Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:06,096
For centuries, scientists
have conjectured
2
00:00:06,120 --> 00:00:10,496
that certain people are
predisposed to criminal behaviour.
3
00:00:10,520 --> 00:00:15,856
In 1876, Cesare Lombroso
claimed to have found evidence
4
00:00:15,880 --> 00:00:19,416
that some people
were born offenders.
5
00:00:19,440 --> 00:00:22,336
He believed the criminal
gene could be passed on
6
00:00:22,360 --> 00:00:25,096
and those that inherited
it were recognisable
7
00:00:25,120 --> 00:00:28,456
by their physical
characteristics.
8
00:00:28,480 --> 00:00:32,616
One might wonder if Lombroso had
been drinking too much Lambrusco
9
00:00:32,640 --> 00:00:34,880
when he developed his theory.
10
00:00:36,000 --> 00:00:38,080
SOLITARY COUGH.
11
00:00:42,640 --> 00:00:44,616
LIVELY CHATTER.
12
00:00:44,640 --> 00:00:48,736
But what if one might
recognise a culprit
13
00:00:48,760 --> 00:00:52,936
by the heaviness of his
brow, his receding hairline,
14
00:00:52,960 --> 00:00:56,696
or maybe just his
unfeasibly large ears?
15
00:00:56,720 --> 00:01:01,256
In truth, criminality is
much harder to discern.
16
00:01:01,280 --> 00:01:04,816
Any one of us could be
harbouring murderess intent,
17
00:01:04,840 --> 00:01:08,176
no matter how benign
our outward projection.
18
00:01:08,200 --> 00:01:11,680
As long as I outrun
you, you bastard!
19
00:01:21,320 --> 00:01:24,256
It is only when our neighbour
turns out to be a serial killer
20
00:01:24,280 --> 00:01:25,616
that we realise it.
21
00:01:25,640 --> 00:01:27,576
Hello.
22
00:01:27,600 --> 00:01:31,400
Poison may lurk in the
most innocuous of vessels.
23
00:01:36,400 --> 00:01:38,216
I...
24
00:01:38,240 --> 00:01:40,280
SPLUTTERS AND GASPS.
25
00:01:41,880 --> 00:01:44,896
THUD, GUESTS GASP.
26
00:01:44,920 --> 00:01:50,640
Your task this week is to write an
essay on the nature of a criminal.
27
00:02:49,160 --> 00:02:51,896
Unexplained death,
50-something male,
28
00:02:51,920 --> 00:02:54,736
almost instant,
apparently. Anything more?
29
00:02:54,760 --> 00:02:59,016
Chief librarian at the university,
say his chapter's closed (!)
30
00:02:59,040 --> 00:03:01,936
Half a dozen witnesses in
the immediate vicinity.
31
00:03:01,960 --> 00:03:03,936
We're taking
preliminary statements.
32
00:03:03,960 --> 00:03:06,496
There are more than a 100
names on this guest list.
33
00:03:06,520 --> 00:03:08,136
We need contact details
for all of them.
34
00:03:08,160 --> 00:03:09,376
We're going as quick as we can.
35
00:03:09,400 --> 00:03:11,136
You can add another 20
staff to that number.
36
00:03:11,160 --> 00:03:13,016
Got this list from
the head of catering.
37
00:03:13,040 --> 00:03:14,736
Any chance it's
just a heart attack?
38
00:03:14,760 --> 00:03:16,496
Poisoning more likely.
39
00:03:16,520 --> 00:03:20,296
Carbon dioxide in the Champagne
makes it work much faster.
40
00:03:20,320 --> 00:03:23,056
Cheap and nasty Cava by the smell
of it, but the effect is the same.
41
00:03:23,080 --> 00:03:25,496
He should have stuck to
beer. There are two glasses.
42
00:03:25,520 --> 00:03:26,776
We'll test both.
43
00:03:26,800 --> 00:03:29,376
The waitress we spoke to got the
glass from the service table.
44
00:03:29,400 --> 00:03:32,616
If it is poison, anyone in the room
could have put it in the glass.
45
00:03:32,640 --> 00:03:33,896
And anyone could have drunk it.
46
00:03:33,920 --> 00:03:36,400
It's going to be a long night.
47
00:03:37,760 --> 00:03:40,816
WHISPERING: Desperate Dan seems
delighted by the prospect.
48
00:03:40,840 --> 00:03:42,320
You're such a bitch, Martin.
49
00:03:43,920 --> 00:03:47,576
You fancy him? Oh, he
fancies you, obviously.
50
00:03:47,600 --> 00:03:49,656
Oh, right.
51
00:03:49,680 --> 00:03:51,960
I don't blame him.
52
00:04:01,120 --> 00:04:03,400
FRIDGE HUMS.
53
00:04:06,040 --> 00:04:08,400
MELLOW MUSIC PLAYS,
FRIDGE BUZZES.
54
00:04:11,720 --> 00:04:14,560
BANGING.
55
00:04:22,920 --> 00:04:27,400
MUSIC: 'L'appuntamento'
by Ornella Vanoni.
56
00:04:42,400 --> 00:04:44,456
I'm glad you finally
noticed the notice board.
57
00:04:44,480 --> 00:04:47,376
Is there something
on it worth noticing?
58
00:04:47,400 --> 00:04:52,616
It's a cliche, I know, but
beneath this lacquered veneer...
59
00:04:52,640 --> 00:04:58,080
Hm. Might I inquire,
in your wildest dreams,
60
00:04:59,560 --> 00:05:02,120
what do you think the lifetime
of a refrigerator might be?
61
00:05:03,600 --> 00:05:07,656
An IQ of a squillion, but he
needs help to buy a fridge.
62
00:05:07,680 --> 00:05:10,856
I may appear to be an
ice queen, Professor,
63
00:05:10,880 --> 00:05:13,480
but that doesn't make me
an expert in white goods.
64
00:05:15,880 --> 00:05:19,256
BTW and FYI, there
are two visitors
65
00:05:19,280 --> 00:05:21,256
from her majesty's
constabulary in your office.
66
00:05:21,280 --> 00:05:22,736
TAPPING.
67
00:05:22,760 --> 00:05:24,536
Leave it, Dan.
68
00:05:24,560 --> 00:05:25,856
SINGLE TAP
69
00:05:25,880 --> 00:05:28,320
I really couldn't stop them.
70
00:05:31,400 --> 00:05:33,800
'DS Donckers. Detective.'
71
00:05:35,440 --> 00:05:37,216
You've made yourselves
comfortable, I see.
72
00:05:37,240 --> 00:05:39,176
We're here about the
murder of Nigel Wiggins.
73
00:05:39,200 --> 00:05:41,416
Detective Chief Inspector Brand
74
00:05:41,440 --> 00:05:44,656
suggested the two of
you were acquainted.
75
00:05:44,680 --> 00:05:46,216
Oh, yes, Mr Wiggins.
76
00:05:46,240 --> 00:05:48,536
If ever there was a book one
could judge by its cover.
77
00:05:48,560 --> 00:05:49,976
That's our problem.
78
00:05:50,000 --> 00:05:52,216
No wife, no kids, no
friends, no hobbies,
79
00:05:52,240 --> 00:05:54,536
definitely no
scandals. Just books.
80
00:05:54,560 --> 00:05:58,240
We believe that whoever poisoned him
may have intended another target.
