All language subtitles for Secrets of a Marines Wife (2021)_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,860 [♪♪] 2 00:00:22,540 --> 00:00:27,540 [♪♪] 3 00:00:39,110 --> 00:00:42,800 [♪♪] 4 00:00:42,950 --> 00:00:44,210 [female reporter] the search is widening 5 00:00:44,230 --> 00:00:45,730 For 19-year-old erin corwin, 6 00:00:45,800 --> 00:00:47,560 Who drove into the mojave two weeks ago 7 00:00:47,640 --> 00:00:49,560 And has not been seen since. 8 00:00:49,720 --> 00:00:52,960 [radio crackles indistinctly] 9 00:00:52,980 --> 00:00:56,070 [indistinct transmission continues] 10 00:00:59,800 --> 00:01:02,240 [♪♪] 11 00:01:19,760 --> 00:01:22,820 [jon corwin] erin was friends with my little sister. 12 00:01:22,820 --> 00:01:23,990 That's how I met her. 13 00:01:24,010 --> 00:01:27,010 But then, one day, 14 00:01:27,160 --> 00:01:29,850 I opened the front door to let the little erin in, 15 00:01:30,000 --> 00:01:31,770 And... 16 00:01:31,920 --> 00:01:34,440 There, instead, was this beautiful girl 17 00:01:34,590 --> 00:01:37,020 Smiling back at me. 18 00:01:37,170 --> 00:01:39,010 [chuckles softly] 19 00:01:39,020 --> 00:01:40,520 I'm telling you, right then and there, 20 00:01:40,680 --> 00:01:42,910 I was done for. 21 00:01:44,440 --> 00:01:46,700 She had me. 22 00:01:46,850 --> 00:01:47,940 [chuckles sadly] 23 00:01:47,960 --> 00:01:50,460 [♪♪] 24 00:01:55,860 --> 00:01:57,950 [jon] I didn't mean to blindside you or anything. 25 00:01:57,970 --> 00:01:59,380 It's just, uh... 26 00:01:59,530 --> 00:02:03,120 Erin and I have been going together for two years now, 27 00:02:03,140 --> 00:02:05,210 And I was raised 28 00:02:05,370 --> 00:02:07,980 That you should ask the parents' permission. 29 00:02:08,130 --> 00:02:09,720 [jon takes a shaky breath] 30 00:02:09,870 --> 00:02:12,400 The bottom line is, I love your daughter. 31 00:02:13,730 --> 00:02:15,650 And, well... 32 00:02:15,730 --> 00:02:16,710 Well, jon, 33 00:02:16,730 --> 00:02:18,380 Look, you know, 34 00:02:18,400 --> 00:02:21,660 Both bill and I think you and erin are a great match. 35 00:02:21,730 --> 00:02:23,050 [father] real good. 36 00:02:23,070 --> 00:02:24,990 And you know we think the world of you, jon. 37 00:02:25,070 --> 00:02:27,810 [mother] oh, we do, absolutely. 38 00:02:27,830 --> 00:02:30,390 I just wonder if maybe-- 39 00:02:30,410 --> 00:02:31,390 [erin] okay! 40 00:02:31,390 --> 00:02:33,150 [erin giggles] 41 00:02:33,170 --> 00:02:35,320 I'm ready. [giggles] 42 00:02:35,340 --> 00:02:36,900 I know we gotta get going. 43 00:02:36,920 --> 00:02:38,010 I don't want to make us late for our flight. 44 00:02:39,400 --> 00:02:40,260 Okay. 45 00:02:41,510 --> 00:02:43,240 You look amazing. 46 00:02:43,240 --> 00:02:45,510 [giggles] thank you. 47 00:02:45,590 --> 00:02:47,810 [♪♪] 48 00:02:57,250 --> 00:02:58,840 What? 49 00:02:58,860 --> 00:03:01,420 [♪♪] 50 00:03:01,440 --> 00:03:03,030 [shutter snapping] 51 00:03:04,260 --> 00:03:07,040 [♪♪] 52 00:03:16,210 --> 00:03:18,210 What are you grinning at? 53 00:03:18,360 --> 00:03:19,530 [laughs] 54 00:03:19,550 --> 00:03:21,380 I'm just happy. 55 00:03:21,530 --> 00:03:22,720 Yeah? 56 00:03:22,870 --> 00:03:24,130 Why is that? 57 00:03:24,280 --> 00:03:28,390 'cause I'm at a big fancy ball with my guy. 58 00:03:33,560 --> 00:03:34,970 You know, 59 00:03:35,120 --> 00:03:36,710 I was talking to your mom and dad 60 00:03:36,730 --> 00:03:38,070 Before we left. 61 00:03:38,220 --> 00:03:39,400 Yeah? 62 00:03:39,480 --> 00:03:41,150 What for? 63 00:03:42,810 --> 00:03:45,310 I asked if... 64 00:03:45,470 --> 00:03:47,240 If they'd be okay if I married you. 65 00:03:50,810 --> 00:03:52,060 [laughs] 66 00:03:52,080 --> 00:03:53,580 Are you being for real? 67 00:03:53,730 --> 00:03:55,480 Yeah. 68 00:03:55,480 --> 00:03:57,480 [laughs] oh, my god. What'd they say? 69 00:03:57,480 --> 00:03:58,590 You came downstairs so quick, 70 00:03:58,740 --> 00:04:00,160 They didn't have a chance to answer me. 71 00:04:00,320 --> 00:04:01,920 [laughs] 72 00:04:02,000 --> 00:04:04,680 I... I... 73 00:04:06,430 --> 00:04:08,990 [♪♪] 74 00:04:09,010 --> 00:04:10,010 [both giggling] 75 00:04:10,160 --> 00:04:11,100 Is that a yes? 76 00:04:11,180 --> 00:04:12,490 Yes! 77 00:04:12,510 --> 00:04:13,510 Yes! Yes! 78 00:04:13,660 --> 00:04:14,600 Yeah? 79 00:04:14,680 --> 00:04:16,350 That's a yes. Of course, it's a yes. 80 00:04:16,500 --> 00:04:17,270 Yeah? 81 00:04:18,850 --> 00:04:21,190 Well, I guess we have a wedding to plan then. 82 00:04:24,110 --> 00:04:25,350 Well, you know... 83 00:04:25,510 --> 00:04:28,450 We're in vegas. 84 00:04:31,120 --> 00:04:33,870 [♪♪] 85 00:04:35,030 --> 00:04:36,030 [erin] not everyone 86 00:04:36,180 --> 00:04:37,920 Is lucky enough to find "the one..." 87 00:04:39,300 --> 00:04:41,300 ...But somehow, 88 00:04:41,370 --> 00:04:43,370 In this crazy world, 89 00:04:43,530 --> 00:04:45,760 I found my little piece of heaven. 90 00:04:47,290 --> 00:04:48,970 You're my best friend, 91 00:04:49,050 --> 00:04:51,200 My soulmate, 92 00:04:51,220 --> 00:04:53,600 And everything in between. 93 00:04:56,700 --> 00:04:59,150 [♪♪] 94 00:04:59,300 --> 00:05:00,960 Can I kiss her yet? 95 00:05:00,980 --> 00:05:02,540 I now pronounce you-- 96 00:05:02,560 --> 00:05:03,480 [laughing] 97 00:05:03,560 --> 00:05:04,650 ...Husband and wife. 98 00:05:04,730 --> 00:05:06,550 You may kiss the bride. 99 00:05:06,560 --> 00:05:08,470 [flash popping] 100 00:05:08,490 --> 00:05:11,280 [♪♪] 101 00:05:15,390 --> 00:05:16,660 [horse neighs] 102 00:05:16,820 --> 00:05:18,170 [lore] I'm happy for you and jon. 103 00:05:18,320 --> 00:05:19,890 I really am. 104 00:05:19,890 --> 00:05:22,910 It's just... You're so young. 105 00:05:23,060 --> 00:05:24,340 I'm an adult. 106 00:05:24,420 --> 00:05:25,510 You're 18. 107 00:05:25,660 --> 00:05:27,990 I'm being practical too, mom, I mean, 108 00:05:28,010 --> 00:05:29,240 Married couples get better housing 109 00:05:29,250 --> 00:05:30,240 On the marine base. 110 00:05:30,250 --> 00:05:31,010 Did you know that? 111 00:05:31,160 --> 00:05:33,180 No. 112 00:05:33,260 --> 00:05:35,830 I-I just hope you understand, honey, 113 00:05:35,850 --> 00:05:37,690 That romance and eloping 114 00:05:37,840 --> 00:05:40,020 And all the pitter-patter you're feeling now 115 00:05:40,170 --> 00:05:42,340 Isn't all there is to marriage. 116 00:05:42,360 --> 00:05:43,780 I know that, mom. 117 00:05:45,270 --> 00:05:46,590 [jessie] so, is it true? 118 00:05:46,590 --> 00:05:48,860 [both squealing] 119 00:05:48,940 --> 00:05:50,420 Oh! 120 00:05:50,440 --> 00:05:52,530 I will never forgive you for getting married without me. 121 00:05:52,690 --> 00:05:55,200 Can you believe that I'm going to be living in california? 122 00:05:55,350 --> 00:05:57,960 [♪♪] 123 00:06:25,140 --> 00:06:26,220 Hey, neighbor. 124 00:06:26,240 --> 00:06:28,240 Hi. Uh, erin. 125 00:06:28,390 --> 00:06:29,400 -Ash. -It's nice to meet you. 126 00:06:29,560 --> 00:06:30,630 You too. 127 00:06:30,650 --> 00:06:33,240 [liberty] look at me! Look at me! 128 00:06:33,390 --> 00:06:35,910 Your little girl is so cute. 129 00:06:35,990 --> 00:06:37,640 Oh, that's liberty. Actually, she's not mine. 130 00:06:37,660 --> 00:06:38,800 Mine's taking a nap. 131 00:06:38,820 --> 00:06:41,400 That one belongs to, uh, chris and nichole. 132 00:06:41,420 --> 00:06:42,580 They're right next to you. 133 00:06:42,740 --> 00:06:44,250 [motor revs] 134 00:06:44,400 --> 00:06:46,000 'sup, baby? 135 00:06:46,150 --> 00:06:47,000 [laughs] 136 00:06:47,150 --> 00:06:49,760 Whoo! 137 00:06:49,910 --> 00:06:51,590 The boys are always so pumped 138 00:06:51,670 --> 00:06:53,260 After they go four-wheeling. 139 00:06:53,410 --> 00:06:54,930 If you want to get pregnant, get your man 140 00:06:55,010 --> 00:06:56,170 An off-road vehicle. 141 00:06:56,320 --> 00:06:58,100 Oh, that's... That's good to know. 142 00:06:59,270 --> 00:07:02,600 -Hey, honey. -Hello! 143 00:07:02,680 --> 00:07:04,010 Conor, this is erin. 144 00:07:04,170 --> 00:07:05,180 How you doing? 145 00:07:05,330 --> 00:07:07,260 Uh, her and her husband moved into 119. 146 00:07:07,280 --> 00:07:08,280 -Hi. -Hey. 147 00:07:08,430 --> 00:07:09,500 I'll, uh, I'll give you a hand. 148 00:07:09,500 --> 00:07:10,590 Oh, thank you so much. 149 00:07:10,610 --> 00:07:11,840 Yeah, we're just right down that way. 150 00:07:11,840 --> 00:07:12,780 [conor] yeah. 151 00:07:12,860 --> 00:07:14,120 Thank you. 152 00:07:14,190 --> 00:07:15,690 [chris] what's up, ash? 153 00:07:15,840 --> 00:07:18,510 Hey. Chris, this is erin, your new neighbor. 154 00:07:18,530 --> 00:07:19,620 How's it going? 155 00:07:19,700 --> 00:07:20,960 Hi. 156 00:07:21,110 --> 00:07:22,960 It's good, thanks. 157 00:07:23,030 --> 00:07:25,290 Ahh! Yeah! 158 00:07:26,870 --> 00:07:28,800 Hi, sweetie. 159 00:07:28,950 --> 00:07:30,300 Watch me ride my bike. 160 00:07:30,450 --> 00:07:31,470 Yeah? You wanna do that? 161 00:07:31,620 --> 00:07:33,300 All right, go, go, go! 162 00:07:33,380 --> 00:07:34,300 Hey, baby. 163 00:07:34,450 --> 00:07:35,530 [chris] hey. 164 00:07:35,550 --> 00:07:36,860 I thought I heard the truck. 165 00:07:36,880 --> 00:07:39,220 Yeah, we revved her extra loud just for you. Mm. 166 00:07:39,370 --> 00:07:41,200 [nichole] you smooth-talker. You bring me anything? 167 00:07:41,220 --> 00:07:42,870 This right here isn't everything? 168 00:07:42,890 --> 00:07:45,310 Hey, nichole. This is erin. 169 00:07:45,460 --> 00:07:46,960 Oh, hey. 170 00:07:46,980 --> 00:07:48,480 -Hi. -You guys must be 171 00:07:48,630 --> 00:07:50,320 -The new neighbors? -Yeah, we're in 119. 172 00:07:50,390 --> 00:07:51,800 Well, just let us know if you need anything. 173 00:07:51,820 --> 00:07:54,380 And, uh, let us know if we're ever too loud for you. 174 00:07:54,400 --> 00:07:56,470 -[laughs] -we share a wall. 175 00:07:56,490 --> 00:07:57,990 [chris] wanna get loud? Mm, wanna do that? 176 00:07:58,070 --> 00:08:00,050 -[nichole shrieks] -come on, babydoll! 177 00:08:00,070 --> 00:08:01,660 Let's go get loud! 178 00:08:01,740 --> 00:08:03,460 [nichole shrieking] 179 00:08:08,490 --> 00:08:09,900 Here we go, princess. 180 00:08:09,900 --> 00:08:11,320 [erin laughs] 181 00:08:11,340 --> 00:08:13,670 [erin] you are so silly. 182 00:08:35,420 --> 00:08:36,920 [sighs] 183 00:08:36,920 --> 00:08:38,200 Well, that's everything. 184 00:08:39,440 --> 00:08:40,760 You hungry? 185 00:08:40,780 --> 00:08:42,350 Ravenous. 186 00:08:42,370 --> 00:08:43,870 [thud] 187 00:08:44,020 --> 00:08:44,870 [laughs] 188 00:08:45,020 --> 00:08:47,210 Come here, marine. 189 00:09:03,620 --> 00:09:06,560 [♪♪] 190 00:09:10,140 --> 00:09:10,960 -Are you ready? -Are you ready? 191 00:09:10,980 --> 00:09:11,790 All right. 192 00:09:11,790 --> 00:09:12,720 Three, two, one! 193 00:09:12,740 --> 00:09:14,790 -Pull! -[shot fires] 194 00:09:14,800 --> 00:09:16,990 [guys hooting] 195 00:09:21,080 --> 00:09:24,040 [♪♪] 196 00:09:27,660 --> 00:09:29,480 [sunbathers yelping] 197 00:09:29,490 --> 00:09:31,640 That was a seven out of 10. I think you can do better. 198 00:09:31,660 --> 00:09:32,900 [laughing] 199 00:09:32,920 --> 00:09:35,260 [♪♪] 200 00:09:37,500 --> 00:09:38,820 Hey. It's the newbies! 201 00:09:38,840 --> 00:09:40,240 Hey, guys. 202 00:09:40,260 --> 00:09:41,580 Hop in! The water's great. 203 00:09:41,600 --> 00:09:43,600 Aw, I'm good. I just ate. Thanks. 204 00:09:43,670 --> 00:09:45,840 I'll save you if you start to drown. 205 00:09:45,990 --> 00:09:46,750 [guys laughing] 206 00:09:46,770 --> 00:09:49,500 [♪♪] 207 00:09:49,510 --> 00:09:52,020 [chris roars and nichole yelps] 208 00:09:53,500 --> 00:09:55,610 Told you I could deadlift 300 pounds! 209 00:09:55,690 --> 00:09:58,280 [♪♪] 210 00:09:58,430 --> 00:09:59,360 Okay, I'm gonna go in. 211 00:09:59,510 --> 00:10:00,840 Okay, be careful. 