Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,777 --> 00:00:30,654
presented by
NEXT ENTERTAINMENT WORLD
2
00:00:32,699 --> 00:00:36,035
world sales FINECUT
3
00:00:37,787 --> 00:00:40,914
an IRON PACKAGE production
4
00:00:42,876 --> 00:00:46,086
executive producer KlM Woo-taek
5
00:00:58,558 --> 00:01:01,935
Summer, 1969
6
00:01:06,649 --> 00:01:07,649
Good.
7
00:01:15,283 --> 00:01:16,575
Why don't you take it?
8
00:01:16,576 --> 00:01:20,454
Bastards...
9
00:01:21,331 --> 00:01:22,748
Okay then!
10
00:01:23,416 --> 00:01:28,712
Hero of the Goboi plains!
Stand up, Kim Jin-pyong!
11
00:01:36,679 --> 00:01:41,642
Bottoms up!
Pass it down.
12
00:01:41,643 --> 00:01:44,937
Bottoms up! Bottoms up!
13
00:01:46,356 --> 00:01:49,191
Commander,
I'm abstaining from alcohoI.
14
00:01:49,275 --> 00:01:52,861
Abstaining? You fooI!
15
00:01:56,616 --> 00:02:03,789
The late chief exchanged drinks with
every one of his men in this! Drink up!
16
00:02:03,790 --> 00:02:09,628
Bottoms up! Bottoms up!
17
00:02:10,797 --> 00:02:12,297
Good!
18
00:02:13,341 --> 00:02:14,424
There you go!
19
00:02:14,634 --> 00:02:15,300
Good, good!
20
00:02:17,470 --> 00:02:20,139
Turn it over!
21
00:02:30,525 --> 00:02:33,652
producer KIM Dae-woo, PARK Dae-hee
22
00:03:09,314 --> 00:03:14,860
Fuck, l'm sick
and tired of Goboi Plains.
23
00:03:14,861 --> 00:03:15,986
What again?
24
00:03:17,030 --> 00:03:20,282
Always sticking up
for his son-in-Iaw.
25
00:03:21,868 --> 00:03:25,495
Shit, everybody's brave
when you're about to fuckin' die.
26
00:03:27,207 --> 00:03:29,541
But you've never
even been in battIe.
27
00:03:30,293 --> 00:03:34,504
He's at the top of the line
and he's the best.
28
00:03:36,174 --> 00:03:37,966
Well, yeah...
29
00:03:37,967 --> 00:03:39,635
Hey! What are you doing out?
30
00:03:39,719 --> 00:03:41,386
- What?
- Get back in.
31
00:03:41,888 --> 00:03:44,264
- Okay, we're going.
- Hurry back in!
32
00:03:44,557 --> 00:03:45,849
We're going.
33
00:03:50,355 --> 00:03:56,693
By the way, I heard something
about Kim Jin-pyong...
34
00:03:57,695 --> 00:03:59,404
You can't telI this to anyone.
35
00:03:59,864 --> 00:04:02,866
I won't. Just spiIl it.
36
00:04:02,867 --> 00:04:07,913
- No, you're a big mouth.
- Hey, that's not true.
37
00:04:19,300 --> 00:04:22,469
SONG Seung-heon
38
00:04:29,435 --> 00:04:32,604
LIM Ji-yeon
39
00:04:38,778 --> 00:04:41,697
JO Yeo-jeong ON Ju-wan
40
00:04:46,452 --> 00:04:49,413
directed by
KIM Dae-woo
41
00:04:57,005 --> 00:05:05,887
OBSESSED
42
00:05:19,444 --> 00:05:22,321
We were in Vietnam
during the same period.
43
00:05:22,363 --> 00:05:25,824
That's right.
Colonel, you're my idol.
44
00:05:26,534 --> 00:05:28,076
We must've met at Ieast once.
45
00:05:28,077 --> 00:05:32,706
That's impossibIe
'cause he had the easy assignments.
46
00:05:33,624 --> 00:05:35,584
Do you know Captain Kyung?
47
00:05:36,419 --> 00:05:39,838
I've heard of him,
he was very famous.
48
00:05:40,673 --> 00:05:42,549
Weren't you Commodore Park's galloper?
49
00:05:44,510 --> 00:05:45,552
Yes, sir.
50
00:05:46,846 --> 00:05:50,974
One day,
Commodore Park complained,
51
00:05:50,975 --> 00:05:58,648
"I hate sticky weather!"
So Captain Kyung brought in a heater.
52
00:05:59,776 --> 00:06:02,569
A heater?
In Vietnam?
53
00:06:06,532 --> 00:06:11,870
Imagine how many air conditioners
they must've needed.
54
00:06:12,789 --> 00:06:15,207
- Three large ones, right?
- Yes, sir.
55
00:06:16,376 --> 00:06:19,711
Commodore Park spoke highly of
this friend wherever he went.
56
00:06:21,381 --> 00:06:23,799
You sure are clever.
57
00:06:23,966 --> 00:06:26,093
Not reaIly...
58
00:06:26,803 --> 00:06:29,137
You're from Busan, but have no accent.
59
00:06:29,138 --> 00:06:31,515
I've never had one since chiIdhood.
60
00:06:34,644 --> 00:06:38,897
Your wife's name is unique.
Jong Ga-heun...
61
00:06:39,190 --> 00:06:43,402
- I've never heard of the surname Jong.
- She's Chinese.
62
00:06:43,403 --> 00:06:45,529
Both of her parents are.
63
00:06:46,572 --> 00:06:50,409
There's also something interesting.
Haven't you noticed it yet?
64
00:06:57,667 --> 00:07:03,422
My wife's birthday and yours
are on the same date September 20.
65
00:07:04,298 --> 00:07:05,799
Isn't that interesting?
66
00:07:12,181 --> 00:07:17,811
We shouldn't just gather for gossip.
We're not living in the old days.
67
00:07:17,937 --> 00:07:25,527
We should do something meaningful.
Be more helpfuI to our husbands, right?
68
00:07:26,320 --> 00:07:27,446
Dinner's ready.
69
00:07:28,781 --> 00:07:29,739
Hurry up.
70
00:07:34,829 --> 00:07:38,582
Lieutenant CoIonel Choi's wife came up
with the group's name.
71
00:07:38,583 --> 00:07:40,709
She's brilliant.
72
00:07:41,586 --> 00:07:44,963
-Yeah?
- Don't you want to know?
73
00:07:46,674 --> 00:07:47,716
What is it?
74
00:07:49,051 --> 00:07:52,304
The NightingaIes!
Isn't it just grand?
75
00:07:52,889 --> 00:07:57,684
Give us a speech for the inauguration
at the hospitaI 2 days later.
76
00:08:00,521 --> 00:08:01,605
Do I have to go?
77
00:08:01,647 --> 00:08:07,486
You must.
Your support gives us authority.
78
00:08:08,362 --> 00:08:11,573
The Korea Defense Daily
is doing a report
79
00:08:11,574 --> 00:08:13,325
so you have to be in the photo.
80
00:08:13,826 --> 00:08:15,994
I'm doing this for you.
81
00:08:28,174 --> 00:08:29,716
What are the circles for?
82
00:08:31,052 --> 00:08:32,010
Oh, that?
83
00:08:32,845 --> 00:08:35,680
The doctor told me
When I will ovuIate.
84
00:08:36,641 --> 00:08:40,602
Oh my, what day is it today?
85
00:08:43,105 --> 00:08:45,524
Oh my...
86
00:08:47,360 --> 00:08:49,319
Wow...
87
00:08:55,243 --> 00:08:56,034
Good...
88
00:08:57,745 --> 00:08:58,703
I Iove it...
89
00:09:06,295 --> 00:09:11,424
You were great!
90
00:09:12,218 --> 00:09:15,470
You get better and better.
91
00:09:18,558 --> 00:09:19,891
I was so feeIing it today.
92
00:09:28,234 --> 00:09:32,153
- How long do you have to stay Iike that?
- About an hour.
93
00:09:33,698 --> 00:09:37,951
The new sergeant coupIe
moved into our front house.
94
00:09:38,869 --> 00:09:43,582
The captain seemed so happy
to be near us.
95
00:09:44,500 --> 00:09:46,459
He reaIly seems to admire you.
96
00:09:48,087 --> 00:09:48,920
Really?
97
00:09:49,922 --> 00:09:51,965
The wife is Chinese.
98
00:09:53,467 --> 00:09:57,596
- They're also childless.
- I noticed from his papers.
99
00:09:59,932 --> 00:10:02,642
We were the only childIess couple
in this residence.
100
00:10:03,936 --> 00:10:05,770
Maybe that's why l like her.
101
00:10:10,276 --> 00:10:11,234
You Iike her?
102
00:10:13,404 --> 00:10:18,116
She seems shy and
a bit uneasy around people.
103
00:10:19,785 --> 00:10:23,997
But she must love birds,
having so many bird cages.
104
00:10:25,124 --> 00:10:27,167
Chinese people like birds.
105
00:10:27,710 --> 00:10:31,212
Oh no... This is all wrong.
106
00:12:21,532 --> 00:12:23,158
The bird doesn't like that.
107
00:12:32,501 --> 00:12:33,460
I apoIogize.
108
00:12:42,094 --> 00:12:43,344
Do birds annoy you?
109
00:12:44,972 --> 00:12:48,641
No, it was just for fun.
110
00:12:50,936 --> 00:12:52,145
I'm sorry.
111
00:12:54,940 --> 00:12:58,651
It's okay,
if you don't hate them.
112
00:13:09,872 --> 00:13:12,832
Do you live in the residence?
113
00:13:15,252 --> 00:13:16,002
Yes.
114
00:13:34,939 --> 00:13:40,401
Tinnitus, insomnia,
panic disorder...
115
00:13:42,571 --> 00:13:47,283
Panic disorder is serious,
but with some effort it's curabIe.
116
00:13:49,870 --> 00:13:51,329
However deIirium...
117
00:13:54,500 --> 00:13:56,376
Seeing the Vietcong is
a symptom of delirium
118
00:13:58,337 --> 00:13:59,921
and this is even more serious.
119
00:14:01,549 --> 00:14:05,218
It happens only once in a while.
120
00:14:05,970 --> 00:14:06,845
StiII...
121
00:14:11,392 --> 00:14:13,309
What kind of dreams
do you dream?
122
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
My dreams?
123
00:14:27,491 --> 00:14:32,495
In my dreams, I'm always
at thatjungle.
124
00:14:39,295 --> 00:14:43,506
So strange
since I don't feel any guilt.
125
00:15:06,906 --> 00:15:07,906
What about aIcohoI?
126
00:15:10,910 --> 00:15:13,161
With alI of your nagging I stopped.
127
00:15:13,162 --> 00:15:14,913
When I do drink, I throw it aIl up.
128
00:15:21,795 --> 00:15:23,421
Alcohol is strictly prohibited.
129
00:15:25,090 --> 00:15:28,635
- Got it? I said never.
- Okay, got it.
130
00:15:29,178 --> 00:15:31,137
- See ya.
- I said never.
131
00:15:38,103 --> 00:15:39,395
Did you teIl anyone...
132
00:15:41,273 --> 00:15:42,440
about me?
133
00:15:46,028 --> 00:15:46,778
No.
134
00:15:48,864 --> 00:15:49,739
I'm sorry.
135
00:15:57,623 --> 00:16:02,794
Diagnosis - Influenza
136
00:16:06,298 --> 00:16:08,925
You darIing, stay there
and you love, move down.
137
00:16:10,094 --> 00:16:12,887
You two...
Yes, switch places.
138
00:16:15,599 --> 00:16:22,522
- Can I stand behind the coIonel?
- Stop talking and just move.
139
00:16:23,816 --> 00:16:24,482
Let's see.
140
00:16:24,775 --> 00:16:29,487
- I think we're good now.
- No, the first line has to be presentabIe.
