All language subtitles for Nature.Unleashed.Tornado.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,607 --> 00:01:26,869 We interrupt this program 4 00:01:26,999 --> 00:01:29,480 to bring you a special report. 5 00:01:29,611 --> 00:01:31,656 State weather center has just issued 6 00:01:31,787 --> 00:01:33,876 a two minute tornado warning for a 10 7 00:01:34,006 --> 00:01:36,487 mile radius around Celeste. 8 00:01:36,618 --> 00:01:39,273 Folks in the Celeste counties, as well as 9 00:01:39,403 --> 00:01:42,841 in neighboring Manningscounty and Birmingham county 10 00:01:42,972 --> 00:01:46,236 are advised to go down totheir shelters immediately. 11 00:01:46,367 --> 00:01:50,545 Repeat, the state weather centerhas issued a two minute tornado 12 00:01:50,675 --> 00:01:54,201 warning in and around the Celeste, Birmingham, 13 00:01:54,331 --> 00:01:56,116 and Mannings counties. 14 00:01:56,246 --> 00:01:58,683 The residents of thesecounties are advised to go 15 00:01:58,814 --> 00:02:00,685 to their shelters immediately. 16 00:02:00,816 --> 00:02:03,079 Please be advised this is an extremely 17 00:02:03,210 --> 00:02:07,997 strong storm, actually talkingabout possibly two tornadoes. 18 00:02:08,128 --> 00:02:10,869 -Folks out there in Celeste, -Birmingham, and Manning 19 00:02:11,000 --> 00:02:14,090 county, if you are not down there already, 20 00:02:14,221 --> 00:02:16,440 get into the shelters immediately. 21 00:02:16,571 --> 00:02:17,311 Let me go over-- 22 00:02:26,494 --> 00:02:27,234 It's coming. 23 00:03:05,663 --> 00:03:07,883 I'm ready daddy. 24 00:03:08,013 --> 00:03:10,538 It sounds like a big one. 25 00:03:10,668 --> 00:03:11,452 Too dangerous Josh. 26 00:03:11,582 --> 00:03:13,193 But-- 27 00:03:13,323 --> 00:03:14,281 You got to go down to thebasement with your momma, OK? 28 00:03:14,411 --> 00:03:16,631 But daddy, I want to go with you. 29 00:03:16,761 --> 00:03:18,328 You said I could film too. 30 00:03:18,459 --> 00:03:19,721 Not this time. 31 00:03:19,851 --> 00:03:20,591 Go. 32 00:03:22,941 --> 00:03:25,683 Josh, Josh come here. 33 00:03:39,784 --> 00:03:41,612 You look after your momma, OK? 34 00:03:47,792 --> 00:03:48,532 Come on. 35 00:03:48,663 --> 00:03:49,490 Go. 36 00:05:00,169 --> 00:05:00,909 Josh, hurry. 37 00:05:01,039 --> 00:05:03,172 We're going to shelter. 38 00:05:03,303 --> 00:05:05,087 It's all right you can do it. 39 00:05:05,217 --> 00:05:06,218 Your a big boy. 40 00:05:09,352 --> 00:05:10,179 Come on Josh. 41 00:06:22,120 --> 00:06:22,904 Daniel. 42 00:06:34,089 --> 00:06:34,872 Josh. 43 00:06:38,963 --> 00:06:39,834 Josh. 44 00:06:39,964 --> 00:06:42,358 Come back. 45 00:06:42,489 --> 00:06:43,925 Dad! 46 00:06:44,055 --> 00:06:44,795 Josh! 47 00:06:49,974 --> 00:06:51,846 Look dad, look. 48 00:07:03,901 --> 00:07:07,252 Josh, come back. 49 00:07:10,473 --> 00:07:11,213 Daniel. 50 00:07:15,826 --> 00:07:17,698 Daniel. 51 00:07:17,828 --> 00:07:20,178 Go, go. 52 00:07:20,309 --> 00:07:22,703 Josh, get inside boy. 53 00:07:22,833 --> 00:07:23,704 Go with your momma. 54 00:07:23,834 --> 00:07:25,183 Inside Josh. 55 00:07:25,314 --> 00:07:26,184 Dad! 56 00:07:31,799 --> 00:07:33,148 Go, get inside. 57 00:07:33,278 --> 00:07:34,149 Go boy. 58 00:07:38,370 --> 00:07:39,110 Go. 59 00:08:16,147 --> 00:08:21,326 God, help the Roma people toexperience the love of others 60 00:08:21,457 --> 00:08:25,940 that will free them from theprejudices that bind them 61 00:08:26,070 --> 00:08:28,420 and soften the hearts of those that 62 00:08:28,551 --> 00:08:30,814 meet these people so that they might 63 00:08:30,945 --> 00:08:35,819 be seen as fellow human beings. 64 00:08:35,950 --> 00:08:39,823 Reload It's 6 o'clock. 65 00:08:39,954 --> 00:08:42,347 That's a good shot showingthese locals who started it. 66 00:08:42,478 --> 00:08:45,437 We'll make sure they get it right at the office. 67 00:09:01,584 --> 00:09:03,064 Of course we as Romanians 68 00:09:03,194 --> 00:09:05,501 are especially proud to host this World 69 00:09:05,632 --> 00:09:08,243 Congress of gypsy leaders. 70 00:09:08,373 --> 00:09:10,375 The recent tragic events in Europe, 71 00:09:10,506 --> 00:09:12,421 what can be accomplished by this event 72 00:09:12,552 --> 00:09:14,379 has not only become urgent. 73 00:09:14,510 --> 00:09:20,647 It is a basic matter of justicefor these people, these people 74 00:09:20,777 --> 00:09:23,432 who have an ancient culture, who now 75 00:09:23,563 --> 00:09:26,914 must find their rightful place under God's son. 76 00:09:27,044 --> 00:09:29,786 I would therefore like to takethe opportunity to fully commit 77 00:09:29,917 --> 00:09:33,137 all my resources to making surethat gypsies everywhere get 78 00:09:33,268 --> 00:09:34,312 what they have long deserved. 79 00:09:37,968 --> 00:09:39,404 You wanted to see me? 80 00:09:39,535 --> 00:09:40,275 Yeah. 81 00:09:40,405 --> 00:09:43,626 sit down Josh. 82 00:09:43,757 --> 00:09:46,063 I got good news and I've got a surprise for you. 83 00:09:46,194 --> 00:09:47,195 What you got a bonus? 84 00:09:47,325 --> 00:09:48,109 No. 85 00:09:48,239 --> 00:09:50,111 It's better than that. 86 00:09:50,241 --> 00:09:51,852 So what's going on? 87 00:09:51,982 --> 00:09:56,160 Well, see this guy here? 88 00:09:56,291 --> 00:09:57,205 Sure. 89 00:09:57,335 --> 00:09:58,467 I see that woman behind him. 90 00:09:58,598 --> 00:10:00,034 Concentrate on this guy. 91 00:10:00,164 --> 00:10:03,603 He's a Romanian ministerand he's taking up the cause 92 00:10:03,733 --> 00:10:05,256 of the gypsies in Romania. 93 00:10:05,387 --> 00:10:06,867 See, Romania has got this really bad 94 00:10:06,997 --> 00:10:08,651 track record with the gypsies and he's 95 00:10:08,782 --> 00:10:10,740 trying to change all that. 96 00:10:10,871 --> 00:10:13,525 Now if you get over there andyou score an in-depth interview 97 00:10:13,656 --> 00:10:16,267 with this guy, that's the key. 98 00:10:16,398 --> 00:10:18,356 And he speaks great English. 99 00:10:18,487 --> 00:10:19,619 That's the surprise. 100 00:10:19,749 --> 00:10:21,838 That's the good news. 101 00:10:21,969 --> 00:10:24,624 You're going to Romania tomorrow. 102 00:10:31,369 --> 00:10:33,241 Nope, no way. 103 00:10:33,371 --> 00:10:35,243 Did you just say no? 104 00:10:35,373 --> 00:10:36,810 No thanks. 105 00:10:36,940 --> 00:10:38,942 Now I'm the one that's surprised. 106 00:10:39,073 --> 00:10:40,248 What was your-- 107 00:10:40,378 --> 00:10:42,076 your father was Romanian? 108 00:10:42,206 --> 00:10:43,904 He was an American. 109 00:10:44,034 --> 00:10:45,035 Romania was hell for him. 110 00:10:45,166 --> 00:10:47,385 He swore he'd never go back. 111 00:10:47,516 --> 00:10:50,737 Yeah, but Romania has changed man. 112 00:10:50,867 --> 00:10:52,608 It's a democracy now. 113 00:10:52,739 --> 00:10:53,609 No 114 00:10:53,740 --> 00:10:56,264 Well I-- hang on. 115 00:10:56,394 --> 00:10:58,658 Yeah? 116 00:10:58,788 --> 00:10:59,571 Hi. 117 00:11:02,096 --> 00:11:02,879 I don't know. 118 00:11:03,010 --> 00:11:03,880 Hang on, I'll ask. 119 00:11:04,011 --> 00:11:05,882 Do you speak any Romanian? 