All language subtitles for On.the.Verge.of.Insanity.E01-E02.210623-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,379 --> 00:00:39,084 Shouldn't you at least have an air purifier? 2 00:00:41,250 --> 00:00:44,320 Even the Air Electronics Division barely has any. 3 00:00:44,320 --> 00:00:45,655 (Jin Seong Ho) 4 00:00:48,229 --> 00:00:51,254 Mr. Jin, this is a voluntary resignation, correct? 5 00:00:53,600 --> 00:00:56,765 You can sign there. 6 00:00:56,939 --> 00:00:58,700 Like we've explained... 7 00:00:58,700 --> 00:01:01,369 during the environmental management briefing, 8 00:01:01,369 --> 00:01:04,179 you'll be receiving two years' worth of salary, 30,000 dollars in addition, 9 00:01:04,179 --> 00:01:05,335 and... 10 00:01:09,880 --> 00:01:11,375 What do you think about this photo? 11 00:01:13,150 --> 00:01:15,655 You have good-looking children. 12 00:01:16,019 --> 00:01:17,685 They take after their mother. 13 00:01:19,060 --> 00:01:21,260 This one's a senior in high school, and this one's in ninth grade. 14 00:01:21,260 --> 00:01:23,155 He wants to study medicine, 15 00:01:23,230 --> 00:01:25,159 and she wants to go to art school. 16 00:01:25,159 --> 00:01:26,795 - I see. - Okay? 17 00:01:27,069 --> 00:01:31,200 And you're giving me two years' worth of basic salary... 18 00:01:31,200 --> 00:01:33,034 and only an additional 30,000 dollars? 19 00:01:33,069 --> 00:01:36,480 Do you think that amount would guarantee a bright future? 20 00:01:36,480 --> 00:01:37,480 No. 21 00:01:37,480 --> 00:01:39,905 You understand me. You do. 22 00:01:39,950 --> 00:01:43,045 How much compensation would you like? 23 00:01:44,750 --> 00:01:46,944 Three years' worth of salary plus... 24 00:01:47,450 --> 00:01:48,715 an additional 100,000 dollars. 25 00:01:49,560 --> 00:01:51,954 If this is too much to ask for, 26 00:01:52,230 --> 00:01:54,454 I could continue working here. 27 00:01:56,500 --> 00:01:58,129 I'm afraid both options aren't available. 28 00:01:58,129 --> 00:01:59,269 Are you kidding me? 29 00:01:59,269 --> 00:02:02,769 You just agreed with me that the amount I was getting was ridiculous. 30 00:02:02,769 --> 00:02:05,540 That's my personal opinion. 31 00:02:05,540 --> 00:02:08,109 However, the company won't give you... 32 00:02:08,109 --> 00:02:10,780 even an extra penny than what they've already agreed on. 33 00:02:10,780 --> 00:02:13,204 - What if I refuse to resign? - You can do that. 34 00:02:13,609 --> 00:02:16,349 However, the situation will only worsen. 35 00:02:16,349 --> 00:02:17,750 Are you threatening me? 36 00:02:17,750 --> 00:02:19,185 No, sir. 37 00:02:19,719 --> 00:02:21,944 I'm just concerned. 38 00:02:22,719 --> 00:02:26,455 Sir, think about it. All right. 39 00:02:26,460 --> 00:02:30,330 If you don't resign, you'll be put on the layoff list. 40 00:02:30,330 --> 00:02:33,669 I know you won't just sit still. 41 00:02:33,669 --> 00:02:36,569 You'll probably report this to the Labor Committee. 42 00:02:36,569 --> 00:02:39,770 I can guarantee that the company will lose. 43 00:02:39,770 --> 00:02:41,740 Once they lose against the Local Labor Relations Committee, 44 00:02:41,740 --> 00:02:43,240 they'll take it up to the Central Labor Relations Committee. 45 00:02:43,240 --> 00:02:46,210 After that, they'll file an administrative suit. 46 00:02:46,210 --> 00:02:48,275 The total amount of duration it'll take... 47 00:02:48,580 --> 00:02:51,375 will be around a decade or more. 48 00:02:54,990 --> 00:02:56,354 Excuse me. 49 00:02:58,520 --> 00:03:00,789 Do you think your lovely children would want... 50 00:03:00,789 --> 00:03:03,560 a father who demonstrates every day to get reinstated? 51 00:03:03,560 --> 00:03:05,995 Or would they want a father who gets dressed up every morning... 52 00:03:06,069 --> 00:03:08,694 to go to his new workplace? 53 00:03:08,969 --> 00:03:11,335 Think carefully. 54 00:03:14,870 --> 00:03:16,134 Here you go. 55 00:03:16,680 --> 00:03:17,775 But of course, 56 00:03:18,240 --> 00:03:20,944 the choice is yours. 57 00:04:16,969 --> 00:04:18,595 What's your name? 58 00:04:19,439 --> 00:04:20,604 My name? 59 00:04:25,310 --> 00:04:27,304 (Dang Ja Young) 60 00:04:31,079 --> 00:04:32,684 Ms. Dang. 61 00:04:33,649 --> 00:04:36,554 Do you think your life will be just peachy... 62 00:04:36,990 --> 00:04:39,354 after firing me like this? 63 00:04:40,430 --> 00:04:41,755 You wait and see. 64 00:04:42,699 --> 00:04:44,924 One day, you will get... 65 00:04:45,399 --> 00:04:47,265 ruthlessly fired too. 66 00:04:47,500 --> 00:04:49,395 Get off your high horse! 67 00:04:53,839 --> 00:04:55,910 - What? - What was that? 68 00:04:55,910 --> 00:04:57,905 - Gosh. - I understand. 69 00:05:17,529 --> 00:05:18,655 I don't see... 70 00:05:20,000 --> 00:05:22,794 any blood. Good. 71 00:05:24,040 --> 00:05:27,734 You put up a good defense, Ms. Dang. 72 00:05:41,720 --> 00:05:43,784 Darn it. 73 00:05:48,389 --> 00:05:53,970 (On the Verge of Insanity) 74 00:05:53,970 --> 00:05:55,769 (Does Chairman Han Seung Ki think his workers are expendable?) 75 00:05:55,769 --> 00:05:57,339 (Mass unemployment is around the corner. Save Hanmyeong Electronics.) 76 00:05:57,339 --> 00:06:00,034 (We are against sell-offs.) 77 00:06:00,709 --> 00:06:02,135 (Episode 1) 78 00:06:14,920 --> 00:06:18,389 (2021 List of Individuals to be Laid Off) 79 00:06:18,389 --> 00:06:19,554 (Not Operating) 80 00:06:21,959 --> 00:06:23,224 (Hanmyeong Electronics) 81 00:06:40,180 --> 00:06:45,775 (Shuttle Bus, Not Operating) 82 00:06:49,050 --> 00:06:51,715 (Hanmyeong Electronics) 83 00:07:07,939 --> 00:07:09,604 (Due to the dire situation, we will no longer provide water or tea.) 84 00:07:15,350 --> 00:07:18,720 Look at what the manager has done. 85 00:07:18,720 --> 00:07:20,114 He knows how... 86 00:07:20,819 --> 00:07:23,284 to take great care of the office. 87 00:07:23,889 --> 00:07:26,284 Has this company gone under? How could they not provide any water? 88 00:07:26,889 --> 00:07:28,455 I'm so frustrated. 89 00:07:30,800 --> 00:07:31,955 Are you okay? 90 00:07:37,439 --> 00:07:38,794 Would you like... 91 00:07:40,269 --> 00:07:42,434 some beer? 92 00:07:43,579 --> 00:07:44,674 Wait. 93 00:07:45,480 --> 00:07:49,044 Has the Jinha Business Department been drinking while working? 94 00:07:49,149 --> 00:07:50,715 No. 95 00:07:50,779 --> 00:07:53,019 These were leftovers from sports day. 96 00:07:53,019 --> 00:07:54,089 I just found them while organizing. 97 00:07:54,089 --> 00:07:56,755 They're non-alcoholic. See? 98 00:07:56,889 --> 00:07:59,184 There's no alcohol. They have these at karaokes. 99 00:07:59,529 --> 00:08:01,089 It also reads "beer." 100 00:08:01,089 --> 00:08:03,124 And this isn't a karaoke place. 101 00:08:05,259 --> 00:08:06,424 (Choi Ban Seok) 102 00:08:06,569 --> 00:08:07,825 Mr. Choi Ban Seok. 103 00:08:08,269 --> 00:08:10,870 - Yes? - I know your department has failed, 104 00:08:10,870 --> 00:08:14,804 and the whole voluntary resignation is upsetting. 105 00:08:14,970 --> 00:08:18,135 But you're still a part of this company. 106 00:08:18,439 --> 00:08:19,610 Yes, I am. 107 00:08:19,610 --> 00:08:22,009 But what does that have to do with this? 108 00:08:22,009 --> 00:08:25,544 Please abide by the rules for as long as you're here. Okay? 109 00:08:31,959 --> 00:08:33,284 What rule... 110 00:08:33,759 --> 00:08:36,095 did I break? 111 00:08:38,160 --> 00:08:39,664 She's unbelievable. 112 00:08:46,669 --> 00:08:50,634 What kind of rule did I break? 113 00:08:51,440 --> 00:08:52,750 I'm currently at the front gate... 114 00:08:52,750 --> 00:08:55,345 of Jinha Business Department of Hanmyeong Electronics. 115 00:08:55,480 --> 00:08:58,545 As you can see, the parking lot is empty. 116 00:09:00,889 --> 00:09:02,860 The workers are nowhere to be seen. 117 00:09:02,860 --> 00:09:03,860 Hello? 118 00:09:03,860 --> 00:09:06,190 Have you made your decision, Mr. Choi? 119 00:09:06,190 --> 00:09:09,330 I need to give a reply to Gongsu Electronics by today. 