All language subtitles for OBSS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,777 --> 00:00:30,654 presented by NEXT ENTERTAINMENT WORLD 2 00:00:32,699 --> 00:00:36,035 world sales FINECUT 3 00:00:37,787 --> 00:00:40,914 an IRON PACKAGE production 4 00:00:42,876 --> 00:00:46,086 executive producer KlM Woo-taek 5 00:00:58,558 --> 00:01:01,935 Summer, 1969 6 00:01:06,649 --> 00:01:07,649 Good. 7 00:01:15,283 --> 00:01:16,575 Why don't you take it? 8 00:01:16,576 --> 00:01:20,454 Bastards... 9 00:01:21,331 --> 00:01:22,748 Okay then! 10 00:01:23,416 --> 00:01:28,712 Hero of the Goboi plains! Stand up, Kim Jin-pyong! 11 00:01:36,679 --> 00:01:41,642 Bottoms up! Pass it down. 12 00:01:41,643 --> 00:01:44,937 Bottoms up! Bottoms up! 13 00:01:46,356 --> 00:01:49,191 Commander, I'm abstaining from alcohoI. 14 00:01:49,275 --> 00:01:52,861 Abstaining? You fooI! 15 00:01:56,616 --> 00:02:03,789 The late chief exchanged drinks with every one of his men in this! Drink up! 16 00:02:03,790 --> 00:02:09,628 Bottoms up! Bottoms up! 17 00:02:10,797 --> 00:02:12,297 Good! 18 00:02:13,341 --> 00:02:14,424 There you go! 19 00:02:14,634 --> 00:02:15,300 Good, good! 20 00:02:17,470 --> 00:02:20,139 Turn it over! 21 00:02:30,525 --> 00:02:33,652 producer KIM Dae-woo, PARK Dae-hee 22 00:03:09,314 --> 00:03:14,860 Fuck, l'm sick and tired of Goboi Plains. 23 00:03:14,861 --> 00:03:15,986 What again? 24 00:03:17,030 --> 00:03:20,282 Always sticking up for his son-in-Iaw. 25 00:03:21,868 --> 00:03:25,495 Shit, everybody's brave when you're about to fuckin' die. 26 00:03:27,207 --> 00:03:29,541 But you've never even been in battIe. 27 00:03:30,293 --> 00:03:34,504 He's at the top of the line and he's the best. 28 00:03:36,174 --> 00:03:37,966 Well, yeah... 29 00:03:37,967 --> 00:03:39,635 Hey! What are you doing out? 30 00:03:39,719 --> 00:03:41,386 - What? - Get back in. 31 00:03:41,888 --> 00:03:44,264 - Okay, we're going. - Hurry back in! 32 00:03:44,557 --> 00:03:45,849 We're going. 33 00:03:50,355 --> 00:03:56,693 By the way, I heard something about Kim Jin-pyong... 34 00:03:57,695 --> 00:03:59,404 You can't telI this to anyone. 35 00:03:59,864 --> 00:04:02,866 I won't. Just spiIl it. 36 00:04:02,867 --> 00:04:07,913 - No, you're a big mouth. - Hey, that's not true. 37 00:04:19,300 --> 00:04:22,469 SONG Seung-heon 38 00:04:29,435 --> 00:04:32,604 LIM Ji-yeon 39 00:04:38,778 --> 00:04:41,697 JO Yeo-jeong ON Ju-wan 40 00:04:46,452 --> 00:04:49,413 directed by KIM Dae-woo 41 00:04:57,005 --> 00:05:05,887 OBSESSED 42 00:05:19,444 --> 00:05:22,321 We were in Vietnam during the same period. 43 00:05:22,363 --> 00:05:25,824 That's right. Colonel, you're my idol. 44 00:05:26,534 --> 00:05:28,076 We must've met at Ieast once. 45 00:05:28,077 --> 00:05:32,706 That's impossibIe 'cause he had the easy assignments. 46 00:05:33,624 --> 00:05:35,584 Do you know Captain Kyung? 47 00:05:36,419 --> 00:05:39,838 I've heard of him, he was very famous. 48 00:05:40,673 --> 00:05:42,549 Weren't you Commodore Park's galloper? 49 00:05:44,510 --> 00:05:45,552 Yes, sir. 50 00:05:46,846 --> 00:05:50,974 One day, Commodore Park complained, 51 00:05:50,975 --> 00:05:58,648 "I hate sticky weather!" So Captain Kyung brought in a heater. 52 00:05:59,776 --> 00:06:02,569 A heater? In Vietnam? 53 00:06:06,532 --> 00:06:11,870 Imagine how many air conditioners they must've needed. 54 00:06:12,789 --> 00:06:15,207 - Three large ones, right? - Yes, sir. 55 00:06:16,376 --> 00:06:19,711 Commodore Park spoke highly of this friend wherever he went. 56 00:06:21,381 --> 00:06:23,799 You sure are clever. 57 00:06:23,966 --> 00:06:26,093 Not reaIly... 58 00:06:26,803 --> 00:06:29,137 You're from Busan, but have no accent. 59 00:06:29,138 --> 00:06:31,515 I've never had one since chiIdhood. 60 00:06:34,644 --> 00:06:38,897 Your wife's name is unique. Jong Ga-heun... 61 00:06:39,190 --> 00:06:43,402 - I've never heard of the surname Jong. - She's Chinese. 62 00:06:43,403 --> 00:06:45,529 Both of her parents are. 63 00:06:46,572 --> 00:06:50,409 There's also something interesting. Haven't you noticed it yet? 64 00:06:57,667 --> 00:07:03,422 My wife's birthday and yours are on the same date September 20. 65 00:07:04,298 --> 00:07:05,799 Isn't that interesting? 66 00:07:12,181 --> 00:07:17,811 We shouldn't just gather for gossip. We're not living in the old days. 67 00:07:17,937 --> 00:07:25,527 We should do something meaningful. Be more helpfuI to our husbands, right? 68 00:07:26,320 --> 00:07:27,446 Dinner's ready. 69 00:07:28,781 --> 00:07:29,739 Hurry up. 70 00:07:34,829 --> 00:07:38,582 Lieutenant CoIonel Choi's wife came up with the group's name. 71 00:07:38,583 --> 00:07:40,709 She's brilliant. 72 00:07:41,586 --> 00:07:44,963 -Yeah? - Don't you want to know? 73 00:07:46,674 --> 00:07:47,716 What is it? 74 00:07:49,051 --> 00:07:52,304 The NightingaIes! Isn't it just grand? 75 00:07:52,889 --> 00:07:57,684 Give us a speech for the inauguration at the hospitaI 2 days later. 76 00:08:00,521 --> 00:08:01,605 Do I have to go? 77 00:08:01,647 --> 00:08:07,486 You must. Your support gives us authority. 78 00:08:08,362 --> 00:08:11,573 The Korea Defense Daily is doing a report 79 00:08:11,574 --> 00:08:13,325 so you have to be in the photo. 80 00:08:13,826 --> 00:08:15,994 I'm doing this for you. 81 00:08:28,174 --> 00:08:29,716 What are the circles for? 82 00:08:31,052 --> 00:08:32,010 Oh, that? 83 00:08:32,845 --> 00:08:35,680 The doctor told me When I will ovuIate. 84 00:08:36,641 --> 00:08:40,602 Oh my, what day is it today? 85 00:08:43,105 --> 00:08:45,524 Oh my... 86 00:08:47,360 --> 00:08:49,319 Wow... 87 00:08:55,243 --> 00:08:56,034 Good... 88 00:08:57,745 --> 00:08:58,703 I Iove it... 89 00:09:06,295 --> 00:09:11,424 You were great! 90 00:09:12,218 --> 00:09:15,470 You get better and better. 91 00:09:18,558 --> 00:09:19,891 I was so feeIing it today. 92 00:09:28,234 --> 00:09:32,153 - How long do you have to stay Iike that? - About an hour. 93 00:09:33,698 --> 00:09:37,951 The new sergeant coupIe moved into our front house. 94 00:09:38,869 --> 00:09:43,582 The captain seemed so happy to be near us. 95 00:09:44,500 --> 00:09:46,459 He reaIly seems to admire you. 96 00:09:48,087 --> 00:09:48,920 Really? 97 00:09:49,922 --> 00:09:51,965 The wife is Chinese. 98 00:09:53,467 --> 00:09:57,596 - They're also childless. - I noticed from his papers. 99 00:09:59,932 --> 00:10:02,642 We were the only childIess couple in this residence. 100 00:10:03,936 --> 00:10:05,770 Maybe that's why l like her. 101 00:10:10,276 --> 00:10:11,234 You Iike her? 102 00:10:13,404 --> 00:10:18,116 She seems shy and a bit uneasy around people. 103 00:10:19,785 --> 00:10:23,997 But she must love birds, having so many bird cages. 104 00:10:25,124 --> 00:10:27,167 Chinese people like birds. 105 00:10:27,710 --> 00:10:31,212 Oh no... This is all wrong. 106 00:12:21,532 --> 00:12:23,158 The bird doesn't like that. 107 00:12:32,501 --> 00:12:33,460 I apoIogize. 108 00:12:42,094 --> 00:12:43,344 Do birds annoy you? 109 00:12:44,972 --> 00:12:48,641 No, it was just for fun. 110 00:12:50,936 --> 00:12:52,145 I'm sorry. 111 00:12:54,940 --> 00:12:58,651 It's okay, if you don't hate them. 112 00:13:09,872 --> 00:13:12,832 Do you live in the residence? 113 00:13:15,252 --> 00:13:16,002 Yes. 114 00:13:34,939 --> 00:13:40,401 Tinnitus, insomnia, panic disorder... 115 00:13:42,571 --> 00:13:47,283 Panic disorder is serious, but with some effort it's curabIe. 116 00:13:49,870 --> 00:13:51,329 However deIirium... 117 00:13:54,500 --> 00:13:56,376 Seeing the Vietcong is a symptom of delirium 118 00:13:58,337 --> 00:13:59,921 and this is even more serious. 119 00:14:01,549 --> 00:14:05,218 It happens only once in a while. 120 00:14:05,970 --> 00:14:06,845 StiII... 121 00:14:11,392 --> 00:14:13,309 What kind of dreams do you dream? 122 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 My dreams? 123 00:14:27,491 --> 00:14:32,495 In my dreams, I'm always at thatjungle. 124 00:14:39,295 --> 00:14:43,506 So strange since I don't feel any guilt. 125 00:15:06,906 --> 00:15:07,906 What about aIcohoI? 126 00:15:10,910 --> 00:15:13,161 With alI of your nagging I stopped. 127 00:15:13,162 --> 00:15:14,913 When I do drink, I throw it aIl up. 128 00:15:21,795 --> 00:15:23,421 Alcohol is strictly prohibited. 129 00:15:25,090 --> 00:15:28,635 - Got it? I said never. - Okay, got it. 130 00:15:29,178 --> 00:15:31,137 - See ya. - I said never. 131 00:15:38,103 --> 00:15:39,395 Did you teIl anyone... 132 00:15:41,273 --> 00:15:42,440 about me? 133 00:15:46,028 --> 00:15:46,778 No. 134 00:15:48,864 --> 00:15:49,739 I'm sorry. 135 00:15:57,623 --> 00:16:02,794 Diagnosis - Influenza 136 00:16:06,298 --> 00:16:08,925 You darIing, stay there and you love, move down. 137 00:16:10,094 --> 00:16:12,887 You two... Yes, switch places. 138 00:16:15,599 --> 00:16:22,522 - Can I stand behind the coIonel? - Stop talking and just move. 139 00:16:23,816 --> 00:16:24,482 Let's see. 140 00:16:24,775 --> 00:16:29,487 - I think we're good now. - No, the first line has to be presentabIe. 