Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,860
[♪♪]
2
00:00:22,540 --> 00:00:27,540
[♪♪]
3
00:00:39,110 --> 00:00:42,800
[♪♪]
4
00:00:42,950 --> 00:00:44,210
[female reporter]
the search is widening
5
00:00:44,230 --> 00:00:45,730
For 19-year-old erin corwin,
6
00:00:45,800 --> 00:00:47,560
Who drove into the mojave
two weeks ago
7
00:00:47,640 --> 00:00:49,560
And has not been seen since.
8
00:00:49,720 --> 00:00:52,960
[radio crackles indistinctly]
9
00:00:52,980 --> 00:00:56,070
[indistinct transmission
continues]
10
00:00:59,800 --> 00:01:02,240
[♪♪]
11
00:01:19,760 --> 00:01:22,820
[jon corwin] erin was friends
with my little sister.
12
00:01:22,820 --> 00:01:23,990
That's how I met her.
13
00:01:24,010 --> 00:01:27,010
But then, one day,
14
00:01:27,160 --> 00:01:29,850
I opened the front door
to let the little erin in,
15
00:01:30,000 --> 00:01:31,770
And...
16
00:01:31,920 --> 00:01:34,440
There, instead,
was this beautiful girl
17
00:01:34,590 --> 00:01:37,020
Smiling back at me.
18
00:01:37,170 --> 00:01:39,010
[chuckles softly]
19
00:01:39,020 --> 00:01:40,520
I'm telling you,
right then and there,
20
00:01:40,680 --> 00:01:42,910
I was done for.
21
00:01:44,440 --> 00:01:46,700
She had me.
22
00:01:46,850 --> 00:01:47,940
[chuckles sadly]
23
00:01:47,960 --> 00:01:50,460
[♪♪]
24
00:01:55,860 --> 00:01:57,950
[jon] I didn't mean
to blindside you or anything.
25
00:01:57,970 --> 00:01:59,380
It's just, uh...
26
00:01:59,530 --> 00:02:03,120
Erin and I have been going
together for two years now,
27
00:02:03,140 --> 00:02:05,210
And I was raised
28
00:02:05,370 --> 00:02:07,980
That you should ask
the parents' permission.
29
00:02:08,130 --> 00:02:09,720
[jon takes a shaky breath]
30
00:02:09,870 --> 00:02:12,400
The bottom line is,
I love your daughter.
31
00:02:13,730 --> 00:02:15,650
And, well...
32
00:02:15,730 --> 00:02:16,710
Well, jon,
33
00:02:16,730 --> 00:02:18,380
Look, you know,
34
00:02:18,400 --> 00:02:21,660
Both bill and I think
you and erin are a great match.
35
00:02:21,730 --> 00:02:23,050
[father] real good.
36
00:02:23,070 --> 00:02:24,990
And you know we think
the world of you, jon.
37
00:02:25,070 --> 00:02:27,810
[mother] oh, we do, absolutely.
38
00:02:27,830 --> 00:02:30,390
I just wonder if maybe--
39
00:02:30,410 --> 00:02:31,390
[erin] okay!
40
00:02:31,390 --> 00:02:33,150
[erin giggles]
41
00:02:33,170 --> 00:02:35,320
I'm ready.
[giggles]
42
00:02:35,340 --> 00:02:36,900
I know we gotta get going.
43
00:02:36,920 --> 00:02:38,010
I don't want to make us
late for our flight.
44
00:02:39,400 --> 00:02:40,260
Okay.
45
00:02:41,510 --> 00:02:43,240
You look amazing.
46
00:02:43,240 --> 00:02:45,510
[giggles]
thank you.
47
00:02:45,590 --> 00:02:47,810
[♪♪]
48
00:02:57,250 --> 00:02:58,840
What?
49
00:02:58,860 --> 00:03:01,420
[♪♪]
50
00:03:01,440 --> 00:03:03,030
[shutter snapping]
51
00:03:04,260 --> 00:03:07,040
[♪♪]
52
00:03:16,210 --> 00:03:18,210
What are you grinning at?
53
00:03:18,360 --> 00:03:19,530
[laughs]
54
00:03:19,550 --> 00:03:21,380
I'm just happy.
55
00:03:21,530 --> 00:03:22,720
Yeah?
56
00:03:22,870 --> 00:03:24,130
Why is that?
57
00:03:24,280 --> 00:03:28,390
'cause I'm at a big fancy ball
with my guy.
58
00:03:33,560 --> 00:03:34,970
You know,
59
00:03:35,120 --> 00:03:36,710
I was talking
to your mom and dad
60
00:03:36,730 --> 00:03:38,070
Before we left.
61
00:03:38,220 --> 00:03:39,400
Yeah?
62
00:03:39,480 --> 00:03:41,150
What for?
63
00:03:42,810 --> 00:03:45,310
I asked if...
64
00:03:45,470 --> 00:03:47,240
If they'd be okay
if I married you.
65
00:03:50,810 --> 00:03:52,060
[laughs]
66
00:03:52,080 --> 00:03:53,580
Are you being for real?
67
00:03:53,730 --> 00:03:55,480
Yeah.
68
00:03:55,480 --> 00:03:57,480
[laughs] oh, my god.
What'd they say?
69
00:03:57,480 --> 00:03:58,590
You came downstairs so quick,
70
00:03:58,740 --> 00:04:00,160
They didn't have a chance
to answer me.
71
00:04:00,320 --> 00:04:01,920
[laughs]
72
00:04:02,000 --> 00:04:04,680
I... I...
73
00:04:06,430 --> 00:04:08,990
[♪♪]
74
00:04:09,010 --> 00:04:10,010
[both giggling]
75
00:04:10,160 --> 00:04:11,100
Is that a yes?
76
00:04:11,180 --> 00:04:12,490
Yes!
77
00:04:12,510 --> 00:04:13,510
Yes! Yes!
78
00:04:13,660 --> 00:04:14,600
Yeah?
79
00:04:14,680 --> 00:04:16,350
That's a yes.
Of course, it's a yes.
80
00:04:16,500 --> 00:04:17,270
Yeah?
81
00:04:18,850 --> 00:04:21,190
Well, I guess we have
a wedding to plan then.
82
00:04:24,110 --> 00:04:25,350
Well, you know...
83
00:04:25,510 --> 00:04:28,450
We're in vegas.
84
00:04:31,120 --> 00:04:33,870
[♪♪]
85
00:04:35,030 --> 00:04:36,030
[erin] not everyone
86
00:04:36,180 --> 00:04:37,920
Is lucky enough
to find "the one..."
87
00:04:39,300 --> 00:04:41,300
...But somehow,
88
00:04:41,370 --> 00:04:43,370
In this crazy world,
89
00:04:43,530 --> 00:04:45,760
I found
my little piece of heaven.
90
00:04:47,290 --> 00:04:48,970
You're my best friend,
91
00:04:49,050 --> 00:04:51,200
My soulmate,
92
00:04:51,220 --> 00:04:53,600
And everything in between.
93
00:04:56,700 --> 00:04:59,150
[♪♪]
94
00:04:59,300 --> 00:05:00,960
Can I kiss her yet?
95
00:05:00,980 --> 00:05:02,540
I now pronounce you--
96
00:05:02,560 --> 00:05:03,480
[laughing]
97
00:05:03,560 --> 00:05:04,650
...Husband and wife.
98
00:05:04,730 --> 00:05:06,550
You may kiss the bride.
99
00:05:06,560 --> 00:05:08,470
[flash popping]
100
00:05:08,490 --> 00:05:11,280
[♪♪]
101
00:05:15,390 --> 00:05:16,660
[horse neighs]
102
00:05:16,820 --> 00:05:18,170
[lore]
I'm happy for you and jon.
103
00:05:18,320 --> 00:05:19,890
I really am.
104
00:05:19,890 --> 00:05:22,910
It's just...
You're so young.
105
00:05:23,060 --> 00:05:24,340
I'm an adult.
106
00:05:24,420 --> 00:05:25,510
You're 18.
107
00:05:25,660 --> 00:05:27,990
I'm being practical too, mom,
I mean,
108
00:05:28,010 --> 00:05:29,240
Married couples
get better housing
109
00:05:29,250 --> 00:05:30,240
On the marine base.
110
00:05:30,250 --> 00:05:31,010
Did you know that?
111
00:05:31,160 --> 00:05:33,180
No.
112
00:05:33,260 --> 00:05:35,830
I-I just hope
you understand, honey,
113
00:05:35,850 --> 00:05:37,690
That romance and eloping
114
00:05:37,840 --> 00:05:40,020
And all the pitter-patter
you're feeling now
115
00:05:40,170 --> 00:05:42,340
Isn't all there is
to marriage.
116
00:05:42,360 --> 00:05:43,780
I know that, mom.
117
00:05:45,270 --> 00:05:46,590
[jessie] so, is it true?
118
00:05:46,590 --> 00:05:48,860
[both squealing]
119
00:05:48,940 --> 00:05:50,420
Oh!
120
00:05:50,440 --> 00:05:52,530
I will never forgive you
for getting married without me.
121
00:05:52,690 --> 00:05:55,200
Can you believe that I'm going
to be living in california?
122
00:05:55,350 --> 00:05:57,960
[♪♪]
123
00:06:25,140 --> 00:06:26,220
Hey, neighbor.
124
00:06:26,240 --> 00:06:28,240
Hi. Uh, erin.
125
00:06:28,390 --> 00:06:29,400
-Ash.
-It's nice to meet you.
126
00:06:29,560 --> 00:06:30,630
You too.
127
00:06:30,650 --> 00:06:33,240
[liberty]
look at me! Look at me!
128
00:06:33,390 --> 00:06:35,910
Your little girl
is so cute.
129
00:06:35,990 --> 00:06:37,640
Oh, that's liberty.
Actually, she's not mine.
130
00:06:37,660 --> 00:06:38,800
Mine's taking a nap.
131
00:06:38,820 --> 00:06:41,400
That one belongs
to, uh, chris and nichole.
132
00:06:41,420 --> 00:06:42,580
They're right next to you.
133
00:06:42,740 --> 00:06:44,250
[motor revs]
134
00:06:44,400 --> 00:06:46,000
'sup, baby?
135
00:06:46,150 --> 00:06:47,000
[laughs]
136
00:06:47,150 --> 00:06:49,760
Whoo!
137
00:06:49,910 --> 00:06:51,590
The boys
are always so pumped
138
00:06:51,670 --> 00:06:53,260
After they go four-wheeling.
139
00:06:53,410 --> 00:06:54,930
If you want to get pregnant,
get your man
140
00:06:55,010 --> 00:06:56,170
An off-road vehicle.
141
00:06:56,320 --> 00:06:58,100
Oh, that's...
That's good to know.
142
00:06:59,270 --> 00:07:02,600
-Hey, honey.
-Hello!
143
00:07:02,680 --> 00:07:04,010
Conor, this is erin.
144
00:07:04,170 --> 00:07:05,180
How you doing?
145
00:07:05,330 --> 00:07:07,260
Uh, her and her husband
moved into 119.
146
00:07:07,280 --> 00:07:08,280
-Hi.
-Hey.
147
00:07:08,430 --> 00:07:09,500
I'll, uh,
I'll give you a hand.
148
00:07:09,500 --> 00:07:10,590
Oh, thank you so much.
149
00:07:10,610 --> 00:07:11,840
Yeah, we're just
right down that way.
150
00:07:11,840 --> 00:07:12,780
[conor] yeah.
151
00:07:12,860 --> 00:07:14,120
Thank you.
152
00:07:14,190 --> 00:07:15,690
[chris] what's up, ash?
153
00:07:15,840 --> 00:07:18,510
Hey. Chris, this is erin,
your new neighbor.
154
00:07:18,530 --> 00:07:19,620
How's it going?
155
00:07:19,700 --> 00:07:20,960
Hi.
156
00:07:21,110 --> 00:07:22,960
It's good, thanks.
157
00:07:23,030 --> 00:07:25,290
Ahh! Yeah!
158
00:07:26,870 --> 00:07:28,800
Hi, sweetie.
159
00:07:28,950 --> 00:07:30,300
Watch me ride my bike.
160
00:07:30,450 --> 00:07:31,470
Yeah? You wanna do that?
161
00:07:31,620 --> 00:07:33,300
All right, go, go, go!
162
00:07:33,380 --> 00:07:34,300
Hey, baby.
163
00:07:34,450 --> 00:07:35,530
[chris] hey.
164
00:07:35,550 --> 00:07:36,860
I thought I heard the truck.
165
00:07:36,880 --> 00:07:39,220
Yeah, we revved her extra loud
just for you. Mm.
166
00:07:39,370 --> 00:07:41,200
[nichole] you smooth-talker.
You bring me anything?
167
00:07:41,220 --> 00:07:42,870
This right here
isn't everything?
168
00:07:42,890 --> 00:07:45,310
Hey, nichole. This is erin.
169
00:07:45,460 --> 00:07:46,960
Oh, hey.
170
00:07:46,980 --> 00:07:48,480
-Hi.
-You guys must be
171
00:07:48,630 --> 00:07:50,320
-The new neighbors?
-Yeah, we're in 119.
172
00:07:50,390 --> 00:07:51,800
Well, just let us know
if you need anything.
173
00:07:51,820 --> 00:07:54,380
And, uh, let us know
if we're ever too loud for you.
174
00:07:54,400 --> 00:07:56,470
-[laughs]
-we share a wall.
175
00:07:56,490 --> 00:07:57,990
[chris] wanna get loud?
Mm, wanna do that?
176
00:07:58,070 --> 00:08:00,050
-[nichole shrieks]
-come on, babydoll!
177
00:08:00,070 --> 00:08:01,660
Let's go get loud!
178
00:08:01,740 --> 00:08:03,460
[nichole shrieking]
179
00:08:08,490 --> 00:08:09,900
Here we go, princess.
180
00:08:09,900 --> 00:08:11,320
[erin laughs]
181
00:08:11,340 --> 00:08:13,670
[erin] you are so silly.
182
00:08:35,420 --> 00:08:36,920
[sighs]
183
00:08:36,920 --> 00:08:38,200
Well, that's everything.
184
00:08:39,440 --> 00:08:40,760
You hungry?
185
00:08:40,780 --> 00:08:42,350
Ravenous.
186
00:08:42,370 --> 00:08:43,870
[thud]
187
00:08:44,020 --> 00:08:44,870
[laughs]
188
00:08:45,020 --> 00:08:47,210
Come here, marine.
189
00:09:03,620 --> 00:09:06,560
[♪♪]
190
00:09:10,140 --> 00:09:10,960
-Are you ready?
-Are you ready?
191
00:09:10,980 --> 00:09:11,790
All right.
192
00:09:11,790 --> 00:09:12,720
Three, two, one!
193
00:09:12,740 --> 00:09:14,790
-Pull!
-[shot fires]
194
00:09:14,800 --> 00:09:16,990
[guys hooting]
195
00:09:21,080 --> 00:09:24,040
[♪♪]
196
00:09:27,660 --> 00:09:29,480
[sunbathers yelping]
197
00:09:29,490 --> 00:09:31,640
That was a seven out of 10.
I think you can do better.
198
00:09:31,660 --> 00:09:32,900
[laughing]
199
00:09:32,920 --> 00:09:35,260
[♪♪]
200
00:09:37,500 --> 00:09:38,820
Hey. It's the newbies!
201
00:09:38,840 --> 00:09:40,240
Hey, guys.
202
00:09:40,260 --> 00:09:41,580
Hop in! The water's great.
203
00:09:41,600 --> 00:09:43,600
Aw, I'm good.
I just ate. Thanks.
204
00:09:43,670 --> 00:09:45,840
I'll save you
if you start to drown.
205
00:09:45,990 --> 00:09:46,750
[guys laughing]
206
00:09:46,770 --> 00:09:49,500
[♪♪]
207
00:09:49,510 --> 00:09:52,020
[chris roars and nichole yelps]
208
00:09:53,500 --> 00:09:55,610
Told you I could
deadlift 300 pounds!
