Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,533 --> 00:00:06,467
and may containmature subject matter.
2
00:00:06,467 --> 00:00:12,233
Viewer discretionis advised.
3
00:00:12,300 --> 00:00:15,500
- As of 11 o'clock this mornin,
I have submitted my resignation
4
00:00:15,567 --> 00:00:17,200
as acting CEO of this hospital.
5
00:00:17,266 --> 00:00:19,200
- Any comment?
- I just want to get back
6
00:00:19,266 --> 00:00:22,200
to doing my job and being there
for my patients 110%.
7
00:00:22,266 --> 00:00:23,700
- I almost blindedthat young man.
8
00:00:23,767 --> 00:00:26,367
I need someone to walk with me.
9
00:00:26,433 --> 00:00:28,233
- Where?
- Rehab.
10
00:00:28,300 --> 00:00:30,500
- That Queens' game,
that insane tackle...
11
00:00:31,967 --> 00:00:33,600
...I walked away,
the other guy didn't.
12
00:00:34,967 --> 00:00:37,467
He doesn't walk at all anymore.
- Damn.
13
00:00:37,533 --> 00:00:39,367
- I quit football
because I wanted to be a nurse.
14
00:00:41,133 --> 00:00:42,900
I don't want to hurt people
anymore. I wanna help 'em.
15
00:00:42,967 --> 00:00:46,166
- I broke up with my boyfriend.
- Wait, you had a boyfriend?!
16
00:00:46,233 --> 00:00:47,834
- We all really need
to talk more.
17
00:00:47,900 --> 00:00:50,066
- Are you Nazneen?
Are you Nazneen Khan?
18
00:00:50,133 --> 00:00:53,367
- My family is crazy wealthy.
I never learned to make a bed
19
00:00:53,433 --> 00:00:55,367
or change anythingother than myself.
20
00:00:55,433 --> 00:00:57,200
I charmed my classmates
into doing that stuff
21
00:00:57,266 --> 00:00:59,667
for me in school,
and I got Red to do it now
22
00:00:59,734 --> 00:01:02,600
because... I never learned how.
23
00:01:02,667 --> 00:01:04,600
- This is happening, isn't it?
- Yeah, it is.
24
00:01:04,667 --> 00:01:07,400
- And the truth iswe're all sinners,
25
00:01:07,467 --> 00:01:09,367
but you're stillthe daughter that I raised.
26
00:01:09,433 --> 00:01:10,800
- So all of this shame,
27
00:01:10,867 --> 00:01:12,734
this feeling that deep down
no matter what I do,
28
00:01:12,800 --> 00:01:15,533
there is something wrong
with me for who I love,
29
00:01:15,600 --> 00:01:17,700
that's your voice
in my head, Mom.
30
00:01:17,767 --> 00:01:19,433
It doesn't belong to me.
31
00:01:19,500 --> 00:01:21,700
- I had leukemia as a kid.I take
32
00:01:21,767 --> 00:01:23,300
this expensive medication
I can't afford.
33
00:01:23,367 --> 00:01:25,600
- Sounds like you're looking for
a way to make some extra cash.
34
00:01:25,667 --> 00:01:28,367
- I'm in.
♪
35
00:01:32,033 --> 00:01:34,967
- (woman):
A hospital is a battlefield.
36
00:01:35,033 --> 00:01:36,600
♪
37
00:01:36,667 --> 00:01:38,400
(inaudible speaking)
38
00:01:39,767 --> 00:01:41,600
We're fighting for attention.
39
00:01:41,667 --> 00:01:44,400
We're fighting for resources.
40
00:01:44,467 --> 00:01:46,767
- Sorry.
- We're fighting for more time.
41
00:01:46,834 --> 00:01:50,033
(inaudible speaking)
42
00:01:50,100 --> 00:01:52,600
We're fighting to save lives.
43
00:01:52,667 --> 00:01:54,767
- Go!
- Sometimes, even our own.
44
00:01:54,834 --> 00:01:57,233
(machine beeping fast)
And we just have to hope
45
00:01:57,300 --> 00:01:59,333
the fight will bring outthe best in us.
46
00:02:02,266 --> 00:02:05,200
(inaudible speaking)
(ambulance siren)
47
00:02:06,633 --> 00:02:08,967
- (woman): Nurse!
48
00:02:09,033 --> 00:02:10,800
- (man): Ma'am, are you lost?
49
00:02:10,867 --> 00:02:12,567
(indistinct chatter)
Come, come with me!
50
00:02:14,867 --> 00:02:16,967
- Grace, you're--
- (Grace): I'm not late!
- Meeting our new boss today.
51
00:02:17,033 --> 00:02:20,934
- I know, and I'm gonna make
a good first impression... ish.
52
00:02:21,000 --> 00:02:22,834
- Do you want us to wait?
- No, go!
53
00:02:22,900 --> 00:02:24,467
Go, go, go! I'm coming!
54
00:02:24,533 --> 00:02:27,400
(indistinct chatter)
- Ready to meet the new boss?
55
00:02:27,467 --> 00:02:29,667
- Did you iron
your scrubs today?
56
00:02:29,734 --> 00:02:31,867
- Damn right I did.
I've been intern charge nurse
57
00:02:31,934 --> 00:02:33,567
long enough; today's the day
I make it permanent.
58
00:02:33,633 --> 00:02:35,400
- A lot of people gunning
for that job, Damien.
59
00:02:35,467 --> 00:02:37,467
- Yeah, they want it,
but I'm gonna get it.
60
00:02:37,533 --> 00:02:39,900
- You left a crease
in the back, big guy.
61
00:02:47,200 --> 00:02:49,667
(Kevon groaning)
62
00:02:49,734 --> 00:02:51,867
- Oh, Wolf, I got a problem.
63
00:02:51,934 --> 00:02:52,867
- Is that... is that
why you're in disguise?
64
00:02:54,900 --> 00:02:57,834
- Ah, I was out last night with
some nurses from South General.
65
00:02:57,900 --> 00:02:59,500
- So you're still rebounding
from the Banks breakup?
66
00:02:59,567 --> 00:03:01,700
- I'm not rebounding,
I'm rebranding.
67
00:03:01,767 --> 00:03:04,567
- I don't know what that means.
- Point is I lost my phone
68
00:03:04,633 --> 00:03:06,367
on the way home last night,
but before I did,
69
00:03:06,433 --> 00:03:08,433
I think I called someone.
70
00:03:08,500 --> 00:03:10,200
I guess I was feeling
a little lonely.
71
00:03:10,266 --> 00:03:11,600
- Dude, did you
drunk dial someone?
72
00:03:11,667 --> 00:03:13,166
- I don't know
because I lost my phone.
73
00:03:13,233 --> 00:03:15,567
And whoever it was,
I think I...
74
00:03:15,633 --> 00:03:17,600
I said a lot,
but I don't remember what.
75
00:03:17,667 --> 00:03:19,533
- OK. All right.
Run me through the options.
76
00:03:19,600 --> 00:03:22,900
- OK. Option one, Banks.
77
00:03:22,967 --> 00:03:25,200
Or my old girlfriend Tasha
from high school.
78
00:03:25,266 --> 00:03:28,266
Maybe one of the South Gen
nurses. Look, I need to do
damage control,
79
00:03:28,333 --> 00:03:30,100
and I need my phone back
so I can figure out who.
80
00:03:30,166 --> 00:03:32,367
- Who what?
- Uh, uh, nothing.
81
00:03:32,433 --> 00:03:34,734
Forget about it. What do we know
about this new boss?
82
00:03:34,800 --> 00:03:37,200
- They say Kate Faulkner
completely turned
83
00:03:37,266 --> 00:03:39,100
St. Christopher's around.
- Uh, if by turn it around,
84
00:03:39,166 --> 00:03:40,400
you mean laid off
half the nursing staff.
85
00:03:40,467 --> 00:03:42,133
- I heard she's one
mean "motherFaulkner."
86
00:03:42,200 --> 00:03:44,734
- Oh, hello. Hi.
87
00:03:44,800 --> 00:03:46,333
We all here?
88
00:03:46,400 --> 00:03:48,066
My name is Kate Faulkner.
89
00:03:48,133 --> 00:03:50,567
My area of expertise is
failing medical institutions.
90
00:03:50,633 --> 00:03:53,400
If I'm here,
this hospital is in trouble,
91
00:03:53,467 --> 00:03:55,400
your jobs are in trouble,
worst of all,
92
00:03:55,467 --> 00:03:57,867
our patients are in trouble.
We're breaking
93
00:03:57,934 --> 00:04:00,200
all the wrong records here:
patients' falls,
94
00:04:00,266 --> 00:04:03,600
post-op infections,
wastage. I'm here
95
00:04:03,667 --> 00:04:06,000
to figure what or who
isn't working.
96
00:04:07,834 --> 00:04:09,533
Oh, hello.
97
00:04:09,600 --> 00:04:12,166
Thanks for joining us,
Nurse... Knight.
98
00:04:12,233 --> 00:04:14,533
- Hi. Yeah. Sorry.
- In light
99
00:04:14,600 --> 00:04:18,166
of the recent scandals, I'm here
to change the St. Marie's image,
100
00:04:18,233 --> 00:04:21,900
and, if necessary,
to change up the staff roster.
101
00:04:21,967 --> 00:04:25,000
- There are vacant positions
that still need to be filled.
Charge nurse for example.
102
00:04:25,066 --> 00:04:27,066
- When I see someone
qualified enough to fill
103
00:04:27,133 --> 00:04:29,166
Nurse O'Rourke's shoes,
I'll make myself heard. OK?
104
00:04:29,233 --> 00:04:31,600
- So who's gonna
handle scheduling?
105
00:04:31,667 --> 00:04:33,800
- For now, shift assignments
will be posted on the big board.
106
00:04:33,867 --> 00:04:36,033
They're a fact,
not a negotiation.
107
00:04:36,100 --> 00:04:38,033
My door is
always open.
108
00:04:38,100 --> 00:04:40,667
Please come to me with problems
before they become disasters.
109
00:04:40,734 --> 00:04:43,266
For now, there's coffee
and pastries over there.
110
00:04:43,333 --> 00:04:45,033
My treat.
111
00:04:46,633 --> 00:04:49,100
- I looked at the board already.
I'm in Cardiology today.
112
00:04:49,166 --> 00:04:51,000
That's a good sign, right?