141 00:16:31,156 --> 00:16:31,990 Now we're done. 142 00:16:35,160 --> 00:16:37,912 Who's that? 143 00:16:38,956 --> 00:16:43,292 I thought you couldn't come. Come on over! 144 00:16:45,295 --> 00:16:47,839 The wife of the new sergeant Captain Kyung Woo-jin. 145 00:16:48,549 --> 00:16:49,841 Your name was Ga-heun, right? 146 00:16:51,176 --> 00:16:52,510 This is... 147 00:16:52,511 --> 00:16:54,178 the wife of Lieutenant CoIonel Choi. 148 00:16:54,722 --> 00:16:59,392 - Jacqueline Kennedy is here. - It was tailored in a hurry. 149 00:16:59,518 --> 00:17:02,311 She's even humble. 150 00:17:02,938 --> 00:17:06,899 After a month of preparations, we still look like country-girls. 151 00:17:08,402 --> 00:17:10,695 Excessive humility is arrogance. 152 00:17:10,696 --> 00:17:11,446 Enough. 153 00:17:13,949 --> 00:17:15,033 My husband, 154 00:17:15,534 --> 00:17:18,286 Colonel Kim Jin-pyong 155 00:17:21,874 --> 00:17:24,459 - DarIing, you go up. - Me? 156 00:17:24,460 --> 00:17:25,460 And Ga-heun... 157 00:17:27,421 --> 00:17:28,296 Let's see. 158 00:17:30,007 --> 00:17:30,840 Good! 159 00:17:34,303 --> 00:17:35,178 TiIt it 15 degrees. 160 00:17:48,067 --> 00:17:50,026 It's Iike we're nurses. 161 00:17:50,694 --> 00:17:53,321 Madam, you're Iike the head nurse. 162 00:17:59,161 --> 00:18:01,245 Settle down. 163 00:18:02,498 --> 00:18:03,998 Don't make a fuss. It's just a hospitaI. 164 00:18:05,334 --> 00:18:06,542 Please do something. 165 00:18:11,423 --> 00:18:14,133 Stop crying. Did somebody die? 166 00:18:16,720 --> 00:18:18,137 Kimchi? 167 00:18:20,599 --> 00:18:25,228 I thought he was fasting. Great going... 168 00:18:25,604 --> 00:18:28,272 Let's take a picture! 169 00:18:31,193 --> 00:18:33,778 My husband is upset. 170 00:18:34,738 --> 00:18:37,198 Nobody paid attention to his advice. 171 00:18:38,534 --> 00:18:40,993 His voice was too small. 172 00:18:41,620 --> 00:18:45,748 Can I ask a personal question? 173 00:18:47,292 --> 00:18:50,378 Why I don't have a child? 174 00:18:51,839 --> 00:18:56,092 I also hate that question, but I'm curious. 175 00:18:56,802 --> 00:19:00,179 Well, I'm just... still not pregnant. 176 00:19:01,974 --> 00:19:04,308 I thought you weren't having one on purpose. 177 00:19:04,768 --> 00:19:05,935 Following the American-style... 178 00:19:08,522 --> 00:19:09,814 Let's be friends. 179 00:19:11,817 --> 00:19:15,653 You're just too gentIe and kind. 180 00:19:18,323 --> 00:19:21,159 The wives here are a bit aggressive. 181 00:19:23,370 --> 00:19:24,912 Yes? 182 00:19:25,330 --> 00:19:26,455 I'm sorry... 183 00:19:26,790 --> 00:19:31,544 I just wanted to say how encouraging your visit is. 184 00:19:31,670 --> 00:19:33,504 It's my pIeasure. 185 00:19:34,006 --> 00:19:38,009 Such a handsome man... It's a pity that your Ieg is... 186 00:19:38,302 --> 00:19:40,011 Well, I can't do anything about it. 187 00:19:40,804 --> 00:19:46,851 What's amazing is it still itches like l have a leg. 188 00:19:46,852 --> 00:19:50,188 That's called phantom pain, right? 189 00:19:50,189 --> 00:19:52,690 Wow, you're well-informed. 190 00:19:53,066 --> 00:19:56,652 CouId you help me up? 191 00:19:56,945 --> 00:19:58,613 Of course. 192 00:20:00,699 --> 00:20:03,743 SIowly... sIowly... 193 00:20:07,664 --> 00:20:11,459 Fucking Vietcong! I'll kill you aIl! 194 00:20:16,840 --> 00:20:18,716 What are you doing? 195 00:20:19,218 --> 00:20:21,010 Put the knife down, now! 196 00:20:21,970 --> 00:20:24,263 Put it down and talk with me. 197 00:20:24,264 --> 00:20:28,392 Fuck! Send me to Korea. 198 00:20:28,477 --> 00:20:32,396 This is Korea. Let her go. 199 00:20:32,397 --> 00:20:35,274 Vietcong's there... Vietcong... 200 00:20:37,486 --> 00:20:40,738 There aren't any Vietcong here. We're in Korea. 201 00:20:41,114 --> 00:20:42,573 Vietcong, Vietcong! 202 00:20:44,034 --> 00:20:45,117 You son of a bitch. 203 00:20:45,118 --> 00:20:46,035 Let her go. 204 00:20:46,536 --> 00:20:49,163 Send me to Korea, you son of a bitch! 205 00:20:49,248 --> 00:20:51,916 This is my last warning. Let her go. 206 00:20:52,417 --> 00:20:54,669 Vietcong! Vietcong! 207 00:20:56,296 --> 00:20:57,505 I'm okay. 208 00:20:59,091 --> 00:21:00,216 Don't shoot. 209 00:21:01,885 --> 00:21:05,638 Vietcong's over there. Shit, you're Iying! 210 00:21:08,642 --> 00:21:11,519 We're in Korea. There are no Vietcong. 211 00:21:11,520 --> 00:21:14,730 See, l'm putting my gun down. 212 00:21:16,108 --> 00:21:18,776 The Vietcong are here again to beat me. 213 00:21:20,862 --> 00:21:21,779 Don't worry. 214 00:21:22,990 --> 00:21:25,616 I'll take you to Korea. Don't worry. 215 00:21:29,579 --> 00:21:31,289 Madame! 216 00:21:31,832 --> 00:21:34,166 It's no use. I don't have a leg. 217 00:21:34,459 --> 00:21:37,003 - Calm down... - You abandoned me. 218 00:21:37,254 --> 00:21:39,463 - Calm down... - You left me there. 219 00:21:39,589 --> 00:21:40,423 CaIm down... 220 00:22:08,327 --> 00:22:09,160 What are you doing! 221 00:22:12,331 --> 00:22:13,831 Vietcong! Vietcong! 222 00:22:15,375 --> 00:22:16,125 Are you okay? 223 00:22:17,127 --> 00:22:18,836 Doctor! Doctor! 224 00:22:20,505 --> 00:22:21,339 Are you okay? 225 00:22:26,845 --> 00:22:30,514 I think I Iost my earring. 226 00:22:31,683 --> 00:22:33,017 Where did it go? 227 00:22:44,529 --> 00:22:47,615 She sure is something. 228 00:22:48,075 --> 00:22:51,327 She didn't seem to care about the blood on her neck. 229 00:22:51,328 --> 00:22:55,373 I know! I felt the same way. 230 00:22:55,624 --> 00:23:00,169 'Don't shoot, l'm okay.' Did you hear that buIlshit? 231 00:23:01,004 --> 00:23:03,923 Really? Who does she think she is? 232 00:23:04,049 --> 00:23:07,343 - Putting the CoIonel in troubIe... - Goddamnit! 233 00:23:07,386 --> 00:23:11,639 Acting calm and all... 234 00:23:12,307 --> 00:23:15,726 Did you see how she just nodded to greet me? 235 00:23:15,727 --> 00:23:19,105 I was shocked but I didn't say a word 236 00:23:19,106 --> 00:23:20,356 because of the occasion. 237 00:23:20,899 --> 00:23:23,526 - I'm not going to do her hair. - Don't! 238 00:23:23,902 --> 00:23:25,945 I think it's because she's a Chinese bitch. 239 00:23:26,571 --> 00:23:31,409 You know the rude waiters in Chinese restaurants... 240 00:23:31,451 --> 00:23:35,621 You're right! You're so sharp! 241 00:23:36,081 --> 00:23:38,582 Anyway, she's in trouble now. 242 00:23:39,084 --> 00:23:42,086 I'll be watching her. 243 00:23:42,629 --> 00:23:48,884 'I think I Iost my earring?' I can't believe it. 244 00:23:50,345 --> 00:23:51,262 How dare you. 245 00:23:51,930 --> 00:23:53,222 You bastard. 246 00:24:01,940 --> 00:24:03,941 Crazy asshole. 247 00:24:04,568 --> 00:24:05,276 Alright, aIright. 248 00:24:10,615 --> 00:24:11,949 What is all this? 249 00:24:18,039 --> 00:24:18,956 Sir! 250 00:24:22,711 --> 00:24:23,878 Are you aware that 251 00:24:24,921 --> 00:24:26,589 he's a patient? 252 00:24:28,717 --> 00:24:31,343 Just making sure he's reaI. 253 00:24:34,097 --> 00:24:37,850 You know you can teIl things if you beat someone up good. 254 00:24:38,977 --> 00:24:40,019 So? 255 00:24:41,897 --> 00:24:43,230 Is he a fake? 256 00:24:44,149 --> 00:24:45,441 I'm not sure. 257 00:24:48,236 --> 00:24:49,487 But more importantIy, 258 00:24:50,489 --> 00:24:54,283 I was mad about troubling you. 259 00:24:55,035 --> 00:24:56,994 It'II never happen again, sir! 260 00:25:02,000 --> 00:25:03,417 Well, anyway... 261 00:25:05,921 --> 00:25:07,379 It was my fault too, 262 00:25:09,508 --> 00:25:12,551 So I'd Iike to apoIogize To your wife in person... 263 00:25:14,095 --> 00:25:16,847 As you wish, sir. 264 00:25:19,184 --> 00:25:22,478 I don't need medicine. Why are you here? 265 00:25:22,729 --> 00:25:27,566 Can't a mother visit a daughter shot by a gun? 266 00:25:28,068 --> 00:25:31,820 Who's my mother? I hate hearing you say that. 267 00:25:45,585 --> 00:25:49,213 - Who could this be? - What do you care? 268 00:25:49,589 --> 00:25:53,592 I don't want to see you again. 269 00:25:53,885 --> 00:25:54,969 Got it? 270 00:25:56,680 --> 00:25:57,513 Okay. 271 00:26:01,393 --> 00:26:04,895 But eat the medicine. I'm going. 272 00:26:09,568 --> 00:26:14,029 See you again, dandy officer. 273 00:26:35,844 --> 00:26:37,803 You were wounded because of me. 274 00:26:39,097 --> 00:26:41,473 I came to apologize and see how you were. 275 00:26:45,770 --> 00:26:47,271 The flowers are very pretty. 276 00:26:50,692 --> 00:26:52,443 I'm not famiIiar with flowers... 277 00:26:54,571 --> 00:26:55,613 If they're left Iike that 278 00:26:57,949 --> 00:26:59,867 the flowers will wither. 279 00:27:01,536 --> 00:27:03,037 Hospital Administration 280 00:27:07,042 --> 00:27:09,960 Do you... 281 00:27:10,462 --> 00:27:12,838 have a vase or something? 282 00:27:30,649 --> 00:27:31,357 Colonel Kim. 283 00:27:32,359 --> 00:27:33,067 What's that? 284 00:27:34,027 --> 00:27:35,027 Nothing. 285 00:27:39,824 --> 00:27:40,741 Colonel Kim! 286 00:27:45,705 --> 00:27:48,666 How did you know I wanted to eat some cake? 287 00:28:06,893 --> 00:28:08,018 By the way... 288 00:28:10,522 --> 00:28:17,069 When you snatched away his knife, he said something in Vietnamese. 289 00:28:19,197 --> 00:28:21,198 What was it? 290 00:28:22,784 --> 00:28:24,368 Oh, that? 291 00:28:28,456 --> 00:28:30,249 He asked me to save him. 292 00:28:30,875 --> 00:28:34,795 He must have been tortured by the Vietcong. 