00:56:03,008 بله , هی , عزیزم , من اینجام 621 00:56:03,010 --> 00:56:05,041 پس میخوای بیای ببینی؟ 622 00:56:05,043 --> 00:56:07,409 دوست دارم ببینم بچه لیلی چه شکلیه 625 00:56:45,976 --> 00:56:47,310 دوستم گم شده 626 00:56:50,109 --> 00:56:51,276 چیکار میتونم بکنم؟ 627 00:56:55,042 --> 00:56:56,909 از کجا میدونی که اون سرگردون نیست؟ 628 00:56:57,508 --> 00:56:59,573 خب , اون ماشینشو جا گذاشت 629 00:56:59,575 --> 00:57:01,209 خونشو , همه چیزشو 630 00:57:03,176 --> 00:57:05,777 اون فقط نمیخواد ترک کنه ...خب 631 00:57:08,308 --> 00:57:09,777 تو اولین باری که سارا گم شد 632 00:57:11,409 --> 00:57:13,175 چیکار کردی؟ 633 00:57:15,242 --> 00:57:18,110 متوجه نشدم سارا رفته تا زمانی که اون دیر کرده بود 634 00:57:19,942 --> 00:57:21,276 اما تو هنوز دنبالش هستی 635 00:57:23,810 --> 00:57:25,243 من دنبال استخوان هاش هستم 636 00:57:28,975 --> 00:57:30,306 وقتی پوسترها اول بالا رفت 637 00:57:30,308 --> 00:57:33,106 یه آدمی که صداش میکنن چه کسی گفت 638 00:57:33,108 --> 00:57:36,809 ما اونو چند مایل بالاتر از شمال اینجا پیدا کردیم جایی که راه آهن قبلنا کار میکرد 639 00:57:39,475 --> 00:57:42,744 یه نفر دیگه زنگ زد و گفت ما اونو پایین یه معدن پیدا کردیم 640 00:57:45,976 --> 00:57:48,010 چنتا لباس پیدا کردیم که ممکنه برای اون باشه 641 00:57:49,476 --> 00:57:51,807 گرمای روز 642 00:57:51,809 --> 00:57:54,342 شب های سرد هر چیزی که میتونه مفید باشه از بین میره 643 00:57:57,209 --> 00:57:58,744 پس اراجیف وجود داره 644 00:58:00,376 --> 00:58:02,276 یکی میگه اونو رو پل دیدن 645 00:58:09,275 --> 00:58:11,209 من مدت هاست به این چیزها گوش نمیدم 646 00:58:15,408 --> 00:58:17,442 فقط یک راه وجود داره که اون میتونسته مرده باشه 647 00:58:18,943 --> 00:58:20,510 جایی که میتونسته دفن بشه 648 00:58:25,342 --> 00:58:28,410 صحرا اونو بلعیده باشه 651 00:58:52,208 --> 00:58:53,242 بس کن 652 00:58:54,141 --> 00:58:55,175 خفشو 654 00:59:05,175 --> 00:59:06,375 تو یه کابوسی 655 00:59:12,409 --> 00:59:13,976 غذارو نگه دار 663 01:04:02,808 --> 01:04:04,307 خب , ما اطلاعات رو بیرون نمیدیم 664 01:04:04,309 --> 01:04:05,809 این همیه معامله ماست 665 01:04:07,509 --> 01:04:09,175 میدونم اون یه اسلحه از اینجا خرید 666 01:04:10,109 --> 01:04:12,776 مردم به حریم خصوصیشون حق دارن 667 01:04:13,875 --> 01:04:15,474 اون احمقانه است احمقانه نیست 668 01:04:15,476 --> 01:04:18,440 این چهارمین اصلاحیه قانون اساسیه 669 01:04:18,442 --> 01:04:20,939 حالا , شاید دوست شما سزاوار حریم خصوصیشه 670 01:04:20,941 --> 01:04:24,173 شاید در تلاشه خودشو از کس دیگه محافظت کنه 671 01:04:24,175 --> 01:04:28,006 به همین دلیله مردم اسلحه میخرن 672 01:04:28,008 --> 01:04:31,143 اون کسییه که به اسلحه نیاز نداشت 673 01:04:32,809 --> 01:04:35,809 کی , تا اونجا که من میدونم 674 01:04:37,142 --> 01:04:39,742 از کسی تو خطر