- There's just no way
113
00:04:51,066 --> 00:04:53,467
I'll last one day with her
in charge. I may as well go down
114
00:04:53,533 --> 00:04:56,600
eating free pastries.
♪
115
00:04:56,667 --> 00:04:58,800
Why don't you look worried?
116
00:04:58,867 --> 00:05:01,333
- Even if the worst happens,
I have a cushion.
117
00:05:01,400 --> 00:05:04,000
I'll be fine.
- What's it like to be...?
118
00:05:04,066 --> 00:05:06,367
- Well, not
the best first impression,
119
00:05:06,433 --> 00:05:08,500
not the worst.
Have you checked the board?
120
00:05:08,567 --> 00:05:10,433
- Yeah. She put me
in Palliative.
121
00:05:10,500 --> 00:05:12,767
Dude, I need some action today.
- Ash, you heard her, do not try
122
00:05:12,834 --> 00:05:14,834
and change your shift.
- She doesn't intimidate me.
123
00:05:18,033 --> 00:05:20,500
(machine beeping)
(ambulance siren blaring)
124
00:05:20,567 --> 00:05:22,667
- Could we get a little help?
She needs some attention here.
125
00:05:22,734 --> 00:05:24,233
- I'll be right with you
and your mother in a sec,
126
00:05:24,300 --> 00:05:26,533
so just sit tight.
- It's not my mother.
127
00:05:26,600 --> 00:05:28,700
- Good morning, Dr. Turcotte.
- I heard you got
128
00:05:28,767 --> 00:05:30,734
a new boss today.
- Mm-hmm.
129
00:05:30,800 --> 00:05:32,633
- That good, huh?
- Ugh, it just needed to be
130
00:05:32,700 --> 00:05:35,266
a sane day, a day where
I just fly under the radar,
131
00:05:35,333 --> 00:05:37,867
a day where I can just deal
with the little things.
132
00:05:37,934 --> 00:05:40,000
Like the cute guy and his mom.
133
00:05:40,066 --> 00:05:43,200
- Female, 42, gunshot wounds
to the abdomen.
134
00:05:43,266 --> 00:05:46,000
(woman gasping)
135
00:05:46,066 --> 00:05:47,934
- Draw some type.
Pain, blood. I'm hovering hers.
136
00:05:48,000 --> 00:05:49,967
Nurse Knight.
- Pressure. I've got her!
137
00:05:56,734 --> 00:05:58,667
- Got your text, what's up?
- I spoke to Marky
138
00:05:58,734 --> 00:06:00,934
last night
like you asked,
139
00:06:01,000 --> 00:06:03,567
and to my great surprise,
he's willing
140
00:06:03,633 --> 00:06:05,066
to consider an exit strategy
for you.
141
00:06:05,133 --> 00:06:08,567
- So I could be out?
- It's not that simple.
142
00:06:08,633 --> 00:06:10,900
You gotta pay your way out.
I mean, this isn't
143
00:06:10,967 --> 00:06:13,333
a type of thing you can just
walk away from, Wolfie.
144
00:06:13,400 --> 00:06:17,000
These guys, you don't want
to make them your enemy, OK?
145
00:06:17,066 --> 00:06:19,300
Mark's got a guy
at a drug company who...
146
00:06:19,367 --> 00:06:21,433
mislabels vials of morphine.
147
00:06:21,500 --> 00:06:23,633
They're coming in to St. Marie's
in a shipment today,
148
00:06:23,700 --> 00:06:25,967
and the thing is,
it's not even on the manifest.
149
00:06:26,033 --> 00:06:28,100
- A few concerns
just off the top of my head.
150
00:06:28,166 --> 00:06:30,633
First off, you want me to steal
a shipment of morphine
151
00:06:30,700 --> 00:06:32,266
from the hospital
that I work at?!
152
00:06:32,333 --> 00:06:33,867
Do you have any idea
what could happen to me?
153
00:06:33,934 --> 00:06:35,967
- How is it stealing
if the thing doesn't even exist?
154
00:06:36,033 --> 00:06:39,400
Look, man, it's totally,
totally safe. You go in,
155
00:06:39,467 --> 00:06:42,033
you move a box from one place
to another, that's it.
156
00:06:44,033 --> 00:06:45,834
- I do this, my debt is paid?
- Wolfie,
157
00:06:45,900 --> 00:06:47,934
it's a good deal, OK?
You should take it.
158
00:06:48,000 --> 00:06:50,533
You do this one
little thing, OK?
159
00:06:52,000 --> 00:06:54,233
You do this one little thing,
and then you and me,
160
00:06:54,300 --> 00:06:56,233
we're done with each other.
161
00:06:56,300 --> 00:06:58,700
Meet me at Receiving
in an hour.
162
00:07:00,400 --> 00:07:03,233
Wolf...
♪
163
00:07:14,266 --> 00:07:16,533
- I'm just gonna take
a look at this.
164
00:07:16,600 --> 00:07:18,967
- I don't... I don't feel good.
- You might feel a little pain.
165
00:07:19,033 --> 00:07:21,300
You're gonna be OK.
Can you tell me
166
00:07:21,367 --> 00:07:23,467
your name and your birthday?
(patient sniffling)
167
00:07:23,533 --> 00:07:25,867
- Yeah. Shelby Forson.
168
00:07:25,934 --> 00:07:28,266
April 15th, uh, 1977.
169
00:07:28,333 --> 00:07:30,433
- Can you tell me
what happened today, Shelby?
170
00:07:30,500 --> 00:07:33,467
- I was working
at the shelter, and, um
171
00:07:33,533 --> 00:07:36,767
Lisa's husband,
he... he found... found her.
172
00:07:36,834 --> 00:07:38,700
And somehow he got inside.
173
00:07:40,033 --> 00:07:41,734
But I kept her safe, right?
174
00:07:41,800 --> 00:07:44,667
- The police have the shooter.
They said everyone else is OK.
175
00:07:44,734 --> 00:07:46,400
- OK.
- They told us that you saved
176
00:07:46,467 --> 00:07:48,066
lives today,
and it's our turn
177
00:07:48,133 --> 00:07:50,066
to save yours.
- Thank you.
178
00:07:53,200 --> 00:07:55,000
- We're giving her
the last Fiorinal.
179
00:07:55,066 --> 00:07:56,834
but there's more coming.
I'm passing her off
180
00:07:56,900 --> 00:07:58,367
to a surgical team now.
Can you stay with her?
181
00:07:58,433 --> 00:08:00,367
- Oh, short-staffed in the ER.
182
00:08:00,433 --> 00:08:02,433
I'll check on her
when she's in recovery.
183
00:08:02,500 --> 00:08:04,433
What are her chances?
- Even if they stop
184
00:08:04,500 --> 00:08:05,900
the bleeding and repair
the destruction
185
00:08:05,967 --> 00:08:08,500
from those bullets,
still not good.
186
00:08:14,200 --> 00:08:16,967
(indistinct intercom message)
♪
187
00:08:19,934 --> 00:08:22,100
(knocking on door)
188
00:08:22,166 --> 00:08:26,233
- Nurse Collins. Hello.
- You... already know my name.
189
00:08:26,300 --> 00:08:28,767
- I've read the records
of every nurse at St. Marie's.
190
00:08:28,834 --> 00:08:30,500
I know more than your name.
191
00:08:30,567 --> 00:08:32,233
- I wanted to talk to you
about my shift.
192
00:08:34,133 --> 00:08:35,667
I want to spend
more time in the OR.
193
00:08:36,900 --> 00:08:38,333
Look, give me a shot.
194
00:08:38,400 --> 00:08:40,066
I will show you
I'm one of the best nurses here.
195
00:08:40,133 --> 00:08:42,900
- You're not getting
in the OR today, Nurse Collins,
196
00:08:42,967 --> 00:08:45,734
but if it's a challenge
you're looking for,
197
00:08:45,800 --> 00:08:49,133
I just caught
a patient transfer.
198
00:08:49,200 --> 00:08:50,967
Quite a medical mystery
this one.
199
00:08:52,266 --> 00:08:53,567
It's all yours
if you're up to it,
200
00:08:53,633 --> 00:08:55,700
and I'll ship Wolf off
to Palliative.
201
00:08:55,767 --> 00:08:57,633
- For sure. I'm game.
Thank you.
202
00:08:57,700 --> 00:08:59,266
Thanks.
203
00:09:00,600 --> 00:09:02,200
- Oh, hey there!
Nurse Ashley Collins,
204
00:09:02,266 --> 00:09:04,633
hold up a sec!
I'm taking a poll.
205
00:09:04,700 --> 00:09:07,033
Do you like salad?
206
00:09:07,100 --> 00:09:09,133
- Uh, green, yes.
Potato, no.
207
00:09:09,200 --> 00:09:11,633
Why? Why is this
important to you, Candy?
208
00:09:11,700 --> 00:09:14,800
- Oh, well, me
and some of the other staff do
209
00:09:14,867 --> 00:09:16,500
this fun thing on Thursdays.
210
00:09:16,567 --> 00:09:18,600
We each bring in a salad,
211
00:09:18,667 --> 00:09:20,467
and then we share them
all for lunch.
212
00:09:20,533 --> 00:09:23,734
And we call it Salad Club.
- Cool. I got a patient.
213
00:09:23,800 --> 00:09:26,133
- Oh! Well, um, you know,
I just wanted
214
00:09:26,200 --> 00:09:28,300
to invite you to come.
You don't have to bring anything
215
00:09:28,367 --> 00:09:30,800
your first time.
There's six of us
216
00:09:30,867 --> 00:09:33,467
and there's six salads
to choose from, so...
217
00:09:33,533 --> 00:09:35,667
- Six total strangers
preparing food?
218
00:09:35,734 --> 00:09:37,500
- (chuckling): Yeah.
- That's like playing
219
00:09:37,567 --> 00:09:39,667
Russian roulette
with salmonella bullets, Candy.
220
00:09:39,734 --> 00:09:41,734
- Please, just tell me
you'll come.
221
00:09:41,800 --> 00:09:44,000
I've been having a hard time
recruiting new peeps,
222
00:09:44,066 --> 00:09:46,600
but it really is
a great time.
223
00:09:46,667 --> 00:09:48,500
- Oh, I'm sure.
It's just I...