293 00:28:39,718 --> 00:28:41,510 What did you say to him? 294 00:28:42,220 --> 00:28:43,679 I said it was all over 295 00:28:44,889 --> 00:28:46,890 and not to worry. 296 00:28:51,396 --> 00:28:55,983 Here... 297 00:28:56,484 --> 00:29:00,696 - What is it? - What you Iost then... 298 00:29:03,158 --> 00:29:04,742 I thought I would never find it. 299 00:29:11,875 --> 00:29:13,208 Can you put it on for me? 300 00:29:14,794 --> 00:29:15,753 What? 301 00:29:21,676 --> 00:29:22,760 Okay. 302 00:29:26,181 --> 00:29:28,265 I'm bossing you around too much today. 303 00:29:46,284 --> 00:29:51,747 When you pointed your gun and told him to let go 304 00:29:53,500 --> 00:29:55,292 you were so amazing. 305 00:30:26,908 --> 00:30:27,658 Oh... 306 00:30:28,076 --> 00:30:30,911 Do you still go to that music room in town? 307 00:30:31,955 --> 00:30:32,830 What? 308 00:30:33,790 --> 00:30:35,499 What's on your mind? 309 00:30:36,209 --> 00:30:37,668 Any worries? 310 00:30:38,044 --> 00:30:39,628 It's nothing. 311 00:30:40,338 --> 00:30:42,422 What were you saying? 312 00:30:42,423 --> 00:30:47,719 The owner of the music room was caught by the military police. 313 00:30:47,720 --> 00:30:49,179 You know him, right? 314 00:30:50,098 --> 00:30:52,850 Turns out he's a sly man. 315 00:30:53,142 --> 00:30:57,104 Giving dance lessons to housewives on Monday mornings. 316 00:30:58,898 --> 00:31:01,608 Informed by intelligence, we raided the place 317 00:31:02,861 --> 00:31:05,070 and found over ten women. 318 00:31:06,155 --> 00:31:09,074 They ran away screaming like shit. 319 00:31:09,492 --> 00:31:11,702 This guy is as strong as HercuIes. 320 00:31:12,579 --> 00:31:14,830 He blocked three of us. 321 00:31:14,831 --> 00:31:17,541 We fuckin' lost aIl of them. Son of a bitch! 322 00:31:17,542 --> 00:31:18,876 Officer Kim. 323 00:31:21,045 --> 00:31:24,047 Let's ask a favor. 324 00:31:25,300 --> 00:31:30,888 As a regular, I know him and it's his first time. 325 00:31:30,889 --> 00:31:32,055 Let him off the hook. 326 00:31:32,557 --> 00:31:34,266 What? No. 327 00:31:34,934 --> 00:31:37,644 There were officer wives in the group. 328 00:31:39,063 --> 00:31:41,106 But this son of a bitch won't say a word. 329 00:31:43,860 --> 00:31:47,821 Not beaten enough? 330 00:31:47,864 --> 00:31:49,406 He fought in Vietnam 331 00:31:50,408 --> 00:31:52,242 and served as a master sergeant. 332 00:31:57,582 --> 00:31:58,582 Really? 333 00:31:59,667 --> 00:32:01,919 You're just saying that to get him out. 334 00:32:07,884 --> 00:32:09,134 You were a noncom? 335 00:32:12,221 --> 00:32:13,805 You must be my senior. 336 00:32:18,853 --> 00:32:20,896 You shouId be ashamed. 337 00:32:21,731 --> 00:32:25,859 A search troop sergeant dancing with housewives... 338 00:32:27,445 --> 00:32:29,363 There's the coIonel's plea, and you're my senior. 339 00:32:34,786 --> 00:32:36,954 Let's not meet again for the same reason. 340 00:32:39,624 --> 00:32:40,499 You're free to go. 341 00:32:44,879 --> 00:32:46,880 As a regular customer, 342 00:32:46,965 --> 00:32:49,299 you must have had a few dances, ColoneI. 343 00:33:03,564 --> 00:33:06,984 - Watch your tongue. - Yes, sir. 344 00:33:22,583 --> 00:33:24,001 Beer tastes best in the summer. 345 00:33:27,380 --> 00:33:28,380 Were you beaten a Iot? 346 00:33:28,923 --> 00:33:31,675 A man is bound to get beaten outside his home. 347 00:33:32,677 --> 00:33:34,261 What's with the vocal music? 348 00:33:37,682 --> 00:33:39,766 It's just I'm into such music these days. 349 00:33:42,520 --> 00:33:43,937 By the way, the housewives... 350 00:33:45,231 --> 00:33:47,858 Why dance on a Monday morning? 351 00:33:49,694 --> 00:33:50,777 Monday... 352 00:33:51,779 --> 00:33:53,530 Because it's a Monday morning. 353 00:33:53,531 --> 00:33:55,991 Monday is a new beginning for everybody. 354 00:33:56,325 --> 00:34:00,370 Husbands go to work, children to school. 355 00:34:00,371 --> 00:34:02,873 But think of the housewives. 356 00:34:04,042 --> 00:34:05,834 Monday is just another day for them. 357 00:34:06,878 --> 00:34:10,213 They feeI IoneIy and abandoned. 358 00:34:10,673 --> 00:34:13,884 That's when they go to the beauty saIon. 359 00:34:15,303 --> 00:34:18,805 They do their hair, dress up 360 00:34:19,724 --> 00:34:21,058 and gather here. 361 00:34:22,393 --> 00:34:23,435 And... 362 00:34:29,233 --> 00:34:30,484 They dance. 363 00:34:31,778 --> 00:34:33,195 It's the waItz. 364 00:34:35,948 --> 00:34:37,824 They forget everything. 365 00:34:40,453 --> 00:34:42,370 They submit themselves to the men's lead. 366 00:34:45,291 --> 00:34:46,708 And fIow to the music. 367 00:34:50,338 --> 00:34:54,299 Their body will sweat and become hot. 368 00:34:56,844 --> 00:35:00,222 Alcohol and a touch from a stranger 369 00:35:02,391 --> 00:35:04,226 make them go crazy. 370 00:35:05,186 --> 00:35:07,062 On a lonely Monday morning, 371 00:35:07,438 --> 00:35:12,609 she comes here for herself. Only for herself! 372 00:35:17,323 --> 00:35:19,616 What am I doing in front of you... 373 00:35:24,122 --> 00:35:27,624 I didn't know you had such talent. 374 00:35:30,795 --> 00:35:34,089 I've just started learning. Why don't you drink? 375 00:35:44,142 --> 00:35:47,144 Captain Kyung is amazing. 376 00:35:47,728 --> 00:35:49,521 He knows exactIy what we like. 377 00:35:50,273 --> 00:35:56,611 He gave make-up to the other wives. Lancome, Chanel... so generous... 378 00:36:23,973 --> 00:36:25,682 What are you thinking about? 379 00:36:29,520 --> 00:36:31,438 Nothing. 380 00:36:32,190 --> 00:36:33,481 You don't want to go to the picnic? 381 00:36:35,860 --> 00:36:38,528 I was thinking about something eIse. 382 00:36:43,701 --> 00:36:44,826 How do I look? 383 00:36:49,916 --> 00:36:53,043 Good, you Iook Iike a French woman. 384 00:36:55,671 --> 00:36:56,838 Hurry up and get ready. 385 00:36:58,174 --> 00:37:00,133 Smoking again... 386 00:37:01,302 --> 00:37:02,719 Goodness... 387 00:37:10,811 --> 00:37:14,606 When did you prepare alI of this? 388 00:37:14,899 --> 00:37:18,235 Even sandwiches! Let's try. 389 00:37:19,904 --> 00:37:21,363 Yummy spam... 390 00:37:22,865 --> 00:37:27,077 - Honey, try this sandwich. - I ate too much fruit. 391 00:37:29,455 --> 00:37:32,582 What did you do in Vietnam, Captain Kyung? 392 00:37:32,792 --> 00:37:34,501 I'm a sham. 393 00:37:35,169 --> 00:37:40,048 I kissed up to senior officers and had it easy. 394 00:37:40,466 --> 00:37:45,178 I see... You had it easy. 395 00:37:45,429 --> 00:37:52,018 Colonel Kim was a legend back then. 396 00:37:53,604 --> 00:37:57,023 All we talked about was Colonel Kim. 397 00:37:57,984 --> 00:37:59,067 Like what? 398 00:37:59,777 --> 00:38:04,447 Like when his battalion was besieged. 399 00:38:04,490 --> 00:38:08,702 He was the last one to escape on a helicopter. 400 00:38:09,370 --> 00:38:15,667 A Vietcong division shot the helicopter. 401 00:38:15,668 --> 00:38:16,376 Have some... 402 00:38:16,377 --> 00:38:19,838 It didn't go down but most of the soldiers were killed. 403 00:38:19,839 --> 00:38:22,382 - That's enough. Have a drink. - Yes, sir. 404 00:38:30,016 --> 00:38:33,393 His search battaIion was really famous. 405 00:38:33,811 --> 00:38:37,814 Even their tattoos made the Vietcong shake with fear. 406 00:38:38,524 --> 00:38:44,154 They pulled out the guts of the Vietcong and hung them on trees... 407 00:38:44,155 --> 00:38:45,280 Enough! 408 00:38:53,164 --> 00:38:56,207 The Vietcong did those things first. 409 00:38:58,002 --> 00:38:59,586 We didn't start it. 410 00:39:00,004 --> 00:39:00,920 We just... 411 00:39:03,924 --> 00:39:05,091 returned what they did to us. 412 00:39:08,304 --> 00:39:10,180 I'll get more beer from the car. 413 00:39:11,057 --> 00:39:15,894 I need to go to the toilet. Honey, excuse me. 414 00:39:18,856 --> 00:39:21,858 - My Iegs hurt. - Want a piggyback? 415 00:39:22,360 --> 00:39:23,943 You are so naughty. 416 00:39:35,373 --> 00:39:37,082 I guess it was a bit gross. 417 00:39:37,958 --> 00:39:39,376 I hope you weren't offended. 418 00:39:41,170 --> 00:39:43,254 They started it. 419 00:39:51,389 --> 00:39:52,680 Have some more. 420 00:39:53,557 --> 00:39:57,852 Peaches are good for smokers. 421 00:40:01,690 --> 00:40:02,607 Okay. 422 00:40:18,124 --> 00:40:19,874 I was wondering... 423 00:40:21,794 --> 00:40:24,963 - if you couId dance the waltz? - What? 424 00:40:27,842 --> 00:40:29,759 I Iearned it in school once. 425 00:40:30,886 --> 00:40:31,719 Why? 426 00:40:34,390 --> 00:40:38,601 Just curious... It was a stupid question. 427 00:40:41,772 --> 00:40:45,817 I also have a stupid thing to teIl you. 428 00:40:51,699 --> 00:40:56,953 You came to visit me at the hospitaI with flowers. 429 00:41:00,124 --> 00:41:07,297 I keep thinking of it. I guess I enjoyed your visit. 430 00:41:08,632 --> 00:41:11,176 I enjoyed the canned cake. 431 00:41:12,136 --> 00:41:17,557 Even the siIIy fIower arrangement was nice. 432 00:41:20,186 --> 00:41:24,147 I keep smiIing thinking about it. 433 00:41:25,941 --> 00:41:27,817 I must sound quite silIy. 