209
00:09:55,690 --> 00:09:58,280
[♪♪]
210
00:09:58,430 --> 00:09:59,360
Okay, I'm gonna go in.
211
00:09:59,510 --> 00:10:00,840
Okay, be careful.
212
00:10:00,860 --> 00:10:02,020
Okay, here I come!
213
00:10:02,180 --> 00:10:02,950
[erin shrieks]
214
00:10:03,100 --> 00:10:04,450
-Oh!
-[sunbathers cry out]
215
00:10:04,530 --> 00:10:06,790
[♪♪]
216
00:10:12,870 --> 00:10:15,630
[trumpet plays "reveille"]
217
00:10:20,540 --> 00:10:23,640
[♪♪]
218
00:10:53,910 --> 00:10:55,130
What's the matter?
219
00:10:57,570 --> 00:10:59,320
No...
220
00:10:59,340 --> 00:11:00,840
[erin laughing]
221
00:11:00,920 --> 00:11:02,590
Ohh!
222
00:11:03,850 --> 00:11:05,910
[erin] I know, mom.
I'm so excited.
223
00:11:05,910 --> 00:11:07,680
I can't wait to tell everyone.
224
00:11:07,760 --> 00:11:10,170
I can't believe
I'm gonna be a mom.
225
00:11:10,190 --> 00:11:12,590
[laughs]
226
00:11:12,750 --> 00:11:15,580
No! No, jon's not away
that much.
227
00:11:15,600 --> 00:11:17,930
Plus, we have this amazing
community set up here
228
00:11:18,090 --> 00:11:21,610
And all the couples kind of
help other couples, so.
229
00:11:24,700 --> 00:11:26,830
Yeah, get dad. I'll wait.
230
00:11:28,100 --> 00:11:30,790
[♪♪]
231
00:11:45,950 --> 00:11:46,870
Hi, dad.
232
00:11:46,890 --> 00:11:47,890
[laughs]
233
00:11:48,040 --> 00:11:50,120
Yes, it is.
234
00:11:50,130 --> 00:11:51,060
[giggles]
235
00:11:51,210 --> 00:11:53,560
[♪♪]
236
00:12:04,070 --> 00:12:06,200
[game weapons blasting]
237
00:12:13,640 --> 00:12:15,170
[♪♪]
238
00:12:24,320 --> 00:12:27,090
[firing]
239
00:12:31,920 --> 00:12:33,510
[jon] no, I'm not saying
240
00:12:33,660 --> 00:12:35,100
You can shut off fear
in a combat situation.
241
00:12:35,180 --> 00:12:37,830
I'm saying that
you can use it as adrenaline.
242
00:12:37,850 --> 00:12:39,690
That gives you hyperfocus.
243
00:12:40,930 --> 00:12:42,440
So you seen
a lot of action over there?
244
00:12:42,520 --> 00:12:44,840
Yeah. I've seen my share.
245
00:12:44,860 --> 00:12:46,510
How many of the enemy
you take down?
246
00:12:46,520 --> 00:12:48,170
Hell, how much time you got?
247
00:12:48,190 --> 00:12:49,120
[guys laugh]
248
00:13:00,130 --> 00:13:02,630
[erin gasps and groans]
249
00:13:04,360 --> 00:13:06,430
[sobs with pain]
250
00:13:09,310 --> 00:13:11,640
[♪♪]
251
00:13:16,720 --> 00:13:18,630
Jon-- jon?
252
00:13:18,650 --> 00:13:20,960
Jon, something's wrong.
253
00:13:20,980 --> 00:13:24,210
[♪♪]
254
00:13:24,230 --> 00:13:27,470
You didn't do anything
to bring this on.
255
00:13:27,490 --> 00:13:29,400
I mean, the doctor said
256
00:13:29,550 --> 00:13:32,380
That people miscarry
for a zillion different reasons.
257
00:13:32,400 --> 00:13:35,890
Healthy people.
258
00:13:35,890 --> 00:13:38,080
We'll just keep trying, okay?
259
00:13:40,240 --> 00:13:41,560
Hey.
260
00:13:41,580 --> 00:13:43,340
[weeping]
261
00:13:43,490 --> 00:13:46,010
Everything's
gonna be all right.
262
00:13:47,230 --> 00:13:50,180
[♪♪]
263
00:13:53,330 --> 00:13:55,070
Hey. How you feeling?
264
00:13:55,090 --> 00:13:56,640
All right.
265
00:14:01,430 --> 00:14:03,750
So what do you think?
266
00:14:03,750 --> 00:14:05,430
How much was it?
267
00:14:05,590 --> 00:14:07,190
Does it matter?
268
00:14:07,350 --> 00:14:09,860
Well, it kinda does, yeah.
269
00:14:10,020 --> 00:14:12,030
Our cards are about maxed out.
270
00:14:12,180 --> 00:14:13,180
You think that's all me?
271
00:14:13,200 --> 00:14:14,590
Just saying--
272
00:14:14,610 --> 00:14:16,610
Maybe we should slow down
our spending for a bit.
273
00:14:16,760 --> 00:14:18,110
Yeah?
274
00:14:18,270 --> 00:14:20,620
I'm not the one that just spent
$5,000 a dune buggy, jon.
275
00:14:20,770 --> 00:14:22,430
4,000.
276
00:14:22,450 --> 00:14:24,690
It's called an atv.
277
00:14:24,710 --> 00:14:27,790
I got myself one thing
so I could blow off some steam
278
00:14:27,940 --> 00:14:29,470
Out here
in the middle of the desert.
279
00:14:31,110 --> 00:14:32,390
Okay.
280
00:14:33,630 --> 00:14:35,470
-Where're you going?
-Out.
281
00:14:36,800 --> 00:14:38,640
[footsteps receding]
282
00:14:41,120 --> 00:14:43,520
[♪♪]
283
00:14:57,910 --> 00:14:59,080
Hey.
284
00:14:59,230 --> 00:15:00,160
Where are you headed?
285
00:15:00,310 --> 00:15:01,820
Um...
286
00:15:01,980 --> 00:15:04,230
Just grabbing
a little bit of fresh air.
287
00:15:04,250 --> 00:15:05,640
Heading home.
288
00:15:05,650 --> 00:15:07,740
Well, home's that way.
289
00:15:07,760 --> 00:15:09,830
You keep going that way,
290
00:15:09,980 --> 00:15:11,650
You won't see civilization
for two days.
291
00:15:11,670 --> 00:15:12,650
Really?
292
00:15:12,650 --> 00:15:14,550
Here. Hop in.
293
00:15:17,840 --> 00:15:19,320
Thank you.
294
00:15:19,340 --> 00:15:21,230
Don't mention it.
295
00:15:30,610 --> 00:15:33,510
Uh, ahem...
I heard about the baby.
296
00:15:33,520 --> 00:15:35,690
I'm really sorry.
297
00:15:35,840 --> 00:15:37,190
Thanks.
298
00:15:37,340 --> 00:15:39,080
You all right?
299
00:15:40,850 --> 00:15:42,790
I don't know.
300
00:15:42,940 --> 00:15:45,130
Stuff's just been
really messed up,
301
00:15:45,280 --> 00:15:47,440
And jon just
snaps right back to normal,
302
00:15:47,460 --> 00:15:50,020
Just like he always does.
303
00:15:50,040 --> 00:15:51,970
I don't know, sometimes,
I think I just feel like
304
00:15:52,120 --> 00:15:54,540
Jon just doesn't need me
305
00:15:54,700 --> 00:15:57,300
In a way that a baby
would need me.
306
00:15:59,120 --> 00:16:00,930
You must really
still be hurting.
307
00:16:02,220 --> 00:16:03,810
I'm sorry.
308
00:16:03,960 --> 00:16:06,870
I don't mean
to dump all of this on you.
309
00:16:06,870 --> 00:16:08,480
No. No, you can talk to me
about it.
310
00:16:08,630 --> 00:16:10,480
So, what, you wanna be,
like, my shrink?
311
00:16:10,640 --> 00:16:13,400
[chuckles]
"dr. Chris will see you now."
312
00:16:13,550 --> 00:16:16,160
[laughs]
313
00:16:18,240 --> 00:16:21,580
Someone said you had a horse
back in tennessee.
314
00:16:22,720 --> 00:16:24,220
Yeah.
315
00:16:24,230 --> 00:16:26,670
[horse whinnies]
316
00:16:31,750 --> 00:16:35,340
Yeah, well, isabel lets me
volunteer here twice a week.
317
00:16:35,490 --> 00:16:37,900
Keeps me out of trouble.
318
00:16:37,920 --> 00:16:39,160
We can always use the help.
319
00:16:39,240 --> 00:16:41,020
Well, if you're ever looking
for volunteers,
320
00:16:41,090 --> 00:16:42,180
I'm in.
321
00:16:42,260 --> 00:16:43,680
I had two horses growing up.
322
00:16:43,760 --> 00:16:45,500
Well, that helps.
Absolutely.
323
00:16:45,520 --> 00:16:47,080
But caring for your own horse,
324
00:16:47,100 --> 00:16:48,750
It's a little different
from what we do here.
325
00:16:48,770 --> 00:16:51,080
These--
these horses are rescues.
326
00:16:51,100 --> 00:16:53,530
Some of them were abused,
like cassy here.
327
00:16:53,600 --> 00:16:57,510
[snorting]
328
00:16:57,530 --> 00:17:00,260
Well, I'm sure she just needs
a little bit of love.
329
00:17:00,260 --> 00:17:02,200
[snorting and huffing]
330
00:17:03,860 --> 00:17:05,020
Hey.
331
00:17:05,040 --> 00:17:06,620
Erin, hold on a second.
332
00:17:06,770 --> 00:17:08,270
Okay, erin, uh...
333
00:17:08,290 --> 00:17:10,170
I'm good.
334
00:17:12,210 --> 00:17:14,170
[♪♪]
335
00:17:16,790 --> 00:17:19,130
[neighing]
336
00:17:19,280 --> 00:17:20,720
Okay.
337
00:17:20,870 --> 00:17:22,280
It's okay.
338
00:17:22,300 --> 00:17:23,370
[huffing]
339
00:17:23,390 --> 00:17:24,710
I know
340
00:17:24,730 --> 00:17:25,890
I'm not gonna hurt you.
341
00:17:29,230 --> 00:17:30,230
Okay...
342
00:17:30,310 --> 00:17:31,380
Hey.
343
00:17:31,400 --> 00:17:33,730
There you go, sweetheart.
344
00:17:37,800 --> 00:17:39,240
Okay.
345
00:17:43,230 --> 00:17:44,640
Hey.
346
00:17:44,660 --> 00:17:46,320
[erin] hey.
347
00:17:46,470 --> 00:17:48,250
Thirsty?
348
00:17:50,160 --> 00:17:51,730
I'm gonna put these
in the fridge.
349
00:17:51,750 --> 00:17:53,310
Could you straighten up
the room a little?
350
00:17:53,330 --> 00:17:54,760
Yeah, in a little.
351
00:17:54,910 --> 00:17:57,170
Well, they're gonna be here
in half an hour.
352
00:17:57,320 --> 00:17:59,080
[groans]
353
00:17:59,100 --> 00:18:00,820
Is tonight walking dead?
354
00:18:00,820 --> 00:18:02,430
Yeah, and it's our turn.
355
00:18:02,510 --> 00:18:05,270
I'm really not in the mood
for zombies and decapitations.
356
00:18:05,420 --> 00:18:08,190
Oh, come on, just
close your eyes for those parts.
357
00:18:10,660 --> 00:18:11,940
You know what?
358
00:18:12,020 --> 00:18:14,830
I think
I'm just gonna go lie down.
359
00:18:14,850 --> 00:18:16,500
Erin...
360
00:18:16,500 --> 00:18:18,110
We're hosting.
361
00:18:18,190 --> 00:18:19,610
I don't want them
to think you're being rude.
362
00:18:19,690 --> 00:18:21,170
[sighs]
363
00:18:21,190 --> 00:18:23,280
I think everyone is gonna
survive the zombie apocalypse
364
00:18:23,360 --> 00:18:25,600
Without me.
365
00:18:25,620 --> 00:18:27,290
[game weapons blasting]
366
00:18:33,020 --> 00:18:34,540
[erin] come on.
367
00:18:34,690 --> 00:18:36,280
Dammit.
368
00:18:36,300 --> 00:18:38,040
Come on.
369
00:18:38,190 --> 00:18:39,190
[door closes]
370
00:18:39,210 --> 00:18:40,630
Jon said you were in here.
371
00:18:40,710 --> 00:18:42,470
Thought I'd come
keep you company.
372
00:18:42,550 --> 00:18:44,970
You don't want to watch
the people-eating show?
373
00:18:45,120 --> 00:18:46,530
[chuckles]
I'm a couple episodes behind.
374
00:18:46,530 --> 00:18:48,060
I gotta catch up online.
375
00:18:49,310 --> 00:18:50,870
Prepare to die.
376
00:18:50,870 --> 00:18:52,650
[scoffs, laughing] okay.
377
00:18:52,720 --> 00:18:54,800
I think I can handle you.
378
00:18:54,820 --> 00:18:56,540
Oh, honey, I am way more
than you can handle.
379
00:18:56,540 --> 00:18:59,210
Oh. That's neat.
That's a nice trick.
380
00:18:59,230 --> 00:19:00,230
[erin laughing]
381
00:19:00,380 --> 00:19:02,210
Oh, yeah, I see you now.
I see you now.
382
00:19:02,230 --> 00:19:03,050
You're right there
around the corner.
383
00:19:03,070 --> 00:19:03,880
Don't cheat.
384
00:19:03,900 --> 00:19:05,230
This is war!
385
00:19:05,390 --> 00:19:07,240
Okay.
386
00:19:07,390 --> 00:19:09,000
Are you gonna be able
to behave yourself?
387
00:19:12,330 --> 00:19:13,830
I don't think so.
388
00:19:15,730 --> 00:19:17,960
[♪♪]
389
00:19:50,760 --> 00:19:52,370
[giggles]
390
00:19:55,790 --> 00:19:57,040
I told you,
I haven't seen her
391
00:19:57,200 --> 00:19:59,120
Since that morning--
I don't know where she is.
392
00:19:59,270 --> 00:20:00,610
[detective woods]
jon, you can understand
393
00:20:00,620 --> 00:20:03,050
Why we might have
a little trouble believing you.
394
00:20:07,110 --> 00:20:09,970
Yeah.
395
00:20:10,120 --> 00:20:11,310
I'm the husband.
396
00:20:13,640 --> 00:20:16,690
Cops always
suspect the husband first.
397
00:20:22,810 --> 00:20:24,130
[nichole] oh, honey,
all you gotta do
398
00:20:24,150 --> 00:20:25,220
Is put peanut butter on it--
problem solved.
399
00:20:25,240 --> 00:20:26,220
Really?
400
00:20:26,240 --> 00:20:27,820
Mm-hmm. Yeah.
401
00:20:27,970 --> 00:20:29,390
You know, anything green that
they won't eat-- doesn't matter.
402
00:20:29,410 --> 00:20:31,410
Oh, and, um, smooth or crunchy,
it doesn't really matter--
403
00:20:31,490 --> 00:20:32,580
Whichever one he likes best.
404
00:20:32,730 --> 00:20:33,910
[ash] hmm.
405
00:20:33,990 --> 00:20:35,640
Sorry, erin.
406
00:20:35,660 --> 00:20:37,310
You probably don't want
to talk about this.
407
00:20:37,330 --> 00:20:38,750
No. It's... Fine.
408
00:20:40,090 --> 00:20:41,420
Liberty, you want
to go on the slide?
409
00:20:41,500 --> 00:20:42,590
-Yeah!
Jump off!
410
00:20:42,670 --> 00:20:43,590
Let's go!
411
00:20:43,740 --> 00:20:44,760
Nice one! Let's race!