224
00:09:48,567 --> 00:09:51,166
I-I... I have
so many food allergies,
225
00:09:51,233 --> 00:09:52,867
so I... I think I'll pass.
226
00:09:52,934 --> 00:09:55,800
- OK. Well, I am sorry
to hear that.
227
00:09:55,867 --> 00:09:57,600
But I hope you have
a good shift.
228
00:09:58,867 --> 00:10:02,700
Uh... Wait, I mean...
the best shift!
229
00:10:02,767 --> 00:10:04,166
- Uh-huh.
- Yeah.
230
00:10:04,233 --> 00:10:06,700
- You too.
- Thank you.
231
00:10:08,233 --> 00:10:09,333
- Daisy!
232
00:10:09,400 --> 00:10:11,433
Missed you
on morning meeting.
233
00:10:11,500 --> 00:10:13,166
- Heard Damien fell
flat on his face
234
00:10:13,233 --> 00:10:15,000
trying to kiss the ring.
- Yeah,
235
00:10:15,066 --> 00:10:17,000
he might have
overstepped a little.
236
00:10:17,066 --> 00:10:19,333
Personally, I'd think you'd make
a great charge nurse.
237
00:10:19,400 --> 00:10:21,967
So smart.
- You're just gonna keep kissing
238
00:10:22,033 --> 00:10:23,800
asses 'til you get
the right one?
239
00:10:23,867 --> 00:10:26,233
Your assignments.
Two post-op cardiac patients
240
00:10:26,300 --> 00:10:28,266
that need to get moving today.
I want them both
241
00:10:28,333 --> 00:10:30,333
to do a lap
around the ward on foot.
242
00:10:30,400 --> 00:10:33,600
- Crucial to recovery.
I got it. Hey, I left
243
00:10:33,667 --> 00:10:35,467
this desk extension
with a few places
244
00:10:35,533 --> 00:10:37,100
I might have lost my phone.
If they call,
245
00:10:37,166 --> 00:10:38,900
could you page me
on the intercom?
246
00:10:38,967 --> 00:10:41,133
- Sorry, Keon.
You mean the intercom we use
247
00:10:41,200 --> 00:10:43,834
for babies in cardiac arrest
and stuff? That intercom?
248
00:10:46,266 --> 00:10:47,400
- Please?
249
00:10:48,867 --> 00:10:50,767
- I'll see what I can do.
250
00:10:50,834 --> 00:10:53,667
(man speaking indistinctly)
- Lance, yeah. No.
251
00:10:53,734 --> 00:10:55,166
The hearing is
tomorrow, Lance. You need
252
00:10:55,233 --> 00:10:57,000
to have all those documents
printed today.
253
00:10:57,066 --> 00:10:59,800
- I'm dumping you.
- Ahem! Excuse me?
254
00:10:59,867 --> 00:11:02,867
Marie? Excuse me, David?
- I'll call you back.
255
00:11:02,934 --> 00:11:05,367
- I'm Keon, your nurse today.
- Yeah, can you tell me
256
00:11:05,433 --> 00:11:07,500
why I'm still in this
co-gendered room? No offence.
257
00:11:07,567 --> 00:11:09,867
- We did get your request,
but I'm afraid
258
00:11:09,934 --> 00:11:11,266
space is tight.
- I'm on the waiting list
259
00:11:11,333 --> 00:11:13,433
for a private.
- Yeah.
260
00:11:13,500 --> 00:11:15,266
Join the club, hon.
- OK, let's just focus
261
00:11:15,333 --> 00:11:18,133
on the main goal here, which is
getting you up and moving
262
00:11:18,200 --> 00:11:20,367
towards recovery, because
hearts will be healed today.
263
00:11:20,433 --> 00:11:23,734
Our challenge? One lap around
the most beautiful floor
264
00:11:23,800 --> 00:11:25,700
of St. Marie's Hospital,
the cardiac ward.
265
00:11:25,767 --> 00:11:29,367
I'll be your coach, I'll be
your co-pilot when you kick...
266
00:11:29,433 --> 00:11:32,166
...this floor's ass.
- Hey, Lance. Yeah.
267
00:11:32,233 --> 00:11:34,066
No, it's nothing.
(David yawning)
268
00:11:34,133 --> 00:11:37,000
Yeah. Did you do it? Yes.
269
00:11:37,066 --> 00:11:39,033
- (angry man):
Does anybody work here?!
270
00:11:46,467 --> 00:11:48,567
- Uh...
- Ask me how I'm feeling,
271
00:11:48,633 --> 00:11:50,667
and the next one
will be full.
272
00:11:50,734 --> 00:11:53,367
- "Lenny Goldman,"
I'm Ashley.
273
00:11:53,433 --> 00:11:55,567
I'll be your nurse today.
- No, you'll be my nurse
274
00:11:55,633 --> 00:11:58,533
until I demand a new one
or you walk out in tears.
275
00:11:58,600 --> 00:12:00,333
- Mr. Goldman,
I'm gonna have to ask you
276
00:12:00,400 --> 00:12:02,266
to be respectful.
- Oh! Show me
277
00:12:02,333 --> 00:12:05,066
someone worthy of my respect,
AND I'LL CONSIDER IT!
278
00:12:05,133 --> 00:12:06,166
- We have
a zero tolerance policy--
279
00:12:06,233 --> 00:12:07,934
- Save it
for the sharing circle.
280
00:12:08,000 --> 00:12:09,800
I'm constipated
and everything hurts,
281
00:12:09,867 --> 00:12:11,800
so stop your jabbering
and fix me!
282
00:12:14,900 --> 00:12:16,400
- Let's get you up
to Imaging.
283
00:12:16,467 --> 00:12:18,066
- At 1:30,
284
00:12:18,133 --> 00:12:20,100
exactly 1:30,
285
00:12:20,166 --> 00:12:22,367
the main receiving clerk is
gonna give all the loaders
286
00:12:22,433 --> 00:12:24,567
a break and go for coffee.
So the receiving bay,
287
00:12:24,633 --> 00:12:27,367
it's gonna be...
it's gonna be totally empty.
288
00:12:27,433 --> 00:12:29,934
And I'll park a linen cart
to block this hallway cam.
289
00:12:37,633 --> 00:12:39,700
- I don't know about this, Red.
- There's gonna be
290
00:12:39,767 --> 00:12:41,734
a box with a piece
of red tape on it sitting
291
00:12:41,800 --> 00:12:43,700
on the intake desk
right over there. Grab it.
292
00:12:43,767 --> 00:12:45,734
Head out the receiving bay exit
293
00:12:45,800 --> 00:12:47,633
out to the east parking lot.
294
00:12:47,700 --> 00:12:50,066
Marky's gonna be
waiting in his car.
295
00:12:50,133 --> 00:12:51,734
- Are you sure
this is safe?
296
00:12:53,066 --> 00:12:55,266
- 1:30, Wolfie.
One, three, zero.
297
00:12:55,333 --> 00:12:57,000
Don't be late.
298
00:13:02,700 --> 00:13:05,133
(beeping)
299
00:13:05,200 --> 00:13:06,900
- What happened to me?
300
00:13:08,567 --> 00:13:11,667
- You were found unconscious
down by the Port Lands.
301
00:13:11,734 --> 00:13:13,333
You didn't have
any ID on you.
302
00:13:13,400 --> 00:13:17,367
Can you tell me your name?
- Willow... Chen.
303
00:13:17,433 --> 00:13:20,767
- Wait. The Willow Chen
304
00:13:20,834 --> 00:13:22,767
who owns Gala Bistro,
the Argent Room--
305
00:13:22,834 --> 00:13:24,667
- They're not really
my restaurants anymore.
306
00:13:24,734 --> 00:13:26,834
I just own shares in them.
307
00:13:26,900 --> 00:13:29,133
Oh, God! I have a meeting
I have to get to--
308
00:13:29,200 --> 00:13:31,333
- Ms. Chen, you need
to stay here and relax
309
00:13:31,400 --> 00:13:33,667
until the doctor comes.
(Chen sighing)
310
00:13:35,066 --> 00:13:38,367
I have to say...
I love your food.
311
00:13:39,934 --> 00:13:43,767
- You can afford my restaurants
on a nurse's salary?
312
00:13:43,834 --> 00:13:45,834
- Family money. I'm used
to the finer things.
313
00:13:47,533 --> 00:13:50,433
Can't live without them.
- You sound like my sons.
314
00:13:50,500 --> 00:13:52,500
They can't even do
their own laundry.
315
00:13:52,567 --> 00:13:55,367
Look, I really need
to get to this meeting.
316
00:13:55,433 --> 00:13:57,633
I just... not--
- Slow down.
317
00:14:00,133 --> 00:14:01,934
You need to slow down.
318
00:14:04,967 --> 00:14:06,900
Have you had absence
like this before?
319
00:14:06,967 --> 00:14:08,300
- Not lately.
320
00:14:09,667 --> 00:14:11,700
It's been
a very stressful month.
321
00:14:11,767 --> 00:14:13,200
I mean, it's just stress, right?
322
00:14:14,867 --> 00:14:16,400
- I'll let your sons know
that you're here.
323
00:14:16,467 --> 00:14:18,266
They must be worried about you.
324
00:14:19,700 --> 00:14:21,266
- You didn't answer my question.
325
00:14:22,867 --> 00:14:24,934
- Your doctor will go over
imaging with you, Ms. Chen.
326
00:14:25,000 --> 00:14:27,333
And you scraped your arm
when you fell.
327
00:14:27,400 --> 00:14:28,900
I'm just gonna
check here.
328
00:14:30,300 --> 00:14:32,533
- I had an aneurysm removed
three years ago;
329
00:14:32,600 --> 00:14:34,100
has it recurred?
330
00:14:35,734 --> 00:14:37,200
- I'm sorry,
I really can't speak to that.
331
00:14:37,266 --> 00:14:38,767
- It has recurred?
332
00:14:41,233 --> 00:14:43,233
So, is it operable
333
00:14:43,300 --> 00:14:46,066
or do I have a ticking time bomb
in my brain?
334
00:14:46,133 --> 00:14:47,934
♪
335
00:14:48,000 --> 00:14:49,266
- Ms. Chen, I'm...
336
00:14:49,333 --> 00:14:51,266
(sighing)
I really can't
337
00:14:51,333 --> 00:14:55,100
speak to your prognosis.
But even if I could, I'm...