434 00:41:39,038 --> 00:41:41,164 All day Iong... 435 00:41:43,792 --> 00:41:45,752 I think about you alI day long. 436 00:41:46,962 --> 00:41:48,338 All day... 437 00:41:55,095 --> 00:41:57,847 I'm sorry. I shouldn't be saying this... 438 00:42:08,776 --> 00:42:12,570 - Is this the tattoo he mentioned? - Yes. 439 00:42:15,658 --> 00:42:17,033 It's very pretty. 440 00:42:21,247 --> 00:42:22,956 - Do you want it? - What? 441 00:44:21,367 --> 00:44:23,451 It's not that I know it weII. 442 00:44:25,663 --> 00:44:27,705 In Vietnam, 443 00:44:29,583 --> 00:44:31,876 the American soldiers had smalI radios. 444 00:44:33,212 --> 00:44:37,924 The music coming out of them sounded good. 445 00:44:39,343 --> 00:44:41,761 I didn't understand why people listened to it before. 446 00:44:43,806 --> 00:44:48,559 Appreciating classical music is your hobby then. 447 00:44:51,647 --> 00:44:53,356 I wouldn't say I appreciate it. 448 00:44:55,150 --> 00:45:02,657 Why listen to music from a record player that isn't even hi-fi? 449 00:45:03,033 --> 00:45:08,287 A music halI shouId at least have Tannoy and McIn. 450 00:45:11,792 --> 00:45:13,251 What's McIn? 451 00:45:15,546 --> 00:45:17,255 I mean, McIntosh. 452 00:45:25,848 --> 00:45:27,890 What's your hobby? 453 00:45:29,852 --> 00:45:31,477 Not having one is my hobby. 454 00:45:35,774 --> 00:45:36,774 What about your wife? 455 00:45:38,902 --> 00:45:40,528 My wife's hobby... 456 00:45:42,197 --> 00:45:46,284 She tends after birds. I hate birds. 457 00:45:50,831 --> 00:45:52,665 The sound quaIity is terrible. 458 00:45:54,084 --> 00:45:59,589 Captain Kyung, l didn't know you listened to music here. 459 00:45:59,631 --> 00:46:06,429 I'm with my training sergeant at his favorite pIace. 460 00:46:08,515 --> 00:46:09,891 Commander... 461 00:46:10,392 --> 00:46:12,018 Don't you remember me? 462 00:46:18,609 --> 00:46:20,485 - Haksu! - Commander! 463 00:46:22,154 --> 00:46:23,196 I missed you. 464 00:46:23,197 --> 00:46:27,200 It's been a long time. What have you been up to? 465 00:46:27,201 --> 00:46:29,911 Just the same old stuff. 466 00:46:31,246 --> 00:46:33,122 Didn't he mention me? 467 00:46:34,750 --> 00:46:35,708 No. 468 00:46:37,294 --> 00:46:41,380 I was about to visit you tonight. But here you are. 469 00:46:44,301 --> 00:46:47,804 - I'll be right back. - Okay. 470 00:46:51,266 --> 00:46:54,352 - Why didn't you teII me about Haksu? - That's strange. 471 00:46:55,270 --> 00:46:58,856 You didn't know he was back? I thought I told you. 472 00:46:59,942 --> 00:47:01,317 You didn't... 473 00:47:05,572 --> 00:47:08,616 You have the body of a Western actress. 474 00:47:09,660 --> 00:47:11,452 SIender 475 00:47:12,287 --> 00:47:15,039 with a tiny waist 476 00:47:15,582 --> 00:47:18,084 and pIump buttocks. 477 00:47:19,419 --> 00:47:25,174 Who is he trying to show you off to? 478 00:47:27,010 --> 00:47:28,427 I guess he needs it. 479 00:47:29,596 --> 00:47:31,848 He's one strange husband. 480 00:47:32,766 --> 00:47:35,059 This is something that would piss them off. 481 00:47:35,435 --> 00:47:38,980 But your husband asks to have it worn. 482 00:47:45,028 --> 00:47:46,946 Does he want to brag about you? 483 00:47:49,032 --> 00:47:52,076 Everyone will look at you. 484 00:47:52,202 --> 00:47:55,872 So what if they Iook? They're strangers. 485 00:47:57,749 --> 00:48:00,001 If he needs it, I'll do it for him. 486 00:48:00,419 --> 00:48:02,295 It's the least I can do. 487 00:48:04,339 --> 00:48:06,048 Please finish it on time. 488 00:48:07,175 --> 00:48:11,387 I warned you! All the women wiII hate you! 489 00:48:19,897 --> 00:48:20,897 Sir! 490 00:48:20,898 --> 00:48:22,773 - Good evening. - Welcome. 491 00:48:26,945 --> 00:48:29,822 The backswing is important at first. 492 00:48:30,991 --> 00:48:35,661 Push it into the mitt of the catcher behind you. 493 00:48:35,746 --> 00:48:38,581 Then bring it right up 494 00:48:38,582 --> 00:48:43,085 and stretch out your Ieft arm. 495 00:48:43,086 --> 00:48:45,004 See? 496 00:48:45,213 --> 00:48:47,632 And swing... 497 00:48:50,052 --> 00:48:53,304 It's the swing of an athIete. 498 00:48:53,430 --> 00:48:59,769 It's not only great but beautifuI, isn't it honey? 499 00:49:01,146 --> 00:49:04,315 Yes, you're reaIly an all-around athlete. 500 00:49:04,775 --> 00:49:08,778 When I learn golf in the future 501 00:49:08,987 --> 00:49:11,072 please give me lessons. 502 00:49:14,952 --> 00:49:19,538 Who's that lady in red? 503 00:49:25,796 --> 00:49:26,796 Who is it? 504 00:49:27,255 --> 00:49:32,134 Isn't that a crazy bitch? 505 00:49:32,135 --> 00:49:34,720 Bitch doesn't even come to my salon. 506 00:49:35,806 --> 00:49:40,226 At such an important event, with even the chief of staff present. 507 00:49:40,227 --> 00:49:43,270 How dare she come dressed like a caIl girl! 508 00:49:43,647 --> 00:49:45,106 What was she wearing? 509 00:49:47,609 --> 00:49:48,818 A bareback dress. 510 00:49:58,495 --> 00:50:03,165 From afar I thought you were an actress. 511 00:50:03,458 --> 00:50:04,625 Thank you. 512 00:50:04,626 --> 00:50:07,628 Isn't she pretty? Your dress paid off. 513 00:50:07,629 --> 00:50:08,963 You know what? 514 00:50:08,964 --> 00:50:13,092 My heart stilI fIutters when l see such a beauty. 515 00:50:13,093 --> 00:50:15,469 You're still young. 516 00:50:15,470 --> 00:50:18,472 - You think so? And not siIly? - Not at alI. 517 00:50:20,684 --> 00:50:23,394 According to CoIonel Kim, your husband is an elite 518 00:50:23,437 --> 00:50:25,312 who studied in the U.S. 519 00:50:29,651 --> 00:50:31,027 Captain Kyung Woo-jin. 520 00:50:31,069 --> 00:50:35,740 Your husband is also dashing. I can see he's very ambitious. 521 00:50:35,991 --> 00:50:39,410 It's an honor to meet you. I have great respect for you. 522 00:50:39,411 --> 00:50:40,578 Is that so? 523 00:50:40,579 --> 00:50:46,208 Then can I make a request, Captain Kang? 524 00:50:46,376 --> 00:50:48,377 It's Kyung, Captain Kyung. 525 00:50:48,378 --> 00:50:54,800 Captain Kyung, can I have a dance with your wife? 526 00:50:55,052 --> 00:50:57,887 Of course. I'll have my eyes closed tight. 527 00:50:57,888 --> 00:51:02,099 Look at this chap! Joking with the chief of staff? 528 00:51:02,893 --> 00:51:04,643 I'll have you sent to the guardhouse. 529 00:51:09,941 --> 00:51:14,403 With your husband's consent, shall we dance? 530 00:51:15,280 --> 00:51:17,031 I don't know how to dance. 531 00:51:17,115 --> 00:51:20,284 I'm sorry, I'll make sure I learn. 532 00:51:21,578 --> 00:51:23,370 She's so shy. 533 00:51:23,830 --> 00:51:25,331 Go out and try. 534 00:51:26,083 --> 00:51:27,958 Let's go! 535 00:51:28,794 --> 00:51:33,214 Colonel Kim, go change the music for dancing. 536 00:51:52,025 --> 00:51:54,110 When did he get so drunk? 537 00:51:55,278 --> 00:51:58,239 Sound check, sound check. 538 00:51:58,532 --> 00:52:00,241 Attention! 539 00:52:01,076 --> 00:52:03,452 Colonel Kim Jin-pyong. 540 00:52:05,122 --> 00:52:10,459 I wilI present a song to the chief of staff. 541 00:52:12,045 --> 00:52:15,714 Who asked for your song? 542 00:52:15,966 --> 00:52:18,134 It's dancing time. Sing it later. 543 00:52:18,468 --> 00:52:22,304 I would like to dedicate this song to the chief. 544 00:52:23,140 --> 00:52:24,223 For the chief! 545 00:52:25,392 --> 00:52:29,645 - Could you teach me how to dance? - Play anything from Elvis. 546 00:52:29,646 --> 00:52:31,522 Of course. 547 00:52:40,073 --> 00:52:42,158 Everybody come out! 548 00:53:37,464 --> 00:53:39,381 I Iooked for you. 549 00:53:42,093 --> 00:53:46,013 You did that on purpose for me? 550 00:53:49,809 --> 00:53:52,394 I was a bit drunk. I'm sorry. 551 00:53:57,400 --> 00:53:59,068 I'm sIow-witted and... 552 00:54:05,242 --> 00:54:06,367 Thank you. 553 00:54:59,296 --> 00:55:02,715 What a fox. 554 00:55:03,300 --> 00:55:06,260 She was throwing herself to the chief for her husband, 555 00:55:06,469 --> 00:55:07,970 wasn't she? 556 00:55:07,971 --> 00:55:14,768 I was gratefuI for stopping my drunk husband. 557 00:55:14,811 --> 00:55:17,354 You are so generous. 558 00:55:18,648 --> 00:55:24,528 I met a person who knows the couple. 559 00:55:26,364 --> 00:55:30,826 That woman is as good as a war orphan. 560 00:55:30,910 --> 00:55:33,871 Really? No wonder... 561 00:55:33,997 --> 00:55:39,668 During the war, her family fled to the mountains 562 00:55:39,669 --> 00:55:43,839 being suspected as collaborators with the Chinese army. 563 00:55:46,092 --> 00:55:51,722 Soon her father got dysentery. 564 00:55:52,474 --> 00:55:55,851 With nothing to eat and an ill husband, 565 00:55:56,227 --> 00:55:59,188 her mother ran away. 566 00:56:00,023 --> 00:56:02,358 Not long after, her father died 567 00:56:04,694 --> 00:56:07,988 and the body began to rot. 568 00:56:09,783 --> 00:56:13,619 But that dreadful little child 569 00:56:14,996 --> 00:56:17,247 stayed next to the corpse for a week 570 00:56:17,248 --> 00:56:20,125 before she came down from the mountains. 571 00:56:20,627 --> 00:56:24,880 That poor Iittle thing... 572 00:56:24,923 --> 00:56:26,423 Some more miIk? 573 00:56:27,217 --> 00:56:32,930 What is there to pity? She gives me the goosebumps. 