81
00:05:59,400 --> 00:06:02,336
A reasonable assumption.
Thank you, Miss Snares.
82
00:06:02,360 --> 00:06:05,120
I'm sure the Feng Shui
is fully restored by now.
83
00:06:06,400 --> 00:06:08,776
There were a 115
guests and 20 staff.
84
00:06:08,800 --> 00:06:10,776
We've taken
preliminary statements.
85
00:06:10,800 --> 00:06:13,656
The trouble is any of them could
have put poison in the glass
86
00:06:13,680 --> 00:06:15,976
and we have no idea who
the intended victim was.
87
00:06:16,000 --> 00:06:18,376
We're looking at days,
maybe weeks of interviews.
88
00:06:18,400 --> 00:06:20,856
If there's any psychological
insight that you can offer us,
89
00:06:20,880 --> 00:06:23,616
Professor, that might help us
narrow the field would be...
90
00:06:23,640 --> 00:06:25,896
You appear to have
retained a meagre portion
91
00:06:25,920 --> 00:06:27,936
of what you were taught
here, Detective Sergeant,
92
00:06:27,960 --> 00:06:29,256
let me refresh your memory.
93
00:06:29,280 --> 00:06:32,576
Poison is infrequently
used to commit murder,
94
00:06:32,600 --> 00:06:34,016
it's the cause of death
95
00:06:34,040 --> 00:06:36,536
in just under one half of
one percent of all homicides.
96
00:06:36,560 --> 00:06:38,376
Perhaps more pertinent
to your inquiry,
97
00:06:38,400 --> 00:06:41,896
women are seven times more
likely than men to select it
98
00:06:41,920 --> 00:06:44,696
as the means to affect a fatality.
I hope that's of some use.
99
00:06:44,720 --> 00:06:47,136
That could certainly help
reduce our list a little.
100
00:06:47,160 --> 00:06:51,360
Ah, Mrs Claudine
Froggatt. You know her?
101
00:06:52,680 --> 00:06:56,456
She works at the university, one
of many superfluous jobsworths
102
00:06:56,480 --> 00:06:58,416
in the property and
accommodation office.
103
00:06:58,440 --> 00:07:00,896
But not, in your opinion,
the type to commit a murder?
104
00:07:00,920 --> 00:07:03,416
Are you of the opinion there's
such a thing as a murderess type?
105
00:07:03,440 --> 00:07:06,656
No, I just wondered if you
thought she might be capable.
106
00:07:06,680 --> 00:07:09,776
Who knows what any of us
are capable of in extremis.
107
00:07:09,800 --> 00:07:13,696
Miss Snares, would you kindly
show the detectives out?
108
00:07:13,720 --> 00:07:15,000
Of course, Professor.
109
00:07:23,720 --> 00:07:26,896
As you know, I'm not one
to trade in tittle tattle,
110
00:07:26,920 --> 00:07:30,776
but the word at the Departmental
Personal Assistant's.
111
00:07:30,800 --> 00:07:35,896
Lunch Club on Thursday was
that Mrs Froggatt has cause
112
00:07:35,920 --> 00:07:39,696
for a certain amount of
righteous indignation.
113
00:07:39,720 --> 00:07:41,216
With Mr Wiggins the librarian?
114
00:07:41,240 --> 00:07:45,056
Goodness, no, with her husband,
115
00:07:45,080 --> 00:07:47,856
the rather female-friendly
Mr Froggatt.
116
00:07:47,880 --> 00:07:49,560
I see.
117
00:07:52,920 --> 00:07:55,440
Hell hath no fury.
118
00:08:01,400 --> 00:08:04,160
This one is long
overdue, you know?
119
00:08:11,720 --> 00:08:14,616
Toxicology have
confirmed it's cyanide.
120
00:08:14,640 --> 00:08:16,936
There was a trace in
only one of the glasses.
121
00:08:16,960 --> 00:08:19,936
There's every chance Wiggins
wasn't the intended target though.
122
00:08:19,960 --> 00:08:21,936
We're working through
a list of attendees.
123
00:08:21,960 --> 00:08:24,376
There's nothing for
it but leg work.
124
00:08:24,400 --> 00:08:25,816
I've asked Lisa and Dan
125
00:08:25,840 --> 00:08:29,896
to see if Professor Tempest might
be able to narrow the field,
126
00:08:29,920 --> 00:08:32,616
such a great help to
us on the rape case.
127
00:08:32,640 --> 00:08:35,120
I think it might even be an
idea to put him on a retainer.
128
00:08:38,720 --> 00:08:40,880
Something to think about, maybe.
129
00:09:08,720 --> 00:09:11,696
Mrs Froggatt. Oh,
Professor Tempest.
130
00:09:11,720 --> 00:09:14,056
May I offer my commiserations.
131
00:09:14,080 --> 00:09:15,776
Oh, that's terribly kind of you.
132
00:09:15,800 --> 00:09:19,720
Yes, what an awful
shock, poor Mr Wiggins.
133
00:09:20,720 --> 00:09:22,336
I was referring to your husband,
134
00:09:22,360 --> 00:09:25,160
and the reports that have
reached me of his infidelity.
135
00:09:27,400 --> 00:09:29,080
I beg your pardon?
136
00:09:31,200 --> 00:09:33,360
SONG: 'Orphee Aux
Enfers: Can-Can'.
137
00:09:40,720 --> 00:09:43,096
Perhaps I was being
a little indelicate.
138
00:09:43,120 --> 00:09:44,216
Perhaps.
139
00:09:44,240 --> 00:09:46,400
MUSIC CONTINUES.
140
00:09:52,480 --> 00:09:54,416
MUSIC STOPS ABRUPTLY.
141
00:09:54,440 --> 00:09:56,856
My apologies, I was
under the impression
142
00:09:56,880 --> 00:09:58,856
it was the talk
of the corridors.
143
00:09:58,880 --> 00:10:00,096
It is?
144
00:10:00,120 --> 00:10:01,680
MUSIC RESTARTS.
145
00:10:03,280 --> 00:10:06,936
If it has reached me,
then apparently so.
146
00:10:06,960 --> 00:10:09,936
Well, I don't know what
business it is of yours.
147
00:10:09,960 --> 00:10:11,856
Or anyone else's,
for that matter.
148
00:10:11,880 --> 00:10:14,376
When the officers bring
you in for questioning,
149
00:10:14,400 --> 00:10:17,296
may I recommend you do not
conceal the unfortunate matter
150
00:10:17,320 --> 00:10:19,096
of your husband
and his dalliance.
151
00:10:19,120 --> 00:10:20,536
Bring me in?
152
00:10:20,560 --> 00:10:23,296
I imagine they will predominantly
be looking at female suspects
153
00:10:23,320 --> 00:10:27,376
who may have had a motivate to wish
harm on someone attending the event.
154
00:10:27,400 --> 00:10:31,040
FINAL MUSICAL FLOURISH,
FEMALE ORGASMIC GASP.
155
00:10:36,120 --> 00:10:39,080
MUSIC: 'Non Dimenticar'
by Flo Sandon's
156
00:10:50,560 --> 00:10:54,376
♪ Non dimenticar che t'ho
157
00:10:54,400 --> 00:10:58,456
♪ Voluto tanto bene... ♪
158
00:10:58,480 --> 00:11:00,016
FRANTIC BANGING
159
00:11:00,040 --> 00:11:03,856
♪ T'ho saputo amar
160
00:11:03,880 --> 00:11:07,520
♪ Non dimenticar... ♪
161
00:11:11,040 --> 00:11:12,456
Jasper, darling.