338
00:14:55,166 --> 00:14:57,133
I'm afraid I just don't know.
339
00:14:58,166 --> 00:15:01,467
I'll go get your doctor.
340
00:15:01,533 --> 00:15:04,100
♪
(monitor beeping regularly)
341
00:15:04,166 --> 00:15:06,667
(exhaling)
- So how long have you been
342
00:15:06,734 --> 00:15:08,934
suffering chronic pain,
Mr. Goldman?
343
00:15:09,000 --> 00:15:11,433
- Hush! Small talk
makes it worse.
344
00:15:11,500 --> 00:15:13,200
And those laxatives
still aren't working.
345
00:15:13,266 --> 00:15:16,100
- Well, you are all maxed out
on those, I'm afraid.
346
00:15:16,166 --> 00:15:17,800
It's the painkillers
you've been taking.
347
00:15:17,867 --> 00:15:20,166
- If you must know,
I've seen 15 doctors
348
00:15:20,233 --> 00:15:22,133
in the last 3 years,
and none of those quacks
349
00:15:22,200 --> 00:15:24,033
could diagnose me.
350
00:15:24,100 --> 00:15:26,166
- The imaging tech is on her
way. She should be here soon.
351
00:15:26,233 --> 00:15:28,467
You're gonna love her.
She is really a beast.
352
00:15:28,533 --> 00:15:30,900
- Hi, Ashley.
353
00:15:30,967 --> 00:15:33,400
Good morning,
Mr. Goldman!
354
00:15:33,467 --> 00:15:35,333
Tadaa! My name's Candy,
355
00:15:35,400 --> 00:15:37,433
and I've always
got some with me.
356
00:15:37,500 --> 00:15:41,300
Now, what do you say? How about
we take some beauty shots?
- Is she for real?
357
00:15:43,667 --> 00:15:45,433
Oh no, look what happened.
358
00:15:45,500 --> 00:15:47,834
(Ashley chuckling slightly)
359
00:15:47,900 --> 00:15:49,767
- Hmm...
360
00:15:49,834 --> 00:15:52,233
Can you just excuse me
a moment?
361
00:15:55,300 --> 00:15:57,934
- Oh, Lenny...
that wasn't very nice.
362
00:15:58,000 --> 00:16:00,867
- Nice isn't my thing. Ugh!
363
00:16:00,934 --> 00:16:02,900
- (intercom): Dr. Blackburn, OR.
364
00:16:02,967 --> 00:16:06,000
- Thank you.
- Dr. Blackburn, OR.
365
00:16:06,066 --> 00:16:08,166
- Oh, hi! Um, I'm sorry,
366
00:16:08,233 --> 00:16:09,600
did someone end up
seeing your mother?
367
00:16:09,667 --> 00:16:11,667
- Seemed like you had
more urgent stuff
368
00:16:11,734 --> 00:16:13,433
going on.
Also, she's not my mother.
369
00:16:13,500 --> 00:16:16,100
- Ah, girlfriend,
should have guessed.
- I was just trying
370
00:16:16,166 --> 00:16:18,734
to help her out.
She's with the doctor now.
371
00:16:18,800 --> 00:16:20,867
- So, what brought you in here?
- I've just been
372
00:16:20,934 --> 00:16:23,767
feeling sort of off
this last week or so.
373
00:16:23,834 --> 00:16:25,900
Headache, low-grade fever,
374
00:16:25,967 --> 00:16:27,734
uh, a little short of breath.
375
00:16:27,800 --> 00:16:30,533
- You seen your family doctor?
- He sent me here. He's a little
376
00:16:30,600 --> 00:16:33,066
lazy. To be honest,
I should probably switch.
377
00:16:33,133 --> 00:16:34,867
- Well, let me see if I can
find you a cute one around.
378
00:16:36,100 --> 00:16:39,033
Oh! I'm sorry, just one second.
379
00:16:41,200 --> 00:16:43,000
- Got a new patient
intake for you.
380
00:16:43,066 --> 00:16:45,333
One with a high fever.
How's the gunshot victim doing?
381
00:16:45,400 --> 00:16:48,400
- Dr. Turcotte says that the
bullets did some organ damage.
382
00:16:48,467 --> 00:16:50,567
She's in the OR now. I'll check
in with her when she's
383
00:16:50,633 --> 00:16:52,467
in recovery.
- Clear the decks in here first.
384
00:16:53,633 --> 00:16:55,967
- OK... Uh...
385
00:16:56,033 --> 00:16:58,200
Hi. Suzanne Rayne?
386
00:16:58,266 --> 00:17:00,400
- Yes. I'm still cold.
- Did you take
387
00:17:00,467 --> 00:17:02,467
your temperature at home?
- 39.5 Celsius.
388
00:17:02,533 --> 00:17:05,333
- That is high.
I'm gonna check it again, OK?
389
00:17:05,400 --> 00:17:07,233
- I think I picked up
a flu bug in South America.
390
00:17:07,300 --> 00:17:09,633
I was in Sao Paulo
for Fashion Week last month.
391
00:17:09,700 --> 00:17:12,066
- Something wrong with your arm?
- Just a rash.
392
00:17:12,133 --> 00:17:14,367
It's nothing.
- Do you mind if I take a look?
393
00:17:20,200 --> 00:17:22,066
- What? What is it?
- Um...
394
00:17:22,133 --> 00:17:24,000
Suzanne, you have cimicosis.
Uh, bedbugs.
395
00:17:24,066 --> 00:17:27,600
Those are bedbug bites.
- No, I don't. I can't.
396
00:17:27,667 --> 00:17:30,033
- You probably have them
on you and in your bag.
397
00:17:30,100 --> 00:17:31,633
First off, I'm gonna need
to get you a change of clothes
398
00:17:31,700 --> 00:17:33,633
and bag the ones you're wearing.
- You're not serious.
399
00:17:33,700 --> 00:17:35,867
- And one of those bites could
be infected causing your fever.
400
00:17:35,934 --> 00:17:39,266
Um, I'm gonna be right back,
please don't move.
401
00:17:39,333 --> 00:17:41,800
We need to clear out
that cubicle,
402
00:17:41,867 --> 00:17:43,934
it's protocol 7.
- Oh no, not again!
403
00:17:44,000 --> 00:17:45,934
- I know.
404
00:17:46,000 --> 00:17:48,300
No, Suzanne, don't!
405
00:17:48,367 --> 00:17:50,467
- And we're gonna have
to decontaminate
406
00:17:50,533 --> 00:17:53,367
the whole area. You call that
clearing the decks?
407
00:17:53,433 --> 00:17:57,033
- Yeah, main floor.
Bedbugs. Again.
408
00:18:00,233 --> 00:18:02,400
(mechanical ventilation)
(monitor beeping)
409
00:18:04,400 --> 00:18:06,033
- No new ones yet, huh, Paula?
410
00:18:06,100 --> 00:18:07,967
I'll find you some.
Brighten up the place.
411
00:18:08,033 --> 00:18:09,633
Just, uh...
just don't get any ideas.
412
00:18:11,066 --> 00:18:13,000
Probably gonna read too
for a while
413
00:18:13,066 --> 00:18:15,367
before I make, uh...
414
00:18:15,433 --> 00:18:17,734
probably the biggest mistake
of my life.
415
00:18:17,800 --> 00:18:20,367
♪
416
00:18:20,433 --> 00:18:22,233
(clearing his throat)
417
00:18:37,333 --> 00:18:38,834
- Yeah. Thanks for tracking.
418
00:18:38,900 --> 00:18:41,133
If it turns up,
buzz me on this number.
419
00:18:41,200 --> 00:18:43,033
- Are those patients
out of bed yet?
420
00:18:43,100 --> 00:18:46,467
- Uh, I'm working on it.
It's just kind of difficult
to get them motivated.
421
00:18:46,533 --> 00:18:49,367
- Oh no! Should I call
a code Difficult
422
00:18:49,433 --> 00:18:51,367
on the intercom?
- I'm working on it, OK?
423
00:18:51,433 --> 00:18:53,967
- OK. You just don't want
to get written up
424
00:18:54,033 --> 00:18:55,633
on your first day
with a new manager.
425
00:18:55,700 --> 00:18:57,400
- Who would do that?
426
00:18:58,400 --> 00:19:01,233
Oh. You would.
- Well, I don't want to,
427
00:19:01,300 --> 00:19:04,467
but I do want that
charge nurse job. So you see
428
00:19:04,533 --> 00:19:06,133
my dilemma?
- Right.
429
00:19:11,633 --> 00:19:14,233
- Hmm... Mm-mm.
430
00:19:14,300 --> 00:19:15,867
(Keon sighing)
- OK.
431
00:19:15,934 --> 00:19:17,867
- Not now, Keon,
I'm in the middle of a trade.
432
00:19:17,934 --> 00:19:20,367
- Hey, I think
she underestimates you.
- What?!
433
00:19:20,433 --> 00:19:23,133
- Marie over there. She thinks
she's gonna lap this floor
434
00:19:23,200 --> 00:19:25,700
before you do. She said
you still look too weak.
435
00:19:25,767 --> 00:19:27,266
- She said that?
436
00:19:28,667 --> 00:19:31,567
Ahem! Hey, Ms. Matlock,
437
00:19:31,633 --> 00:19:33,567
you got it
all wrong.
438
00:19:33,633 --> 00:19:35,567
I'm gonna slay this floor.
439
00:19:36,934 --> 00:19:39,100
- Um... OK.
440
00:19:40,166 --> 00:19:42,900
(Marie typing on a keyboard)
441
00:19:42,967 --> 00:19:44,567
- All right, let's make this
more interesting.
442
00:19:46,266 --> 00:19:48,700
What do you say;
you, me, race around the ward?
443
00:19:48,767 --> 00:19:51,433
A thousand bucks to the winner.
Work for you?
444
00:19:51,500 --> 00:19:53,600
- Hold up now, I don't think
that's a great idea.
445
00:19:53,667 --> 00:19:56,100
- Think you can outrecover me?
- That's what I'm saying.
446
00:19:56,166 --> 00:19:58,433
- Hoho! I will take
447
00:19:58,500 --> 00:20:01,100
that bet.
- OK, OK, but it is not a race.
448
00:20:01,166 --> 00:20:03,967
It is not a race.
- (Marie): OK. All right.
449
00:20:04,033 --> 00:20:07,767
- OK. Post-op surgery.