212 00:10:00,860 --> 00:10:02,020 Okay, here I come! 213 00:10:02,180 --> 00:10:02,950 [erin shrieks] 214 00:10:03,100 --> 00:10:04,450 -Oh! -[sunbathers cry out] 215 00:10:04,530 --> 00:10:06,790 [♪♪] 216 00:10:12,870 --> 00:10:15,630 [trumpet plays "reveille"] 217 00:10:20,540 --> 00:10:23,640 [♪♪] 218 00:10:53,910 --> 00:10:55,130 What's the matter? 219 00:10:57,570 --> 00:10:59,320 No... 220 00:10:59,340 --> 00:11:00,840 [erin laughing] 221 00:11:00,920 --> 00:11:02,590 Ohh! 222 00:11:03,850 --> 00:11:05,910 [erin] I know, mom. I'm so excited. 223 00:11:05,910 --> 00:11:07,680 I can't wait to tell everyone. 224 00:11:07,760 --> 00:11:10,170 I can't believe I'm gonna be a mom. 225 00:11:10,190 --> 00:11:12,590 [laughs] 226 00:11:12,750 --> 00:11:15,580 No! No, jon's not away that much. 227 00:11:15,600 --> 00:11:17,930 Plus, we have this amazing community set up here 228 00:11:18,090 --> 00:11:21,610 And all the couples kind of help other couples, so. 229 00:11:24,700 --> 00:11:26,830 Yeah, get dad. I'll wait. 230 00:11:28,100 --> 00:11:30,790 [♪♪] 231 00:11:45,950 --> 00:11:46,870 Hi, dad. 232 00:11:46,890 --> 00:11:47,890 [laughs] 233 00:11:48,040 --> 00:11:50,120 Yes, it is. 234 00:11:50,130 --> 00:11:51,060 [giggles] 235 00:11:51,210 --> 00:11:53,560 [♪♪] 236 00:12:04,070 --> 00:12:06,200 [game weapons blasting] 237 00:12:13,640 --> 00:12:15,170 [♪♪] 238 00:12:24,320 --> 00:12:27,090 [firing] 239 00:12:31,920 --> 00:12:33,510 [jon] no, I'm not saying 240 00:12:33,660 --> 00:12:35,100 You can shut off fear in a combat situation. 241 00:12:35,180 --> 00:12:37,830 I'm saying that you can use it as adrenaline. 242 00:12:37,850 --> 00:12:39,690 That gives you hyperfocus. 243 00:12:40,930 --> 00:12:42,440 So you seen a lot of action over there? 244 00:12:42,520 --> 00:12:44,840 Yeah. I've seen my share. 245 00:12:44,860 --> 00:12:46,510 How many of the enemy you take down? 246 00:12:46,520 --> 00:12:48,170 Hell, how much time you got? 247 00:12:48,190 --> 00:12:49,120 [guys laugh] 248 00:13:00,130 --> 00:13:02,630 [erin gasps and groans] 249 00:13:04,360 --> 00:13:06,430 [sobs with pain] 250 00:13:09,310 --> 00:13:11,640 [♪♪] 251 00:13:16,720 --> 00:13:18,630 Jon-- jon? 252 00:13:18,650 --> 00:13:20,960 Jon, something's wrong. 253 00:13:20,980 --> 00:13:24,210 [♪♪] 254 00:13:24,230 --> 00:13:27,470 You didn't do anything to bring this on. 255 00:13:27,490 --> 00:13:29,400 I mean, the doctor said 256 00:13:29,550 --> 00:13:32,380 That people miscarry for a zillion different reasons. 257 00:13:32,400 --> 00:13:35,890 Healthy people. 258 00:13:35,890 --> 00:13:38,080 We'll just keep trying, okay? 259 00:13:40,240 --> 00:13:41,560 Hey. 260 00:13:41,580 --> 00:13:43,340 [weeping] 261 00:13:43,490 --> 00:13:46,010 Everything's gonna be all right. 262 00:13:47,230 --> 00:13:50,180 [♪♪] 263 00:13:53,330 --> 00:13:55,070 Hey. How you feeling? 264 00:13:55,090 --> 00:13:56,640 All right. 265 00:14:01,430 --> 00:14:03,750 So what do you think? 266 00:14:03,750 --> 00:14:05,430 How much was it? 267 00:14:05,590 --> 00:14:07,190 Does it matter? 268 00:14:07,350 --> 00:14:09,860 Well, it kinda does, yeah. 269 00:14:10,020 --> 00:14:12,030 Our cards are about maxed out. 270 00:14:12,180 --> 00:14:13,180 You think that's all me? 271 00:14:13,200 --> 00:14:14,590 Just saying-- 272 00:14:14,610 --> 00:14:16,610 Maybe we should slow down our spending for a bit. 273 00:14:16,760 --> 00:14:18,110 Yeah? 274 00:14:18,270 --> 00:14:20,620 I'm not the one that just spent $5,000 a dune buggy, jon. 275 00:14:20,770 --> 00:14:22,430 4,000. 276 00:14:22,450 --> 00:14:24,690 It's called an atv. 277 00:14:24,710 --> 00:14:27,790 I got myself one thing so I could blow off some steam 278 00:14:27,940 --> 00:14:29,470 Out here in the middle of the desert. 279 00:14:31,110 --> 00:14:32,390 Okay. 280 00:14:33,630 --> 00:14:35,470 -Where're you going? -Out. 281 00:14:36,800 --> 00:14:38,640 [footsteps receding] 282 00:14:41,120 --> 00:14:43,520 [♪♪] 283 00:14:57,910 --> 00:14:59,080 Hey. 284 00:14:59,230 --> 00:15:00,160 Where are you headed? 285 00:15:00,310 --> 00:15:01,820 Um... 286 00:15:01,980 --> 00:15:04,230 Just grabbing a little bit of fresh air. 287 00:15:04,250 --> 00:15:05,640 Heading home. 288 00:15:05,650 --> 00:15:07,740 Well, home's that way. 289 00:15:07,760 --> 00:15:09,830 You keep going that way, 290 00:15:09,980 --> 00:15:11,650 You won't see civilization for two days. 291 00:15:11,670 --> 00:15:12,650 Really? 292 00:15:12,650 --> 00:15:14,550 Here. Hop in. 293 00:15:17,840 --> 00:15:19,320 Thank you. 294 00:15:19,340 --> 00:15:21,230 Don't mention it. 295 00:15:30,610 --> 00:15:33,510 Uh, ahem... I heard about the baby. 296 00:15:33,520 --> 00:15:35,690 I'm really sorry. 297 00:15:35,840 --> 00:15:37,190 Thanks. 298 00:15:37,340 --> 00:15:39,080 You all right? 299 00:15:40,850 --> 00:15:42,790 I don't know. 300 00:15:42,940 --> 00:15:45,130 Stuff's just been really messed up, 301 00:15:45,280 --> 00:15:47,440 And jon just snaps right back to normal, 302 00:15:47,460 --> 00:15:50,020 Just like he always does. 303 00:15:50,040 --> 00:15:51,970 I don't know, sometimes, I think I just feel like 304 00:15:52,120 --> 00:15:54,540 Jon just doesn't need me 305 00:15:54,700 --> 00:15:57,300 In a way that a baby would need me. 306 00:15:59,120 --> 00:16:00,930 You must really still be hurting. 307 00:16:02,220 --> 00:16:03,810 I'm sorry. 308 00:16:03,960 --> 00:16:06,870 I don't mean to dump all of this on you. 309 00:16:06,870 --> 00:16:08,480 No. No, you can talk to me about it. 310 00:16:08,630 --> 00:16:10,480 So, what, you wanna be, like, my shrink? 311 00:16:10,640 --> 00:16:13,400 [chuckles] "dr. Chris will see you now." 312 00:16:13,550 --> 00:16:16,160 [laughs] 313 00:16:18,240 --> 00:16:21,580 Someone said you had a horse back in tennessee. 314 00:16:22,720 --> 00:16:24,220 Yeah. 315 00:16:24,230 --> 00:16:26,670 [horse whinnies] 316 00:16:31,750 --> 00:16:35,340 Yeah, well, isabel lets me volunteer here twice a week. 317 00:16:35,490 --> 00:16:37,900 Keeps me out of trouble. 318 00:16:37,920 --> 00:16:39,160 We can always use the help. 319 00:16:39,240 --> 00:16:41,020 Well, if you're ever looking for volunteers, 320 00:16:41,090 --> 00:16:42,180 I'm in. 321 00:16:42,260 --> 00:16:43,680 I had two horses growing up. 322 00:16:43,760 --> 00:16:45,500 Well, that helps. Absolutely. 323 00:16:45,520 --> 00:16:47,080 But caring for your own horse, 324 00:16:47,100 --> 00:16:48,750 It's a little different from what we do here. 325 00:16:48,770 --> 00:16:51,080 These-- these horses are rescues. 326 00:16:51,100 --> 00:16:53,530 Some of them were abused, like cassy here. 327 00:16:53,600 --> 00:16:57,510 [snorting] 328 00:16:57,530 --> 00:17:00,260 Well, I'm sure she just needs a little bit of love. 329 00:17:00,260 --> 00:17:02,200 [snorting and huffing] 330 00:17:03,860 --> 00:17:05,020 Hey. 331 00:17:05,040 --> 00:17:06,620 Erin, hold on a second. 332 00:17:06,770 --> 00:17:08,270 Okay, erin, uh... 333 00:17:08,290 --> 00:17:10,170 I'm good. 334 00:17:12,210 --> 00:17:14,170 [♪♪] 335 00:17:16,790 --> 00:17:19,130 [neighing] 336 00:17:19,280 --> 00:17:20,720 Okay. 337 00:17:20,870 --> 00:17:22,280 It's okay. 338 00:17:22,300 --> 00:17:23,370 [huffing] 339 00:17:23,390 --> 00:17:24,710 I know 340 00:17:24,730 --> 00:17:25,890 I'm not gonna hurt you. 341 00:17:29,230 --> 00:17:30,230 Okay... 342 00:17:30,310 --> 00:17:31,380 Hey. 343 00:17:31,400 --> 00:17:33,730 There you go, sweetheart. 344 00:17:37,800 --> 00:17:39,240 Okay. 345 00:17:43,230 --> 00:17:44,640 Hey. 346 00:17:44,660 --> 00:17:46,320 [erin] hey. 347 00:17:46,470 --> 00:17:48,250 Thirsty? 348 00:17:50,160 --> 00:17:51,730 I'm gonna put these in the fridge. 349 00:17:51,750 --> 00:17:53,310 Could you straighten up the room a little? 350 00:17:53,330 --> 00:17:54,760 Yeah, in a little. 351 00:17:54,910 --> 00:17:57,170 Well, they're gonna be here in half an hour. 352 00:17:57,320 --> 00:17:59,080 [groans] 353 00:17:59,100 --> 00:18:00,820 Is tonight walking dead? 354 00:18:00,820 --> 00:18:02,430 Yeah, and it's our turn. 355 00:18:02,510 --> 00:18:05,270 I'm really not in the mood for zombies and decapitations. 356 00:18:05,420 --> 00:18:08,190 Oh, come on, just close your eyes for those parts. 357 00:18:10,660 --> 00:18:11,940 You know what? 358 00:18:12,020 --> 00:18:14,830 I think I'm just gonna go lie down. 359 00:18:14,850 --> 00:18:16,500 Erin... 360 00:18:16,500 --> 00:18:18,110 We're hosting. 361 00:18:18,190 --> 00:18:19,610 I don't want them to think you're being rude. 362 00:18:19,690 --> 00:18:21,170 [sighs] 363 00:18:21,190 --> 00:18:23,280 I think everyone is gonna survive the zombie apocalypse 364 00:18:23,360 --> 00:18:25,600 Without me. 365 00:18:25,620 --> 00:18:27,290 [game weapons blasting] 366 00:18:33,020 --> 00:18:34,540 [erin] come on. 367 00:18:34,690 --> 00:18:36,280 Dammit. 368 00:18:36,300 --> 00:18:38,040 Come on. 369 00:18:38,190 --> 00:18:39,190 [door closes] 370 00:18:39,210 --> 00:18:40,630 Jon said you were in here. 371 00:18:40,710 --> 00:18:42,470 Thought I'd come keep you company. 372 00:18:42,550 --> 00:18:44,970 You don't want to watch the people-eating show? 373 00:18:45,120 --> 00:18:46,530 [chuckles] I'm a couple episodes behind. 374 00:18:46,530 --> 00:18:48,060 I gotta catch up online. 375 00:18:49,310 --> 00:18:50,870 Prepare to die. 376 00:18:50,870 --> 00:18:52,650 [scoffs, laughing] okay. 377 00:18:52,720 --> 00:18:54,800 I think I can handle you. 378 00:18:54,820 --> 00:18:56,540 Oh, honey, I am way more than you can handle. 379 00:18:56,540 --> 00:18:59,210 Oh. That's neat. That's a nice trick. 380 00:18:59,230 --> 00:19:00,230 [erin laughing] 381 00:19:00,380 --> 00:19:02,210 Oh, yeah, I see you now. I see you now. 382 00:19:02,230 --> 00:19:03,050 You're right there around the corner. 383 00:19:03,070 --> 00:19:03,880 Don't cheat. 384 00:19:03,900 --> 00:19:05,230 This is war! 385 00:19:05,390 --> 00:19:07,240 Okay. 386 00:19:07,390 --> 00:19:09,000 Are you gonna be able to behave yourself? 387 00:19:12,330 --> 00:19:13,830 I don't think so. 388 00:19:15,730 --> 00:19:17,960 [♪♪] 389 00:19:50,760 --> 00:19:52,370 [giggles] 390 00:19:55,790 --> 00:19:57,040 I told you, I haven't seen her 391 00:19:57,200 --> 00:19:59,120 Since that morning-- I don't know where she is. 392 00:19:59,270 --> 00:20:00,610 [detective woods] jon, you can understand 393 00:20:00,620 --> 00:20:03,050 Why we might have a little trouble believing you. 394 00:20:07,110 --> 00:20:09,970 Yeah. 395 00:20:10,120 --> 00:20:11,310 I'm the husband. 396 00:20:13,640 --> 00:20:16,690 Cops always suspect the husband first. 397 00:20:22,810 --> 00:20:24,130 [nichole] oh, honey, all you gotta do 398 00:20:24,150 --> 00:20:25,220 Is put peanut butter on it-- problem solved. 399 00:20:25,240 --> 00:20:26,220 Really? 400 00:20:26,240 --> 00:20:27,820 Mm-hmm. Yeah. 401 00:20:27,970 --> 00:20:29,390 You know, anything green that they won't eat-- doesn't matter. 402 00:20:29,410 --> 00:20:31,410 Oh, and, um, smooth or crunchy, it doesn't really matter-- 403 00:20:31,490 --> 00:20:32,580 Whichever one he likes best. 404 00:20:32,730 --> 00:20:33,910 [ash] hmm. 405 00:20:33,990 --> 00:20:35,640 Sorry, erin. 406 00:20:35,660 --> 00:20:37,310 You probably don't want to talk about this. 407 00:20:37,330 --> 00:20:38,750 No. It's... Fine. 408 00:20:40,090 --> 00:20:41,420 Liberty, you want to go on the slide? 