120 00:09:09,330 --> 00:09:10,425 Well... 121 00:09:11,629 --> 00:09:14,864 I'm still thinking about it. 122 00:09:16,340 --> 00:09:18,894 I haven't made a decision just yet. 123 00:09:20,269 --> 00:09:22,139 Is the salary the problem? 124 00:09:22,139 --> 00:09:23,710 - The damage will be immeasurable. - I think... 125 00:09:23,710 --> 00:09:26,309 you could get 20,000 dollars more. 126 00:09:26,309 --> 00:09:28,210 An additional 20,000 dollars? 127 00:09:28,210 --> 00:09:29,945 Yes. 20,000 dollars. 128 00:09:30,279 --> 00:09:31,675 Well... 129 00:09:33,850 --> 00:09:35,644 That's a hefty sum. 130 00:09:36,220 --> 00:09:38,759 The public is demanding... 131 00:09:38,759 --> 00:09:41,159 a solution from the government. 132 00:09:41,159 --> 00:09:43,429 Hello? Mr. Choi? 133 00:09:43,429 --> 00:09:44,524 Yes, I'm still here. 134 00:09:45,759 --> 00:09:49,669 Well, the salary is fine. 135 00:09:49,669 --> 00:09:51,134 There's something else... 136 00:09:52,370 --> 00:09:53,909 that concerns me. 137 00:09:53,909 --> 00:09:56,610 Is there something else that you need? 138 00:09:56,610 --> 00:09:59,139 - Let me think a bit longer. - Okay. 139 00:09:59,139 --> 00:10:00,404 I'll call you back. 140 00:10:00,509 --> 00:10:03,450 - Sure. Call me when you've decided. - Okay. 141 00:10:03,450 --> 00:10:04,679 I will. Goodbye. 142 00:10:04,679 --> 00:10:07,014 I'm Park Soo Yong from MBS. 143 00:10:07,850 --> 00:10:09,559 Not only has the bank's interest rates plummeted, 144 00:10:09,559 --> 00:10:12,585 but that of household loans are at their all-time low as well. 145 00:10:13,230 --> 00:10:15,929 Why did you keep messing with the TV? 146 00:10:15,929 --> 00:10:18,955 You were distracting me. What are you doing? 147 00:10:19,970 --> 00:10:23,340 Gosh. I'm dead meat. 148 00:10:23,340 --> 00:10:25,169 - It's the lowest... - What is it? 149 00:10:25,169 --> 00:10:28,335 My wife told me not to come home if I got laid off. 150 00:10:28,970 --> 00:10:32,409 Your wife should try to be there for you more than ever. Goodness. 151 00:10:32,409 --> 00:10:34,345 Don't badmouth my wife. 152 00:10:34,649 --> 00:10:37,144 It's because I blew up all of our savings in stocks last year. 153 00:10:37,450 --> 00:10:38,774 Good going. 154 00:10:40,450 --> 00:10:41,789 So what will you do? 155 00:10:41,789 --> 00:10:44,514 Once I leave, you'll be here alone. 156 00:10:47,230 --> 00:10:49,624 Hey, Mr. Kim of the QA Team told me... 157 00:10:49,700 --> 00:10:51,899 even if you request to resign, they mostly ask you to stay. 158 00:10:51,899 --> 00:10:54,124 - Did you hear anything about that? - Who knows? 159 00:10:54,269 --> 00:10:56,269 He and I aren't exactly good friends. 160 00:10:56,269 --> 00:10:58,535 Gosh, what a petty jerk. 161 00:10:58,570 --> 00:10:59,940 What? What is it this time? 162 00:10:59,940 --> 00:11:01,340 Did you think I wouldn't know... 163 00:11:01,340 --> 00:11:02,835 you got an offer to transfer to the Changin Business Department? 164 00:11:03,440 --> 00:11:05,134 Who told you that now? 165 00:11:05,580 --> 00:11:07,274 That's not a done deal either. 166 00:11:09,309 --> 00:11:11,950 Gosh. In my opinion, that department will be gone in three years. 167 00:11:11,950 --> 00:11:14,190 Good for you. You at least have three years. 168 00:11:14,190 --> 00:11:17,154 If you have time to mope, you should go. Hurry up. 169 00:11:17,690 --> 00:11:19,389 Go and talk to them. Who knows? 170 00:11:19,389 --> 00:11:21,789 When you tell them you're leaving, they might ask you to stay. Go. 171 00:11:21,789 --> 00:11:23,629 - Do you think so? - Go and find out. 172 00:11:23,629 --> 00:11:25,398 You'll find out once you get there. Go. 173 00:11:25,399 --> 00:11:27,169 - Do you really think so? - Go already. 174 00:11:27,169 --> 00:11:28,364 - Okay. - Gosh. 175 00:11:31,100 --> 00:11:32,595 Goodness. 176 00:11:34,210 --> 00:11:36,409 (Choi Ban Seok) 177 00:11:36,409 --> 00:11:38,939 - Let's go. Let go of me! - Calm down. 178 00:11:38,940 --> 00:11:41,675 - Let's go. Let's go to the hospital. - Sir. 179 00:11:41,909 --> 00:11:44,519 - Let's go to the hospital. - Calm down, ma'am. 180 00:11:44,519 --> 00:11:46,715 - Let's go to the hospital. - Let's talk this out. 181 00:11:47,149 --> 00:11:48,850 Let's talk at the hospital. Let's go now. 182 00:11:48,850 --> 00:11:50,389 Let's go to the hospital! 183 00:11:50,389 --> 00:11:52,159 - Let's go to the hospital. - Calm down. 184 00:11:52,159 --> 00:11:54,425 You two, stay out of it! 185 00:11:58,399 --> 00:11:59,524 What? 186 00:12:00,500 --> 00:12:01,695 Pregnant? 187 00:12:02,429 --> 00:12:04,139 - I'm pregnant? - No. 188 00:12:04,139 --> 00:12:06,465 How do you think I got here in the first place? 189 00:12:07,110 --> 00:12:08,734 For 20 years, 190 00:12:09,470 --> 00:12:12,774 I've been working like a dog with late night shifts and overtime. 191 00:12:13,950 --> 00:12:15,679 I told them my throat was swollen because of hypothyroidism. 192 00:12:15,679 --> 00:12:17,379 But what? I'm pregnant? 193 00:12:17,379 --> 00:12:20,884 How could you put me on maternity leave and kick me out of the company? 194 00:12:27,759 --> 00:12:28,955 I'm sorry. 195 00:12:29,659 --> 00:12:30,994 I'm so sorry. 196 00:12:31,460 --> 00:12:34,230 Let's go inside and talk about this again. I'm so sorry. 197 00:12:34,230 --> 00:12:37,070 When I leave, I'm heading to get a doctor's note. 198 00:12:37,070 --> 00:12:39,264 And I'll file for compensation regarding an industrial disaster. 199 00:12:40,269 --> 00:12:41,465 Mark my words. 200 00:12:53,320 --> 00:12:55,185 We'll resume in ten minutes. 201 00:12:56,919 --> 00:12:58,384 Mr. Park, a word, please. 202 00:13:04,629 --> 00:13:07,399 Mr. Park, is this the best you can do? 203 00:13:07,399 --> 00:13:08,830 I mean, seriously. 204 00:13:08,830 --> 00:13:10,394 Her stomach... 205 00:13:10,470 --> 00:13:13,504 You could tell she was six months pregnant even on a KTX train. 206 00:13:13,539 --> 00:13:16,309 - What's your job here? - Well... 207 00:13:16,309 --> 00:13:18,879 Are you her OB-GYN? Or do you have the ability to make women pregnant? 208 00:13:18,879 --> 00:13:20,950 Is talking about whether it was 6 months or 7 months... 209 00:13:20,950 --> 00:13:22,610 important right now? 210 00:13:22,610 --> 00:13:23,819 You have a point. 211 00:13:23,820 --> 00:13:25,480 You have a problem with understanding women. 212 00:13:25,480 --> 00:13:26,549 Hey. 213 00:13:26,549 --> 00:13:28,350 You have no idea what wrongful dismissals and industrial disaster claims... 214 00:13:28,350 --> 00:13:30,254 can cause, right? 215 00:13:30,289 --> 00:13:32,190 Do you want to waste three years of your life... 216 00:13:32,190 --> 00:13:33,960 going to the labor office and the courthouse... 217 00:13:33,960 --> 00:13:35,730 and getting criticized by every single director? 218 00:13:35,730 --> 00:13:38,529 Then, you'll fully realize that one wrong slip-up... 219 00:13:38,529 --> 00:13:41,869 from your position can ruin your life to the bits. 220 00:13:41,870 --> 00:13:43,835 Should I make that happen for you? 221 00:13:44,799 --> 00:13:47,305 - I'm sorry. - We'll be more careful. 222 00:13:47,409 --> 00:13:49,264 Let's do our job right. 223 00:13:50,179 --> 00:13:51,575 - Okay. - Okay. 224 00:13:56,279 --> 00:13:59,274 Mr. Gong. Stay with him in his office. 225 00:13:59,279 --> 00:14:01,549 - Pardon? - If he makes another stupid mistake, 226 00:14:01,549 --> 00:14:03,455 punch his thigh. 227 00:14:03,860 --> 00:14:05,014 Okay. 228 00:14:18,769 --> 00:14:20,565 - You're here. - Hey. 229 00:14:21,340 --> 00:14:22,734 - Are you okay? - Yes. 230 00:14:24,509 --> 00:14:26,675 - Hello. - Hey. 231 00:14:29,480 --> 00:14:30,675 - Can I go first? - Yes. 232 00:14:35,649 --> 00:14:37,514 What on earth happened here? 233 00:14:43,515 --> 00:14:48,515 [Kocowa Ver] MBC E01 'On the Verge of Insanity' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 234 00:14:54,269 --> 00:14:56,305 (List of Employees to Stay) 235 00:14:59,340 --> 00:15:01,779 (The following is the list of employees who will remain...) 