120 00:11:06,013 --> 00:11:06,796 No. 121 00:11:06,927 --> 00:11:07,971 No it doesn't though. 122 00:11:08,102 --> 00:11:09,886 Everyone speaks English. 123 00:11:10,017 --> 00:11:12,628 Yeah. 124 00:11:12,759 --> 00:11:14,761 Eight o'clock, can you make it seven? 125 00:11:14,891 --> 00:11:15,675 Yeah, she's got a-- 126 00:11:15,805 --> 00:11:17,502 she's got a pity. 127 00:11:17,633 --> 00:11:23,552 Josh, Romania, think about it, OK? 128 00:11:27,730 --> 00:11:29,514 Make it seven. 129 00:11:29,645 --> 00:11:30,907 Yeah, what are you wearing right now? 130 00:13:21,539 --> 00:13:23,890 My Dear colleague and friend, much 131 00:13:24,020 --> 00:13:27,067 has happened since you escaped. 132 00:13:27,197 --> 00:13:29,678 The dark forces of BelleIsle are closing in on me 133 00:13:29,809 --> 00:13:33,029 and I fear that my days are numbered. 134 00:13:33,160 --> 00:13:36,859 Please guard this talismanthat I sent you with your life. 135 00:13:36,990 --> 00:13:40,471 If Belle Isle or their powerfulfriends were to have it, 136 00:13:40,602 --> 00:13:43,083 nothing will stop them at a tempesta. 137 00:13:43,213 --> 00:13:45,346 I trust when the particular time comes, 138 00:13:45,476 --> 00:13:49,306 you will use it or place itin the proper hands, Mark. 139 00:14:27,475 --> 00:14:28,258 Do I know you? 140 00:14:36,701 --> 00:14:37,441 Did we-- 141 00:14:44,884 --> 00:14:46,015 You shouldn't leave your door open. 142 00:14:52,804 --> 00:14:55,198 Oh, that's nice. 143 00:14:55,329 --> 00:14:56,896 Rise and shine. 144 00:14:57,026 --> 00:14:59,463 I can shine here just fine. 145 00:14:59,594 --> 00:15:03,511 We're leaving for Romania in three hours. 146 00:15:03,641 --> 00:15:06,035 We? 147 00:15:06,166 --> 00:15:07,558 What we? 148 00:15:07,689 --> 00:15:11,562 We as in you and I, youwith camera, me with mic. 149 00:15:11,693 --> 00:15:13,260 You film, I talk. 150 00:15:13,390 --> 00:15:16,263 That's how we do news. 151 00:15:16,393 --> 00:15:19,048 Now get moving. 152 00:15:19,179 --> 00:15:21,137 We've got to get you packed. 153 00:15:21,268 --> 00:15:22,660 I'm packed. 154 00:15:22,791 --> 00:15:23,923 Good. 155 00:15:24,053 --> 00:15:25,446 Well let's get going. 156 00:15:25,576 --> 00:15:26,882 You're not going to have us miss that plane. 157 00:16:14,930 --> 00:16:15,713 Lost? 158 00:16:15,844 --> 00:16:16,758 No. 159 00:16:16,888 --> 00:16:17,759 We're going to a gypsy village. 160 00:16:17,889 --> 00:16:19,456 It's not far. 161 00:16:19,587 --> 00:16:21,719 You're kidding? 162 00:16:21,850 --> 00:16:24,418 We've just traveled overnight with no sleep. 163 00:16:24,548 --> 00:16:26,202 We have two hours and 35 minutes 164 00:16:26,333 --> 00:16:27,856 until the press conference. 165 00:16:27,987 --> 00:16:29,292 Press conference? 166 00:16:29,423 --> 00:16:31,729 Get the shots while you can, I always say. 167 00:16:31,860 --> 00:16:33,775 Oh, that's what you always say, is it? 168 00:16:33,905 --> 00:16:35,255 Look, we're going to need B roll. 169 00:16:35,385 --> 00:16:37,213 We're going to need sleep first. 170 00:16:37,344 --> 00:16:38,649 Is that what you always say? 171 00:16:38,780 --> 00:16:40,434 Oh Jesus. 172 00:16:40,564 --> 00:16:41,957 Hey, let's just get something straight 173 00:16:42,088 --> 00:16:43,480 here right from the get go-- 174 00:16:43,611 --> 00:16:44,612 You're in charge. 175 00:16:44,742 --> 00:16:46,135 This is your big chance. 176 00:16:46,266 --> 00:16:49,051 Daddy payed beaucoup bucks for film school 177 00:16:49,182 --> 00:16:51,445 and you worked so hard for this. 178 00:16:51,575 --> 00:16:55,014 That's right and I'm not goingto get some jaded camera screw 179 00:16:55,144 --> 00:16:56,015 it up for me. 180 00:16:56,145 --> 00:16:57,712 Ah, you be careful. 181 00:16:57,842 --> 00:17:01,063 It's experienced cameramen who make you look good. 182 00:17:01,194 --> 00:17:04,501 My experience is I look goodno matter who's filming me. 183 00:17:04,632 --> 00:17:05,981 Don't tempt me sweetheart. 184 00:17:43,497 --> 00:17:44,324 Oh, look here. 185 00:17:53,637 --> 00:17:54,899 Oh, look, look here, over here. 186 00:17:55,030 --> 00:17:55,857 This lady. 187 00:18:02,951 --> 00:18:04,735 Oh look, that kid, she's cute. 188 00:18:11,394 --> 00:18:12,526 OK, look. 189 00:18:12,656 --> 00:18:15,355 I'm going to be standing right here, OK? 190 00:18:15,485 --> 00:18:16,443 I'm just going to go freshen up. 191 00:18:16,573 --> 00:18:17,357 Don't move, OK? 192 00:18:17,487 --> 00:18:18,445 I'll be back in a sec. 193 00:18:18,575 --> 00:18:19,446 No problem. 194 00:18:19,576 --> 00:18:20,795 Just don't move, all right? 195 00:18:20,925 --> 00:18:21,796 OK? 196 00:19:48,926 --> 00:19:51,625 No camera. 197 00:19:51,755 --> 00:19:52,539 Sit. 198 00:20:06,553 --> 00:20:07,293 Drink. 199 00:20:15,910 --> 00:20:18,173 Are you going to tell me my fortune? 200 00:20:18,304 --> 00:20:20,523 Perhaps. 201 00:20:20,654 --> 00:20:21,394 Here. 202 00:20:31,012 --> 00:20:32,361 You have questions for Erima? 203 00:21:24,631 --> 00:21:25,371 What do you mean? 204 00:21:29,462 --> 00:21:32,813 The 205 00:21:32,943 --> 00:21:33,727 The what? 206 00:21:41,212 --> 00:21:43,519 How you get? 207 00:21:43,650 --> 00:21:45,086 A gift. 208 00:21:45,216 --> 00:21:46,609 Lie. 209 00:21:46,740 --> 00:21:49,003 Stolen from gypsy grave. 210 00:21:49,133 --> 00:21:51,440 No, my father gave it to me. 211 00:21:51,571 --> 00:21:53,486 He Gypsy? 212 00:21:53,616 --> 00:21:54,487 No. 213 00:21:54,617 --> 00:21:55,792 Where he get? 214 00:21:55,923 --> 00:21:57,359 From a friend 215 00:21:57,490 --> 00:21:59,405 Which side are you on? 216 00:21:59,535 --> 00:22:00,275 What do you mean? 217 00:22:00,406 --> 00:22:01,624 I'm not on any side. 218 00:22:01,755 --> 00:22:07,326 Good or evil, god of the devil, which? 219 00:22:11,068 --> 00:22:14,420 You think this is all that exists, 220 00:22:14,550 --> 00:22:18,815 that what you see with youreyes and touch with your hand? 221 00:22:18,946 --> 00:22:20,600 No. 222 00:22:20,730 --> 00:22:22,689 There is a world beyond that speaks 223 00:22:22,819 --> 00:22:26,519 through the cards, where thedevil and God do battle with us 224 00:22:26,649 --> 00:22:28,521 like chess pieces. 225 00:22:28,651 --> 00:22:32,960 You think you come here now is accident? 226 00:22:33,090 --> 00:22:34,178 No accidents. 227 00:22:39,314 --> 00:22:40,707 What does this mean? 228 00:22:40,837 --> 00:22:43,536 If you do not know, thenyou should not have it. 229 00:22:46,452 --> 00:22:49,542 You are not the chosen one. 230 00:22:49,672 --> 00:22:51,500 The chosen one? 231 00:22:51,631 --> 00:22:54,851 The one who must stand up to the wind. 232 00:22:54,982 --> 00:22:55,765 The wind? 233 00:23:07,037 --> 00:23:08,865 It is coming. 234 00:23:08,996 --> 00:23:09,866 What's coming? 235 00:23:09,997 --> 00:23:12,695 There are too many signs. 236 00:23:12,826 --> 00:23:15,568 Give me the talisman. 