162
00:11:12,480 --> 00:11:15,496
FADED: ♪ Un sol ricordo
T'appartiene... ♪
163
00:11:15,520 --> 00:11:19,656
Don't crouch there like a Cossack,
it's bad for your posture.
164
00:11:19,680 --> 00:11:23,016
♪ Non gettario ancor
165
00:11:23,040 --> 00:11:25,096
♪ Fuori dal tuo cuor. ♪
166
00:11:25,120 --> 00:11:26,656
What are you doing here, Mother?
167
00:11:26,680 --> 00:11:27,896
What?
168
00:11:27,920 --> 00:11:29,680
What are you doing here?
169
00:11:31,040 --> 00:11:33,016
I'm visiting the studio.
170
00:11:33,040 --> 00:11:36,896
Now that you've decided
to move back in,
171
00:11:36,920 --> 00:11:40,280
I thought I might also take
up residence once again.
172
00:11:42,480 --> 00:11:44,800
Hm. And what do you
want with me? Sorry?
173
00:11:46,040 --> 00:11:47,520
And what do you want with me?
174
00:11:49,040 --> 00:11:55,976
I merely wish to ask when we can
expect this charade to be over.
175
00:11:56,000 --> 00:11:59,696
How long do you plan to hole
yourself up in this catacomb?
176
00:11:59,720 --> 00:12:01,576
Indefinitely!
177
00:12:01,600 --> 00:12:06,296
Don't be ridiculous, Jasper,
this place is not good for you.
178
00:12:06,320 --> 00:12:09,480
BANGS WINDOW Not good!
179
00:12:12,040 --> 00:12:17,016
Sharper than a serpent's tooth,
is to have a thankless child.
180
00:12:17,040 --> 00:12:19,640
King Lear. DOG YAPS.
181
00:12:26,040 --> 00:12:27,480
What's the hurry?
182
00:12:29,040 --> 00:12:32,080
Mrs Froggatt's
here, voluntarily.
183
00:12:36,120 --> 00:12:38,376
Here you go, Mrs
Froggatt. Oh, thank you.
184
00:12:38,400 --> 00:12:40,816
This my colleague,
DS Donckers. Hi.
185
00:12:40,840 --> 00:12:42,856
Hello. You were telling me,
186
00:12:42,880 --> 00:12:45,176
your husband works long hours?
187
00:12:45,200 --> 00:12:47,776
Yes, he's Chief Planning
Officer for the council
188
00:12:47,800 --> 00:12:50,296
and Acting Treasurer for the
Museum's Board of Trustees.
189
00:12:50,320 --> 00:12:52,416
Busy man. Yes.
190
00:12:52,440 --> 00:12:55,776
He always has been.
191
00:12:55,800 --> 00:12:59,096
But recently it's non-stop. He's
192
00:12:59,120 --> 00:13:03,536
he's away evenings, weekends...
I've barely seen him.
193
00:13:03,560 --> 00:13:05,360
And that made you suspicious?
194
00:13:09,480 --> 00:13:15,336
I-I found a credit card
receipt for a hotel room.
195
00:13:15,360 --> 00:13:19,800
Stansted Mountfitchet
of all places.
196
00:13:21,640 --> 00:13:23,440
He just left it in his pocket
197
00:13:25,200 --> 00:13:27,560
like he didn't even care
if he were to get caught.
198
00:13:28,480 --> 00:13:30,920
SHE SNIFFLES.
199
00:13:33,520 --> 00:13:36,896
SHE SIGHS Thank you.
200
00:13:36,920 --> 00:13:38,200
EXHALES.
201
00:13:39,840 --> 00:13:41,480
But there's something else.
202
00:13:43,040 --> 00:13:45,136
Far worse than the
credit card receipt.
203
00:13:45,160 --> 00:13:47,640
OMINOUS MUSIC.
204
00:13:49,800 --> 00:13:52,696
KNOCK AT DOOR Good
afternoon, Mr Froggatt.
205
00:13:52,720 --> 00:13:54,656
Please, take a seat.
206
00:13:54,680 --> 00:13:59,216
We're looking at the possibility
the glass of poisoned fizz,
207
00:13:59,240 --> 00:14:01,056
at the reception,
was meant for you.
208
00:14:01,080 --> 00:14:04,256
Whatever gives you that idea?
209
00:14:04,280 --> 00:14:07,536
We received information about a man
who came to your house a while ago
210
00:14:07,560 --> 00:14:09,176
and made threats to your safety.
211
00:14:09,200 --> 00:14:11,736
Who told you that? Your wife.
212
00:14:11,760 --> 00:14:14,456
My wife?
213
00:14:14,480 --> 00:14:18,040
She came to the station
to tell us in person.
214
00:14:20,720 --> 00:14:23,640
She also told us you're having
an extra-marital affair.
215
00:14:25,720 --> 00:14:28,240
Irate husband perhaps?
216
00:14:33,560 --> 00:14:35,880
SIRENS IN DISTANCE.
217
00:14:39,240 --> 00:14:41,040
MELANCHOLY MUSIC.
218
00:14:49,880 --> 00:14:54,480
Hey, hey, give it a chance,
love. You heard what he said.
219
00:14:56,320 --> 00:14:59,320
They're discovering new
treatments all the time.
220
00:15:00,240 --> 00:15:01,640
TEXT ALERT.
221
00:15:07,880 --> 00:15:10,080
Sweetheart, I'm so
sorry, I've got to go.
222
00:15:11,800 --> 00:15:14,936
Be back later, I promise.
223
00:15:14,960 --> 00:15:17,880
SOLEMN STRING MUSIC.
224
00:15:22,040 --> 00:15:25,256
KNOCK AT DOOR Can I come in?
225
00:15:25,280 --> 00:15:26,880
Please.
226
00:15:28,880 --> 00:15:32,856
So, Froggatt claims he can't
remember any specific threat.
227
00:15:32,880 --> 00:15:34,696
According to him, you
piss of a lot of people
228
00:15:34,720 --> 00:15:36,576
when working in planning
for the council,
229
00:15:36,600 --> 00:15:39,136
but I don't understand
Mrs Froggatt volunteering
230
00:15:39,160 --> 00:15:41,696
so much information
about her husband.
231
00:15:41,720 --> 00:15:44,856
I may have played a part
in that. In what way?
232
00:15:44,880 --> 00:15:47,136
I merely suggested she
unburden herself to you.
233
00:15:47,160 --> 00:15:50,176
So you think she attempted
to murder her husband, then?
234
00:15:50,200 --> 00:15:54,680
How ridiculous. Mrs Froggatt
is obviously innocent.
235
00:15:55,880 --> 00:16:00,336
Then why have me waste my
time interviewing her today?
236
00:16:00,360 --> 00:16:02,760
Who says you wasted your time?