236 00:15:01,779 --> 00:15:05,045 (Lee Jae Jin, Kim Sung Wook, Park Sang Hoon, Kim Young Soo...) 237 00:15:05,820 --> 00:15:07,585 (Kim Young Soo) 238 00:15:14,429 --> 00:15:16,285 - She almost broke my leg. - Sir. 239 00:15:16,629 --> 00:15:18,325 We really have to get it together. 240 00:15:18,500 --> 00:15:20,429 If we make another mistake, we'll be ruined. 241 00:15:20,429 --> 00:15:22,195 Okay. I got it. 242 00:15:24,100 --> 00:15:26,764 I'm sorry that we weren't here to greet you. 243 00:15:27,610 --> 00:15:28,870 You came here to talk, right? 244 00:15:28,870 --> 00:15:31,879 No. I think I'll be good. 245 00:15:31,879 --> 00:15:34,305 - Have a good day. - Okay. 246 00:15:38,919 --> 00:15:42,014 Bye. Keep your chin up. See you later. 247 00:15:42,789 --> 00:15:44,785 - Okay. See you. - Bye. 248 00:15:47,360 --> 00:15:49,585 (Meeting Room B for Voluntary Resignation) 249 00:15:50,899 --> 00:15:53,595 What was up with the guy that just left? Why is he in a good mood? 250 00:16:01,139 --> 00:16:02,404 What is it? 251 00:16:06,110 --> 00:16:07,675 He must have seen this list. 252 00:16:12,350 --> 00:16:13,850 (List of Employees to Stay) 253 00:16:13,850 --> 00:16:16,984 It's just a guy with the same name. What should we do? 254 00:16:17,990 --> 00:16:19,185 I'm sorry. 255 00:16:21,129 --> 00:16:23,659 (Jinha Business Department, Kim Young Soo) 256 00:16:23,659 --> 00:16:25,854 (4 years and 6 months, Planning Department) 257 00:16:26,500 --> 00:16:29,700 Hey, Ban Seok. I'm good. I'm all good now. 258 00:16:29,700 --> 00:16:30,935 What? You're not on the list? 259 00:16:32,440 --> 00:16:34,340 Hey, I'm still going strong. 260 00:16:34,340 --> 00:16:37,139 What did I tell you? I told you to at least talk to them. 261 00:16:37,139 --> 00:16:38,609 I'm leaving. Bye. 262 00:16:38,610 --> 00:16:41,705 My goodness. Look at you. You're back now. 263 00:16:42,179 --> 00:16:43,744 Goodness. 264 00:16:46,320 --> 00:16:49,220 Young Soo, take your car key. Your car key! 265 00:16:49,220 --> 00:16:50,555 Take your key! 266 00:16:57,399 --> 00:16:58,524 Honey. 267 00:16:59,230 --> 00:17:00,465 I'm not on the list. 268 00:17:01,200 --> 00:17:03,364 My gosh. I was so scared. 269 00:17:04,500 --> 00:17:06,335 Don't worry about Hyun Jin's tuition. 270 00:17:08,110 --> 00:17:10,104 Why are you crying now? 271 00:17:10,580 --> 00:17:12,975 - Mr. Kim! - What do you say? Should we eat out? 272 00:17:18,250 --> 00:17:19,545 Honey, wait. 273 00:17:45,079 --> 00:17:47,575 (Request Form for Voluntary Resignation) 274 00:17:52,049 --> 00:17:55,085 Please read it over and give us an answer by tomorrow. 275 00:17:59,420 --> 00:18:00,624 Wait. 276 00:18:05,529 --> 00:18:08,995 I am willing to transfer to another business department. 277 00:18:10,500 --> 00:18:13,864 Even if you cut my salary, I'm willing to stay in the company. 278 00:18:14,670 --> 00:18:16,634 Just for five more years. No. 279 00:18:17,380 --> 00:18:19,634 Let me work here for three more years. Please? 280 00:18:20,579 --> 00:18:23,475 The company made a decision after much consideration. 281 00:18:25,349 --> 00:18:26,515 Do I... 282 00:18:27,720 --> 00:18:29,845 really have to leave like this? 283 00:18:30,990 --> 00:18:32,519 Sign it and submit it by tomorrow. 284 00:18:32,519 --> 00:18:34,730 Then, you will receive the benefits from the company. 285 00:18:34,730 --> 00:18:36,859 If you submit it later than tomorrow, it will be withdrawn. 286 00:18:36,859 --> 00:18:38,854 Then, you will be laid off. 287 00:18:39,500 --> 00:18:42,194 Please discuss it thoroughly with your family. 288 00:19:09,430 --> 00:19:11,424 Come on. 289 00:19:13,930 --> 00:19:15,124 No! 290 00:19:24,279 --> 00:19:25,674 Why me? 291 00:19:39,019 --> 00:19:40,354 Darn it. 292 00:19:40,890 --> 00:19:44,894 (Kim Young Soo) 293 00:19:47,000 --> 00:19:48,424 Oh, no. 294 00:20:36,380 --> 00:20:40,075 Goodness. My gosh. 295 00:21:03,109 --> 00:21:04,279 (Myungnam Employment Agency, Chief Yoo Ji Eun) 296 00:21:04,279 --> 00:21:07,975 (We the laborers are enraged against the wicked management!) 297 00:21:10,750 --> 00:21:13,985 Yes, hello. This is Choi Ban Seok calling. 298 00:21:14,789 --> 00:21:15,985 By any chance, 299 00:21:17,460 --> 00:21:21,225 would it be possible for me to recommend someone else? 300 00:21:23,660 --> 00:21:26,755 Yes, of course. He's a talented man. 301 00:21:32,670 --> 00:21:33,964 Take your key. 302 00:21:39,940 --> 00:21:41,045 Did you see that? 303 00:21:41,710 --> 00:21:43,150 How could I not catch that? 304 00:21:43,150 --> 00:21:45,815 This 50-year-old-guy plopped on the floor and began to wail. 305 00:21:45,849 --> 00:21:47,515 I hope you won't end up like me. 306 00:21:48,619 --> 00:21:50,319 Leave while you're wanted here. 307 00:21:50,319 --> 00:21:51,359 Don't worry about me. 308 00:21:51,359 --> 00:21:54,124 I'll pack up and leave even if they beg me to stay. 309 00:21:54,660 --> 00:21:56,255 Good for you, punk. 310 00:21:57,730 --> 00:21:59,595 You'll get a call, so good luck on your interview. 311 00:22:00,500 --> 00:22:01,795 It's Gongsu Electronics. 312 00:22:02,269 --> 00:22:03,694 A foreign-based electronics company. 313 00:22:05,299 --> 00:22:07,104 But you'll have to go to Taiwan. 314 00:22:08,470 --> 00:22:10,674 They're looking for a developer in the research center. 315 00:22:16,049 --> 00:22:18,015 Come on, man. Really? 316 00:22:18,450 --> 00:22:21,315 My respect for elders is what just saved you. 317 00:22:23,819 --> 00:22:24,985 Ban Seok. 318 00:22:26,460 --> 00:22:28,990 Thank you so much. Thanks. 319 00:22:28,990 --> 00:22:30,799 Stop that. Don't be gross. Let go. 320 00:22:30,799 --> 00:22:32,799 Just go talk to your wife. 321 00:22:32,799 --> 00:22:35,495 - What about you? - I'll have to hold out. 322 00:22:36,970 --> 00:22:38,464 Thanks, Ban Seok. 323 00:22:39,240 --> 00:22:41,035 Go convince your wife. 324 00:22:54,990 --> 00:22:56,114 Come in. 325 00:22:57,720 --> 00:22:59,660 - Hello. - Yes, hello. 326 00:22:59,660 --> 00:23:01,785 - I just met you in the pantry. - Right, hello. 327 00:23:03,599 --> 00:23:06,059 I'd like to speak with you regarding my career. 328 00:23:06,059 --> 00:23:07,964 Please take a seat. 329 00:23:08,230 --> 00:23:10,765 - Manager Choi Ban Seok? - Yes. 330 00:23:11,599 --> 00:23:14,204 Your career path is already set. 331 00:23:14,240 --> 00:23:15,609 Really? 332 00:23:15,609 --> 00:23:17,109 You've been transferred... 333 00:23:17,109 --> 00:23:19,775 to the leader of the washer project from the Changin Business Department. 334 00:23:21,049 --> 00:23:22,575 Well, the thing is, 335 00:23:22,779 --> 00:23:26,075 I don't really like working on washing machines. 336 00:23:27,349 --> 00:23:28,884 Then what do you like? 337 00:23:29,349 --> 00:23:32,359 Refrigerators? Vacuum cleaners? Which one? 338 00:23:32,359 --> 00:23:34,085 Nothing of that sort. 339 00:23:34,730 --> 00:23:36,585 By any chance, 340 00:23:36,859 --> 00:23:40,795 is there any open position in the Software Control Team? 341 00:23:41,099 --> 00:23:43,964 Software Control Team? One second. 342 00:23:46,839 --> 00:23:48,664 (Engineer Level: A Number of hardware patents: 72) 343 00:23:50,410 --> 00:23:52,475 Even if we had an open position, that can't happen. 344 00:23:52,640 --> 00:23:54,575 You don't have any experience in that area. 345 00:23:55,109 --> 00:23:57,015 Yes, I'm aware of that. 346 00:23:57,779 --> 00:23:59,880 But can you make it happen... 347 00:23:59,880 --> 00:24:02,815 as a means of training a talented employee? 348 00:24:06,319 --> 00:24:07,785 You've been with us a little too long... 349 00:24:08,460 --> 00:24:10,055 for us to start training you now. 350 00:24:11,000 --> 00:24:12,124 I see. 351 00:24:13,799 --> 00:24:18,164 But you still agreed that I'm talented. 352 00:24:20,000 --> 00:24:22,309 It doesn't matter what I agree with. 353 00:24:22,309 --> 00:24:24,640 There is no software team that would agree... 354 00:24:24,640 --> 00:24:26,180 to have and train... 355 00:24:26,180 --> 00:24:28,444 a senior team member without any experience. 356 00:24:29,750 --> 00:24:30,944 I see, right. 