237 00:23:15,698 --> 00:23:18,266 The angel Gabriel gave it to one of our kings 238 00:23:18,397 --> 00:23:20,877 a long, long time ago. 239 00:23:21,008 --> 00:23:22,618 I will put it in the hands of the one 240 00:23:22,749 --> 00:23:25,316 that can save us, save us all. 241 00:23:28,363 --> 00:23:30,539 Wow, you almost had me going there. 242 00:23:30,670 --> 00:23:31,497 You put on a hell of a show. 243 00:23:31,627 --> 00:23:32,628 I'll give you that. 244 00:23:32,759 --> 00:23:34,543 Give it. 245 00:23:34,674 --> 00:23:36,023 No. 246 00:23:36,153 --> 00:23:38,112 I've always worn it and I always will. 247 00:23:50,951 --> 00:23:52,866 Get out. 248 00:23:52,996 --> 00:23:56,391 Get out. Get out. 249 00:23:59,220 --> 00:24:00,874 - How much do I owe you? - Get out. 250 00:24:55,450 --> 00:24:58,801 -So let me get this straight, -I leave you for one second. 251 00:24:58,932 --> 00:25:01,674 This beautiful, let's say exotic gypsy 252 00:25:01,804 --> 00:25:05,112 woman invites you withouta word into her bedroom-- 253 00:25:05,242 --> 00:25:06,853 Caravan 254 00:25:06,983 --> 00:25:09,420 --and you just go and she's interested 255 00:25:09,551 --> 00:25:12,119 in this metal or whateveryou wear under your shirt. 256 00:25:12,249 --> 00:25:14,425 It wasn't like that. 257 00:25:14,556 --> 00:25:18,342 It was a spiritual connection. 258 00:25:18,473 --> 00:25:22,390 So did you get some footageof this spiritual connection? 259 00:25:22,521 --> 00:25:23,565 I ran out of tape. 260 00:25:23,696 --> 00:25:26,046 She sounds like a first class con. 261 00:25:26,176 --> 00:25:28,091 She wanted that thing of yours. 262 00:25:28,222 --> 00:25:30,398 You know what's strange,though, about this thing, 263 00:25:30,529 --> 00:25:32,400 when I was in college taking chemistry, 264 00:25:32,531 --> 00:25:33,793 we did a study on it. 265 00:25:33,923 --> 00:25:35,490 And? 266 00:25:35,621 --> 00:25:37,318 It wasn't a known metal,not on the chart of elements. 267 00:25:37,448 --> 00:25:39,625 The professor figured is was from a meteorite. 268 00:25:43,454 --> 00:25:44,891 What? What? 269 00:25:45,021 --> 00:25:46,545 Well Ithought it went pretty good. 270 00:25:46,675 --> 00:25:48,198 We're a news program. 271 00:25:48,329 --> 00:25:49,678 We're not a travel show. 272 00:25:49,809 --> 00:25:51,854 You told me you'd get the press conference. 273 00:25:51,985 --> 00:25:54,248 Listen, you know, I gotupstairs all over my ass, 274 00:25:54,378 --> 00:25:56,816 because I promised them an interesting news 275 00:25:56,946 --> 00:26:00,384 program every eveningfrom a far away location. 276 00:26:00,515 --> 00:26:01,690 You told me you'd deliver. 277 00:26:01,821 --> 00:26:02,909 Well you saw the miserable conditions 278 00:26:03,039 --> 00:26:04,388 these people live in. 279 00:26:04,519 --> 00:26:07,043 It ain't exactly NewJersey, most parts, anyway 280 00:26:07,174 --> 00:26:08,479 No you know-- you know what I saw? 281 00:26:08,610 --> 00:26:09,655 I saw singing. 282 00:26:09,785 --> 00:26:11,395 I saw dancing and I didn't see you 283 00:26:11,526 --> 00:26:14,573 in front of the camera tellingus what we were looking at. 284 00:26:14,703 --> 00:26:16,313 Right. 285 00:26:16,444 --> 00:26:17,924 I mean, if you want to be on60 Minutes in ten years like 286 00:26:18,054 --> 00:26:20,187 you said, then you-- you better get your ass 287 00:26:20,317 --> 00:26:21,536 in front of that camera. 288 00:26:21,667 --> 00:26:24,104 Well, I want to, but Josh disappeared. 289 00:26:24,234 --> 00:26:27,498 What do you mean he disappeared? 290 00:26:27,629 --> 00:26:28,848 He was having his fortune told. 291 00:26:28,978 --> 00:26:30,284 He was what? 292 00:26:30,414 --> 00:26:32,112 What are you talking about? 293 00:26:32,242 --> 00:26:33,417 Ernie, I'm losing you. 294 00:26:33,548 --> 00:26:34,810 You're sounding faint. - Huh? 295 00:26:34,941 --> 00:26:35,724 Hello? 296 00:26:35,855 --> 00:26:36,943 Phones are dicey here. 297 00:26:37,073 --> 00:26:37,857 Hello? Hello? 298 00:26:37,987 --> 00:26:38,814 Eh? 299 00:26:38,945 --> 00:26:39,685 Ah! 300 00:26:43,123 --> 00:26:45,734 I'll tell you your fortune ifyou screw up like this again. 301 00:28:45,636 --> 00:28:46,507 What did he say? 302 00:28:49,684 --> 00:28:50,598 Hello? 303 00:28:50,729 --> 00:28:53,296 You be careful. 304 00:28:53,427 --> 00:28:54,776 Who's this? 305 00:28:54,907 --> 00:28:58,214 The cards say maybe I make mistake about you. 306 00:28:58,345 --> 00:28:59,650 Arena? 307 00:28:59,781 --> 00:29:02,653 Yeah, you definitely made a mistake about me. 308 00:29:02,784 --> 00:29:04,873 But you make mistake about me. 309 00:29:05,004 --> 00:29:05,787 Maybe. 310 00:29:05,918 --> 00:29:06,788 No maybe. 311 00:29:06,919 --> 00:29:09,399 I speak true always. 312 00:29:09,530 --> 00:29:13,447 Look, why don't we just talk? 313 00:29:13,577 --> 00:29:14,927 I could come to your place. 314 00:29:15,057 --> 00:29:16,058 No. 315 00:29:16,189 --> 00:29:18,582 Not good now. 316 00:29:18,713 --> 00:29:20,454 Arstradt Cafe good. 317 00:29:20,584 --> 00:29:21,934 On road just out of village. 318 00:29:22,064 --> 00:29:22,761 OK. 319 00:29:56,185 --> 00:29:58,753 We know this story as children. 320 00:29:58,884 --> 00:30:01,103 A long, long time ago the Gypsy people 321 00:30:01,234 --> 00:30:04,498 were saved from total destruction 322 00:30:04,628 --> 00:30:08,328 from a storm that was likethe heavens crashing to Earth. 323 00:30:08,458 --> 00:30:09,808 The Meta Tempesta. 324 00:30:09,938 --> 00:30:11,505 Yes. 325 00:30:11,635 --> 00:30:17,424 We believe when the storm comesback a new hero will rise. 326 00:30:17,554 --> 00:30:20,383 I believe meta tempesta is a historical fact. 327 00:30:20,514 --> 00:30:23,343 There are signs that come before it happens. 328 00:30:23,473 --> 00:30:24,257 I know. 329 00:30:24,387 --> 00:30:25,736 They're in the book. 330 00:30:25,867 --> 00:30:27,913 When the birds stopsinging and the full moon 331 00:30:28,043 --> 00:30:31,699 turns blood red, like thebook says, then I'll worry. 332 00:30:31,830 --> 00:30:33,527 You should worry now. 333 00:30:33,657 --> 00:30:34,615 Why? 334 00:30:34,745 --> 00:30:36,747 You're in danger from Arrimat. 335 00:30:36,878 --> 00:30:38,271 Who's Arrimat? 336 00:30:38,401 --> 00:30:40,534 He's the leader of devils. 337 00:30:40,664 --> 00:30:42,014 You mean a satanic cult? 338 00:30:42,144 --> 00:30:43,319 Yes. 339 00:30:43,450 --> 00:30:44,843 Cult is Belaila. 340 00:30:44,973 --> 00:30:48,020 Arrimat and Belial want the Gypsy dead. 341 00:30:48,150 --> 00:30:50,979 Like Nazi, they have the power of the devil 342 00:30:51,110 --> 00:30:54,678 and they kill Gypsy, just like Hitler. 343 00:31:00,510 --> 00:31:01,947 I leave now. 344 00:31:02,077 --> 00:31:03,731 What did the cards sayso you changed your mind? 345 00:31:03,862 --> 00:31:05,124 No, please, I go. 346 00:31:05,254 --> 00:31:06,038 No, please, wait. 347 00:31:27,059 --> 00:31:27,886 I don't know you. 348 00:31:28,016 --> 00:31:29,626 Go away. 349 00:31:29,757 --> 00:31:32,934 Come on, up. 350 00:31:33,065 --> 00:31:35,850 It's deja vu all over again. 351 00:31:35,981 --> 00:31:37,547 While you've been sleeping in, I've 352 00:31:37,678 --> 00:31:40,986 set up an exclusive interviewwith Patris Meneska himself 353 00:31:41,116 --> 00:31:41,900 at 11. 