141
00:16:31,156 --> 00:16:31,990
Now we're done.
142
00:16:35,160 --> 00:16:37,912
Who's that?
143
00:16:38,956 --> 00:16:43,292
I thought you couldn't come.
Come on over!
144
00:16:45,295 --> 00:16:47,839
The wife of the new sergeant
Captain Kyung Woo-jin.
145
00:16:48,549 --> 00:16:49,841
Your name was Ga-heun, right?
146
00:16:51,176 --> 00:16:52,510
This is...
147
00:16:52,511 --> 00:16:54,178
the wife of Lieutenant CoIonel Choi.
148
00:16:54,722 --> 00:16:59,392
- Jacqueline Kennedy is here.
- It was tailored in a hurry.
149
00:16:59,518 --> 00:17:02,311
She's even humble.
150
00:17:02,938 --> 00:17:06,899
After a month of preparations,
we still look like country-girls.
151
00:17:08,402 --> 00:17:10,695
Excessive humility is arrogance.
152
00:17:10,696 --> 00:17:11,446
Enough.
153
00:17:13,949 --> 00:17:15,033
My husband,
154
00:17:15,534 --> 00:17:18,286
Colonel Kim Jin-pyong
155
00:17:21,874 --> 00:17:24,459
- DarIing, you go up.
- Me?
156
00:17:24,460 --> 00:17:25,460
And Ga-heun...
157
00:17:27,421 --> 00:17:28,296
Let's see.
158
00:17:30,007 --> 00:17:30,840
Good!
159
00:17:34,303 --> 00:17:35,178
TiIt it 15 degrees.
160
00:17:48,067 --> 00:17:50,026
It's Iike we're nurses.
161
00:17:50,694 --> 00:17:53,321
Madam, you're Iike the head nurse.
162
00:17:59,161 --> 00:18:01,245
Settle down.
163
00:18:02,498 --> 00:18:03,998
Don't make a fuss.
It's just a hospitaI.
164
00:18:05,334 --> 00:18:06,542
Please do something.
165
00:18:11,423 --> 00:18:14,133
Stop crying.
Did somebody die?
166
00:18:16,720 --> 00:18:18,137
Kimchi?
167
00:18:20,599 --> 00:18:25,228
I thought he was fasting.
Great going...
168
00:18:25,604 --> 00:18:28,272
Let's take a picture!
169
00:18:31,193 --> 00:18:33,778
My husband is upset.
170
00:18:34,738 --> 00:18:37,198
Nobody paid attention to his advice.
171
00:18:38,534 --> 00:18:40,993
His voice was too small.
172
00:18:41,620 --> 00:18:45,748
Can I ask a personal question?
173
00:18:47,292 --> 00:18:50,378
Why I don't have a child?
174
00:18:51,839 --> 00:18:56,092
I also hate that question,
but I'm curious.
175
00:18:56,802 --> 00:19:00,179
Well, I'm just...
still not pregnant.
176
00:19:01,974 --> 00:19:04,308
I thought you weren't
having one on purpose.
177
00:19:04,768 --> 00:19:05,935
Following the American-style...
178
00:19:08,522 --> 00:19:09,814
Let's be friends.
179
00:19:11,817 --> 00:19:15,653
You're just
too gentIe and kind.
180
00:19:18,323 --> 00:19:21,159
The wives here
are a bit aggressive.
181
00:19:23,370 --> 00:19:24,912
Yes?
182
00:19:25,330 --> 00:19:26,455
I'm sorry...
183
00:19:26,790 --> 00:19:31,544
I just wanted to say
how encouraging your visit is.
184
00:19:31,670 --> 00:19:33,504
It's my pIeasure.
185
00:19:34,006 --> 00:19:38,009
Such a handsome man...
It's a pity that your Ieg is...
186
00:19:38,302 --> 00:19:40,011
Well, I can't do anything about it.
187
00:19:40,804 --> 00:19:46,851
What's amazing is it still itches
like l have a leg.
188
00:19:46,852 --> 00:19:50,188
That's called phantom pain, right?
189
00:19:50,189 --> 00:19:52,690
Wow, you're well-informed.
190
00:19:53,066 --> 00:19:56,652
CouId you help me up?
191
00:19:56,945 --> 00:19:58,613
Of course.
192
00:20:00,699 --> 00:20:03,743
SIowly... sIowly...
193
00:20:07,664 --> 00:20:11,459
Fucking Vietcong!
I'll kill you aIl!
194
00:20:16,840 --> 00:20:18,716
What are you doing?
195
00:20:19,218 --> 00:20:21,010
Put the knife down, now!
196
00:20:21,970 --> 00:20:24,263
Put it down and
talk with me.
197
00:20:24,264 --> 00:20:28,392
Fuck!
Send me to Korea.
198
00:20:28,477 --> 00:20:32,396
This is Korea.
Let her go.
199
00:20:32,397 --> 00:20:35,274
Vietcong's there...
Vietcong...
200
00:20:37,486 --> 00:20:40,738
There aren't any Vietcong here.
We're in Korea.
201
00:20:41,114 --> 00:20:42,573
Vietcong, Vietcong!
202
00:20:44,034 --> 00:20:45,117
You son of a bitch.
203
00:20:45,118 --> 00:20:46,035
Let her go.
204
00:20:46,536 --> 00:20:49,163
Send me to Korea,
you son of a bitch!
205
00:20:49,248 --> 00:20:51,916
This is my last warning.
Let her go.
206
00:20:52,417 --> 00:20:54,669
Vietcong! Vietcong!
207
00:20:56,296 --> 00:20:57,505
I'm okay.
208
00:20:59,091 --> 00:21:00,216
Don't shoot.
209
00:21:01,885 --> 00:21:05,638
Vietcong's over there.
Shit, you're Iying!
210
00:21:08,642 --> 00:21:11,519
We're in Korea.
There are no Vietcong.
211
00:21:11,520 --> 00:21:14,730
See, l'm putting my gun down.
212
00:21:16,108 --> 00:21:18,776
The Vietcong are
here again to beat me.
213
00:21:20,862 --> 00:21:21,779
Don't worry.
214
00:21:22,990 --> 00:21:25,616
I'll take you to Korea.
Don't worry.
215
00:21:29,579 --> 00:21:31,289
Madame!
216
00:21:31,832 --> 00:21:34,166
It's no use.
I don't have a leg.
217
00:21:34,459 --> 00:21:37,003
- Calm down...
- You abandoned me.
218
00:21:37,254 --> 00:21:39,463
- Calm down...
- You left me there.
219
00:21:39,589 --> 00:21:40,423
CaIm down...
220
00:22:08,327 --> 00:22:09,160
What are you doing!
221
00:22:12,331 --> 00:22:13,831
Vietcong! Vietcong!
222
00:22:15,375 --> 00:22:16,125
Are you okay?
223
00:22:17,127 --> 00:22:18,836
Doctor! Doctor!
224
00:22:20,505 --> 00:22:21,339
Are you okay?
225
00:22:26,845 --> 00:22:30,514
I think I Iost my earring.
226
00:22:31,683 --> 00:22:33,017
Where did it go?
227
00:22:44,529 --> 00:22:47,615
She sure is something.
228
00:22:48,075 --> 00:22:51,327
She didn't seem to care about
the blood on her neck.
229
00:22:51,328 --> 00:22:55,373
I know!
I felt the same way.
230
00:22:55,624 --> 00:23:00,169
'Don't shoot, l'm okay.'
Did you hear that buIlshit?
231
00:23:01,004 --> 00:23:03,923
Really?
Who does she think she is?
232
00:23:04,049 --> 00:23:07,343
- Putting the CoIonel in troubIe...
- Goddamnit!
233
00:23:07,386 --> 00:23:11,639
Acting calm and all...
234
00:23:12,307 --> 00:23:15,726
Did you see how she just
nodded to greet me?
235
00:23:15,727 --> 00:23:19,105
I was shocked
but I didn't say a word
236
00:23:19,106 --> 00:23:20,356
because of the occasion.
237
00:23:20,899 --> 00:23:23,526
- I'm not going to do her hair.
- Don't!
238
00:23:23,902 --> 00:23:25,945
I think it's because
she's a Chinese bitch.
239
00:23:26,571 --> 00:23:31,409
You know the rude waiters
in Chinese restaurants...
240
00:23:31,451 --> 00:23:35,621
You're right!
You're so sharp!
241
00:23:36,081 --> 00:23:38,582
Anyway, she's in trouble now.
242
00:23:39,084 --> 00:23:42,086
I'll be watching her.
243
00:23:42,629 --> 00:23:48,884
'I think I Iost my earring?'
I can't believe it.
244
00:23:50,345 --> 00:23:51,262
How dare you.
245
00:23:51,930 --> 00:23:53,222
You bastard.
246
00:24:01,940 --> 00:24:03,941
Crazy asshole.
247
00:24:04,568 --> 00:24:05,276
Alright, aIright.
248
00:24:10,615 --> 00:24:11,949
What is all this?
249
00:24:18,039 --> 00:24:18,956
Sir!
250
00:24:22,711 --> 00:24:23,878
Are you aware that
251
00:24:24,921 --> 00:24:26,589
he's a patient?
252
00:24:28,717 --> 00:24:31,343
Just making sure he's reaI.
253
00:24:34,097 --> 00:24:37,850
You know you can teIl things
if you beat someone up good.
254
00:24:38,977 --> 00:24:40,019
So?
255
00:24:41,897 --> 00:24:43,230
Is he a fake?
256
00:24:44,149 --> 00:24:45,441
I'm not sure.
257
00:24:48,236 --> 00:24:49,487
But more importantIy,
258
00:24:50,489 --> 00:24:54,283
I was mad about troubling you.
259
00:24:55,035 --> 00:24:56,994
It'II never happen again, sir!
260
00:25:02,000 --> 00:25:03,417
Well, anyway...
261
00:25:05,921 --> 00:25:07,379
It was my fault too,
262
00:25:09,508 --> 00:25:12,551
So I'd Iike to apoIogize
To your wife in person...
263
00:25:14,095 --> 00:25:16,847
As you wish, sir.
264
00:25:19,184 --> 00:25:22,478
I don't need medicine.
Why are you here?
265
00:25:22,729 --> 00:25:27,566
Can't a mother visit
a daughter shot by a gun?
266
00:25:28,068 --> 00:25:31,820
Who's my mother?
I hate hearing you say that.
267
00:25:45,585 --> 00:25:49,213
- Who could this be?
- What do you care?
268
00:25:49,589 --> 00:25:53,592
I don't want to see you again.
269
00:25:53,885 --> 00:25:54,969
Got it?
270
00:25:56,680 --> 00:25:57,513
Okay.
271
00:26:01,393 --> 00:26:04,895
But eat the medicine.
I'm going.
272
00:26:09,568 --> 00:26:14,029
See you again, dandy officer.
273
00:26:35,844 --> 00:26:37,803
You were wounded because of me.
274
00:26:39,097 --> 00:26:41,473
I came to apologize
and see how you were.
275
00:26:45,770 --> 00:26:47,271
The flowers are very pretty.
276
00:26:50,692 --> 00:26:52,443
I'm not famiIiar with flowers...
277
00:26:54,571 --> 00:26:55,613
If they're left Iike that
278
00:26:57,949 --> 00:26:59,867
the flowers will wither.
279
00:27:01,536 --> 00:27:03,037
Hospital Administration
280
00:27:07,042 --> 00:27:09,960
Do you...
281
00:27:10,462 --> 00:27:12,838
have a vase or something?
282
00:27:30,649 --> 00:27:31,357
Colonel Kim.
283
00:27:32,359 --> 00:27:33,067
What's that?
284
00:27:34,027 --> 00:27:35,027
Nothing.
285
00:27:39,824 --> 00:27:40,741
Colonel Kim!
286
00:27:45,705 --> 00:27:48,666
How did you know
I wanted to eat some cake?
287
00:28:06,893 --> 00:28:08,018
By the way...