450
00:20:07,834 --> 00:20:11,033
(indistinct conversations)
- There you are!
451
00:20:11,100 --> 00:20:12,600
- Got pushed out here
a while ago.
452
00:20:12,667 --> 00:20:15,467
The ER was too crowded,
and the front-desk nurse said
453
00:20:15,533 --> 00:20:18,100
I was low priority, which
kind of stung I have to admit.
454
00:20:18,166 --> 00:20:21,533
- Well, you're high priority
to me. Let me check your vitals.
455
00:20:23,700 --> 00:20:25,400
- Always like this
around here?
456
00:20:25,467 --> 00:20:27,600
- No. Just happens to be
the worst of all days
457
00:20:27,667 --> 00:20:29,233
for things to go sideways.
- How come?
458
00:20:29,300 --> 00:20:31,734
- New boss.
- Ah.
459
00:20:31,800 --> 00:20:35,567
- What's the matter?
Your pulse is elevated.
460
00:20:35,633 --> 00:20:38,066
Once I can track down
Dr. Turcotte, we will get you
461
00:20:38,133 --> 00:20:40,200
a full assessment.
In the meantime,
462
00:20:40,266 --> 00:20:41,734
let me find you
somewhere better to hang out.
463
00:20:41,800 --> 00:20:44,100
- Nah, don't bother.
I'm cool here among my people,
464
00:20:44,166 --> 00:20:46,867
the... the hallway people.
(Grace giggling)
465
00:20:46,934 --> 00:20:49,900
- Don't move.
- Promise.
466
00:20:51,734 --> 00:20:54,700
- If you've been
to every hospital in the city,
467
00:20:54,767 --> 00:20:56,667
you know you could do
worse than this.
468
00:20:58,066 --> 00:21:00,467
- I'm not hungry.
469
00:21:00,533 --> 00:21:02,467
- All right, suit yourself.
I'll leave it here
470
00:21:02,533 --> 00:21:04,533
in case your change your mind.
(phone ringing)
471
00:21:06,900 --> 00:21:08,767
You know, Lenny,
472
00:21:08,834 --> 00:21:11,166
no matter how much pain
you're in,
473
00:21:11,233 --> 00:21:13,200
you shouldn't treat people
the way your treated Candy.
474
00:21:13,266 --> 00:21:15,100
- Why not?
475
00:21:15,166 --> 00:21:17,367
That barely sentient meatball
has to take it, as do you.
476
00:21:17,433 --> 00:21:20,266
- Yeah, I can take it,
but not everyone can.
477
00:21:21,700 --> 00:21:24,600
You need our help,
be nice about it.
478
00:21:24,667 --> 00:21:26,934
- You think
you can take it, huh?
479
00:21:27,000 --> 00:21:29,533
- Oh, I know I can.
- Those laxatives are
480
00:21:29,600 --> 00:21:32,400
kicking in.
Big things are about to happen.
481
00:21:32,467 --> 00:21:34,333
I could limp over
to the bathroom or I could
482
00:21:34,400 --> 00:21:37,633
let loose all over the bedding.
Wanna play chicken with that?!
483
00:21:37,700 --> 00:21:40,633
♪
- You're a monster.
484
00:21:52,133 --> 00:21:55,300
- Nurse Collins, I'd hoped you
and I were finished for the day.
485
00:21:55,367 --> 00:21:58,300
- Look, if you didn't want
to change my shift,
486
00:21:58,367 --> 00:22:00,734
you could have
just told me.
487
00:22:00,800 --> 00:22:02,667
- You said you wanted
a challenge,
488
00:22:02,734 --> 00:22:04,700
I gave you a challenge.
- No, you gave me
489
00:22:04,767 --> 00:22:06,600
the Hannibal Lecter
of hospital patients.
490
00:22:06,667 --> 00:22:08,667
He threatened
to soil himself
491
00:22:08,734 --> 00:22:10,600
just to spite me.
492
00:22:13,400 --> 00:22:15,600
- Lenny Goldman's
a frequent flyer.
493
00:22:15,667 --> 00:22:17,500
He's on file
at every hospital in town.
494
00:22:17,567 --> 00:22:20,700
He claims to be suffering
from severe chronic pain,
495
00:22:20,767 --> 00:22:24,033
but no one has ever been able
to diagnose the issue.
496
00:22:24,100 --> 00:22:26,066
My theory? He's just lonely
497
00:22:26,133 --> 00:22:27,900
and likes the attention
he gets at hospitals.
498
00:22:27,967 --> 00:22:30,100
- You think
he might be faking it?
499
00:22:31,934 --> 00:22:34,100
That's actually kind of sad.
- I gave him to you
500
00:22:34,166 --> 00:22:36,867
because you seem tough.
Are you tough enough
501
00:22:36,934 --> 00:22:38,567
to stick with him
and figure this out?
502
00:22:43,433 --> 00:22:45,500
- Just doing
a little replating.
503
00:22:45,567 --> 00:22:48,400
The food here isn't the worst,
but the presentation is
504
00:22:48,467 --> 00:22:51,000
just terrible.
- You should be resting.
505
00:22:51,066 --> 00:22:53,367
- Doctor says it's inoperable.
506
00:22:53,433 --> 00:22:55,066
I'll be dead within a year,
507
00:22:55,133 --> 00:22:57,633
so resting is not a priority
for me right now.
508
00:22:57,700 --> 00:22:59,500
I just want
to play with my food.
509
00:22:59,567 --> 00:23:01,533
I don't get to do this anymore.
510
00:23:03,033 --> 00:23:05,266
- You're one of the most
successful chefs in the city.
511
00:23:07,867 --> 00:23:10,133
- I never wanted to make food
that regular people
512
00:23:10,200 --> 00:23:13,767
couldn't enjoy.
- So...
513
00:23:13,834 --> 00:23:18,233
what did you want to do?
- When I started,
514
00:23:18,300 --> 00:23:20,600
I saved up money
for a food truck.
515
00:23:20,667 --> 00:23:22,500
Meeting new people,
trying new dishes,
516
00:23:22,567 --> 00:23:24,800
it's all I ever wanted.
517
00:23:24,867 --> 00:23:28,500
Elliott died, and I needed
money to raise the boys.
518
00:23:28,567 --> 00:23:31,800
- I'm sure they're grateful.
- I spoiled them.
519
00:23:31,867 --> 00:23:34,400
Now it's too late to teach them.
520
00:23:34,467 --> 00:23:36,333
Independence is worth
more than money.
521
00:23:37,767 --> 00:23:39,300
- Do you really think
that's true?
522
00:23:40,433 --> 00:23:42,133
- I think you can't
possibly know
523
00:23:42,200 --> 00:23:44,000
unless you've been independent.
524
00:23:48,200 --> 00:23:50,767
(deep breath)
525
00:23:50,834 --> 00:23:52,633
- Welcome back.
526
00:23:52,700 --> 00:23:54,433
It's good to see you.
527
00:23:55,867 --> 00:23:57,867
Are you in pain?
- Yeah, a lot.
528
00:23:57,934 --> 00:24:00,100
- OK.
529
00:24:00,166 --> 00:24:02,033
Here. This should
530
00:24:02,100 --> 00:24:04,834
help you relax.
531
00:24:04,900 --> 00:24:06,567
You're gonna be OK.
532
00:24:08,800 --> 00:24:10,166
It's quite a scar
you have there.
533
00:24:10,233 --> 00:24:12,367
- I got one on my neck too.
534
00:24:13,800 --> 00:24:16,133
Head first through glass door,
535
00:24:16,200 --> 00:24:18,200
something to remember
my husband by.
536
00:24:19,800 --> 00:24:22,367
- I'm sorry.
And where is he now?
537
00:24:22,433 --> 00:24:25,367
- Hmm... Out of jail I hear.
538
00:24:27,066 --> 00:24:29,633
He's why I got
into shelter work.
539
00:24:29,700 --> 00:24:31,867
They said that plastic surgery
would help, but I--
540
00:24:31,934 --> 00:24:33,066
- You wanted to keep them.
541
00:24:34,767 --> 00:24:36,767
- Yeah. I did.
542
00:24:38,633 --> 00:24:41,667
To remind me
that every woman
543
00:24:41,734 --> 00:24:43,600
who comes through the door
is just as scared as I was.
544
00:24:43,667 --> 00:24:47,266
♪
- You must have
been terrified today.
545
00:24:50,033 --> 00:24:52,834
- Once you find the thing that
you're willing to die for...
546
00:24:54,667 --> 00:24:56,667
...it's not like
the fear goes away...
547
00:24:58,667 --> 00:25:01,500
...but it doesn't own you.
Guess I'm gonna have some...
548
00:25:01,567 --> 00:25:03,200
new scars, huh?
549
00:25:03,266 --> 00:25:06,200
- And you'll wear them
well too.
550
00:25:06,266 --> 00:25:08,266
I'm gonna go tell the doctors
you're back with us.
551
00:25:10,600 --> 00:25:13,300
(mechanical ventilation)
- Hi. My name is Wolf.
552
00:25:13,367 --> 00:25:15,433
I'm a nurse
in the Palliative ward
553
00:25:15,500 --> 00:25:17,200
at St. Marie's Hospital.
554
00:25:17,266 --> 00:25:19,633
And your mother, Paula Lincoln,
555
00:25:19,700 --> 00:25:22,600
her condition is... well...
556
00:25:24,166 --> 00:25:26,433
It'd be really good
if you came in today.
557
00:25:26,500 --> 00:25:28,700
Uh, please call me
as soon as you can.
558
00:25:30,700 --> 00:25:32,467
- Hey. You're good?
559
00:25:32,533 --> 00:25:35,033
- Yeah. I'm great. You?
560
00:25:35,100 --> 00:25:37,533
(suspenseful music)
561
00:25:49,333 --> 00:25:52,000
- (woman): Mr. Goldman,
between the scans we did today
562
00:25:52,066 --> 00:25:54,433
and all the other imaging we
received from other hospitals,
563
00:25:54,500 --> 00:25:57,400
I think you might be the most
well-mapped man in the country--
- Just tell me.
564
00:25:57,467 --> 00:26:00,133
What did you find?
- Once again,
565
00:26:00,200 --> 00:26:02,900
we didn't find anything.
Your results all came back
566
00:26:02,967 --> 00:26:04,867
clear, Mr. Goldman.