237
00:16:07,240 --> 00:16:10,096
MUSIC: 'Il Mondo'
by Jimmy Fontana
238
00:16:10,120 --> 00:16:15,336
♪ No, stanotte amore
239
00:16:15,360 --> 00:16:19,896
♪ Non ho piu pensato ha te
240
00:16:19,920 --> 00:16:25,656
♪ Ho aperto gli occhi
Per guardare intorno a me
241
00:16:25,680 --> 00:16:31,600
♪ E intorno ha me Girava
Il mondo come sempre
242
00:16:33,440 --> 00:16:38,736
♪ Gira, il mondo gira
Nello spazio senza fine
243
00:16:38,760 --> 00:16:44,376
♪ Con gli amori appena nati
Con gli amori gia finiti
244
00:16:44,400 --> 00:16:49,976
♪ Con la gioia e col
dolore Della gente come me
245
00:16:50,000 --> 00:16:56,976
♪ Oh mondo Soltanto
adesso io ti guardo... ♪
246
00:16:57,000 --> 00:16:59,016
Funny place to meet.
247
00:16:59,040 --> 00:17:01,176
SCUFFLE
248
00:17:01,200 --> 00:17:03,440
♪ Il mondo... ♪
249
00:17:04,600 --> 00:17:05,656
MAN GASPS
250
00:17:05,680 --> 00:17:08,656
♪ Non si e fermat... ♪
MUSIC STOPS ABRUPTLY
251
00:17:08,680 --> 00:17:10,520
THUD.
252
00:17:12,040 --> 00:17:14,120
CHURCH BELLS RING.
253
00:17:16,440 --> 00:17:18,776
My doctor's prescriptions are
easier to decode than this.
254
00:17:18,800 --> 00:17:21,736
I don't have bad handwriting.
I've just got my own font.
255
00:17:21,760 --> 00:17:25,840
Morning. Have we ID'd him?
256
00:17:27,920 --> 00:17:29,416
Jonathan Fell?
257
00:17:29,440 --> 00:17:32,416
Yes, we did.
258
00:17:32,440 --> 00:17:34,896
The phone was by his side,
keys were in his pocket,
259
00:17:34,920 --> 00:17:37,576
driving licence and wallet
were in the car and this.
260
00:17:37,600 --> 00:17:40,416
Uniform have been to
the house, nobody's in,
261
00:17:40,440 --> 00:17:43,496
but the neighbours say they spend
a lot of time at the hospital
262
00:17:43,520 --> 00:17:46,216
their daughter is being
treated for leukaemia.
263
00:17:46,240 --> 00:17:49,096
Poor sod. Anything to
suggest it's not suicide?
264
00:17:49,120 --> 00:17:51,336
He was still
wearing his glasses.
265
00:17:51,360 --> 00:17:54,296
And that's what that got to do
with the price of tea in China?
266
00:17:54,320 --> 00:17:56,616
Maybe nothing, it's just...
267
00:17:56,640 --> 00:17:58,456
It's just what?
268
00:17:58,480 --> 00:18:01,336
It's just this stat I remember from
one of my criminology lectures.
269
00:18:01,360 --> 00:18:04,016
More than 90% of victims
remove their spectacles
270
00:18:04,040 --> 00:18:06,456
before killing themselves.
Here we go again.
271
00:18:06,480 --> 00:18:08,776
Hey guys, look at this.
There might be something
272
00:18:08,800 --> 00:18:10,856
on the edge over there,
maybe a heel mark.
273
00:18:10,880 --> 00:18:13,296
It's not exactly distinctive.
274
00:18:13,320 --> 00:18:16,176
Let's make sure we lift
a proper print off of it.
275
00:18:16,200 --> 00:18:18,056
That's something concrete
for us to work with.
276
00:18:18,080 --> 00:18:19,936
No pun intended. Not
some crackpot statistic
277
00:18:19,960 --> 00:18:21,840
from insufferable
Professor Know-It-All.
278
00:18:34,360 --> 00:18:36,976
What's the occasion?
279
00:18:37,000 --> 00:18:38,656
It's my birthday.
280
00:18:38,680 --> 00:18:40,800
Oh, I wish I'd known, I
would have got you something.
281
00:18:42,280 --> 00:18:43,656
Is he in?
282
00:18:43,680 --> 00:18:45,640
BRISK KNOCK, DOOR OPENS.
283
00:18:46,680 --> 00:18:48,040
Right.
284
00:18:49,160 --> 00:18:52,056
Dig out the departmental
credit card,
285
00:18:52,080 --> 00:18:53,856
and get onto Lastminute.com.
286
00:18:53,880 --> 00:18:57,080
MUSIC: 'Bambino' by Dalida
287
00:18:59,880 --> 00:19:04,616
♪ Les yeux battus la mine
triste Et les joues blemes... ♪
288
00:19:04,640 --> 00:19:08,336
Did you know you can buy
cyanide on the dark web?
289
00:19:08,360 --> 00:19:11,536
£15 sterling for 50 grams.
290
00:19:11,560 --> 00:19:14,256
That seems surprisingly cheap.
291
00:19:14,280 --> 00:19:20,056
You need approximately 0.15 grams
to kill an adult so 333 corpses,
292
00:19:20,080 --> 00:19:22,656
give or take, for
a mere 15 quid.
293
00:19:22,680 --> 00:19:25,376
INCREDULOUS SCOFF.
294
00:19:25,400 --> 00:19:27,136
You're a trustee of
the museum aren't you?
295
00:19:27,160 --> 00:19:29,336
Not for several years now.
296
00:19:29,360 --> 00:19:32,656
Were you ever acquainted with the
treasurer, a Mr Roland Froggatt?
297
00:19:32,680 --> 00:19:35,216
A preening popinjay.
298
00:19:35,240 --> 00:19:38,816
But a generous donor to fundraising
appeals on the museum's behalf.
299
00:19:38,840 --> 00:19:42,040
Well, he bought his way to whatever
status he currently enjoys.
300
00:19:43,640 --> 00:19:46,016
I've been looking into
the library's affairs.
301
00:19:46,040 --> 00:19:49,336
It would appear that a member
of the faculty has returned
302
00:19:49,360 --> 00:19:52,096
a large number of periodicals
in the last 24 hours.
303
00:19:52,120 --> 00:19:54,376
Interesting.
304
00:19:54,400 --> 00:19:56,096
RECORD SKIPS.
305
00:19:56,120 --> 00:19:58,696
Some of which would have been
returned more than a decade ago.
306
00:19:58,720 --> 00:20:01,456
RECORD CONTINUES SKIPPING.
307
00:20:01,480 --> 00:20:03,416
Given the sad demise
of Mr Wiggins,
308
00:20:03,440 --> 00:20:06,256
which, one assumes, in no
way motivated the return,
309
00:20:06,280 --> 00:20:08,816
I'm proposing a moratorium
on outstanding fines.
310
00:20:08,840 --> 00:20:11,240
RECORD CORRECTS ITSELF.
311
00:20:13,800 --> 00:20:15,296
Generous.
312
00:20:15,320 --> 00:20:18,216
And in return for
that generosity,
313
00:20:18,240 --> 00:20:21,456
I wonder if, on
behalf of your mother,
314
00:20:21,480 --> 00:20:24,880
I might speak to you about
your return to the family home.
315
00:20:26,040 --> 00:20:29,280
No, you absolutely may not.
316
00:20:32,040 --> 00:20:34,360
Well, that's all sorted, then.
317
00:20:49,280 --> 00:20:53,016
We're trying to understand how
your husband died, Mrs Fell.
318
00:20:53,040 --> 00:20:56,256
SHE SOBS.
319
00:20:56,280 --> 00:20:58,480
We have to look at
all possibilities.
320
00:21:00,560 --> 00:21:04,216
Were you worried at all
about his mental state
321
00:21:04,240 --> 00:21:05,920
the last time you spoke to him?