357 00:24:32,319 --> 00:24:33,985 But still. 358 00:24:34,690 --> 00:24:35,884 Could you make it happen? 359 00:24:37,589 --> 00:24:39,354 No, I couldn't. 360 00:24:40,890 --> 00:24:41,985 I see. 361 00:24:44,859 --> 00:24:48,265 Okay, then. I guess I'll give up... 362 00:24:48,869 --> 00:24:50,500 on working with software. 363 00:24:50,500 --> 00:24:53,364 Instead of working management-level in hardware, 364 00:24:53,839 --> 00:24:55,970 I'd like to do some hands-on work. 365 00:24:55,970 --> 00:24:58,410 I want to stay away... 366 00:24:58,410 --> 00:25:00,475 from doing meetings and administrative work. 367 00:25:02,910 --> 00:25:04,450 So you wish to return to the hands-on level... 368 00:25:04,450 --> 00:25:06,874 in order to last as long as you can without doing anything significant? 369 00:25:07,089 --> 00:25:10,144 Well, doing boring work won't suit my personality, 370 00:25:10,890 --> 00:25:12,785 and lasting long? Who knows? 371 00:25:13,119 --> 00:25:16,225 I'm sure the management won't let me last that long. 372 00:25:18,960 --> 00:25:20,160 I understand. 373 00:25:20,160 --> 00:25:22,565 I'll have a discussion with the Changin Business Department. 374 00:25:22,869 --> 00:25:24,265 All right, then. 375 00:25:26,400 --> 00:25:30,204 And there goes the least of your principle. 376 00:25:30,839 --> 00:25:32,704 You had two cans already. 377 00:25:33,440 --> 00:25:35,874 I was just kidding. Please excuse me. 378 00:25:36,309 --> 00:25:38,444 I just got thirsty. Yes. 379 00:25:38,619 --> 00:25:40,614 - Thank you. - Sure. 380 00:25:41,019 --> 00:25:42,884 You should have a few more. 381 00:25:42,950 --> 00:25:44,755 Please make it happen, thanks. 382 00:26:13,250 --> 00:26:15,184 (The history of Hanmyeong Electronics Jinha Display Department) 383 00:26:25,329 --> 00:26:28,225 Looking handsome, you. 384 00:26:46,720 --> 00:26:48,745 (Changin, South Gyeongsang Province) 385 00:26:49,819 --> 00:26:51,960 - She left the door opened? - Please be careful. 386 00:26:51,960 --> 00:26:54,424 - What's this? A kimchi fridge? - Yes, that's it. 387 00:26:54,630 --> 00:26:56,154 Can you put it all the way in? 388 00:26:56,660 --> 00:26:57,795 Okay. 389 00:26:57,900 --> 00:27:00,359 Hey, are you playing games again? 390 00:27:00,359 --> 00:27:01,430 You're home. 391 00:27:01,430 --> 00:27:03,630 - Dad! - Why were you dying to see me today? 392 00:27:03,630 --> 00:27:05,735 Did you get it? 393 00:27:06,099 --> 00:27:07,970 Of course, I did. 394 00:27:07,970 --> 00:27:09,634 Where is it? 395 00:27:10,240 --> 00:27:11,640 Why can't I find it? 396 00:27:11,640 --> 00:27:13,944 - Can you wipe this? - It's right here. 397 00:27:14,710 --> 00:27:15,809 Thank you. 398 00:27:15,809 --> 00:27:17,119 Is that the right one? 399 00:27:17,119 --> 00:27:18,180 Yes! 400 00:27:18,180 --> 00:27:20,684 - Make sure you read the manual. - Okay! 401 00:27:21,950 --> 00:27:23,589 Goodness, it's so pretty. 402 00:27:23,589 --> 00:27:25,089 You must be rich. 403 00:27:25,089 --> 00:27:27,759 I used my old man's savings. 404 00:27:27,759 --> 00:27:29,184 Why did you get UR's fridge? 405 00:27:30,559 --> 00:27:32,400 Goodness, look at the dust. 406 00:27:32,400 --> 00:27:33,900 Where did I put my rag? 407 00:27:33,900 --> 00:27:35,470 UR makes the best kimchi fridges. 408 00:27:35,470 --> 00:27:38,039 You only use Hanmyeong because it's cheap. 409 00:27:38,039 --> 00:27:39,394 You can't use that for long. 410 00:27:40,039 --> 00:27:41,134 Sorry? 411 00:27:44,279 --> 00:27:46,210 Great work. Thank you. 412 00:27:46,210 --> 00:27:48,144 Let's see the inside. 413 00:27:49,450 --> 00:27:52,049 My gosh, look how big it is. 414 00:27:52,049 --> 00:27:53,220 You might fit in here too. 415 00:27:53,220 --> 00:27:55,184 I'm not kimchi. Why would I get in there? 416 00:28:02,630 --> 00:28:05,000 This has a direct-cooling system. 417 00:28:05,000 --> 00:28:06,225 Look at these panels. 418 00:28:06,430 --> 00:28:09,930 If this gets frosty, it may not even open well. 419 00:28:09,930 --> 00:28:11,265 It'll be all frozen. 420 00:28:11,700 --> 00:28:14,204 Will you call someone to fix it whenever that happens? 421 00:28:14,839 --> 00:28:17,434 What did I tell you? The best kimchi fridge is OhQ. 422 00:28:18,680 --> 00:28:20,079 - Goodbye. - Great work. 423 00:28:20,079 --> 00:28:21,109 - Sure. - Goodbye. 424 00:28:21,109 --> 00:28:22,444 Grandma just hit me. 425 00:28:25,450 --> 00:28:27,045 Have some fish. 426 00:28:28,890 --> 00:28:31,114 Fine, the best kimchi fridge is OhQ, 427 00:28:31,720 --> 00:28:33,614 so what will happen to your company? 428 00:28:34,190 --> 00:28:35,285 What about us? 429 00:28:36,059 --> 00:28:38,599 All of Changin has heard everything. 430 00:28:38,599 --> 00:28:40,354 Don't worry. I won't go under. 431 00:28:44,339 --> 00:28:46,934 My company may go under, but I won't. 432 00:28:47,670 --> 00:28:49,869 Hey. Will I go under? 433 00:28:49,869 --> 00:28:52,075 - You won't. - See? I won't. 434 00:28:53,240 --> 00:28:56,309 All right. As long as you're fine. 435 00:28:56,309 --> 00:28:57,450 Let's eat. 436 00:28:57,450 --> 00:28:58,745 Have some more fish. 437 00:28:59,119 --> 00:29:01,944 Mom, why did you make so many side dishes today? 438 00:29:02,950 --> 00:29:05,714 (Hanmyeong Electronics) 439 00:29:08,630 --> 00:29:10,285 - Thank you. - Goodbye. 440 00:29:29,180 --> 00:29:30,404 Do you want to grab a drink? 441 00:29:31,519 --> 00:29:33,075 To celebrate what? 442 00:29:33,779 --> 00:29:36,714 You need to return to headquarters and write up your report, Mr. Park. 443 00:29:36,750 --> 00:29:37,884 Right? 444 00:29:38,559 --> 00:29:40,319 Doesn't it feel weird? 445 00:29:40,319 --> 00:29:41,630 I think the place grew on me already. 446 00:29:41,630 --> 00:29:43,055 It's because this is your first time. 447 00:29:43,160 --> 00:29:45,495 You'll grow dull over time. 448 00:29:46,000 --> 00:29:48,329 We just have Majeong and Changin to go. 449 00:29:48,329 --> 00:29:49,795 Will things be all right over there? 450 00:29:51,240 --> 00:29:53,864 Do you have any new information? 451 00:29:54,339 --> 00:29:56,204 You know, on our disposal. 452 00:29:57,210 --> 00:29:58,805 It's just fate talking. 453 00:29:58,940 --> 00:30:00,235 How would I know? 454 00:30:01,079 --> 00:30:03,345 - Let's go back to Seoul. - Yes, ma'am. 455 00:32:17,579 --> 00:32:21,174 (Over a million sold, Hanmyeong One Clean) 456 00:32:21,680 --> 00:32:24,645 (Hanmyeong Electronics Changin Campus Household Appliances Division) 457 00:32:34,659 --> 00:32:37,224 (Hanmyeong Electronics) 458 00:32:53,609 --> 00:32:54,875 There's no parking. 459 00:33:01,520 --> 00:33:03,954 I can't park here. 460 00:33:05,230 --> 00:33:07,555 Man, this is too far. 461 00:33:07,930 --> 00:33:11,595 There's nowhere to park. 462 00:33:21,240 --> 00:33:23,540 Wait, you can't park there. 463 00:33:23,540 --> 00:33:24,704 Goodness. 464 00:33:25,550 --> 00:33:26,645 Sorry? 465 00:33:28,750 --> 00:33:29,974 You can't park here. 466 00:33:30,050 --> 00:33:32,514 - Why not? - It's reserved. 467 00:33:33,720 --> 00:33:36,220 For whom? 468 00:33:36,220 --> 00:33:37,754 It just is. 469 00:33:37,790 --> 00:33:40,355 - Hello. - Goodness, you're here. 470 00:33:42,760 --> 00:33:44,059 Hello. 471 00:33:44,059 --> 00:33:45,494 - Hello. - Thank you. 472 00:33:53,169 --> 00:33:57,010 If he's going to park a bicycle, he can just go find a spot wherever. 473 00:33:57,010 --> 00:33:58,504 There's no parking for cars. 474 00:33:59,349 --> 00:34:01,714 - Wherever? - Wait, so the parking... 475 00:34:02,819 --> 00:34:05,914 Excuse me, sir. There's no parking for cars. 476 00:34:07,349 --> 00:34:09,014 This is driving me insane. 477 00:34:10,490 --> 00:34:12,125 Where do I park, then? 478 00:34:13,030 --> 00:34:14,359 Hello. 479 00:34:14,359 --> 00:34:17,730 I'm Assistant Manager So Sang Wook of Human Resources, 480 00:34:17,730 --> 00:34:20,664 who's always here to provide any information my colleagues need. 481 00:34:20,800 --> 00:34:22,034 Nice to meet you all. 482 00:34:24,140 --> 00:34:27,505 First off, welcome to the Household Appliances Division. 