نبود به جز خودش 675 01:04:40,476 --> 01:04:41,943 دستتو بهم نشون بده 676 01:04:43,341 --> 01:04:45,107 چیزی نیست قرار نیست گازت بگیرم 677 01:04:45,109 --> 01:04:46,875 دستتو بهم نشون بده درست اینجا 678 01:04:48,475 --> 01:04:51,375 ممم , تو رویاهایی داشتی 679 01:04:54,442 --> 01:04:55,909 تو تو دردسری 680 01:04:58,175 --> 01:05:00,942 بهتره دنبال دوستت گشتن رو متوف کنی اون تو دردسره 681 01:05:02,476 --> 01:05:03,774 اون کجاست؟ 682 01:05:03,776 --> 01:05:06,843 هرچی بیشتر دنبال اون بگردی رویاهات بدتر میشه 683 01:05:08,575 --> 01:05:11,340 من اونو به یاد دارم اوه , آره 684 01:05:11,342 --> 01:05:14,176 سرفصل برای کلای سیتی گفت اون قراره دنیارو به آتش بکشه 685 01:05:17,042 --> 01:05:19,243 جین هم همیشه چیزهایی مثل این میگفت 686 01:05:21,874 --> 01:05:24,972 خوب ، من یک ویژه , 38 دارم 687 01:05:24,974 --> 01:05:26,006 ممنون 688 01:05:26,008 --> 01:05:29,076 اون دست کوچولو خوشگلو درست مثل دستکش متناسب کن 690 01:07:35,009 --> 01:07:36,343 هی هی 691 01:07:37,375 --> 01:07:38,475 هی 692 01:07:40,341 --> 01:07:41,475 حالت چطوره؟ 693 01:07:42,875 --> 01:07:44,243 خوب آره؟ 694 01:07:49,408 --> 01:07:52,143 اون مال جینه , مگه نه؟ 695 01:07:53,809 --> 01:07:57,143 نه , ما همه اونو برای همدیگه درست میکنیم 696 01:07:59,275 --> 01:08:02,375 هر کس , ما همه اونو برای همدیگه درست میکنیم 697 01:08:06,375 --> 01:08:07,908 اون زنده است؟ 698 01:08:11,974 --> 01:08:13,842 اون تو مکانِ بهتریه 699 01:08:21,440 --> 01:08:22,808 تو خوبی؟ 700 01:08:28,074 --> 01:08:30,110 من یه چیزی دارم که کمکت میکنه جین رو پیدا کنی 701 01:08:30,874 --> 01:08:32,009 نه 702 01:08:34,508 --> 01:08:36,406 عاشقش میشی , فقط امتحان کن .......میتونی بهم بگی 703 01:08:36,408 --> 01:08:37,506 چه اتفاقی برای اون افتاده؟ 704 01:08:37,508 --> 01:08:39,175 من بهت نمیگم چه اتفاقی افتاد خواهی فهمید 705 01:08:41,541 --> 01:08:44,008 خواهی فهمید بیا 706 01:08:59,809 --> 01:09:01,110 منو با خودت ببر 708 01:09:42,075 --> 01:09:43,342 ما خونه ایم 709 01:09:59,307 --> 01:10:00,475 اون رنهِ 710 01:10:02,340 --> 01:10:03,775 باهاش ملاقات میکنی 711 01:10:10,574 --> 01:10:12,076 جین اینجاست 712 01:10:13,008 --> 01:10:14,475 میتونم اونو حس کنم 713 01:10:16,276 --> 01:10:18,842 این باعث میشه تو چیزهایی رو بدون اینکه گفته بشه بدونی 714 01:10:21,307 --> 01:10:22,975 این باعث میشه تو حقیقت رو بشناسی 716 01:10:41,809 --> 01:10:43,009 این مکان 717 01:10:44,275 --> 01:10:45,809 تزریق 718 01:10:47,142 --> 01:10:50,873 این باعث میشه که تو احساس کنی رویاهات واقعیه 719 01:10:50,875 --> 01:10:52,409 درست مثل اونهایی که جلوی چشمات اتفاق میفته 720 01:10:54,507 --> 01:10:56,776 رن میگه این کمک میکنه تو با رویاهات مقابله کنی 721 01:11:09,808 --> 01:11:12,142 من یک رویا مثل این داشتم 722 01:11:14,275 --> 01:11:16,342 من این رویا رو ادامه میدم 723 01:11:17,440 --> 01:11:20,809 در رویا , من مردم 724 01:11:25,941 --> 01:11:27,875 ........