354 00:31:42,030 --> 00:31:42,944 It's now 9:30. 355 00:31:45,947 --> 00:31:47,514 Great. 356 00:31:47,644 --> 00:31:52,562 That means I've gotten threehours sleep in the past 48. 357 00:31:52,693 --> 00:31:53,563 Get up. 358 00:31:58,220 --> 00:32:00,309 My dad was a serious climatologist. 359 00:32:00,440 --> 00:32:02,833 I mean, he worked for theNational Weather Bureau 360 00:32:02,964 --> 00:32:04,096 for God's sake. 361 00:32:04,226 --> 00:32:05,836 Twisters were his obsession. 362 00:32:05,967 --> 00:32:07,186 Uh huh, obsession. 363 00:32:07,316 --> 00:32:08,622 Runs in the family, maybe. 364 00:32:08,752 --> 00:32:10,929 And Malek was a world class mathematician. 365 00:32:11,059 --> 00:32:12,495 Hey look, that's all fine. 366 00:32:12,626 --> 00:32:14,280 I don't have a problem with the fact 367 00:32:14,410 --> 00:32:16,760 that tornadoes come in cycleslike earthquakes or volcanoes 368 00:32:16,891 --> 00:32:18,806 or that huge tornadoes in history. 369 00:32:18,937 --> 00:32:21,330 It's the whole devil doing itArmageddon end of the world 370 00:32:21,461 --> 00:32:23,115 stuff this frankly ridiculous. 371 00:32:23,245 --> 00:32:25,856 Look, maybe my father was stubborn, 372 00:32:25,987 --> 00:32:28,859 OK, obsessive, was even ostracized, 373 00:32:28,990 --> 00:32:32,385 laughed at for his theories, but something 374 00:32:32,515 --> 00:32:34,213 tells me he was right. 375 00:32:34,343 --> 00:32:36,302 Well, I guess we all wantto believe in our parents. 376 00:32:36,432 --> 00:32:39,131 I take your point, but Ihave faith in his science. 377 00:32:40,697 --> 00:32:42,525 I don't think science is about faith, Josh. 378 00:32:42,656 --> 00:32:46,225 Science often proves legendsto be fact, like Noah. 379 00:32:46,355 --> 00:32:49,793 Signs proved that there was a great flood. 380 00:32:49,924 --> 00:32:52,796 Josh, should I ask thebarrister personal questions, 381 00:32:52,927 --> 00:32:54,842 like--like family or should I-- 382 00:32:54,973 --> 00:32:56,800 Stay loose, see how it goes. 383 00:32:56,931 --> 00:33:00,239 You'll be all right. 384 00:33:00,369 --> 00:33:02,502 Oops, we're here. 385 00:33:23,218 --> 00:33:24,002 Mr. Baladi. 386 00:33:24,132 --> 00:33:25,960 Welcome. 387 00:33:26,091 --> 00:33:27,309 I'm Adrian Kasak. 388 00:33:27,440 --> 00:33:28,876 I'm the press atache for the minister. 389 00:33:29,007 --> 00:33:30,269 Nice to meet you. 390 00:33:30,399 --> 00:33:31,966 The minister is looking forward to meeting. 391 00:33:32,097 --> 00:33:34,316 Having relations with Americaare very important to us. 392 00:33:34,447 --> 00:33:36,797 Well, we much appreciate theminister giving us this time, 393 00:33:36,927 --> 00:33:38,538 especially with Congress coming in. 394 00:33:38,668 --> 00:33:39,713 We like the press. 395 00:33:39,843 --> 00:33:41,976 It makes my job easy. 396 00:33:42,107 --> 00:33:44,457 So I would say those are themajor benefits that we expect 397 00:33:44,587 --> 00:33:47,460 from the Congress, thoughwe must not forget education 398 00:33:47,590 --> 00:33:49,592 of the generalpopulation about Gypsies, 399 00:33:49,723 --> 00:33:51,029 their history, and culture. 400 00:33:51,159 --> 00:33:53,770 Mr. Minister, why have you become the champion 401 00:33:53,901 --> 00:33:55,076 of the Gypsy cause? 402 00:33:55,207 --> 00:33:57,165 You're not a Gypsy yourself. 403 00:33:57,296 --> 00:34:00,516 Gypsies have had a big hand in shaping my life. 404 00:34:00,647 --> 00:34:02,910 This is simply my modest wayof attempting to pay them 405 00:34:03,041 --> 00:34:05,434 back for what they have done for me 406 00:34:05,565 --> 00:34:08,829 and I truly believe that every democratic society 407 00:34:08,959 --> 00:34:11,919 should be judged on howit treats its minorities. 408 00:34:12,050 --> 00:34:14,530 What are you doing as ministerof interior about Arimat? 409 00:34:17,707 --> 00:34:19,492 I'm afraid we're out of time. 410 00:34:19,622 --> 00:34:21,015 The minister is due at the cabinet meeting. 411 00:34:21,146 --> 00:34:21,885 Wait. 412 00:34:30,590 --> 00:34:32,896 How long have you been in Romania, Mr.-- 413 00:34:33,027 --> 00:34:34,333 Baladi. 414 00:34:34,463 --> 00:34:37,423 About 24 hours. 415 00:34:37,553 --> 00:34:40,904 Mr. Baladi I believe thisis what you Americans call 416 00:34:41,035 --> 00:34:43,081 an urban legend, something with no 417 00:34:43,211 --> 00:34:45,866 basis of reality andeveryone repeats the story, 418 00:34:45,996 --> 00:34:48,173 always 419 00:34:48,303 --> 00:34:52,612 I bet you got this storyfrom your Gypsy friends, no? 420 00:34:52,742 --> 00:34:57,747 They are truly great storytellers, no truth to be told. 421 00:34:57,878 --> 00:35:00,576 I feel no people have becomemore victims of urban legends 422 00:35:00,707 --> 00:35:02,361 than the Gypsies themselves. 423 00:35:02,491 --> 00:35:05,277 For example, they steal children. 424 00:35:05,407 --> 00:35:06,974 Heaven knows they are fertile people. 425 00:35:07,105 --> 00:35:10,195 They need no more children. 426 00:35:10,325 --> 00:35:12,762 That is why it is so crucialfor you and the media 427 00:35:12,893 --> 00:35:19,726 to get this story out, tocounter these fantasies. 428 00:35:19,856 --> 00:35:20,596 Well-- 429 00:35:24,644 --> 00:35:25,775 Thank you so much Mr. Minister. 430 00:35:25,906 --> 00:35:26,994 That was excellent. 431 00:35:27,125 --> 00:35:30,476 My pleasure. 432 00:35:30,606 --> 00:35:32,565 It is Nikki, is it not? 433 00:35:32,695 --> 00:35:34,306 Yes. 434 00:35:34,436 --> 00:35:36,612 We're having a receptionhere this evening I should like 435 00:35:36,743 --> 00:35:38,266 very much for you to attend. 436 00:35:38,397 --> 00:35:39,180 Absolutely. 437 00:35:39,311 --> 00:35:41,574 Thank you very much. 438 00:35:41,704 --> 00:35:43,619 The same for you, Mr. Baladi. 439 00:35:43,750 --> 00:35:48,189 Perhaps you can pick up somemore amusing urban legends, no? 440 00:35:48,320 --> 00:35:49,582 Thank you. 441 00:35:49,712 --> 00:35:52,541 I will see you this evening Ms. Flint. 442 00:35:52,672 --> 00:35:54,239 Mr. Baladi. 443 00:35:54,369 --> 00:35:55,631 What the hell was that? 444 00:35:55,762 --> 00:35:58,068 What is this Ami whatever business? 445 00:35:58,199 --> 00:36:00,767 He's the head of a devil worshipping cult. 446 00:36:00,897 --> 00:36:02,029 Where did you get that stuff? 447 00:36:02,160 --> 00:36:03,857 He was polite to call it urban legend. 448 00:36:03,987 --> 00:36:06,599 Ariman is a real guy whowants the genocide of Gypsies. 449 00:36:06,729 --> 00:36:07,687 Did you interview him? 450 00:36:07,817 --> 00:36:09,123 You've got to be kidding me. 451 00:36:09,254 --> 00:36:10,864 Look, you might think the state of journalism 452 00:36:10,994 --> 00:36:15,521 sucks in the states, but I ama journalist and I need facts. 453 00:36:15,651 --> 00:36:19,438 I still don't understand how youcould have done that in there. 454 00:36:19,568 --> 00:36:21,353 Look, you're right. I was out of line. 455 00:36:21,483 --> 00:36:23,703 I apologize, but the guy is a politician. 