483 00:34:27,640 --> 00:34:30,410 Let me show you the locations of the facilities... 484 00:34:30,410 --> 00:34:31,945 and how you can make use of everything. 485 00:34:32,979 --> 00:34:36,680 Let me start off with the most important facilities, 486 00:34:36,680 --> 00:34:39,815 the cafeteria and smoking areas. 487 00:34:39,850 --> 00:34:41,490 The cafeteria is on the basement level... 488 00:34:41,490 --> 00:34:43,914 - No way. - under the Research Lab. 489 00:34:43,990 --> 00:34:45,060 And smoking areas are... 490 00:34:45,060 --> 00:34:46,490 - the rooftop of the Research Lab... - This is 18,000 dollars? 491 00:34:46,490 --> 00:34:49,755 and the middle of the rest area on the first floor. 492 00:34:50,030 --> 00:34:52,169 Lastly, please do understand... 493 00:34:52,169 --> 00:34:54,300 that we do not keep any indoor smoking areas... 494 00:34:54,300 --> 00:34:56,795 - for the health of our colleagues. - This is it. 495 00:34:58,410 --> 00:35:01,339 - You'll always need your ID... - This is 32,500 dollars? 496 00:35:01,339 --> 00:35:02,934 to pass through different areas. 497 00:35:02,979 --> 00:35:05,249 After the orientation, a team member... 498 00:35:05,249 --> 00:35:08,844 of your affiliated team will come and hand over your ID. 499 00:35:09,850 --> 00:35:12,089 We'll require a small fee to have it reissued, 500 00:35:12,089 --> 00:35:14,545 - Who is this guy? - so please do understand. 501 00:35:14,859 --> 00:35:17,284 Next, here are some benefits. 502 00:35:17,890 --> 00:35:20,485 First off, in-house childcare center. 503 00:35:29,039 --> 00:35:30,895 (Education: Changin Technical College Address: Habuk-gu, Changin) 504 00:35:31,240 --> 00:35:33,140 (Choi Ban Seok) 505 00:35:33,140 --> 00:35:34,465 Doesn't he look nice? 506 00:35:36,010 --> 00:35:37,574 Yes, he does. 507 00:35:40,749 --> 00:35:43,114 That's only a front. 508 00:35:43,450 --> 00:35:44,545 Sorry? 509 00:35:44,580 --> 00:35:46,284 You'll see once you meet him. 510 00:35:47,789 --> 00:35:50,014 I'd like to know before I meet him. 511 00:35:51,359 --> 00:35:53,089 He's not a C-grade employee, right? 512 00:35:53,089 --> 00:35:54,830 C? Not even close. 513 00:35:54,830 --> 00:35:56,660 He's excellent at his job, 514 00:35:56,660 --> 00:35:59,224 so try to keep him under control. 515 00:36:00,200 --> 00:36:02,764 All right. I understand, sir. 516 00:36:05,769 --> 00:36:08,134 (Choi Ban Seok) 517 00:36:09,780 --> 00:36:11,910 - They're coming out. - Over here. 518 00:36:11,910 --> 00:36:14,775 - We're over here. - Please come here. 519 00:36:15,749 --> 00:36:19,390 Excuse me. Are you Mr. Choi Ban Seok? 520 00:36:19,390 --> 00:36:20,485 I am. 521 00:36:21,089 --> 00:36:22,260 Nice to meet you. 522 00:36:22,260 --> 00:36:24,219 I'm An Jun Soo of Development Team One. 523 00:36:24,220 --> 00:36:25,390 I see, nice to meet you. 524 00:36:25,390 --> 00:36:29,260 Please take this. I got this from the Security Team. 525 00:36:29,260 --> 00:36:30,300 I see. 526 00:36:30,300 --> 00:36:32,129 Oh, it's my old photo. 527 00:36:32,129 --> 00:36:33,264 (Choi Ban Seok) 528 00:36:33,669 --> 00:36:35,339 - This way, please. - This way? 529 00:36:35,339 --> 00:36:36,494 - Yes. - Okay. 530 00:36:36,800 --> 00:36:38,269 Software teams are on the third floor. 531 00:36:38,269 --> 00:36:41,005 - Ban Seok, hello. - Long time no see. 532 00:36:42,280 --> 00:36:45,350 This floor is for hardware development, quality assessment, 533 00:36:45,350 --> 00:36:48,074 purchasing, and product planning. 534 00:36:49,120 --> 00:36:51,689 The structure should be similar... 535 00:36:51,689 --> 00:36:53,319 to Jinha Business Department. 536 00:36:53,319 --> 00:36:54,414 I see. 537 00:36:55,089 --> 00:36:57,089 Ban Seok, long time no see. 538 00:36:57,089 --> 00:36:58,390 Hey, it has been a while. 539 00:36:58,390 --> 00:37:00,030 - Have you been well? - Yes, keep it up. 540 00:37:00,030 --> 00:37:01,824 - See you later. - Bye. 541 00:37:02,200 --> 00:37:04,625 - Ban Seok, you came here. - Hey. 542 00:37:05,430 --> 00:37:08,339 This Product R and D Team One. 543 00:37:08,339 --> 00:37:09,795 (Product R and D Team 1) 544 00:37:13,740 --> 00:37:14,974 Come on in. 545 00:37:15,979 --> 00:37:18,109 Everyone, Mr. Choi is here. 546 00:37:18,109 --> 00:37:19,244 Okay. 547 00:37:22,180 --> 00:37:25,985 Bumpy, why are you trying to run off? 548 00:37:26,519 --> 00:37:29,859 Hello. Nice to meet you. My name is Gi Jung Hyun. 549 00:37:29,859 --> 00:37:32,490 - Yes, hello. I'm Choi Ban Seok. - Hello. 550 00:37:32,490 --> 00:37:34,030 Are you the team leader? 551 00:37:34,030 --> 00:37:36,494 - No, I'm... - You're here. 552 00:37:38,569 --> 00:37:41,634 Nice to meet you. I'm Han Se Gwon, the team leader of Product R and D One. 553 00:37:42,769 --> 00:37:45,335 - Hello. - This is 32,500 dollars? 554 00:37:45,939 --> 00:37:49,875 Yes, right. Hello. I'm Choi Ban Seok. 555 00:37:55,519 --> 00:37:57,775 We're jumping in a tad bit late, so it's highly developed. 556 00:37:59,120 --> 00:38:01,990 I see. You used the LDS system. 557 00:38:01,990 --> 00:38:04,620 No matter where you put it, 558 00:38:04,620 --> 00:38:07,724 this robot vacuum should be able to map the room up to 95 percent. 559 00:38:07,990 --> 00:38:09,324 That's our goal. 560 00:38:10,459 --> 00:38:12,600 Mr. An, that's the specifications for our sample, right? 561 00:38:12,600 --> 00:38:14,994 - Yes. - Make a copy for Mr. Choi. 562 00:38:15,140 --> 00:38:16,470 I already made a copy. 563 00:38:16,470 --> 00:38:18,609 Goodness, you're very quick. 564 00:38:18,609 --> 00:38:20,364 - Mr. Choi. - Right, thanks. 565 00:38:26,850 --> 00:38:29,074 You must know Mr. Go very well. 566 00:38:31,749 --> 00:38:35,514 Yes, we used to work together in the same department. 567 00:38:37,019 --> 00:38:39,054 He said a lot of good things about you, 568 00:38:39,229 --> 00:38:40,655 that you're good at your job. 569 00:38:41,859 --> 00:38:43,094 Yes, sure. 570 00:38:43,330 --> 00:38:45,094 I do my best. 571 00:38:46,800 --> 00:38:49,195 All right. Please continue doing your best. 572 00:38:49,269 --> 00:38:50,899 If you have any questions, 573 00:38:50,899 --> 00:38:53,769 feel free to ask Mr. Gi or Mr. An. 574 00:38:53,769 --> 00:38:56,905 - I'll be happy to answer your questions. - Okay. 575 00:38:59,550 --> 00:39:00,645 Gosh. 576 00:39:02,350 --> 00:39:03,514 Let's eat. 577 00:39:04,919 --> 00:39:06,485 Oh, should we? 578 00:39:07,249 --> 00:39:08,815 I have a lunch appointment. 579 00:39:09,859 --> 00:39:11,390 Mr. Gi, you should eat with him. 580 00:39:11,390 --> 00:39:13,184 I have an appointment too. 581 00:39:13,560 --> 00:39:17,324 I packed a lunch box. 582 00:39:17,430 --> 00:39:18,594 Oh, no. 583 00:39:19,330 --> 00:39:21,430 It's okay. Don't worry about me. 584 00:39:21,430 --> 00:39:23,565 I can manage on my own. 585 00:39:28,979 --> 00:39:31,105 - Hello. - Hello. 586 00:39:35,120 --> 00:39:36,945 Darn it. 587 00:39:38,390 --> 00:39:39,715 Hey, nut job. 588 00:39:40,550 --> 00:39:43,014 - Nut job - Hello, sir. 589 00:39:43,220 --> 00:39:45,324 Nut job 590 00:39:45,530 --> 00:39:47,359 Are you crazy? Are you drunk? 591 00:39:47,359 --> 00:39:48,525 Sit down. 592 00:39:49,530 --> 00:39:50,930 You punk. 593 00:39:50,930 --> 00:39:54,030 You should've greeted us first once you got here. 594 00:39:54,030 --> 00:39:55,195 Hey. 595 00:39:55,600 --> 00:39:57,300 Check out his face. 596 00:39:57,300 --> 00:39:59,605 Did you just age or are you tired? 597 00:39:59,839 --> 00:40:02,280 Working in Jinha must've been taxing. 598 00:40:02,280 --> 00:40:04,010 Why are you already picking a fight with me? 599 00:40:04,010 --> 00:40:05,344 I'm just happy to see you. 600 00:40:06,379 --> 00:40:07,979 Why are you eating alone on your first day? 601 00:40:07,979 --> 00:40:10,780 They're all quite busy. 602 00:40:10,780 --> 00:40:13,189 What about you? Where are the kids? 603 00:40:13,189 --> 00:40:14,490 Why are you hanging out with these geezers? 