من تو یه متلم 725 01:11:28,941 --> 01:11:31,373 این فرق میکنه 726 01:11:31,375 --> 01:11:35,209 موندن در یک اتاق با یه بالکن مشرف به دریا 727 01:11:38,408 --> 01:11:41,143 من یک لیوان ویسکی تو دستم دارم 728 01:11:45,375 --> 01:11:47,309 یکی پشت سرمه 729 01:11:50,307 --> 01:11:52,109 من افتادم.....نه 730 01:11:52,908 --> 01:11:54,342 من تحت فشار قرار گرفتم 731 01:11:56,874 --> 01:11:58,442 گردنم پیچ خورد 732 01:11:59,575 --> 01:12:01,076 من مردم 733 01:12:02,441 --> 01:12:03,875 .....من میمیرم 734 01:12:05,475 --> 01:12:07,943 به دنبال چهره هاشون 735 01:12:13,441 --> 01:12:14,943 کی تحت فشارت گذاشت؟ 736 01:12:21,208 --> 01:12:22,508 جین؟ 737 01:12:26,975 --> 01:12:28,876 من دنبالت میگشتم 738 01:12:32,507 --> 01:12:33,843 چرا؟ 739 01:12:37,008 --> 01:12:38,808 چون تو بهترین دوستمی 740 01:12:43,575 --> 01:12:45,142 و من دوست دارم 742 01:13:13,042 --> 01:13:14,309 نگران نباش , عزیزم 743 01:13:16,042 --> 01:13:17,242 ما همه اینجا دوست هستیم 744 01:13:18,474 --> 01:13:20,842 همه اینجا هستن چون میخواستن اینجا باشن 745 01:13:21,941 --> 01:13:23,439 تو این آدمارو گرفتی 746 01:13:23,441 --> 01:13:25,943 چی؟ تو این آدمارو گرفتی؟ 747 01:13:28,174 --> 01:13:29,942 تو انتخاب میکنی که بیای اینجا 748 01:13:31,340 --> 01:13:33,241 تو خواستی بیای اینجا , مگه نه؟ 749 01:13:34,842 --> 01:13:36,906 هایدی 750 01:13:36,908 --> 01:13:38,942 دو نوع از آدما تو این جهان هستن 751 01:13:40,308 --> 01:13:42,573 اونایی که گم شدن و ضعیف هستن 752 01:13:42,575 --> 01:13:45,405 و اونایی که محل و قدرتشون رو پیدا کردن 753 01:13:45,407 --> 01:13:47,008 تو کدومشونی؟ 754 01:13:48,341 --> 01:13:50,109 ...من گم شدن , مگه نه؟ 755 01:13:55,808 --> 01:13:58,174 تو این اطراف برای خوشحال کردن همه عجله کردی 756 01:14:01,809 --> 01:14:03,475 تو دیگه نباید اون کارو بکنی 757 01:14:06,375 --> 01:14:07,943 بنابراین احساس میکنی در خونه ای 758 01:14:23,507 --> 01:14:25,108 میتونی قسمتی از چیزی باشی 759 01:14:27,307 --> 01:14:29,008 تو میتونی قدرت داشته باشی 760 01:14:33,875 --> 01:14:35,875 ما یه خانواده ایم هایدی 761 01:14:37,240 --> 01:14:39,405 اگر کسی بهمون آسیب بزنه 762 01:14:39,407 --> 01:14:40,808 ما با اونا مقابله میکنیم 763 01:15:15,141 --> 01:15:16,808 در رو ببند , خانم هی 764 01:15:18,073 --> 01:15:19,374 از اینجا گمشو بیرون 765 01:15:21,408 --> 01:15:23,008 تو میتونی بمونی , میدونی 766 01:15:24,407 --> 01:15:25,942 اگر بخوای 767 01:15:29,307 --> 01:15:30,809 تو چی میخوای؟ 768 01:15:33,808 --> 01:15:34,974 تو یک خانواده میخوای؟ 769 01:15:36,541 --> 01:15:37,909 آره 770 01:15:56,074 --> 01:15:57,441 من دردتو احساس میکنم 771 01:15:59,973 --> 01:16:01,241 تو آسیب دیدی 772 01:16:05,808 --> 01:16:07,208 میدونی از کجا میدونم؟ 