574 00:56:32,972 --> 00:56:37,059 Captain Kyung's mother found the wandering girl and took her in. 575 00:56:37,644 --> 00:56:42,022 She grew up as their maid. 576 00:56:42,232 --> 00:56:46,527 - Then she grew up with her husband? - Isn't that devious, too? 577 00:56:46,903 --> 00:56:50,989 Hitting on her step-brother and later marrying him, 578 00:56:51,741 --> 00:56:54,076 she's no ordinary person. 579 00:56:54,911 --> 00:56:57,413 Nobody was against the marriage? 580 00:56:58,081 --> 00:57:01,250 Her mother-in-law backed the marriage. 581 00:57:02,085 --> 00:57:04,169 Didn't you say she was their maid? 582 00:57:06,214 --> 00:57:09,591 Well, I guess her mother-in-law really likes her. 583 00:57:09,843 --> 00:57:11,510 She raised the girl like her own. 584 00:57:12,804 --> 00:57:13,637 Later... 585 00:57:14,431 --> 00:57:15,931 I Iike her, too. 586 00:57:17,267 --> 00:57:20,561 I guess you have something in common. Misery loves company. 587 00:57:33,741 --> 00:57:39,788 CouId you come to my pIace and make some kimchi? 588 00:57:40,707 --> 00:57:41,748 What? 589 00:57:42,959 --> 00:57:43,876 Kimchi? 590 00:57:43,877 --> 00:57:46,795 I don't feel like making it myself. 591 00:57:47,630 --> 00:57:48,964 I must be getting old. 592 00:57:52,469 --> 00:57:55,137 You can make it with me. Let's do it together. 593 00:57:56,431 --> 00:58:00,309 The whole residence isn't needed to make a littIe kimchi. 594 00:58:03,480 --> 00:58:04,605 I guess you don't want to. 595 00:58:07,108 --> 00:58:09,026 - Then I'lI do it myself. - No. 596 00:58:13,823 --> 00:58:17,826 I was wondering about what kind of salted fish to use. 597 00:58:18,495 --> 00:58:20,954 Should I also make white kimchi? 598 00:58:21,748 --> 00:58:23,499 Just get it done. 599 00:58:25,251 --> 00:58:29,213 Don't bother me about the details. 600 00:58:31,841 --> 00:58:33,634 I'll also make white kimchi. 601 00:58:35,303 --> 00:58:38,639 Un, deux, trois... 602 00:58:38,640 --> 00:58:41,517 Un, deux, trios... 603 00:58:42,560 --> 00:58:43,685 Not again! 604 00:58:44,354 --> 00:58:46,522 Relax the shouIders. 605 00:58:46,523 --> 00:58:49,399 And the most important thing is love. 606 00:58:49,400 --> 00:58:55,322 Without it, it's not a dance. You're not giving me love. 607 00:58:58,076 --> 00:59:03,163 - But what's un, deux, trois? - It's French for one, two, three. 608 00:59:03,164 --> 00:59:07,084 We use French for cultural things. Now, along with the rhythm... 609 00:59:08,836 --> 00:59:12,214 It would be better with music. 610 00:59:12,215 --> 00:59:15,842 You're not at that stage yet. 611 00:59:15,843 --> 00:59:19,388 I have to be strict at first. Now hold me. 612 00:59:23,434 --> 00:59:27,145 Un, deux, trois, 613 00:59:27,146 --> 00:59:31,358 un, deux, trois... Good! That's right, you can do it! 614 00:59:31,985 --> 00:59:34,653 Wait, nature caIls. 615 00:59:36,864 --> 00:59:38,073 What do I always say? 616 00:59:38,074 --> 00:59:42,244 You improve most when practicing by yourself. 617 00:59:42,245 --> 00:59:48,000 Try to feel it. You've gotten better, good! 618 01:00:41,179 --> 01:00:45,390 Can you feel it? I'm half a beat later than you. 619 01:00:46,684 --> 01:00:51,188 This is the key. The man leads the woman. 620 01:00:52,315 --> 01:00:54,107 You have talent, Commander. 621 01:00:56,110 --> 01:00:57,819 Feels good to be complimented. 622 01:00:59,197 --> 01:01:02,616 I think you like someone. 623 01:01:03,660 --> 01:01:07,996 I can see it as a dance teacher. If not, I apologize. 624 01:01:12,335 --> 01:01:16,505 Does it show? 625 01:01:16,964 --> 01:01:21,093 How can it not show? Your body is fulI of Iife. 626 01:01:22,720 --> 01:01:23,679 Again... 627 01:01:26,224 --> 01:01:27,182 Yes, sir. 628 01:01:29,018 --> 01:01:30,352 Un, deux, trios. 629 01:01:54,419 --> 01:01:57,337 So you boiI it like this? 630 01:01:57,338 --> 01:02:02,801 No, later you'lI see the water going up. 631 01:02:03,636 --> 01:02:06,555 And the coffee wiIl brew. 632 01:02:07,223 --> 01:02:09,516 The aroma is so good. 633 01:02:09,559 --> 01:02:13,895 This is so amazing! I just love this atmosphere! 634 01:02:14,230 --> 01:02:17,441 It's Iike I'm in an American coffee shop. 635 01:02:17,567 --> 01:02:20,360 - So this gIass... - It's hot. 636 01:02:22,739 --> 01:02:25,240 Wow, it's reaIIy going up! 637 01:02:27,326 --> 01:02:30,996 My uncle in the U.S. sends me coffee. 638 01:02:31,664 --> 01:02:32,706 I'm so picky. 639 01:02:34,333 --> 01:02:37,419 I want to see you, outside. 640 01:02:45,219 --> 01:02:47,679 My husband is smoking again. 641 01:02:47,722 --> 01:02:50,807 This house is clean and nice 'cause nobody smokes. 642 01:02:50,808 --> 01:02:54,019 Isn't that right, Ga-heun? He needs to quit. 643 01:02:54,020 --> 01:02:56,938 - The coffee... - Is it brewing? 644 01:02:56,939 --> 01:02:58,231 Can you see it dripping? 645 01:03:01,486 --> 01:03:03,487 This is really wonderful! 646 01:03:03,488 --> 01:03:08,366 Oh my goodness, it's amazing! So can we drink it now? 647 01:03:08,367 --> 01:03:11,077 It's still too Iight so wait. 648 01:03:11,078 --> 01:03:17,959 Then l'll prepare the cookies. 649 01:03:17,960 --> 01:03:21,004 Tomorrow at two, Chinese Cathedral 650 01:03:25,885 --> 01:03:28,178 - We can drink it now. - RealIy? 651 01:03:31,349 --> 01:03:33,683 Isn't the aroma reaIly nice? 652 01:03:35,770 --> 01:03:37,771 Where are the napkins? 653 01:04:48,092 --> 01:04:50,051 My heart won't stop beating. 654 01:04:50,887 --> 01:04:52,804 Is it because you're holding my hand? 655 01:05:02,315 --> 01:05:04,316 I Iike your hand. 656 01:05:06,986 --> 01:05:12,073 I wanted to touch it while we were dining. 657 01:08:49,458 --> 01:08:51,376 Commander, this is Jin-pyong. 658 01:08:52,419 --> 01:08:55,463 The branch in your left hand. 659 01:08:55,840 --> 01:08:58,842 And hold the scissors. 660 01:08:59,552 --> 01:09:04,013 HoId it and make a diagonal cut. 661 01:09:04,849 --> 01:09:07,225 Put it in the front. 662 01:09:09,311 --> 01:09:13,731 After pIacing it... 663 01:09:17,486 --> 01:09:20,738 The U.S. advisory group is comin' to Seoul. 664 01:09:21,740 --> 01:09:26,953 And l'll be their translator and guide. 665 01:09:27,163 --> 01:09:29,914 - Isn't that somethin'? - That is something. 666 01:09:30,332 --> 01:09:32,167 At the party before... 667 01:09:32,501 --> 01:09:36,129 The corps commander must've been smitten by me. 668 01:09:37,506 --> 01:09:41,551 And the colonel recommended me, too. 669 01:09:42,678 --> 01:09:43,845 The coIoneI? 670 01:09:44,388 --> 01:09:48,933 Yep, I reckon he Iikes me. 671 01:09:50,186 --> 01:09:52,520 I have go on up for preparations. 672 01:09:53,689 --> 01:09:58,484 I'll be gone for a few days or more. 673 01:09:59,820 --> 01:10:02,363 Okie dokie? I'm off. 674 01:10:17,546 --> 01:10:18,755 Who is it? 675 01:10:20,633 --> 01:10:21,549 It's me. 676 01:10:21,550 --> 01:10:24,719 I'm not going to open the door. 677 01:10:26,764 --> 01:10:27,722 What? 678 01:10:28,641 --> 01:10:31,809 I don't think l should open. 679 01:10:36,815 --> 01:10:40,151 Is something wrong? Open up for a minute. 680 01:10:50,162 --> 01:10:51,704 Why, all of a sudden? 681 01:10:55,084 --> 01:10:59,420 You did it on purpose. 682 01:11:00,673 --> 01:11:02,257 Sending my husband away... 683 01:11:09,807 --> 01:11:11,766 I wanted to be alone with you. 684 01:11:17,273 --> 01:11:24,237 I'm so confused, my head is about to burst. 685 01:11:27,032 --> 01:11:28,449 This is wrong. 686 01:11:28,659 --> 01:11:30,285 What we're doing... 687 01:11:36,083 --> 01:11:37,208 And this... 688 01:11:38,961 --> 01:11:43,047 I shouldn't keep it. I'll give it back. 689 01:11:45,009 --> 01:11:46,467 I'm sorry. 690 01:12:04,236 --> 01:12:08,823 The Yankees are really something. They're actually going to the moon. 691 01:12:10,993 --> 01:12:17,165 Going to the moon, yet Iosing to the Vietcong in flip-fIops... 692 01:12:17,166 --> 01:12:19,083 That's a mystery. 693 01:12:19,335 --> 01:12:21,002 Why are you drinking so much? 694 01:12:22,880 --> 01:12:25,173 Are you mad at me? 695 01:12:26,050 --> 01:12:26,841 Why? 696 01:12:27,343 --> 01:12:31,220 I didn't teIl you about Haksu and the dance lessons... 697 01:12:32,431 --> 01:12:39,395 Actually, Haksu arranges stereo imports for me 698 01:12:39,396 --> 01:12:44,317 but it seems like he's smuggling things in. 699 01:12:46,612 --> 01:12:51,741 That's why I didn't mention him to you before. 700 01:12:56,830 --> 01:13:01,376 What's wrong with this? 701 01:13:01,460 --> 01:13:02,460 Better. 702 01:13:13,514 --> 01:13:15,139 I Iike someone. 703 01:13:18,769 --> 01:13:20,186 Now you're joking with me. 704 01:13:27,736 --> 01:13:29,028 Who is she? 705 01:13:34,076 --> 01:13:35,576 The wife of a subordinate. 706 01:13:38,956 --> 01:13:41,290 But she won't meet me anymore. 707 01:13:43,460 --> 01:13:45,711 I know l shouldn't, 708 01:13:47,089 --> 01:13:49,006 but I miss her like crazy. 709 01:14:01,395 --> 01:14:02,395 Did you? 710 01:14:08,777 --> 01:14:10,403 I can't say. 711 01:14:11,530 --> 01:14:12,905 I see you did. 712 01:14:14,241 --> 01:14:16,909 Make that your Iast. You're not that kind of a person. 713 01:14:19,955 --> 01:14:22,123 They're landing. 714 01:14:23,333 --> 01:14:27,628 Shit, there's nothing. 715 01:14:28,088 --> 01:14:31,549 Using all that money to go to such a place... 