604 00:40:14,490 --> 00:40:16,985 They don't want to eat with us. It makes them uncomfortable. 605 00:40:18,019 --> 00:40:19,855 I can understand. 606 00:40:22,930 --> 00:40:24,025 Give me your hand. 607 00:40:26,669 --> 00:40:28,994 - Eat this. - What is this? 608 00:40:29,370 --> 00:40:31,164 It's good for men. Eat up. 609 00:40:44,450 --> 00:40:47,784 Back in the day, most of them were from our school. 610 00:40:48,660 --> 00:40:50,319 Times have changed. 611 00:40:50,319 --> 00:40:52,755 That was ages ago. 612 00:40:54,229 --> 00:40:56,494 I bet half of them graduated from prestigious schools. 613 00:40:57,729 --> 00:41:00,669 You should've just taken the position as the project leader. 614 00:41:00,669 --> 00:41:03,364 Why would you volunteer to do hands-on work and get left out? 615 00:41:03,569 --> 00:41:04,800 My heart breaks for you. 616 00:41:04,800 --> 00:41:06,864 I've always liked eating alone. 617 00:41:07,439 --> 00:41:09,879 You should at least think that way if you want to hang in there. 618 00:41:09,879 --> 00:41:12,175 All right. You can do this. 619 00:41:12,709 --> 00:41:14,410 Goodness. 620 00:41:14,410 --> 00:41:16,974 That's a useless worry. 621 00:41:17,080 --> 00:41:18,844 You should worry about yourself. 622 00:41:19,050 --> 00:41:21,649 Don't worry about him. Jeong Sik... 623 00:41:21,649 --> 00:41:25,830 No, Mr. Go is taking good care of him. 624 00:41:25,830 --> 00:41:26,954 Exactly. 625 00:41:26,990 --> 00:41:28,600 What do you mean? This is news to me. 626 00:41:28,600 --> 00:41:30,200 News, my foot. 627 00:41:30,200 --> 00:41:33,264 You were sent to work on the robot vacuum project. 628 00:41:33,430 --> 00:41:36,399 Your team leader, Mr. Han Se Gwon, 629 00:41:36,399 --> 00:41:39,134 hit the jackpot with those dishwashers. 630 00:41:40,109 --> 00:41:41,934 He sold a million of them. 631 00:41:42,010 --> 00:41:44,010 That's an astronomical amount. 632 00:41:44,010 --> 00:41:46,005 Gosh, how much would that cost? 633 00:41:46,080 --> 00:41:48,080 Everyone's dying to get into that team, 634 00:41:48,080 --> 00:41:51,474 and Mr. Go purposely put you there. 635 00:41:51,519 --> 00:41:53,050 I envy you. 636 00:41:53,050 --> 00:41:55,454 Gosh. 637 00:41:56,120 --> 00:41:57,514 He's competent. 638 00:41:59,330 --> 00:42:01,324 No wonder it costs 30,000 dollars. 639 00:42:04,330 --> 00:42:05,494 Gosh. 640 00:42:06,499 --> 00:42:08,534 Why isn't it performing properly? 641 00:42:08,769 --> 00:42:10,594 I took care of all the errors yesterday. 642 00:42:11,069 --> 00:42:13,204 Are you sure the mainboard isn't the issue? 643 00:42:13,410 --> 00:42:14,704 Let me see the blueprint. 644 00:42:23,479 --> 00:42:25,884 Please put me down on a flat floor. 645 00:42:26,350 --> 00:42:27,445 Look. 646 00:42:27,919 --> 00:42:29,919 The sensors are overlapping. 647 00:42:29,919 --> 00:42:32,324 You should've placed it on the top. Fix it. 648 00:42:32,430 --> 00:42:33,430 Yes, sir. 649 00:42:33,430 --> 00:42:35,355 You're right. 650 00:42:35,560 --> 00:42:38,355 I must've overlooked this. I'm sorry. 651 00:42:39,729 --> 00:42:40,864 It's all right. 652 00:42:41,399 --> 00:42:43,465 You can fix it and test it again. Do that. 653 00:42:43,839 --> 00:42:46,835 - Yes, sir. Let's fix it. - Okay. 654 00:42:51,850 --> 00:42:54,175 What? It's still not working. 655 00:42:56,419 --> 00:42:58,074 What's the problem? 656 00:43:02,289 --> 00:43:03,954 Are you sure you fixed it? 657 00:43:06,629 --> 00:43:08,855 Sir, let's just... 658 00:43:09,160 --> 00:43:11,060 simplify things... 659 00:43:11,060 --> 00:43:13,899 and replace the LD sensor. 660 00:43:13,899 --> 00:43:15,025 Sorry? 661 00:43:15,399 --> 00:43:18,065 I think the sensor is our sole problem. 662 00:43:18,370 --> 00:43:21,740 It could be more convenient to replace it with another model. 663 00:43:21,740 --> 00:43:23,905 They're all using Alpha 300, right? 664 00:43:24,810 --> 00:43:27,149 - Yes. - How did you know... 665 00:43:27,149 --> 00:43:30,149 what the problem was at first glance? 666 00:43:30,149 --> 00:43:31,815 I just got a feeling. That's all. 667 00:43:32,289 --> 00:43:35,815 Components with high specifications such as Alpha 300 perform well, 668 00:43:35,919 --> 00:43:39,755 but they sometimes clash with other components. 669 00:43:40,160 --> 00:43:42,554 It was just a suggestion out of experience. 670 00:43:44,260 --> 00:43:46,094 It's thanks to his gut feeling and experience. 671 00:43:47,700 --> 00:43:49,164 Gut feeling and experience... 672 00:43:50,439 --> 00:43:53,005 Okay. Then what's the alternative? 673 00:43:53,470 --> 00:43:56,775 If you give me permission, I'll look for one. 674 00:44:02,850 --> 00:44:05,585 All right, then. Let's do that. 675 00:44:05,789 --> 00:44:06,819 Okay. 676 00:44:06,819 --> 00:44:07,919 But remember this. 677 00:44:07,919 --> 00:44:10,760 That Alpha 300 is the latest version... 678 00:44:10,760 --> 00:44:13,629 that's upgraded even more than the licensed one. 679 00:44:13,629 --> 00:44:15,795 I'd like you to find one that's superior to that. 680 00:44:16,330 --> 00:44:18,629 We'll be demonstrating in front of Mr. Go in two days, 681 00:44:18,629 --> 00:44:19,724 so we're on a time crunch. 682 00:44:20,430 --> 00:44:22,164 Okay. I'll look for a replacement. 683 00:44:27,165 --> 00:44:32,165 [Kocowa Ver] MBC E02 'On the Verge of Insanity' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 684 00:44:38,919 --> 00:44:41,784 (Hanmyeong Electronics Headquarters) 685 00:44:52,629 --> 00:44:54,625 (Hanmyeong Electronics) 686 00:44:57,100 --> 00:44:59,134 Isn't that too sudden? 687 00:44:59,209 --> 00:45:01,164 We just disposed of the one in Jinha. 688 00:45:02,810 --> 00:45:04,534 Have you never put a house on the market? 689 00:45:05,109 --> 00:45:06,149 Sir? 690 00:45:06,149 --> 00:45:08,450 We should hurry while we have a candidate. 691 00:45:08,450 --> 00:45:09,844 Dragging it on will only ruin it. 692 00:45:10,950 --> 00:45:13,145 Then who'll take over Changin? 693 00:45:27,700 --> 00:45:29,140 - I need this. - Yes, ma'am. 694 00:45:29,140 --> 00:45:31,069 We have a meeting at 1 p.m. tomorrow. 695 00:45:31,069 --> 00:45:32,839 You need to give me the materials by today... 696 00:45:32,839 --> 00:45:34,609 - Yes, ma'am. - so that I can... 697 00:45:34,609 --> 00:45:36,634 - Ms. Dang. - Yes? 698 00:45:39,280 --> 00:45:41,145 - Let's talk again later. - Yes, ma'am. 699 00:45:46,749 --> 00:45:48,684 Human Resources is looking for a team leader. 700 00:45:49,919 --> 00:45:51,215 Interested? 701 00:45:54,229 --> 00:45:56,895 Why are you so eager? I haven't finished yet. 702 00:45:58,030 --> 00:46:00,824 It's not the headquarters. It's the Changin Business Department. 703 00:46:04,569 --> 00:46:07,204 But isn't Mr. Cho the team leader there? 704 00:46:08,069 --> 00:46:10,335 He and Mr. Kim have found new jobs and resigned. 705 00:46:14,149 --> 00:46:16,715 I guess they've decided to shut it down. 706 00:46:17,519 --> 00:46:18,614 Yes. 707 00:46:20,050 --> 00:46:22,045 What if I accept the offer? 708 00:46:23,260 --> 00:46:24,985 What comes next? 709 00:46:26,060 --> 00:46:27,324 You're quick-thinking. 710 00:46:47,050 --> 00:46:48,744 No way. 711 00:46:49,120 --> 00:46:50,550 It really worked. 712 00:46:50,550 --> 00:46:52,045 I know. 713 00:46:54,350 --> 00:46:56,014 What's the brand? 714 00:46:56,990 --> 00:46:59,355 It's Mega 8000. 715 00:46:59,890 --> 00:47:02,954 It's inferior to Alpha 300. 716 00:47:03,330 --> 00:47:05,295 But it's quite compatible... 717 00:47:05,430 --> 00:47:08,065 and rarely clash with other components. 718 00:47:08,499 --> 00:47:10,094 It's stable. 719 00:47:10,999 --> 00:47:12,934 You did this in two days? 720 00:47:13,510 --> 00:47:14,605 Yes. 721 00:47:22,149 --> 00:47:24,080 It avoids all obstacles. 722 00:47:24,080 --> 00:47:27,684 It's incomparable to Alpha 300. Right? 723 00:47:27,689 --> 00:47:28,815 Right. 724 00:47:30,419 --> 00:47:34,025 But this one could have lower accuracy... 725 00:47:34,530 --> 00:47:35,994 since it's in a lower tier than Alpha 300. 