288
00:28:10,522 --> 00:28:17,069
When you snatched away his knife,
he said something in Vietnamese.
289
00:28:19,197 --> 00:28:21,198
What was it?
290
00:28:22,784 --> 00:28:24,368
Oh, that?
291
00:28:28,456 --> 00:28:30,249
He asked me to save him.
292
00:28:30,875 --> 00:28:34,795
He must have been tortured
by the Vietcong.
293
00:28:39,718 --> 00:28:41,510
What did you say to him?
294
00:28:42,220 --> 00:28:43,679
I said it was all over
295
00:28:44,889 --> 00:28:46,890
and not to worry.
296
00:28:51,396 --> 00:28:55,983
Here...
297
00:28:56,484 --> 00:29:00,696
- What is it?
- What you Iost then...
298
00:29:03,158 --> 00:29:04,742
I thought
I would never find it.
299
00:29:11,875 --> 00:29:13,208
Can you put it on for me?
300
00:29:14,794 --> 00:29:15,753
What?
301
00:29:21,676 --> 00:29:22,760
Okay.
302
00:29:26,181 --> 00:29:28,265
I'm bossing you around
too much today.
303
00:29:46,284 --> 00:29:51,747
When you pointed your gun
and told him to let go
304
00:29:53,500 --> 00:29:55,292
you were so amazing.
305
00:30:26,908 --> 00:30:27,658
Oh...
306
00:30:28,076 --> 00:30:30,911
Do you still go to
that music room in town?
307
00:30:31,955 --> 00:30:32,830
What?
308
00:30:33,790 --> 00:30:35,499
What's on your mind?
309
00:30:36,209 --> 00:30:37,668
Any worries?
310
00:30:38,044 --> 00:30:39,628
It's nothing.
311
00:30:40,338 --> 00:30:42,422
What were you saying?
312
00:30:42,423 --> 00:30:47,719
The owner of the music room
was caught by the military police.
313
00:30:47,720 --> 00:30:49,179
You know him, right?
314
00:30:50,098 --> 00:30:52,850
Turns out he's a sly man.
315
00:30:53,142 --> 00:30:57,104
Giving dance lessons
to housewives on Monday mornings.
316
00:30:58,898 --> 00:31:01,608
Informed by intelligence,
we raided the place
317
00:31:02,861 --> 00:31:05,070
and found over ten women.
318
00:31:06,155 --> 00:31:09,074
They ran away screaming like shit.
319
00:31:09,492 --> 00:31:11,702
This guy is as strong as HercuIes.
320
00:31:12,579 --> 00:31:14,830
He blocked three of us.
321
00:31:14,831 --> 00:31:17,541
We fuckin' lost aIl of them.
Son of a bitch!
322
00:31:17,542 --> 00:31:18,876
Officer Kim.
323
00:31:21,045 --> 00:31:24,047
Let's ask a favor.
324
00:31:25,300 --> 00:31:30,888
As a regular, I know him
and it's his first time.
325
00:31:30,889 --> 00:31:32,055
Let him off the hook.
326
00:31:32,557 --> 00:31:34,266
What? No.
327
00:31:34,934 --> 00:31:37,644
There were officer wives
in the group.
328
00:31:39,063 --> 00:31:41,106
But this son of a bitch
won't say a word.
329
00:31:43,860 --> 00:31:47,821
Not beaten enough?
330
00:31:47,864 --> 00:31:49,406
He fought in Vietnam
331
00:31:50,408 --> 00:31:52,242
and served as a master sergeant.
332
00:31:57,582 --> 00:31:58,582
Really?
333
00:31:59,667 --> 00:32:01,919
You're just saying that
to get him out.
334
00:32:07,884 --> 00:32:09,134
You were a noncom?
335
00:32:12,221 --> 00:32:13,805
You must be my senior.
336
00:32:18,853 --> 00:32:20,896
You shouId be ashamed.
337
00:32:21,731 --> 00:32:25,859
A search troop sergeant
dancing with housewives...
338
00:32:27,445 --> 00:32:29,363
There's the coIonel's plea,
and you're my senior.
339
00:32:34,786 --> 00:32:36,954
Let's not meet again
for the same reason.
340
00:32:39,624 --> 00:32:40,499
You're free to go.
341
00:32:44,879 --> 00:32:46,880
As a regular customer,
342
00:32:46,965 --> 00:32:49,299
you must have had
a few dances, ColoneI.
343
00:33:03,564 --> 00:33:06,984
- Watch your tongue.
- Yes, sir.
344
00:33:22,583 --> 00:33:24,001
Beer tastes best in the summer.
345
00:33:27,380 --> 00:33:28,380
Were you beaten a Iot?
346
00:33:28,923 --> 00:33:31,675
A man is bound to get beaten
outside his home.
347
00:33:32,677 --> 00:33:34,261
What's with the vocal music?
348
00:33:37,682 --> 00:33:39,766
It's just I'm into such music
these days.
349
00:33:42,520 --> 00:33:43,937
By the way,
the housewives...
350
00:33:45,231 --> 00:33:47,858
Why dance on
a Monday morning?
351
00:33:49,694 --> 00:33:50,777
Monday...
352
00:33:51,779 --> 00:33:53,530
Because it's a Monday morning.
353
00:33:53,531 --> 00:33:55,991
Monday is a new beginning
for everybody.
354
00:33:56,325 --> 00:34:00,370
Husbands go to work,
children to school.
355
00:34:00,371 --> 00:34:02,873
But think of the housewives.
356
00:34:04,042 --> 00:34:05,834
Monday is just another day for them.
357
00:34:06,878 --> 00:34:10,213
They feeI IoneIy
and abandoned.
358
00:34:10,673 --> 00:34:13,884
That's when they go
to the beauty saIon.
359
00:34:15,303 --> 00:34:18,805
They do their hair,
dress up
360
00:34:19,724 --> 00:34:21,058
and gather here.
361
00:34:22,393 --> 00:34:23,435
And...
362
00:34:29,233 --> 00:34:30,484
They dance.
363
00:34:31,778 --> 00:34:33,195
It's the waItz.
364
00:34:35,948 --> 00:34:37,824
They forget everything.
365
00:34:40,453 --> 00:34:42,370
They submit themselves
to the men's lead.
366
00:34:45,291 --> 00:34:46,708
And fIow to the music.
367
00:34:50,338 --> 00:34:54,299
Their body will sweat
and become hot.
368
00:34:56,844 --> 00:35:00,222
Alcohol and
a touch from a stranger
369
00:35:02,391 --> 00:35:04,226
make them go crazy.
370
00:35:05,186 --> 00:35:07,062
On a lonely Monday morning,
371
00:35:07,438 --> 00:35:12,609
she comes here for herself.
Only for herself!
372
00:35:17,323 --> 00:35:19,616
What am I doing
in front of you...
373
00:35:24,122 --> 00:35:27,624
I didn't know
you had such talent.
374
00:35:30,795 --> 00:35:34,089
I've just started learning.
Why don't you drink?
375
00:35:44,142 --> 00:35:47,144
Captain Kyung is amazing.
376
00:35:47,728 --> 00:35:49,521
He knows exactIy what we like.
377
00:35:50,273 --> 00:35:56,611
He gave make-up to the other wives.
Lancome, Chanel... so generous...
378
00:36:23,973 --> 00:36:25,682
What are you thinking about?
379
00:36:29,520 --> 00:36:31,438
Nothing.
380
00:36:32,190 --> 00:36:33,481
You don't want to
go to the picnic?
381
00:36:35,860 --> 00:36:38,528
I was thinking about
something eIse.
382
00:36:43,701 --> 00:36:44,826
How do I look?
383
00:36:49,916 --> 00:36:53,043
Good, you Iook Iike
a French woman.
384
00:36:55,671 --> 00:36:56,838
Hurry up and get ready.
385
00:36:58,174 --> 00:37:00,133
Smoking again...
386
00:37:01,302 --> 00:37:02,719
Goodness...
387
00:37:10,811 --> 00:37:14,606
When did you prepare
alI of this?
388
00:37:14,899 --> 00:37:18,235
Even sandwiches!
Let's try.
389
00:37:19,904 --> 00:37:21,363
Yummy spam...
390
00:37:22,865 --> 00:37:27,077
- Honey, try this sandwich.
- I ate too much fruit.
391
00:37:29,455 --> 00:37:32,582
What did you do in Vietnam,
Captain Kyung?
392
00:37:32,792 --> 00:37:34,501
I'm a sham.
393
00:37:35,169 --> 00:37:40,048
I kissed up to senior officers
and had it easy.
394
00:37:40,466 --> 00:37:45,178
I see...
You had it easy.
395
00:37:45,429 --> 00:37:52,018
Colonel Kim was a legend
back then.
396
00:37:53,604 --> 00:37:57,023
All we talked about
was Colonel Kim.
397
00:37:57,984 --> 00:37:59,067
Like what?
398
00:37:59,777 --> 00:38:04,447
Like when his battalion
was besieged.
399
00:38:04,490 --> 00:38:08,702
He was the last one to escape
on a helicopter.
400
00:38:09,370 --> 00:38:15,667
A Vietcong division
shot the helicopter.
401
00:38:15,668 --> 00:38:16,376
Have some...
402
00:38:16,377 --> 00:38:19,838
It didn't go down but
most of the soldiers were killed.
403
00:38:19,839 --> 00:38:22,382
- That's enough. Have a drink.
- Yes, sir.
404
00:38:30,016 --> 00:38:33,393
His search battaIion
was really famous.
405
00:38:33,811 --> 00:38:37,814
Even their tattoos made
the Vietcong shake with fear.
406
00:38:38,524 --> 00:38:44,154
They pulled out the guts of the
Vietcong and hung them on trees...
407
00:38:44,155 --> 00:38:45,280
Enough!
408
00:38:53,164 --> 00:38:56,207
The Vietcong did those things first.
409
00:38:58,002 --> 00:38:59,586
We didn't start it.
410
00:39:00,004 --> 00:39:00,920
We just...
411
00:39:03,924 --> 00:39:05,091
returned what they did to us.
412
00:39:08,304 --> 00:39:10,180
I'll get more beer from the car.
413
00:39:11,057 --> 00:39:15,894
I need to go to the toilet.
Honey, excuse me.
414
00:39:18,856 --> 00:39:21,858
- My Iegs hurt.
- Want a piggyback?
415
00:39:22,360 --> 00:39:23,943
You are so naughty.
416
00:39:35,373 --> 00:39:37,082
I guess it was a bit gross.
417
00:39:37,958 --> 00:39:39,376
I hope you weren't offended.
418
00:39:41,170 --> 00:39:43,254
They started it.
419
00:39:51,389 --> 00:39:52,680
Have some more.
420
00:39:53,557 --> 00:39:57,852
Peaches are good for smokers.
421
00:40:01,690 --> 00:40:02,607
Okay.
422
00:40:18,124 --> 00:40:19,874
I was wondering...
423
00:40:21,794 --> 00:40:24,963
- if you couId dance the waltz?
- What?
424
00:40:27,842 --> 00:40:29,759
I Iearned it in school once.
425
00:40:30,886 --> 00:40:31,719
Why?
426
00:40:34,390 --> 00:40:38,601
Just curious...
It was a stupid question.
427
00:40:41,772 --> 00:40:45,817
I also have a stupid thing
to teIl you.
428
00:40:51,699 --> 00:40:56,953
You came to visit me
at the hospitaI with flowers.
429
00:41:00,124 --> 00:41:07,297
I keep thinking of it.
I guess I enjoyed your visit.
430
00:41:08,632 --> 00:41:11,176
I enjoyed the canned cake.
431
00:41:12,136 --> 00:41:17,557
Even the siIIy fIower arrangement
was nice.
432
00:41:20,186 --> 00:41:24,147
I keep smiIing
thinking about it.
433
00:41:25,941 --> 00:41:27,817
I must sound quite silIy.