412
00:20:44,840 --> 00:20:46,550
Go, go, go, go, go!
413
00:20:51,770 --> 00:20:54,600
[♪♪]
414
00:21:01,000 --> 00:21:03,110
-[phone buzzing]
-[weapons firing]
415
00:21:05,690 --> 00:21:07,950
[♪♪]
416
00:21:27,710 --> 00:21:30,100
[♪♪]
417
00:21:48,320 --> 00:21:50,950
[♪♪]
418
00:22:17,840 --> 00:22:19,020
[text alert chimes]
419
00:22:25,750 --> 00:22:27,690
-You all done with this?
-Thanks.
420
00:22:46,290 --> 00:22:47,120
[chuckles]
421
00:22:47,270 --> 00:22:48,050
Hey.
422
00:22:52,720 --> 00:22:54,180
What're you lookin' at?
423
00:22:55,450 --> 00:22:56,560
Nothing.
424
00:22:56,710 --> 00:22:58,120
It's just damn near midnight
425
00:22:58,140 --> 00:23:00,060
And you're still looking
like a million bucks.
426
00:23:04,310 --> 00:23:05,900
You feeling weird
about the other night?
427
00:23:06,980 --> 00:23:07,880
No.
428
00:23:07,900 --> 00:23:10,630
[laughs]
429
00:23:10,650 --> 00:23:12,910
Uh, I'm feeling weird
about not feeling weird.
430
00:23:14,300 --> 00:23:16,820
I don't know.
431
00:23:16,970 --> 00:23:17,910
You?
432
00:23:19,470 --> 00:23:21,080
Yeah, me too.
433
00:23:22,490 --> 00:23:24,580
And we fully kissed.
434
00:23:24,660 --> 00:23:26,420
I doubt
that little peck qualifies.
435
00:23:28,920 --> 00:23:30,590
What exactly...
436
00:23:30,670 --> 00:23:32,430
Is a kiss to you?
437
00:23:34,150 --> 00:23:35,930
You want me to show you?
438
00:23:39,600 --> 00:23:41,330
Absolutely not.
439
00:23:41,340 --> 00:23:42,340
-[chris laughs]
-no.
440
00:23:42,500 --> 00:23:45,010
I don't believe you.
441
00:23:45,170 --> 00:23:47,500
So here's what's gonna happen.
442
00:23:47,520 --> 00:23:50,110
I'm gonna bring my lips
443
00:23:50,190 --> 00:23:52,840
Closer and closer
to yours,
444
00:23:52,860 --> 00:23:56,950
And if you are firm
about "absolutely not"...
445
00:23:57,100 --> 00:23:58,790
Hmm?
446
00:23:58,860 --> 00:24:00,750
...All you gotta do
is turn your head.
447
00:24:08,020 --> 00:24:09,690
Oh...
448
00:24:09,710 --> 00:24:11,760
The point of no return.
449
00:24:13,640 --> 00:24:15,800
[♪♪]
450
00:24:29,560 --> 00:24:30,980
There.
451
00:24:31,140 --> 00:24:32,210
Now that's out of our systems.
452
00:24:32,230 --> 00:24:34,650
We can just be friends.
453
00:24:36,160 --> 00:24:38,490
[♪♪]
454
00:24:40,900 --> 00:24:42,330
Goodnight.
455
00:24:47,170 --> 00:24:48,340
[chuckles softly]
456
00:24:49,650 --> 00:24:51,000
[men hooting]
457
00:24:54,230 --> 00:24:55,510
[shrieking and hooting]
458
00:24:56,740 --> 00:24:58,590
Yeah!
459
00:24:58,740 --> 00:25:00,180
Whoo!
460
00:25:03,170 --> 00:25:05,670
Oh, chris.
I'm gonna hurl.
461
00:25:05,690 --> 00:25:08,190
Let her out. I don't want her
to puke in my truck.
462
00:25:13,440 --> 00:25:14,590
You gonna be okay?
463
00:25:14,600 --> 00:25:15,850
-Yes. Yes.
-You sure?
464
00:25:15,860 --> 00:25:17,030
Come on!
465
00:25:17,110 --> 00:25:18,260
You wanna go muddin',
we're goin' muddin'
466
00:25:18,280 --> 00:25:20,370
-Come on, jon.
-Yeah, yeah, here we go.
467
00:25:20,520 --> 00:25:21,850
All right.
468
00:25:21,870 --> 00:25:23,190
Whoo!
469
00:25:23,210 --> 00:25:24,830
[tires squealing]
470
00:25:28,620 --> 00:25:30,710
[laughing]
471
00:25:35,870 --> 00:25:37,290
Told you it was safer
in the truck.
472
00:25:37,440 --> 00:25:38,440
Ha, ha, ha.
473
00:25:38,450 --> 00:25:39,720
Yeah, you're
a bucketful of laughs.
474
00:25:39,870 --> 00:25:41,720
[nichole snickering]
475
00:25:43,540 --> 00:25:45,020
-Say when.
-Mm-hmm.
476
00:25:46,210 --> 00:25:47,300
Oh, my god.
477
00:25:47,450 --> 00:25:48,790
Okay. Okay.
478
00:25:48,810 --> 00:25:50,560
Now would be good.
Now would be good.
479
00:25:53,570 --> 00:25:56,890
All right, all right.
This ain't spring break, man.
480
00:25:56,910 --> 00:25:59,240
[♪♪]
481
00:26:20,000 --> 00:26:20,820
Hey.
482
00:26:20,840 --> 00:26:22,050
Hi.
483
00:26:26,340 --> 00:26:29,250
Nice day for a...
Horse ride, isn't it?
484
00:26:29,270 --> 00:26:31,230
[laughs]
485
00:26:33,680 --> 00:26:36,110
[♪♪]
486
00:26:42,100 --> 00:26:43,340
[whinnying]
487
00:26:43,360 --> 00:26:45,120
Whoa. Easy, girl. Easy.
488
00:26:46,770 --> 00:26:48,460
That's right.
I'm you're friend.
489
00:26:50,020 --> 00:26:52,290
You got the magic touch.
490
00:26:52,440 --> 00:26:55,350
She's just a ball of stress.
491
00:26:55,370 --> 00:26:56,630
I just want her to know
492
00:26:56,780 --> 00:26:58,300
That anything
she's been through before
493
00:26:58,450 --> 00:26:59,690
Is over now.
494
00:26:59,690 --> 00:27:02,090
Huh. I know the feeling.
495
00:27:03,470 --> 00:27:06,470
Sometimes, I feel like I could
use a "human whisperer."
496
00:27:10,480 --> 00:27:13,150
Do you ever think that
being in the war messed you up?
497
00:27:15,040 --> 00:27:16,820
I don't know.
498
00:27:18,880 --> 00:27:21,140
When you see
that kind of stuff...
499
00:27:21,160 --> 00:27:23,110
It changes you.
500
00:27:25,550 --> 00:27:26,660
Sometimes, I think those scars
501
00:27:26,810 --> 00:27:28,660
Are even worse
than the physical ones.
502
00:27:30,000 --> 00:27:31,670
Don't tell that to my buddy
who lost his leg.
503
00:27:33,580 --> 00:27:35,170
Yeah, it can be tough.
504
00:27:40,320 --> 00:27:41,750
It's funny.
505
00:27:41,900 --> 00:27:43,180
I can talk to you
about this kind of stuff,
506
00:27:43,330 --> 00:27:44,340
But I can't with my own wife.
507
00:27:45,920 --> 00:27:47,470
She doesn't know
how to deal with it.
508
00:27:48,740 --> 00:27:50,180
I hope you can talk to me.
509
00:27:50,260 --> 00:27:52,850
I hope I-- I'm able to say
something helpful.
510
00:27:53,000 --> 00:27:55,360
[♪♪]
511
00:28:00,860 --> 00:28:03,030
Last one back to the gate's
gotta eat a worm.
512
00:28:03,180 --> 00:28:04,360
Come on, boy! Yeah!
513
00:28:07,780 --> 00:28:09,040
Come on, we got this!
514
00:28:09,110 --> 00:28:10,200
Whoo-hoo!
515
00:28:14,600 --> 00:28:16,710
I can't take you anywhere, huh?
516
00:28:16,860 --> 00:28:18,620
Told you--
I did it on purpose.
517
00:28:18,770 --> 00:28:19,710
Yeah, okay.
518
00:28:19,790 --> 00:28:21,550
Falling off a horse
builds character.
519
00:28:22,870 --> 00:28:24,050
Hmm.
520
00:28:24,200 --> 00:28:25,370
[chris sighs]
521
00:28:25,390 --> 00:28:27,220
Nice underwear.
522
00:28:27,370 --> 00:28:28,780
It's my lucky pair.
523
00:28:28,800 --> 00:28:31,730
Yeah. Wasn't so lucky
for you today.
524
00:28:31,880 --> 00:28:33,890
The day's still young.
525
00:28:36,900 --> 00:28:39,400
[♪♪]
526
00:28:45,570 --> 00:28:46,740
[gasps] ow! Ow!
527
00:28:46,820 --> 00:28:48,150
Oh, my god, I'm so sorry.
I'm so sorry.
528
00:28:48,300 --> 00:28:49,730
I'm--
I'm messing with you.
529
00:28:49,750 --> 00:28:51,910
Stop!
530
00:28:52,060 --> 00:28:53,650
Stop it!
Don't do that to me!
531
00:28:53,810 --> 00:28:55,810
Do not do that to me.
532
00:28:55,830 --> 00:28:57,920
[both laughing]
533
00:29:00,000 --> 00:29:01,090
Hey! Uh...
534
00:29:01,160 --> 00:29:02,400
Isabel.
535
00:29:02,420 --> 00:29:06,260
So, there was this cactus
out on the trail--
536
00:29:06,410 --> 00:29:07,430
I went down the hill.
537
00:29:09,010 --> 00:29:10,600
Close call.
538
00:29:10,670 --> 00:29:12,750
[erin] ...And so, as soon
as I get him all cleaned up,
539
00:29:12,770 --> 00:29:14,430
He trips and stumbles
into this other cactus--
540
00:29:14,590 --> 00:29:16,250
But he's just...
Just playing around.
541
00:29:16,270 --> 00:29:18,000
He's so silly.
542
00:29:18,010 --> 00:29:19,920
Erin, what are you doing?
543
00:29:19,940 --> 00:29:21,520
What do you mean?
I'm not doing anything.
544
00:29:21,670 --> 00:29:23,260
You're totally crushing
545
00:29:23,280 --> 00:29:24,280
On this guy.
546
00:29:24,350 --> 00:29:25,590
Oh... Shh.
547
00:29:25,610 --> 00:29:26,930
No. I'm-- I'm not.
548
00:29:26,950 --> 00:29:28,110
Erin.
549
00:29:28,190 --> 00:29:29,360
You can't fool me.
550
00:29:29,510 --> 00:29:30,510
We're just friends.
551
00:29:30,530 --> 00:29:32,190
We're just hanging out.
552
00:29:32,350 --> 00:29:33,440
Well, that's all good.
553
00:29:33,460 --> 00:29:35,460
Just remember...
554
00:29:35,610 --> 00:29:38,680
You got a husband.
555
00:29:38,700 --> 00:29:40,960
[♪♪]
556
00:30:05,150 --> 00:30:07,320
[♪♪]
557
00:30:16,500 --> 00:30:18,160
[shot blasting]
558
00:30:20,890 --> 00:30:23,670
Okay, this kid is, like,
nine years old,
559
00:30:23,750 --> 00:30:26,010
And his mom
could not have cared less
560
00:30:26,080 --> 00:30:27,920
About what he did.
561
00:30:28,070 --> 00:30:29,680
I am telling you, ash,
it is a good thing
562
00:30:29,830 --> 00:30:30,840
That there were
other people there
563
00:30:30,920 --> 00:30:31,830
'cause it would've gotten...
564
00:30:31,850 --> 00:30:33,250
Mm, ugly.
565
00:30:33,410 --> 00:30:34,590
[laughs]
566
00:30:34,740 --> 00:30:37,520
Hey, I think it is time
for a nap, huh, mister?
567
00:30:37,590 --> 00:30:39,350
-[bawling]
-oh...
568
00:30:39,500 --> 00:30:41,350
Should we go in, baby girl?
569
00:30:41,510 --> 00:30:43,840
Yeah? Okay. Let's go.
570
00:30:43,860 --> 00:30:45,580
You go ahead.
571
00:30:45,600 --> 00:30:46,690
Got your stuff?
572
00:30:48,680 --> 00:30:49,600
Bye.
573
00:30:49,760 --> 00:30:51,420
Oh, hey, erin, um...
574
00:30:51,440 --> 00:30:52,350
We're having dinner
at ash's tonight.
575
00:30:52,370 --> 00:30:53,700
You guys coming?
576
00:30:53,850 --> 00:30:55,760
-Yeah, that sounds great.
-Yeah?
577
00:30:55,780 --> 00:30:57,540
-See you then.
-Thanks.
578
00:31:06,620 --> 00:31:09,050
[♪♪]
579
00:31:17,450 --> 00:31:18,390
[shot rings out]
580
00:31:23,120 --> 00:31:25,310
-[tv playing]
-how are you doing?
581
00:31:25,460 --> 00:31:26,730
-[grunting]
-yeah?
582
00:31:26,810 --> 00:31:28,900
-Do you need anything?
-No, thank you, babe.
583
00:31:28,980 --> 00:31:30,050
More chips.
584
00:31:30,070 --> 00:31:31,800
[laughs]
585
00:31:31,800 --> 00:31:33,070
Ash, I'll take a beer.
586
00:31:33,220 --> 00:31:34,570
-Yeah? You got it.
-Thank you.
587
00:31:34,730 --> 00:31:36,150
Jon, you're looking
a little low there, buddy.
588
00:31:36,300 --> 00:31:37,390
You want another one?
589
00:31:37,410 --> 00:31:39,470
-No, thanks. I'm wiped.
-Okay.
590
00:31:39,490 --> 00:31:41,810
I'm gonna turn in myself.
591
00:31:41,810 --> 00:31:43,470
-Aww.
-Oh, really?
592
00:31:43,490 --> 00:31:45,080
Yeah. I'm gonna go to bed.
593
00:31:45,160 --> 00:31:46,380
Okay, buddy.
594
00:31:47,500 --> 00:31:48,420
Goodnight.
595
00:31:48,570 --> 00:31:50,150
Goodnight, babe. Mwah.
596
00:31:50,170 --> 00:31:52,330
Get that butt in there.
597
00:31:52,490 --> 00:31:53,930
You wanna head on out?
598
00:31:54,080 --> 00:31:58,320
Um, I think I'm gonna stay
and finish the movie.
599
00:31:58,340 --> 00:32:00,320
Ash, is it okay if I stay?
600
00:32:00,340 --> 00:32:01,750
[ash] yeah, absolutely.
601
00:32:01,770 --> 00:32:03,770
Whoever's last,
just make sure you lock up.
602
00:32:03,920 --> 00:32:04,770
-Okay.
-Thank you.
603
00:32:04,920 --> 00:32:06,680
We should get going.
604
00:32:06,830 --> 00:32:08,610
Oh, there's
a half an hour left.
605
00:32:08,690 --> 00:32:10,090
We can finish it?
I got a beer and...
606
00:32:10,110 --> 00:32:12,280
I'm real tired.
607
00:32:12,360 --> 00:32:13,280
-Okay.
-Sorry.
608
00:32:13,360 --> 00:32:14,260
Okay.
Okay?
609
00:32:14,280 --> 00:32:16,120
Yeah?
610
00:32:16,270 --> 00:32:17,600
See you at home.
611
00:32:17,620 --> 00:32:19,450
-Ash, thank you.
-Aw, thanks, buddy.
612
00:32:19,530 --> 00:32:21,120
-[chris] I won't wake you, okay?
-[nichole] okay.
613
00:32:21,270 --> 00:32:22,940
Sleep well.
Bye, nichole.