409 00:20:41,500 --> 00:20:42,590 -Yeah! Jump off! 410 00:20:42,670 --> 00:20:43,590 Let's go! 411 00:20:43,740 --> 00:20:44,760 Nice one! Let's race! 412 00:20:44,840 --> 00:20:46,550 Go, go, go, go, go! 413 00:20:51,770 --> 00:20:54,600 [♪♪] 414 00:21:01,000 --> 00:21:03,110 -[phone buzzing] -[weapons firing] 415 00:21:05,690 --> 00:21:07,950 [♪♪] 416 00:21:27,710 --> 00:21:30,100 [♪♪] 417 00:21:48,320 --> 00:21:50,950 [♪♪] 418 00:22:17,840 --> 00:22:19,020 [text alert chimes] 419 00:22:25,750 --> 00:22:27,690 -You all done with this? -Thanks. 420 00:22:46,290 --> 00:22:47,120 [chuckles] 421 00:22:47,270 --> 00:22:48,050 Hey. 422 00:22:52,720 --> 00:22:54,180 What're you lookin' at? 423 00:22:55,450 --> 00:22:56,560 Nothing. 424 00:22:56,710 --> 00:22:58,120 It's just damn near midnight 425 00:22:58,140 --> 00:23:00,060 And you're still looking like a million bucks. 426 00:23:04,310 --> 00:23:05,900 You feeling weird about the other night? 427 00:23:06,980 --> 00:23:07,880 No. 428 00:23:07,900 --> 00:23:10,630 [laughs] 429 00:23:10,650 --> 00:23:12,910 Uh, I'm feeling weird about not feeling weird. 430 00:23:14,300 --> 00:23:16,820 I don't know. 431 00:23:16,970 --> 00:23:17,910 You? 432 00:23:19,470 --> 00:23:21,080 Yeah, me too. 433 00:23:22,490 --> 00:23:24,580 And we fully kissed. 434 00:23:24,660 --> 00:23:26,420 I doubt that little peck qualifies. 435 00:23:28,920 --> 00:23:30,590 What exactly... 436 00:23:30,670 --> 00:23:32,430 Is a kiss to you? 437 00:23:34,150 --> 00:23:35,930 You want me to show you? 438 00:23:39,600 --> 00:23:41,330 Absolutely not. 439 00:23:41,340 --> 00:23:42,340 -[chris laughs] -no. 440 00:23:42,500 --> 00:23:45,010 I don't believe you. 441 00:23:45,170 --> 00:23:47,500 So here's what's gonna happen. 442 00:23:47,520 --> 00:23:50,110 I'm gonna bring my lips 443 00:23:50,190 --> 00:23:52,840 Closer and closer to yours, 444 00:23:52,860 --> 00:23:56,950 And if you are firm about "absolutely not"... 445 00:23:57,100 --> 00:23:58,790 Hmm? 446 00:23:58,860 --> 00:24:00,750 ...All you gotta do is turn your head. 447 00:24:08,020 --> 00:24:09,690 Oh... 448 00:24:09,710 --> 00:24:11,760 The point of no return. 449 00:24:13,640 --> 00:24:15,800 [♪♪] 450 00:24:29,560 --> 00:24:30,980 There. 451 00:24:31,140 --> 00:24:32,210 Now that's out of our systems. 452 00:24:32,230 --> 00:24:34,650 We can just be friends. 453 00:24:36,160 --> 00:24:38,490 [♪♪] 454 00:24:40,900 --> 00:24:42,330 Goodnight. 455 00:24:47,170 --> 00:24:48,340 [chuckles softly] 456 00:24:49,650 --> 00:24:51,000 [men hooting] 457 00:24:54,230 --> 00:24:55,510 [shrieking and hooting] 458 00:24:56,740 --> 00:24:58,590 Yeah! 459 00:24:58,740 --> 00:25:00,180 Whoo! 460 00:25:03,170 --> 00:25:05,670 Oh, chris. I'm gonna hurl. 461 00:25:05,690 --> 00:25:08,190 Let her out. I don't want her to puke in my truck. 462 00:25:13,440 --> 00:25:14,590 You gonna be okay? 463 00:25:14,600 --> 00:25:15,850 -Yes. Yes. -You sure? 464 00:25:15,860 --> 00:25:17,030 Come on! 465 00:25:17,110 --> 00:25:18,260 You wanna go muddin', we're goin' muddin' 466 00:25:18,280 --> 00:25:20,370 -Come on, jon. -Yeah, yeah, here we go. 467 00:25:20,520 --> 00:25:21,850 All right. 468 00:25:21,870 --> 00:25:23,190 Whoo! 469 00:25:23,210 --> 00:25:24,830 [tires squealing] 470 00:25:28,620 --> 00:25:30,710 [laughing] 471 00:25:35,870 --> 00:25:37,290 Told you it was safer in the truck. 472 00:25:37,440 --> 00:25:38,440 Ha, ha, ha. 473 00:25:38,450 --> 00:25:39,720 Yeah, you're a bucketful of laughs. 474 00:25:39,870 --> 00:25:41,720 [nichole snickering] 475 00:25:43,540 --> 00:25:45,020 -Say when. -Mm-hmm. 476 00:25:46,210 --> 00:25:47,300 Oh, my god. 477 00:25:47,450 --> 00:25:48,790 Okay. Okay. 478 00:25:48,810 --> 00:25:50,560 Now would be good. Now would be good. 479 00:25:53,570 --> 00:25:56,890 All right, all right. This ain't spring break, man. 480 00:25:56,910 --> 00:25:59,240 [♪♪] 481 00:26:20,000 --> 00:26:20,820 Hey. 482 00:26:20,840 --> 00:26:22,050 Hi. 483 00:26:26,340 --> 00:26:29,250 Nice day for a... Horse ride, isn't it? 484 00:26:29,270 --> 00:26:31,230 [laughs] 485 00:26:33,680 --> 00:26:36,110 [♪♪] 486 00:26:42,100 --> 00:26:43,340 [whinnying] 487 00:26:43,360 --> 00:26:45,120 Whoa. Easy, girl. Easy. 488 00:26:46,770 --> 00:26:48,460 That's right. I'm you're friend. 489 00:26:50,020 --> 00:26:52,290 You got the magic touch. 490 00:26:52,440 --> 00:26:55,350 She's just a ball of stress. 491 00:26:55,370 --> 00:26:56,630 I just want her to know 492 00:26:56,780 --> 00:26:58,300 That anything she's been through before 493 00:26:58,450 --> 00:26:59,690 Is over now. 494 00:26:59,690 --> 00:27:02,090 Huh. I know the feeling. 495 00:27:03,470 --> 00:27:06,470 Sometimes, I feel like I could use a "human whisperer." 496 00:27:10,480 --> 00:27:13,150 Do you ever think that being in the war messed you up? 497 00:27:15,040 --> 00:27:16,820 I don't know. 498 00:27:18,880 --> 00:27:21,140 When you see that kind of stuff... 499 00:27:21,160 --> 00:27:23,110 It changes you. 500 00:27:25,550 --> 00:27:26,660 Sometimes, I think those scars 501 00:27:26,810 --> 00:27:28,660 Are even worse than the physical ones. 502 00:27:30,000 --> 00:27:31,670 Don't tell that to my buddy who lost his leg. 503 00:27:33,580 --> 00:27:35,170 Yeah, it can be tough. 504 00:27:40,320 --> 00:27:41,750 It's funny. 505 00:27:41,900 --> 00:27:43,180 I can talk to you about this kind of stuff, 506 00:27:43,330 --> 00:27:44,340 But I can't with my own wife. 507 00:27:45,920 --> 00:27:47,470 She doesn't know how to deal with it. 508 00:27:48,740 --> 00:27:50,180 I hope you can talk to me. 509 00:27:50,260 --> 00:27:52,850 I hope I-- I'm able to say something helpful. 510 00:27:53,000 --> 00:27:55,360 [♪♪] 511 00:28:00,860 --> 00:28:03,030 Last one back to the gate's gotta eat a worm. 512 00:28:03,180 --> 00:28:04,360 Come on, boy! Yeah! 513 00:28:07,780 --> 00:28:09,040 Come on, we got this! 514 00:28:09,110 --> 00:28:10,200 Whoo-hoo! 515 00:28:14,600 --> 00:28:16,710 I can't take you anywhere, huh? 516 00:28:16,860 --> 00:28:18,620 Told you-- I did it on purpose. 517 00:28:18,770 --> 00:28:19,710 Yeah, okay. 518 00:28:19,790 --> 00:28:21,550 Falling off a horse builds character. 519 00:28:22,870 --> 00:28:24,050 Hmm. 520 00:28:24,200 --> 00:28:25,370 [chris sighs] 521 00:28:25,390 --> 00:28:27,220 Nice underwear. 522 00:28:27,370 --> 00:28:28,780 It's my lucky pair. 523 00:28:28,800 --> 00:28:31,730 Yeah. Wasn't so lucky for you today. 524 00:28:31,880 --> 00:28:33,890 The day's still young. 525 00:28:36,900 --> 00:28:39,400 [♪♪] 526 00:28:45,570 --> 00:28:46,740 [gasps] ow! Ow! 527 00:28:46,820 --> 00:28:48,150 Oh, my god, I'm so sorry. I'm so sorry. 528 00:28:48,300 --> 00:28:49,730 I'm-- I'm messing with you. 529 00:28:49,750 --> 00:28:51,910 Stop! 530 00:28:52,060 --> 00:28:53,650 Stop it! Don't do that to me! 531 00:28:53,810 --> 00:28:55,810 Do not do that to me. 532 00:28:55,830 --> 00:28:57,920 [both laughing] 533 00:29:00,000 --> 00:29:01,090 Hey! Uh... 534 00:29:01,160 --> 00:29:02,400 Isabel. 535 00:29:02,420 --> 00:29:06,260 So, there was this cactus out on the trail-- 536 00:29:06,410 --> 00:29:07,430 I went down the hill. 537 00:29:09,010 --> 00:29:10,600 Close call. 538 00:29:10,670 --> 00:29:12,750 [erin] ...And so, as soon as I get him all cleaned up, 539 00:29:12,770 --> 00:29:14,430 He trips and stumbles into this other cactus-- 540 00:29:14,590 --> 00:29:16,250 But he's just... Just playing around. 541 00:29:16,270 --> 00:29:18,000 He's so silly. 542 00:29:18,010 --> 00:29:19,920 Erin, what are you doing? 543 00:29:19,940 --> 00:29:21,520 What do you mean? I'm not doing anything. 544 00:29:21,670 --> 00:29:23,260 You're totally crushing 545 00:29:23,280 --> 00:29:24,280 On this guy. 546 00:29:24,350 --> 00:29:25,590 Oh... Shh. 547 00:29:25,610 --> 00:29:26,930 No. I'm-- I'm not. 548 00:29:26,950 --> 00:29:28,110 Erin. 549 00:29:28,190 --> 00:29:29,360 You can't fool me. 550 00:29:29,510 --> 00:29:30,510 We're just friends. 551 00:29:30,530 --> 00:29:32,190 We're just hanging out. 552 00:29:32,350 --> 00:29:33,440 Well, that's all good. 553 00:29:33,460 --> 00:29:35,460 Just remember... 554 00:29:35,610 --> 00:29:38,680 You got a husband. 555 00:29:38,700 --> 00:29:40,960 [♪♪] 556 00:30:05,150 --> 00:30:07,320 [♪♪] 557 00:30:16,500 --> 00:30:18,160 [shot blasting] 558 00:30:20,890 --> 00:30:23,670 Okay, this kid is, like, nine years old, 559 00:30:23,750 --> 00:30:26,010 And his mom could not have cared less 560 00:30:26,080 --> 00:30:27,920 About what he did. 561 00:30:28,070 --> 00:30:29,680 I am telling you, ash, it is a good thing 562 00:30:29,830 --> 00:30:30,840 That there were other people there 563 00:30:30,920 --> 00:30:31,830 'cause it would've gotten... 564 00:30:31,850 --> 00:30:33,250 Mm, ugly. 565 00:30:33,410 --> 00:30:34,590 [laughs] 566 00:30:34,740 --> 00:30:37,520 Hey, I think it is time for a nap, huh, mister? 567 00:30:37,590 --> 00:30:39,350 -[bawling] -oh... 568 00:30:39,500 --> 00:30:41,350 Should we go in, baby girl? 569 00:30:41,510 --> 00:30:43,840 Yeah? Okay. Let's go. 570 00:30:43,860 --> 00:30:45,580 You go ahead. 571 00:30:45,600 --> 00:30:46,690 Got your stuff? 572 00:30:48,680 --> 00:30:49,600 Bye. 573 00:30:49,760 --> 00:30:51,420 Oh, hey, erin, um... 574 00:30:51,440 --> 00:30:52,350 We're having dinner at ash's tonight. 575 00:30:52,370 --> 00:30:53,700 You guys coming? 576 00:30:53,850 --> 00:30:55,760 -Yeah, that sounds great. -Yeah? 577 00:30:55,780 --> 00:30:57,540 -See you then. -Thanks. 578 00:31:06,620 --> 00:31:09,050 [♪♪] 579 00:31:17,450 --> 00:31:18,390 [shot rings out] 580 00:31:23,120 --> 00:31:25,310 -[tv playing] -how are you doing? 581 00:31:25,460 --> 00:31:26,730 -[grunting] -yeah? 582 00:31:26,810 --> 00:31:28,900 -Do you need anything? -No, thank you, babe. 583 00:31:28,980 --> 00:31:30,050 More chips. 584 00:31:30,070 --> 00:31:31,800 [laughs] 585 00:31:31,800 --> 00:31:33,070 Ash, I'll take a beer. 586 00:31:33,220 --> 00:31:34,570 -Yeah? You got it. -Thank you. 587 00:31:34,730 --> 00:31:36,150 Jon, you're looking a little low there, buddy. 588 00:31:36,300 --> 00:31:37,390 You want another one? 589 00:31:37,410 --> 00:31:39,470 -No, thanks. I'm wiped. -Okay. 590 00:31:39,490 --> 00:31:41,810 I'm gonna turn in myself. 591 00:31:41,810 --> 00:31:43,470 -Aww. -Oh, really? 592 00:31:43,490 --> 00:31:45,080 Yeah. I'm gonna go to bed. 593 00:31:45,160 --> 00:31:46,380 Okay, buddy. 594 00:31:47,500 --> 00:31:48,420 Goodnight. 595 00:31:48,570 --> 00:31:50,150 Goodnight, babe. Mwah. 596 00:31:50,170 --> 00:31:52,330 Get that butt in there. 597 00:31:52,490 --> 00:31:53,930 You wanna head on out? 598 00:31:54,080 --> 00:31:58,320 Um, I think I'm gonna stay and finish the movie. 599 00:31:58,340 --> 00:32:00,320 Ash, is it okay if I stay? 600 00:32:00,340 --> 00:32:01,750 [ash] yeah, absolutely. 601 00:32:01,770 --> 00:32:03,770 Whoever's last, just make sure you lock up. 602 00:32:03,920 --> 00:32:04,770 -Okay. -Thank you. 603 00:32:04,920 --> 00:32:06,680 We should get going. 604 00:32:06,830 --> 00:32:08,610 Oh, there's a half an hour left. 605 00:32:08,690 --> 00:32:10,090 We can finish it? I got a beer and... 606 00:32:10,110 --> 00:32:12,280 I'm real tired. 607 00:32:12,360 --> 00:32:13,280 -Okay. -Sorry. 608 00:32:13,360 --> 00:32:14,260 Okay. Okay? 609 00:32:14,280 --> 00:32:16,120 Yeah? 610 00:32:16,270 --> 00:32:17,600 See you at home. 611 00:32:17,620 --> 00:32:19,450 -Ash, thank you. -Aw, thanks, buddy. 612 00:32:19,530 --> 00:32:21,120 -[chris] I won't wake you, okay? -[nichole] okay. 613 00:32:21,270 --> 00:32:22,940 Sleep well. Bye, nichole. 614 00:32:22,960 --> 00:32:24,120 [nichole] thanks, ash. Yeah, I'll see you. 615 00:32:25,940 --> 00:32:27,370 -Goodnight, guys. -Night. 616 00:32:27,520 --> 00:32:29,630 [tv playing] 617 00:32:34,470 --> 00:32:37,100 [♪♪] 618 00:32:48,630 --> 00:32:50,150 [tv playing softly] 619 00:32:55,140 --> 00:32:56,400 [baby cries] 620 00:32:56,550 --> 00:32:57,490 I got this. 621 00:32:57,570 --> 00:32:59,310 -Thank you, babe. -Yeah. 622 00:32:59,330 --> 00:33:01,740 [crying] 623 00:33:01,890 --> 00:33:03,900 Shh. 624 00:33:04,060 --> 00:33:05,500 I'll get your bottle. 