434
00:41:39,038 --> 00:41:41,164
All day Iong...
435
00:41:43,792 --> 00:41:45,752
I think about you
alI day long.
436
00:41:46,962 --> 00:41:48,338
All day...
437
00:41:55,095 --> 00:41:57,847
I'm sorry.
I shouldn't be saying this...
438
00:42:08,776 --> 00:42:12,570
- Is this the tattoo he mentioned?
- Yes.
439
00:42:15,658 --> 00:42:17,033
It's very pretty.
440
00:42:21,247 --> 00:42:22,956
- Do you want it?
- What?
441
00:44:21,367 --> 00:44:23,451
It's not that I know it weII.
442
00:44:25,663 --> 00:44:27,705
In Vietnam,
443
00:44:29,583 --> 00:44:31,876
the American soldiers had
smalI radios.
444
00:44:33,212 --> 00:44:37,924
The music coming out of them
sounded good.
445
00:44:39,343 --> 00:44:41,761
I didn't understand
why people listened to it before.
446
00:44:43,806 --> 00:44:48,559
Appreciating classical music
is your hobby then.
447
00:44:51,647 --> 00:44:53,356
I wouldn't say
I appreciate it.
448
00:44:55,150 --> 00:45:02,657
Why listen to music from
a record player that isn't even hi-fi?
449
00:45:03,033 --> 00:45:08,287
A music halI shouId at least have
Tannoy and McIn.
450
00:45:11,792 --> 00:45:13,251
What's McIn?
451
00:45:15,546 --> 00:45:17,255
I mean, McIntosh.
452
00:45:25,848 --> 00:45:27,890
What's your hobby?
453
00:45:29,852 --> 00:45:31,477
Not having one is my hobby.
454
00:45:35,774 --> 00:45:36,774
What about your wife?
455
00:45:38,902 --> 00:45:40,528
My wife's hobby...
456
00:45:42,197 --> 00:45:46,284
She tends after birds.
I hate birds.
457
00:45:50,831 --> 00:45:52,665
The sound quaIity is terrible.
458
00:45:54,084 --> 00:45:59,589
Captain Kyung, l didn't know
you listened to music here.
459
00:45:59,631 --> 00:46:06,429
I'm with my training sergeant
at his favorite pIace.
460
00:46:08,515 --> 00:46:09,891
Commander...
461
00:46:10,392 --> 00:46:12,018
Don't you remember me?
462
00:46:18,609 --> 00:46:20,485
- Haksu!
- Commander!
463
00:46:22,154 --> 00:46:23,196
I missed you.
464
00:46:23,197 --> 00:46:27,200
It's been a long time.
What have you been up to?
465
00:46:27,201 --> 00:46:29,911
Just the same old stuff.
466
00:46:31,246 --> 00:46:33,122
Didn't he mention me?
467
00:46:34,750 --> 00:46:35,708
No.
468
00:46:37,294 --> 00:46:41,380
I was about to visit you tonight.
But here you are.
469
00:46:44,301 --> 00:46:47,804
- I'll be right back.
- Okay.
470
00:46:51,266 --> 00:46:54,352
- Why didn't you teII me about Haksu?
- That's strange.
471
00:46:55,270 --> 00:46:58,856
You didn't know he was back?
I thought I told you.
472
00:46:59,942 --> 00:47:01,317
You didn't...
473
00:47:05,572 --> 00:47:08,616
You have the body of
a Western actress.
474
00:47:09,660 --> 00:47:11,452
SIender
475
00:47:12,287 --> 00:47:15,039
with a tiny waist
476
00:47:15,582 --> 00:47:18,084
and pIump buttocks.
477
00:47:19,419 --> 00:47:25,174
Who is he trying
to show you off to?
478
00:47:27,010 --> 00:47:28,427
I guess he needs it.
479
00:47:29,596 --> 00:47:31,848
He's one strange husband.
480
00:47:32,766 --> 00:47:35,059
This is something
that would piss them off.
481
00:47:35,435 --> 00:47:38,980
But your husband asks
to have it worn.
482
00:47:45,028 --> 00:47:46,946
Does he want to
brag about you?
483
00:47:49,032 --> 00:47:52,076
Everyone will look at you.
484
00:47:52,202 --> 00:47:55,872
So what if they Iook?
They're strangers.
485
00:47:57,749 --> 00:48:00,001
If he needs it,
I'll do it for him.
486
00:48:00,419 --> 00:48:02,295
It's the least I can do.
487
00:48:04,339 --> 00:48:06,048
Please finish it on time.
488
00:48:07,175 --> 00:48:11,387
I warned you!
All the women wiII hate you!
489
00:48:19,897 --> 00:48:20,897
Sir!
490
00:48:20,898 --> 00:48:22,773
- Good evening.
- Welcome.
491
00:48:26,945 --> 00:48:29,822
The backswing is important
at first.
492
00:48:30,991 --> 00:48:35,661
Push it into the mitt
of the catcher behind you.
493
00:48:35,746 --> 00:48:38,581
Then bring it right up
494
00:48:38,582 --> 00:48:43,085
and stretch out your Ieft arm.
495
00:48:43,086 --> 00:48:45,004
See?
496
00:48:45,213 --> 00:48:47,632
And swing...
497
00:48:50,052 --> 00:48:53,304
It's the swing of an athIete.
498
00:48:53,430 --> 00:48:59,769
It's not only great but beautifuI,
isn't it honey?
499
00:49:01,146 --> 00:49:04,315
Yes, you're reaIly
an all-around athlete.
500
00:49:04,775 --> 00:49:08,778
When I learn golf
in the future
501
00:49:08,987 --> 00:49:11,072
please give me lessons.
502
00:49:14,952 --> 00:49:19,538
Who's that lady in red?
503
00:49:25,796 --> 00:49:26,796
Who is it?
504
00:49:27,255 --> 00:49:32,134
Isn't that a crazy bitch?
505
00:49:32,135 --> 00:49:34,720
Bitch doesn't even come to my salon.
506
00:49:35,806 --> 00:49:40,226
At such an important event,
with even the chief of staff present.
507
00:49:40,227 --> 00:49:43,270
How dare she come
dressed like a caIl girl!
508
00:49:43,647 --> 00:49:45,106
What was she wearing?
509
00:49:47,609 --> 00:49:48,818
A bareback dress.
510
00:49:58,495 --> 00:50:03,165
From afar I thought
you were an actress.
511
00:50:03,458 --> 00:50:04,625
Thank you.
512
00:50:04,626 --> 00:50:07,628
Isn't she pretty?
Your dress paid off.
513
00:50:07,629 --> 00:50:08,963
You know what?
514
00:50:08,964 --> 00:50:13,092
My heart stilI fIutters
when l see such a beauty.
515
00:50:13,093 --> 00:50:15,469
You're still young.
516
00:50:15,470 --> 00:50:18,472
- You think so? And not siIly?
- Not at alI.
517
00:50:20,684 --> 00:50:23,394
According to CoIonel Kim,
your husband is an elite
518
00:50:23,437 --> 00:50:25,312
who studied in the U.S.
519
00:50:29,651 --> 00:50:31,027
Captain Kyung Woo-jin.
520
00:50:31,069 --> 00:50:35,740
Your husband is also dashing.
I can see he's very ambitious.
521
00:50:35,991 --> 00:50:39,410
It's an honor to meet you.
I have great respect for you.
522
00:50:39,411 --> 00:50:40,578
Is that so?
523
00:50:40,579 --> 00:50:46,208
Then can I make a request,
Captain Kang?
524
00:50:46,376 --> 00:50:48,377
It's Kyung, Captain Kyung.
525
00:50:48,378 --> 00:50:54,800
Captain Kyung,
can I have a dance with your wife?
526
00:50:55,052 --> 00:50:57,887
Of course.
I'll have my eyes closed tight.
527
00:50:57,888 --> 00:51:02,099
Look at this chap!
Joking with the chief of staff?
528
00:51:02,893 --> 00:51:04,643
I'll have you sent
to the guardhouse.
529
00:51:09,941 --> 00:51:14,403
With your husband's consent,
shall we dance?
530
00:51:15,280 --> 00:51:17,031
I don't know how to dance.
531
00:51:17,115 --> 00:51:20,284
I'm sorry,
I'll make sure I learn.
532
00:51:21,578 --> 00:51:23,370
She's so shy.
533
00:51:23,830 --> 00:51:25,331
Go out and try.
534
00:51:26,083 --> 00:51:27,958
Let's go!
535
00:51:28,794 --> 00:51:33,214
Colonel Kim, go change
the music for dancing.
536
00:51:52,025 --> 00:51:54,110
When did he get so drunk?
537
00:51:55,278 --> 00:51:58,239
Sound check, sound check.
538
00:51:58,532 --> 00:52:00,241
Attention!
539
00:52:01,076 --> 00:52:03,452
Colonel Kim Jin-pyong.
540
00:52:05,122 --> 00:52:10,459
I wilI present a song
to the chief of staff.
541
00:52:12,045 --> 00:52:15,714
Who asked for your song?
542
00:52:15,966 --> 00:52:18,134
It's dancing time.
Sing it later.
543
00:52:18,468 --> 00:52:22,304
I would like to dedicate
this song to the chief.
544
00:52:23,140 --> 00:52:24,223
For the chief!
545
00:52:25,392 --> 00:52:29,645
- Could you teach me how to dance?
- Play anything from Elvis.
546
00:52:29,646 --> 00:52:31,522
Of course.
547
00:52:40,073 --> 00:52:42,158
Everybody come out!
548
00:53:37,464 --> 00:53:39,381
I Iooked for you.
549
00:53:42,093 --> 00:53:46,013
You did that
on purpose for me?
550
00:53:49,809 --> 00:53:52,394
I was a bit drunk.
I'm sorry.
551
00:53:57,400 --> 00:53:59,068
I'm sIow-witted and...
552
00:54:05,242 --> 00:54:06,367
Thank you.
553
00:54:59,296 --> 00:55:02,715
What a fox.
554
00:55:03,300 --> 00:55:06,260
She was throwing herself
to the chief for her husband,
555
00:55:06,469 --> 00:55:07,970
wasn't she?
556
00:55:07,971 --> 00:55:14,768
I was gratefuI for
stopping my drunk husband.
557
00:55:14,811 --> 00:55:17,354
You are so generous.
558
00:55:18,648 --> 00:55:24,528
I met a person
who knows the couple.
559
00:55:26,364 --> 00:55:30,826
That woman is
as good as a war orphan.
560
00:55:30,910 --> 00:55:33,871
Really? No wonder...
561
00:55:33,997 --> 00:55:39,668
During the war,
her family fled to the mountains
562
00:55:39,669 --> 00:55:43,839
being suspected as collaborators
with the Chinese army.
563
00:55:46,092 --> 00:55:51,722
Soon her father got dysentery.
564
00:55:52,474 --> 00:55:55,851
With nothing to eat
and an ill husband,
565
00:55:56,227 --> 00:55:59,188
her mother ran away.
566
00:56:00,023 --> 00:56:02,358
Not long after,
her father died
567
00:56:04,694 --> 00:56:07,988
and the body began to rot.
568
00:56:09,783 --> 00:56:13,619
But that dreadful little child
569
00:56:14,996 --> 00:56:17,247
stayed next to the corpse
for a week
570
00:56:17,248 --> 00:56:20,125
before she came down
from the mountains.
571
00:56:20,627 --> 00:56:24,880
That poor Iittle thing...
572
00:56:24,923 --> 00:56:26,423
Some more miIk?
573
00:56:27,217 --> 00:56:32,930
What is there to pity?
She gives me the goosebumps.
574
00:56:32,972 --> 00:56:37,059
Captain Kyung's mother found
the wandering girl and took her in.
575
00:56:37,644 --> 00:56:42,022
She grew up as their maid.
576
00:56:42,232 --> 00:56:46,527
- Then she grew up with her husband?