322
00:21:09,040 --> 00:21:10,560
SOBS.
323
00:21:13,440 --> 00:21:16,720
Would you prefer it if we
saved the questions for later?
324
00:21:20,360 --> 00:21:24,456
SOBS.
325
00:21:24,480 --> 00:21:26,720
PHONE VIBRATES.
326
00:22:12,360 --> 00:22:15,840
Yes, your largest
bouquet of roses, please.
327
00:22:17,680 --> 00:22:19,240
Red.
328
00:22:20,640 --> 00:22:22,136
Message, yes.
329
00:22:22,160 --> 00:22:25,760
The message should
read... "Sorry."
330
00:22:28,880 --> 00:22:30,880
I'm surprised you came.
331
00:22:35,240 --> 00:22:36,616
How's Desmond?
332
00:22:36,640 --> 00:22:38,960
Derrick is fine, thank
you. How's your mother?
333
00:22:40,280 --> 00:22:41,440
Good.
334
00:22:42,960 --> 00:22:45,816
I gather you have a proposition.
335
00:22:45,840 --> 00:22:47,240
I do.
336
00:22:50,040 --> 00:22:52,776
How would you feel
about joining the team
337
00:22:52,800 --> 00:22:56,256
as an advisor on
an ad-hoc basis?
338
00:22:56,280 --> 00:22:59,336
We have some great talent here.
339
00:22:59,360 --> 00:23:02,216
Lisa has amazing potential.
340
00:23:02,240 --> 00:23:05,696
Dan is very solid and Paul is
extremely capable, he's just...
341
00:23:05,720 --> 00:23:06,976
Not much cop.
342
00:23:07,000 --> 00:23:09,976
I was going to say he's dealing
with some personal issues.
343
00:23:10,000 --> 00:23:11,816
So I understand.
344
00:23:11,840 --> 00:23:14,576
The fact is we're very
stretched here at the moment,
345
00:23:14,600 --> 00:23:15,936
dealing with the poisoning,
346
00:23:15,960 --> 00:23:20,120
and there are questions now
being raised about the suicide.
347
00:23:23,280 --> 00:23:25,080
We could really
do with your help.
348
00:23:27,480 --> 00:23:29,656
I'll certainly give
it some thought.
349
00:23:29,680 --> 00:23:32,120
Great, wonderful news.
350
00:23:34,400 --> 00:23:36,960
Would you mind sitting in
on an interview with me now?
351
00:23:38,120 --> 00:23:40,560
It's something I'd
like to spare Paul.
352
00:23:41,960 --> 00:23:43,240
Hmm.
353
00:23:48,120 --> 00:23:49,920
John was an optimist.
354
00:23:51,080 --> 00:23:54,600
I never could understand
how he remained so positive.
355
00:23:55,920 --> 00:23:59,976
Positive, optimistic people do not
generally commit suicide, Mrs Fell.
356
00:24:00,000 --> 00:24:01,696
I suppose not.
357
00:24:01,720 --> 00:24:05,296
Which suggests there may be
an alternative explanation
358
00:24:05,320 --> 00:24:07,200
for his untimely demise.
359
00:24:08,520 --> 00:24:10,280
Murder?
360
00:24:11,800 --> 00:24:15,256
An accident, more likely,
but since you mention it,
361
00:24:15,280 --> 00:24:17,456
did you know that four
out of five murderers
362
00:24:17,480 --> 00:24:18,936
are known to their victims?
363
00:24:18,960 --> 00:24:23,096
In 72% of cases, it's
their long-term partner.
364
00:24:23,120 --> 00:24:24,736
Are you suggesting that...?
365
00:24:24,760 --> 00:24:26,296
No, no, of course not.
366
00:24:26,320 --> 00:24:28,216
'I'm suggesting there's
a high probability
367
00:24:28,240 --> 00:24:30,616
'that you know whoever killed
your husband, Mrs Fell,
368
00:24:30,640 --> 00:24:32,056
'if he was murdered.'
369
00:24:32,080 --> 00:24:34,440
'Jonathan got on with everyone.'
370
00:24:37,360 --> 00:24:40,456
Your daughter's very ill. Her
chances of recovery are slim.
371
00:24:40,480 --> 00:24:42,456
Jasper. I'm so sorry.
372
00:24:42,480 --> 00:24:43,736
It would make anyone angry.
373
00:24:43,760 --> 00:24:47,056
She won't die. She can't die.
374
00:24:47,080 --> 00:24:48,896
Your husband was
angry too. Jasper...
375
00:24:48,920 --> 00:24:50,640
He had every right to be.
376
00:25:00,080 --> 00:25:02,520
MUFFLED: We don't need his help.
377
00:25:05,000 --> 00:25:07,296
We're managing perfectly
well without him.
378
00:25:07,320 --> 00:25:09,856
I understand what you're saying,
379
00:25:09,880 --> 00:25:11,536
but it's just as an advisor.
380
00:25:11,560 --> 00:25:13,496
I'm not interested
in undermining you.
381
00:25:13,520 --> 00:25:15,696
Don't hide behind
the job as an excuse.
382
00:25:15,720 --> 00:25:17,176
We don't need his help.
383
00:25:17,200 --> 00:25:19,616
He has an absolutely
forensic brain.
384
00:25:19,640 --> 00:25:21,416
I think we can all
learn from him.
385
00:25:21,440 --> 00:25:23,256
We're working perfectly
well without him.
386
00:25:23,280 --> 00:25:24,840
Look...
387
00:25:26,800 --> 00:25:29,816
It's not a reflection on you.
388
00:25:29,840 --> 00:25:31,000
No.
389
00:25:32,720 --> 00:25:34,520
No, it's a reflection on you.
390
00:25:50,400 --> 00:25:52,320
Eurgh.
391
00:25:58,440 --> 00:25:59,800
Excuse me.
392
00:26:01,120 --> 00:26:03,776
Apologies accepted.
393
00:26:03,800 --> 00:26:05,816
Enjoy your Irish coffee.
394
00:26:05,840 --> 00:26:07,320
I beg your pardon?
395
00:26:09,040 --> 00:26:10,640
What did you say?
396
00:26:12,760 --> 00:26:14,440
What did you say?!
397
00:26:15,800 --> 00:26:18,216
It's a screw-top.
398
00:26:18,240 --> 00:26:21,880
You buy screw-tops because
Mummy hides the corkscrews.
399
00:26:24,560 --> 00:26:26,960
Mind your own business.
400
00:26:30,120 --> 00:26:34,560
Can I grab you for a
debrief, both of you?
401
00:26:39,600 --> 00:26:41,696
The Fells made a
complaint to the council
402
00:26:41,720 --> 00:26:43,456
because they believed
Field Rose Homes
403
00:26:43,480 --> 00:26:46,056
knew the site was contaminated
before building on it.
404
00:26:46,080 --> 00:26:47,496
So what did the council do?
405
00:26:47,520 --> 00:26:51,016
Nothing. Permits and paperwork
all supposedly held up.
406
00:26:51,040 --> 00:26:55,256
The Fells have been preparing
legal action ever since.
407
00:26:55,280 --> 00:26:58,600
Mr Fell working two jobs
to cover their legal costs.
408
00:26:59,600 --> 00:27:02,480
Maybe Field Rose Homes were worried
the Fells were on to something.