614
00:32:22,960 --> 00:32:24,120
[nichole] thanks, ash.
Yeah, I'll see you.
615
00:32:25,940 --> 00:32:27,370
-Goodnight, guys.
-Night.
616
00:32:27,520 --> 00:32:29,630
[tv playing]
617
00:32:34,470 --> 00:32:37,100
[♪♪]
618
00:32:48,630 --> 00:32:50,150
[tv playing softly]
619
00:32:55,140 --> 00:32:56,400
[baby cries]
620
00:32:56,550 --> 00:32:57,490
I got this.
621
00:32:57,570 --> 00:32:59,310
-Thank you, babe.
-Yeah.
622
00:32:59,330 --> 00:33:01,740
[crying]
623
00:33:01,890 --> 00:33:03,900
Shh.
624
00:33:04,060 --> 00:33:05,500
I'll get your bottle.
625
00:33:07,840 --> 00:33:10,500
[♪♪]
626
00:33:15,840 --> 00:33:17,680
[♪♪]
627
00:33:24,430 --> 00:33:26,190
[♪♪]
628
00:33:32,100 --> 00:33:34,650
[♪♪]
629
00:33:38,610 --> 00:33:40,030
[bangs door]
630
00:33:41,370 --> 00:33:44,020
[bangs door]
631
00:33:44,040 --> 00:33:44,870
[dish clanks]
632
00:33:48,860 --> 00:33:49,830
[exhales tensely]
633
00:33:51,270 --> 00:33:52,380
[sighs deeply]
634
00:33:52,530 --> 00:33:54,550
[♪♪]
635
00:33:57,200 --> 00:34:00,630
Erin? Hey! Erin.
636
00:34:00,780 --> 00:34:02,870
[grumbles groggily]
637
00:34:02,890 --> 00:34:04,780
Oh, sorry.
638
00:34:04,780 --> 00:34:07,790
Oh, sorry,
I must have just fallen asleep.
639
00:34:07,790 --> 00:34:08,970
Don't b.S. Me.
640
00:34:09,120 --> 00:34:10,210
Uh--
641
00:34:10,230 --> 00:34:11,380
Chris was here
five seconds ago.
642
00:34:11,400 --> 00:34:12,360
I saw you two.
643
00:34:14,140 --> 00:34:15,310
Um...
644
00:34:15,460 --> 00:34:16,310
Listen.
645
00:34:16,460 --> 00:34:18,200
[sighing]
646
00:34:20,740 --> 00:34:22,650
[clicks tv off]
647
00:34:22,800 --> 00:34:24,580
Erin...
648
00:34:27,820 --> 00:34:30,070
I-I know
649
00:34:30,090 --> 00:34:32,140
That you're still hurting
from losing the baby,
650
00:34:32,160 --> 00:34:33,980
And, sometimes,
651
00:34:34,000 --> 00:34:36,810
Things like that can
make you go a little crazy.
652
00:34:36,830 --> 00:34:39,820
But this kind of thing...
653
00:34:39,840 --> 00:34:41,430
Not gonna help.
654
00:34:42,580 --> 00:34:44,990
Yeah.
655
00:34:44,990 --> 00:34:47,510
Yeah, I know.
656
00:34:47,660 --> 00:34:50,600
We have
a really nice set-up here.
657
00:34:50,750 --> 00:34:53,260
Okay? We're like a family.
658
00:34:53,270 --> 00:34:54,830
It's good.
659
00:34:54,830 --> 00:34:56,590
It's working.
660
00:34:56,610 --> 00:34:58,840
Don't ruin it.
661
00:34:58,860 --> 00:35:00,780
You're not gonna tell anyone,
are you?
662
00:35:02,280 --> 00:35:03,360
[sighs]
663
00:35:03,510 --> 00:35:04,430
Only conor.
664
00:35:04,450 --> 00:35:06,340
We don't keep secrets.
665
00:35:06,360 --> 00:35:09,180
Hey, don't worry.
666
00:35:09,180 --> 00:35:11,180
He doesn't want this out
any more than I do.
667
00:35:11,200 --> 00:35:13,710
[quietly] okay.
668
00:35:15,190 --> 00:35:17,090
Go home to your husband.
669
00:35:18,210 --> 00:35:20,930
[♪♪]
670
00:35:26,880 --> 00:35:28,870
[sergeant]
tell my mama not to cry!
671
00:35:28,890 --> 00:35:31,040
[squad] tell my mama
not to cry!
672
00:35:31,050 --> 00:35:32,630
In the corps
you'll do or die!
673
00:35:32,650 --> 00:35:34,130
[squad] in the corps
you'll do or die!
674
00:35:34,150 --> 00:35:35,390
Pin my wings
upon my chest!
675
00:35:35,540 --> 00:35:37,540
Pin my wings upon my chest!
676
00:35:37,560 --> 00:35:39,400
Tell my girl
I've done my best!
677
00:35:41,820 --> 00:35:43,950
[♪♪]
678
00:35:45,900 --> 00:35:47,330
[groans]
679
00:35:47,480 --> 00:35:49,720
I gotta get going.
680
00:35:49,720 --> 00:35:51,460
[faucet running]
681
00:35:54,740 --> 00:35:57,340
[♪♪]
682
00:36:08,260 --> 00:36:10,100
[♪♪]
683
00:36:21,010 --> 00:36:23,030
[laughs]
684
00:36:29,850 --> 00:36:30,700
Hi.
685
00:36:32,280 --> 00:36:35,790
[♪♪]
686
00:36:38,290 --> 00:36:40,340
[exhales deeply]
687
00:36:43,630 --> 00:36:45,890
[♪♪]
688
00:36:55,120 --> 00:36:56,400
[moaning]
689
00:37:12,910 --> 00:37:15,750
[♪♪]
690
00:37:15,900 --> 00:37:18,310
I know, isn't that just
the sweetest thing ever?
691
00:37:18,310 --> 00:37:19,640
I mean, I know
692
00:37:19,660 --> 00:37:20,750
It's a little bit goofy, but...
693
00:37:20,900 --> 00:37:22,500
Oh, boy.
694
00:37:22,650 --> 00:37:25,320
You're in trouble, girl.
695
00:37:25,330 --> 00:37:27,650
[laughs] no, it's just nice
to have a little bit of romance
696
00:37:27,670 --> 00:37:29,650
For a change, you know?
697
00:37:29,670 --> 00:37:31,840
Jon's so... Not like that.
698
00:37:31,990 --> 00:37:32,990
Oh, god.
699
00:37:33,010 --> 00:37:35,420
Did anyone ever send me
a love note?
700
00:37:35,440 --> 00:37:36,920
[chuckles]
701
00:37:36,940 --> 00:37:38,850
Chris is just like...
702
00:37:39,000 --> 00:37:41,270
This mysterious dark horse.
703
00:37:41,350 --> 00:37:42,940
[erin laughs]
704
00:37:44,840 --> 00:37:47,690
He just always seems to know
exactly where my heart is.
705
00:37:47,840 --> 00:37:49,600
Yeah, your heart
and other things,
706
00:37:49,620 --> 00:37:52,030
From what you're telling me.
707
00:37:52,180 --> 00:37:53,440
Erin...
708
00:37:53,450 --> 00:37:55,510
You gotta put the brakes
on this thing.
709
00:37:55,530 --> 00:37:58,110
I mean, what good
is gonna come from this?
710
00:37:58,130 --> 00:38:00,200
It's not gonna go
any farther than it already has.
711
00:38:00,350 --> 00:38:01,280
It's just...
712
00:38:01,300 --> 00:38:04,520
It's nice
to feel good for a change.
713
00:38:04,540 --> 00:38:06,370
[men singing call-and-response]
714
00:38:06,530 --> 00:38:08,630
Can you just be happy for me?
715
00:38:10,700 --> 00:38:12,220
I'm happy for you.
716
00:38:13,380 --> 00:38:16,380
[♪♪]
717
00:38:16,540 --> 00:38:17,310
[shrieking]
718
00:38:17,390 --> 00:38:18,790
Ohh!
719
00:38:18,810 --> 00:38:19,890
Whoo!
720
00:38:20,040 --> 00:38:21,460
All right, erin,
your turn!
721
00:38:21,480 --> 00:38:23,300
Ohh, I don't--
I don't think so.
722
00:38:23,320 --> 00:38:24,630
If she starts to win,
723
00:38:24,650 --> 00:38:26,380
I want you
to gouge her eyes a little.
724
00:38:26,400 --> 00:38:27,230
There's no rules in this.
Come on.
725
00:38:27,380 --> 00:38:28,150
I got this!
726
00:38:28,310 --> 00:38:29,300
Come on, erin.
727
00:38:29,320 --> 00:38:30,820
It's time to fight the champ.
728
00:38:30,900 --> 00:38:33,490
[♪♪]
729
00:38:35,050 --> 00:38:37,000
-All right, here we go!
-[grunting]
730
00:38:37,150 --> 00:38:40,170
[♪♪]
731
00:38:41,730 --> 00:38:42,840
[yelps]
732
00:38:44,820 --> 00:38:46,840
-Ohh!
-Whoo!
733
00:38:48,730 --> 00:38:50,180
You didn't want it bad enough!
734
00:38:50,330 --> 00:38:51,570
I did want it bad!
735
00:38:51,590 --> 00:38:52,800
I told you to fight dirty!
736
00:38:54,740 --> 00:38:55,510
How's that for dirty?
737
00:38:57,590 --> 00:38:59,350
[chris] I brought you in
as a ringer.
738
00:39:02,100 --> 00:39:02,840
You wanna do it again?
739
00:39:02,860 --> 00:39:04,150
[erin] yeah, come on.
740
00:39:15,700 --> 00:39:18,000
[♪♪]
741
00:39:21,600 --> 00:39:24,130
[chatter, indistinct]
742
00:39:37,560 --> 00:39:40,120
-Hey.
-Hey.
743
00:39:40,140 --> 00:39:42,140
Ohh.
744
00:39:51,650 --> 00:39:55,570
[♪♪]
745
00:40:06,500 --> 00:40:09,400
[♪♪]
746
00:40:09,420 --> 00:40:11,070
You know, I...
747
00:40:11,090 --> 00:40:14,080
I kinda go on about
the war stories with the guys.
748
00:40:14,100 --> 00:40:16,010
Yeah?
749
00:40:17,930 --> 00:40:20,680
I've never seen a day of combat
in my life.
750
00:40:23,000 --> 00:40:25,920
I mean, I've seen a lot
of terrible things out there.
751
00:40:25,940 --> 00:40:27,770
That's no lie.
752
00:40:29,190 --> 00:40:31,090
I was...
753
00:40:31,110 --> 00:40:33,280
Basically
a glorified security guard.
754
00:40:33,430 --> 00:40:35,930
Hey.
755
00:40:35,950 --> 00:40:38,950
I've never fired a single shot
at a living target.
756
00:40:42,770 --> 00:40:44,290
It's pretty lame.
757
00:40:45,630 --> 00:40:48,870
You still
served your country.
758
00:40:49,020 --> 00:40:51,090
I think that's pretty cool.
759
00:40:52,210 --> 00:40:53,800
Yeah?
760
00:40:53,950 --> 00:40:55,470
You gonna
give me a medal?
761
00:40:57,880 --> 00:41:00,390
[♪♪]
762
00:41:02,550 --> 00:41:03,480
[nichole] hey, chris!
763
00:41:03,630 --> 00:41:04,980
Time to go home.
764
00:41:05,050 --> 00:41:07,630
Oh, come on, ma!
It's still early!
765
00:41:07,650 --> 00:41:09,820
Ha, ha, ha. Very funny.
766
00:41:11,230 --> 00:41:12,390
Bye...
767
00:41:12,550 --> 00:41:14,490
Bye.
768
00:41:15,990 --> 00:41:18,570
Okay! Let's go!
769
00:41:29,500 --> 00:41:31,170
[text alert chimes]
770
00:41:39,510 --> 00:41:41,350
[text alert chimes]
771
00:41:44,430 --> 00:41:47,190
[♪♪]
772
00:42:10,380 --> 00:42:12,550
[♪♪]
773
00:42:43,140 --> 00:42:45,240
[breath shaking]
774
00:42:47,250 --> 00:42:49,420
Wake up, you son of a bitch!
775
00:42:49,570 --> 00:42:51,640
-I said wake up!
-Come on!
776
00:42:51,660 --> 00:42:52,660
Did you really think
I wouldn't find out
777
00:42:52,810 --> 00:42:53,590
About you and that slut?
778
00:42:53,740 --> 00:42:55,420
What're you talking about?
779
00:42:55,570 --> 00:42:56,980
You're sloppy
and you're stupid, chris!
780
00:42:57,000 --> 00:42:58,910
Explain yourself.
781
00:42:58,930 --> 00:43:01,650
Baby, this--
this is just us goofing around.
782
00:43:01,670 --> 00:43:02,930
You have been caught,
you moron!
783
00:43:03,080 --> 00:43:05,010
Be a man, for god's sakes!
784
00:43:05,160 --> 00:43:06,410
[panicked breathing]
785
00:43:06,430 --> 00:43:08,580
Look, nichole...
786
00:43:08,600 --> 00:43:10,350
This really didn't
go that far.
787
00:43:11,830 --> 00:43:13,110
How far did it go?
788
00:43:14,260 --> 00:43:16,280
We j--
we just made out a little.
789
00:43:16,430 --> 00:43:17,670
Okay? It was just kissing.
790
00:43:17,690 --> 00:43:18,840
You go to hell!
791
00:43:18,850 --> 00:43:20,280
-Come on, nichole!
-[nichole rages]
792
00:43:20,430 --> 00:43:21,780
It just went
from one thing to another,
793
00:43:21,860 --> 00:43:23,020
And I don't know--
794
00:43:23,180 --> 00:43:25,100
I swear to god,
we never had sex!
795
00:43:25,120 --> 00:43:26,620
We just talked about things--
796
00:43:26,770 --> 00:43:28,290
Things that, I don't know, that
I can't talk about with you!
797
00:43:28,440 --> 00:43:30,530
Oh, so it's my fault
because you can't talk to me.
798
00:43:30,680 --> 00:43:32,610
-That's not what I'm saying!
-Well, what are you saying?
799
00:43:32,630 --> 00:43:34,940
I'm just having
so much trouble adjust--
800
00:43:34,960 --> 00:43:36,370
That is just
a goddamned excuse, chris!
801
00:43:36,520 --> 00:43:37,520
No, it's not an excuse--
802
00:43:37,520 --> 00:43:38,630
Do not touch me!
803
00:43:38,780 --> 00:43:41,120
Do not touch me right now.
804
00:43:41,140 --> 00:43:42,450
[chris] what do you
want me to do?
805
00:43:42,470 --> 00:43:43,860
[nichole] I told you,
I want you to go to hell!
806
00:43:43,880 --> 00:43:45,360
[chris] I said I'm sorry!
807
00:43:45,380 --> 00:43:46,790
[nichole]
I don't care if you're sorry!
808
00:43:46,810 --> 00:43:48,370
I'm keeping your phone, chris,
809
00:43:48,370 --> 00:43:49,880
And whatever this thing is
with her,
810
00:43:50,040 --> 00:43:50,880
You're gonna end it!
811
00:43:51,040 --> 00:43:52,220
Now!
812
00:43:52,370 --> 00:43:54,980
And she better hope
that I never see her alone,
813
00:43:55,060 --> 00:43:57,650
Because I will kill her ass--
and I mean dead!
814
00:43:57,800 --> 00:43:58,820
[♪♪]
815
00:44:06,220 --> 00:44:08,330
I told her
we barely did anything,
816
00:44:08,400 --> 00:44:10,390
But, obviously,
she didn't care.
817
00:44:10,410 --> 00:44:12,570
Oh, my god.
818
00:44:12,730 --> 00:44:15,130
We're caught.
It's over.
819
00:44:18,990 --> 00:44:20,230
So what do we do?