- Isn't that devious, too?
577
00:56:46,903 --> 00:56:50,989
Hitting on her step-brother
and later marrying him,
578
00:56:51,741 --> 00:56:54,076
she's no ordinary person.
579
00:56:54,911 --> 00:56:57,413
Nobody was against the marriage?
580
00:56:58,081 --> 00:57:01,250
Her mother-in-law backed the marriage.
581
00:57:02,085 --> 00:57:04,169
Didn't you say
she was their maid?
582
00:57:06,214 --> 00:57:09,591
Well, I guess her mother-in-law
really likes her.
583
00:57:09,843 --> 00:57:11,510
She raised the girl
like her own.
584
00:57:12,804 --> 00:57:13,637
Later...
585
00:57:14,431 --> 00:57:15,931
I Iike her, too.
586
00:57:17,267 --> 00:57:20,561
I guess you have something in common.
Misery loves company.
587
00:57:33,741 --> 00:57:39,788
CouId you come to my pIace
and make some kimchi?
588
00:57:40,707 --> 00:57:41,748
What?
589
00:57:42,959 --> 00:57:43,876
Kimchi?
590
00:57:43,877 --> 00:57:46,795
I don't feel like
making it myself.
591
00:57:47,630 --> 00:57:48,964
I must be getting old.
592
00:57:52,469 --> 00:57:55,137
You can make it with me.
Let's do it together.
593
00:57:56,431 --> 00:58:00,309
The whole residence isn't needed
to make a littIe kimchi.
594
00:58:03,480 --> 00:58:04,605
I guess you don't want to.
595
00:58:07,108 --> 00:58:09,026
- Then I'lI do it myself.
- No.
596
00:58:13,823 --> 00:58:17,826
I was wondering about
what kind of salted fish to use.
597
00:58:18,495 --> 00:58:20,954
Should I also make white kimchi?
598
00:58:21,748 --> 00:58:23,499
Just get it done.
599
00:58:25,251 --> 00:58:29,213
Don't bother me
about the details.
600
00:58:31,841 --> 00:58:33,634
I'll also make white kimchi.
601
00:58:35,303 --> 00:58:38,639
Un, deux, trois...
602
00:58:38,640 --> 00:58:41,517
Un, deux, trios...
603
00:58:42,560 --> 00:58:43,685
Not again!
604
00:58:44,354 --> 00:58:46,522
Relax the shouIders.
605
00:58:46,523 --> 00:58:49,399
And the most important thing
is love.
606
00:58:49,400 --> 00:58:55,322
Without it, it's not a dance.
You're not giving me love.
607
00:58:58,076 --> 00:59:03,163
- But what's un, deux, trois?
- It's French for one, two, three.
608
00:59:03,164 --> 00:59:07,084
We use French for cultural things.
Now, along with the rhythm...
609
00:59:08,836 --> 00:59:12,214
It would be better with music.
610
00:59:12,215 --> 00:59:15,842
You're not
at that stage yet.
611
00:59:15,843 --> 00:59:19,388
I have to be strict at first.
Now hold me.
612
00:59:23,434 --> 00:59:27,145
Un, deux, trois,
613
00:59:27,146 --> 00:59:31,358
un, deux, trois...
Good! That's right, you can do it!
614
00:59:31,985 --> 00:59:34,653
Wait, nature caIls.
615
00:59:36,864 --> 00:59:38,073
What do I always say?
616
00:59:38,074 --> 00:59:42,244
You improve most
when practicing by yourself.
617
00:59:42,245 --> 00:59:48,000
Try to feel it.
You've gotten better, good!
618
01:00:41,179 --> 01:00:45,390
Can you feel it?
I'm half a beat later than you.
619
01:00:46,684 --> 01:00:51,188
This is the key.
The man leads the woman.
620
01:00:52,315 --> 01:00:54,107
You have talent, Commander.
621
01:00:56,110 --> 01:00:57,819
Feels good to be complimented.
622
01:00:59,197 --> 01:01:02,616
I think you like someone.
623
01:01:03,660 --> 01:01:07,996
I can see it as a dance teacher.
If not, I apologize.
624
01:01:12,335 --> 01:01:16,505
Does it show?
625
01:01:16,964 --> 01:01:21,093
How can it not show?
Your body is fulI of Iife.
626
01:01:22,720 --> 01:01:23,679
Again...
627
01:01:26,224 --> 01:01:27,182
Yes, sir.
628
01:01:29,018 --> 01:01:30,352
Un, deux, trios.
629
01:01:54,419 --> 01:01:57,337
So you boiI it like this?
630
01:01:57,338 --> 01:02:02,801
No, later you'lI see
the water going up.
631
01:02:03,636 --> 01:02:06,555
And the coffee wiIl brew.
632
01:02:07,223 --> 01:02:09,516
The aroma is so good.
633
01:02:09,559 --> 01:02:13,895
This is so amazing!
I just love this atmosphere!
634
01:02:14,230 --> 01:02:17,441
It's Iike
I'm in an American coffee shop.
635
01:02:17,567 --> 01:02:20,360
- So this gIass...
- It's hot.
636
01:02:22,739 --> 01:02:25,240
Wow, it's reaIIy going up!
637
01:02:27,326 --> 01:02:30,996
My uncle in the U.S.
sends me coffee.
638
01:02:31,664 --> 01:02:32,706
I'm so picky.
639
01:02:34,333 --> 01:02:37,419
I want to see you,
outside.
640
01:02:45,219 --> 01:02:47,679
My husband is smoking again.
641
01:02:47,722 --> 01:02:50,807
This house is clean and nice
'cause nobody smokes.
642
01:02:50,808 --> 01:02:54,019
Isn't that right, Ga-heun?
He needs to quit.
643
01:02:54,020 --> 01:02:56,938
- The coffee...
- Is it brewing?
644
01:02:56,939 --> 01:02:58,231
Can you see it dripping?
645
01:03:01,486 --> 01:03:03,487
This is really wonderful!
646
01:03:03,488 --> 01:03:08,366
Oh my goodness, it's amazing!
So can we drink it now?
647
01:03:08,367 --> 01:03:11,077
It's still too Iight so wait.
648
01:03:11,078 --> 01:03:17,959
Then l'll prepare the cookies.
649
01:03:17,960 --> 01:03:21,004
Tomorrow at two,
Chinese Cathedral
650
01:03:25,885 --> 01:03:28,178
- We can drink it now.
- RealIy?
651
01:03:31,349 --> 01:03:33,683
Isn't the aroma reaIly nice?
652
01:03:35,770 --> 01:03:37,771
Where are the napkins?
653
01:04:48,092 --> 01:04:50,051
My heart won't stop beating.
654
01:04:50,887 --> 01:04:52,804
Is it because
you're holding my hand?
655
01:05:02,315 --> 01:05:04,316
I Iike your hand.
656
01:05:06,986 --> 01:05:12,073
I wanted to touch it
while we were dining.
657
01:08:49,458 --> 01:08:51,376
Commander,
this is Jin-pyong.
658
01:08:52,419 --> 01:08:55,463
The branch in your left hand.
659
01:08:55,840 --> 01:08:58,842
And hold the scissors.
660
01:08:59,552 --> 01:09:04,013
HoId it and
make a diagonal cut.
661
01:09:04,849 --> 01:09:07,225
Put it in the front.
662
01:09:09,311 --> 01:09:13,731
After pIacing it...
663
01:09:17,486 --> 01:09:20,738
The U.S. advisory group
is comin' to Seoul.
664
01:09:21,740 --> 01:09:26,953
And l'll be their
translator and guide.
665
01:09:27,163 --> 01:09:29,914
- Isn't that somethin'?
- That is something.
666
01:09:30,332 --> 01:09:32,167
At the party before...
667
01:09:32,501 --> 01:09:36,129
The corps commander
must've been smitten by me.
668
01:09:37,506 --> 01:09:41,551
And the colonel
recommended me, too.
669
01:09:42,678 --> 01:09:43,845
The coIoneI?
670
01:09:44,388 --> 01:09:48,933
Yep, I reckon he Iikes me.
671
01:09:50,186 --> 01:09:52,520
I have go on up
for preparations.
672
01:09:53,689 --> 01:09:58,484
I'll be gone
for a few days or more.
673
01:09:59,820 --> 01:10:02,363
Okie dokie?
I'm off.
674
01:10:17,546 --> 01:10:18,755
Who is it?
675
01:10:20,633 --> 01:10:21,549
It's me.
676
01:10:21,550 --> 01:10:24,719
I'm not going to open the door.
677
01:10:26,764 --> 01:10:27,722
What?
678
01:10:28,641 --> 01:10:31,809
I don't think l should open.
679
01:10:36,815 --> 01:10:40,151
Is something wrong?
Open up for a minute.
680
01:10:50,162 --> 01:10:51,704
Why, all of a sudden?
681
01:10:55,084 --> 01:10:59,420
You did it on purpose.
682
01:11:00,673 --> 01:11:02,257
Sending my husband away...
683
01:11:09,807 --> 01:11:11,766
I wanted to be alone with you.
684
01:11:17,273 --> 01:11:24,237
I'm so confused,
my head is about to burst.
685
01:11:27,032 --> 01:11:28,449
This is wrong.
686
01:11:28,659 --> 01:11:30,285
What we're doing...
687
01:11:36,083 --> 01:11:37,208
And this...
688
01:11:38,961 --> 01:11:43,047
I shouldn't keep it.
I'll give it back.
689
01:11:45,009 --> 01:11:46,467
I'm sorry.
690
01:12:04,236 --> 01:12:08,823
The Yankees are really something.
They're actually going to the moon.
691
01:12:10,993 --> 01:12:17,165
Going to the moon, yet Iosing
to the Vietcong in flip-fIops...
692
01:12:17,166 --> 01:12:19,083
That's a mystery.
693
01:12:19,335 --> 01:12:21,002
Why are you drinking so much?
694
01:12:22,880 --> 01:12:25,173
Are you mad at me?
695
01:12:26,050 --> 01:12:26,841
Why?
696
01:12:27,343 --> 01:12:31,220
I didn't teIl you about Haksu
and the dance lessons...
697
01:12:32,431 --> 01:12:39,395
Actually, Haksu arranges
stereo imports for me
698
01:12:39,396 --> 01:12:44,317
but it seems like
he's smuggling things in.
699
01:12:46,612 --> 01:12:51,741
That's why I didn't mention him
to you before.
700
01:12:56,830 --> 01:13:01,376
What's wrong with this?
701
01:13:01,460 --> 01:13:02,460
Better.
702
01:13:13,514 --> 01:13:15,139
I Iike someone.
703
01:13:18,769 --> 01:13:20,186
Now you're joking with me.
704
01:13:27,736 --> 01:13:29,028
Who is she?
705
01:13:34,076 --> 01:13:35,576
The wife of a subordinate.
706
01:13:38,956 --> 01:13:41,290
But she won't meet me anymore.
707
01:13:43,460 --> 01:13:45,711
I know l shouldn't,
708
01:13:47,089 --> 01:13:49,006
but I miss her like crazy.
709
01:14:01,395 --> 01:14:02,395
Did you?
710
01:14:08,777 --> 01:14:10,403
I can't say.
711
01:14:11,530 --> 01:14:12,905
I see you did.
712
01:14:14,241 --> 01:14:16,909
Make that your Iast.
You're not that kind of a person.
713
01:14:19,955 --> 01:14:22,123
They're landing.
714
01:14:23,333 --> 01:14:27,628
Shit, there's nothing.
715
01:14:28,088 --> 01:14:31,549
Using all that money
to go to such a place...
716
01:14:34,219 --> 01:14:36,512
This is fuckin' vain.
717
01:14:51,778 --> 01:14:54,447
That was fast.
718
01:14:54,781 --> 01:14:56,741
What brings you here?
719
01:14:56,742 --> 01:14:59,952
Your wife asked me to check on you.