773 01:16:09,842 --> 01:16:11,442 من اون درد رو احساس کردم 774 01:16:13,508 --> 01:16:16,074 تاریکی , درد پنهان 775 01:16:20,475 --> 01:16:22,275 تو یه پدر واقعی نداشتی , مگه نه؟ 776 01:16:23,240 --> 01:16:24,807 نه 777 01:16:24,809 --> 01:16:26,075 و مادرت؟ 778 01:16:27,374 --> 01:16:28,907 اون مرده 779 01:16:34,108 --> 01:16:35,975 تو نمیدونی چطوری عشق رو دریافت کنی 780 01:16:40,940 --> 01:16:42,241 تو اونو تشخیص نمیدی 781 01:16:44,407 --> 01:16:46,309 تو نمیدونی چطور کاملا تسلیم بشی 782 01:16:55,307 --> 01:16:57,142 تو همیشه درِ اشتباهی رو میزنی 783 01:17:00,207 --> 01:17:02,441 چون هرگز راه بهت نشون داده نشده 784 01:17:03,074 --> 01:17:05,242 این وسایل چیه؟ 785 01:17:06,441 --> 01:17:08,109 این قلبتو باز مکینه 786 01:17:09,175 --> 01:17:10,442 و ذهنتو 787 01:17:13,041 --> 01:17:14,743 این باعث میشه رویاهات واقعی بشن 790 01:18:05,407 --> 01:18:06,908 تو باید پیشرفت کنی 791 01:18:08,207 --> 01:18:09,308 هستم 792 01:18:10,208 --> 01:18:12,838 .....داشتم با رن حرف میزدم 793 01:18:12,840 --> 01:18:15,105 در مورد اینکه تو چطور نمیتونی با پتانسیل کاملت زندگی کنی 794 01:18:15,107 --> 01:18:18,006 شری , اون مزخرفه و تو اینو میدونی 795 01:18:18,008 --> 01:18:21,007 من بیشتر از هرکس دیگه ای اینجارو درو کردم .....مثل 796 01:18:23,407 --> 01:18:25,074 بزاریم هایدی یه بار بره 797 01:18:29,341 --> 01:18:31,075 چیه , تا حالا با شاتگان شلیک نکردی؟ 798 01:18:32,475 --> 01:18:33,975 من دارم 800 01:18:49,208 --> 01:18:50,540 خوب 801 01:18:50,542 --> 01:18:52,074 من فقط اونارو دوست ندارم 802 01:19:32,007 --> 01:19:33,475 گل نمیتونه به شهر بره 803 01:19:34,575 --> 01:19:36,272 اون باید اینجا باشه 804 01:19:36,274 --> 01:19:37,508 شاید تو بتونی اونکارو بکنی 805 01:19:38,941 --> 01:19:42,272 من فقط میگم , من نمیتونم برم و بابی رو ببینم , این باید یه دختر باشه 806 01:19:42,274 --> 01:19:44,305 شاید جین باید بره 807 01:19:44,307 --> 01:19:45,808 جین , تو میتونی بری 808 01:19:48,008 --> 01:19:49,375 تو خوبی , هایدی؟ 811 01:19:56,407 --> 01:19:58,007 من احساست میکنم 812 01:19:59,507 --> 01:20:01,807 آره , من قطعا میتونم برم 813 01:20:05,508 --> 01:20:08,275 من فکر کنم اون طولانی ترین راه رو تا حالا اومده 814 01:20:15,508 --> 01:20:18,905 احساس هانی قویتر از همیشه است 815 01:20:18,907 --> 01:20:21,473 من میتونم قدرت در حال رشدشو حس کنم 816 01:20:21,475 --> 01:20:25,039 اون بیشتر در مورد خودش و بدنش یاد میگیره 817 01:20:25,041 --> 01:20:26,442 اون درست نیست , هانی؟ 818 01:20:28,407 --> 01:20:31,741 تعهد گل به اون خانواده از همیشه قویتره 819 01:20:33,040 --> 01:20:34,742 و ما به همدیگه تعلق داریم 820 01:20:35,541 --> 01:20:37,042 در مورد هایدی چطور؟ 821 01:20:38,408 --> 01:20:40,042 کسی هایدی رو حس میکنه؟ 822 01:20:42,107 --> 01:20:43,274 رنگین کمان؟ 