409
00:27:03,680 --> 00:27:05,896
Worried enough to push
him off a building.
410
00:27:05,920 --> 00:27:09,040
Seems unlikely they would stage it
at one of their own developments.
411
00:27:10,360 --> 00:27:12,256
What's the latest
on the poisoning?
412
00:27:12,280 --> 00:27:14,816
Back at square one. We've got
nothing on either Froggatt.
413
00:27:14,840 --> 00:27:19,216
No, hang on. Froggatt works at the
council in the planning department.
414
00:27:19,240 --> 00:27:20,816
Precisely so.
415
00:27:20,840 --> 00:27:22,936
Mr Froggatt is responsible
416
00:27:22,960 --> 00:27:25,336
for testing all building
sites for contamination
417
00:27:25,360 --> 00:27:27,496
before planning
permission can be granted.
418
00:27:27,520 --> 00:27:30,496
When Mr Fell discovered his own
house was built on toxic land,
419
00:27:30,520 --> 00:27:33,456
he confronted Mr Froggatt at
his home and threatened him.
420
00:27:33,480 --> 00:27:34,496
And shortly afterwards,
421
00:27:34,520 --> 00:27:37,256
someone attempted to murder
Froggatt at the museum.
422
00:27:37,280 --> 00:27:38,736
I do not believe in coincidence.
423
00:27:38,760 --> 00:27:41,736
There's not a shred of physical
evidence to connect these two cases.
424
00:27:41,760 --> 00:27:43,376
We've got this footprint.
425
00:27:43,400 --> 00:27:45,856
And Mr Fell's belongings are
being examined for forensics.
426
00:27:45,880 --> 00:27:47,600
We should have the results soon.
427
00:27:48,680 --> 00:27:52,760
All right. Donckers, Winters,
dig into the Froggatts again.
428
00:27:55,880 --> 00:27:58,216
DS Donckers?
429
00:27:58,240 --> 00:28:01,880
This may prove useful the next
time you speak to Mr Froggatt.
430
00:28:04,200 --> 00:28:06,056
It's a long list of numbers.
431
00:28:06,080 --> 00:28:08,336
It's a long list of
donations, Detective.
432
00:28:08,360 --> 00:28:10,480
Made on a council
worker's salary.
433
00:28:18,360 --> 00:28:20,616
Mrs Froggatt?
434
00:28:20,640 --> 00:28:23,736
Sorry. Do you
recognise this man?
435
00:28:23,760 --> 00:28:26,656
Yes. That's the man
who threatened Roland.
436
00:28:26,680 --> 00:28:28,480
Thank you.
437
00:28:33,840 --> 00:28:35,416
Hey, Martin, what's up?
438
00:28:35,440 --> 00:28:37,336
'Well, we just found
some fingerprints
439
00:28:37,360 --> 00:28:39,536
'from a third party
on Mr Fell's phone.
440
00:28:39,560 --> 00:28:41,200
'Guess who they belong to.'
441
00:28:45,600 --> 00:28:50,176
This report, signed by you, finds
no evidence of contamination
442
00:28:50,200 --> 00:28:54,640
on a site where Field Rose Homes
went on to build 120 homes.
443
00:28:56,920 --> 00:28:59,296
Yep, that would
seem to be the case.
444
00:28:59,320 --> 00:29:01,800
Did they bribe you to
say that, Mr Froggatt?
445
00:29:03,400 --> 00:29:05,040
I don't know what
you're talking about.
446
00:29:06,160 --> 00:29:07,936
Do you know a Mr Jonathan Fell?
447
00:29:07,960 --> 00:29:09,776
Can't say I do.
448
00:29:09,800 --> 00:29:13,480
Your wife has identified Mr Fell as
the man who threatened you at home.
449
00:29:18,920 --> 00:29:21,656
Like I said, get a
lot of complaints.
450
00:29:21,680 --> 00:29:24,536
He and his wife bought one of
the new homes on that site.
451
00:29:24,560 --> 00:29:27,016
They had the soil
tested independently.
452
00:29:27,040 --> 00:29:28,440
Let me read it to you.
453
00:29:30,200 --> 00:29:32,496
"There is significant indication
454
00:29:32,520 --> 00:29:35,696
"of a ginormous shitload
of poisonous crap
455
00:29:35,720 --> 00:29:37,856
"all over this hellhole."
It doesn't say that.
456
00:29:37,880 --> 00:29:39,616
But that what it boils down to.
457
00:29:39,640 --> 00:29:42,216
You know perfectly well it
used to house a zinc factory.
458
00:29:42,240 --> 00:29:45,096
The Fells' daughter is
being treated for leukaemia.
459
00:29:45,120 --> 00:29:48,040
Chances are her illness is
connected to the pollution.
460
00:29:50,440 --> 00:29:52,336
We found evidence
on Mr Fell's laptop.
461
00:29:52,360 --> 00:29:56,536
He purchased 50 grams of cyanide
through an illegal website.
462
00:29:56,560 --> 00:29:59,256
The same poison that killed
Nigel Wiggins at the reception.
463
00:29:59,280 --> 00:30:02,056
Did you return the favour?
Don't be ridiculous.
464
00:30:02,080 --> 00:30:04,160
You weren't present
when Mr Fell died?
465
00:30:09,920 --> 00:30:11,376
Could be anybody's footprint.
466
00:30:11,400 --> 00:30:13,936
Look again, around the edges.
467
00:30:13,960 --> 00:30:18,816
You don't tend to find
exquisitely hand-stitched loafers
468
00:30:18,840 --> 00:30:20,680
on building sites.
469
00:30:23,400 --> 00:30:25,800
You can come in now.
470
00:30:27,120 --> 00:30:28,456
Doesn't prove anything.
471
00:30:28,480 --> 00:30:30,136
But it's enough to
get us a court order
472
00:30:30,160 --> 00:30:31,816
to find out where
the money came from
473
00:30:31,840 --> 00:30:34,896
to fund your passion for
fancy Italian footwear
474
00:30:34,920 --> 00:30:36,976
and for making
donations to the museum
475
00:30:37,000 --> 00:30:38,360
with your swanky chums.
476
00:30:40,680 --> 00:30:44,656
You realised Wiggins wasn't the
intended victim, didn't you?
477
00:30:44,680 --> 00:30:47,216
Could you take your shoes
off, please, sir? No.
478
00:30:47,240 --> 00:30:49,896
When you learned you might
have been the intended target,
479
00:30:49,920 --> 00:30:51,400
you guessed who'd done it.
480
00:30:53,840 --> 00:30:55,800
Your shoe, please, sir.
481
00:31:03,280 --> 00:31:06,600
Was it your idea to meet
at the building site?
482
00:31:13,760 --> 00:31:15,600
Funny place to meet.
483
00:31:17,480 --> 00:31:18,936
Took a bit of a
risk, didn't you,
484
00:31:18,960 --> 00:31:22,360
meeting up with a man who
just attempted to murder you?
485
00:31:24,680 --> 00:31:26,896
It's going to be quite
something, don't you think?
486
00:31:26,920 --> 00:31:28,896
Perhaps you figured he
wouldn't have the nerve
487
00:31:28,920 --> 00:31:30,896
to try anything face-to-face.
488
00:31:30,920 --> 00:31:33,696
Someone like me could never afford
to live somewhere like this.
489
00:31:33,720 --> 00:31:34,976
Oh, but you could.