456 00:36:23,833 --> 00:36:26,184 He wants votes and Gypsies can vote. 457 00:36:26,314 --> 00:36:28,577 His district has the largestconcentration of Gypsies. 458 00:36:28,708 --> 00:36:29,752 He grew up with them. 459 00:36:29,883 --> 00:36:32,102 I think they call that democracy. 460 00:36:32,233 --> 00:36:34,757 OK, look, we got the big interview. 461 00:36:34,888 --> 00:36:35,671 Let's go find Malek. 462 00:36:35,802 --> 00:36:37,456 It's not we, Paladi. 463 00:36:37,586 --> 00:36:40,415 Our only option now is to logthis stuff and get it Ernie 464 00:36:40,546 --> 00:36:42,852 and your best option, theonly safe option, apart 465 00:36:42,983 --> 00:36:45,594 from a lobotomy, is to forgetthis whole crazy nonsense 466 00:36:45,725 --> 00:36:46,508 and move on. 467 00:36:46,639 --> 00:36:47,466 Come on. 468 00:36:47,596 --> 00:36:48,597 Its way early in the states. 469 00:36:48,728 --> 00:36:50,077 We have time. 470 00:36:50,208 --> 00:36:52,340 I've got the address. 471 00:36:52,471 --> 00:36:53,776 I'll drive, OK? 472 00:36:53,907 --> 00:36:54,647 You're the boss. 473 00:37:42,912 --> 00:37:43,783 Da. 474 00:37:43,913 --> 00:37:44,697 Hi. 475 00:37:44,827 --> 00:37:45,785 Hi. 476 00:37:45,915 --> 00:37:48,614 I'm looking for Mr. Daukanto. 477 00:37:48,744 --> 00:37:50,746 Du-dan-to? 478 00:37:50,877 --> 00:37:52,487 Daukanto? 479 00:37:52,618 --> 00:37:56,796 Ah da. 480 00:37:56,926 --> 00:38:01,061 Mr. Daukanto, who wrote this book. 481 00:38:01,191 --> 00:38:05,674 Daukanto don't live here. 482 00:38:05,805 --> 00:38:10,288 Years ago Daukanto, long time. 483 00:38:10,418 --> 00:38:11,985 I get mail to Daukanto. 484 00:38:12,115 --> 00:38:15,031 I send back and send back. 485 00:38:15,162 --> 00:38:20,123 Sea place no good address,but I still mail Daukanto. 486 00:38:20,254 --> 00:38:24,171 Is this mister Malik Daukanto. 487 00:38:24,302 --> 00:38:25,041 Da. 488 00:38:25,172 --> 00:38:27,740 Da. 489 00:38:27,870 --> 00:38:32,310 Daukanto's no here, no more. 490 00:38:35,443 --> 00:38:38,403 Do you know where I can find him? 491 00:38:43,408 --> 00:38:50,589 [speaking romanian],,cemetery, new address Daukanto. 492 00:38:50,719 --> 00:38:52,547 Thank you. 493 00:39:26,755 --> 00:39:28,888 Can you wait here? 494 00:39:29,018 --> 00:39:29,758 I'll give you $20. 495 00:40:53,799 --> 00:40:54,713 Christ. 496 00:40:54,843 --> 00:40:56,366 Christ. 497 00:40:56,497 --> 00:40:58,325 You scared the shit out of me. 498 00:40:58,456 --> 00:41:00,675 Shit. 499 00:41:05,767 --> 00:41:08,683 What do you speak, English, French, German? 500 00:41:08,814 --> 00:41:09,684 English. 501 00:41:09,815 --> 00:41:13,209 I speak five tongues, five. 502 00:41:13,340 --> 00:41:14,602 I speak everything. 503 00:41:14,733 --> 00:41:17,344 Right, right, just try not to use 504 00:41:17,475 --> 00:41:19,477 them all in the same sentence. 505 00:41:19,607 --> 00:41:21,566 You American. 506 00:41:21,696 --> 00:41:25,874 -Rita Hayworth, John Wayne, -De Niro, 507 00:41:26,005 --> 00:41:28,573 DeVito, DiCaprio. 508 00:41:32,228 --> 00:41:34,056 Do you work here? 509 00:41:34,187 --> 00:41:35,014 Here? 510 00:41:35,144 --> 00:41:35,928 Yes. 511 00:41:36,058 --> 00:41:37,103 Yes. 512 00:41:37,233 --> 00:41:38,104 Good, good. 513 00:41:38,234 --> 00:41:40,846 I'm looking for Daukanto. 514 00:41:40,976 --> 00:41:42,761 Malek Daukanto. 515 00:41:42,891 --> 00:41:47,113 Daukanto, Daukanto. 516 00:41:47,243 --> 00:41:51,334 Memory not so good, not so good. 517 00:41:51,465 --> 00:41:57,602 Medicine in Romania very dear. 518 00:41:57,732 --> 00:41:58,559 I see. 519 00:42:09,048 --> 00:42:10,571 I hope you remember now. 520 00:42:10,702 --> 00:42:15,271 Ah, Daukanto, yes, yes, Daukanto. 521 00:42:15,402 --> 00:42:16,751 Come, come, here. 522 00:42:25,891 --> 00:42:26,631 Here. 523 00:42:52,613 --> 00:42:54,702 I'm looking for Malik, her husband. 524 00:42:54,833 --> 00:42:56,269 - Husband? - Malik. 525 00:42:56,399 --> 00:42:57,270 Malik? 526 00:42:57,400 --> 00:42:58,097 Does he come visit here? 527 00:43:00,839 --> 00:43:02,580 My memory's-- 528 00:43:04,059 --> 00:43:04,973 I got change. 529 00:43:05,104 --> 00:43:09,325 Here, look, just here, take it. 530 00:43:09,456 --> 00:43:12,633 Ah, Malik, the genius man. 531 00:43:12,764 --> 00:43:15,767 Yes, yes, that's the one. 532 00:43:15,897 --> 00:43:20,641 I hear about many yearsago, but he never come here. 533 00:43:20,772 --> 00:43:23,557 He stay in a-- 534 00:43:23,688 --> 00:43:24,427 Prison? 535 00:43:24,558 --> 00:43:28,257 - No, no. - Crazy? 536 00:43:28,388 --> 00:43:29,694 Yes, yes da da. 537 00:43:29,824 --> 00:43:30,869 Asylum, hospital? 538 00:43:30,999 --> 00:43:31,696 Yes, yes. 539 00:43:36,004 --> 00:43:38,311 But where? 540 00:43:38,441 --> 00:43:40,313 Lubesko! 541 00:43:43,925 --> 00:43:44,796 That's great. 542 00:44:57,520 --> 00:44:59,348 [romanian], Mr. Paladin. 543 00:44:59,479 --> 00:45:00,828 You missed a good party. 544 00:45:00,959 --> 00:45:02,177 Looks like a pretty good party right now. 545 00:45:07,705 --> 00:45:11,317 I was in a cemetery looking for vampires. 546 00:45:11,447 --> 00:45:12,971 Poor Romania. 547 00:45:13,101 --> 00:45:16,191 Ever since Count Dracula,we have this reputation. 548 00:45:16,322 --> 00:45:20,848 Another urban legend no doubt. 549 00:45:20,979 --> 00:45:22,676 Well, did you find one. 550 00:45:22,807 --> 00:45:26,811 As a matter of fact, I did, but he was retired. 551 00:45:26,941 --> 00:45:28,334 How do you know that? 552 00:45:28,464 --> 00:45:30,162 He'd lost all his teeth. 553 00:46:05,675 --> 00:46:07,199 Camera set. 554 00:46:07,329 --> 00:46:09,157 I'm just going to do a test. 555 00:46:09,288 --> 00:46:11,681 So five kilometers from Bucharest 556 00:46:11,812 --> 00:46:13,509 and this haven of tranquility-- 557 00:46:16,948 --> 00:46:18,253 oh my god. 558 00:46:18,384 --> 00:46:19,472 What? 559 00:46:19,602 --> 00:46:20,516 Josh. 560 00:46:20,647 --> 00:46:21,387 What? 561 00:46:28,742 --> 00:46:32,093 Holy shit. 562 00:46:32,224 --> 00:46:33,660 My talisman, where's my talisman? 563 00:46:33,791 --> 00:46:35,053 - Forget the talisman. - Let's go. 564 00:46:35,183 --> 00:46:36,010 Come on. 565 00:46:51,460 --> 00:46:54,812 We've got to find thetalisman or we're screwed. 566 00:47:27,409 --> 00:47:29,237 The talisman, I've got to find the talisman. 567 00:47:29,368 --> 00:47:30,282 Just drive. 568 00:48:13,064 --> 00:48:14,195 We're screwed without the talisman. 569 00:48:14,326 --> 00:48:15,631 I've got to find it. 570 00:48:15,762 --> 00:48:16,632 It's too late. 571 00:48:35,521 --> 00:48:36,478 Hello? 572 00:48:36,609 --> 00:48:38,437 Turn on your TV, local news. 573 00:48:38,567 --> 00:48:39,873 I'll be right over. 574 00:48:40,004 --> 00:48:40,787 All right. 575 00:49:05,290 --> 00:49:06,204 What is it? 576 00:49:06,334 --> 00:49:08,771 It looks like a Civil War zone. 577 00:49:08,902 --> 00:49:10,208 Tornado. 578 00:49:10,338 --> 00:49:11,383 What? 579 00:49:11,513 --> 00:49:12,906 Here in Romania. 580 00:49:13,037 --> 00:49:15,561 Yep, the first ever. 581 00:49:15,691 --> 00:49:17,955 Maybe you're right aboutthe meta tempesta coming. 