726 00:47:36,859 --> 00:47:39,600 I agree. That's a concern. Right. 727 00:47:39,600 --> 00:47:40,994 Good thinking. 728 00:47:41,569 --> 00:47:43,465 What's the problem? I like it. 729 00:47:45,069 --> 00:47:50,439 But didn't you say the mapping accuracy should be at least 95 percent? 730 00:47:50,439 --> 00:47:51,605 What's the accuracy as of now? 731 00:47:52,850 --> 00:47:55,145 It's about 85 percent. 732 00:47:55,680 --> 00:47:57,315 85 percent. 733 00:47:58,120 --> 00:47:59,344 That's good enough. 734 00:48:00,050 --> 00:48:04,815 We can easily bring it up by ten percent with the help of the software. Yes. 735 00:48:05,959 --> 00:48:07,324 Good work. 736 00:48:07,760 --> 00:48:11,155 Let's go with Mega 8000 then. 737 00:48:11,430 --> 00:48:13,025 - Yes, sir. - Okay. 738 00:48:29,149 --> 00:48:32,884 Goodness. It's raining cats and dogs. 739 00:48:34,390 --> 00:48:38,855 Drinking on a day like this... My goodness. 740 00:48:39,260 --> 00:48:41,585 Gosh, that startled me. 741 00:48:53,039 --> 00:48:55,304 Why do you look so scared? Are you going home now? 742 00:48:55,740 --> 00:48:57,534 Help me out. Okay? 743 00:49:00,209 --> 00:49:02,145 That nut job. 744 00:49:02,149 --> 00:49:03,715 You startled me! 745 00:49:04,680 --> 00:49:08,149 My gosh. Mega 8000 is pretty good. 746 00:49:08,149 --> 00:49:10,289 Right? Isn't it really good? 747 00:49:10,289 --> 00:49:12,554 Yes. But the unit price is seriously awesome. 748 00:49:12,789 --> 00:49:15,184 This is three dollars cheaper than Alpha. 749 00:49:15,189 --> 00:49:18,499 How come you evaluate everything based on money? 750 00:49:18,499 --> 00:49:22,100 I have to save every penny to make millions of dollars. 751 00:49:22,100 --> 00:49:24,800 Of course, you don't know how the Purchasing Team evaluates things. 752 00:49:24,800 --> 00:49:26,640 Make a lot of money, then. 753 00:49:26,640 --> 00:49:29,439 I will make a lot of money and give you none of that money. 754 00:49:29,439 --> 00:49:31,780 Cut that nonsense. Bring Vivian. Hurry. 755 00:49:31,780 --> 00:49:33,405 She scares me. 756 00:49:33,709 --> 00:49:34,945 Gosh. 757 00:49:35,149 --> 00:49:36,620 Goodness. Look at her. 758 00:49:36,620 --> 00:49:39,620 Hey, how did that proud man, Han Se Gwon, 759 00:49:39,620 --> 00:49:41,289 take your suggestion? 760 00:49:41,289 --> 00:49:43,855 Probably because he had a deadline to meet. 761 00:49:44,019 --> 00:49:45,890 How is he like? 762 00:49:45,890 --> 00:49:47,490 I don't know. It's only been a week. 763 00:49:47,490 --> 00:49:49,930 Gosh. Don't play another player. 764 00:49:49,930 --> 00:49:52,030 You can tell me everything. 765 00:49:52,030 --> 00:49:54,864 - I don't know. - Gosh. That again. 766 00:49:55,129 --> 00:49:57,295 Is he really the miracle of one million sales? 767 00:49:57,470 --> 00:50:00,209 - Is he that incredible? - Gosh. Come on. 768 00:50:00,209 --> 00:50:02,939 Gosh. You don't have to keep things from me. 769 00:50:02,939 --> 00:50:04,510 - Gosh. - What? 770 00:50:04,510 --> 00:50:06,148 Come on. 771 00:50:06,149 --> 00:50:08,704 I don't think he works smart. 772 00:50:10,280 --> 00:50:11,474 Why do you say that? 773 00:50:11,519 --> 00:50:12,720 From what I've heard, 774 00:50:12,720 --> 00:50:15,215 he wasted a month fixing an error with the sensors. 775 00:50:15,819 --> 00:50:18,684 I wonder why he didn't think to change the part. 776 00:50:19,490 --> 00:50:22,189 Is it because he only managed teams and never worked in the field? 777 00:50:22,189 --> 00:50:25,295 Well, some people say that he's not worth the hype. 778 00:50:25,530 --> 00:50:28,399 But he's a decent guy. 779 00:50:28,399 --> 00:50:29,700 He seems flexible too. 780 00:50:29,700 --> 00:50:31,695 I heard he's got a nasty personality too. 781 00:50:32,910 --> 00:50:34,605 Hey, fix your personality first. 782 00:50:34,839 --> 00:50:36,709 Gosh. Okay. I'll fix my personality. 783 00:50:36,709 --> 00:50:38,039 Can you buy me a drink? 784 00:50:38,039 --> 00:50:39,675 How come that's all you talk about? 785 00:50:39,910 --> 00:50:42,375 - I love drinking. - Drink all you want then. 786 00:50:49,019 --> 00:50:51,655 The key concept of this product is... 787 00:50:51,890 --> 00:50:55,454 a robot vacuum cleaner that can recognize obstacles as accurately as missiles. 788 00:50:56,629 --> 00:50:58,999 We applied the next-generation long-distance sensor... 789 00:50:58,999 --> 00:51:01,370 and will be able to increase... 790 00:51:01,370 --> 00:51:03,740 the mapping accuracy from 80 percent to 95 percent. 791 00:51:03,740 --> 00:51:05,764 It's an exquisite robot vacuum cleaner. 792 00:51:06,140 --> 00:51:07,209 Great. 793 00:51:07,209 --> 00:51:10,034 With the current development, how close is it? 794 00:51:10,379 --> 00:51:13,974 As of yesterday, we were able to increase it up to 90 percent. 795 00:51:15,149 --> 00:51:18,045 Mr. Han, this will be a hit again, right? 796 00:51:18,149 --> 00:51:20,244 Gosh. I'm trying my best. 797 00:51:20,450 --> 00:51:21,744 Of course. 798 00:51:22,249 --> 00:51:24,985 I've been speaking up for the people in the field. 799 00:51:25,019 --> 00:51:27,824 - Don't you agree? - Thank you. 800 00:51:30,800 --> 00:51:31,954 What? 801 00:51:32,930 --> 00:51:34,164 What's wrong with this? 802 00:51:36,769 --> 00:51:38,065 Hold on. 803 00:51:39,870 --> 00:51:41,864 It was working well before. 804 00:51:44,979 --> 00:51:46,704 Vacuuming will begin. 805 00:51:53,319 --> 00:51:54,684 What's wrong with this? 806 00:51:55,890 --> 00:51:57,114 Mr. Han. 807 00:51:57,620 --> 00:51:59,824 If it can't dodge an obstacle like that, 808 00:52:00,160 --> 00:52:02,184 how did it score 90 percent? 809 00:52:03,959 --> 00:52:06,295 I'll try again. I'm sorry. 810 00:52:18,410 --> 00:52:19,645 What is this? 811 00:52:20,910 --> 00:52:23,574 What's going on, Mr. Han? 812 00:52:25,249 --> 00:52:26,744 (Demonstration Purpose) 813 00:52:28,289 --> 00:52:31,289 We changed one of the parts for the sensor. 814 00:52:31,289 --> 00:52:33,255 I think that could be a problem. 815 00:52:34,189 --> 00:52:35,994 Who changed it? And why? 816 00:52:37,160 --> 00:52:38,295 Well... 817 00:52:39,600 --> 00:52:43,735 The previous part, Alpha 300, has better performance. 818 00:52:43,999 --> 00:52:46,634 But it kept malfunctioning with the other parts. 819 00:52:47,439 --> 00:52:50,474 I suggested changing it to Mega 8000. 820 00:52:51,879 --> 00:52:54,244 And this is the result of the change? 821 00:52:55,819 --> 00:52:59,114 It was working well up until yesterday. 822 00:52:59,519 --> 00:53:00,784 Are you sure? 823 00:53:05,060 --> 00:53:08,155 If it wasn't a problem yesterday, it shouldn't be a problem today. 824 00:53:08,390 --> 00:53:11,594 How can someone with 20 years of experience say that as an excuse? 825 00:53:13,870 --> 00:53:14,970 I'm sorry. 826 00:53:14,970 --> 00:53:16,800 - Mr. Han. - Yes. 827 00:53:16,800 --> 00:53:19,164 If your next demonstration doesn't improve from this, 828 00:53:19,209 --> 00:53:21,534 I will review the entire project. 829 00:53:25,850 --> 00:53:26,974 Yes, sir. 830 00:53:54,269 --> 00:53:57,140 - Gosh. - Let me check on this first. 831 00:53:57,140 --> 00:53:58,574 That's fine. 832 00:54:00,749 --> 00:54:03,275 - What? - I'll do it. Put it down. 833 00:54:04,680 --> 00:54:06,550 I need to figure out what the problem is. 834 00:54:06,550 --> 00:54:08,784 That's not the problem here. 835 00:54:10,959 --> 00:54:13,330 All of a sudden, you transferred to our project when it was going well. 836 00:54:13,330 --> 00:54:16,795 And now that you've damaged the project, you ought to apologize first! 837 00:54:17,930 --> 00:54:20,425 Don't you agree? 838 00:54:23,539 --> 00:54:26,569 Well, I'll apologize later. Let me check... 839 00:54:26,569 --> 00:54:28,065 Mr. Choi! 840 00:54:29,339 --> 00:54:31,474 Gosh. I can't get through to you. 841 00:54:32,180 --> 00:54:35,574 Do you think my rank is lower than yours because I complimented your skills? 842 00:54:35,709 --> 00:54:37,244 I'm your superior. 843 00:54:38,649 --> 00:54:39,884 Put it down. 844 00:54:47,089 --> 00:54:49,795 If you wanted to change it, you should've followed through. 