490
00:31:35,000 --> 00:31:37,776
Did you tempt him up there with
a proposition, Mr Froggatt?
491
00:31:37,800 --> 00:31:40,640
Just drop the case and
I'll sign over the deeds.
492
00:31:46,280 --> 00:31:48,360
You can shove your blood money.
493
00:31:53,080 --> 00:31:54,736
It's not for you, it's for her.
494
00:31:54,760 --> 00:31:57,016
In a few years, when
she's recovered.
495
00:31:57,040 --> 00:32:01,240
Forget it. Everything
you just said
496
00:32:04,920 --> 00:32:06,416
recorded.
497
00:32:06,440 --> 00:32:07,920
I think you lashed
out in a panic.
498
00:32:09,960 --> 00:32:11,840
Give me the phone.
499
00:32:16,000 --> 00:32:17,640
YELLS.
500
00:32:18,880 --> 00:32:21,320
THUD.
501
00:32:31,000 --> 00:32:32,296
DOG BARKS.
502
00:32:32,320 --> 00:32:37,256
So much of a panic, in fact,
after you erased everything
503
00:32:37,280 --> 00:32:40,240
you forgot to wipe your
fingerprints off Mr Fell's phone.
504
00:32:58,400 --> 00:33:00,000
It was an accident.
505
00:33:01,800 --> 00:33:04,400
I thought everyone would
assume he committed suicide
506
00:33:07,720 --> 00:33:09,360
because of his daughter.
507
00:33:20,240 --> 00:33:21,360
Right.
508
00:33:22,640 --> 00:33:24,120
Let's get pissed.
509
00:33:25,960 --> 00:33:27,536
What's up?
510
00:33:27,560 --> 00:33:30,456
Doesn't it bother you that
we've got no eyewitness accounts
511
00:33:30,480 --> 00:33:32,696
of Mr Fell at the
museum that night?
512
00:33:32,720 --> 00:33:35,776
So? There were a
130 people present
513
00:33:35,800 --> 00:33:38,416
and no-one saw him and that
thing the Professor said
514
00:33:38,440 --> 00:33:41,056
about poison being an
infrequent means of murder.
515
00:33:41,080 --> 00:33:43,296
There's something vengeful
about it. Exactly.
516
00:33:43,320 --> 00:33:46,720
But everyone said he's such
a decent person, Mr Fell.
517
00:33:49,840 --> 00:33:51,456
What were we saying
about the pub?
518
00:33:51,480 --> 00:33:54,280
It's a bit early, isn't it?
519
00:34:00,200 --> 00:34:02,440
♪ Ne me quitte pas
520
00:34:03,720 --> 00:34:06,000
Il faut oublier
521
00:34:06,960 --> 00:34:09,096
♪ Tout peut s'oublier
522
00:34:09,120 --> 00:34:11,656
♪ Qui s'enfuit deja
523
00:34:11,680 --> 00:34:16,080
♪ Oublier le temps
Des malentendus
524
00:34:17,200 --> 00:34:20,256
Et le temps perdu
525
00:34:20,280 --> 00:34:23,216
♪ A savoir comment... ♪
What did you say?!
526
00:34:23,240 --> 00:34:25,136
♪ Oublier ces heures...
527
00:34:25,160 --> 00:34:28,080
DISTORTED: What did you say?!
528
00:34:35,840 --> 00:34:41,320
SONG DISTORTS
529
00:34:43,240 --> 00:34:45,880
♪ Ne me quitte pas... ♪
530
00:34:54,840 --> 00:34:57,400
Here's to killing two
birds with one stone.
531
00:34:59,080 --> 00:35:02,376
I promise I won't take advantage
of you if you get shit-faced again.
532
00:35:02,400 --> 00:35:04,336
Not everything is
about you, Dan.
533
00:35:04,360 --> 00:35:06,936
Wow, I'm glad you decided
to come to the pub (!)
534
00:35:06,960 --> 00:35:09,000
PHONE CHIMES.
535
00:35:11,400 --> 00:35:14,576
Sorry, I've got to take
this. Don't mind me.
536
00:35:14,600 --> 00:35:15,936
Hello.
537
00:35:15,960 --> 00:35:18,016
No, I'm in a pub.
Are you all right?
538
00:35:18,040 --> 00:35:20,176
All finished, love?
539
00:35:20,200 --> 00:35:23,776
No, our dinner date is tomorrow.
Are you sure you're OK?
540
00:35:23,800 --> 00:35:27,096
Of course, darling. It's just...
541
00:35:27,120 --> 00:35:30,216
I thought I could
smell some gas in here,
542
00:35:30,240 --> 00:35:34,216
so I've opened some of
the windows just in case.
543
00:35:34,240 --> 00:35:36,776
All right, OK, hang on,
I'll be right there.
544
00:35:36,800 --> 00:35:39,736
Sorry, I have to go.
Got competition, have I?
545
00:35:39,760 --> 00:35:43,056
You have to be a contender for
there to be competition, Dan.
546
00:35:43,080 --> 00:35:46,216
125, 130. Thank you.
547
00:35:46,240 --> 00:35:48,480
I'll be in a bit late tomorrow.
548
00:36:09,680 --> 00:36:12,896
Mr Tucker? DS Donckers.
549
00:36:12,920 --> 00:36:15,896
Yeah, I remember. I'm
afraid I'm pretty busy.
550
00:36:15,920 --> 00:36:17,616
Two minutes, that's all.
551
00:36:17,640 --> 00:36:19,496
Unless you'd rather
I got on the phone
552
00:36:19,520 --> 00:36:21,480
to Her Majesty's
Revenue and Customs?
553
00:36:22,640 --> 00:36:24,240
OK, OK. Two minutes.
554
00:36:30,520 --> 00:36:34,200
MUSIC: 'Vai Tu Sei
Libero' by Dalida.
555
00:36:41,440 --> 00:36:47,640
SONG DISTORTS.
556
00:36:54,680 --> 00:36:56,456
Sir?
557
00:36:56,480 --> 00:36:58,616
Excuse me.
558
00:36:58,640 --> 00:37:00,120
Is everything OK?
559
00:37:03,880 --> 00:37:05,856
Can I help you?
560
00:37:05,880 --> 00:37:08,376
I'm looking for Lena
Fell. Are you a relative?
561
00:37:08,400 --> 00:37:10,600
Family friend.
562
00:37:14,240 --> 00:37:15,776
Room 116.
563
00:37:15,800 --> 00:37:17,560
Which way is that?
564
00:37:18,720 --> 00:37:20,120
Just follow the yellow dots.
565
00:37:27,640 --> 00:37:29,200
Mrs Fell?
566
00:37:31,760 --> 00:37:34,056
I'd like to be left
alone, if you don't mind.
567
00:37:34,080 --> 00:37:35,600
I will not stay long.
568
00:37:38,880 --> 00:37:42,440
My father died when I was seven.
I was raised by my mother.
569
00:37:44,720 --> 00:37:47,160
If Lena pulls through,
she'll need her mother too.
570
00:37:50,440 --> 00:37:53,400
A mother who is not
burdened by her conscience.
571
00:37:56,560 --> 00:37:58,840
Why should I be worried
about my conscience?
572
00:37:59,840 --> 00:38:02,400
Because our conscience
is our foundation.
573
00:38:03,880 --> 00:38:07,680
Once contaminated... it
can destroy everything.