582 00:49:18,085 --> 00:49:21,349 If it does happen, thousandsof people will be killed, 583 00:49:21,480 --> 00:49:24,135 and if it feeds on itself, God only knows. 584 00:49:28,878 --> 00:49:29,923 This would make a great segment. 585 00:49:30,054 --> 00:49:30,837 We should go out there. 586 00:49:34,014 --> 00:49:36,756 I found Malik. 587 00:49:36,886 --> 00:49:40,194 Oh really, what was he like? 588 00:49:40,325 --> 00:49:46,548 Well, actually I found out where he might be. 589 00:49:46,679 --> 00:49:49,464 Where? 590 00:49:49,595 --> 00:49:55,470 Uh, in a mental institution. 591 00:49:55,601 --> 00:49:57,037 That figures. 592 00:49:57,168 --> 00:49:59,300 Galileo, DaVinci, all the great thinkers 593 00:49:59,431 --> 00:50:01,302 were dismissed as crazy. 594 00:50:01,433 --> 00:50:03,826 We should go out there and check it out. 595 00:50:03,957 --> 00:50:05,350 I don't know Josh. 596 00:50:05,480 --> 00:50:07,787 For every Galileo thereare thousands of nut jobs 597 00:50:07,917 --> 00:50:09,484 and I don't want to bestuck on the Weather Channel 598 00:50:09,615 --> 00:50:13,488 at 3 in the morning as a laughing stock. 599 00:50:13,619 --> 00:50:15,925 We're going to that villageto cover the tornado story. 600 00:50:16,056 --> 00:50:16,839 Be ready in five. 601 00:51:26,257 --> 00:51:27,040 Wake up. 602 00:51:27,171 --> 00:51:28,737 We're here. 603 00:51:28,868 --> 00:51:32,219 Are we at the village already? 604 00:51:32,350 --> 00:51:34,352 Not really. 605 00:51:34,482 --> 00:51:37,398 Well, I thought I'd stop atthe mental hospital on the way. 606 00:51:37,529 --> 00:51:38,747 What? 607 00:51:42,708 --> 00:51:43,448 Ernie? 608 00:51:47,191 --> 00:51:47,974 Yeah. 609 00:51:48,105 --> 00:51:48,888 What? 610 00:52:12,041 --> 00:52:13,956 Malik? 611 00:52:14,087 --> 00:52:15,219 What's your interest? 612 00:52:15,349 --> 00:52:16,829 Are you family? 613 00:52:16,959 --> 00:52:18,831 He was my fathers best friend. 614 00:52:18,961 --> 00:52:21,050 My father said it wasvery important that I came 615 00:52:21,181 --> 00:52:22,443 to see him on my trip here. 616 00:52:28,406 --> 00:52:31,060 No, this-- this interview's not bad. 617 00:52:31,191 --> 00:52:32,758 It's not bad at all. 618 00:52:32,888 --> 00:52:34,542 You know, It'd be great to do a follow up 619 00:52:34,673 --> 00:52:37,502 if Paladi didn't blow the deal for us. 620 00:52:37,632 --> 00:52:39,982 Malik's been here a long, long time. 621 00:52:40,113 --> 00:52:44,378 He's more like-- what's the word? 622 00:52:44,509 --> 00:52:45,553 Family? 623 00:52:45,684 --> 00:52:47,512 Furniture. 624 00:52:47,642 --> 00:52:48,643 Might as well talk to a chair. 625 00:52:52,081 --> 00:52:53,866 What's wrong with him? 626 00:52:53,996 --> 00:52:55,476 Malik's cell's over here. 627 00:52:58,740 --> 00:52:59,480 Good luck. 628 00:53:06,574 --> 00:53:09,055 What the hell's going on with Paladi, anyway? 629 00:53:09,186 --> 00:53:11,144 You know I should've known itwas a risk sending him there 630 00:53:11,275 --> 00:53:12,711 and that he'd freak. 631 00:53:12,841 --> 00:53:15,496 I mean, if he gives you anymore trouble, you just-- 632 00:53:15,627 --> 00:53:17,716 just get a new cameraman. 633 00:53:17,846 --> 00:53:18,891 Camera loves him, huh? 634 00:54:43,715 --> 00:54:44,498 The sign. 635 00:54:54,421 --> 00:54:55,204 Hello? 636 00:54:58,382 --> 00:55:00,558 Hello? 637 00:55:00,688 --> 00:55:01,515 Hello? 638 00:55:01,646 --> 00:55:03,822 Mr. Daukanto? 639 00:55:03,952 --> 00:55:07,086 Mr. Daukanto, are you there? 640 00:55:07,216 --> 00:55:10,524 Malik, hello? 641 00:55:14,659 --> 00:55:16,574 I'm Joshua Paladi, Daniel's son. 642 00:55:19,316 --> 00:55:22,014 Hello? 643 00:55:22,144 --> 00:55:27,411 four, seven, six, six, seven, four, not six. 644 00:55:27,541 --> 00:55:28,673 Six not good. 645 00:55:28,803 --> 00:55:29,630 Not six. 646 00:55:29,761 --> 00:55:32,285 Not good six 647 00:55:32,416 --> 00:55:33,199 Malik? 648 00:55:38,987 --> 00:55:42,774 Remember Daniel, Daniel Paladi, your friend? 649 00:55:42,904 --> 00:55:45,254 25, six, six not good. 650 00:55:45,385 --> 00:55:46,430 Not good six. 651 00:55:46,560 --> 00:55:48,432 --together with Daniel, remember? 652 00:55:48,562 --> 00:55:49,737 Friends, you wrote a book. 653 00:55:49,868 --> 00:55:51,217 Book, book. 654 00:55:51,348 --> 00:55:52,261 Yes, yes. 655 00:55:52,392 --> 00:55:53,828 Friends good. 656 00:55:53,959 --> 00:55:59,486 Lines 25, six, six not good.five, six, six not good. 657 00:55:59,617 --> 00:56:01,488 Not good six. 658 00:57:12,211 --> 00:57:16,041 Tell me about meta tempesta, please. 659 00:57:16,171 --> 00:57:20,001 Meta Tempesta. 660 00:57:20,132 --> 00:57:22,308 Meta Tempesta. 661 00:57:22,439 --> 00:57:25,529 Yes, we must stop it. 662 00:57:25,659 --> 00:57:26,921 Daniel. 663 00:57:27,052 --> 00:57:30,142 Yes, Daniel, your friend. 664 00:57:30,272 --> 00:57:34,407 Let us stop Thomas. 665 00:57:34,538 --> 00:57:36,191 Thomas. 666 00:57:36,322 --> 00:57:37,105 Thomas? 667 00:57:37,236 --> 00:57:38,280 Yes. 668 00:57:38,411 --> 00:57:40,021 Where is Thomas? 669 00:57:40,152 --> 00:57:43,024 Apocalypse! 670 00:57:43,155 --> 00:57:45,723 Yes, like the apocalypse. 671 00:57:47,942 --> 00:57:49,466 Where is Thomas? 672 00:57:49,596 --> 00:57:53,687 Please remember Malik. 673 00:58:51,702 --> 00:58:57,882 Nikki, Nikki, are you all right? 674 00:59:02,451 --> 00:59:04,279 Yeah, I think so. 675 00:59:07,848 --> 00:59:10,242 What the hell was that? 676 00:59:10,372 --> 00:59:13,375 I'm thinking your father wasright about the meta tempesta. 677 00:59:13,506 --> 00:59:15,595 We wouldn't be here if that was the meta. 678 00:59:15,726 --> 00:59:19,033 That was barely an F2 on the Fujita scale. 679 00:59:19,164 --> 00:59:21,558 Meta's an F6. 680 00:59:21,688 --> 00:59:23,995 That's just another sign that it's coming. 681 00:59:24,125 --> 00:59:26,650 God help us. 682 00:59:26,780 --> 00:59:29,000 We didn't even get any of that on tape. 683 00:59:29,130 --> 00:59:32,481 We're alive to film another day. 684 00:59:32,612 --> 00:59:35,310 What about Malik? 685 00:59:35,441 --> 00:59:36,311 He's gone. 686 00:59:54,547 --> 00:59:55,853 What are you doing? 687 00:59:55,983 --> 00:59:57,289 I'm trying to make sense of what he said. 688 00:59:59,987 --> 01:00:02,599 Thomas, kept saying Thomas. 689 01:00:09,127 --> 01:00:15,568 Thomas Lupo, the [inaudible]from Thomas, Thomas Imports. 690 01:00:15,699 --> 01:00:18,136 Come on, come on, where's this guy? 691 01:00:18,266 --> 01:00:19,703 Maybe it's not a person. 692 01:00:19,833 --> 01:00:21,966 What do you mean? 693 01:00:22,096 --> 01:00:23,968 Something we would know about? 694 01:00:24,098 --> 01:00:25,360 I can think of somebody who might know. 695 01:00:35,283 --> 01:00:38,504 If there's an answer, we'll find here. 696 01:00:38,635 --> 01:00:40,593 There's nothing here about Thomas either. 697 01:00:40,724 --> 01:00:41,681 I'll go through this. 698 01:00:41,812 --> 01:00:42,595 You find more. 699 01:00:52,561 --> 01:00:54,215 You need a vacuum cleaner to read these. 