720
01:14:59,953 --> 01:15:06,834
I brought seaweed soup
for your birthday tomorrow.
721
01:15:07,377 --> 01:15:12,131
If you didn't have dinner,
we can warm it up for you now.
722
01:15:13,342 --> 01:15:15,927
No, l'll eat it
in the morning.
723
01:15:18,555 --> 01:15:19,555
Thank you.
724
01:15:19,556 --> 01:15:21,307
- We'll warm it up for you.
- We can warm it up.
725
01:16:28,166 --> 01:16:30,376
It's also your birthday today.
726
01:16:36,592 --> 01:16:40,553
It's seaweed soup.
Have some.
727
01:17:00,866 --> 01:17:02,992
I can't sleep or even breathe.
728
01:17:08,332 --> 01:17:10,124
It's so painfuI.
729
01:17:15,631 --> 01:17:16,589
It feels as though...
730
01:17:19,134 --> 01:17:20,760
as though my life
has been a waste.
731
01:17:24,222 --> 01:17:26,641
I didn't know
I was such a fooI.
732
01:17:42,783 --> 01:17:45,117
I had the same thought.
733
01:17:48,205 --> 01:17:50,039
What kind of thought?
734
01:17:53,585 --> 01:17:56,295
Wish my husband is away.
735
01:17:57,005 --> 01:17:59,340
Wish I can be with you.
736
01:18:00,008 --> 01:18:01,509
That kind.
737
01:18:07,265 --> 01:18:10,351
But since you made it real,
738
01:18:12,562 --> 01:18:14,647
I got scared.
739
01:18:16,566 --> 01:18:18,401
And confused.
740
01:18:25,617 --> 01:18:26,617
I apoIogize.
741
01:18:28,412 --> 01:18:29,537
Even I...
742
01:18:32,541 --> 01:18:34,125
don't feel like myseIf.
743
01:18:42,050 --> 01:18:43,342
You realIy...
744
01:18:45,345 --> 01:18:47,096
couldn't breathe?
745
01:18:54,229 --> 01:18:58,566
What you said...
made me very happy.
746
01:19:00,819 --> 01:19:02,737
That you couldn't breathe.
747
01:19:06,408 --> 01:19:08,409
I thought it was just me.
748
01:19:27,471 --> 01:19:29,764
I shouldn't be in this room.
749
01:19:35,771 --> 01:19:37,605
I imagined this.
750
01:19:40,025 --> 01:19:41,567
Being with you.
751
01:19:43,111 --> 01:19:45,029
In this room.
752
01:20:01,838 --> 01:20:04,882
Is this where you were shot?
753
01:20:05,175 --> 01:20:05,966
Yes.
754
01:20:07,093 --> 01:20:09,136
How did it feeI?
755
01:20:10,096 --> 01:20:11,263
It hurt.
756
01:20:17,938 --> 01:20:19,104
What about you?
757
01:20:21,566 --> 01:20:23,192
It hurt, too.
758
01:23:28,795 --> 01:23:30,587
- Frag out!
- Frag out!
759
01:24:00,201 --> 01:24:03,037
Closed for Today
760
01:24:03,038 --> 01:24:06,040
I don't agree with you,
but have a good time...
761
01:24:06,708 --> 01:24:08,876
Polaroid instructions.
762
01:24:37,489 --> 01:24:39,573
I forgot everything.
763
01:24:40,075 --> 01:24:41,658
I've just started learning.
764
01:24:49,667 --> 01:24:56,757
Un, deux, trios...
765
01:24:58,843 --> 01:25:02,721
- What's un, deux, trois?
- It's French.
766
01:25:08,770 --> 01:25:10,938
You're really good.
767
01:27:44,634 --> 01:27:50,138
You asked me what's it's like
with my husband?
768
01:27:53,810 --> 01:27:55,936
When I was about 13...
769
01:27:58,189 --> 01:28:01,108
He dragged me up to the attic.
770
01:28:04,529 --> 01:28:08,824
It was so bright there.
771
01:28:12,120 --> 01:28:14,204
He stripped me,
772
01:28:15,623 --> 01:28:17,207
and touched me.
773
01:28:18,626 --> 01:28:20,127
Too painfulIy.
774
01:28:23,881 --> 01:28:25,132
Must have been bad.
775
01:28:27,969 --> 01:28:30,095
I didn't feel anything.
776
01:28:30,805 --> 01:28:31,972
But...
777
01:28:32,807 --> 01:28:35,225
he was rather shocked.
778
01:28:37,603 --> 01:28:39,646
But now that we're married,
779
01:28:40,690 --> 01:28:42,983
I hate being touched.
780
01:28:51,993 --> 01:28:53,160
So I actually
781
01:28:55,621 --> 01:28:57,664
can't compare.
782
01:28:59,375 --> 01:29:01,126
You're the one,
783
01:29:02,003 --> 01:29:03,170
and only.
784
01:29:05,256 --> 01:29:06,840
My universe.
785
01:29:26,611 --> 01:29:28,195
It's me. How are things?
786
01:29:28,363 --> 01:29:32,616
Everybody's taking it easy.
How is your cold?
787
01:29:32,617 --> 01:29:36,119
Ah, much better now.
788
01:29:36,120 --> 01:29:39,623
Captain Kyung's mother-in-law
is in the hospital.
789
01:29:39,624 --> 01:29:40,916
What?
790
01:29:40,917 --> 01:29:44,169
I went to tell his wife
but she wasn't home.
791
01:29:44,170 --> 01:29:47,047
It seemed serious.
792
01:29:58,601 --> 01:29:59,684
Mother...
793
01:30:00,728 --> 01:30:06,733
You're here early.
I caIled her.
794
01:30:07,068 --> 01:30:10,654
I was shaking all over
795
01:30:11,489 --> 01:30:15,367
but I couldn't get to you.
So I called everyone.
796
01:30:15,368 --> 01:30:17,953
She had a stomach cramp.
797
01:30:17,954 --> 01:30:20,747
But it's not serious.
798
01:30:23,876 --> 01:30:25,460
But who is...?
799
01:30:27,380 --> 01:30:29,256
He's the training commander.
800
01:30:29,424 --> 01:30:30,507
Isn't he...
801
01:30:31,968 --> 01:30:33,343
so handsome?
802
01:30:35,179 --> 01:30:38,432
We must have something
with hospitals.
803
01:30:38,766 --> 01:30:40,267
Always meeting in hospitaIs.
804
01:30:41,978 --> 01:30:48,608
It hurt so much here...
805
01:30:48,609 --> 01:30:50,610
How did you come together?
806
01:30:51,446 --> 01:30:57,159
It was an emergency
so I asked him to drive me here.
807
01:30:59,912 --> 01:31:01,705
I apoIogize for the trouble.
808
01:31:03,583 --> 01:31:07,794
Not at all.
Then l'll leave you...
809
01:31:07,795 --> 01:31:12,966
No, l don't have anything to do.
So I can stay here.
810
01:31:12,967 --> 01:31:19,139
CouId you wait for a moment
and drive her back?
811
01:31:45,500 --> 01:31:46,666
Is he the one?
812
01:31:47,835 --> 01:31:48,710
What?
813
01:31:48,753 --> 01:31:51,505
The one you like.
Is it him?
814
01:31:54,550 --> 01:31:56,635
I felt it Iast time.
815
01:31:58,012 --> 01:32:00,514
That you are into someone.
816
01:32:04,769 --> 01:32:06,353
I'm sorry.
817
01:32:06,437 --> 01:32:07,938
Don't say such thing.
818
01:32:09,106 --> 01:32:11,358
It's not a sin to like someone.
819
01:32:15,363 --> 01:32:19,324
You know what I'm really
sorry about?
820
01:32:21,035 --> 01:32:23,537
Marrying you to an evil man.
821
01:32:24,622 --> 01:32:26,122
Mother...
822
01:32:27,124 --> 01:32:29,251
My son is evil.
823
01:32:29,544 --> 01:32:33,088
Looks fine, but he is bad.
824
01:32:33,881 --> 01:32:36,007
That's why I relied on you.
825
01:32:39,136 --> 01:32:40,804
When you're a daughter to me.
826
01:32:42,932 --> 01:32:45,100
Aren't I evil too?
827
01:32:53,609 --> 01:32:56,319
Your mother-in-law
must have thought it strange
828
01:32:58,406 --> 01:32:59,781
that I drove you there.
829
01:33:03,119 --> 01:33:05,036
She knew the moment she saw you
830
01:33:07,540 --> 01:33:09,666
that I love you.
831
01:33:13,588 --> 01:33:15,088
I couldn't...
832
01:33:17,592 --> 01:33:19,259
hide my feelings.
833
01:33:31,063 --> 01:33:33,565
There's no use lying.
834
01:33:35,443 --> 01:33:38,111
It's the first time
I'm in Iove.
835
01:33:39,905 --> 01:33:41,906
How can she not know?
836
01:33:44,994 --> 01:33:46,119
So...
837
01:33:48,539 --> 01:33:49,998
what did she say?
838
01:33:53,669 --> 01:33:59,674
To do as l pIease
if I really love you.
839
01:34:02,470 --> 01:34:04,220
She said
she was on my side.
840
01:34:12,396 --> 01:34:13,772
What do I do?
841
01:34:15,149 --> 01:34:17,233
I Iove you so much.
842
01:34:18,861 --> 01:34:21,196
But what she said...
843
01:34:24,033 --> 01:34:25,784
It tears me apart.
844
01:34:30,665 --> 01:34:32,040
What should I do?
845
01:34:33,876 --> 01:34:35,960
I Iove you so much, but...
846
01:35:00,903 --> 01:35:03,113
I won't see you anymore.
847
01:35:04,156 --> 01:35:05,281
I mean it.
848
01:35:06,200 --> 01:35:07,659
I'll try.
849
01:35:09,412 --> 01:35:11,705
Can you also try?
850
01:35:13,708 --> 01:35:14,874
For me?
851
01:36:22,234 --> 01:36:24,110
Are you Iooking for something?
852
01:36:24,111 --> 01:36:27,697
No, it's messy so I cleaned up.
853
01:36:40,795 --> 01:36:45,757
I visited the Commissioner
and found her there!
854
01:36:46,091 --> 01:36:50,053
When I taIk with the Mrs.,
she'd cut in.
855
01:36:50,054 --> 01:36:52,055
Each and every time.
856
01:37:08,155 --> 01:37:08,988
What's wrong?
857
01:37:09,323 --> 01:37:11,491
I need to Iisten to music.
858
01:37:12,868 --> 01:37:14,202
I'll be out downtown.
859
01:37:14,203 --> 01:37:15,453
At this hour?
860
01:37:15,454 --> 01:37:18,081
Have some fruit.
You barely ate at dinner.
861
01:37:18,082 --> 01:37:19,457
I feel too stuffy.
862
01:37:20,751 --> 01:37:21,835
I'll be back.
863
01:37:22,127 --> 01:37:25,463
So, when do we go?
864
01:37:26,507 --> 01:37:27,173
Where?
865
01:37:27,174 --> 01:37:29,133
The Commissioner's!
866
01:37:29,134 --> 01:37:30,677
Did you Iisten at aIl?
867
01:37:34,849 --> 01:37:36,057
I don't pay visits like that.
868
01:37:37,685 --> 01:37:38,768
You know me.
869
01:37:52,324 --> 01:37:55,702
Your bosoms have changed.
870
01:37:55,703 --> 01:37:58,872
- No, they haven't.
- Yes, they've changed.
871
01:37:58,873 --> 01:38:00,415
That's strange.
872
01:38:00,416 --> 01:38:04,794
My hands are reaIly sensitive.
873
01:38:05,796 --> 01:38:09,966
- I think I'll have to check.
- Haksu...
874
01:38:12,219 --> 01:38:13,344
Commander.
875
01:38:16,056 --> 01:38:17,432
Help me.