716 01:14:34,219 --> 01:14:36,512 This is fuckin' vain. 717 01:14:51,778 --> 01:14:54,447 That was fast. 718 01:14:54,781 --> 01:14:56,741 What brings you here? 719 01:14:56,742 --> 01:14:59,952 Your wife asked me to check on you. 720 01:14:59,953 --> 01:15:06,834 I brought seaweed soup for your birthday tomorrow. 721 01:15:07,377 --> 01:15:12,131 If you didn't have dinner, we can warm it up for you now. 722 01:15:13,342 --> 01:15:15,927 No, l'll eat it in the morning. 723 01:15:18,555 --> 01:15:19,555 Thank you. 724 01:15:19,556 --> 01:15:21,307 - We'll warm it up for you. - We can warm it up. 725 01:16:28,166 --> 01:16:30,376 It's also your birthday today. 726 01:16:36,592 --> 01:16:40,553 It's seaweed soup. Have some. 727 01:17:00,866 --> 01:17:02,992 I can't sleep or even breathe. 728 01:17:08,332 --> 01:17:10,124 It's so painfuI. 729 01:17:15,631 --> 01:17:16,589 It feels as though... 730 01:17:19,134 --> 01:17:20,760 as though my life has been a waste. 731 01:17:24,222 --> 01:17:26,641 I didn't know I was such a fooI. 732 01:17:42,783 --> 01:17:45,117 I had the same thought. 733 01:17:48,205 --> 01:17:50,039 What kind of thought? 734 01:17:53,585 --> 01:17:56,295 Wish my husband is away. 735 01:17:57,005 --> 01:17:59,340 Wish I can be with you. 736 01:18:00,008 --> 01:18:01,509 That kind. 737 01:18:07,265 --> 01:18:10,351 But since you made it real, 738 01:18:12,562 --> 01:18:14,647 I got scared. 739 01:18:16,566 --> 01:18:18,401 And confused. 740 01:18:25,617 --> 01:18:26,617 I apoIogize. 741 01:18:28,412 --> 01:18:29,537 Even I... 742 01:18:32,541 --> 01:18:34,125 don't feel like myseIf. 743 01:18:42,050 --> 01:18:43,342 You realIy... 744 01:18:45,345 --> 01:18:47,096 couldn't breathe? 745 01:18:54,229 --> 01:18:58,566 What you said... made me very happy. 746 01:19:00,819 --> 01:19:02,737 That you couldn't breathe. 747 01:19:06,408 --> 01:19:08,409 I thought it was just me. 748 01:19:27,471 --> 01:19:29,764 I shouldn't be in this room. 749 01:19:35,771 --> 01:19:37,605 I imagined this. 750 01:19:40,025 --> 01:19:41,567 Being with you. 751 01:19:43,111 --> 01:19:45,029 In this room. 752 01:20:01,838 --> 01:20:04,882 Is this where you were shot? 753 01:20:05,175 --> 01:20:05,966 Yes. 754 01:20:07,093 --> 01:20:09,136 How did it feeI? 755 01:20:10,096 --> 01:20:11,263 It hurt. 756 01:20:17,938 --> 01:20:19,104 What about you? 757 01:20:21,566 --> 01:20:23,192 It hurt, too. 758 01:23:28,795 --> 01:23:30,587 - Frag out! - Frag out! 759 01:24:00,201 --> 01:24:03,037 Closed for Today 760 01:24:03,038 --> 01:24:06,040 I don't agree with you, but have a good time... 761 01:24:06,708 --> 01:24:08,876 Polaroid instructions. 762 01:24:37,489 --> 01:24:39,573 I forgot everything. 763 01:24:40,075 --> 01:24:41,658 I've just started learning. 764 01:24:49,667 --> 01:24:56,757 Un, deux, trios... 765 01:24:58,843 --> 01:25:02,721 - What's un, deux, trois? - It's French. 766 01:25:08,770 --> 01:25:10,938 You're really good. 767 01:27:44,634 --> 01:27:50,138 You asked me what's it's like with my husband? 768 01:27:53,810 --> 01:27:55,936 When I was about 13... 769 01:27:58,189 --> 01:28:01,108 He dragged me up to the attic. 770 01:28:04,529 --> 01:28:08,824 It was so bright there. 771 01:28:12,120 --> 01:28:14,204 He stripped me, 772 01:28:15,623 --> 01:28:17,207 and touched me. 773 01:28:18,626 --> 01:28:20,127 Too painfulIy. 774 01:28:23,881 --> 01:28:25,132 Must have been bad. 775 01:28:27,969 --> 01:28:30,095 I didn't feel anything. 776 01:28:30,805 --> 01:28:31,972 But... 777 01:28:32,807 --> 01:28:35,225 he was rather shocked. 778 01:28:37,603 --> 01:28:39,646 But now that we're married, 779 01:28:40,690 --> 01:28:42,983 I hate being touched. 780 01:28:51,993 --> 01:28:53,160 So I actually 781 01:28:55,621 --> 01:28:57,664 can't compare. 782 01:28:59,375 --> 01:29:01,126 You're the one, 783 01:29:02,003 --> 01:29:03,170 and only. 784 01:29:05,256 --> 01:29:06,840 My universe. 785 01:29:26,611 --> 01:29:28,195 It's me. How are things? 786 01:29:28,363 --> 01:29:32,616 Everybody's taking it easy. How is your cold? 787 01:29:32,617 --> 01:29:36,119 Ah, much better now. 788 01:29:36,120 --> 01:29:39,623 Captain Kyung's mother-in-law is in the hospital. 789 01:29:39,624 --> 01:29:40,916 What? 790 01:29:40,917 --> 01:29:44,169 I went to tell his wife but she wasn't home. 791 01:29:44,170 --> 01:29:47,047 It seemed serious. 792 01:29:58,601 --> 01:29:59,684 Mother... 793 01:30:00,728 --> 01:30:06,733 You're here early. I caIled her. 794 01:30:07,068 --> 01:30:10,654 I was shaking all over 795 01:30:11,489 --> 01:30:15,367 but I couldn't get to you. So I called everyone. 796 01:30:15,368 --> 01:30:17,953 She had a stomach cramp. 797 01:30:17,954 --> 01:30:20,747 But it's not serious. 798 01:30:23,876 --> 01:30:25,460 But who is...? 799 01:30:27,380 --> 01:30:29,256 He's the training commander. 800 01:30:29,424 --> 01:30:30,507 Isn't he... 801 01:30:31,968 --> 01:30:33,343 so handsome? 802 01:30:35,179 --> 01:30:38,432 We must have something with hospitals. 803 01:30:38,766 --> 01:30:40,267 Always meeting in hospitaIs. 804 01:30:41,978 --> 01:30:48,608 It hurt so much here... 805 01:30:48,609 --> 01:30:50,610 How did you come together? 806 01:30:51,446 --> 01:30:57,159 It was an emergency so I asked him to drive me here. 807 01:30:59,912 --> 01:31:01,705 I apoIogize for the trouble. 808 01:31:03,583 --> 01:31:07,794 Not at all. Then l'll leave you... 809 01:31:07,795 --> 01:31:12,966 No, l don't have anything to do. So I can stay here. 810 01:31:12,967 --> 01:31:19,139 CouId you wait for a moment and drive her back? 811 01:31:45,500 --> 01:31:46,666 Is he the one? 812 01:31:47,835 --> 01:31:48,710 What? 813 01:31:48,753 --> 01:31:51,505 The one you like. Is it him? 814 01:31:54,550 --> 01:31:56,635 I felt it Iast time. 815 01:31:58,012 --> 01:32:00,514 That you are into someone. 816 01:32:04,769 --> 01:32:06,353 I'm sorry. 817 01:32:06,437 --> 01:32:07,938 Don't say such thing. 818 01:32:09,106 --> 01:32:11,358 It's not a sin to like someone. 819 01:32:15,363 --> 01:32:19,324 You know what I'm really sorry about? 820 01:32:21,035 --> 01:32:23,537 Marrying you to an evil man. 821 01:32:24,622 --> 01:32:26,122 Mother... 822 01:32:27,124 --> 01:32:29,251 My son is evil. 823 01:32:29,544 --> 01:32:33,088 Looks fine, but he is bad. 824 01:32:33,881 --> 01:32:36,007 That's why I relied on you. 825 01:32:39,136 --> 01:32:40,804 When you're a daughter to me. 826 01:32:42,932 --> 01:32:45,100 Aren't I evil too? 827 01:32:53,609 --> 01:32:56,319 Your mother-in-law must have thought it strange 828 01:32:58,406 --> 01:32:59,781 that I drove you there. 829 01:33:03,119 --> 01:33:05,036 She knew the moment she saw you 830 01:33:07,540 --> 01:33:09,666 that I love you. 831 01:33:13,588 --> 01:33:15,088 I couldn't... 832 01:33:17,592 --> 01:33:19,259 hide my feelings. 833 01:33:31,063 --> 01:33:33,565 There's no use lying. 834 01:33:35,443 --> 01:33:38,111 It's the first time I'm in Iove. 835 01:33:39,905 --> 01:33:41,906 How can she not know? 836 01:33:44,994 --> 01:33:46,119 So... 837 01:33:48,539 --> 01:33:49,998 what did she say? 838 01:33:53,669 --> 01:33:59,674 To do as l pIease if I really love you. 839 01:34:02,470 --> 01:34:04,220 She said she was on my side. 840 01:34:12,396 --> 01:34:13,772 What do I do? 841 01:34:15,149 --> 01:34:17,233 I Iove you so much. 842 01:34:18,861 --> 01:34:21,196 But what she said... 843 01:34:24,033 --> 01:34:25,784 It tears me apart. 844 01:34:30,665 --> 01:34:32,040 What should I do? 845 01:34:33,876 --> 01:34:35,960 I Iove you so much, but... 846 01:35:00,903 --> 01:35:03,113 I won't see you anymore. 847 01:35:04,156 --> 01:35:05,281 I mean it. 848 01:35:06,200 --> 01:35:07,659 I'll try. 849 01:35:09,412 --> 01:35:11,705 Can you also try? 850 01:35:13,708 --> 01:35:14,874 For me? 851 01:36:22,234 --> 01:36:24,110 Are you Iooking for something? 852 01:36:24,111 --> 01:36:27,697 No, it's messy so I cleaned up. 853 01:36:40,795 --> 01:36:45,757 I visited the Commissioner and found her there! 854 01:36:46,091 --> 01:36:50,053 When I taIk with the Mrs., she'd cut in. 855 01:36:50,054 --> 01:36:52,055 Each and every time. 856 01:37:08,155 --> 01:37:08,988 What's wrong? 857 01:37:09,323 --> 01:37:11,491 I need to Iisten to music. 858 01:37:12,868 --> 01:37:14,202 I'll be out downtown. 859 01:37:14,203 --> 01:37:15,453 At this hour? 860 01:37:15,454 --> 01:37:18,081 Have some fruit. You barely ate at dinner. 861 01:37:18,082 --> 01:37:19,457 I feel too stuffy. 862 01:37:20,751 --> 01:37:21,835 I'll be back. 863 01:37:22,127 --> 01:37:25,463 So, when do we go? 864 01:37:26,507 --> 01:37:27,173 Where? 865 01:37:27,174 --> 01:37:29,133 The Commissioner's! 866 01:37:29,134 --> 01:37:30,677 Did you Iisten at aIl? 867 01:37:34,849 --> 01:37:36,057 I don't pay visits like that. 868 01:37:37,685 --> 01:37:38,768 You know me. 869 01:37:52,324 --> 01:37:55,702 Your bosoms have changed. 870 01:37:55,703 --> 01:37:58,872 - No, they haven't. - Yes, they've changed. 871 01:37:58,873 --> 01:38:00,415 That's strange. 872 01:38:00,416 --> 01:38:04,794 My hands are reaIly sensitive. 