625 00:33:07,840 --> 00:33:10,500 [♪♪] 626 00:33:15,840 --> 00:33:17,680 [♪♪] 627 00:33:24,430 --> 00:33:26,190 [♪♪] 628 00:33:32,100 --> 00:33:34,650 [♪♪] 629 00:33:38,610 --> 00:33:40,030 [bangs door] 630 00:33:41,370 --> 00:33:44,020 [bangs door] 631 00:33:44,040 --> 00:33:44,870 [dish clanks] 632 00:33:48,860 --> 00:33:49,830 [exhales tensely] 633 00:33:51,270 --> 00:33:52,380 [sighs deeply] 634 00:33:52,530 --> 00:33:54,550 [♪♪] 635 00:33:57,200 --> 00:34:00,630 Erin? Hey! Erin. 636 00:34:00,780 --> 00:34:02,870 [grumbles groggily] 637 00:34:02,890 --> 00:34:04,780 Oh, sorry. 638 00:34:04,780 --> 00:34:07,790 Oh, sorry, I must have just fallen asleep. 639 00:34:07,790 --> 00:34:08,970 Don't b.S. Me. 640 00:34:09,120 --> 00:34:10,210 Uh-- 641 00:34:10,230 --> 00:34:11,380 Chris was here five seconds ago. 642 00:34:11,400 --> 00:34:12,360 I saw you two. 643 00:34:14,140 --> 00:34:15,310 Um... 644 00:34:15,460 --> 00:34:16,310 Listen. 645 00:34:16,460 --> 00:34:18,200 [sighing] 646 00:34:20,740 --> 00:34:22,650 [clicks tv off] 647 00:34:22,800 --> 00:34:24,580 Erin... 648 00:34:27,820 --> 00:34:30,070 I-I know 649 00:34:30,090 --> 00:34:32,140 That you're still hurting from losing the baby, 650 00:34:32,160 --> 00:34:33,980 And, sometimes, 651 00:34:34,000 --> 00:34:36,810 Things like that can make you go a little crazy. 652 00:34:36,830 --> 00:34:39,820 But this kind of thing... 653 00:34:39,840 --> 00:34:41,430 Not gonna help. 654 00:34:42,580 --> 00:34:44,990 Yeah. 655 00:34:44,990 --> 00:34:47,510 Yeah, I know. 656 00:34:47,660 --> 00:34:50,600 We have a really nice set-up here. 657 00:34:50,750 --> 00:34:53,260 Okay? We're like a family. 658 00:34:53,270 --> 00:34:54,830 It's good. 659 00:34:54,830 --> 00:34:56,590 It's working. 660 00:34:56,610 --> 00:34:58,840 Don't ruin it. 661 00:34:58,860 --> 00:35:00,780 You're not gonna tell anyone, are you? 662 00:35:02,280 --> 00:35:03,360 [sighs] 663 00:35:03,510 --> 00:35:04,430 Only conor. 664 00:35:04,450 --> 00:35:06,340 We don't keep secrets. 665 00:35:06,360 --> 00:35:09,180 Hey, don't worry. 666 00:35:09,180 --> 00:35:11,180 He doesn't want this out any more than I do. 667 00:35:11,200 --> 00:35:13,710 [quietly] okay. 668 00:35:15,190 --> 00:35:17,090 Go home to your husband. 669 00:35:18,210 --> 00:35:20,930 [♪♪] 670 00:35:26,880 --> 00:35:28,870 [sergeant] tell my mama not to cry! 671 00:35:28,890 --> 00:35:31,040 [squad] tell my mama not to cry! 672 00:35:31,050 --> 00:35:32,630 In the corps you'll do or die! 673 00:35:32,650 --> 00:35:34,130 [squad] in the corps you'll do or die! 674 00:35:34,150 --> 00:35:35,390 Pin my wings upon my chest! 675 00:35:35,540 --> 00:35:37,540 Pin my wings upon my chest! 676 00:35:37,560 --> 00:35:39,400 Tell my girl I've done my best! 677 00:35:41,820 --> 00:35:43,950 [♪♪] 678 00:35:45,900 --> 00:35:47,330 [groans] 679 00:35:47,480 --> 00:35:49,720 I gotta get going. 680 00:35:49,720 --> 00:35:51,460 [faucet running] 681 00:35:54,740 --> 00:35:57,340 [♪♪] 682 00:36:08,260 --> 00:36:10,100 [♪♪] 683 00:36:21,010 --> 00:36:23,030 [laughs] 684 00:36:29,850 --> 00:36:30,700 Hi. 685 00:36:32,280 --> 00:36:35,790 [♪♪] 686 00:36:38,290 --> 00:36:40,340 [exhales deeply] 687 00:36:43,630 --> 00:36:45,890 [♪♪] 688 00:36:55,120 --> 00:36:56,400 [moaning] 689 00:37:12,910 --> 00:37:15,750 [♪♪] 690 00:37:15,900 --> 00:37:18,310 I know, isn't that just the sweetest thing ever? 691 00:37:18,310 --> 00:37:19,640 I mean, I know 692 00:37:19,660 --> 00:37:20,750 It's a little bit goofy, but... 693 00:37:20,900 --> 00:37:22,500 Oh, boy. 694 00:37:22,650 --> 00:37:25,320 You're in trouble, girl. 695 00:37:25,330 --> 00:37:27,650 [laughs] no, it's just nice to have a little bit of romance 696 00:37:27,670 --> 00:37:29,650 For a change, you know? 697 00:37:29,670 --> 00:37:31,840 Jon's so... Not like that. 698 00:37:31,990 --> 00:37:32,990 Oh, god. 699 00:37:33,010 --> 00:37:35,420 Did anyone ever send me a love note? 700 00:37:35,440 --> 00:37:36,920 [chuckles] 701 00:37:36,940 --> 00:37:38,850 Chris is just like... 702 00:37:39,000 --> 00:37:41,270 This mysterious dark horse. 703 00:37:41,350 --> 00:37:42,940 [erin laughs] 704 00:37:44,840 --> 00:37:47,690 He just always seems to know exactly where my heart is. 705 00:37:47,840 --> 00:37:49,600 Yeah, your heart and other things, 706 00:37:49,620 --> 00:37:52,030 From what you're telling me. 707 00:37:52,180 --> 00:37:53,440 Erin... 708 00:37:53,450 --> 00:37:55,510 You gotta put the brakes on this thing. 709 00:37:55,530 --> 00:37:58,110 I mean, what good is gonna come from this? 710 00:37:58,130 --> 00:38:00,200 It's not gonna go any farther than it already has. 711 00:38:00,350 --> 00:38:01,280 It's just... 712 00:38:01,300 --> 00:38:04,520 It's nice to feel good for a change. 713 00:38:04,540 --> 00:38:06,370 [men singing call-and-response] 714 00:38:06,530 --> 00:38:08,630 Can you just be happy for me? 715 00:38:10,700 --> 00:38:12,220 I'm happy for you. 716 00:38:13,380 --> 00:38:16,380 [♪♪] 717 00:38:16,540 --> 00:38:17,310 [shrieking] 718 00:38:17,390 --> 00:38:18,790 Ohh! 719 00:38:18,810 --> 00:38:19,890 Whoo! 720 00:38:20,040 --> 00:38:21,460 All right, erin, your turn! 721 00:38:21,480 --> 00:38:23,300 Ohh, I don't-- I don't think so. 722 00:38:23,320 --> 00:38:24,630 If she starts to win, 723 00:38:24,650 --> 00:38:26,380 I want you to gouge her eyes a little. 724 00:38:26,400 --> 00:38:27,230 There's no rules in this. Come on. 725 00:38:27,380 --> 00:38:28,150 I got this! 726 00:38:28,310 --> 00:38:29,300 Come on, erin. 727 00:38:29,320 --> 00:38:30,820 It's time to fight the champ. 728 00:38:30,900 --> 00:38:33,490 [♪♪] 729 00:38:35,050 --> 00:38:37,000 -All right, here we go! -[grunting] 730 00:38:37,150 --> 00:38:40,170 [♪♪] 731 00:38:41,730 --> 00:38:42,840 [yelps] 732 00:38:44,820 --> 00:38:46,840 -Ohh! -Whoo! 733 00:38:48,730 --> 00:38:50,180 You didn't want it bad enough! 734 00:38:50,330 --> 00:38:51,570 I did want it bad! 735 00:38:51,590 --> 00:38:52,800 I told you to fight dirty! 736 00:38:54,740 --> 00:38:55,510 How's that for dirty? 737 00:38:57,590 --> 00:38:59,350 [chris] I brought you in as a ringer. 738 00:39:02,100 --> 00:39:02,840 You wanna do it again? 739 00:39:02,860 --> 00:39:04,150 [erin] yeah, come on. 740 00:39:15,700 --> 00:39:18,000 [♪♪] 741 00:39:21,600 --> 00:39:24,130 [chatter, indistinct] 742 00:39:37,560 --> 00:39:40,120 -Hey. -Hey. 743 00:39:40,140 --> 00:39:42,140 Ohh. 744 00:39:51,650 --> 00:39:55,570 [♪♪] 745 00:40:06,500 --> 00:40:09,400 [♪♪] 746 00:40:09,420 --> 00:40:11,070 You know, I... 747 00:40:11,090 --> 00:40:14,080 I kinda go on about the war stories with the guys. 748 00:40:14,100 --> 00:40:16,010 Yeah? 749 00:40:17,930 --> 00:40:20,680 I've never seen a day of combat in my life. 750 00:40:23,000 --> 00:40:25,920 I mean, I've seen a lot of terrible things out there. 751 00:40:25,940 --> 00:40:27,770 That's no lie. 752 00:40:29,190 --> 00:40:31,090 I was... 753 00:40:31,110 --> 00:40:33,280 Basically a glorified security guard. 754 00:40:33,430 --> 00:40:35,930 Hey. 755 00:40:35,950 --> 00:40:38,950 I've never fired a single shot at a living target. 756 00:40:42,770 --> 00:40:44,290 It's pretty lame. 757 00:40:45,630 --> 00:40:48,870 You still served your country. 758 00:40:49,020 --> 00:40:51,090 I think that's pretty cool. 759 00:40:52,210 --> 00:40:53,800 Yeah? 760 00:40:53,950 --> 00:40:55,470 You gonna give me a medal? 761 00:40:57,880 --> 00:41:00,390 [♪♪] 762 00:41:02,550 --> 00:41:03,480 [nichole] hey, chris! 763 00:41:03,630 --> 00:41:04,980 Time to go home. 764 00:41:05,050 --> 00:41:07,630 Oh, come on, ma! It's still early! 765 00:41:07,650 --> 00:41:09,820 Ha, ha, ha. Very funny. 766 00:41:11,230 --> 00:41:12,390 Bye... 767 00:41:12,550 --> 00:41:14,490 Bye. 768 00:41:15,990 --> 00:41:18,570 Okay! Let's go! 769 00:41:29,500 --> 00:41:31,170 [text alert chimes] 770 00:41:39,510 --> 00:41:41,350 [text alert chimes] 771 00:41:44,430 --> 00:41:47,190 [♪♪] 772 00:42:10,380 --> 00:42:12,550 [♪♪] 773 00:42:43,140 --> 00:42:45,240 [breath shaking] 774 00:42:47,250 --> 00:42:49,420 Wake up, you son of a bitch! 775 00:42:49,570 --> 00:42:51,640 -I said wake up! -Come on! 776 00:42:51,660 --> 00:42:52,660 Did you really think I wouldn't find out 777 00:42:52,810 --> 00:42:53,590 About you and that slut? 778 00:42:53,740 --> 00:42:55,420 What're you talking about? 779 00:42:55,570 --> 00:42:56,980 You're sloppy and you're stupid, chris! 780 00:42:57,000 --> 00:42:58,910 Explain yourself. 781 00:42:58,930 --> 00:43:01,650 Baby, this-- this is just us goofing around. 782 00:43:01,670 --> 00:43:02,930 You have been caught, you moron! 783 00:43:03,080 --> 00:43:05,010 Be a man, for god's sakes! 784 00:43:05,160 --> 00:43:06,410 [panicked breathing] 785 00:43:06,430 --> 00:43:08,580 Look, nichole... 786 00:43:08,600 --> 00:43:10,350 This really didn't go that far. 787 00:43:11,830 --> 00:43:13,110 How far did it go? 788 00:43:14,260 --> 00:43:16,280 We j-- we just made out a little. 789 00:43:16,430 --> 00:43:17,670 Okay? It was just kissing. 790 00:43:17,690 --> 00:43:18,840 You go to hell! 791 00:43:18,850 --> 00:43:20,280 -Come on, nichole! -[nichole rages] 792 00:43:20,430 --> 00:43:21,780 It just went from one thing to another, 793 00:43:21,860 --> 00:43:23,020 And I don't know-- 794 00:43:23,180 --> 00:43:25,100 I swear to god, we never had sex! 795 00:43:25,120 --> 00:43:26,620 We just talked about things-- 796 00:43:26,770 --> 00:43:28,290 Things that, I don't know, that I can't talk about with you! 797 00:43:28,440 --> 00:43:30,530 Oh, so it's my fault because you can't talk to me. 798 00:43:30,680 --> 00:43:32,610 -That's not what I'm saying! -Well, what are you saying? 799 00:43:32,630 --> 00:43:34,940 I'm just having so much trouble adjust-- 800 00:43:34,960 --> 00:43:36,370 That is just a goddamned excuse, chris! 801 00:43:36,520 --> 00:43:37,520 No, it's not an excuse-- 802 00:43:37,520 --> 00:43:38,630 Do not touch me! 803 00:43:38,780 --> 00:43:41,120 Do not touch me right now. 804 00:43:41,140 --> 00:43:42,450 [chris] what do you want me to do? 805 00:43:42,470 --> 00:43:43,860 [nichole] I told you, I want you to go to hell! 806 00:43:43,880 --> 00:43:45,360 [chris] I said I'm sorry! 807 00:43:45,380 --> 00:43:46,790 [nichole] I don't care if you're sorry! 808 00:43:46,810 --> 00:43:48,370 I'm keeping your phone, chris, 809 00:43:48,370 --> 00:43:49,880 And whatever this thing is with her, 810 00:43:50,040 --> 00:43:50,880 You're gonna end it! 811 00:43:51,040 --> 00:43:52,220 Now! 812 00:43:52,370 --> 00:43:54,980 And she better hope that I never see her alone, 813 00:43:55,060 --> 00:43:57,650 Because I will kill her ass-- and I mean dead! 814 00:43:57,800 --> 00:43:58,820 [♪♪] 815 00:44:06,220 --> 00:44:08,330 I told her we barely did anything, 816 00:44:08,400 --> 00:44:10,390 But, obviously, she didn't care. 817 00:44:10,410 --> 00:44:12,570 Oh, my god. 818 00:44:12,730 --> 00:44:15,130 We're caught. It's over. 819 00:44:18,990 --> 00:44:20,230 So what do we do? 820 00:44:20,250 --> 00:44:21,900 What can we do? 821 00:44:21,900 --> 00:44:23,400 I don't want this to end my marriage 822 00:44:23,420 --> 00:44:25,900 And I'm sure you don't want it to end yours, either. 823 00:44:25,920 --> 00:44:28,410 No. 824 00:44:28,410 --> 00:44:31,330 No. No. Right. 825 00:44:31,350 --> 00:44:33,080 This goofing around... 826 00:44:33,100 --> 00:44:35,020 It's not worth it, right? 827 00:44:35,170 --> 00:44:37,580 I'm gonna to be discharged any day now, 828 00:44:37,580 --> 00:44:41,860 And we're probably gonna move back to alaska. 