700 01:01:03,398 --> 01:01:04,225 Josh? 701 01:01:04,356 --> 01:01:06,532 Yeah? 702 01:01:06,663 --> 01:01:07,968 This look familiar? 703 01:01:08,099 --> 01:01:10,667 What is it? 704 01:01:10,797 --> 01:01:11,624 Let's check it out. 705 01:01:20,198 --> 01:01:20,981 What's it say? 706 01:01:29,120 --> 01:01:34,691 Ah, Foundation of Thomasdate of sixth century b.c., 707 01:01:34,821 --> 01:01:38,346 where Jason and Argonauts in Black Sea. 708 01:01:38,477 --> 01:01:40,609 So Thomas is a place. 709 01:01:40,740 --> 01:01:43,787 Thomas was a ruin and the Romans rebuilt 710 01:01:43,917 --> 01:01:48,661 under Constantine the Great,who changed Thomas name, 711 01:01:48,792 --> 01:01:51,664 now Constantina. 712 01:01:51,795 --> 01:01:53,231 So that's a city. 713 01:01:53,361 --> 01:01:55,233 That's no help, a whole city. 714 01:02:00,934 --> 01:02:01,979 Josh. 715 01:02:02,109 --> 01:02:02,849 What? 716 01:02:06,026 --> 01:02:06,766 Your thing. 717 01:02:21,825 --> 01:02:23,783 Here, it says apocalypse. 718 01:02:23,914 --> 01:02:25,524 Arena, read this. 719 01:02:25,654 --> 01:02:30,442 Monastery of St. John ofthe apocalypse century six. 720 01:02:34,533 --> 01:02:35,577 We have to go there. 721 01:02:35,708 --> 01:02:36,796 Let's go. 722 01:02:36,927 --> 01:02:38,929 I can't, the Congress in Altina. 723 01:02:42,671 --> 01:02:44,151 The andi meteoro. 724 01:02:44,282 --> 01:02:45,979 The what? 725 01:02:46,110 --> 01:02:49,766 It's from the ancient Greek against the wind, 726 01:02:49,896 --> 01:02:52,943 but a wind that-- 727 01:02:53,073 --> 01:02:54,292 Hoovers? 728 01:02:54,422 --> 01:02:56,163 Tornado. 729 01:02:56,294 --> 01:02:59,123 Despite all our prayers,it is coming again. 730 01:02:59,253 --> 01:03:00,646 Do you know when? 731 01:03:00,777 --> 01:03:03,867 The Gypsies believe theanti meteoro has the power 732 01:03:03,997 --> 01:03:05,869 to stop meta tempesta. 733 01:03:05,999 --> 01:03:08,219 They call it diclos. 734 01:03:08,349 --> 01:03:10,177 There is much superstitionaround all these, 735 01:03:10,308 --> 01:03:17,228 like they believe a hero will appear. 736 01:03:17,358 --> 01:03:20,448 Let me show you something. 737 01:03:48,912 --> 01:03:51,262 My friend. 738 01:03:51,392 --> 01:03:53,612 Come, come. 739 01:03:53,742 --> 01:03:58,138 It's good to see you. 740 01:04:00,924 --> 01:04:02,186 Beautiful. 741 01:04:02,316 --> 01:04:04,841 And the rain finally stopped. 742 01:04:04,971 --> 01:04:05,798 Da. 743 01:04:05,929 --> 01:04:07,278 Come. 744 01:04:07,408 --> 01:04:09,758 I wanted to come personallytoday to make sure 745 01:04:09,889 --> 01:04:12,326 that everything is in order. 746 01:04:12,457 --> 01:04:15,199 It must be the greatest dayfor you and your people ever. 747 01:04:15,329 --> 01:04:16,243 You understand what I'm saying? 748 01:04:16,374 --> 01:04:17,505 Of course. 749 01:04:17,636 --> 01:04:19,159 I want no mistakes. 750 01:04:19,290 --> 01:04:21,553 It is for you and your people. 751 01:04:28,952 --> 01:04:41,703 came in 1666and back again in 1352. 752 01:04:41,834 --> 01:04:43,705 But he didn't come in 1998, right? 753 01:04:43,836 --> 01:04:44,706 So we're OK. 754 01:04:44,837 --> 01:04:45,664 It's not a cycle. 755 01:04:45,794 --> 01:04:47,840 It's simply a coincidence. 756 01:04:47,971 --> 01:04:54,760 Many pray it will not happen,while others pray it will. 757 01:04:57,763 --> 01:05:01,985 In the year of vengeance,where the inpure blood 758 01:05:02,115 --> 01:05:06,859 meets the water, Diabulus would rise 759 01:05:06,990 --> 01:05:09,688 and with his mighty breath, take thy 760 01:05:09,818 --> 01:05:12,169 enemy into the bottomless pit. 761 01:05:15,476 --> 01:05:17,522 It's their book, not mine. 762 01:05:41,938 --> 01:05:44,592 Devil's listening. 763 01:05:58,171 --> 01:06:00,826 What about the symbol of this hieroglyph? 764 01:06:00,957 --> 01:06:02,480 It's very ancient. 765 01:06:02,610 --> 01:06:06,397 It's what Belial, the humanincarnation of evil force, 766 01:06:06,527 --> 01:06:11,054 uses to call his master forthas being the mightiest of winds. 767 01:06:11,184 --> 01:06:12,664 Excuse me, father, you said that there 768 01:06:12,794 --> 01:06:13,926 are those who pray to him? 769 01:06:14,057 --> 01:06:15,536 Oh Yes. 770 01:06:15,667 --> 01:06:19,105 There is a very powerfulcult that worships the devil, 771 01:06:19,236 --> 01:06:20,759 praise for meta tempesta. 772 01:06:20,889 --> 01:06:23,544 Do you know where we can find them? 773 01:06:23,675 --> 01:06:25,938 I have some information, yes. 774 01:06:26,069 --> 01:06:28,854 But we don't know when or where. 775 01:06:28,985 --> 01:06:30,638 Something is missing. 776 01:06:30,769 --> 01:06:32,466 All the signs are it's coming. 777 01:06:32,597 --> 01:06:34,120 You do realize, Josh, that we're crazy. 778 01:06:34,251 --> 01:06:35,730 No. 779 01:06:35,861 --> 01:06:37,732 You saw that painting, myfather, the priest, Irine. 780 01:06:37,863 --> 01:06:39,386 No, crazy not to have filmed it. 781 01:06:39,517 --> 01:06:41,606 I mean, this is turning outto be one hell of a story. 782 01:06:41,736 --> 01:06:46,219 I could have done a great standup in front of the monastery. 783 01:06:46,350 --> 01:06:47,829 You know, if there isany truth to all of this, 784 01:06:47,960 --> 01:06:50,093 getting the story is hardly the point. 785 01:06:50,223 --> 01:06:53,705 Right, we have to stop it. 786 01:06:53,835 --> 01:06:54,967 I can't believe I just said that. 787 01:07:18,425 --> 01:07:20,775 Do you hear that? 788 01:07:20,906 --> 01:07:21,689 Sounds like chanting. 789 01:07:34,746 --> 01:07:35,616 Stay low. 790 01:07:35,747 --> 01:07:36,530 Stay low. 791 01:07:48,716 --> 01:07:49,543 Let's go. 792 01:08:06,734 --> 01:08:07,474 Get down. 793 01:08:07,605 --> 01:08:08,475 Get down. 794 01:08:14,307 --> 01:08:15,439 All right, let's go. 795 01:08:19,573 --> 01:08:20,444 Stay down. 796 01:08:38,026 --> 01:08:39,376 Oh my God. 797 01:08:54,956 --> 01:08:55,827 Let's go. 798 01:09:03,748 --> 01:09:05,010 Stay here. I'll be right back. 799 01:09:05,141 --> 01:09:06,098 - I'm going with you. - Just stay. 800 01:09:06,229 --> 01:09:07,186 You'll be all right. - But-- 801 01:09:34,257 --> 01:09:35,606 Six not good. 802 01:09:41,786 --> 01:09:44,832 The sixth day of the sixth month. 803 01:09:52,449 --> 01:09:53,319 Pure blood. 804 01:09:59,891 --> 01:10:00,761 Get off me. 805 01:10:13,818 --> 01:10:14,645 Get him. 806 01:10:28,354 --> 01:10:29,094 You. 807 01:10:48,156 --> 01:10:51,247 To bad for you, you turnedout to be a good journalist. 808 01:10:51,377 --> 01:10:53,161 The only news you will make will be your death. 809 01:10:59,429 --> 01:11:01,474 Blood. 810 01:11:01,605 --> 01:11:04,303 Blood is of a great spiritual value for us, 811 01:11:04,434 --> 01:11:07,611 especially on this great day. 812 01:11:31,983 --> 01:11:32,723 Let's go. 813 01:11:32,853 --> 01:11:34,638 Come on. 814 01:11:34,768 --> 01:11:35,595 Oh shit. 815 01:11:35,726 --> 01:11:36,814 What are you doing? 816 01:11:36,944 --> 01:11:39,686 No, you'll burn yourself. 