820
00:44:20,250 --> 00:44:21,900
What can we do?
821
00:44:21,900 --> 00:44:23,400
I don't want this
to end my marriage
822
00:44:23,420 --> 00:44:25,900
And I'm sure you don't want it
to end yours, either.
823
00:44:25,920 --> 00:44:28,410
No.
824
00:44:28,410 --> 00:44:31,330
No. No. Right.
825
00:44:31,350 --> 00:44:33,080
This goofing around...
826
00:44:33,100 --> 00:44:35,020
It's not worth it, right?
827
00:44:35,170 --> 00:44:37,580
I'm gonna to be discharged
any day now,
828
00:44:37,580 --> 00:44:41,860
And we're probably gonna
move back to alaska.
829
00:44:42,010 --> 00:44:43,940
Erin, this was fun, but...
830
00:44:44,090 --> 00:44:46,510
It's gotta end.
831
00:44:46,530 --> 00:44:48,280
Yeah.
832
00:44:49,610 --> 00:44:50,990
Was what it was.
833
00:44:55,120 --> 00:44:57,880
We always knew it was gonna
have to end eventually, right?
834
00:45:02,200 --> 00:45:05,280
[water running]
835
00:45:05,290 --> 00:45:06,630
[splashing]
836
00:45:06,780 --> 00:45:08,350
[door opens]
837
00:45:10,390 --> 00:45:11,450
[sniffles]
838
00:45:11,450 --> 00:45:13,350
[door closes]
839
00:45:18,290 --> 00:45:21,790
What's the matter?
840
00:45:21,790 --> 00:45:22,740
Nothing.
841
00:45:24,130 --> 00:45:25,070
You sure?
842
00:45:27,320 --> 00:45:28,410
Yeah.
843
00:45:30,140 --> 00:45:32,890
Do you wanna maybe...
844
00:45:32,910 --> 00:45:36,640
You wanna maybe go home
for a couple of days?
845
00:45:36,660 --> 00:45:38,330
I've got
some time off coming up.
846
00:45:38,480 --> 00:45:39,730
Why don't we go back
to tennessee,
847
00:45:39,750 --> 00:45:41,750
See your mom and dad?
848
00:45:41,910 --> 00:45:43,240
That sound good?
849
00:45:43,260 --> 00:45:45,410
Yeah.
850
00:45:45,430 --> 00:45:47,760
Okay.
851
00:45:47,840 --> 00:45:49,930
[sobs]
yeah, that sounds good.
852
00:45:50,010 --> 00:45:52,820
[♪♪]
853
00:45:52,840 --> 00:45:54,520
Show me your moves.
Let's go.
854
00:46:16,680 --> 00:46:18,420
[lore, knocking]
honey? Can I come in?
855
00:46:21,960 --> 00:46:23,950
Sweetheart.
856
00:46:23,960 --> 00:46:26,050
Tell me what's wrong.
857
00:46:28,880 --> 00:46:31,470
You were right.
Marriage is hard.
858
00:46:32,870 --> 00:46:34,640
Talk to me, honey.
859
00:46:34,790 --> 00:46:36,270
What's the matter?
860
00:46:37,890 --> 00:46:40,150
[sobs] I don't know.
861
00:46:41,630 --> 00:46:43,390
It's just tough.
862
00:46:43,540 --> 00:46:44,980
[chuckles tenderly]
863
00:46:45,060 --> 00:46:46,970
I know.
864
00:46:46,990 --> 00:46:49,660
Do you still love him?
865
00:46:54,890 --> 00:46:56,570
I do. I do, yeah.
866
00:46:56,720 --> 00:46:58,070
Well, I know
867
00:46:58,220 --> 00:47:02,240
That boy
loves you body and soul.
868
00:47:02,390 --> 00:47:06,340
He would do anything on earth
to make you happy.
869
00:47:06,420 --> 00:47:09,800
All the rest
can work itself out.
870
00:47:11,240 --> 00:47:13,160
-[faintly] yeah.
-Right?
871
00:47:13,180 --> 00:47:16,260
Yeah. I'm sure.
I just needed to cry.
872
00:47:16,410 --> 00:47:17,570
You know.
873
00:47:17,590 --> 00:47:19,180
You know,
I'm probably just being stupid.
874
00:47:21,430 --> 00:47:22,910
Never.
875
00:47:22,930 --> 00:47:24,020
Aw, honey.
876
00:47:25,600 --> 00:47:27,940
[♪♪]
877
00:47:32,770 --> 00:47:35,030
[crickets chirping]
878
00:47:40,100 --> 00:47:42,540
Hey. You feeling better?
879
00:47:46,940 --> 00:47:49,010
I'm glad you kept that dress.
880
00:47:50,720 --> 00:47:54,050
You're a five-alarm fire
in that thing.
881
00:47:55,460 --> 00:47:57,850
[♪♪]
882
00:48:10,890 --> 00:48:12,030
I love you.
883
00:48:14,470 --> 00:48:16,870
I'm all yours.
884
00:48:19,490 --> 00:48:22,080
[♪♪]
885
00:48:30,910 --> 00:48:32,500
[woods] listen to me, jon.
886
00:48:32,650 --> 00:48:34,150
Did you guys have a fight?
887
00:48:34,170 --> 00:48:35,590
No.
888
00:48:35,670 --> 00:48:37,510
Nothing like that.
889
00:48:38,660 --> 00:48:39,840
We were good.
890
00:48:39,990 --> 00:48:42,770
We... Are good.
891
00:48:44,850 --> 00:48:46,850
We're happy.
892
00:48:47,000 --> 00:48:49,590
Was there
some big blow-up with erin
893
00:48:49,610 --> 00:48:51,280
Before she disappeared?
894
00:48:51,430 --> 00:48:55,340
[♪♪]
895
00:48:55,360 --> 00:48:56,740
[man groans, disappointed]
896
00:49:00,360 --> 00:49:01,240
Come on.
897
00:49:03,030 --> 00:49:04,770
[man] shoot it, buddy.
898
00:49:04,790 --> 00:49:07,080
Aww, man.
899
00:49:09,370 --> 00:49:11,350
I know it hurts now,
but, in time,
900
00:49:11,370 --> 00:49:13,110
You'll see
it made you stronger.
901
00:49:13,130 --> 00:49:15,780
-Yeah, yeah--
-oh! Ringer!
902
00:49:15,800 --> 00:49:17,300
Stuff it, buddy!
903
00:49:17,380 --> 00:49:18,790
-Ooh!
-Oh, ho!
904
00:49:18,810 --> 00:49:21,120
-Babe, that was close.
-Watch this one.
905
00:49:21,140 --> 00:49:22,290
Okay.
906
00:49:22,310 --> 00:49:23,390
You suck.
907
00:49:26,050 --> 00:49:27,040
[chuckles incredulously]
908
00:49:27,040 --> 00:49:28,150
Damn, nichole.
909
00:49:28,300 --> 00:49:29,540
Why don't you just
drink out of the pitcher?
910
00:49:29,560 --> 00:49:32,040
Just giving myself
some liquid courage.
911
00:49:32,060 --> 00:49:34,560
[ash] oh, crap.
Do I even wanna ask?
912
00:49:34,710 --> 00:49:36,320
Why didn't you
tell me about chris and erin?
913
00:49:37,660 --> 00:49:39,810
Chris told me you knew.
914
00:49:39,830 --> 00:49:41,640
I thought we were friends, ash.
915
00:49:41,660 --> 00:49:43,310
Listen, nichole,
916
00:49:43,330 --> 00:49:44,660
It's none of my business,
917
00:49:44,740 --> 00:49:45,980
And I-I didn't want
things to escalate.
918
00:49:46,000 --> 00:49:48,580
[scoffs bitterly]
well, it's gonna escalate.
919
00:49:48,730 --> 00:49:49,730
Okay, well, listen.
920
00:49:49,750 --> 00:49:51,820
It's over between them.
921
00:49:51,840 --> 00:49:53,750
Okay?
922
00:49:53,900 --> 00:49:56,080
Why dredge this up?
923
00:49:56,240 --> 00:49:57,990
No one else needs to get hurt--
924
00:49:58,010 --> 00:50:00,240
So I guess it's just wrong
to speak the truth around here?
925
00:50:00,260 --> 00:50:01,920
Absolutely.
Think about it.
926
00:50:02,070 --> 00:50:03,470
Oh, I have.
927
00:50:04,500 --> 00:50:05,670
Nichole. Come on.
928
00:50:05,690 --> 00:50:06,740
Hey, hey, hey, nicho--
929
00:50:06,760 --> 00:50:08,080
Liberty needs a nap.
930
00:50:08,100 --> 00:50:10,110
You think it'd be okay
if I had my daughter back?
931
00:50:11,430 --> 00:50:12,840
-Wait, one second.
-[erin] yeah, of course.
932
00:50:12,860 --> 00:50:14,580
-We're just playing.
-Yeah.
933
00:50:14,590 --> 00:50:16,030
You like "playing"
with my family?
934
00:50:16,180 --> 00:50:17,250
Hey! Hey, nichole.
935
00:50:17,270 --> 00:50:18,920
-Uh, I could--
-in a minute, ash!
936
00:50:18,940 --> 00:50:21,020
I want to talk
to my friend, erin, here.
937
00:50:21,040 --> 00:50:23,200
[chris] hey, nichole!
938
00:50:23,280 --> 00:50:24,700
Why don't you and ash
come play doubles?
939
00:50:24,780 --> 00:50:26,610
I thought
it was jon's turn next.
940
00:50:26,770 --> 00:50:27,690
Don't want to cheat him.
941
00:50:27,710 --> 00:50:29,540
That's okay. I'm good.
942
00:50:30,940 --> 00:50:32,270
Oh, you're good, jon?
943
00:50:32,270 --> 00:50:33,530
You're "good"?
944
00:50:33,550 --> 00:50:35,210
He's good!
945
00:50:35,290 --> 00:50:37,050
Well, I wouldn't want him
to feel left out.
946
00:50:37,200 --> 00:50:38,790
Nichole, why don't you
come and sit down?
947
00:50:38,940 --> 00:50:40,200
Here, babe.
948
00:50:40,220 --> 00:50:41,290
Have your phone back.
949
00:50:41,450 --> 00:50:44,110
You've been a real good boy.
950
00:50:44,130 --> 00:50:47,390
Just no more lovey-dovey texting
with little erin.
951
00:50:49,620 --> 00:50:50,710
Hey, jon.
952
00:50:50,730 --> 00:50:53,710
Truth or dare?
953
00:50:53,730 --> 00:50:55,650
[quietly] don't do this.
954
00:50:56,980 --> 00:50:59,150
Um...
955
00:50:59,300 --> 00:51:00,560
Definitely truth.
956
00:51:00,570 --> 00:51:01,560
Truth is--
957
00:51:01,580 --> 00:51:03,130
Your wife
958
00:51:03,150 --> 00:51:05,990
Has been messing around
with my husband.
959
00:51:06,140 --> 00:51:08,410
I dare you
to do something about it.
960
00:51:09,920 --> 00:51:11,070
Oh, yeah!
961
00:51:11,090 --> 00:51:12,480
For about a month or so,
962
00:51:12,490 --> 00:51:15,310
She has been
sneaking around with him.
963
00:51:15,330 --> 00:51:18,880
I guess you didn't know you were
married to a bitch-ass ho.
964
00:51:21,340 --> 00:51:24,100
[♪♪]
965
00:51:25,420 --> 00:51:26,750
[sobs]
966
00:51:26,770 --> 00:51:30,330
[nichole] if you ever
come near my husband again,
967
00:51:30,350 --> 00:51:33,250
I will kill you myself!
968
00:51:33,270 --> 00:51:35,110
[♪♪]
969
00:51:37,280 --> 00:51:39,610
[weeping]
970
00:51:49,460 --> 00:51:50,960
[sobbing]
971
00:51:58,780 --> 00:52:01,130
Is it true?
972
00:52:05,550 --> 00:52:07,360
I'm sorry.
973
00:52:07,380 --> 00:52:09,460
I don't know
what you want me to do.
974
00:52:09,480 --> 00:52:12,220
Do you want me to leave, or...
975
00:52:12,370 --> 00:52:14,230
[sobs]
976
00:52:15,540 --> 00:52:17,480
I'm so sorry.
977
00:52:23,640 --> 00:52:26,120
Please don't hate me.
978
00:52:28,140 --> 00:52:30,950
[sighs]
just tell me what happened.
979
00:52:32,390 --> 00:52:33,750
I'm so sorry.
980
00:52:35,500 --> 00:52:37,420
I'm so, so sorry.
981
00:52:39,010 --> 00:52:41,460
[rapid gunshots firing]
982
00:52:53,930 --> 00:52:56,260
I mean, dude,
what were you thinking?
983
00:52:56,420 --> 00:52:59,020
Obviously, I wasn't thinking.
The little guy was.
984
00:52:59,180 --> 00:53:01,600
Yeah, you mean the, uh,
you mean the really little guy?
985
00:53:01,750 --> 00:53:03,920
Oh, is that why all the ladies
call me "kielbasa"?
986
00:53:03,940 --> 00:53:05,530
No, they call you kielbasa
because of your breath, bro.
987
00:53:07,780 --> 00:53:09,200
Come on.
Let's go.
988
00:53:12,280 --> 00:53:13,710
-[wood cracking]
-[groaning]
989
00:53:13,780 --> 00:53:16,040
Hey!
990
00:53:16,190 --> 00:53:18,880
Mine shaft, buddy.
991
00:53:19,030 --> 00:53:20,950
A thousand of 'em out here.
You gotta watch your step.
992
00:53:21,110 --> 00:53:22,940
Thought I was done
with minefields
993
00:53:22,960 --> 00:53:23,960
After afghanistan.
994
00:53:24,110 --> 00:53:24,840
[thumps plank]
995
00:53:48,740 --> 00:53:50,800
Hey, so I think my mom
is planning a trip out
996
00:53:50,800 --> 00:53:52,080
For my birthday.
997
00:53:52,230 --> 00:53:53,800
She sent me
this monster grocery list,
998
00:53:53,810 --> 00:53:55,470
So I think
she's planning on cooking
999
00:53:55,490 --> 00:53:57,160
The entire time she's here.
1000
00:53:57,310 --> 00:53:59,310
That sounds good.
1001
00:53:59,330 --> 00:54:01,250
Yeah...
1002
00:54:01,330 --> 00:54:02,920
I just don't want her stuck
1003
00:54:03,070 --> 00:54:04,590
In the kitchen
the whole time, you know?
1004
00:54:04,740 --> 00:54:06,000
So I was thinking
maybe we could think of
1005
00:54:06,150 --> 00:54:07,150
Some fun things
around town to do with her.
1006
00:54:07,150 --> 00:54:08,670
Do you have any ideas?
1007
00:54:08,820 --> 00:54:10,930
Um...
1008
00:54:11,080 --> 00:54:12,260
I dunno.
1009
00:54:12,420 --> 00:54:14,180
Come on.
1010
00:54:16,340 --> 00:54:18,560
You can't think of one fun thing
to do with her?
1011
00:54:20,850 --> 00:54:22,940
I mean, whatever you want to do
is cool with me.
1012
00:54:24,000 --> 00:54:26,240
[♪♪]
1013
00:54:27,860 --> 00:54:29,030
God, I wish
you would just yell at me.
1014
00:54:30,190 --> 00:54:31,950
What're you talking about?
1015
00:54:32,030 --> 00:54:33,450
I wish you would
just yell at me.
1016
00:54:33,530 --> 00:54:35,620
It's better than
this passive-aggressive thing.
1017
00:54:36,790 --> 00:54:38,350
I'm just reading the menu.
1018
00:54:38,350 --> 00:54:40,350
You said you forgave me.
1019
00:54:40,370 --> 00:54:41,790
I did forgive you.
1020
00:54:41,870 --> 00:54:43,800
I just want to move on.
1021
00:54:43,870 --> 00:54:46,110
How are we supposed to move on
if we don't talk about it?