823 01:20:45,407 --> 01:20:46,774 هایدی 824 01:20:48,840 --> 01:20:50,908 هایدی میخواد قسمتی از خانوادمون باشه 825 01:20:53,874 --> 01:20:55,241 اما اون میترسه 826 01:20:56,841 --> 01:20:58,409 و بدگمانه 827 01:21:00,440 --> 01:21:01,941 اون در گذشته زندگی میکنه 828 01:21:02,509 --> 01:21:04,409 گذشته زهره 829 01:21:05,440 --> 01:21:07,341 گذشته زهره 830 01:21:09,307 --> 01:21:11,174 گذشته زهره 831 01:21:14,374 --> 01:21:16,108 با ترس ضعیفه 832 01:21:19,874 --> 01:21:22,275 ما از این کلمه های منفی استفاده نمیکنیم , رنگین کمان 834 01:23:14,307 --> 01:23:16,106 دستت رو بکش 835 01:23:16,108 --> 01:23:17,942 دستت رو بکش , منحرف 836 01:23:23,307 --> 01:23:24,375 بهم دست نزن 837 01:23:29,407 --> 01:23:31,572 هی 838 01:23:31,574 --> 01:23:34,175 گمشو اینجا دستت رو بکش 839 01:23:46,140 --> 01:23:47,241 هایدی 840 01:23:58,541 --> 01:23:59,942 تو یه الماسی 841 01:24:04,073 --> 01:24:06,108 من یه الماسم؟ تو یه الماسی 842 01:24:17,175 --> 01:24:18,341 اون مال منه 843 01:24:20,841 --> 01:24:23,142 ما همه چیز رو با هم سهیمیم رنگین کمان , تو اونو میدونی 844 01:24:34,940 --> 01:24:36,807 به نظر اون ترفند رو من کار نمیکنه 845 01:25:16,439 --> 01:25:18,308 تو نمیتونی من هرکاری که بخوام رو انجام میدم 846 01:25:19,506 --> 01:25:21,142 من میخوام با خودم برقصم , جین 848 01:25:47,840 --> 01:25:49,041 ما باید بریم 849 01:25:50,506 --> 01:25:51,941 من نمیام 850 01:25:54,174 --> 01:25:55,309 جین 851 01:25:57,874 --> 01:26:00,437 تو چند وقت بود این آدمارو میشناختی؟ 852 01:26:00,439 --> 01:26:04,474 من باید از باتراسکاچ مراقبت کنم 853 01:26:06,440 --> 01:26:08,241 جین , من اینجا رهات نمیکنم 854 01:26:11,874 --> 01:26:14,042 من , جین بریانا رویز 855 01:26:15,574 --> 01:26:17,475 استحقاق بهتری داشتم از کاری که کردم 856 01:26:18,274 --> 01:26:20,108 تو خوب عمل کردی 857 01:26:21,873 --> 01:26:23,806 نه نکردم 858 01:26:23,808 --> 01:26:26,875 تو ممکنه منو خاک شده تو اون خونه در فورت آمریکا داشته باشی 859 01:26:31,439 --> 01:26:33,872 بزار یه چیزی بهت بگم , هایدی 860 01:26:33,874 --> 01:26:35,441 میخوام که تو بفهمی 861 01:26:38,174 --> 01:26:41,307 ما مجبور نیستیم اون مزخرفی که اون بیرونه رو بگیریم , ما نمیکنیم 862 01:26:44,407 --> 01:26:47,908 نباید با ما مثل چیزی رفتار بشه که یکی بهش لگد زده 863 01:26:51,840 --> 01:26:53,504 من تمام زندگیمو صرف تلاش برای 864 01:26:53,506 --> 01:26:56,974 لبخند زدن به یکی تو کازینو کردم 865 01:26:59,573 --> 01:27:01,475 ک.....