876
01:38:26,567 --> 01:38:27,400
What is it?
877
01:38:28,652 --> 01:38:29,611
Tell me.
878
01:38:51,550 --> 01:38:53,551
Hello, pretty!
879
01:38:56,555 --> 01:38:58,806
I Iove Yankee stuff.
880
01:39:03,312 --> 01:39:05,521
Who's there?
881
01:39:05,606 --> 01:39:09,484
- Good evening, sir.
- Put out the Iights!
882
01:39:09,693 --> 01:39:13,071
We heard you smuggIed
military goods in that container.
883
01:39:13,072 --> 01:39:17,784
This went through customs.
Turn off the lights!
884
01:39:18,827 --> 01:39:20,912
We'll just check it.
885
01:39:21,789 --> 01:39:24,624
Come and check it then.
886
01:39:26,627 --> 01:39:29,003
I can't believe this!
887
01:39:31,632 --> 01:39:32,548
Stop right there!
888
01:39:34,635 --> 01:39:36,219
Stop, you son of a bitch!
889
01:39:36,845 --> 01:39:40,139
- I said it reaIly ain't me!
- How can l believe you?
890
01:39:40,641 --> 01:39:45,311
Your father's smuggIing
caused me grief all my Iife.
891
01:39:45,312 --> 01:39:47,897
It realIy ain't me, ma...
892
01:39:48,273 --> 01:39:56,489
I've asked for lil' stuff
like cosmetics and cigarettes for gifts.
893
01:39:56,573 --> 01:39:59,701
How can l smuggle in
a whole container?
894
01:39:59,994 --> 01:40:02,495
I ain't got the money!
895
01:40:02,496 --> 01:40:06,666
- You must've borrowed it.
- Borrow money? Me?
896
01:40:08,836 --> 01:40:09,711
Hey.
897
01:40:10,838 --> 01:40:13,172
Say something!
898
01:40:15,300 --> 01:40:19,679
Then what about your name
and the list of items?
899
01:40:19,763 --> 01:40:21,222
I ain't got a clue.
900
01:40:23,600 --> 01:40:28,479
I never heard of the fuckin'
Myeongil trading company.
901
01:40:30,691 --> 01:40:32,233
This is...
902
01:40:33,193 --> 01:40:34,819
Strange.
903
01:40:36,155 --> 01:40:37,363
Somethin's fishy.
904
01:40:41,160 --> 01:40:44,120
So are you going to jaiI?
905
01:40:44,663 --> 01:40:46,581
I dunno, fuck!
906
01:40:50,502 --> 01:40:54,922
They'll let me off
if I voIunteer for Vietnam.
907
01:40:55,215 --> 01:40:57,383
But I just came back...
908
01:41:05,726 --> 01:41:10,396
Ma... you know I was
just about to get it going.
909
01:41:13,442 --> 01:41:18,029
This ain't right.
This is a setup!
910
01:41:35,005 --> 01:41:38,925
It wasn't him, was it?
911
01:41:40,761 --> 01:41:41,803
No...
912
01:41:41,845 --> 01:41:47,266
He's lied to me many times,
just like his dad
913
01:41:47,768 --> 01:41:50,478
so I know when he's lying.
914
01:41:51,146 --> 01:41:54,190
But this time he's not.
915
01:41:55,651 --> 01:41:57,527
It's a setup.
916
01:41:59,780 --> 01:42:03,491
I think somehow
this is Iinked to you.
917
01:42:04,159 --> 01:42:06,994
- Mother, I...
- Don't say a word.
918
01:42:07,913 --> 01:42:10,665
Get him out.
919
01:43:46,553 --> 01:43:49,680
How gorgeous!
920
01:43:49,765 --> 01:43:53,142
Madam, you look just Iike
Sophia Loren!
921
01:43:53,393 --> 01:43:56,187
With that body anything will fit.
922
01:43:56,188 --> 01:43:58,773
It looks so good on you.
923
01:43:59,024 --> 01:44:04,654
What's with calling me Madam?
Just be comfortable as before.
924
01:44:04,655 --> 01:44:08,241
What do you mean? To the new
training commander's wife?
925
01:44:08,242 --> 01:44:11,786
- One, two, three...
- Madam!
926
01:44:12,496 --> 01:44:14,747
Please!
927
01:44:14,748 --> 01:44:19,168
What happens to
Colonel Kim now?
928
01:44:22,297 --> 01:44:24,048
He's waiting to be assigned.
929
01:44:24,591 --> 01:44:27,260
It actually means
they want him to quit.
930
01:44:27,511 --> 01:44:30,221
What's the reason? Wasn't he
at the top of the line?
931
01:44:31,223 --> 01:44:35,768
Being so tight-lipped
I never told you,
932
01:44:35,978 --> 01:44:39,105
but every high-ranking official knows.
933
01:44:40,649 --> 01:44:44,318
He's on medication.
934
01:44:45,445 --> 01:44:48,364
A mentally ilI person
can't command a troop.
935
01:44:49,199 --> 01:44:52,201
He treated
his subordinates welI.
936
01:44:52,286 --> 01:44:56,539
He saved Captain Kyung.
Captain Kyung must be reaIIy sad.
937
01:44:57,833 --> 01:45:01,085
Captain Kyung?
He didn't look sad.
938
01:45:01,128 --> 01:45:03,587
He does all of my housework
these days.
939
01:45:04,381 --> 01:45:06,465
He's even ready
to do my Iaundry.
940
01:45:07,884 --> 01:45:09,135
My my.
941
01:45:10,387 --> 01:45:12,388
What use is a war hero?
942
01:45:13,974 --> 01:45:15,474
And that
943
01:45:16,393 --> 01:45:18,144
Colonel Kim felIow...
944
01:45:19,313 --> 01:45:21,564
is weak at human reIations.
945
01:45:26,570 --> 01:45:28,404
Do you need to call him that?
946
01:45:32,367 --> 01:45:34,493
You Iook pathetic right now.
947
01:45:51,178 --> 01:45:52,094
What?
948
01:45:52,804 --> 01:45:56,515
Should have sent a better present
to the Commissioner.
949
01:45:57,601 --> 01:46:02,688
You stupid fool.
950
01:46:03,023 --> 01:46:05,566
Anyway, Colonel feIlow.
951
01:46:06,193 --> 01:46:08,819
He's over.
952
01:46:16,078 --> 01:46:17,286
Is it your stuff?
953
01:46:18,538 --> 01:46:19,372
Yes.
954
01:46:22,042 --> 01:46:24,293
- I'm sorry.
- There's nothing to be sorry for.
955
01:46:27,547 --> 01:46:29,507
My father told me as a child
956
01:46:31,343 --> 01:46:34,762
never to bring
your work stuff home
957
01:46:35,639 --> 01:46:37,515
because it made you look
very shabby.
958
01:46:39,184 --> 01:46:42,395
- But I broke that promise.
- You don't look a bit shabby.
959
01:46:43,814 --> 01:46:46,107
- I'll wash up.
- Wait...
960
01:46:51,571 --> 01:46:58,828
Happy promotion to you!
Happy promotion to you!
961
01:46:58,829 --> 01:47:03,999
Dear Commodore!
962
01:47:04,000 --> 01:47:10,256
Happy promotion to you!
963
01:47:13,427 --> 01:47:14,301
What is this?
964
01:47:17,264 --> 01:47:20,433
You've been promoted to
a general.
965
01:47:20,434 --> 01:47:21,684
Congratulations!
966
01:47:21,685 --> 01:47:24,019
Congratulation, General!
967
01:47:24,020 --> 01:47:27,106
General! GeneraI!
968
01:47:27,107 --> 01:47:30,401
The president gave special orders
for this promotion.
969
01:47:31,653 --> 01:47:32,570
What?
970
01:47:33,113 --> 01:47:36,490
The president, himself?
971
01:47:37,117 --> 01:47:40,286
The president visited Vietnam
and the front Iine.
972
01:47:40,495 --> 01:47:46,834
My husband briefed him
but it was too noisy.
973
01:47:46,835 --> 01:47:49,503
And as you aIl know,
Colonel Kim has a smalI voice.
974
01:47:51,047 --> 01:47:52,965
I Iike that voice.
975
01:47:54,092 --> 01:47:59,638
The president said
"Speak up, l can't hear you."
976
01:48:00,140 --> 01:48:03,392
My husband said
"My voice cracks if I speak Iouder.
977
01:48:03,727 --> 01:48:07,354
And l'll look like a fool
to my subordinates."
978
01:48:10,859 --> 01:48:12,234
How about a drink?
979
01:48:12,235 --> 01:48:16,155
He talked back to the president.
980
01:48:16,448 --> 01:48:21,327
But the president
brought up his chair nearer.
981
01:48:22,704 --> 01:48:24,246
So nobody could say anything.
982
01:48:27,918 --> 01:48:32,254
The president
must have remembered my husband.
983
01:48:32,923 --> 01:48:36,133
So he gave special orders.
984
01:48:36,343 --> 01:48:37,384
Right, honey?
985
01:48:38,595 --> 01:48:46,310
Truth indeed wins out in the long run.
Everything is set right in the end.
986
01:48:48,021 --> 01:48:53,734
We feIt so bad
being the only ones promoted.
987
01:48:53,735 --> 01:48:56,278
That's okay.
988
01:48:58,448 --> 01:49:02,743
The Assistant Chief of Staff
is a key post,
989
01:49:03,036 --> 01:49:05,079
mostly for two-star officers.
990
01:49:06,081 --> 01:49:07,581
This is incredible!
991
01:49:08,041 --> 01:49:11,544
- Let's have a toast!
- Wait...
992
01:49:12,462 --> 01:49:17,049
- I prepared some barbecue.
- Captain Kyung!
993
01:49:17,717 --> 01:49:21,095
Congratulations, Commodore Kim!
You're the best.
994
01:49:22,430 --> 01:49:23,681
So impressive!
995
01:49:24,724 --> 01:49:25,933
Why don't you make a toast.
996
01:49:31,064 --> 01:49:35,776
I have another announcement.
It's nothing big,
997
01:49:35,944 --> 01:49:38,779
but I'm pregnant.
998
01:49:47,289 --> 01:49:50,583
My husband didn't know.
I wanted to be carefuI.
999
01:49:51,167 --> 01:49:56,088
You can congratulate me.
I'm finally becoming a mother.
1000
01:49:57,299 --> 01:50:04,430
Congratulations!
1001
01:50:08,143 --> 01:50:10,477
It's a double ceIebration.
She's pregnant!
1002
01:50:21,781 --> 01:50:25,993
Rumors had it you'd Iost your lead,
1003
01:50:25,994 --> 01:50:28,662
but I believed in you.
1004
01:50:28,955 --> 01:50:30,205
So did I!
1005
01:50:30,206 --> 01:50:32,124
Me, too!
1006
01:50:32,125 --> 01:50:39,298
He's a Vietnam War hero
and the military academy's top student!
1007
01:50:39,299 --> 01:50:44,303
Nobody can win over the Commodore.
I guarantee!
1008
01:50:46,473 --> 01:50:48,557
Nobody!
1009
01:50:51,978 --> 01:50:56,815
Commodore, don't forget me
even if you leave!
1010
01:51:43,530 --> 01:51:44,822
Why are you outside?
1011
01:51:47,450 --> 01:51:49,868
It's more comfortable here.
1012
01:51:51,955 --> 01:51:55,332
Why are you drinking so much?
1013
01:52:02,298 --> 01:52:03,882
I toId Captain Kyung.
1014
01:52:05,093 --> 01:52:06,051
What?
1015
01:52:06,302 --> 01:52:11,140
To come with me to SeouI,
as my aide-de-camp.
1016
01:52:13,351 --> 01:52:15,185
I'm going to treat him weIl
1017
01:52:19,315 --> 01:52:21,650
because I've committed a great sin.
1018
01:52:32,495 --> 01:52:33,746
But...