1022
00:54:46,130 --> 00:54:48,300
What's the point?
1023
00:54:48,450 --> 00:54:49,710
It happened.
1024
00:54:49,860 --> 00:54:51,120
I forgive you.
1025
00:54:51,140 --> 00:54:52,860
What's to talk about?
1026
00:54:52,880 --> 00:54:54,960
How about the fact that
I've been a horrible wife to you
1027
00:54:54,980 --> 00:54:57,810
And you don't seem to care
the least bit about it?
1028
00:54:57,960 --> 00:55:00,310
It makes me feel like
you don't love me anymore.
1029
00:55:02,800 --> 00:55:04,980
I could serve you
divorce papers.
1030
00:55:05,130 --> 00:55:07,150
Is that what you want?
1031
00:55:10,380 --> 00:55:11,400
Erin, come on.
1032
00:55:11,550 --> 00:55:13,220
I'm not giving you
the silent treatment.
1033
00:55:13,230 --> 00:55:16,720
I'm just trying to decide
on bacon or sausage.
1034
00:55:16,740 --> 00:55:18,000
That's it.
1035
00:55:20,330 --> 00:55:23,390
Take your mother on a hike
out in the desert.
1036
00:55:23,410 --> 00:55:26,000
There's plenty of trails
out there.
1037
00:55:29,730 --> 00:55:30,510
Okay.
1038
00:55:45,600 --> 00:55:46,440
Hey, chris?
1039
00:55:53,030 --> 00:55:54,700
Listen.
1040
00:55:54,850 --> 00:55:57,870
I just want you to know,
I believe in forgiveness.
1041
00:55:59,430 --> 00:56:00,620
Yeah?
1042
00:56:02,210 --> 00:56:03,520
I mean, I think
we all feel pretty rotten
1043
00:56:03,540 --> 00:56:04,710
About the whole thing.
1044
00:56:07,880 --> 00:56:10,300
Why don't
we just say bygones?
1045
00:56:12,540 --> 00:56:13,890
Yeah.
1046
00:56:13,960 --> 00:56:15,140
Yeah, sure.
1047
00:56:18,280 --> 00:56:20,560
All right then.
1048
00:56:21,730 --> 00:56:23,900
[♪♪]
1049
00:56:27,310 --> 00:56:28,190
[gravel crunching]
1050
00:56:30,220 --> 00:56:32,130
Hey.
1051
00:56:32,130 --> 00:56:34,320
Saw you from over there.
1052
00:56:36,730 --> 00:56:39,200
Yeah, we walked right into it,
didn't we?
1053
00:56:40,490 --> 00:56:43,970
I don't think jon is
ever gonna trust me again.
1054
00:56:43,990 --> 00:56:45,900
He says he's gonna be
able to move past it,
1055
00:56:45,920 --> 00:56:48,590
But I don't know.
1056
00:56:51,820 --> 00:56:53,650
How's nichole?
1057
00:56:53,670 --> 00:56:56,260
Oh, who can tell with her?
1058
00:56:56,340 --> 00:56:58,050
[chuckles]
1059
00:56:59,430 --> 00:57:00,770
Hey.
1060
00:57:00,920 --> 00:57:03,770
Thank you for being there
when I needed you.
1061
00:57:05,850 --> 00:57:08,520
I could say the same to you.
1062
00:57:10,440 --> 00:57:12,780
I-- I better get going.
1063
00:57:13,930 --> 00:57:15,860
Yeah. Okay.
1064
00:57:17,180 --> 00:57:19,280
[♪♪]
1065
00:57:21,700 --> 00:57:23,580
[shots firing]
1066
00:57:28,040 --> 00:57:30,960
[♪♪]
1067
00:57:46,390 --> 00:57:48,100
["reveille" plays on trumpet]
1068
00:57:49,870 --> 00:57:51,820
[gags]
1069
00:57:54,900 --> 00:57:56,490
[retching]
1070
00:57:58,980 --> 00:58:00,160
[erin] I don't want
to get too excited.
1071
00:58:00,310 --> 00:58:01,490
Why not?
1072
00:58:01,640 --> 00:58:02,990
You're pregnant.
You're healthy.
1073
00:58:03,070 --> 00:58:04,500
The baby's healthy.
1074
00:58:04,570 --> 00:58:05,830
I just get worried.
1075
00:58:05,910 --> 00:58:07,000
This is great news.
1076
00:58:07,080 --> 00:58:09,170
It's a fresh start.
1077
00:58:10,490 --> 00:58:12,670
This is our future.
1078
00:58:14,070 --> 00:58:16,510
[both chuckling]
1079
00:58:31,080 --> 00:58:31,860
[door opening]
1080
00:58:35,680 --> 00:58:36,490
What are you looking at?
1081
00:58:37,920 --> 00:58:38,920
Nothing.
1082
00:58:38,920 --> 00:58:40,530
I was just...
1083
00:58:40,680 --> 00:58:42,530
Scoping out some trails.
1084
00:58:47,770 --> 00:58:49,930
What do you think
of the name "sam"?
1085
00:58:49,950 --> 00:58:51,450
You don't want jon jr.?
1086
00:58:51,600 --> 00:58:52,530
[both chuckle]
1087
00:58:52,550 --> 00:58:54,840
Nah, that's lame.
1088
00:58:56,120 --> 00:58:59,530
I don't know.
What if it's a girl?
1089
00:58:59,550 --> 00:59:01,220
Sam works for a girl too.
1090
00:59:02,450 --> 00:59:03,800
Maybe.
1091
00:59:03,950 --> 00:59:05,560
[jon chuckles]
1092
00:59:05,710 --> 00:59:08,520
[♪♪]
1093
00:59:30,640 --> 00:59:31,900
[inhales deeply]
1094
00:59:31,920 --> 00:59:33,250
Oh, hey.
1095
00:59:33,400 --> 00:59:34,640
Hey. I'm just leaving.
1096
00:59:34,650 --> 00:59:36,920
Be careful out there.
1097
00:59:37,070 --> 00:59:38,760
Yeah.
1098
00:59:38,830 --> 00:59:40,480
I love you.
1099
00:59:40,500 --> 00:59:42,260
Love you.
1100
00:59:43,930 --> 00:59:45,720
-Bye.
-Bye.
1101
00:59:49,330 --> 00:59:51,340
[♪♪]
1102
00:59:51,500 --> 00:59:52,830
That was it.
1103
00:59:52,850 --> 00:59:55,330
Nobody saw her after that.
1104
00:59:55,350 --> 00:59:57,500
[woods] somebody
must've seen her, jon.
1105
00:59:57,520 --> 01:00:00,400
Young, pregnant women
don't just vanish into thin air.
1106
01:00:02,520 --> 01:00:04,620
[♪♪]
1107
01:00:27,810 --> 01:00:29,380
[line ringing]
1108
01:00:29,530 --> 01:00:30,720
[voicemail greeting]
hi. This is erin.
1109
01:00:30,870 --> 01:00:31,960
Leave a message.
1110
01:00:31,980 --> 01:00:33,810
Who could that be, huh?
1111
01:00:33,890 --> 01:00:36,150
Hey. You haven't talked
to erin at all, have you?
1112
01:00:36,220 --> 01:00:38,370
Hi. This is erin.
1113
01:00:38,390 --> 01:00:40,060
Do you think
maybe she got lost?
1114
01:00:40,210 --> 01:00:41,820
[jon] if she got lost,
she'd call me.
1115
01:00:41,970 --> 01:00:44,160
Maybe there's no reception
where she is?
1116
01:00:44,310 --> 01:00:46,820
[♪♪]
1117
01:00:48,070 --> 01:00:48,830
Hi. This is erin.
1118
01:00:48,900 --> 01:00:50,640
No one knows where erin is.
1119
01:00:50,660 --> 01:00:53,620
[♪♪]
1120
01:00:54,890 --> 01:00:57,170
[dispatch]
9-1-1. What's your emergency?
1121
01:00:57,250 --> 01:00:59,590
My wife is missing.
1122
01:01:03,570 --> 01:01:06,430
[♪♪]
1123
01:01:11,170 --> 01:01:12,850
[dog barks]
1124
01:01:14,260 --> 01:01:16,020
[woods] you say you went
back to sleep that morning?
1125
01:01:16,170 --> 01:01:17,410
The morning she left?
1126
01:01:17,430 --> 01:01:19,860
Yeah, for maybe
another hour or so?
1127
01:01:20,010 --> 01:01:21,580
So no one saw you
that morning?
1128
01:01:21,600 --> 01:01:23,530
I don't think
I left the house until later.
1129
01:01:23,600 --> 01:01:25,030
What were you doing all day?
1130
01:01:26,270 --> 01:01:27,760
Just gaming.
1131
01:01:27,780 --> 01:01:28,700
[woods] meanwhile, your wife
1132
01:01:28,780 --> 01:01:29,780
Is out
in the middle of nowhere.
1133
01:01:31,280 --> 01:01:33,690
You think that she had a...
1134
01:01:33,710 --> 01:01:35,780
Bad sense of direction.
1135
01:01:35,930 --> 01:01:38,030
You weren't worried
she would get lost?
1136
01:01:38,040 --> 01:01:39,770
What was I supposed to do?
1137
01:01:39,790 --> 01:01:42,460
Say "no, you can't go"?
1138
01:01:43,940 --> 01:01:45,200
She just did it.
1139
01:01:45,220 --> 01:01:47,610
And it got late.
1140
01:01:47,630 --> 01:01:49,950
She didn't come home and...
1141
01:01:49,960 --> 01:01:52,450
That's when I started
to get really worried.
1142
01:01:52,470 --> 01:01:54,540
Why'd you wait so long?
1143
01:01:54,560 --> 01:01:56,230
Well, you know,
1144
01:01:56,380 --> 01:01:58,060
Cops don't even
consider a person missing
1145
01:01:58,140 --> 01:02:00,210
Until they're gone 48 hours.
1146
01:02:00,230 --> 01:02:01,730
[det. Tabor scoffs dubiously]
1147
01:02:02,980 --> 01:02:04,570
I mean, I see that
on tv all the time.
1148
01:02:04,720 --> 01:02:06,650
But by the time you called us,
1149
01:02:06,800 --> 01:02:09,630
Your pregnant wife was missing
for a full 24 hours
1150
01:02:09,650 --> 01:02:11,800
Out in 2,000 square miles
of the mojave desert
1151
01:02:11,820 --> 01:02:13,470
In 110-degree heat.
1152
01:02:13,490 --> 01:02:15,810
Do you have any idea
1153
01:02:15,820 --> 01:02:18,250
How dangerous that kind of heat
is to a pregnant woman?
1154
01:02:18,400 --> 01:02:19,310
Yeah, nobody knew
where you were.
1155
01:02:19,330 --> 01:02:20,980
Everyone knew where I was.
1156
01:02:21,000 --> 01:02:22,590
I went to everybody I know.
1157
01:02:22,660 --> 01:02:24,260
I called up everyone I know.
1158
01:02:24,410 --> 01:02:25,480
[woods] yeah... You did.
1159
01:02:25,480 --> 01:02:28,150
Hours after erin went missing.
1160
01:02:28,170 --> 01:02:30,090
You made sure
that everybody you know
1161
01:02:30,250 --> 01:02:32,660
Heard your worried voice
that day.
1162
01:02:32,660 --> 01:02:33,600
It's not like I was--
1163
01:02:33,750 --> 01:02:34,930
Listen to me, jon.
1164
01:02:35,010 --> 01:02:37,490
This is the most important
moment of your life.
1165
01:02:37,510 --> 01:02:38,920
I know you want to tell us
1166
01:02:38,940 --> 01:02:41,420
And get the weight of it
off your shoulders.
1167
01:02:41,440 --> 01:02:43,610
I love my wife.
1168
01:02:43,680 --> 01:02:45,940
Then tell us
where she is, jon.
1169
01:02:48,170 --> 01:02:50,200
[♪♪]
1170
01:02:58,030 --> 01:02:58,870
[knocking]
1171
01:03:00,180 --> 01:03:01,110
Heya.
1172
01:03:01,130 --> 01:03:02,350
Mr. Lee?
1173
01:03:02,350 --> 01:03:05,040
Yeah? Can I help you?
1174
01:03:05,190 --> 01:03:07,360
I'm detective tabor.
This is detective woods.
1175
01:03:07,360 --> 01:03:08,540
We're talking
to all the residents
1176
01:03:08,690 --> 01:03:10,530
And we were wondering
if we could ask you
1177
01:03:10,550 --> 01:03:11,800
A few questions about
your next door neighbor,
1178
01:03:11,950 --> 01:03:13,200
Erin corwin?
1179
01:03:13,210 --> 01:03:16,140
Yeah? Uh... 'course.
1180
01:03:16,220 --> 01:03:17,480
[woods] you heard
that she's missing?
1181
01:03:17,550 --> 01:03:20,810
Yeah. I mean, everyone has.
1182
01:03:20,960 --> 01:03:22,460
Do you remember the last time
that you saw her?
1183
01:03:22,480 --> 01:03:24,480
God, it's gotta be...
1184
01:03:24,560 --> 01:03:26,890
A couple weeks ago now,
I guess.
1185
01:03:27,050 --> 01:03:28,730
What's going on?
1186
01:03:28,880 --> 01:03:31,050
Well, we were just asking
about your missing neighbor.
1187
01:03:31,050 --> 01:03:32,140
You're mrs. Lee?
1188
01:03:32,160 --> 01:03:33,310
Yeah.
1189
01:03:33,330 --> 01:03:35,640
Did you guys ever talk?
1190
01:03:35,660 --> 01:03:38,810
Did she ever confide in you
about anything personal?
1191
01:03:38,830 --> 01:03:40,330
[laughs uncomfortably]
1192
01:03:40,410 --> 01:03:43,480
Um, yeah, I mean,
we'd, like, hang out sometimes,
1193
01:03:43,500 --> 01:03:45,670
But they sort of do their thing,
we sort of do ours.
1194
01:03:45,750 --> 01:03:46,840
Mm-hmm.
1195
01:03:46,910 --> 01:03:48,660
-You and jon are both marines?
-Yeah.
1196
01:03:48,680 --> 01:03:50,820
Did you ever hang out,
just the two of you?
1197
01:03:50,840 --> 01:03:52,840
Me and jon? No.
1198
01:03:53,000 --> 01:03:54,090
Never.
1199
01:03:54,240 --> 01:03:56,240
[woods] so he never
talked about his wife?
1200
01:03:56,260 --> 01:03:57,850
Or how things were going
in his marriage?
1201
01:03:57,930 --> 01:03:59,020
I don't have
1202
01:03:59,090 --> 01:04:00,760
Any useful information
for you guys.
1203
01:04:00,910 --> 01:04:01,670
Sorry.
1204
01:04:01,690 --> 01:04:03,190
Okay.
1205
01:04:03,260 --> 01:04:06,750
Well, if anything comes to you
that you think might help,
1206
01:04:06,770 --> 01:04:08,440
Please don't hesitate
to call.
1207
01:04:09,850 --> 01:04:11,780
-Thank you.
-Thanks.
1208
01:04:12,940 --> 01:04:15,160
[♪♪]
1209
01:04:24,120 --> 01:04:25,530
San bernardino county
sheriff's department
1210
01:04:25,550 --> 01:04:27,270
Informs us that the fbi
and border patrol,
1211
01:04:27,290 --> 01:04:29,770
As well as los angeles
and kern county sheriffs,
1212
01:04:29,790 --> 01:04:32,110
Are all participating
in the widening search
1213
01:04:32,130 --> 01:04:34,050
For 19-year-old erin corwin.
1214
01:04:36,300 --> 01:04:38,390
[jessie]
this is really hard for me.
1215
01:04:38,540 --> 01:04:41,120
I would never betray a secret,
1216
01:04:41,120 --> 01:04:43,060
But I'm getting really scared.