873 01:38:05,796 --> 01:38:09,966 - I think I'll have to check. - Haksu... 874 01:38:12,219 --> 01:38:13,344 Commander. 875 01:38:16,056 --> 01:38:17,432 Help me. 876 01:38:26,567 --> 01:38:27,400 What is it? 877 01:38:28,652 --> 01:38:29,611 Tell me. 878 01:38:51,550 --> 01:38:53,551 Hello, pretty! 879 01:38:56,555 --> 01:38:58,806 I Iove Yankee stuff. 880 01:39:03,312 --> 01:39:05,521 Who's there? 881 01:39:05,606 --> 01:39:09,484 - Good evening, sir. - Put out the Iights! 882 01:39:09,693 --> 01:39:13,071 We heard you smuggIed military goods in that container. 883 01:39:13,072 --> 01:39:17,784 This went through customs. Turn off the lights! 884 01:39:18,827 --> 01:39:20,912 We'll just check it. 885 01:39:21,789 --> 01:39:24,624 Come and check it then. 886 01:39:26,627 --> 01:39:29,003 I can't believe this! 887 01:39:31,632 --> 01:39:32,548 Stop right there! 888 01:39:34,635 --> 01:39:36,219 Stop, you son of a bitch! 889 01:39:36,845 --> 01:39:40,139 - I said it reaIly ain't me! - How can l believe you? 890 01:39:40,641 --> 01:39:45,311 Your father's smuggIing caused me grief all my Iife. 891 01:39:45,312 --> 01:39:47,897 It realIy ain't me, ma... 892 01:39:48,273 --> 01:39:56,489 I've asked for lil' stuff like cosmetics and cigarettes for gifts. 893 01:39:56,573 --> 01:39:59,701 How can l smuggle in a whole container? 894 01:39:59,994 --> 01:40:02,495 I ain't got the money! 895 01:40:02,496 --> 01:40:06,666 - You must've borrowed it. - Borrow money? Me? 896 01:40:08,836 --> 01:40:09,711 Hey. 897 01:40:10,838 --> 01:40:13,172 Say something! 898 01:40:15,300 --> 01:40:19,679 Then what about your name and the list of items? 899 01:40:19,763 --> 01:40:21,222 I ain't got a clue. 900 01:40:23,600 --> 01:40:28,479 I never heard of the fuckin' Myeongil trading company. 901 01:40:30,691 --> 01:40:32,233 This is... 902 01:40:33,193 --> 01:40:34,819 Strange. 903 01:40:36,155 --> 01:40:37,363 Somethin's fishy. 904 01:40:41,160 --> 01:40:44,120 So are you going to jaiI? 905 01:40:44,663 --> 01:40:46,581 I dunno, fuck! 906 01:40:50,502 --> 01:40:54,922 They'll let me off if I voIunteer for Vietnam. 907 01:40:55,215 --> 01:40:57,383 But I just came back... 908 01:41:05,726 --> 01:41:10,396 Ma... you know I was just about to get it going. 909 01:41:13,442 --> 01:41:18,029 This ain't right. This is a setup! 910 01:41:35,005 --> 01:41:38,925 It wasn't him, was it? 911 01:41:40,761 --> 01:41:41,803 No... 912 01:41:41,845 --> 01:41:47,266 He's lied to me many times, just like his dad 913 01:41:47,768 --> 01:41:50,478 so I know when he's lying. 914 01:41:51,146 --> 01:41:54,190 But this time he's not. 915 01:41:55,651 --> 01:41:57,527 It's a setup. 916 01:41:59,780 --> 01:42:03,491 I think somehow this is Iinked to you. 917 01:42:04,159 --> 01:42:06,994 - Mother, I... - Don't say a word. 918 01:42:07,913 --> 01:42:10,665 Get him out. 919 01:43:46,553 --> 01:43:49,680 How gorgeous! 920 01:43:49,765 --> 01:43:53,142 Madam, you look just Iike Sophia Loren! 921 01:43:53,393 --> 01:43:56,187 With that body anything will fit. 922 01:43:56,188 --> 01:43:58,773 It looks so good on you. 923 01:43:59,024 --> 01:44:04,654 What's with calling me Madam? Just be comfortable as before. 924 01:44:04,655 --> 01:44:08,241 What do you mean? To the new training commander's wife? 925 01:44:08,242 --> 01:44:11,786 - One, two, three... - Madam! 926 01:44:12,496 --> 01:44:14,747 Please! 927 01:44:14,748 --> 01:44:19,168 What happens to Colonel Kim now? 928 01:44:22,297 --> 01:44:24,048 He's waiting to be assigned. 929 01:44:24,591 --> 01:44:27,260 It actually means they want him to quit. 930 01:44:27,511 --> 01:44:30,221 What's the reason? Wasn't he at the top of the line? 931 01:44:31,223 --> 01:44:35,768 Being so tight-lipped I never told you, 932 01:44:35,978 --> 01:44:39,105 but every high-ranking official knows. 933 01:44:40,649 --> 01:44:44,318 He's on medication. 934 01:44:45,445 --> 01:44:48,364 A mentally ilI person can't command a troop. 935 01:44:49,199 --> 01:44:52,201 He treated his subordinates welI. 936 01:44:52,286 --> 01:44:56,539 He saved Captain Kyung. Captain Kyung must be reaIIy sad. 937 01:44:57,833 --> 01:45:01,085 Captain Kyung? He didn't look sad. 938 01:45:01,128 --> 01:45:03,587 He does all of my housework these days. 939 01:45:04,381 --> 01:45:06,465 He's even ready to do my Iaundry. 940 01:45:07,884 --> 01:45:09,135 My my. 941 01:45:10,387 --> 01:45:12,388 What use is a war hero? 942 01:45:13,974 --> 01:45:15,474 And that 943 01:45:16,393 --> 01:45:18,144 Colonel Kim felIow... 944 01:45:19,313 --> 01:45:21,564 is weak at human reIations. 945 01:45:26,570 --> 01:45:28,404 Do you need to call him that? 946 01:45:32,367 --> 01:45:34,493 You Iook pathetic right now. 947 01:45:51,178 --> 01:45:52,094 What? 948 01:45:52,804 --> 01:45:56,515 Should have sent a better present to the Commissioner. 949 01:45:57,601 --> 01:46:02,688 You stupid fool. 950 01:46:03,023 --> 01:46:05,566 Anyway, Colonel feIlow. 951 01:46:06,193 --> 01:46:08,819 He's over. 952 01:46:16,078 --> 01:46:17,286 Is it your stuff? 953 01:46:18,538 --> 01:46:19,372 Yes. 954 01:46:22,042 --> 01:46:24,293 - I'm sorry. - There's nothing to be sorry for. 955 01:46:27,547 --> 01:46:29,507 My father told me as a child 956 01:46:31,343 --> 01:46:34,762 never to bring your work stuff home 957 01:46:35,639 --> 01:46:37,515 because it made you look very shabby. 958 01:46:39,184 --> 01:46:42,395 - But I broke that promise. - You don't look a bit shabby. 959 01:46:43,814 --> 01:46:46,107 - I'll wash up. - Wait... 960 01:46:51,571 --> 01:46:58,828 Happy promotion to you! Happy promotion to you! 961 01:46:58,829 --> 01:47:03,999 Dear Commodore! 962 01:47:04,000 --> 01:47:10,256 Happy promotion to you! 963 01:47:13,427 --> 01:47:14,301 What is this? 964 01:47:17,264 --> 01:47:20,433 You've been promoted to a general. 965 01:47:20,434 --> 01:47:21,684 Congratulations! 966 01:47:21,685 --> 01:47:24,019 Congratulation, General! 967 01:47:24,020 --> 01:47:27,106 General! GeneraI! 968 01:47:27,107 --> 01:47:30,401 The president gave special orders for this promotion. 969 01:47:31,653 --> 01:47:32,570 What? 970 01:47:33,113 --> 01:47:36,490 The president, himself? 971 01:47:37,117 --> 01:47:40,286 The president visited Vietnam and the front Iine. 972 01:47:40,495 --> 01:47:46,834 My husband briefed him but it was too noisy. 973 01:47:46,835 --> 01:47:49,503 And as you aIl know, Colonel Kim has a smalI voice. 974 01:47:51,047 --> 01:47:52,965 I Iike that voice. 975 01:47:54,092 --> 01:47:59,638 The president said "Speak up, l can't hear you." 976 01:48:00,140 --> 01:48:03,392 My husband said "My voice cracks if I speak Iouder. 977 01:48:03,727 --> 01:48:07,354 And l'll look like a fool to my subordinates." 978 01:48:10,859 --> 01:48:12,234 How about a drink? 979 01:48:12,235 --> 01:48:16,155 He talked back to the president. 980 01:48:16,448 --> 01:48:21,327 But the president brought up his chair nearer. 981 01:48:22,704 --> 01:48:24,246 So nobody could say anything. 982 01:48:27,918 --> 01:48:32,254 The president must have remembered my husband. 983 01:48:32,923 --> 01:48:36,133 So he gave special orders. 984 01:48:36,343 --> 01:48:37,384 Right, honey? 985 01:48:38,595 --> 01:48:46,310 Truth indeed wins out in the long run. Everything is set right in the end. 986 01:48:48,021 --> 01:48:53,734 We feIt so bad being the only ones promoted. 987 01:48:53,735 --> 01:48:56,278 That's okay. 988 01:48:58,448 --> 01:49:02,743 The Assistant Chief of Staff is a key post, 989 01:49:03,036 --> 01:49:05,079 mostly for two-star officers. 990 01:49:06,081 --> 01:49:07,581 This is incredible! 991 01:49:08,041 --> 01:49:11,544 - Let's have a toast! - Wait... 992 01:49:12,462 --> 01:49:17,049 - I prepared some barbecue. - Captain Kyung! 993 01:49:17,717 --> 01:49:21,095 Congratulations, Commodore Kim! You're the best. 994 01:49:22,430 --> 01:49:23,681 So impressive! 995 01:49:24,724 --> 01:49:25,933 Why don't you make a toast. 996 01:49:31,064 --> 01:49:35,776 I have another announcement. It's nothing big, 997 01:49:35,944 --> 01:49:38,779 but I'm pregnant. 998 01:49:47,289 --> 01:49:50,583 My husband didn't know. I wanted to be carefuI. 999 01:49:51,167 --> 01:49:56,088 You can congratulate me. I'm finally becoming a mother. 1000 01:49:57,299 --> 01:50:04,430 Congratulations! 1001 01:50:08,143 --> 01:50:10,477 It's a double ceIebration. She's pregnant! 1002 01:50:21,781 --> 01:50:25,993 Rumors had it you'd Iost your lead, 1003 01:50:25,994 --> 01:50:28,662 but I believed in you. 1004 01:50:28,955 --> 01:50:30,205 So did I! 1005 01:50:30,206 --> 01:50:32,124 Me, too! 1006 01:50:32,125 --> 01:50:39,298 He's a Vietnam War hero and the military academy's top student! 1007 01:50:39,299 --> 01:50:44,303 Nobody can win over the Commodore. I guarantee! 1008 01:50:46,473 --> 01:50:48,557 Nobody! 1009 01:50:51,978 --> 01:50:56,815 Commodore, don't forget me even if you leave! 1010 01:51:43,530 --> 01:51:44,822 Why are you outside? 1011 01:51:47,450 --> 01:51:49,868 It's more comfortable here. 1012 01:51:51,955 --> 01:51:55,332 Why are you drinking so much? 1013 01:52:02,298 --> 01:52:03,882 I toId Captain Kyung. 