Take care.
567
00:26:04,934 --> 00:26:07,433
- Then why does it
hurt so much?!
568
00:26:07,500 --> 00:26:10,400
- Candy is one
of our best technicians.
569
00:26:10,467 --> 00:26:12,433
Perhaps she could go over
some future options with you.
570
00:26:12,500 --> 00:26:15,233
- Mr. Goldman,
there is no way to image
571
00:26:15,300 --> 00:26:18,266
or measure the sensation
of pain. If we can't see it,
572
00:26:18,333 --> 00:26:20,233
doctors can't
treat it.
573
00:26:20,300 --> 00:26:22,433
- So that's it, huh?
Here's your hat, Lenny.
574
00:26:22,500 --> 00:26:24,433
What's your hurry?
- Sorry, but we've done
575
00:26:24,500 --> 00:26:26,266
all the imaging
we can do for you here.
576
00:26:29,066 --> 00:26:31,900
(door opening and closing)
577
00:26:31,967 --> 00:26:33,734
- Why can't anybody fix me?
578
00:26:35,100 --> 00:26:36,500
- (Ashley):
That was a little harsh, no?
579
00:26:36,567 --> 00:26:38,467
- I just told him the truth;
maybe you should
580
00:26:38,533 --> 00:26:40,834
try it sometime. For example,
instead of being a phony,
581
00:26:40,900 --> 00:26:43,000
you can just admit
that you can't stand me.
582
00:26:43,066 --> 00:26:44,266
- That's not true.
583
00:26:45,600 --> 00:26:47,533
- I heard you laugh
when he was rude to me,
584
00:26:47,600 --> 00:26:49,867
and I saw your face when
I invited you to Salad Club.
585
00:26:49,934 --> 00:26:53,700
As for Mr. Goldman,
whether or not he's
586
00:26:53,767 --> 00:26:56,166
truly suffering pain, well, he's
at the end of his road here.
587
00:26:56,233 --> 00:26:59,033
- We can't just give up on him.
- Are you two besties now?
588
00:26:59,100 --> 00:27:01,800
I can see why:
you both hate people.
589
00:27:01,867 --> 00:27:03,367
What a thing
to have in common.
590
00:27:03,433 --> 00:27:05,900
- (Keon): I want to stress this
591
00:27:05,967 --> 00:27:08,133
one more time:
this is not a race.
592
00:27:08,200 --> 00:27:10,433
Just a casual recovery stroll
around the ward.
593
00:27:10,500 --> 00:27:12,767
- Right.
- Sure.
594
00:27:12,834 --> 00:27:15,000
- It's about the journey,
not the finish line.
595
00:27:15,066 --> 00:27:17,166
You both just had heart surgery,
so we're trying to move
your recovery forward,
596
00:27:17,233 --> 00:27:19,600
not backwards.
- Oh, why are we still talking
597
00:27:19,667 --> 00:27:21,433
about this? You ready, David?
- Raring to go.
598
00:27:21,500 --> 00:27:24,333
- Great! Let's take
a tour of the course.
599
00:27:24,400 --> 00:27:26,800
Ward. It's a ward.
600
00:27:28,700 --> 00:27:30,967
- Hey, Keon, what do you say
601
00:27:31,033 --> 00:27:33,433
you slip me a little adrenaline?
You know, like a pick-me-up?
602
00:27:33,500 --> 00:27:36,066
I'll make it worth your while.
- I have a better idea.
603
00:27:36,133 --> 00:27:38,266
How about the both of you go
to your rooms for a time-out.
604
00:27:38,333 --> 00:27:41,300
- Ugh.
- Nurse, back to the room!
605
00:27:41,367 --> 00:27:44,700
- You can try,
but you can't cage this beast.
606
00:27:44,767 --> 00:27:46,834
- We'll see about that.
607
00:27:49,867 --> 00:27:51,567
- (man): You're not ready.
608
00:27:51,633 --> 00:27:54,100
You never even did
the culinary-management program.
609
00:27:54,166 --> 00:27:56,367
- That has nothing to do with
running an actual restaurant.
610
00:27:56,433 --> 00:27:58,567
You suck with money.
- You suck with people.
611
00:27:58,633 --> 00:28:00,600
And I actually care
about what Mom built.
612
00:28:00,667 --> 00:28:02,433
- If you care so much,
then why are you never there?
613
00:28:02,500 --> 00:28:04,500
- Get off your high horse.
- Willow...
614
00:28:04,567 --> 00:28:07,333
- My sons are fighting over
who will inherit
615
00:28:07,400 --> 00:28:10,900
the executive chef position.
- That's a big job for
someone so young.
616
00:28:10,967 --> 00:28:12,967
- I raised them all wrong.
I had them compete
617
00:28:13,033 --> 00:28:15,333
for my approval and my time.
I thought it would
618
00:28:15,400 --> 00:28:17,033
bring out the best in them.
619
00:28:18,533 --> 00:28:20,233
Obviously, it didn't.
620
00:28:22,633 --> 00:28:25,967
- I have my break
right now.
621
00:28:26,033 --> 00:28:28,600
What do you say we go
and get some real food?
622
00:28:29,700 --> 00:28:31,700
♪
623
00:28:34,133 --> 00:28:36,066
- Yeah. Sure.
624
00:28:37,767 --> 00:28:40,900
- I've been thinking about what
you said about independence.
625
00:28:40,967 --> 00:28:43,000
I've never had to worry
about money,
626
00:28:43,066 --> 00:28:44,834
and I've really questioned that.
627
00:28:44,900 --> 00:28:47,700
- You don't know who you are
if you haven't struggled.
628
00:28:47,767 --> 00:28:51,000
- But my father struggled
so that I wouldn't have to.
629
00:28:51,066 --> 00:28:53,333
(Willow chuckling)
- When I was in that struggle
630
00:28:53,400 --> 00:28:55,300
myself, I never felt
631
00:28:55,367 --> 00:28:57,200
so alive... hungry.
632
00:28:58,533 --> 00:29:00,433
I'd love to have
that feeling again.
633
00:29:02,300 --> 00:29:05,166
Like standing
on the edge
634
00:29:05,233 --> 00:29:07,567
of a very high place.
635
00:29:07,633 --> 00:29:10,100
I only have so much time left.
636
00:29:10,166 --> 00:29:11,734
Still afraid I'll waste it.
637
00:29:14,367 --> 00:29:16,200
What are you afraid of, Naz?
638
00:29:16,266 --> 00:29:19,900
- ♪ Shoot from the waist up
639
00:29:19,967 --> 00:29:22,900
♪ Eyes a little down
640
00:29:22,967 --> 00:29:24,533
- You're not alone, Paula,
641
00:29:24,600 --> 00:29:27,600
OK? I'm here.
I'm with you.
642
00:29:27,667 --> 00:29:31,066
- ♪ Shoot from the waist up
643
00:29:31,133 --> 00:29:35,300
♪ Feel a little down
644
00:29:35,367 --> 00:29:37,867
- I want you to think
of the best day
645
00:29:37,934 --> 00:29:40,367
and the day you were
the most happy,
646
00:29:40,433 --> 00:29:42,867
the day you wished
would go on forever.
647
00:29:42,934 --> 00:29:44,667
You ever had a day
like that, Paula?
648
00:29:44,734 --> 00:29:47,500
(mechanical ventilation)
When you find that day,
649
00:29:47,567 --> 00:29:49,667
and you remember
every little detail,
650
00:29:49,734 --> 00:29:51,867
I want you to go
and live there.
651
00:29:51,934 --> 00:29:54,533
OK, Paula? You can go
652
00:29:54,600 --> 00:29:57,934
and live that day
forever now, OK? It's OK.
653
00:29:58,000 --> 00:30:00,900
- ♪ Just hold your chin up
(long continuous beep)
654
00:30:00,967 --> 00:30:05,300
♪ Give your dignity a bow
655
00:30:07,800 --> 00:30:11,100
♪ Just hold your head up
656
00:30:11,166 --> 00:30:16,266
♪ Keep your silence now
657
00:30:17,800 --> 00:30:20,700
♪
658
00:30:23,467 --> 00:30:24,667
(beep)
659
00:30:42,800 --> 00:30:44,133
- Ah!
660
00:30:53,367 --> 00:30:55,166
- (Ashley):
I'm sorry, Mr. Goldman.
661
00:30:55,233 --> 00:30:57,033
I hope you can figure out
what's going on.
662
00:30:58,934 --> 00:31:00,600
- I liked it better
when you hated me.
663
00:31:00,667 --> 00:31:02,600
- Hmm, yeah, I figured that out,
664
00:31:02,667 --> 00:31:04,734
which is why I'm being nice.
665
00:31:04,800 --> 00:31:06,734
Not gonna give you
the satisfaction, my dude.
666
00:31:06,800 --> 00:31:09,333
- You make up
with your friend "X-ray Barbie"?
667
00:31:09,400 --> 00:31:11,867
- She's not my friend.
- Ha!
668
00:31:11,934 --> 00:31:15,533
See, kid, you're just like me.
You don't much care for people.
669
00:31:18,433 --> 00:31:20,100
- That's what Candy said,
670
00:31:20,166 --> 00:31:22,800
which isn't true.
I'm sorry, it just isn't.
671
00:31:22,867 --> 00:31:25,066
- That's a little true, no?
672
00:31:25,133 --> 00:31:27,600
Hey, maybe you used
to be like her--
673
00:31:27,667 --> 00:31:30,600
all open, full of hope
and optimism--
674
00:31:30,667 --> 00:31:33,300
until the world beat it
out of you. And now when you see
675
00:31:33,367 --> 00:31:35,867
people who haven't lost
their joy, it irks you.
676
00:31:35,934 --> 00:31:38,734
- I have joy,
Mr. Goldman.
677
00:31:38,800 --> 00:31:40,633
In fact, I'm swimming in joy.
678
00:31:40,700 --> 00:31:42,033
- Uh-huh?
679
00:31:43,600 --> 00:31:45,266
Oh! By the way,
680
00:31:45,333 --> 00:31:47,567
I am suing this hospital
for negligence.
681
00:31:47,633 --> 00:31:49,200
- Oh?
682
00:31:49,266 --> 00:31:50,867
- And I won't name you.
683
00:31:50,934 --> 00:31:53,567
I think the words
you're searching for
684
00:31:53,633 --> 00:31:56,000
are thank you.