1217
01:04:43,140 --> 01:04:44,140
Their neighbor said
1218
01:04:44,290 --> 01:04:45,730
They'd hear them
fighting all the time.
1219
01:04:45,810 --> 01:04:47,060
Well...
1220
01:04:47,220 --> 01:04:49,230
If they were fighting,
it was probably about him.
1221
01:04:49,310 --> 01:04:51,400
"him"? Who?
1222
01:04:51,550 --> 01:04:52,630
Chris.
1223
01:04:52,650 --> 01:04:54,800
I mean, if I had to guess.
1224
01:04:54,820 --> 01:04:56,160
Jessie.
1225
01:04:57,820 --> 01:05:00,140
Just tell me what happened.
1226
01:05:00,150 --> 01:05:01,830
Why would they fight
about chris?
1227
01:05:03,980 --> 01:05:07,080
Erin and chris had a thing
for a little bit.
1228
01:05:07,240 --> 01:05:09,250
[♪♪]
1229
01:05:09,330 --> 01:05:11,810
All they ever did,
pretty much, is kiss each other,
1230
01:05:11,820 --> 01:05:12,740
And that's as far as it went.
1231
01:05:12,760 --> 01:05:14,760
[♪♪]
1232
01:05:16,500 --> 01:05:18,180
Chris and erin had an affair?
1233
01:05:19,490 --> 01:05:21,270
I don't know
if I would call it that,
1234
01:05:21,340 --> 01:05:23,430
But, yeah, they were
playing around a little bit.
1235
01:05:23,590 --> 01:05:24,770
But, after the wife found out,
1236
01:05:24,920 --> 01:05:26,160
They ended things,
1237
01:05:26,180 --> 01:05:27,420
And then that was that.
1238
01:05:27,440 --> 01:05:29,090
It got ugly for a minute,
1239
01:05:29,110 --> 01:05:31,170
But everyone got past it.
1240
01:05:31,190 --> 01:05:32,110
It ended.
1241
01:05:32,260 --> 01:05:33,950
Everyone got past it?
1242
01:05:34,100 --> 01:05:35,280
Even erin's husband?
1243
01:05:36,690 --> 01:05:39,690
[♪♪]
1244
01:05:39,840 --> 01:05:41,360
I don't know.
1245
01:05:41,510 --> 01:05:44,270
Erin tried completely hard
to get over him,
1246
01:05:44,290 --> 01:05:46,110
But... That stupid poem.
1247
01:05:46,130 --> 01:05:47,880
So you don't forget about me.
1248
01:05:51,190 --> 01:05:53,190
[chris] don't give up
and I won't, too.
1249
01:05:53,190 --> 01:05:54,800
Hopefully, like me,
1250
01:05:54,880 --> 01:05:56,620
You still think
I love you.
1251
01:05:56,640 --> 01:05:57,590
[jessie] the affair...
1252
01:05:58,880 --> 01:06:00,470
...It never ended.
1253
01:06:00,550 --> 01:06:01,960
[door thuds]
1254
01:06:01,980 --> 01:06:04,730
[♪♪]
1255
01:06:18,070 --> 01:06:20,320
[♪♪]
1256
01:06:23,400 --> 01:06:24,660
[jessie]
I knew she was headed
1257
01:06:24,810 --> 01:06:26,560
Into trouble,
but I never thought that...
1258
01:06:26,560 --> 01:06:31,060
She had just fallen
so hard for him.
1259
01:06:31,060 --> 01:06:33,080
You're like a secret of mine,
1260
01:06:33,230 --> 01:06:36,010
So I can tell you
all my secrets.
1261
01:06:36,080 --> 01:06:38,010
I'm in love with you, erin.
1262
01:06:38,160 --> 01:06:40,400
[♪♪]
1263
01:06:40,420 --> 01:06:42,510
And then she got pregnant.
1264
01:06:44,670 --> 01:06:46,850
Jessie, guess what?
1265
01:06:48,080 --> 01:06:49,580
I'm pregnant!
1266
01:06:49,600 --> 01:06:50,860
[giggling]
1267
01:06:51,010 --> 01:06:52,690
I know,
I'm so excited about it.
1268
01:06:52,770 --> 01:06:54,360
I can't wait to tell chris.
1269
01:06:55,840 --> 01:06:57,680
[chris]
are you sure it's mine?
1270
01:06:57,700 --> 01:07:00,990
Yeah. I'm sure it's yours.
1271
01:07:03,440 --> 01:07:05,870
We're gonna have
our own family.
1272
01:07:06,020 --> 01:07:09,870
[♪♪]
1273
01:07:10,030 --> 01:07:12,040
[jessie]
we got to a point when
1274
01:07:12,190 --> 01:07:13,710
We were talking about him, like,
1275
01:07:13,790 --> 01:07:16,340
God, we were 14-year-old girls.
1276
01:07:17,610 --> 01:07:19,720
[♪♪]
1277
01:07:30,710 --> 01:07:33,050
-Hi.
-Hi.
1278
01:07:33,070 --> 01:07:34,400
I'm just leaving.
1279
01:07:34,550 --> 01:07:37,460
Be careful out there.
1280
01:07:37,480 --> 01:07:39,140
I love you.
1281
01:07:39,300 --> 01:07:41,070
Love you.
1282
01:07:44,150 --> 01:07:45,910
-Okay, bye.
-Bye.
1283
01:07:49,640 --> 01:07:52,170
[♪♪]
1284
01:07:54,900 --> 01:07:56,420
We should
call the police, right?
1285
01:07:56,570 --> 01:07:58,880
[♪♪]
1286
01:08:03,650 --> 01:08:06,430
[♪♪]
1287
01:08:17,840 --> 01:08:19,360
Ahem.
1288
01:08:21,690 --> 01:08:23,510
We brought you back in, jon,
1289
01:08:23,520 --> 01:08:25,340
Because we now know
1290
01:08:25,360 --> 01:08:27,010
That erin's baby
wasn't yours,
1291
01:08:27,010 --> 01:08:28,190
And you knew it.
1292
01:08:28,350 --> 01:08:29,290
What?
1293
01:08:29,360 --> 01:08:30,510
It wasn't your baby.
1294
01:08:30,530 --> 01:08:32,440
It was chris's.
1295
01:08:32,460 --> 01:08:35,110
And you couldn't take it.
1296
01:08:35,130 --> 01:08:37,460
What are you talking about?
I never thought it was chris's.
1297
01:08:37,610 --> 01:08:38,610
Come on.
1298
01:08:38,630 --> 01:08:40,020
You're not stupid, jon.
1299
01:08:40,040 --> 01:08:41,800
You followed her out
to the desert that morning,
1300
01:08:41,880 --> 01:08:43,540
And you killed her.
1301
01:08:43,690 --> 01:08:46,530
No.
1302
01:08:46,550 --> 01:08:48,360
I didn't.
1303
01:08:48,380 --> 01:08:50,790
We spoke to erin's mother
and her best friend.
1304
01:08:50,810 --> 01:08:53,040
We know that erin and chris
kept seeing each other
1305
01:08:53,050 --> 01:08:54,720
Behind your back.
1306
01:08:54,870 --> 01:08:56,560
What?
1307
01:08:56,710 --> 01:08:58,150
You want to tell us
that you didn't know?
1308
01:08:59,490 --> 01:09:01,400
[sighs]
1309
01:09:02,490 --> 01:09:04,450
[takes a ragged breath]
1310
01:09:07,890 --> 01:09:09,160
I didn't know.
1311
01:09:09,310 --> 01:09:10,810
Yes, you did, jon.
1312
01:09:10,830 --> 01:09:12,500
You did.
1313
01:09:12,650 --> 01:09:14,170
And that's why you killed her.
1314
01:09:14,320 --> 01:09:17,500
[♪♪]
1315
01:09:17,580 --> 01:09:19,800
I did not kill my wife.
1316
01:09:22,490 --> 01:09:25,510
Your name is jon corwin?
1317
01:09:25,660 --> 01:09:27,490
Yes.
1318
01:09:27,510 --> 01:09:30,420
Your wife is erin corwin?
1319
01:09:30,570 --> 01:09:32,020
Yes.
1320
01:09:32,090 --> 01:09:34,350
Do you know where your wife is?
1321
01:09:34,500 --> 01:09:37,690
No.
1322
01:09:37,840 --> 01:09:39,930
Did you have anything
to do with her disappearance?
1323
01:09:40,080 --> 01:09:41,940
No.
1324
01:09:45,030 --> 01:09:48,030
Have you ever caused your wife
any bodily injury?
1325
01:09:49,180 --> 01:09:50,870
No.
1326
01:09:54,190 --> 01:09:56,290
Did you kill your wife?
1327
01:09:57,950 --> 01:09:59,940
You got something?
1328
01:09:59,950 --> 01:10:02,600
A second set of tire tracks.
1329
01:10:02,620 --> 01:10:04,550
She wasn't alone out here.
1330
01:10:06,460 --> 01:10:07,890
No.
1331
01:10:17,880 --> 01:10:18,470
You lied about
your affair with erin.
1332
01:10:18,620 --> 01:10:20,120
Why?
1333
01:10:20,140 --> 01:10:22,120
I don't know.
I didn't think it was important.
1334
01:10:22,130 --> 01:10:23,730
And I would say,
right there,
1335
01:10:23,890 --> 01:10:25,890
You just lied to us again.
1336
01:10:25,910 --> 01:10:27,460
Anything but the truth
1337
01:10:27,480 --> 01:10:29,800
Adds up to be
very bad news for you, chris.
1338
01:10:29,820 --> 01:10:32,580
That kind of thing is a crime
in the marines.
1339
01:10:32,730 --> 01:10:34,470
It'd get you court-martialed.
1340
01:10:34,490 --> 01:10:36,150
We're not
the marriage police, chris.
1341
01:10:36,310 --> 01:10:38,580
We don't care
who you do the macarena with.
1342
01:10:38,660 --> 01:10:40,750
But if your dance partner
goes missing--
1343
01:10:40,830 --> 01:10:42,900
Especially if she's pregnant
with your kid--
1344
01:10:42,920 --> 01:10:45,590
Well, in our profession,
that's what we call
1345
01:10:45,670 --> 01:10:47,570
An intriguing set
of coincidences.
1346
01:10:47,590 --> 01:10:49,820
It wasn't my kid.
1347
01:10:49,840 --> 01:10:51,240
[woods] you sure about that?
1348
01:10:51,260 --> 01:10:53,100
We never had sex.
1349
01:10:53,250 --> 01:10:56,270
Then why all the worry
about court-martial?
1350
01:10:56,420 --> 01:10:58,770
I mean, we-we messed around
a little bit, but that was--
1351
01:10:58,920 --> 01:11:00,350
[tabor] but you never went
all the way?
1352
01:11:00,500 --> 01:11:01,770
We know
from erin's best friend
1353
01:11:01,920 --> 01:11:03,850
That you and erin
had sex, chris.
1354
01:11:04,000 --> 01:11:05,610
That's not true.
1355
01:11:05,690 --> 01:11:07,260
Okay, so walk us through it.
1356
01:11:07,280 --> 01:11:09,670
She had sex with you,
but you somehow didn't notice?
1357
01:11:09,690 --> 01:11:10,860
No, I mean that--
1358
01:11:11,010 --> 01:11:14,120
[woods] do you wanna
read through their texts?
1359
01:11:15,270 --> 01:11:17,180
No.
1360
01:11:17,200 --> 01:11:20,210
Assume we know everything.
1361
01:11:21,940 --> 01:11:24,850
I got a wife and kid
that I want to keep.
1362
01:11:24,870 --> 01:11:26,200
You can understand
1363
01:11:26,360 --> 01:11:28,360
Why I wouldn't want this
getting out.
1364
01:11:28,360 --> 01:11:30,040
Oh, we completely understand.
1365
01:11:30,190 --> 01:11:31,860
Matter of fact,
1366
01:11:31,880 --> 01:11:33,210
We could also understand why
1367
01:11:33,360 --> 01:11:34,970
You'd want this whole problem
to go away.
1368
01:11:36,220 --> 01:11:37,770
I never met erin that day.
1369
01:11:41,800 --> 01:11:43,870
We found erin's car.
1370
01:11:43,890 --> 01:11:47,210
And two sets
of tire tracks.
1371
01:11:47,230 --> 01:11:49,820
One set that matches your jeep.
1372
01:11:51,570 --> 01:11:54,240
I never met erin
that day, guys.
1373
01:11:55,400 --> 01:11:57,480
So why all the lies?
1374
01:11:57,500 --> 01:11:59,660
Where's her body, chris?
1375
01:12:01,890 --> 01:12:04,320
You don't know?
1376
01:12:04,340 --> 01:12:06,500
See, I thought
you knew everything.
1377
01:12:08,250 --> 01:12:09,340
Chris didn't ask you
1378
01:12:09,420 --> 01:12:11,320
To go with him
to the desert that day?
1379
01:12:11,340 --> 01:12:12,840
No, no. Not that day.
1380
01:12:12,990 --> 01:12:14,750
But you say,
normally, he does?
1381
01:12:14,910 --> 01:12:17,010
Yeah.
1382
01:12:17,090 --> 01:12:19,070
So why was that day different,
do you think?
1383
01:12:19,090 --> 01:12:20,350
I don't know,
I just assume
1384
01:12:20,500 --> 01:12:23,520
That he was out
looking for a mine shaft.
1385
01:12:23,600 --> 01:12:24,840
Mine shaft?
1386
01:12:24,860 --> 01:12:26,580
Yeah, there's...
1387
01:12:26,600 --> 01:12:28,930
I don't know, there's
millions of 'em out there,
1388
01:12:29,090 --> 01:12:32,090
And chris always had this idea
that he wanted to, uh...
1389
01:12:32,110 --> 01:12:33,700
Blow up an old mine shaft.
1390
01:12:33,850 --> 01:12:35,940
We'd go out there,
we'd shoot things, you know,
1391
01:12:36,090 --> 01:12:37,280
Blow stuff up.
1392
01:12:37,430 --> 01:12:39,930
But chris had gotten this, um,
this propane tank,
1393
01:12:39,950 --> 01:12:43,370
And, um, was wanting
to blow up an old mine with it.
1394
01:12:43,450 --> 01:12:45,710
That's helpful. Thanks.
1395
01:12:45,860 --> 01:12:47,670
Yeah.
1396
01:12:48,960 --> 01:12:50,440
[woods]
if anybody can find her,
1397
01:12:50,460 --> 01:12:51,870
It's you, doug,
1398
01:12:51,880 --> 01:12:53,220
But, regrettably,
1399
01:12:53,290 --> 01:12:54,940
This is no longer
a rescue operation.
1400
01:12:54,950 --> 01:12:57,050
It's now a recovery operation.
1401
01:12:57,130 --> 01:12:58,630
We're acting on a hunch
1402
01:12:58,780 --> 01:13:01,120
That our victim might be down
one of the old mines out here.
1403
01:13:01,140 --> 01:13:03,210
Well, hell, this valley here
1404
01:13:03,230 --> 01:13:05,790
Has a hundred mines
all on its own
1405
01:13:05,810 --> 01:13:06,960
That haven't been marked.
1406
01:13:06,960 --> 01:13:08,790
It's endless.
1407
01:13:08,810 --> 01:13:10,630
Damn near.
1408
01:13:10,640 --> 01:13:12,720
So, basically, we're trying
to find a needle in the desert.
1409
01:13:12,740 --> 01:13:14,890
[chuckles] damn near.
1410
01:13:14,910 --> 01:13:17,160
[♪♪]
1411
01:13:28,590 --> 01:13:30,590
[sighs]
1412
01:13:40,660 --> 01:13:42,100
[thud]
1413
01:13:42,180 --> 01:13:43,580
Are you ready, mom?
1414
01:13:43,600 --> 01:13:46,060
Yeah, baby, we're going soon.
1415
01:13:47,440 --> 01:13:48,770
[sighs]
1416
01:13:48,920 --> 01:13:51,110
We're not
gonna miss this place.