574
00:38:23,760 --> 00:38:25,616
Come with me.
575
00:38:25,640 --> 00:38:28,080
"Come with me"?
I'm not your dog.
576
00:38:31,680 --> 00:38:34,296
Listen, I'll call you
back, yeah? Cheers.
577
00:38:34,320 --> 00:38:37,976
Jonathan Fell didn't
kill Nigel Wiggins.
578
00:38:38,000 --> 00:38:40,296
It's been bothering me. He
wasn't on the guest list
579
00:38:40,320 --> 00:38:43,776
and he wasn't on the list of staff
supplied by the catering company.
580
00:38:43,800 --> 00:38:46,496
So he slipped in unnoticed?
And left before we arrived.
581
00:38:46,520 --> 00:38:49,816
I've been having another friendly
chat with the catering manager.
582
00:38:49,840 --> 00:38:52,176
Turns out there are another
three people in attendance
583
00:38:52,200 --> 00:38:53,536
we haven't accounted for.
584
00:38:53,560 --> 00:38:57,216
They were off the books,
cash in hand, all women.
585
00:38:57,240 --> 00:38:59,256
I was able to get the full list.
586
00:38:59,280 --> 00:39:02,856
23 staff all in the building
at the time of the murder,
587
00:39:02,880 --> 00:39:04,520
and look who's on it.
588
00:40:10,640 --> 00:40:12,800
You can't imagine how it feels.
589
00:40:15,760 --> 00:40:17,360
I should have protected her.
590
00:40:20,960 --> 00:40:24,320
How can you protect your child
against something can't even see?
591
00:40:26,320 --> 00:40:28,856
So the two of you
decided to kill Froggatt?
592
00:40:28,880 --> 00:40:30,160
Not Jonathan.
593
00:40:34,600 --> 00:40:37,056
He was furious.
594
00:40:37,080 --> 00:40:39,040
Heartbroken.
595
00:40:40,480 --> 00:40:42,040
But still hopeful.
596
00:40:43,600 --> 00:40:47,536
'I was researching alternative
therapies for Lena.
597
00:40:47,560 --> 00:40:52,600
'A lot of very desperate people
swear by the use of Vitamin B17.'
598
00:40:54,240 --> 00:40:56,600
It's a natural form of cyanide.
599
00:40:58,800 --> 00:41:02,896
And then once you start looking
600
00:41:02,920 --> 00:41:05,880
well, you can buy pretty much
anything on the internet.
601
00:41:08,160 --> 00:41:14,400
And when the package arrived, it was
simply a case of... delivering it.
602
00:41:18,280 --> 00:41:24,016
I've been doing cash-in-hand stuff,
birthdays, wedding, christenings,
603
00:41:24,040 --> 00:41:28,760
and one of the firms I worked for
was hired to work at the reception.
604
00:41:30,760 --> 00:41:32,880
I wasn't sure I could
go through with it.
605
00:41:33,920 --> 00:41:36,760
But then I heard him boasting
606
00:41:37,800 --> 00:41:40,720
about how much
money he'd donated.
607
00:41:41,920 --> 00:41:43,776
For a bloody book.
608
00:41:43,800 --> 00:41:49,360
And everyone was praising him,
telling him how generous he was.
609
00:41:52,080 --> 00:41:55,200
And my Lena's lying
sick in the hospital.
610
00:41:56,640 --> 00:41:58,640
That made my blood boil.
611
00:42:27,720 --> 00:42:28,880
But then
612
00:42:29,960 --> 00:42:32,976
someone took the glass before I
had a chance to give it to him,
613
00:42:33,000 --> 00:42:34,520
and there was
nothing I could do.
614
00:42:37,680 --> 00:42:41,240
PEOPLE GASP.
615
00:42:43,000 --> 00:42:46,320
I know that scum had
murdered my husband,
616
00:42:49,240 --> 00:42:53,816
but I couldn't say anything, could
I, because then you'd arrest me,
617
00:42:53,840 --> 00:42:55,360
and Lena would be on her own?
618
00:43:06,840 --> 00:43:09,160
What's gonna happen to my baby?
619
00:43:10,600 --> 00:43:12,896
She is certainly being
taken care of, Mrs Fell.
620
00:43:12,920 --> 00:43:14,880
You don't have to worry.
621
00:43:20,800 --> 00:43:22,920
SNIFFS.
622
00:43:34,400 --> 00:43:36,360
Poor little fish.
623
00:43:47,440 --> 00:43:50,776
I have studied your papers
with the closest attention
624
00:43:50,800 --> 00:43:53,696
and I have to say
not a single one
625
00:43:53,720 --> 00:43:58,720
shows the slightest sign of
clarity, insight or intelligence.
626
00:44:01,200 --> 00:44:04,016
Instead, I propose
to read an extract
627
00:44:04,040 --> 00:44:06,896
on the nature of a criminal
by a former student,
628
00:44:06,920 --> 00:44:09,720
who happens to be in possession
of a first-class mind.
629
00:44:10,800 --> 00:44:16,656
"Criminality and brutality are
not an inevitable inheritance
630
00:44:16,680 --> 00:44:18,960
"from our bestial forebears.
631
00:44:20,000 --> 00:44:24,256
"Each of us is capable of
cruelty, but many of us
632
00:44:24,280 --> 00:44:28,896
"most, indeed, do not
succumb to that urge.
633
00:44:28,920 --> 00:44:34,296
"Despite poverty or provocation,
society is not lawless.
634
00:44:34,320 --> 00:44:37,096
"Only the worst give
in to base instincts,
635
00:44:37,120 --> 00:44:43,016
"be it greed or
covetousness or lust.
636
00:44:43,040 --> 00:44:46,640
"The mind of the murderer
is formed in increments.
637
00:44:47,760 --> 00:44:51,880
"It takes shape when someone
decides to walk that dark path",
638
00:44:53,000 --> 00:44:57,840
"yet others with far
greater reason turn away."
639
00:45:07,200 --> 00:45:09,160
You knew, didn't you?
640
00:45:12,440 --> 00:45:14,600
You didn't want Mrs
Fell on your conscience,
641
00:45:17,280 --> 00:45:19,280
for Lena to be left
without a mother.
642
00:45:23,000 --> 00:45:25,456
Professor, if that is the case,
643
00:45:25,480 --> 00:45:27,976
I ask you to consider
DCI Brand's proposition.
644
00:45:28,000 --> 00:45:29,640
I could learn a lot from you.
645
00:45:34,800 --> 00:45:37,440
I was under the impression
I'd already accepted.
646
00:46:05,560 --> 00:46:06,720
Hmm.
647
00:46:08,640 --> 00:46:11,776
I do not believe we
have been acquainted.
648
00:46:11,800 --> 00:46:14,560
"Walter's the name.
How are you doing?"
649
00:46:15,800 --> 00:46:23,800
♪ Dream, dream, dream, dream
650
00:46:25,520 --> 00:46:30,616
♪ When I want you in my arms
651
00:46:30,640 --> 00:46:35,576
♪ When I want you
And all your charms
652
00:46:35,600 --> 00:46:38,496
♪ Whenever I want you
653
00:46:38,520 --> 00:46:42,936
♪ All I have to do is dream
654
00:46:42,960 --> 00:46:45,696
♪ Dream, dream, dream... ♪
655
00:46:45,720 --> 00:46:47,080
Subtitles by
accessibility@itv.com
55096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.