829 00:44:42,010 --> 00:44:43,940 Erin, this was fun, but... 830 00:44:44,090 --> 00:44:46,510 It's gotta end. 831 00:44:46,530 --> 00:44:48,280 Yeah. 832 00:44:49,610 --> 00:44:50,990 Was what it was. 833 00:44:55,120 --> 00:44:57,880 We always knew it was gonna have to end eventually, right? 834 00:45:02,200 --> 00:45:05,280 [water running] 835 00:45:05,290 --> 00:45:06,630 [splashing] 836 00:45:06,780 --> 00:45:08,350 [door opens] 837 00:45:10,390 --> 00:45:11,450 [sniffles] 838 00:45:11,450 --> 00:45:13,350 [door closes] 839 00:45:18,290 --> 00:45:21,790 What's the matter? 840 00:45:21,790 --> 00:45:22,740 Nothing. 841 00:45:24,130 --> 00:45:25,070 You sure? 842 00:45:27,320 --> 00:45:28,410 Yeah. 843 00:45:30,140 --> 00:45:32,890 Do you wanna maybe... 844 00:45:32,910 --> 00:45:36,640 You wanna maybe go home for a couple of days? 845 00:45:36,660 --> 00:45:38,330 I've got some time off coming up. 846 00:45:38,480 --> 00:45:39,730 Why don't we go back to tennessee, 847 00:45:39,750 --> 00:45:41,750 See your mom and dad? 848 00:45:41,910 --> 00:45:43,240 That sound good? 849 00:45:43,260 --> 00:45:45,410 Yeah. 850 00:45:45,430 --> 00:45:47,760 Okay. 851 00:45:47,840 --> 00:45:49,930 [sobs] yeah, that sounds good. 852 00:45:50,010 --> 00:45:52,820 [♪♪] 853 00:45:52,840 --> 00:45:54,520 Show me your moves. Let's go. 854 00:46:16,680 --> 00:46:18,420 [lore, knocking] honey? Can I come in? 855 00:46:21,960 --> 00:46:23,950 Sweetheart. 856 00:46:23,960 --> 00:46:26,050 Tell me what's wrong. 857 00:46:28,880 --> 00:46:31,470 You were right. Marriage is hard. 858 00:46:32,870 --> 00:46:34,640 Talk to me, honey. 859 00:46:34,790 --> 00:46:36,270 What's the matter? 860 00:46:37,890 --> 00:46:40,150 [sobs] I don't know. 861 00:46:41,630 --> 00:46:43,390 It's just tough. 862 00:46:43,540 --> 00:46:44,980 [chuckles tenderly] 863 00:46:45,060 --> 00:46:46,970 I know. 864 00:46:46,990 --> 00:46:49,660 Do you still love him? 865 00:46:54,890 --> 00:46:56,570 I do. I do, yeah. 866 00:46:56,720 --> 00:46:58,070 Well, I know 867 00:46:58,220 --> 00:47:02,240 That boy loves you body and soul. 868 00:47:02,390 --> 00:47:06,340 He would do anything on earth to make you happy. 869 00:47:06,420 --> 00:47:09,800 All the rest can work itself out. 870 00:47:11,240 --> 00:47:13,160 -[faintly] yeah. -Right? 871 00:47:13,180 --> 00:47:16,260 Yeah. I'm sure. I just needed to cry. 872 00:47:16,410 --> 00:47:17,570 You know. 873 00:47:17,590 --> 00:47:19,180 You know, I'm probably just being stupid. 874 00:47:21,430 --> 00:47:22,910 Never. 875 00:47:22,930 --> 00:47:24,020 Aw, honey. 876 00:47:25,600 --> 00:47:27,940 [♪♪] 877 00:47:32,770 --> 00:47:35,030 [crickets chirping] 878 00:47:40,100 --> 00:47:42,540 Hey. You feeling better? 879 00:47:46,940 --> 00:47:49,010 I'm glad you kept that dress. 880 00:47:50,720 --> 00:47:54,050 You're a five-alarm fire in that thing. 881 00:47:55,460 --> 00:47:57,850 [♪♪] 882 00:48:10,890 --> 00:48:12,030 I love you. 883 00:48:14,470 --> 00:48:16,870 I'm all yours. 884 00:48:19,490 --> 00:48:22,080 [♪♪] 885 00:48:30,910 --> 00:48:32,500 [woods] listen to me, jon. 886 00:48:32,650 --> 00:48:34,150 Did you guys have a fight? 887 00:48:34,170 --> 00:48:35,590 No. 888 00:48:35,670 --> 00:48:37,510 Nothing like that. 889 00:48:38,660 --> 00:48:39,840 We were good. 890 00:48:39,990 --> 00:48:42,770 We... Are good. 891 00:48:44,850 --> 00:48:46,850 We're happy. 892 00:48:47,000 --> 00:48:49,590 Was there some big blow-up with erin 893 00:48:49,610 --> 00:48:51,280 Before she disappeared? 894 00:48:51,430 --> 00:48:55,340 [♪♪] 895 00:48:55,360 --> 00:48:56,740 [man groans, disappointed] 896 00:49:00,360 --> 00:49:01,240 Come on. 897 00:49:03,030 --> 00:49:04,770 [man] shoot it, buddy. 898 00:49:04,790 --> 00:49:07,080 Aww, man. 899 00:49:09,370 --> 00:49:11,350 I know it hurts now, but, in time, 900 00:49:11,370 --> 00:49:13,110 You'll see it made you stronger. 901 00:49:13,130 --> 00:49:15,780 -Yeah, yeah-- -oh! Ringer! 902 00:49:15,800 --> 00:49:17,300 Stuff it, buddy! 903 00:49:17,380 --> 00:49:18,790 -Ooh! -Oh, ho! 904 00:49:18,810 --> 00:49:21,120 -Babe, that was close. -Watch this one. 905 00:49:21,140 --> 00:49:22,290 Okay. 906 00:49:22,310 --> 00:49:23,390 You suck. 907 00:49:26,050 --> 00:49:27,040 [chuckles incredulously] 908 00:49:27,040 --> 00:49:28,150 Damn, nichole. 909 00:49:28,300 --> 00:49:29,540 Why don't you just drink out of the pitcher? 910 00:49:29,560 --> 00:49:32,040 Just giving myself some liquid courage. 911 00:49:32,060 --> 00:49:34,560 [ash] oh, crap. Do I even wanna ask? 912 00:49:34,710 --> 00:49:36,320 Why didn't you tell me about chris and erin? 913 00:49:37,660 --> 00:49:39,810 Chris told me you knew. 914 00:49:39,830 --> 00:49:41,640 I thought we were friends, ash. 915 00:49:41,660 --> 00:49:43,310 Listen, nichole, 916 00:49:43,330 --> 00:49:44,660 It's none of my business, 917 00:49:44,740 --> 00:49:45,980 And I-I didn't want things to escalate. 918 00:49:46,000 --> 00:49:48,580 [scoffs bitterly] well, it's gonna escalate. 919 00:49:48,730 --> 00:49:49,730 Okay, well, listen. 920 00:49:49,750 --> 00:49:51,820 It's over between them. 921 00:49:51,840 --> 00:49:53,750 Okay? 922 00:49:53,900 --> 00:49:56,080 Why dredge this up? 923 00:49:56,240 --> 00:49:57,990 No one else needs to get hurt-- 924 00:49:58,010 --> 00:50:00,240 So I guess it's just wrong to speak the truth around here? 925 00:50:00,260 --> 00:50:01,920 Absolutely. Think about it. 926 00:50:02,070 --> 00:50:03,470 Oh, I have. 927 00:50:04,500 --> 00:50:05,670 Nichole. Come on. 928 00:50:05,690 --> 00:50:06,740 Hey, hey, hey, nicho-- 929 00:50:06,760 --> 00:50:08,080 Liberty needs a nap. 930 00:50:08,100 --> 00:50:10,110 You think it'd be okay if I had my daughter back? 931 00:50:11,430 --> 00:50:12,840 -Wait, one second. -[erin] yeah, of course. 932 00:50:12,860 --> 00:50:14,580 -We're just playing. -Yeah. 933 00:50:14,590 --> 00:50:16,030 You like "playing" with my family? 934 00:50:16,180 --> 00:50:17,250 Hey! Hey, nichole. 935 00:50:17,270 --> 00:50:18,920 -Uh, I could-- -in a minute, ash! 936 00:50:18,940 --> 00:50:21,020 I want to talk to my friend, erin, here. 937 00:50:21,040 --> 00:50:23,200 [chris] hey, nichole! 938 00:50:23,280 --> 00:50:24,700 Why don't you and ash come play doubles? 939 00:50:24,780 --> 00:50:26,610 I thought it was jon's turn next. 940 00:50:26,770 --> 00:50:27,690 Don't want to cheat him. 941 00:50:27,710 --> 00:50:29,540 That's okay. I'm good. 942 00:50:30,940 --> 00:50:32,270 Oh, you're good, jon? 943 00:50:32,270 --> 00:50:33,530 You're "good"? 944 00:50:33,550 --> 00:50:35,210 He's good! 945 00:50:35,290 --> 00:50:37,050 Well, I wouldn't want him to feel left out. 946 00:50:37,200 --> 00:50:38,790 Nichole, why don't you come and sit down? 947 00:50:38,940 --> 00:50:40,200 Here, babe. 948 00:50:40,220 --> 00:50:41,290 Have your phone back. 949 00:50:41,450 --> 00:50:44,110 You've been a real good boy. 950 00:50:44,130 --> 00:50:47,390 Just no more lovey-dovey texting with little erin. 951 00:50:49,620 --> 00:50:50,710 Hey, jon. 952 00:50:50,730 --> 00:50:53,710 Truth or dare? 953 00:50:53,730 --> 00:50:55,650 [quietly] don't do this. 954 00:50:56,980 --> 00:50:59,150 Um... 955 00:50:59,300 --> 00:51:00,560 Definitely truth. 956 00:51:00,570 --> 00:51:01,560 Truth is-- 957 00:51:01,580 --> 00:51:03,130 Your wife 958 00:51:03,150 --> 00:51:05,990 Has been messing around with my husband. 959 00:51:06,140 --> 00:51:08,410 I dare you to do something about it. 960 00:51:09,920 --> 00:51:11,070 Oh, yeah! 961 00:51:11,090 --> 00:51:12,480 For about a month or so, 962 00:51:12,490 --> 00:51:15,310 She has been sneaking around with him. 963 00:51:15,330 --> 00:51:18,880 I guess you didn't know you were married to a bitch-ass ho. 964 00:51:21,340 --> 00:51:24,100 [♪♪] 965 00:51:25,420 --> 00:51:26,750 [sobs] 966 00:51:26,770 --> 00:51:30,330 [nichole] if you ever come near my husband again, 967 00:51:30,350 --> 00:51:33,250 I will kill you myself! 968 00:51:33,270 --> 00:51:35,110 [♪♪] 969 00:51:37,280 --> 00:51:39,610 [weeping] 970 00:51:49,460 --> 00:51:50,960 [sobbing] 971 00:51:58,780 --> 00:52:01,130 Is it true? 972 00:52:05,550 --> 00:52:07,360 I'm sorry. 973 00:52:07,380 --> 00:52:09,460 I don't know what you want me to do. 974 00:52:09,480 --> 00:52:12,220 Do you want me to leave, or... 975 00:52:12,370 --> 00:52:14,230 [sobs] 976 00:52:15,540 --> 00:52:17,480 I'm so sorry. 977 00:52:23,640 --> 00:52:26,120 Please don't hate me. 978 00:52:28,140 --> 00:52:30,950 [sighs] just tell me what happened. 979 00:52:32,390 --> 00:52:33,750 I'm so sorry. 980 00:52:35,500 --> 00:52:37,420 I'm so, so sorry. 981 00:52:39,010 --> 00:52:41,460 [rapid gunshots firing] 982 00:52:53,930 --> 00:52:56,260 I mean, dude, what were you thinking? 983 00:52:56,420 --> 00:52:59,020 Obviously, I wasn't thinking. The little guy was. 984 00:52:59,180 --> 00:53:01,600 Yeah, you mean the, uh, you mean the really little guy? 985 00:53:01,750 --> 00:53:03,920 Oh, is that why all the ladies call me "kielbasa"? 986 00:53:03,940 --> 00:53:05,530 No, they call you kielbasa because of your breath, bro. 987 00:53:07,780 --> 00:53:09,200 Come on. Let's go. 988 00:53:12,280 --> 00:53:13,710 -[wood cracking] -[groaning] 989 00:53:13,780 --> 00:53:16,040 Hey! 990 00:53:16,190 --> 00:53:18,880 Mine shaft, buddy. 991 00:53:19,030 --> 00:53:20,950 A thousand of 'em out here. You gotta watch your step. 992 00:53:21,110 --> 00:53:22,940 Thought I was done with minefields 993 00:53:22,960 --> 00:53:23,960 After afghanistan. 994 00:53:24,110 --> 00:53:24,840 [thumps plank] 995 00:53:48,740 --> 00:53:50,800 Hey, so I think my mom is planning a trip out 996 00:53:50,800 --> 00:53:52,080 For my birthday. 997 00:53:52,230 --> 00:53:53,800 She sent me this monster grocery list, 998 00:53:53,810 --> 00:53:55,470 So I think she's planning on cooking 999 00:53:55,490 --> 00:53:57,160 The entire time she's here. 1000 00:53:57,310 --> 00:53:59,310 That sounds good. 1001 00:53:59,330 --> 00:54:01,250 Yeah... 1002 00:54:01,330 --> 00:54:02,920 I just don't want her stuck 1003 00:54:03,070 --> 00:54:04,590 In the kitchen the whole time, you know? 1004 00:54:04,740 --> 00:54:06,000 So I was thinking maybe we could think of 1005 00:54:06,150 --> 00:54:07,150 Some fun things around town to do with her. 1006 00:54:07,150 --> 00:54:08,670 Do you have any ideas? 1007 00:54:08,820 --> 00:54:10,930 Um... 1008 00:54:11,080 --> 00:54:12,260 I dunno. 1009 00:54:12,420 --> 00:54:14,180 Come on. 1010 00:54:16,340 --> 00:54:18,560 You can't think of one fun thing to do with her? 1011 00:54:20,850 --> 00:54:22,940 I mean, whatever you want to do is cool with me. 1012 00:54:24,000 --> 00:54:26,240 [♪♪] 1013 00:54:27,860 --> 00:54:29,030 God, I wish you would just yell at me. 1014 00:54:30,190 --> 00:54:31,950 What're you talking about? 1015 00:54:32,030 --> 00:54:33,450 I wish you would just yell at me. 1016 00:54:33,530 --> 00:54:35,620 It's better than this passive-aggressive thing. 1017 00:54:36,790 --> 00:54:38,350 I'm just reading the menu. 1018 00:54:38,350 --> 00:54:40,350 You said you forgave me. 1019 00:54:40,370 --> 00:54:41,790 I did forgive you. 1020 00:54:41,870 --> 00:54:43,800 I just want to move on. 1021 00:54:43,870 --> 00:54:46,110 How are we supposed to move on if we don't talk about it? 1022 00:54:46,130 --> 00:54:48,300 What's the point? 1023 00:54:48,450 --> 00:54:49,710 It happened. 1024 00:54:49,860 --> 00:54:51,120 I forgive you. 1025 00:54:51,140 --> 00:54:52,860 What's to talk about? 1026 00:54:52,880 --> 00:54:54,960 How about the fact that I've been a horrible wife to you 1027 00:54:54,980 --> 00:54:57,810 And you don't seem to care the least bit about it? 1028 00:54:57,960 --> 00:55:00,310 It makes me feel like you don't love me anymore. 