1014 01:52:05,093 --> 01:52:06,051 What? 1015 01:52:06,302 --> 01:52:11,140 To come with me to SeouI, as my aide-de-camp. 1016 01:52:13,351 --> 01:52:15,185 I'm going to treat him weIl 1017 01:52:19,315 --> 01:52:21,650 because I've committed a great sin. 1018 01:52:32,495 --> 01:52:33,746 But... 1019 01:52:38,460 --> 01:52:39,877 I'm not going. 1020 01:52:44,257 --> 01:52:45,382 Why not... 1021 01:52:45,884 --> 01:52:47,050 Because then... 1022 01:52:49,596 --> 01:52:51,472 I'll meet you. 1023 01:52:53,683 --> 01:52:54,933 Why can't we meet? 1024 01:52:57,812 --> 01:53:00,773 I toId you, I'm not seeing you anymore. 1025 01:53:00,857 --> 01:53:02,316 Then what about me? 1026 01:53:03,276 --> 01:53:04,985 I have no choice. 1027 01:53:06,488 --> 01:53:08,238 They need more barbecue. 1028 01:53:13,286 --> 01:53:15,454 - Stop, he sees us. - Talk to me! 1029 01:53:17,165 --> 01:53:18,457 What about me? 1030 01:53:18,500 --> 01:53:23,003 You've done welI, and wiIl continue to do so. 1031 01:53:33,890 --> 01:53:37,518 Thanks a lot, darling. 1032 01:53:39,562 --> 01:53:40,813 Then why? 1033 01:53:42,148 --> 01:53:45,150 If you were going to dump me like this 1034 01:53:45,151 --> 01:53:47,194 why did you make me want you? 1035 01:53:47,195 --> 01:53:48,654 Are you drunk? 1036 01:53:48,655 --> 01:53:49,488 Answer me! 1037 01:53:49,489 --> 01:53:51,156 I don't know what you're taIking about. 1038 01:53:51,407 --> 01:53:52,449 You don't know? 1039 01:53:53,201 --> 01:53:54,326 Don't know? 1040 01:53:55,495 --> 01:53:57,621 Why are you dumping me? 1041 01:53:57,664 --> 01:53:59,665 You're drunk, it hurts. Let me go. 1042 01:54:00,041 --> 01:54:02,251 Answer me, why did you... 1043 01:54:02,627 --> 01:54:03,961 - Stop it, sir. - Let go. 1044 01:54:03,962 --> 01:54:05,712 Why don't you stop it. 1045 01:54:05,713 --> 01:54:06,630 What? 1046 01:54:08,132 --> 01:54:11,343 You Iittle weasel! Shitty son of a bitch! 1047 01:54:13,263 --> 01:54:14,805 - Come here! - Colonel! 1048 01:54:14,806 --> 01:54:17,850 - Come here! - Hold him! 1049 01:54:17,851 --> 01:54:20,310 Let go! 1050 01:54:20,979 --> 01:54:23,772 Bring her here! 1051 01:54:25,358 --> 01:54:28,527 - Let go, you shit heads! - Take him to his room. 1052 01:54:29,153 --> 01:54:33,615 Let go, come back! Let go, you assholes! 1053 01:54:38,288 --> 01:54:41,874 I knew it from the beginning. 1054 01:54:53,970 --> 01:54:54,970 Bottoms up. 1055 01:55:06,608 --> 01:55:10,193 Go to Vietnam for a year. 1056 01:55:11,362 --> 01:55:16,909 They'll know, but it'll be better than here. 1057 01:55:18,077 --> 01:55:19,202 I'm sorry. 1058 01:55:19,913 --> 01:55:21,538 Don't be sorry. 1059 01:55:22,332 --> 01:55:24,124 There's a Japanese saying 1060 01:55:24,125 --> 01:55:25,959 that you can find no fauIt below the belt. 1061 01:55:27,629 --> 01:55:30,505 A man can make mistakes. 1062 01:55:31,424 --> 01:55:34,092 Do some refIection in Vietnam. 1063 01:55:36,429 --> 01:55:40,849 Don't you like Vietnam? 1064 01:55:41,768 --> 01:55:45,604 You were a hero. So it must fit you. 1065 01:55:50,443 --> 01:55:53,111 You humiliated my daughter, son of a bitch! 1066 01:56:04,082 --> 01:56:05,791 She's even pregnant. 1067 01:56:06,876 --> 01:56:10,170 You jerk, you were almost there! 1068 01:56:13,424 --> 01:56:15,008 Stupid son of a bitch. 1069 01:56:16,928 --> 01:56:21,890 Sook-jin says she'll see you when you're back. Just pack and leave. 1070 01:56:22,809 --> 01:56:25,477 I'll take care of the rest. 1071 01:56:27,981 --> 01:56:29,606 Pathetic bastard. 1072 01:57:34,756 --> 01:57:37,132 I have something to say to Captain Kyung. 1073 01:57:40,386 --> 01:57:42,846 He left for SeouI. 1074 01:57:50,563 --> 01:57:52,647 I need to apologize to you, too. 1075 01:57:56,903 --> 01:57:58,070 I'm sorry. 1076 01:58:03,618 --> 01:58:05,035 I heard... 1077 01:58:07,413 --> 01:58:09,247 you were going to Vietnam. 1078 01:58:15,254 --> 01:58:17,047 Be safe. 1079 01:58:21,177 --> 01:58:22,427 Good-bye. 1080 01:58:25,098 --> 01:58:25,931 Wait... 1081 01:58:27,350 --> 01:58:30,685 I just want to ask you one thing. 1082 01:58:31,979 --> 01:58:33,146 Don't worry. 1083 01:58:35,274 --> 01:58:36,024 Okay. 1084 01:58:42,782 --> 01:58:43,949 Did you... 1085 01:58:48,663 --> 01:58:49,830 love me? 1086 01:58:58,714 --> 01:58:59,714 Do you still... 1087 01:59:01,801 --> 01:59:03,635 love me now? 1088 01:59:08,099 --> 01:59:09,266 I... 1089 01:59:12,562 --> 01:59:14,104 I Iove you. 1090 01:59:24,740 --> 01:59:28,827 In fact, I'm not leaving for Vietnam. 1091 01:59:30,496 --> 01:59:32,664 I can't stay in the military like this. 1092 01:59:32,790 --> 01:59:33,957 Then what? 1093 01:59:35,543 --> 01:59:39,504 While serving in Vietnam, I visited Thailand. 1094 01:59:42,133 --> 01:59:43,842 There was this beach... 1095 01:59:45,678 --> 01:59:49,389 It was so peaceful and nice I vowed I'd come again. 1096 01:59:50,391 --> 01:59:52,017 I'm going there. 1097 01:59:52,476 --> 01:59:53,685 Don't. 1098 01:59:54,395 --> 01:59:57,856 Nobody will remember this after a year. 1099 01:59:59,358 --> 02:00:00,192 No... 1100 02:00:01,360 --> 02:00:02,986 This is the right decision. 1101 02:00:04,530 --> 02:00:05,822 So I was wondering... 1102 02:00:07,700 --> 02:00:10,035 if you couId go with me? 1103 02:00:11,871 --> 02:00:17,042 You don't have to answer now. You can join me later. 1104 02:00:18,544 --> 02:00:20,629 I'll write you. 1105 02:00:23,216 --> 02:00:25,967 So join me later? 1106 02:00:30,431 --> 02:00:33,558 I won't ruin you again. 1107 02:00:34,852 --> 02:00:36,144 And... 1108 02:00:36,562 --> 02:00:41,107 I can't give up everything. 1109 02:00:44,111 --> 02:00:45,403 I don't love you enough. 1110 02:00:55,122 --> 02:00:56,289 I see... 1111 02:01:00,211 --> 02:01:03,421 I didn't know. You shouId've told me sooner. 1112 02:01:04,757 --> 02:01:07,759 - I'm sorry. Bye. - Wait! 1113 02:01:09,929 --> 02:01:11,304 Wait... 1114 02:01:13,266 --> 02:01:14,599 You know what... 1115 02:01:18,646 --> 02:01:19,813 Actually... 1116 02:01:23,734 --> 02:01:25,694 I can't Iive without you. 1117 02:01:29,323 --> 02:01:30,699 I can't sleep. 1118 02:01:32,243 --> 02:01:34,452 I can't eat and... 1119 02:01:37,081 --> 02:01:38,623 I can't breathe. 1120 02:01:41,419 --> 02:01:48,383 It's so suffocating I can't Iive. 1121 02:03:10,925 --> 02:03:14,344 Then there's no pension? 1122 02:03:15,221 --> 02:03:19,015 Of course, he was dishonorably discharged. 1123 02:03:19,767 --> 02:03:22,644 Divorced and dishonorabIy discharged... 1124 02:03:24,188 --> 02:03:26,439 The poor Colonel... 1125 02:03:26,565 --> 02:03:30,568 What's to pity? It's a miracle he didn't die. 1126 02:03:31,237 --> 02:03:34,239 He missed his heart by a centimeter. 1127 02:03:34,323 --> 02:03:37,033 She surely lived life to the fulIest. 1128 02:03:37,743 --> 02:03:45,500 I can't imagine having a man die for me. 1129 02:03:46,627 --> 02:03:51,339 Do you think you wouId follow a man like that? 1130 02:03:52,925 --> 02:03:55,677 Are you crazy? That's nonsense... 1131 02:04:04,937 --> 02:04:06,229 What about you? 1132 02:04:16,699 --> 02:04:20,952 Two years later - Winter of 1971 1133 02:04:34,467 --> 02:04:36,676 Someone is here for you. 1134 02:05:16,675 --> 02:05:17,550 Ma'am... 1135 02:05:22,765 --> 02:05:25,225 Are you the wife of Major Kyung Woo-jin? 1136 02:05:26,352 --> 02:05:28,186 I'm Jong Ga-heun. 1137 02:05:29,146 --> 02:05:30,522 What's the matter? 1138 02:05:33,859 --> 02:05:35,527 The woman in this photo... 1139 02:05:37,029 --> 02:05:38,863 Is it you? 1140 02:05:38,989 --> 02:05:42,200 September 26, 1969 Renaissance Music Hall 1141 02:05:46,038 --> 02:05:47,121 This photo... 1142 02:05:48,958 --> 02:05:51,209 We're from Vietnam. 1143 02:05:52,545 --> 02:05:58,550 That man guided the special forces across the Laos border. 1144 02:06:00,386 --> 02:06:04,389 He was neither a soIdier nor a civilian. 1145 02:06:05,224 --> 02:06:06,391 During an infiltration operation, 1146 02:06:07,977 --> 02:06:11,020 he was shot and died. 1147 02:06:17,278 --> 02:06:18,444 But... 1148 02:06:19,071 --> 02:06:21,406 nobody knew his identity. 1149 02:06:24,076 --> 02:06:25,577 He had no belongings. 1150 02:06:26,203 --> 02:06:29,038 All he had was this photo in his pocket. 1151 02:06:32,084 --> 02:06:37,463 I asked around everywhere to return this to you. 1152 02:06:39,633 --> 02:06:40,758 Ma'am... 1153 02:06:41,719 --> 02:06:43,886 Look behind it. 1154 02:06:53,647 --> 02:06:57,150 My Love 1155 02:07:06,368 --> 02:07:12,332 Right before he died, he kept on pulling at his pocket. 1156 02:07:12,333 --> 02:07:14,125 So we took out this photo... wrapped in pIastic. 1157 02:07:16,295 --> 02:07:18,254 He died looking at this. 1158 02:07:19,506 --> 02:07:20,590 He even smiIed. 1159 02:07:26,972 --> 02:07:32,810 Jong Ga-heun 1160 02:08:20,234 --> 02:08:22,360 Let me write my name here. 1161 02:08:24,279 --> 02:08:26,656 Don't forget me 'til you die. 1162 02:08:28,826 --> 02:08:30,034 Promise? 1163 02:08:43,090 --> 02:08:44,215 I'll never forget. 1164 02:09:31,847 --> 02:09:38,936 OBSESSED 1165 02:09:42,775 --> 02:09:43,900 You Iook scared. 1166 02:09:44,902 --> 02:09:46,319 Take it easy. 74998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.