- Yeah.
685
00:31:57,734 --> 00:32:00,066
- Take care, Nurse Collins.
- Goodbye, Lenny.
686
00:32:00,133 --> 00:32:03,033
- You weren't terrible.
♪
687
00:32:09,400 --> 00:32:10,433
- Hey! Hey!
688
00:32:10,500 --> 00:32:12,000
Hey, where have you been?
689
00:32:12,066 --> 00:32:13,633
I've been paging you, man,
I need your help.
690
00:32:13,700 --> 00:32:15,033
- Yeah, I'm kind of
in the middle of something.
691
00:32:15,100 --> 00:32:17,000
- Wolf, Wolf,
it's an emergency.
692
00:32:17,066 --> 00:32:19,433
- What is happening right now?
- So I was supposed
693
00:32:19,500 --> 00:32:22,266
to motivate my post-op patients
to get going,
694
00:32:22,333 --> 00:32:24,033
but I did it too well, and now--
695
00:32:24,100 --> 00:32:26,367
- Not too late to quit, Marie.
Save yourself the embarrassment.
696
00:32:26,433 --> 00:32:28,100
- Oh, David, I'm gonna
leave you in a puddle
697
00:32:28,166 --> 00:32:30,300
of your own fluids.
- You see what I'm saying?
698
00:32:30,367 --> 00:32:32,667
And they made a finish line
out of bandages, man.
699
00:32:32,734 --> 00:32:36,000
Someone's gonna get hurt.
- This is what you call
an emergency?!
700
00:32:36,066 --> 00:32:38,834
OK, do you have
any idea...
701
00:32:38,900 --> 00:32:40,533
Look, just, I...
702
00:32:40,600 --> 00:32:42,367
Good luck with all that.
I hope you find your phone,
703
00:32:42,433 --> 00:32:45,200
but I've got bigger problems.
- Wait. Whoa, what? Whoa, whoa!
704
00:32:45,266 --> 00:32:47,667
You all right, man?
- I feel like I'm living
705
00:32:47,734 --> 00:32:50,567
the same day forever,
but it's my worst day.
706
00:32:50,633 --> 00:32:52,200
- Dude, dude,
I don't know what you mean.
707
00:32:53,700 --> 00:32:56,600
- It's OK, forget it.
Sorry, I...
708
00:32:56,667 --> 00:32:58,633
- It's OK.
- (David): Go!
709
00:32:58,700 --> 00:33:00,500
- I'll see you later.
(David grunting)
710
00:33:00,567 --> 00:33:02,900
Oh no, no, no, no!
Hold up! Hold up!
711
00:33:02,967 --> 00:33:04,500
(clattering)
712
00:33:04,567 --> 00:33:07,266
Oh my.
(David groaning)
713
00:33:09,533 --> 00:33:12,066
- I'm OK, I'm OK.
- Go get
714
00:33:12,133 --> 00:33:13,834
the other one
before you break her too!
715
00:33:13,900 --> 00:33:16,300
- I almost had her.
716
00:33:16,367 --> 00:33:18,600
- You weren't even close.
- Do I seem like
717
00:33:18,667 --> 00:33:20,667
I don't like people.
- No!
718
00:33:20,734 --> 00:33:23,700
I mean, maybe
a little sometimes. OK, yes.
719
00:33:23,767 --> 00:33:25,367
- The only thing
that Candy and Lenny could ever
720
00:33:25,433 --> 00:33:27,734
possibly agree on is
that I'm a jerk.
721
00:33:27,800 --> 00:33:29,367
- Well, I don't know
what you're talking about,
722
00:33:29,433 --> 00:33:32,734
but you're not a jerk.
I mean, when you let people in.
723
00:33:32,800 --> 00:33:36,166
Why? Is everything OK?
- I think I have to find
a damn salad.
724
00:33:36,233 --> 00:33:38,000
(indistinct chatter)
- (woman): Oh, good.
725
00:33:46,633 --> 00:33:48,367
- Hey, can I talk to you?
726
00:33:48,433 --> 00:33:50,667
- What are you doing up here?
I thought I lost you again.
727
00:33:50,734 --> 00:33:53,300
- (man): Ah, I got discharged,
and, uh, there's something
728
00:33:53,367 --> 00:33:55,867
I wanted to tell you.
I, uh, wasn't
729
00:33:55,934 --> 00:33:57,900
totally honest
about why I came in today.
730
00:33:57,967 --> 00:33:59,900
(beeping)
(disquieting music)
731
00:33:59,967 --> 00:34:00,800
I, uh... I...
732
00:34:02,867 --> 00:34:06,100
- Easy, Shelby! It's OK.
It's Grace, I'm here.
A little help in here!
733
00:34:06,166 --> 00:34:08,400
OK, calm down.
It's OK, I'm here.
734
00:34:08,467 --> 00:34:10,066
- Oh easy, I got her.
- OK, you can't be in here!
735
00:34:10,133 --> 00:34:11,800
- Hurry before she rips
the suture.
736
00:34:11,867 --> 00:34:13,867
You need to relax, OK?
Calm down.
737
00:34:13,934 --> 00:34:15,600
It's gonna be OK, all right?
- Don't worry, Shelby, it's OK.
738
00:34:15,667 --> 00:34:18,467
It's Grace. The pain meds should
take effect now. Just breathe.
739
00:34:18,533 --> 00:34:20,600
OK.
(fast beeping)
740
00:34:20,667 --> 00:34:22,433
There you go.
- OK.
741
00:34:22,500 --> 00:34:23,800
- That's it.
You're safe.
742
00:34:23,867 --> 00:34:26,467
OK, thank you, um...
But you gotta go now.
743
00:34:26,533 --> 00:34:27,934
- Yeah.
744
00:34:28,000 --> 00:34:29,967
- Um, hey. Matteo?
745
00:34:30,033 --> 00:34:31,300
What do you do for a living?
746
00:34:32,900 --> 00:34:35,400
- I, uh... That's what
I was trying to tell you.
747
00:34:36,734 --> 00:34:38,967
I'm a nurse too, Grace.
- Uh...
748
00:34:39,033 --> 00:34:40,700
Why wouldn't you tell me that
when I was treating you?
749
00:34:42,500 --> 00:34:44,967
- I worked with Kate Faulkner
at St. Christopher's.
750
00:34:45,033 --> 00:34:47,500
She asked me to pose
as a patient on my first day
751
00:34:47,567 --> 00:34:49,767
to assess the ER staff,
752
00:34:49,834 --> 00:34:51,400
you know, gauge
the patient experience.
753
00:34:51,467 --> 00:34:54,867
- So, you just spent
the whole day spying on me?
754
00:34:54,934 --> 00:34:57,200
- No, not on you specifically.
755
00:34:57,266 --> 00:34:59,033
Grace, I understand
why you're pissed off.
756
00:34:59,100 --> 00:35:01,233
- Do you really?
757
00:35:03,200 --> 00:35:06,266
How could you do that
to another nurse?! We're
supposed to stick together!
758
00:35:06,333 --> 00:35:08,433
- I'm not gonna say that I was
just following orders. I wanted
759
00:35:08,500 --> 00:35:10,333
to know what I'm getting into at
this place. Heard it was crazy.
760
00:35:10,400 --> 00:35:13,367
- Yeah? Well, now you know
it is. So you can go tell Kate
761
00:35:13,433 --> 00:35:15,633
that I'm a bad nurse,
that you sat in the hallway
762
00:35:15,700 --> 00:35:19,100
all day, so I can lose my job!
- Grace, you were short-staffed.
763
00:35:19,166 --> 00:35:21,467
You had way higher
priority patients than me.
764
00:35:21,533 --> 00:35:23,533
Honestly, I think you should
just had me sent home.
765
00:35:24,767 --> 00:35:28,166
So why didn't you?
♪
766
00:35:28,233 --> 00:35:30,533
- You had elevated heart rate;
how did you fake that?
767
00:35:30,600 --> 00:35:32,834
- I guess I just don't
like lying.
768
00:35:32,900 --> 00:35:35,767
- Hmm! Well, you're pretty good
at something that
you don't like.
769
00:35:40,700 --> 00:35:43,633
- Hi.
- And that is my final decisio.
770
00:35:43,700 --> 00:35:45,467
I hope you understand.
771
00:35:51,133 --> 00:35:54,867
♪
772
00:35:54,934 --> 00:35:56,900
- They don't look very happy.
773
00:35:58,600 --> 00:36:00,700
- I just told them
things are about to change.
774
00:36:00,767 --> 00:36:03,333
Nobody likes change.
775
00:36:03,400 --> 00:36:05,400
I want to sell my stakes
in the restaurants,
776
00:36:05,467 --> 00:36:08,100
give most of the proceeds
to local food banks and get back
777
00:36:08,166 --> 00:36:10,033
to why I really started
in the first place.
778
00:36:10,100 --> 00:36:11,734
- And what about them?
779
00:36:11,800 --> 00:36:13,500
- They can each have
a food truck.
780
00:36:13,567 --> 00:36:15,433
If they love what they do,
that's all they'll need.
781
00:36:17,667 --> 00:36:18,800
- And what are you going to do?
782
00:36:20,667 --> 00:36:22,734
- Eat.
(Naz laughing)
783
00:36:22,800 --> 00:36:24,567
Travel. Eat.
784
00:36:24,633 --> 00:36:26,467
Eat. Meet people.
785
00:36:27,834 --> 00:36:29,533
I'll ask the boys
to join me.
786
00:36:31,266 --> 00:36:33,433
Hopefully, they'll say yes.
- That's a big step.
787
00:36:33,500 --> 00:36:35,100
I wish I had your courage.
788
00:36:35,166 --> 00:36:36,600
- You do.
789
00:36:37,800 --> 00:36:39,900
You moved halfway
around the globe.
790
00:36:39,967 --> 00:36:42,800
You took on of the hardest jobs
in the world.
791
00:36:42,867 --> 00:36:45,266
Seems like you have
something to prove to yourself.
792
00:36:46,300 --> 00:36:48,100
You're right on the ledge.
793
00:36:48,166 --> 00:36:50,200
Just one more step
794
00:36:50,266 --> 00:36:52,166
to find out
who you are.
795
00:37:06,834 --> 00:37:09,333
(phone ringing)
796
00:37:09,400 --> 00:37:11,033
- Why do you have it
in for me?