دادن به یه نفر برای شام 866 01:27:05,240 --> 01:27:07,571 احساس حقارت 867 01:27:07,573 --> 01:27:10,338 احساس حقارت اینجا و اونجا 868 01:27:10,340 --> 01:27:11,841 مردا ازم استفاده میکنن 869 01:27:13,273 --> 01:27:15,472 مردم ازم استفاده میکنن مردا ازم استفاده میکنن 870 01:27:15,474 --> 01:27:16,871 بهم بگو من کی هستم 871 01:27:16,873 --> 01:27:18,438 جین , منم اینو میدونم 872 01:27:18,440 --> 01:27:19,775 نه 873 01:27:20,873 --> 01:27:22,108 این اتفاق میفته 874 01:27:23,940 --> 01:27:25,340 حالا من رییسم 875 01:27:27,339 --> 01:27:28,742 نه , تو نیستی 876 01:27:29,474 --> 01:27:30,742 رن هست 877 01:27:31,907 --> 01:27:34,338 همه اون چیزا 878 01:27:34,340 --> 01:27:36,438 این هنوز داره برات اتفاق میفته 879 01:27:36,440 --> 01:27:41,538 اون قدرت خودمون رو بهمون نشون میده تو اونو میخوای هایدی ؟ تو اونو میخوای؟ 880 01:27:41,540 --> 01:27:44,404 نمیخوای اون قدرتو حسش کنی؟ میخوای حسش کنی؟ 881 01:27:44,406 --> 01:27:48,138 اون چیزا , اون مواد ها باعث میشه تو فکر کنی قدرت داری 882 01:27:48,140 --> 01:27:50,038 اما این حقه است 883 01:27:50,040 --> 01:27:51,407 واقعی نیست 884 01:27:52,207 --> 01:27:54,438 نه 885 01:27:54,440 --> 01:27:56,838 تو امتحانش کردی تو امتحانش کردی , تو اینو میدونی 886 01:27:56,840 --> 01:27:58,906 این تورو به سمت هرچیزی سوق میده 887 01:27:58,908 --> 01:28:01,042 و باعث میشه تو هرچیزی رو بدونی 888 01:28:03,274 --> 01:28:04,507 ....آره , تو 889 01:28:07,307 --> 01:28:08,475 .....تو فقط 890 01:28:10,073 --> 01:28:11,474 تو فقط متوجه نمیشی 891 01:28:13,141 --> 01:28:15,872 و اون شرمآوره چون رن فکر میکرد تو انجام دادی 892 01:28:15,874 --> 01:28:18,504 لعنت به اون , جین , لعنت به اون 893 01:28:18,506 --> 01:28:20,271 بیا منو ول کن 894 01:28:20,273 --> 01:28:22,172 این مکان لعنتی خطرناکه 895 01:28:22,174 --> 01:28:24,138 این مکان لعنتی خطرناکه 896 01:28:24,140 --> 01:28:25,475 تو قبلا استفاده کردی 897 01:28:28,874 --> 01:28:31,742 .....هی , اگه با من بیای 898 01:28:34,207 --> 01:28:36,539 ...من قول میدم من بهت قول میدم 899 01:28:36,541 --> 01:28:38,805 ما میریم به کاپوکرن 900 01:28:38,807 --> 01:28:41,108 هی , تو میخواستی یه ستاره باشی 901 01:28:42,108 --> 01:28:44,139 ما میتونیم اون کارو بکنیم 902 01:28:44,141 --> 01:28:45,338 با من بیا 903 01:28:45,340 --> 01:28:46,905 اونجا چیزی برای من وجود نداره 904 01:28:46,907 --> 01:28:48,507 نه , بیا , فقط با من بیا نه 905 01:28:52,240 --> 01:28:55,039 دستتو بکش نه , بیا , جین 906 01:28:55,041 --> 01:28:56,775 ....بیا بریم , بیا دستتو بکش 907 01:29:02,940 --> 01:29:04,441 اگه تو ناپدید شدی 908 01:29:06,173 --> 01:29:07,875 هیچ کس حتی متوجه نمیشه 909 01:29:10,973 --> 01:29:13,808 من تنها کسی بودم که متوجه شدم تو ناپدید شدی 910 01:29:22,339 --> 01:29:24,173 تو هیچ قدرتی نداری , جین 911 01:29:34,007 --> 01:29:35,108 خداحافظ 912 01:29:55,173 --> 01:29:56,308 تو خوبی؟ 913 01:29:58,008 --> 01:29:59,107 آره 914 01:30:00,306 --> 01:30:01,474 من خوبم 915 01:30:02,041 --> 01:30:03,741 میخوای با من بیای؟ 