1029 00:55:02,800 --> 00:55:04,980 I could serve you divorce papers. 1030 00:55:05,130 --> 00:55:07,150 Is that what you want? 1031 00:55:10,380 --> 00:55:11,400 Erin, come on. 1032 00:55:11,550 --> 00:55:13,220 I'm not giving you the silent treatment. 1033 00:55:13,230 --> 00:55:16,720 I'm just trying to decide on bacon or sausage. 1034 00:55:16,740 --> 00:55:18,000 That's it. 1035 00:55:20,330 --> 00:55:23,390 Take your mother on a hike out in the desert. 1036 00:55:23,410 --> 00:55:26,000 There's plenty of trails out there. 1037 00:55:29,730 --> 00:55:30,510 Okay. 1038 00:55:45,600 --> 00:55:46,440 Hey, chris? 1039 00:55:53,030 --> 00:55:54,700 Listen. 1040 00:55:54,850 --> 00:55:57,870 I just want you to know, I believe in forgiveness. 1041 00:55:59,430 --> 00:56:00,620 Yeah? 1042 00:56:02,210 --> 00:56:03,520 I mean, I think we all feel pretty rotten 1043 00:56:03,540 --> 00:56:04,710 About the whole thing. 1044 00:56:07,880 --> 00:56:10,300 Why don't we just say bygones? 1045 00:56:12,540 --> 00:56:13,890 Yeah. 1046 00:56:13,960 --> 00:56:15,140 Yeah, sure. 1047 00:56:18,280 --> 00:56:20,560 All right then. 1048 00:56:21,730 --> 00:56:23,900 [♪♪] 1049 00:56:27,310 --> 00:56:28,190 [gravel crunching] 1050 00:56:30,220 --> 00:56:32,130 Hey. 1051 00:56:32,130 --> 00:56:34,320 Saw you from over there. 1052 00:56:36,730 --> 00:56:39,200 Yeah, we walked right into it, didn't we? 1053 00:56:40,490 --> 00:56:43,970 I don't think jon is ever gonna trust me again. 1054 00:56:43,990 --> 00:56:45,900 He says he's gonna be able to move past it, 1055 00:56:45,920 --> 00:56:48,590 But I don't know. 1056 00:56:51,820 --> 00:56:53,650 How's nichole? 1057 00:56:53,670 --> 00:56:56,260 Oh, who can tell with her? 1058 00:56:56,340 --> 00:56:58,050 [chuckles] 1059 00:56:59,430 --> 00:57:00,770 Hey. 1060 00:57:00,920 --> 00:57:03,770 Thank you for being there when I needed you. 1061 00:57:05,850 --> 00:57:08,520 I could say the same to you. 1062 00:57:10,440 --> 00:57:12,780 I-- I better get going. 1063 00:57:13,930 --> 00:57:15,860 Yeah. Okay. 1064 00:57:17,180 --> 00:57:19,280 [♪♪] 1065 00:57:21,700 --> 00:57:23,580 [shots firing] 1066 00:57:28,040 --> 00:57:30,960 [♪♪] 1067 00:57:46,390 --> 00:57:48,100 ["reveille" plays on trumpet] 1068 00:57:49,870 --> 00:57:51,820 [gags] 1069 00:57:54,900 --> 00:57:56,490 [retching] 1070 00:57:58,980 --> 00:58:00,160 [erin] I don't want to get too excited. 1071 00:58:00,310 --> 00:58:01,490 Why not? 1072 00:58:01,640 --> 00:58:02,990 You're pregnant. You're healthy. 1073 00:58:03,070 --> 00:58:04,500 The baby's healthy. 1074 00:58:04,570 --> 00:58:05,830 I just get worried. 1075 00:58:05,910 --> 00:58:07,000 This is great news. 1076 00:58:07,080 --> 00:58:09,170 It's a fresh start. 1077 00:58:10,490 --> 00:58:12,670 This is our future. 1078 00:58:14,070 --> 00:58:16,510 [both chuckling] 1079 00:58:31,080 --> 00:58:31,860 [door opening] 1080 00:58:35,680 --> 00:58:36,490 What are you looking at? 1081 00:58:37,920 --> 00:58:38,920 Nothing. 1082 00:58:38,920 --> 00:58:40,530 I was just... 1083 00:58:40,680 --> 00:58:42,530 Scoping out some trails. 1084 00:58:47,770 --> 00:58:49,930 What do you think of the name "sam"? 1085 00:58:49,950 --> 00:58:51,450 You don't want jon jr.? 1086 00:58:51,600 --> 00:58:52,530 [both chuckle] 1087 00:58:52,550 --> 00:58:54,840 Nah, that's lame. 1088 00:58:56,120 --> 00:58:59,530 I don't know. What if it's a girl? 1089 00:58:59,550 --> 00:59:01,220 Sam works for a girl too. 1090 00:59:02,450 --> 00:59:03,800 Maybe. 1091 00:59:03,950 --> 00:59:05,560 [jon chuckles] 1092 00:59:05,710 --> 00:59:08,520 [♪♪] 1093 00:59:30,640 --> 00:59:31,900 [inhales deeply] 1094 00:59:31,920 --> 00:59:33,250 Oh, hey. 1095 00:59:33,400 --> 00:59:34,640 Hey. I'm just leaving. 1096 00:59:34,650 --> 00:59:36,920 Be careful out there. 1097 00:59:37,070 --> 00:59:38,760 Yeah. 1098 00:59:38,830 --> 00:59:40,480 I love you. 1099 00:59:40,500 --> 00:59:42,260 Love you. 1100 00:59:43,930 --> 00:59:45,720 -Bye. -Bye. 1101 00:59:49,330 --> 00:59:51,340 [♪♪] 1102 00:59:51,500 --> 00:59:52,830 That was it. 1103 00:59:52,850 --> 00:59:55,330 Nobody saw her after that. 1104 00:59:55,350 --> 00:59:57,500 [woods] somebody must've seen her, jon. 1105 00:59:57,520 --> 01:00:00,400 Young, pregnant women don't just vanish into thin air. 1106 01:00:02,520 --> 01:00:04,620 [♪♪] 1107 01:00:27,810 --> 01:00:29,380 [line ringing] 1108 01:00:29,530 --> 01:00:30,720 [voicemail greeting] hi. This is erin. 1109 01:00:30,870 --> 01:00:31,960 Leave a message. 1110 01:00:31,980 --> 01:00:33,810 Who could that be, huh? 1111 01:00:33,890 --> 01:00:36,150 Hey. You haven't talked to erin at all, have you? 1112 01:00:36,220 --> 01:00:38,370 Hi. This is erin. 1113 01:00:38,390 --> 01:00:40,060 Do you think maybe she got lost? 1114 01:00:40,210 --> 01:00:41,820 [jon] if she got lost, she'd call me. 1115 01:00:41,970 --> 01:00:44,160 Maybe there's no reception where she is? 1116 01:00:44,310 --> 01:00:46,820 [♪♪] 1117 01:00:48,070 --> 01:00:48,830 Hi. This is erin. 1118 01:00:48,900 --> 01:00:50,640 No one knows where erin is. 1119 01:00:50,660 --> 01:00:53,620 [♪♪] 1120 01:00:54,890 --> 01:00:57,170 [dispatch] 9-1-1. What's your emergency? 1121 01:00:57,250 --> 01:00:59,590 My wife is missing. 1122 01:01:03,570 --> 01:01:06,430 [♪♪] 1123 01:01:11,170 --> 01:01:12,850 [dog barks] 1124 01:01:14,260 --> 01:01:16,020 [woods] you say you went back to sleep that morning? 1125 01:01:16,170 --> 01:01:17,410 The morning she left? 1126 01:01:17,430 --> 01:01:19,860 Yeah, for maybe another hour or so? 1127 01:01:20,010 --> 01:01:21,580 So no one saw you that morning? 1128 01:01:21,600 --> 01:01:23,530 I don't think I left the house until later. 1129 01:01:23,600 --> 01:01:25,030 What were you doing all day? 1130 01:01:26,270 --> 01:01:27,760 Just gaming. 1131 01:01:27,780 --> 01:01:28,700 [woods] meanwhile, your wife 1132 01:01:28,780 --> 01:01:29,780 Is out in the middle of nowhere. 1133 01:01:31,280 --> 01:01:33,690 You think that she had a... 1134 01:01:33,710 --> 01:01:35,780 Bad sense of direction. 1135 01:01:35,930 --> 01:01:38,030 You weren't worried she would get lost? 1136 01:01:38,040 --> 01:01:39,770 What was I supposed to do? 1137 01:01:39,790 --> 01:01:42,460 Say "no, you can't go"? 1138 01:01:43,940 --> 01:01:45,200 She just did it. 1139 01:01:45,220 --> 01:01:47,610 And it got late. 1140 01:01:47,630 --> 01:01:49,950 She didn't come home and... 1141 01:01:49,960 --> 01:01:52,450 That's when I started to get really worried. 1142 01:01:52,470 --> 01:01:54,540 Why'd you wait so long? 1143 01:01:54,560 --> 01:01:56,230 Well, you know, 1144 01:01:56,380 --> 01:01:58,060 Cops don't even consider a person missing 1145 01:01:58,140 --> 01:02:00,210 Until they're gone 48 hours. 1146 01:02:00,230 --> 01:02:01,730 [det. Tabor scoffs dubiously] 1147 01:02:02,980 --> 01:02:04,570 I mean, I see that on tv all the time. 1148 01:02:04,720 --> 01:02:06,650 But by the time you called us, 1149 01:02:06,800 --> 01:02:09,630 Your pregnant wife was missing for a full 24 hours 1150 01:02:09,650 --> 01:02:11,800 Out in 2,000 square miles of the mojave desert 1151 01:02:11,820 --> 01:02:13,470 In 110-degree heat. 1152 01:02:13,490 --> 01:02:15,810 Do you have any idea 1153 01:02:15,820 --> 01:02:18,250 How dangerous that kind of heat is to a pregnant woman? 1154 01:02:18,400 --> 01:02:19,310 Yeah, nobody knew where you were. 1155 01:02:19,330 --> 01:02:20,980 Everyone knew where I was. 1156 01:02:21,000 --> 01:02:22,590 I went to everybody I know. 1157 01:02:22,660 --> 01:02:24,260 I called up everyone I know. 1158 01:02:24,410 --> 01:02:25,480 [woods] yeah... You did. 1159 01:02:25,480 --> 01:02:28,150 Hours after erin went missing. 1160 01:02:28,170 --> 01:02:30,090 You made sure that everybody you know 1161 01:02:30,250 --> 01:02:32,660 Heard your worried voice that day. 1162 01:02:32,660 --> 01:02:33,600 It's not like I was-- 1163 01:02:33,750 --> 01:02:34,930 Listen to me, jon. 1164 01:02:35,010 --> 01:02:37,490 This is the most important moment of your life. 1165 01:02:37,510 --> 01:02:38,920 I know you want to tell us 1166 01:02:38,940 --> 01:02:41,420 And get the weight of it off your shoulders. 1167 01:02:41,440 --> 01:02:43,610 I love my wife. 1168 01:02:43,680 --> 01:02:45,940 Then tell us where she is, jon. 1169 01:02:48,170 --> 01:02:50,200 [♪♪] 1170 01:02:58,030 --> 01:02:58,870 [knocking] 1171 01:03:00,180 --> 01:03:01,110 Heya. 1172 01:03:01,130 --> 01:03:02,350 Mr. Lee? 1173 01:03:02,350 --> 01:03:05,040 Yeah? Can I help you? 1174 01:03:05,190 --> 01:03:07,360 I'm detective tabor. This is detective woods. 1175 01:03:07,360 --> 01:03:08,540 We're talking to all the residents 1176 01:03:08,690 --> 01:03:10,530 And we were wondering if we could ask you 1177 01:03:10,550 --> 01:03:11,800 A few questions about your next door neighbor, 1178 01:03:11,950 --> 01:03:13,200 Erin corwin? 1179 01:03:13,210 --> 01:03:16,140 Yeah? Uh... 'course. 1180 01:03:16,220 --> 01:03:17,480 [woods] you heard that she's missing? 1181 01:03:17,550 --> 01:03:20,810 Yeah. I mean, everyone has. 1182 01:03:20,960 --> 01:03:22,460 Do you remember the last time that you saw her? 1183 01:03:22,480 --> 01:03:24,480 God, it's gotta be... 1184 01:03:24,560 --> 01:03:26,890 A couple weeks ago now, I guess. 1185 01:03:27,050 --> 01:03:28,730 What's going on? 1186 01:03:28,880 --> 01:03:31,050 Well, we were just asking about your missing neighbor. 1187 01:03:31,050 --> 01:03:32,140 You're mrs. Lee? 1188 01:03:32,160 --> 01:03:33,310 Yeah. 1189 01:03:33,330 --> 01:03:35,640 Did you guys ever talk? 1190 01:03:35,660 --> 01:03:38,810 Did she ever confide in you about anything personal? 1191 01:03:38,830 --> 01:03:40,330 [laughs uncomfortably] 1192 01:03:40,410 --> 01:03:43,480 Um, yeah, I mean, we'd, like, hang out sometimes, 1193 01:03:43,500 --> 01:03:45,670 But they sort of do their thing, we sort of do ours. 1194 01:03:45,750 --> 01:03:46,840 Mm-hmm. 1195 01:03:46,910 --> 01:03:48,660 -You and jon are both marines? -Yeah. 1196 01:03:48,680 --> 01:03:50,820 Did you ever hang out, just the two of you? 1197 01:03:50,840 --> 01:03:52,840 Me and jon? No. 1198 01:03:53,000 --> 01:03:54,090 Never. 1199 01:03:54,240 --> 01:03:56,240 [woods] so he never talked about his wife? 1200 01:03:56,260 --> 01:03:57,850 Or how things were going in his marriage? 1201 01:03:57,930 --> 01:03:59,020 I don't have 1202 01:03:59,090 --> 01:04:00,760 Any useful information for you guys. 1203 01:04:00,910 --> 01:04:01,670 Sorry. 1204 01:04:01,690 --> 01:04:03,190 Okay. 1205 01:04:03,260 --> 01:04:06,750 Well, if anything comes to you that you think might help, 1206 01:04:06,770 --> 01:04:08,440 Please don't hesitate to call. 1207 01:04:09,850 --> 01:04:11,780 -Thank you. -Thanks. 1208 01:04:12,940 --> 01:04:15,160 [♪♪] 1209 01:04:24,120 --> 01:04:25,530 San bernardino county sheriff's department 1210 01:04:25,550 --> 01:04:27,270 Informs us that the fbi and border patrol, 1211 01:04:27,290 --> 01:04:29,770 As well as los angeles and kern county sheriffs, 1212 01:04:29,790 --> 01:04:32,110 Are all participating in the widening search 1213 01:04:32,130 --> 01:04:34,050 For 19-year-old erin corwin. 1214 01:04:36,300 --> 01:04:38,390 [jessie] this is really hard for me. 1215 01:04:38,540 --> 01:04:41,120 I would never betray a secret, 1216 01:04:41,120 --> 01:04:43,060 But I'm getting really scared. 1217 01:04:43,140 --> 01:04:44,140 Their neighbor said 1218 01:04:44,290 --> 01:04:45,730 They'd hear them fighting all the time. 1219 01:04:45,810 --> 01:04:47,060 Well... 1220 01:04:47,220 --> 01:04:49,230 If they were fighting, it was probably about him. 1221 01:04:49,310 --> 01:04:51,400 "him"? Who? 1222 01:04:51,550 --> 01:04:52,630 Chris. 