845 00:54:49,930 --> 00:54:52,994 If you couldn't follow through, you should've taken the backseat. 846 00:54:53,030 --> 00:54:54,999 Because of you, all of our hard work... 847 00:54:54,999 --> 00:54:56,994 for the past six months is about to go down the drain! 848 00:54:58,240 --> 00:55:00,704 Do you have anything to say to that? 849 00:55:06,310 --> 00:55:07,675 Well, 850 00:55:10,080 --> 00:55:13,014 it is completely my fault. 851 00:55:14,120 --> 00:55:15,550 So I'll take responsibility... 852 00:55:15,550 --> 00:55:18,215 I'll take responsibility. 853 00:55:19,390 --> 00:55:22,284 You will leave the robot vacuum cleaner project. 854 00:55:25,100 --> 00:55:27,395 - What? - You said it was completely your fault. 855 00:55:28,269 --> 00:55:29,864 That's what you said. 856 00:55:32,939 --> 00:55:34,605 Just don't do anything. 857 00:55:40,180 --> 00:55:41,304 Let's go. 858 00:56:13,850 --> 00:56:14,950 (Go Jeong Sik) 859 00:56:14,950 --> 00:56:17,180 (Managing key personnel for research and development) 860 00:56:17,180 --> 00:56:18,514 (Was selected 1 of the top 3 innovative developers in 2017) 861 00:56:19,550 --> 00:56:22,244 You should go and handle it yourself. 862 00:56:22,660 --> 00:56:24,319 As long as you can sell it, 863 00:56:24,319 --> 00:56:26,884 you'll be working at the headquarters as an executive director next year. 864 00:56:27,890 --> 00:56:29,625 Everything is great, 865 00:56:31,600 --> 00:56:34,724 but why does it have to be Changin of all places? 866 00:56:35,069 --> 00:56:38,164 Why? Is there someone you don't want to meet there? 867 00:56:38,700 --> 00:56:41,565 (Han Se Gwon, Team Leader) 868 00:56:41,640 --> 00:56:43,310 (Won the Best of Innovation Award) 869 00:56:43,310 --> 00:56:44,709 (Won the Environment-Friendly Developer of the Year Award) 870 00:56:44,709 --> 00:56:46,209 (Third cousin of Chairman Han Seung Ki) 871 00:56:46,209 --> 00:56:47,875 (Married Dang Ja Young of Human Resources) 872 00:57:03,030 --> 00:57:04,554 Make your decision quickly. 873 00:57:04,729 --> 00:57:06,870 Mr. Lee from Planning and Mr. Son from Finance. 874 00:57:06,870 --> 00:57:09,164 I can have my pick if not you. 875 00:57:11,939 --> 00:57:13,304 (Han Se Gwon) 876 00:57:16,439 --> 00:57:17,605 (Married Dang Ja Young of Human Resources) 877 00:57:22,749 --> 00:57:24,350 (Divorced from Dang Ja Young of Human Resources) 878 00:57:24,350 --> 00:57:26,284 (Han Se Gwon) 879 00:57:43,039 --> 00:57:44,164 (There's an announcement.) 880 00:57:46,510 --> 00:57:47,704 (Dang Ja Young, Team Leader of HR in Household Appliances Division) 881 00:57:47,709 --> 00:57:48,934 Why? 882 00:57:50,410 --> 00:57:51,875 (Transfer, Dang Ja Young) 883 00:58:08,789 --> 00:58:11,425 I don't think he works smart. 884 00:58:11,530 --> 00:58:12,560 Why do you say that? 885 00:58:12,560 --> 00:58:14,669 From what I've heard, he wasted a month fixing... 886 00:58:14,669 --> 00:58:16,295 an error with the sensors. 887 00:58:16,870 --> 00:58:19,804 I wonder why he didn't think to change the part. 888 00:58:20,209 --> 00:58:23,875 Is it because he only managed teams and never worked in the field? 889 00:58:24,140 --> 00:58:27,375 Well, some people say that he's not worth the hype. 890 00:58:27,410 --> 00:58:30,344 But he's a decent guy. He seems flexible too. 891 00:58:30,350 --> 00:58:33,315 I heard he's got a nasty personality too. 892 00:58:33,720 --> 00:58:36,215 Hey, fix your personality first. 893 00:58:36,459 --> 00:58:39,585 Gosh. Okay. I'll fix my personality. Can you buy me a drink? 894 00:58:40,030 --> 00:58:41,684 How come that's all you talk about? 895 00:58:42,060 --> 00:58:43,155 I love drinking. 896 00:58:43,160 --> 00:58:44,795 Drink up, my friend. 897 00:58:58,810 --> 00:59:00,474 Go where? 898 00:59:02,479 --> 00:59:03,574 Human Resources. 899 00:59:03,749 --> 00:59:05,620 What are you talking about? 900 00:59:05,620 --> 00:59:07,720 I was just transferred to the Development Team. 901 00:59:07,720 --> 00:59:10,954 And why would I suddenly be appointed to Human Resources? 902 00:59:11,189 --> 00:59:13,485 Come on, why not? 903 00:59:14,390 --> 00:59:17,499 I also think you're the perfect guy. 904 00:59:17,499 --> 00:59:20,065 Is it because of what I did to Mr. Han? 905 00:59:22,839 --> 00:59:24,065 It's about time... 906 00:59:24,499 --> 00:59:27,065 you stepped away from doing field work. 907 00:59:35,550 --> 00:59:37,545 I'm going to go talk to him. 908 00:59:37,780 --> 00:59:39,985 Hey, Mr. Choi! Choi! 909 00:59:41,390 --> 00:59:44,215 What will he do with that temper? 910 00:59:57,700 --> 00:59:58,965 We need to talk. 911 01:00:00,970 --> 01:00:02,065 Sure. 912 01:00:03,240 --> 01:00:04,974 This is very awkward. 913 01:00:08,580 --> 01:00:09,715 I mean, 914 01:00:10,180 --> 01:00:13,014 just be cool about it. 915 01:00:13,319 --> 01:00:14,585 Be cool about what? 916 01:00:16,149 --> 01:00:18,855 When we were talking about the sensor, 917 01:00:19,890 --> 01:00:24,255 you said the sample would do better with Mega 8000. 918 01:00:24,300 --> 01:00:25,425 And? 919 01:00:25,800 --> 01:00:26,965 It's just like that. 920 01:00:27,930 --> 01:00:30,499 You aren't the right part for our team, 921 01:00:30,499 --> 01:00:32,395 so I'm only letting you go. 922 01:00:42,709 --> 01:00:46,074 Then how significant and important of a part are you? 923 01:00:46,990 --> 01:00:49,215 I still have a long way to go. 924 01:00:50,660 --> 01:00:52,085 Darn it. 925 01:00:56,189 --> 01:00:58,195 I hope you feel better. I'll get going, then. 926 01:00:58,859 --> 01:01:00,899 Where do you think you're going? I'm not done. 927 01:01:00,899 --> 01:01:03,264 Why are you doing this? 928 01:01:06,039 --> 01:01:08,364 Just talk it out, okay? Talk. 929 01:01:11,580 --> 01:01:13,005 Okay, fine. 930 01:01:13,709 --> 01:01:15,145 Fine, I'll talk. 931 01:01:16,479 --> 01:01:17,844 Anyhow, 932 01:01:19,120 --> 01:01:22,244 until I can see the mistake I made... 933 01:01:22,550 --> 01:01:24,384 and be convinced of this transfer, 934 01:01:26,019 --> 01:01:28,390 I'm not going. I'm not going anywhere. 935 01:01:28,390 --> 01:01:30,724 Come on, Mr. Choi. 936 01:01:33,899 --> 01:01:35,594 Do you still not get it? 937 01:01:36,069 --> 01:01:38,640 It doesn't matter if that was a mistake or not. 938 01:01:38,640 --> 01:01:41,134 I just kicked you out as the team leader. 939 01:01:41,209 --> 01:01:42,934 Choi Ban Seok, you are... 940 01:01:44,640 --> 01:01:45,735 done. 941 01:01:52,379 --> 01:01:53,585 Se Gwon! 942 01:02:01,859 --> 01:02:03,324 When did you get here? 943 01:02:04,260 --> 01:02:05,954 You should've called me first. 944 01:02:09,030 --> 01:02:10,395 Gosh. 945 01:02:16,879 --> 01:02:18,974 (We appreciate Choi Duk Moon's guest appearance.) 946 01:02:40,169 --> 01:02:42,830 (On the Verge of Insanity) 947 01:02:42,830 --> 01:02:44,499 Can you work for Human Resources? 948 01:02:44,499 --> 01:02:45,939 I'll have to do as the management says. 949 01:02:45,939 --> 01:02:47,539 This is insane. 950 01:02:47,539 --> 01:02:49,470 You should begin with delivery. 951 01:02:49,470 --> 01:02:51,310 Who makes delivery in person these days? 952 01:02:51,310 --> 01:02:52,839 You blow up when you get mad. 953 01:02:52,839 --> 01:02:54,410 Stop messing with me. 954 01:02:54,410 --> 01:02:55,780 What are you two doing here? 955 01:02:55,780 --> 01:02:57,680 - I'm sorry. - That's strike one. 956 01:02:57,680 --> 01:02:59,450 Se Gwon, why did you do that to me? 957 01:02:59,450 --> 01:03:01,620 I'm sure you know why. 958 01:03:01,620 --> 01:03:04,319 If you cause more trouble, I can't cover for you anymore. 959 01:03:04,319 --> 01:03:05,859 Aren't you the one who's in need? 960 01:03:05,859 --> 01:03:07,990 I can't believe this rude jerk. 961 01:03:07,990 --> 01:03:11,795 There is absolutely nothing you can do in Human Resources. 962 01:03:11,800 --> 01:03:13,395 So you can't work with me? 963 01:03:13,530 --> 01:03:14,764 I'm sorry. 69580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.