916 01:30:05,373 --> 01:30:06,875 من اینجا خوبم 917 01:30:08,240 --> 01:30:09,308 باشه 919 01:31:50,072 --> 01:31:51,208 سلام سلام 920 01:31:53,439 --> 01:31:55,040 تو این زنو میشناسی 921 01:31:57,407 --> 01:31:59,104 اون مشهوره؟ 922 01:31:59,106 --> 01:32:00,907 اونو میشناسی؟ یه جورایی 923 01:32:01,541 --> 01:32:03,340 من به عنوان سارا میشناسمش 924 01:32:04,406 --> 01:32:06,041 من اونو یادم نمیاد 925 01:32:07,473 --> 01:32:09,207 مردم فقط رهاش کردن 926 01:32:10,073 --> 01:32:11,872 ما از اونا به عنوان تصویر زمینه استفاده میکنیم 927 01:32:11,874 --> 01:32:14,041 اگه یه طرفدار هستی , منظورم میتونی اونو داشته باشی 928 01:32:14,474 --> 01:32:16,105 واقعا؟ آره 929 01:32:16,107 --> 01:32:18,171 برو , برش دار 930 01:32:18,173 --> 01:32:19,507 ما یکی دیگه جای اون میزاریم 931 01:32:20,874 --> 01:32:22,304 اسمش چی بود دوباره؟ 932 01:32:22,306 --> 01:32:23,507 سارا فی اِلد 935 01:32:53,007 --> 01:32:56,006 .....سلام , من من دنبال مارینا میگردم 936 01:32:59,973 --> 01:33:01,241 اوه , خدای من 937 01:33:02,039 --> 01:33:03,273 تو هایدی هستی 938 01:33:04,139 --> 01:33:06,104 مارینا؟ بله 939 01:33:06,106 --> 01:33:08,207 خب , بیا اینجا بزار بغلت کنم 940 01:33:13,973 --> 01:33:15,241 دختر لیلی 941 01:33:17,140 --> 01:33:18,475 تو خیلی جذابی 943 01:33:27,374 --> 01:33:29,171 اگه رستوران ها رو میشناسی 944 01:33:29,173 --> 01:33:30,940 میتونی یه کارایی با اینجا بکنی 945 01:33:32,007 --> 01:33:33,775 واقعا؟ آره 946 01:33:35,439 --> 01:33:37,141 خب , نمیدونم کسی اینجا بخوره 947 01:33:38,106 --> 01:33:39,273 من میخوام 948 01:33:44,107 --> 01:33:46,308 شما چطوری اونجا تو صحرا به آخر رسیدید؟ 949 01:33:48,573 --> 01:33:51,006 .....من با یه پسر رفتم اونجا و 950 01:33:52,474 --> 01:33:55,208 وقتی اونجا رسیدیم اون خیلی خوب نبود 951 01:33:58,474 --> 01:34:00,241 خب من بهت میگم چی یاد گرفتم 952 01:34:01,039 --> 01:34:03,107 چون من اینو خوب میدونم 953 01:34:04,940 --> 01:34:08,172 ........رفتارهای دردناکی که به افراد دیگه منتقل میکنیم 954 01:34:08,174 --> 01:34:10,241 کاهش تحمل خود ماست 955 01:34:12,573 --> 01:34:14,807 اون فقط بهت آسیب زد چون اون آسیب دیده بود 956 01:34:16,973 --> 01:34:18,308 تو مذهبی هستی؟ 957 01:34:19,373 --> 01:34:21,070 نه واقعا 958 01:34:21,072 --> 01:34:22,440 .....اما آره , آره 959 01:34:23,173 --> 01:34:24,373 من هستم 960 01:34:25,072 --> 01:34:26,440 من منتظرم 961 01:34:29,506 --> 01:34:33,308 ........منظورم , تنها چیزی که من واقعا درمورد خدا میدونم هست 962 01:34:34,006 --> 01:34:36,974 اون چیزی که ما نیستیم 963 01:34:39,339 --> 01:34:43,137 و هر گناهی تلاشی برای 964 01:34:43,139 --> 01:34:44,973 پرواز از پوچیه 965 01:34:47,072 --> 01:34:48,373 چیزی شبیه این 968 01:35:52,700 --> 01:36:17,700 دانلود رایگان جدیدترین زیرنویس ها و کاورهای فیلم WWW.HNMOVIES.IN @HNMOVIES_IN کانال تلگرام ما72516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.