797
00:37:12,133 --> 00:37:13,667
- I'm not sure
what you mean.
798
00:37:13,734 --> 00:37:16,066
- You sent in that guy,
"Mr. Cheekbones,"
799
00:37:16,133 --> 00:37:18,967
in here to spy on me?
- Ah... So you met Matteo.
800
00:37:19,033 --> 00:37:20,934
- I fought
for my place here.
801
00:37:21,000 --> 00:37:23,033
I have been pushed
and spat on
802
00:37:23,100 --> 00:37:25,033
and harassed and treated
like a traitor,
803
00:37:25,100 --> 00:37:27,266
but I went up against
the CEO of this hospital,
804
00:37:27,333 --> 00:37:30,266
and I won. So if you think
I'm leaving, you're wrong.
805
00:37:30,333 --> 00:37:32,800
- Who said I want you to leave?
♪
806
00:37:32,867 --> 00:37:35,800
- Just... this morning
in your whole...
807
00:37:35,867 --> 00:37:37,867
So why the undercover nurse?
808
00:37:39,700 --> 00:37:41,800
- I asked Matteo
to check the ER out
809
00:37:41,867 --> 00:37:43,867
from a patient's point of view.
It was just a coincidence
810
00:37:43,934 --> 00:37:45,934
he ended up
under your care.
811
00:37:46,000 --> 00:37:48,033
He's an incredible nurse
by the way, you'll like him.
812
00:37:48,100 --> 00:37:49,800
- I doubt it.
- You did not have
813
00:37:49,867 --> 00:37:51,433
a perfect day, Grace,
814
00:37:51,500 --> 00:37:53,967
but I saw the way
you cared for Shelby.
815
00:37:54,033 --> 00:37:56,100
As a token of my gratitude,
816
00:37:56,166 --> 00:37:58,734
please take
a $10 gift card for Café 7.
817
00:38:01,266 --> 00:38:04,667
But if you ever speak to me
like that again,
818
00:38:04,734 --> 00:38:08,233
you'll roll out of here
in a biowaste bin. Are we clear?
819
00:38:08,300 --> 00:38:11,500
- Yes. I'm...
820
00:38:11,567 --> 00:38:12,867
We are.
821
00:38:15,934 --> 00:38:18,767
I, uh, I feel like
that has a story to it.
822
00:38:20,767 --> 00:38:23,333
- Maybe when I know you better.
♪
823
00:38:27,100 --> 00:38:29,066
- (woman): Every day,we come out of our battles
824
00:38:29,133 --> 00:38:30,700
with scars.
825
00:38:30,767 --> 00:38:33,500
Some that you can seeand some that you can't.
826
00:38:37,567 --> 00:38:39,867
- ♪ Swing for the fences
827
00:38:39,934 --> 00:38:41,867
♪ Treat those battle wounds
828
00:38:41,934 --> 00:38:44,667
- (woman): It's a myth
that scarred tissue is stronger,
829
00:38:44,734 --> 00:38:47,100
but scars do make youwho you are.
830
00:38:47,166 --> 00:38:48,767
For better or for worse.
831
00:38:48,834 --> 00:38:50,500
- ♪ All we need is
832
00:38:50,567 --> 00:38:54,633
♪ All we need is time
833
00:38:58,433 --> 00:39:01,734
♪ Yeah, all we need is
834
00:39:01,800 --> 00:39:04,600
♪ All we need is time
835
00:39:04,667 --> 00:39:07,834
- Scars heal and we liveto fight another day.
836
00:39:09,834 --> 00:39:12,834
Or we call a truceand put our battles aside...
837
00:39:16,300 --> 00:39:18,934
...and cherishwhatever peace we can find
838
00:39:19,000 --> 00:39:21,533
in the midst of the war.
839
00:39:21,600 --> 00:39:25,633
- ♪ Days pass
840
00:39:25,700 --> 00:39:28,734
♪ I'm learning as I could
841
00:39:30,333 --> 00:39:32,834
- (Keon): Ah, that's great!
Thank you so much!
842
00:39:32,900 --> 00:39:36,100
No, no, no, I'll pick it up
on my way home. All right.
843
00:39:36,166 --> 00:39:38,834
Aah! Thank you.
844
00:39:38,900 --> 00:39:41,333
Looking for a new place?
- I think about taking a leap,
845
00:39:41,400 --> 00:39:43,066
if I can afford it.
846
00:39:43,133 --> 00:39:45,967
How was your shift?
- Uh, I've had better, but got
847
00:39:46,033 --> 00:39:47,834
some good news. Found my phone.
- How did you lose it anyway?
848
00:39:47,900 --> 00:39:50,000
You're attached to that thing.
- I was out last night.
849
00:39:50,066 --> 00:39:52,166
There was this whole deal.
I called someone
850
00:39:52,233 --> 00:39:54,166
after I had a few,
but I couldn't remember who
851
00:39:54,233 --> 00:39:55,900
or what I said.
- Oh, my God!
852
00:39:55,967 --> 00:39:58,467
You called me, Keon!
I totally forgot.
853
00:39:58,533 --> 00:40:02,467
You woke me up!
- Uh... so what did I say?
854
00:40:03,600 --> 00:40:06,567
- Oh... You had a lot to say.
855
00:40:06,633 --> 00:40:09,233
So many thoughts,
856
00:40:09,300 --> 00:40:12,066
so many feelings.
857
00:40:12,133 --> 00:40:14,200
You're a deeper man
than I knew, Keon Colby.
858
00:40:15,333 --> 00:40:17,133
- Naz, tell me
what I said though.
859
00:40:18,333 --> 00:40:19,633
Naz!
860
00:40:22,967 --> 00:40:25,367
- You wanted to see me?
861
00:40:25,433 --> 00:40:27,667
- Heard you lost
a patient today.
862
00:40:27,734 --> 00:40:29,967
- I mean, was
the palliative work
863
00:40:30,033 --> 00:40:31,567
kind of the point
of the place though?
864
00:40:31,633 --> 00:40:33,567
- It's not an accusation,
Nurse Burke.
865
00:40:33,633 --> 00:40:35,800
I wanted to see
how you were doing.
866
00:40:35,867 --> 00:40:38,433
- Uh, yeah. Paula was...
867
00:40:38,500 --> 00:40:41,133
I never really met her,
but I liked her.
868
00:40:41,200 --> 00:40:43,000
Nobody was there for her.
869
00:40:43,066 --> 00:40:44,767
- You were.
870
00:40:44,834 --> 00:40:47,467
Also, you were in the ICU
until late last night
871
00:40:47,533 --> 00:40:50,333
and on the early shift
in Pediatrics too.
872
00:40:50,400 --> 00:40:51,567
- Yeah, so?
873
00:40:52,900 --> 00:40:55,266
- You've been working
a lot of overtime.
874
00:40:55,333 --> 00:40:57,233
More than I think
is healthy.
875
00:40:57,300 --> 00:40:59,233
Also, your wastage rate
on medication is higher
876
00:40:59,300 --> 00:41:01,100
than any other nurse
at St. Marie's.
877
00:41:01,166 --> 00:41:03,333
Can you tell me why that is?
878
00:41:03,400 --> 00:41:05,700
When I see stats like that,
I have to wonder
879
00:41:05,767 --> 00:41:09,100
if there is a money problem
or a drug problem or both.
880
00:41:09,166 --> 00:41:11,433
- There isn't a problem.
There's no problem.
881
00:41:11,500 --> 00:41:13,200
- Good.
882
00:41:13,266 --> 00:41:15,367
(phone ringing)
- Wait.
883
00:41:16,567 --> 00:41:18,867
I... I do have
a problem.
884
00:41:18,934 --> 00:41:21,166
Both problems. I...
It's a big problem.
885
00:41:22,567 --> 00:41:24,700
- I'm listening.
- I had leukemia as a kid,
886
00:41:24,767 --> 00:41:28,333
and I have to take
very expensive medication.
887
00:41:28,400 --> 00:41:31,333
Very, very expensive medication,
888
00:41:31,400 --> 00:41:33,667
and my plan here only covers
a fraction of it.
889
00:41:33,734 --> 00:41:35,700
So that's why I have
to work overtime,
890
00:41:35,767 --> 00:41:37,633
and I get tired,
and that's when wastage happens.
891
00:41:40,133 --> 00:41:41,633
- I'll see
you're taken care of.
892
00:41:44,200 --> 00:41:46,000
- Wait, wait what?
- I'm making changes
893
00:41:46,066 --> 00:41:47,734
to our health plans.
You should be
894
00:41:47,800 --> 00:41:51,066
fully covered on your meds,
but... I expect to see a change
895
00:41:51,133 --> 00:41:53,000
in your scheduling.
896
00:41:53,066 --> 00:41:54,934
Tired nurses
make mistakes.
897
00:41:57,734 --> 00:42:00,233
Take a day off, Wolf.
898
00:42:00,300 --> 00:42:03,266
Be bright eyed and wastage free
for your next shift.
899
00:42:05,467 --> 00:42:06,500
- Thank you.
900
00:42:14,400 --> 00:42:16,367
- What the hell
happened to you?
901
00:42:16,433 --> 00:42:18,400
- Yeah, I'm sorry about that,
but it's cool.
902
00:42:18,467 --> 00:42:20,400
I, uh... won't be
needing you anymore,
903
00:42:20,467 --> 00:42:23,166
so no more skimming, no more
Marky, no more you. I'm out.
904
00:42:23,233 --> 00:42:24,834
- It doesn't work that way.
905
00:42:24,900 --> 00:42:28,066
You're not just carrying a debt
on your meds anymore.
906
00:42:28,133 --> 00:42:30,533
You owe him for what you lost
on that loading dock today.
907
00:42:30,600 --> 00:42:32,967
The wrong person
picked up that box.
908
00:42:33,033 --> 00:42:35,100
They lost thousands of morphine.
909
00:42:35,166 --> 00:42:36,967
And now someone is
gonna get busted
910
00:42:37,033 --> 00:42:40,367
because of your stupid ass!
Wolfie, you're out...
911
00:42:40,433 --> 00:42:42,867
when I say you're out.
912
00:42:48,500 --> 00:42:51,200
(theme music)
913
00:42:51,266 --> 00:42:53,834
Closed Captioning by SETTE inc
71499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.