817 01:11:39,817 --> 01:11:41,122 It's cold as ice. 818 01:11:49,217 --> 01:11:50,088 Get them! 819 01:13:11,909 --> 01:13:16,392 The Gypsies, Adrian is after the Gypsies 820 01:13:16,522 --> 01:13:17,697 and they're all in that one place. 821 01:13:17,828 --> 01:13:20,134 We've got to warn them. 822 01:13:20,265 --> 01:13:22,659 I have Petris' cell number. 823 01:13:22,789 --> 01:13:23,660 They're closing. 824 01:13:23,790 --> 01:13:24,617 OK. 825 01:13:42,026 --> 01:13:45,812 He's not answering. 826 01:13:45,943 --> 01:13:49,860 And we Gypsy leaders gratefully 827 01:13:49,990 --> 01:13:55,213 welcome to our greatest ally,the man responsible for us 828 01:13:55,343 --> 01:13:58,259 being here, Mr. Petras Manescu. 829 01:14:15,712 --> 01:14:18,062 Police, police. 830 01:14:18,192 --> 01:14:20,020 I've got the emergency number. 831 01:14:24,634 --> 01:14:25,678 9, 5, 5. 832 01:14:32,772 --> 01:14:35,122 Hello? 833 01:14:44,610 --> 01:14:47,047 Gypsy, Gypsy[speaking romanian],, Gypsy. 834 01:14:47,178 --> 01:14:48,701 What's Gypsy in Romanian? 835 01:14:51,356 --> 01:14:52,096 Gypsy. 836 01:14:55,534 --> 01:14:57,188 I would not be where I am today, 837 01:14:57,318 --> 01:15:00,626 standing here before you had itnot been for the effect Gypsies 838 01:15:00,757 --> 01:15:06,066 have had on my life and that of my family 839 01:15:06,197 --> 01:15:11,158 and thus, it gives megreat personal satisfaction 840 01:15:11,289 --> 01:15:12,290 to be here with you all today. 841 01:15:17,382 --> 01:15:23,344 Stop Gypsy [speaking romanian]tornado, [speaking romanian].. 842 01:15:23,475 --> 01:15:25,216 Stop Gypsy 843 01:15:26,783 --> 01:15:27,653 Hello? 844 01:15:27,784 --> 01:15:29,699 They hung up. 845 01:15:29,829 --> 01:15:31,396 Would you hang up if youwere the emergency police, 846 01:15:31,527 --> 01:15:32,615 for god sake and someone said-- 847 01:15:32,745 --> 01:15:34,442 Stop Gypsy [speaking romanian].. 848 01:15:34,573 --> 01:15:38,708 Oh, she said 849 01:15:40,840 --> 01:15:44,235 In our village we were poor. 850 01:15:44,365 --> 01:15:47,238 My family was not always poor, but I 851 01:15:47,368 --> 01:15:50,458 have known poverty and tragedy. 852 01:16:08,302 --> 01:16:11,262 Yeah, American embassy, yeah. 853 01:16:11,392 --> 01:16:13,743 Well it's-- I don't know the extension. 854 01:16:13,873 --> 01:16:14,831 It's a message, dammit. 855 01:16:14,961 --> 01:16:15,745 Hello? 856 01:16:21,359 --> 01:16:22,273 It's 20 until six. 857 01:16:22,403 --> 01:16:23,187 Times running out. 858 01:17:10,451 --> 01:17:11,322 Hang on. 859 01:17:11,452 --> 01:17:12,279 It's now or never. 860 01:17:25,249 --> 01:17:25,989 You're quite a driver. 861 01:17:28,992 --> 01:17:33,910 And if there's one thing Ihave learned from the Gypsies, 862 01:17:34,040 --> 01:17:39,089 it is to live each day as if it is my last 863 01:17:39,219 --> 01:17:45,748 and today I gladly passthis message back to you. 864 01:17:45,878 --> 01:17:46,662 Enjoy. 865 01:18:08,422 --> 01:18:10,424 - Mr. Meshe, thank God. - I'm sorry Nikki. 866 01:18:10,555 --> 01:18:11,338 I'm in a bit of a rush. 867 01:18:11,469 --> 01:18:12,383 No statements now. 868 01:18:12,513 --> 01:18:13,993 You've got to warn people. 869 01:18:14,124 --> 01:18:15,691 There's a tornado, a gianttornado heading this way. 870 01:18:15,821 --> 01:18:17,083 Do me a favor. 871 01:18:17,214 --> 01:18:18,215 I would love to see you call me tomorrow. 872 01:18:22,872 --> 01:18:24,830 Mr. Minister, please, you have to-- 873 01:18:24,961 --> 01:18:26,527 he's Ariman. He tried to kill us. 874 01:18:26,658 --> 01:18:27,485 You're dead. 875 01:18:27,615 --> 01:18:28,399 Bring him here. 876 01:18:30,836 --> 01:18:32,055 - Arita. - What? 877 01:18:32,185 --> 01:18:33,839 We've got to go. 878 01:18:33,970 --> 01:18:36,799 The tunnels the Germans builtduring war to defend the city. 879 01:18:36,929 --> 01:18:38,626 You are mistaken. 880 01:18:38,757 --> 01:18:41,804 He is not Ariman. 881 01:18:41,934 --> 01:18:44,807 He is, but Ariman's incompetent assistant. 882 01:18:44,937 --> 01:18:47,723 I am Ariman. 883 01:18:47,853 --> 01:18:48,593 Wait. 884 01:18:53,511 --> 01:18:55,948 This is the ring of vengeance-- 885 01:18:56,079 --> 01:18:57,950 The storm is coming. 886 01:18:58,081 --> 01:19:01,084 Dealing a power that shallrid you of inferior races. 887 01:19:01,214 --> 01:19:03,608 Meta tempesta. 888 01:19:03,739 --> 01:19:05,305 Are you out of your mind? 889 01:19:05,436 --> 01:19:09,005 Meta tempesta will kill everything, every one, you too. 890 01:19:09,135 --> 01:19:10,397 We move to tunnels. 891 01:19:10,528 --> 01:19:13,096 Once again, your mistake. 892 01:19:13,226 --> 01:19:16,926 I control it. 893 01:19:17,056 --> 01:19:21,017 You should have stayed in theUnited States, Mr. Paladi. 894 01:19:21,147 --> 01:19:21,887 Kill him. 895 01:19:35,509 --> 01:19:37,381 Wait, wait. 896 01:19:37,511 --> 01:19:39,905 Where are you going? 897 01:19:40,036 --> 01:19:42,473 The have come for you, master. 898 01:19:42,603 --> 01:19:43,387 Wait. 899 01:19:55,486 --> 01:19:56,356 Wait. 900 01:19:56,487 --> 01:19:57,357 Come back. 901 01:19:57,488 --> 01:19:58,358 Come back. 902 01:22:26,724 --> 01:22:27,594 The kids. 903 01:22:27,725 --> 01:22:28,595 Let's get them. 904 01:22:42,218 --> 01:22:43,088 Are you OK? 905 01:22:43,219 --> 01:22:44,089 Yeah. 906 01:22:44,220 --> 01:22:45,047 Where's Arita? 907 01:23:03,152 --> 01:23:04,501 I'll be right back. 908 01:23:24,695 --> 01:23:25,478 Arita. 909 01:23:29,569 --> 01:23:30,440 You all right? 910 01:23:55,552 --> 01:23:56,422 Help me. 911 01:24:02,037 --> 01:24:03,516 Will you be all right? 912 01:24:03,647 --> 01:24:05,823 It does not matter. 913 01:24:05,953 --> 01:24:07,738 We are not safe from meta tempesta. 914 01:24:12,743 --> 01:24:21,012 Unless-- Yes, you are the one. 915 01:26:25,745 --> 01:26:26,659 It's over. 916 01:26:45,983 --> 01:26:47,158 It was in the cards. 917 01:27:25,979 --> 01:27:28,373 Ernie. 918 01:27:28,504 --> 01:27:30,897 Ernie, don't say a word. 919 01:27:31,028 --> 01:27:32,595 OK look, I have the story of the century. 920 01:27:50,917 --> 01:27:51,788 This belongs to your people. 921 01:27:56,532 --> 01:27:57,272 For the next time. 922 01:28:01,841 --> 01:28:07,586 Now your father can rest and you are free. 923 01:28:54,329 --> 01:28:55,591 The meta tempesta. 924 01:28:55,721 --> 01:28:57,636 It's all true. 925 01:28:57,767 --> 01:28:59,029 No we didn't get it on tape. 926 01:28:59,159 --> 01:29:01,118 Josh was saving lives, for God's sake. 927 01:29:01,248 --> 01:29:02,902 What do you mean if it's noton tape it never happened? 928 01:29:03,033 --> 01:29:04,295 I saw it. 929 01:29:04,426 --> 01:29:06,123 Ernie-- well, I know we're TV, but-- no, 930 01:29:06,253 --> 01:29:07,342 you've got to listen to me. 931 01:29:07,472 --> 01:29:08,908 It' the biggest story of my career. 932 01:29:09,039 --> 01:29:10,257 It's the biggest story of your career. 933 01:29:10,388 --> 01:29:11,346 You've got to listen to me. 934 01:29:11,476 --> 01:29:12,216 This is-- 57664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.