1223 01:04:52,650 --> 01:04:54,800 I mean, if I had to guess. 1224 01:04:54,820 --> 01:04:56,160 Jessie. 1225 01:04:57,820 --> 01:05:00,140 Just tell me what happened. 1226 01:05:00,150 --> 01:05:01,830 Why would they fight about chris? 1227 01:05:03,980 --> 01:05:07,080 Erin and chris had a thing for a little bit. 1228 01:05:07,240 --> 01:05:09,250 [♪♪] 1229 01:05:09,330 --> 01:05:11,810 All they ever did, pretty much, is kiss each other, 1230 01:05:11,820 --> 01:05:12,740 And that's as far as it went. 1231 01:05:12,760 --> 01:05:14,760 [♪♪] 1232 01:05:16,500 --> 01:05:18,180 Chris and erin had an affair? 1233 01:05:19,490 --> 01:05:21,270 I don't know if I would call it that, 1234 01:05:21,340 --> 01:05:23,430 But, yeah, they were playing around a little bit. 1235 01:05:23,590 --> 01:05:24,770 But, after the wife found out, 1236 01:05:24,920 --> 01:05:26,160 They ended things, 1237 01:05:26,180 --> 01:05:27,420 And then that was that. 1238 01:05:27,440 --> 01:05:29,090 It got ugly for a minute, 1239 01:05:29,110 --> 01:05:31,170 But everyone got past it. 1240 01:05:31,190 --> 01:05:32,110 It ended. 1241 01:05:32,260 --> 01:05:33,950 Everyone got past it? 1242 01:05:34,100 --> 01:05:35,280 Even erin's husband? 1243 01:05:36,690 --> 01:05:39,690 [♪♪] 1244 01:05:39,840 --> 01:05:41,360 I don't know. 1245 01:05:41,510 --> 01:05:44,270 Erin tried completely hard to get over him, 1246 01:05:44,290 --> 01:05:46,110 But... That stupid poem. 1247 01:05:46,130 --> 01:05:47,880 So you don't forget about me. 1248 01:05:51,190 --> 01:05:53,190 [chris] don't give up and I won't, too. 1249 01:05:53,190 --> 01:05:54,800 Hopefully, like me, 1250 01:05:54,880 --> 01:05:56,620 You still think I love you. 1251 01:05:56,640 --> 01:05:57,590 [jessie] the affair... 1252 01:05:58,880 --> 01:06:00,470 ...It never ended. 1253 01:06:00,550 --> 01:06:01,960 [door thuds] 1254 01:06:01,980 --> 01:06:04,730 [♪♪] 1255 01:06:18,070 --> 01:06:20,320 [♪♪] 1256 01:06:23,400 --> 01:06:24,660 [jessie] I knew she was headed 1257 01:06:24,810 --> 01:06:26,560 Into trouble, but I never thought that... 1258 01:06:26,560 --> 01:06:31,060 She had just fallen so hard for him. 1259 01:06:31,060 --> 01:06:33,080 You're like a secret of mine, 1260 01:06:33,230 --> 01:06:36,010 So I can tell you all my secrets. 1261 01:06:36,080 --> 01:06:38,010 I'm in love with you, erin. 1262 01:06:38,160 --> 01:06:40,400 [♪♪] 1263 01:06:40,420 --> 01:06:42,510 And then she got pregnant. 1264 01:06:44,670 --> 01:06:46,850 Jessie, guess what? 1265 01:06:48,080 --> 01:06:49,580 I'm pregnant! 1266 01:06:49,600 --> 01:06:50,860 [giggling] 1267 01:06:51,010 --> 01:06:52,690 I know, I'm so excited about it. 1268 01:06:52,770 --> 01:06:54,360 I can't wait to tell chris. 1269 01:06:55,840 --> 01:06:57,680 [chris] are you sure it's mine? 1270 01:06:57,700 --> 01:07:00,990 Yeah. I'm sure it's yours. 1271 01:07:03,440 --> 01:07:05,870 We're gonna have our own family. 1272 01:07:06,020 --> 01:07:09,870 [♪♪] 1273 01:07:10,030 --> 01:07:12,040 [jessie] we got to a point when 1274 01:07:12,190 --> 01:07:13,710 We were talking about him, like, 1275 01:07:13,790 --> 01:07:16,340 God, we were 14-year-old girls. 1276 01:07:17,610 --> 01:07:19,720 [♪♪] 1277 01:07:30,710 --> 01:07:33,050 -Hi. -Hi. 1278 01:07:33,070 --> 01:07:34,400 I'm just leaving. 1279 01:07:34,550 --> 01:07:37,460 Be careful out there. 1280 01:07:37,480 --> 01:07:39,140 I love you. 1281 01:07:39,300 --> 01:07:41,070 Love you. 1282 01:07:44,150 --> 01:07:45,910 -Okay, bye. -Bye. 1283 01:07:49,640 --> 01:07:52,170 [♪♪] 1284 01:07:54,900 --> 01:07:56,420 We should call the police, right? 1285 01:07:56,570 --> 01:07:58,880 [♪♪] 1286 01:08:03,650 --> 01:08:06,430 [♪♪] 1287 01:08:17,840 --> 01:08:19,360 Ahem. 1288 01:08:21,690 --> 01:08:23,510 We brought you back in, jon, 1289 01:08:23,520 --> 01:08:25,340 Because we now know 1290 01:08:25,360 --> 01:08:27,010 That erin's baby wasn't yours, 1291 01:08:27,010 --> 01:08:28,190 And you knew it. 1292 01:08:28,350 --> 01:08:29,290 What? 1293 01:08:29,360 --> 01:08:30,510 It wasn't your baby. 1294 01:08:30,530 --> 01:08:32,440 It was chris's. 1295 01:08:32,460 --> 01:08:35,110 And you couldn't take it. 1296 01:08:35,130 --> 01:08:37,460 What are you talking about? I never thought it was chris's. 1297 01:08:37,610 --> 01:08:38,610 Come on. 1298 01:08:38,630 --> 01:08:40,020 You're not stupid, jon. 1299 01:08:40,040 --> 01:08:41,800 You followed her out to the desert that morning, 1300 01:08:41,880 --> 01:08:43,540 And you killed her. 1301 01:08:43,690 --> 01:08:46,530 No. 1302 01:08:46,550 --> 01:08:48,360 I didn't. 1303 01:08:48,380 --> 01:08:50,790 We spoke to erin's mother and her best friend. 1304 01:08:50,810 --> 01:08:53,040 We know that erin and chris kept seeing each other 1305 01:08:53,050 --> 01:08:54,720 Behind your back. 1306 01:08:54,870 --> 01:08:56,560 What? 1307 01:08:56,710 --> 01:08:58,150 You want to tell us that you didn't know? 1308 01:08:59,490 --> 01:09:01,400 [sighs] 1309 01:09:02,490 --> 01:09:04,450 [takes a ragged breath] 1310 01:09:07,890 --> 01:09:09,160 I didn't know. 1311 01:09:09,310 --> 01:09:10,810 Yes, you did, jon. 1312 01:09:10,830 --> 01:09:12,500 You did. 1313 01:09:12,650 --> 01:09:14,170 And that's why you killed her. 1314 01:09:14,320 --> 01:09:17,500 [♪♪] 1315 01:09:17,580 --> 01:09:19,800 I did not kill my wife. 1316 01:09:22,490 --> 01:09:25,510 Your name is jon corwin? 1317 01:09:25,660 --> 01:09:27,490 Yes. 1318 01:09:27,510 --> 01:09:30,420 Your wife is erin corwin? 1319 01:09:30,570 --> 01:09:32,020 Yes. 1320 01:09:32,090 --> 01:09:34,350 Do you know where your wife is? 1321 01:09:34,500 --> 01:09:37,690 No. 1322 01:09:37,840 --> 01:09:39,930 Did you have anything to do with her disappearance? 1323 01:09:40,080 --> 01:09:41,940 No. 1324 01:09:45,030 --> 01:09:48,030 Have you ever caused your wife any bodily injury? 1325 01:09:49,180 --> 01:09:50,870 No. 1326 01:09:54,190 --> 01:09:56,290 Did you kill your wife? 1327 01:09:57,950 --> 01:09:59,940 You got something? 1328 01:09:59,950 --> 01:10:02,600 A second set of tire tracks. 1329 01:10:02,620 --> 01:10:04,550 She wasn't alone out here. 1330 01:10:06,460 --> 01:10:07,890 No. 1331 01:10:17,880 --> 01:10:18,470 You lied about your affair with erin. 1332 01:10:18,620 --> 01:10:20,120 Why? 1333 01:10:20,140 --> 01:10:22,120 I don't know. I didn't think it was important. 1334 01:10:22,130 --> 01:10:23,730 And I would say, right there, 1335 01:10:23,890 --> 01:10:25,890 You just lied to us again. 1336 01:10:25,910 --> 01:10:27,460 Anything but the truth 1337 01:10:27,480 --> 01:10:29,800 Adds up to be very bad news for you, chris. 1338 01:10:29,820 --> 01:10:32,580 That kind of thing is a crime in the marines. 1339 01:10:32,730 --> 01:10:34,470 It'd get you court-martialed. 1340 01:10:34,490 --> 01:10:36,150 We're not the marriage police, chris. 1341 01:10:36,310 --> 01:10:38,580 We don't care who you do the macarena with. 1342 01:10:38,660 --> 01:10:40,750 But if your dance partner goes missing-- 1343 01:10:40,830 --> 01:10:42,900 Especially if she's pregnant with your kid-- 1344 01:10:42,920 --> 01:10:45,590 Well, in our profession, that's what we call 1345 01:10:45,670 --> 01:10:47,570 An intriguing set of coincidences. 1346 01:10:47,590 --> 01:10:49,820 It wasn't my kid. 1347 01:10:49,840 --> 01:10:51,240 [woods] you sure about that? 1348 01:10:51,260 --> 01:10:53,100 We never had sex. 1349 01:10:53,250 --> 01:10:56,270 Then why all the worry about court-martial? 1350 01:10:56,420 --> 01:10:58,770 I mean, we-we messed around a little bit, but that was-- 1351 01:10:58,920 --> 01:11:00,350 [tabor] but you never went all the way? 1352 01:11:00,500 --> 01:11:01,770 We know from erin's best friend 1353 01:11:01,920 --> 01:11:03,850 That you and erin had sex, chris. 1354 01:11:04,000 --> 01:11:05,610 That's not true. 1355 01:11:05,690 --> 01:11:07,260 Okay, so walk us through it. 1356 01:11:07,280 --> 01:11:09,670 She had sex with you, but you somehow didn't notice? 1357 01:11:09,690 --> 01:11:10,860 No, I mean that-- 1358 01:11:11,010 --> 01:11:14,120 [woods] do you wanna read through their texts? 1359 01:11:15,270 --> 01:11:17,180 No. 1360 01:11:17,200 --> 01:11:20,210 Assume we know everything. 1361 01:11:21,940 --> 01:11:24,850 I got a wife and kid that I want to keep. 1362 01:11:24,870 --> 01:11:26,200 You can understand 1363 01:11:26,360 --> 01:11:28,360 Why I wouldn't want this getting out. 1364 01:11:28,360 --> 01:11:30,040 Oh, we completely understand. 1365 01:11:30,190 --> 01:11:31,860 Matter of fact, 1366 01:11:31,880 --> 01:11:33,210 We could also understand why 1367 01:11:33,360 --> 01:11:34,970 You'd want this whole problem to go away. 1368 01:11:36,220 --> 01:11:37,770 I never met erin that day. 1369 01:11:41,800 --> 01:11:43,870 We found erin's car. 1370 01:11:43,890 --> 01:11:47,210 And two sets of tire tracks. 1371 01:11:47,230 --> 01:11:49,820 One set that matches your jeep. 1372 01:11:51,570 --> 01:11:54,240 I never met erin that day, guys. 1373 01:11:55,400 --> 01:11:57,480 So why all the lies? 1374 01:11:57,500 --> 01:11:59,660 Where's her body, chris? 1375 01:12:01,890 --> 01:12:04,320 You don't know? 1376 01:12:04,340 --> 01:12:06,500 See, I thought you knew everything. 1377 01:12:08,250 --> 01:12:09,340 Chris didn't ask you 1378 01:12:09,420 --> 01:12:11,320 To go with him to the desert that day? 1379 01:12:11,340 --> 01:12:12,840 No, no. Not that day. 1380 01:12:12,990 --> 01:12:14,750 But you say, normally, he does? 1381 01:12:14,910 --> 01:12:17,010 Yeah. 1382 01:12:17,090 --> 01:12:19,070 So why was that day different, do you think? 1383 01:12:19,090 --> 01:12:20,350 I don't know, I just assume 1384 01:12:20,500 --> 01:12:23,520 That he was out looking for a mine shaft. 1385 01:12:23,600 --> 01:12:24,840 Mine shaft? 1386 01:12:24,860 --> 01:12:26,580 Yeah, there's... 1387 01:12:26,600 --> 01:12:28,930 I don't know, there's millions of 'em out there, 1388 01:12:29,090 --> 01:12:32,090 And chris always had this idea that he wanted to, uh... 1389 01:12:32,110 --> 01:12:33,700 Blow up an old mine shaft. 1390 01:12:33,850 --> 01:12:35,940 We'd go out there, we'd shoot things, you know, 1391 01:12:36,090 --> 01:12:37,280 Blow stuff up. 1392 01:12:37,430 --> 01:12:39,930 But chris had gotten this, um, this propane tank, 1393 01:12:39,950 --> 01:12:43,370 And, um, was wanting to blow up an old mine with it. 1394 01:12:43,450 --> 01:12:45,710 That's helpful. Thanks. 1395 01:12:45,860 --> 01:12:47,670 Yeah. 1396 01:12:48,960 --> 01:12:50,440 [woods] if anybody can find her, 1397 01:12:50,460 --> 01:12:51,870 It's you, doug, 1398 01:12:51,880 --> 01:12:53,220 But, regrettably, 1399 01:12:53,290 --> 01:12:54,940 This is no longer a rescue operation. 1400 01:12:54,950 --> 01:12:57,050 It's now a recovery operation. 1401 01:12:57,130 --> 01:12:58,630 We're acting on a hunch 1402 01:12:58,780 --> 01:13:01,120 That our victim might be down one of the old mines out here. 1403 01:13:01,140 --> 01:13:03,210 Well, hell, this valley here 1404 01:13:03,230 --> 01:13:05,790 Has a hundred mines all on its own 1405 01:13:05,810 --> 01:13:06,960 That haven't been marked. 1406 01:13:06,960 --> 01:13:08,790 It's endless. 1407 01:13:08,810 --> 01:13:10,630 Damn near. 1408 01:13:10,640 --> 01:13:12,720 So, basically, we're trying to find a needle in the desert. 1409 01:13:12,740 --> 01:13:14,890 [chuckles] damn near. 1410 01:13:14,910 --> 01:13:17,160 [♪♪] 1411 01:13:28,590 --> 01:13:30,590 [sighs] 1412 01:13:40,660 --> 01:13:42,100 [thud] 1413 01:13:42,180 --> 01:13:43,580 Are you ready, mom? 1414 01:13:43,600 --> 01:13:46,060 Yeah, baby, we're going soon. 1415 01:13:47,440 --> 01:13:48,770 [sighs] 1416 01:13:48,920 --> 01:13:51,110 We're not gonna miss this place. 