1417
01:13:51,260 --> 01:13:53,340
These people are never gonna
let up on us.
1418
01:13:53,350 --> 01:13:54,840
None of it matters
anyways, babe.
1419
01:13:54,840 --> 01:13:57,280
Let's leave it behind us, huh?
1420
01:13:57,360 --> 01:14:00,530
By the time we get to alaska,
it'll be yesterday's news.
1421
01:14:00,680 --> 01:14:02,450
[engine starts]
1422
01:14:03,620 --> 01:14:06,080
[♪♪]
1423
01:14:14,540 --> 01:14:17,040
All right. Lower it.
1424
01:14:17,190 --> 01:14:19,300
Nice and easy.
1425
01:14:19,450 --> 01:14:21,470
[♪♪]
1426
01:14:28,560 --> 01:14:30,370
A little more.
1427
01:14:30,390 --> 01:14:32,940
Keep going.
1428
01:14:43,400 --> 01:14:45,500
Uh, we might have
something here, guys.
1429
01:14:45,570 --> 01:14:48,330
Tommy, uh, rotate left
a few degrees.
1430
01:14:48,410 --> 01:14:50,250
And a little closer.
1431
01:14:51,750 --> 01:14:54,130
Just a touch more.
1432
01:14:56,730 --> 01:14:59,010
[♪♪]
1433
01:15:01,740 --> 01:15:02,660
[doug groans]
1434
01:15:02,680 --> 01:15:04,920
Antlers.
1435
01:15:05,080 --> 01:15:06,580
Nope.
1436
01:15:06,590 --> 01:15:09,350
Okay. Bring it up.
Let's move on.
1437
01:15:10,670 --> 01:15:12,360
The grueling search
for erin corwin
1438
01:15:12,430 --> 01:15:15,080
Has been ongoing
for seven long weeks.
1439
01:15:15,100 --> 01:15:16,190
Hundreds of people
1440
01:15:16,340 --> 01:15:19,030
Covering 2,000 square miles
of the desert,
1441
01:15:19,110 --> 01:15:22,200
And, so far, not a trace
of the missing woman.
1442
01:15:22,280 --> 01:15:23,590
Authorities tell me
1443
01:15:23,610 --> 01:15:25,260
That they will
abandon the search
1444
01:15:25,280 --> 01:15:27,660
In 24 hours.
1445
01:15:34,120 --> 01:15:36,860
But you think chris did it,
don't you?
1446
01:15:36,880 --> 01:15:38,790
He's still a suspect...
1447
01:15:38,940 --> 01:15:40,380
Yeah.
1448
01:15:40,460 --> 01:15:42,050
And if she doesn't turn up,
1449
01:15:42,200 --> 01:15:45,220
That son of a bitch is gonna get
away with it, isn't he?
1450
01:15:45,370 --> 01:15:46,450
Jon...
1451
01:15:46,470 --> 01:15:49,640
It's possible
we may never find her.
1452
01:15:56,720 --> 01:15:59,070
There's a few more mines
up in this region.
1453
01:15:59,220 --> 01:16:00,490
Tougher to get to,
but who knows?
1454
01:16:02,320 --> 01:16:05,240
Look, doug.
You did your best.
1455
01:16:05,390 --> 01:16:08,150
Oh, I ain't giving up.
1456
01:16:08,310 --> 01:16:10,250
[sighs heavily]
1457
01:16:10,320 --> 01:16:12,710
[♪♪]
1458
01:16:14,420 --> 01:16:16,590
Yeah. Yeah, this is it.
1459
01:16:21,990 --> 01:16:23,930
Oh...
1460
01:16:24,000 --> 01:16:25,430
Gasoline.
1461
01:16:27,670 --> 01:16:30,100
What's this?
1462
01:16:33,350 --> 01:16:36,020
Yeah. This is it.
Gotta be.
1463
01:16:38,000 --> 01:16:40,110
[♪♪]
1464
01:17:04,360 --> 01:17:06,890
[♪♪]
1465
01:17:18,880 --> 01:17:21,320
[♪♪]
1466
01:17:24,380 --> 01:17:28,830
[siren wails]
1467
01:17:38,840 --> 01:17:40,990
The officer
didn't tell me the problem.
1468
01:17:41,010 --> 01:17:42,250
Was I speeding?
1469
01:17:42,400 --> 01:17:43,250
Nope.
1470
01:17:43,400 --> 01:17:44,920
Christopher lee,
1471
01:17:45,070 --> 01:17:47,830
You're under arrest
for first-degree murder.
1472
01:17:47,850 --> 01:17:49,830
What?
1473
01:17:49,850 --> 01:17:51,660
Are you kidding me?
What?
1474
01:17:51,680 --> 01:17:53,640
Babe?
1475
01:17:54,910 --> 01:17:56,690
[flash popping]
1476
01:18:02,190 --> 01:18:03,940
[♪♪]
1477
01:18:31,710 --> 01:18:32,720
So...
1478
01:18:32,800 --> 01:18:35,450
Where's this big surprise?
1479
01:18:35,450 --> 01:18:37,390
Hop in. I'll show you.
1480
01:18:42,140 --> 01:18:45,240
[♪♪]
1481
01:18:58,490 --> 01:18:59,900
[chuckling]
1482
01:18:59,920 --> 01:19:00,920
[engine shuts off]
1483
01:19:01,070 --> 01:19:03,670
[♪♪]
1484
01:19:20,610 --> 01:19:21,920
Well...
1485
01:19:21,940 --> 01:19:24,610
I will admit,
this is a surprise.
1486
01:19:31,620 --> 01:19:35,270
So, is this place
really important to you?
1487
01:19:35,290 --> 01:19:36,700
I come here a lot.
1488
01:19:39,630 --> 01:19:41,120
[erin chuckles]
1489
01:19:47,280 --> 01:19:48,800
Close your eyes.
1490
01:19:48,950 --> 01:19:50,210
[erin laughs]
1491
01:19:50,360 --> 01:19:52,720
What're you doing, goofball?
1492
01:19:53,880 --> 01:19:55,890
Hey, I have a quick question.
1493
01:19:57,140 --> 01:20:00,060
What do you think
about the name "sam"?
1494
01:20:01,460 --> 01:20:02,890
I don't like it.
1495
01:20:03,040 --> 01:20:04,630
Yeah.
1496
01:20:04,650 --> 01:20:06,650
Me neither. It's stupid.
1497
01:20:09,400 --> 01:20:11,320
[erin sighs]
1498
01:20:11,400 --> 01:20:13,160
Okay, can I open 'em yet?
1499
01:20:17,570 --> 01:20:18,720
Uh, mr. Lee,
1500
01:20:18,740 --> 01:20:22,170
You have pled "not guilty"
to this crime.
1501
01:20:22,320 --> 01:20:23,390
Is that correct?
1502
01:20:23,410 --> 01:20:25,340
Yes, sir.
1503
01:20:37,350 --> 01:20:41,260
And you've, uh, you've taken
the stand here today
1504
01:20:41,410 --> 01:20:43,020
So that the jury can hear
1505
01:20:43,100 --> 01:20:45,100
That erin corwin
gave you no choice
1506
01:20:45,250 --> 01:20:48,010
But to do
what you admit you did.
1507
01:20:48,030 --> 01:20:52,360
That it was
a spontaneous crime of passion,
1508
01:20:52,440 --> 01:20:54,870
And not a cold-blooded,
premeditated murder--
1509
01:20:55,020 --> 01:20:55,870
Is that correct?
1510
01:20:57,110 --> 01:20:59,290
She wanted
to destroy my family.
1511
01:21:00,520 --> 01:21:02,100
Mr. Lee, uh...
1512
01:21:02,120 --> 01:21:03,280
[sighs]
1513
01:21:03,430 --> 01:21:04,770
...Why were you
driving with erin
1514
01:21:04,780 --> 01:21:06,270
Out into the desert?
1515
01:21:06,290 --> 01:21:10,050
I wanted to talk to her
away from everything,
1516
01:21:10,120 --> 01:21:12,880
See if I could
talk some sense into her.
1517
01:21:12,960 --> 01:21:14,380
I wanted to tell her
1518
01:21:14,460 --> 01:21:16,890
That she and I were not
gonna end up together.
1519
01:21:17,040 --> 01:21:20,520
Were you, uh, able to get
through to her?
1520
01:21:21,970 --> 01:21:23,390
No.
1521
01:21:24,900 --> 01:21:28,310
It's quite a long drive
out into the desert, mr. Lee.
1522
01:21:28,460 --> 01:21:29,470
God only knows
1523
01:21:29,630 --> 01:21:30,980
You had plenty of time
to make your case.
1524
01:21:32,480 --> 01:21:34,150
She was gonna destroy
me and my family,
1525
01:21:34,300 --> 01:21:35,720
And she didn't care.
1526
01:21:35,740 --> 01:21:38,240
She pushed me to a point
where I just snapped.
1527
01:21:39,730 --> 01:21:41,910
You blame erin?
1528
01:21:43,160 --> 01:21:45,250
If she just listened
to reason...
1529
01:21:46,420 --> 01:21:48,750
I did what was necessary.
1530
01:21:50,590 --> 01:21:53,980
[prosecutor]
would you show us what you did?
1531
01:21:54,000 --> 01:21:56,260
[♪♪]
1532
01:22:07,440 --> 01:22:09,560
So what did you do?
1533
01:22:11,930 --> 01:22:12,930
[chris grunts]
1534
01:22:12,950 --> 01:22:13,940
[gasps]
1535
01:22:14,100 --> 01:22:16,500
[♪♪]
1536
01:22:16,520 --> 01:22:18,010
[grunting]
1537
01:22:18,020 --> 01:22:20,020
You said you--
you pulled really, really hard?
1538
01:22:20,180 --> 01:22:21,030
Right?
1539
01:22:21,180 --> 01:22:22,340
Yes.
1540
01:22:22,360 --> 01:22:24,270
[prosecutor]
only a few seconds have passed.
1541
01:22:24,290 --> 01:22:26,110
She was still alive-- you
could've stopped there, right?
1542
01:22:26,120 --> 01:22:27,620
-No.
-You couldn't have stopped?
1543
01:22:27,780 --> 01:22:28,630
No.
1544
01:22:28,780 --> 01:22:30,960
[♪♪]
1545
01:22:31,110 --> 01:22:33,450
We're about, uh...
30 seconds in.
1546
01:22:33,470 --> 01:22:34,460
You could've stopped.
1547
01:22:34,540 --> 01:22:36,020
No.
1548
01:22:36,040 --> 01:22:38,360
Now we're closing in
on a minute.
1549
01:22:38,380 --> 01:22:39,300
She couldn't possibly
1550
01:22:39,380 --> 01:22:40,450
Still be kicking
at this point?
1551
01:22:40,470 --> 01:22:41,950
-You could've stopped.
-I couldn't.
1552
01:22:41,970 --> 01:22:43,970
Well, certainly,
once she stopped moving--
1553
01:22:44,050 --> 01:22:45,030
- I couldn't stop.
-Why not?
1554
01:22:45,040 --> 01:22:46,140
Nothing could've stopped me
1555
01:22:46,220 --> 01:22:47,870
At this point--
I was too angry!
1556
01:22:47,890 --> 01:22:49,300
[prosecutor] at this point,
1557
01:22:49,310 --> 01:22:50,980
She wasn't moving,
she wasn't struggling...
1558
01:22:51,130 --> 01:22:52,720
-No.
-She didn't see this coming,
1559
01:22:52,880 --> 01:22:54,040
Yet you were still pulling,
1560
01:22:54,040 --> 01:22:55,150
And she's not moving.
1561
01:22:55,300 --> 01:22:58,820
[♪♪]
1562
01:23:02,310 --> 01:23:04,050
[sniffs]
1563
01:23:04,070 --> 01:23:06,500
One minute, 20 seconds.
1564
01:23:07,720 --> 01:23:08,920
You can let go.
1565
01:23:11,320 --> 01:23:12,670
[thud]
1566
01:23:12,820 --> 01:23:15,010
[♪♪]
1567
01:23:23,020 --> 01:23:25,180
Please take the stand, mr. Lee.
1568
01:23:26,410 --> 01:23:28,350
[♪♪]
1569
01:23:31,260 --> 01:23:33,080
Yes.
1570
01:23:33,100 --> 01:23:34,840
You did
1571
01:23:34,860 --> 01:23:37,360
What was necessary...
1572
01:23:37,440 --> 01:23:41,350
To a 120-pound woman...
1573
01:23:41,370 --> 01:23:45,680
Three weeks pregnant
with your child,
1574
01:23:45,700 --> 01:23:46,830
Using a...
1575
01:23:47,950 --> 01:23:49,520
...Garrote
1576
01:23:49,540 --> 01:23:52,880
That you just happened
to have lying around.
1577
01:23:52,950 --> 01:23:55,550
Then you threw
her lifeless body...
1578
01:23:58,220 --> 01:23:59,530
...Down a 140-foot
1579
01:23:59,550 --> 01:24:01,720
Mine shaft
1580
01:24:01,870 --> 01:24:03,680
Like she was nothing
but a piece of trash.
1581
01:24:07,470 --> 01:24:09,210
You then attempted
1582
01:24:09,230 --> 01:24:10,890
To collapse the mine
1583
01:24:10,970 --> 01:24:13,880
By using the propane tank
that you brought with you.
1584
01:24:13,900 --> 01:24:16,810
That would have definitely
destroyed the evidence,
1585
01:24:16,960 --> 01:24:18,140
But I guess you weren't
1586
01:24:18,300 --> 01:24:20,630
The marksman
you needed to be that day.
1587
01:24:20,650 --> 01:24:21,570
[shot rings out]
1588
01:24:21,650 --> 01:24:23,570
Were you?
1589
01:24:25,740 --> 01:24:27,800
I did what was necessary.
1590
01:24:27,820 --> 01:24:28,890
Yes.
1591
01:24:28,910 --> 01:24:30,410
That you said.
1592
01:24:30,490 --> 01:24:33,920
And what exactly
did you do, chris?
1593
01:24:35,400 --> 01:24:37,000
I killed her.
1594
01:24:41,330 --> 01:24:43,930
Prosecution rests,
your honor.
1595
01:24:46,080 --> 01:24:47,430
[gavel bangs]
1596
01:24:49,680 --> 01:24:52,100
[♪♪]
1597
01:25:16,960 --> 01:25:18,520
You know, the last time
1598
01:25:18,520 --> 01:25:21,130
The three of us were
in this room together...
1599
01:25:22,780 --> 01:25:25,800
...I asked for your permission
to marry erin.
1600
01:25:29,810 --> 01:25:31,930
You think I can be
alone with her for a minute?
1601
01:25:33,550 --> 01:25:35,130
Of course, you can.
1602
01:25:35,150 --> 01:25:36,270
[sniffles]
1603
01:25:52,980 --> 01:25:55,080
I love you, erin.
1604
01:25:57,000 --> 01:25:59,840
I wish I'd have
told you that more.
1605
01:26:01,080 --> 01:26:02,900
[jon] "but then, one day,
1606
01:26:02,920 --> 01:26:06,180
I opened the front door
to let the little erin in, and--
1607
01:26:06,330 --> 01:26:08,570
[erin]
so what do you think?
1608
01:26:08,590 --> 01:26:11,240
[jon] ...There, instead,
was this beautiful girl
1609
01:26:11,240 --> 01:26:12,500
Smiling back at me.
1610
01:26:12,520 --> 01:26:15,350
[chuckles softly]
1611
01:26:15,430 --> 01:26:17,260
I'm telling you,
right then and there,
1612
01:26:17,410 --> 01:26:19,190
I was done for.
1613
01:26:20,510 --> 01:26:22,360
She had me.
1614
01:26:27,940 --> 01:26:32,430
[♪♪]
1615
01:26:32,450 --> 01:26:33,370
[♪♪]
1616
01:26:46,700 --> 01:26:50,350
[♪♪]
103459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.