1019
01:52:38,460 --> 01:52:39,877
I'm not going.
1020
01:52:44,257 --> 01:52:45,382
Why not...
1021
01:52:45,884 --> 01:52:47,050
Because then...
1022
01:52:49,596 --> 01:52:51,472
I'll meet you.
1023
01:52:53,683 --> 01:52:54,933
Why can't we meet?
1024
01:52:57,812 --> 01:53:00,773
I toId you,
I'm not seeing you anymore.
1025
01:53:00,857 --> 01:53:02,316
Then what about me?
1026
01:53:03,276 --> 01:53:04,985
I have no choice.
1027
01:53:06,488 --> 01:53:08,238
They need more barbecue.
1028
01:53:13,286 --> 01:53:15,454
- Stop, he sees us.
- Talk to me!
1029
01:53:17,165 --> 01:53:18,457
What about me?
1030
01:53:18,500 --> 01:53:23,003
You've done welI,
and wiIl continue to do so.
1031
01:53:33,890 --> 01:53:37,518
Thanks a lot, darling.
1032
01:53:39,562 --> 01:53:40,813
Then why?
1033
01:53:42,148 --> 01:53:45,150
If you were going to
dump me like this
1034
01:53:45,151 --> 01:53:47,194
why did you make me want you?
1035
01:53:47,195 --> 01:53:48,654
Are you drunk?
1036
01:53:48,655 --> 01:53:49,488
Answer me!
1037
01:53:49,489 --> 01:53:51,156
I don't know
what you're taIking about.
1038
01:53:51,407 --> 01:53:52,449
You don't know?
1039
01:53:53,201 --> 01:53:54,326
Don't know?
1040
01:53:55,495 --> 01:53:57,621
Why are you dumping me?
1041
01:53:57,664 --> 01:53:59,665
You're drunk, it hurts.
Let me go.
1042
01:54:00,041 --> 01:54:02,251
Answer me,
why did you...
1043
01:54:02,627 --> 01:54:03,961
- Stop it, sir.
- Let go.
1044
01:54:03,962 --> 01:54:05,712
Why don't you stop it.
1045
01:54:05,713 --> 01:54:06,630
What?
1046
01:54:08,132 --> 01:54:11,343
You Iittle weasel!
Shitty son of a bitch!
1047
01:54:13,263 --> 01:54:14,805
- Come here!
- Colonel!
1048
01:54:14,806 --> 01:54:17,850
- Come here!
- Hold him!
1049
01:54:17,851 --> 01:54:20,310
Let go!
1050
01:54:20,979 --> 01:54:23,772
Bring her here!
1051
01:54:25,358 --> 01:54:28,527
- Let go, you shit heads!
- Take him to his room.
1052
01:54:29,153 --> 01:54:33,615
Let go, come back!
Let go, you assholes!
1053
01:54:38,288 --> 01:54:41,874
I knew it
from the beginning.
1054
01:54:53,970 --> 01:54:54,970
Bottoms up.
1055
01:55:06,608 --> 01:55:10,193
Go to Vietnam for a year.
1056
01:55:11,362 --> 01:55:16,909
They'll know,
but it'll be better than here.
1057
01:55:18,077 --> 01:55:19,202
I'm sorry.
1058
01:55:19,913 --> 01:55:21,538
Don't be sorry.
1059
01:55:22,332 --> 01:55:24,124
There's a Japanese saying
1060
01:55:24,125 --> 01:55:25,959
that you can find no fauIt
below the belt.
1061
01:55:27,629 --> 01:55:30,505
A man can make mistakes.
1062
01:55:31,424 --> 01:55:34,092
Do some refIection in Vietnam.
1063
01:55:36,429 --> 01:55:40,849
Don't you like Vietnam?
1064
01:55:41,768 --> 01:55:45,604
You were a hero.
So it must fit you.
1065
01:55:50,443 --> 01:55:53,111
You humiliated my daughter,
son of a bitch!
1066
01:56:04,082 --> 01:56:05,791
She's even pregnant.
1067
01:56:06,876 --> 01:56:10,170
You jerk,
you were almost there!
1068
01:56:13,424 --> 01:56:15,008
Stupid son of a bitch.
1069
01:56:16,928 --> 01:56:21,890
Sook-jin says she'll see you
when you're back. Just pack and leave.
1070
01:56:22,809 --> 01:56:25,477
I'll take care of the rest.
1071
01:56:27,981 --> 01:56:29,606
Pathetic bastard.
1072
01:57:34,756 --> 01:57:37,132
I have something to say
to Captain Kyung.
1073
01:57:40,386 --> 01:57:42,846
He left for SeouI.
1074
01:57:50,563 --> 01:57:52,647
I need to
apologize to you, too.
1075
01:57:56,903 --> 01:57:58,070
I'm sorry.
1076
01:58:03,618 --> 01:58:05,035
I heard...
1077
01:58:07,413 --> 01:58:09,247
you were going to Vietnam.
1078
01:58:15,254 --> 01:58:17,047
Be safe.
1079
01:58:21,177 --> 01:58:22,427
Good-bye.
1080
01:58:25,098 --> 01:58:25,931
Wait...
1081
01:58:27,350 --> 01:58:30,685
I just want to ask you
one thing.
1082
01:58:31,979 --> 01:58:33,146
Don't worry.
1083
01:58:35,274 --> 01:58:36,024
Okay.
1084
01:58:42,782 --> 01:58:43,949
Did you...
1085
01:58:48,663 --> 01:58:49,830
love me?
1086
01:58:58,714 --> 01:58:59,714
Do you still...
1087
01:59:01,801 --> 01:59:03,635
love me now?
1088
01:59:08,099 --> 01:59:09,266
I...
1089
01:59:12,562 --> 01:59:14,104
I Iove you.
1090
01:59:24,740 --> 01:59:28,827
In fact,
I'm not leaving for Vietnam.
1091
01:59:30,496 --> 01:59:32,664
I can't stay in the military
like this.
1092
01:59:32,790 --> 01:59:33,957
Then what?
1093
01:59:35,543 --> 01:59:39,504
While serving in Vietnam,
I visited Thailand.
1094
01:59:42,133 --> 01:59:43,842
There was this beach...
1095
01:59:45,678 --> 01:59:49,389
It was so peaceful and nice
I vowed I'd come again.
1096
01:59:50,391 --> 01:59:52,017
I'm going there.
1097
01:59:52,476 --> 01:59:53,685
Don't.
1098
01:59:54,395 --> 01:59:57,856
Nobody will remember this
after a year.
1099
01:59:59,358 --> 02:00:00,192
No...
1100
02:00:01,360 --> 02:00:02,986
This is the right decision.
1101
02:00:04,530 --> 02:00:05,822
So I was wondering...
1102
02:00:07,700 --> 02:00:10,035
if you couId go with me?
1103
02:00:11,871 --> 02:00:17,042
You don't have to answer now.
You can join me later.
1104
02:00:18,544 --> 02:00:20,629
I'll write you.
1105
02:00:23,216 --> 02:00:25,967
So join me later?
1106
02:00:30,431 --> 02:00:33,558
I won't ruin you again.
1107
02:00:34,852 --> 02:00:36,144
And...
1108
02:00:36,562 --> 02:00:41,107
I can't give up everything.
1109
02:00:44,111 --> 02:00:45,403
I don't love you enough.
1110
02:00:55,122 --> 02:00:56,289
I see...
1111
02:01:00,211 --> 02:01:03,421
I didn't know.
You shouId've told me sooner.
1112
02:01:04,757 --> 02:01:07,759
- I'm sorry. Bye.
- Wait!
1113
02:01:09,929 --> 02:01:11,304
Wait...
1114
02:01:13,266 --> 02:01:14,599
You know what...
1115
02:01:18,646 --> 02:01:19,813
Actually...
1116
02:01:23,734 --> 02:01:25,694
I can't Iive without you.
1117
02:01:29,323 --> 02:01:30,699
I can't sleep.
1118
02:01:32,243 --> 02:01:34,452
I can't eat and...
1119
02:01:37,081 --> 02:01:38,623
I can't breathe.
1120
02:01:41,419 --> 02:01:48,383
It's so suffocating
I can't Iive.
1121
02:03:10,925 --> 02:03:14,344
Then there's no pension?
1122
02:03:15,221 --> 02:03:19,015
Of course,
he was dishonorably discharged.
1123
02:03:19,767 --> 02:03:22,644
Divorced and
dishonorabIy discharged...
1124
02:03:24,188 --> 02:03:26,439
The poor Colonel...
1125
02:03:26,565 --> 02:03:30,568
What's to pity?
It's a miracle he didn't die.
1126
02:03:31,237 --> 02:03:34,239
He missed his heart
by a centimeter.
1127
02:03:34,323 --> 02:03:37,033
She surely lived life
to the fulIest.
1128
02:03:37,743 --> 02:03:45,500
I can't imagine
having a man die for me.
1129
02:03:46,627 --> 02:03:51,339
Do you think you wouId
follow a man like that?
1130
02:03:52,925 --> 02:03:55,677
Are you crazy?
That's nonsense...
1131
02:04:04,937 --> 02:04:06,229
What about you?
1132
02:04:16,699 --> 02:04:20,952
Two years later - Winter of 1971
1133
02:04:34,467 --> 02:04:36,676
Someone is here for you.
1134
02:05:16,675 --> 02:05:17,550
Ma'am...
1135
02:05:22,765 --> 02:05:25,225
Are you the wife of
Major Kyung Woo-jin?
1136
02:05:26,352 --> 02:05:28,186
I'm Jong Ga-heun.
1137
02:05:29,146 --> 02:05:30,522
What's the matter?
1138
02:05:33,859 --> 02:05:35,527
The woman in this photo...
1139
02:05:37,029 --> 02:05:38,863
Is it you?
1140
02:05:38,989 --> 02:05:42,200
September 26, 1969
Renaissance Music Hall
1141
02:05:46,038 --> 02:05:47,121
This photo...
1142
02:05:48,958 --> 02:05:51,209
We're from Vietnam.
1143
02:05:52,545 --> 02:05:58,550
That man guided the special forces
across the Laos border.
1144
02:06:00,386 --> 02:06:04,389
He was neither a soIdier
nor a civilian.
1145
02:06:05,224 --> 02:06:06,391
During an infiltration operation,
1146
02:06:07,977 --> 02:06:11,020
he was shot and died.
1147
02:06:17,278 --> 02:06:18,444
But...
1148
02:06:19,071 --> 02:06:21,406
nobody knew his identity.
1149
02:06:24,076 --> 02:06:25,577
He had no belongings.
1150
02:06:26,203 --> 02:06:29,038
All he had was this photo
in his pocket.
1151
02:06:32,084 --> 02:06:37,463
I asked around everywhere
to return this to you.
1152
02:06:39,633 --> 02:06:40,758
Ma'am...
1153
02:06:41,719 --> 02:06:43,886
Look behind it.
1154
02:06:53,647 --> 02:06:57,150
My Love
1155
02:07:06,368 --> 02:07:12,332
Right before he died,
he kept on pulling at his pocket.
1156
02:07:12,333 --> 02:07:14,125
So we took out this photo...
wrapped in pIastic.
1157
02:07:16,295 --> 02:07:18,254
He died looking at this.
1158
02:07:19,506 --> 02:07:20,590
He even smiIed.
1159
02:07:26,972 --> 02:07:32,810
Jong Ga-heun
1160
02:08:20,234 --> 02:08:22,360
Let me write my name here.
1161
02:08:24,279 --> 02:08:26,656
Don't forget me 'til you die.
1162
02:08:28,826 --> 02:08:30,034
Promise?
1163
02:08:43,090 --> 02:08:44,215
I'll never forget.
1164
02:09:31,847 --> 02:09:38,936
OBSESSED
1165
02:09:42,775 --> 02:09:43,900
You Iook scared.
1166
02:09:44,902 --> 02:09:46,319
Take it easy.
74998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.