1417 01:13:51,260 --> 01:13:53,340 These people are never gonna let up on us. 1418 01:13:53,350 --> 01:13:54,840 None of it matters anyways, babe. 1419 01:13:54,840 --> 01:13:57,280 Let's leave it behind us, huh? 1420 01:13:57,360 --> 01:14:00,530 By the time we get to alaska, it'll be yesterday's news. 1421 01:14:00,680 --> 01:14:02,450 [engine starts] 1422 01:14:03,620 --> 01:14:06,080 [♪♪] 1423 01:14:14,540 --> 01:14:17,040 All right. Lower it. 1424 01:14:17,190 --> 01:14:19,300 Nice and easy. 1425 01:14:19,450 --> 01:14:21,470 [♪♪] 1426 01:14:28,560 --> 01:14:30,370 A little more. 1427 01:14:30,390 --> 01:14:32,940 Keep going. 1428 01:14:43,400 --> 01:14:45,500 Uh, we might have something here, guys. 1429 01:14:45,570 --> 01:14:48,330 Tommy, uh, rotate left a few degrees. 1430 01:14:48,410 --> 01:14:50,250 And a little closer. 1431 01:14:51,750 --> 01:14:54,130 Just a touch more. 1432 01:14:56,730 --> 01:14:59,010 [♪♪] 1433 01:15:01,740 --> 01:15:02,660 [doug groans] 1434 01:15:02,680 --> 01:15:04,920 Antlers. 1435 01:15:05,080 --> 01:15:06,580 Nope. 1436 01:15:06,590 --> 01:15:09,350 Okay. Bring it up. Let's move on. 1437 01:15:10,670 --> 01:15:12,360 The grueling search for erin corwin 1438 01:15:12,430 --> 01:15:15,080 Has been ongoing for seven long weeks. 1439 01:15:15,100 --> 01:15:16,190 Hundreds of people 1440 01:15:16,340 --> 01:15:19,030 Covering 2,000 square miles of the desert, 1441 01:15:19,110 --> 01:15:22,200 And, so far, not a trace of the missing woman. 1442 01:15:22,280 --> 01:15:23,590 Authorities tell me 1443 01:15:23,610 --> 01:15:25,260 That they will abandon the search 1444 01:15:25,280 --> 01:15:27,660 In 24 hours. 1445 01:15:34,120 --> 01:15:36,860 But you think chris did it, don't you? 1446 01:15:36,880 --> 01:15:38,790 He's still a suspect... 1447 01:15:38,940 --> 01:15:40,380 Yeah. 1448 01:15:40,460 --> 01:15:42,050 And if she doesn't turn up, 1449 01:15:42,200 --> 01:15:45,220 That son of a bitch is gonna get away with it, isn't he? 1450 01:15:45,370 --> 01:15:46,450 Jon... 1451 01:15:46,470 --> 01:15:49,640 It's possible we may never find her. 1452 01:15:56,720 --> 01:15:59,070 There's a few more mines up in this region. 1453 01:15:59,220 --> 01:16:00,490 Tougher to get to, but who knows? 1454 01:16:02,320 --> 01:16:05,240 Look, doug. You did your best. 1455 01:16:05,390 --> 01:16:08,150 Oh, I ain't giving up. 1456 01:16:08,310 --> 01:16:10,250 [sighs heavily] 1457 01:16:10,320 --> 01:16:12,710 [♪♪] 1458 01:16:14,420 --> 01:16:16,590 Yeah. Yeah, this is it. 1459 01:16:21,990 --> 01:16:23,930 Oh... 1460 01:16:24,000 --> 01:16:25,430 Gasoline. 1461 01:16:27,670 --> 01:16:30,100 What's this? 1462 01:16:33,350 --> 01:16:36,020 Yeah. This is it. Gotta be. 1463 01:16:38,000 --> 01:16:40,110 [♪♪] 1464 01:17:04,360 --> 01:17:06,890 [♪♪] 1465 01:17:18,880 --> 01:17:21,320 [♪♪] 1466 01:17:24,380 --> 01:17:28,830 [siren wails] 1467 01:17:38,840 --> 01:17:40,990 The officer didn't tell me the problem. 1468 01:17:41,010 --> 01:17:42,250 Was I speeding? 1469 01:17:42,400 --> 01:17:43,250 Nope. 1470 01:17:43,400 --> 01:17:44,920 Christopher lee, 1471 01:17:45,070 --> 01:17:47,830 You're under arrest for first-degree murder. 1472 01:17:47,850 --> 01:17:49,830 What? 1473 01:17:49,850 --> 01:17:51,660 Are you kidding me? What? 1474 01:17:51,680 --> 01:17:53,640 Babe? 1475 01:17:54,910 --> 01:17:56,690 [flash popping] 1476 01:18:02,190 --> 01:18:03,940 [♪♪] 1477 01:18:31,710 --> 01:18:32,720 So... 1478 01:18:32,800 --> 01:18:35,450 Where's this big surprise? 1479 01:18:35,450 --> 01:18:37,390 Hop in. I'll show you. 1480 01:18:42,140 --> 01:18:45,240 [♪♪] 1481 01:18:58,490 --> 01:18:59,900 [chuckling] 1482 01:18:59,920 --> 01:19:00,920 [engine shuts off] 1483 01:19:01,070 --> 01:19:03,670 [♪♪] 1484 01:19:20,610 --> 01:19:21,920 Well... 1485 01:19:21,940 --> 01:19:24,610 I will admit, this is a surprise. 1486 01:19:31,620 --> 01:19:35,270 So, is this place really important to you? 1487 01:19:35,290 --> 01:19:36,700 I come here a lot. 1488 01:19:39,630 --> 01:19:41,120 [erin chuckles] 1489 01:19:47,280 --> 01:19:48,800 Close your eyes. 1490 01:19:48,950 --> 01:19:50,210 [erin laughs] 1491 01:19:50,360 --> 01:19:52,720 What're you doing, goofball? 1492 01:19:53,880 --> 01:19:55,890 Hey, I have a quick question. 1493 01:19:57,140 --> 01:20:00,060 What do you think about the name "sam"? 1494 01:20:01,460 --> 01:20:02,890 I don't like it. 1495 01:20:03,040 --> 01:20:04,630 Yeah. 1496 01:20:04,650 --> 01:20:06,650 Me neither. It's stupid. 1497 01:20:09,400 --> 01:20:11,320 [erin sighs] 1498 01:20:11,400 --> 01:20:13,160 Okay, can I open 'em yet? 1499 01:20:17,570 --> 01:20:18,720 Uh, mr. Lee, 1500 01:20:18,740 --> 01:20:22,170 You have pled "not guilty" to this crime. 1501 01:20:22,320 --> 01:20:23,390 Is that correct? 1502 01:20:23,410 --> 01:20:25,340 Yes, sir. 1503 01:20:37,350 --> 01:20:41,260 And you've, uh, you've taken the stand here today 1504 01:20:41,410 --> 01:20:43,020 So that the jury can hear 1505 01:20:43,100 --> 01:20:45,100 That erin corwin gave you no choice 1506 01:20:45,250 --> 01:20:48,010 But to do what you admit you did. 1507 01:20:48,030 --> 01:20:52,360 That it was a spontaneous crime of passion, 1508 01:20:52,440 --> 01:20:54,870 And not a cold-blooded, premeditated murder-- 1509 01:20:55,020 --> 01:20:55,870 Is that correct? 1510 01:20:57,110 --> 01:20:59,290 She wanted to destroy my family. 1511 01:21:00,520 --> 01:21:02,100 Mr. Lee, uh... 1512 01:21:02,120 --> 01:21:03,280 [sighs] 1513 01:21:03,430 --> 01:21:04,770 ...Why were you driving with erin 1514 01:21:04,780 --> 01:21:06,270 Out into the desert? 1515 01:21:06,290 --> 01:21:10,050 I wanted to talk to her away from everything, 1516 01:21:10,120 --> 01:21:12,880 See if I could talk some sense into her. 1517 01:21:12,960 --> 01:21:14,380 I wanted to tell her 1518 01:21:14,460 --> 01:21:16,890 That she and I were not gonna end up together. 1519 01:21:17,040 --> 01:21:20,520 Were you, uh, able to get through to her? 1520 01:21:21,970 --> 01:21:23,390 No. 1521 01:21:24,900 --> 01:21:28,310 It's quite a long drive out into the desert, mr. Lee. 1522 01:21:28,460 --> 01:21:29,470 God only knows 1523 01:21:29,630 --> 01:21:30,980 You had plenty of time to make your case. 1524 01:21:32,480 --> 01:21:34,150 She was gonna destroy me and my family, 1525 01:21:34,300 --> 01:21:35,720 And she didn't care. 1526 01:21:35,740 --> 01:21:38,240 She pushed me to a point where I just snapped. 1527 01:21:39,730 --> 01:21:41,910 You blame erin? 1528 01:21:43,160 --> 01:21:45,250 If she just listened to reason... 1529 01:21:46,420 --> 01:21:48,750 I did what was necessary. 1530 01:21:50,590 --> 01:21:53,980 [prosecutor] would you show us what you did? 1531 01:21:54,000 --> 01:21:56,260 [♪♪] 1532 01:22:07,440 --> 01:22:09,560 So what did you do? 1533 01:22:11,930 --> 01:22:12,930 [chris grunts] 1534 01:22:12,950 --> 01:22:13,940 [gasps] 1535 01:22:14,100 --> 01:22:16,500 [♪♪] 1536 01:22:16,520 --> 01:22:18,010 [grunting] 1537 01:22:18,020 --> 01:22:20,020 You said you-- you pulled really, really hard? 1538 01:22:20,180 --> 01:22:21,030 Right? 1539 01:22:21,180 --> 01:22:22,340 Yes. 1540 01:22:22,360 --> 01:22:24,270 [prosecutor] only a few seconds have passed. 1541 01:22:24,290 --> 01:22:26,110 She was still alive-- you could've stopped there, right? 1542 01:22:26,120 --> 01:22:27,620 -No. -You couldn't have stopped? 1543 01:22:27,780 --> 01:22:28,630 No. 1544 01:22:28,780 --> 01:22:30,960 [♪♪] 1545 01:22:31,110 --> 01:22:33,450 We're about, uh... 30 seconds in. 1546 01:22:33,470 --> 01:22:34,460 You could've stopped. 1547 01:22:34,540 --> 01:22:36,020 No. 1548 01:22:36,040 --> 01:22:38,360 Now we're closing in on a minute. 1549 01:22:38,380 --> 01:22:39,300 She couldn't possibly 1550 01:22:39,380 --> 01:22:40,450 Still be kicking at this point? 1551 01:22:40,470 --> 01:22:41,950 -You could've stopped. -I couldn't. 1552 01:22:41,970 --> 01:22:43,970 Well, certainly, once she stopped moving-- 1553 01:22:44,050 --> 01:22:45,030 - I couldn't stop. -Why not? 1554 01:22:45,040 --> 01:22:46,140 Nothing could've stopped me 1555 01:22:46,220 --> 01:22:47,870 At this point-- I was too angry! 1556 01:22:47,890 --> 01:22:49,300 [prosecutor] at this point, 1557 01:22:49,310 --> 01:22:50,980 She wasn't moving, she wasn't struggling... 1558 01:22:51,130 --> 01:22:52,720 -No. -She didn't see this coming, 1559 01:22:52,880 --> 01:22:54,040 Yet you were still pulling, 1560 01:22:54,040 --> 01:22:55,150 And she's not moving. 1561 01:22:55,300 --> 01:22:58,820 [♪♪] 1562 01:23:02,310 --> 01:23:04,050 [sniffs] 1563 01:23:04,070 --> 01:23:06,500 One minute, 20 seconds. 1564 01:23:07,720 --> 01:23:08,920 You can let go. 1565 01:23:11,320 --> 01:23:12,670 [thud] 1566 01:23:12,820 --> 01:23:15,010 [♪♪] 1567 01:23:23,020 --> 01:23:25,180 Please take the stand, mr. Lee. 1568 01:23:26,410 --> 01:23:28,350 [♪♪] 1569 01:23:31,260 --> 01:23:33,080 Yes. 1570 01:23:33,100 --> 01:23:34,840 You did 1571 01:23:34,860 --> 01:23:37,360 What was necessary... 1572 01:23:37,440 --> 01:23:41,350 To a 120-pound woman... 1573 01:23:41,370 --> 01:23:45,680 Three weeks pregnant with your child, 1574 01:23:45,700 --> 01:23:46,830 Using a... 1575 01:23:47,950 --> 01:23:49,520 ...Garrote 1576 01:23:49,540 --> 01:23:52,880 That you just happened to have lying around. 1577 01:23:52,950 --> 01:23:55,550 Then you threw her lifeless body... 1578 01:23:58,220 --> 01:23:59,530 ...Down a 140-foot 1579 01:23:59,550 --> 01:24:01,720 Mine shaft 1580 01:24:01,870 --> 01:24:03,680 Like she was nothing but a piece of trash. 1581 01:24:07,470 --> 01:24:09,210 You then attempted 1582 01:24:09,230 --> 01:24:10,890 To collapse the mine 1583 01:24:10,970 --> 01:24:13,880 By using the propane tank that you brought with you. 1584 01:24:13,900 --> 01:24:16,810 That would have definitely destroyed the evidence, 1585 01:24:16,960 --> 01:24:18,140 But I guess you weren't 1586 01:24:18,300 --> 01:24:20,630 The marksman you needed to be that day. 1587 01:24:20,650 --> 01:24:21,570 [shot rings out] 1588 01:24:21,650 --> 01:24:23,570 Were you? 1589 01:24:25,740 --> 01:24:27,800 I did what was necessary. 1590 01:24:27,820 --> 01:24:28,890 Yes. 1591 01:24:28,910 --> 01:24:30,410 That you said. 1592 01:24:30,490 --> 01:24:33,920 And what exactly did you do, chris? 1593 01:24:35,400 --> 01:24:37,000 I killed her. 1594 01:24:41,330 --> 01:24:43,930 Prosecution rests, your honor. 1595 01:24:46,080 --> 01:24:47,430 [gavel bangs] 1596 01:24:49,680 --> 01:24:52,100 [♪♪] 1597 01:25:16,960 --> 01:25:18,520 You know, the last time 1598 01:25:18,520 --> 01:25:21,130 The three of us were in this room together... 1599 01:25:22,780 --> 01:25:25,800 ...I asked for your permission to marry erin. 1600 01:25:29,810 --> 01:25:31,930 You think I can be alone with her for a minute? 1601 01:25:33,550 --> 01:25:35,130 Of course, you can. 1602 01:25:35,150 --> 01:25:36,270 [sniffles] 1603 01:25:52,980 --> 01:25:55,080 I love you, erin. 1604 01:25:57,000 --> 01:25:59,840 I wish I'd have told you that more. 1605 01:26:01,080 --> 01:26:02,900 [jon] "but then, one day, 1606 01:26:02,920 --> 01:26:06,180 I opened the front door to let the little erin in, and-- 1607 01:26:06,330 --> 01:26:08,570 [erin] so what do you think? 1608 01:26:08,590 --> 01:26:11,240 [jon] ...There, instead, was this beautiful girl 1609 01:26:11,240 --> 01:26:12,500 Smiling back at me. 1610 01:26:12,520 --> 01:26:15,350 [chuckles softly] 1611 01:26:15,430 --> 01:26:17,260 I'm telling you, right then and there, 1612 01:26:17,410 --> 01:26:19,190 I was done for. 1613 01:26:20,510 --> 01:26:22,360 She had me. 1614 01:26:27,940 --> 01:26:32,430 [♪♪] 1615 01:26:32,450 --> 01:26:33,370 [♪♪] 1616 01:26:46,700 --> 01:26:50,350 [♪♪] 103459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.