Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:15,800
DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious.
2
00:00:18,440 --> 00:00:19,440
Sir.
3
00:00:22,370 --> 00:00:23,870
Do you like me?
4
00:00:27,740 --> 00:00:28,480
What?
5
00:00:28,480 --> 00:00:31,920
Someone that's a million times better...
6
00:00:32,920 --> 00:00:34,380
Do you mean yourself?
7
00:00:36,550 --> 00:00:38,620
You like me, don't you?
8
00:00:40,190 --> 00:00:42,630
I'm right. Aren't I?
9
00:00:43,430 --> 00:00:44,260
Will...
10
00:00:45,700 --> 00:00:47,130
this be answer enough?
11
00:00:47,400 --> 00:00:48,170
Sir?
12
00:00:58,980 --> 00:01:00,640
Why did I ask?
13
00:01:03,350 --> 00:01:04,610
Editor Na Zero-won.
14
00:01:06,350 --> 00:01:07,880
Editor Na Zero-won.
15
00:01:07,979 --> 00:01:10,850
Huh? Oh...
16
00:01:10,850 --> 00:01:12,759
What did you just say?
17
00:01:12,759 --> 00:01:15,130
I said...
18
00:01:17,229 --> 00:01:18,800
I mean...
19
00:01:20,500 --> 00:01:23,530
Do you like me?
20
00:01:24,470 --> 00:01:26,200
Will this be answer enough?
21
00:01:26,200 --> 00:01:27,140
Sir?
22
00:01:31,410 --> 00:01:33,380
Get a grip.
23
00:01:34,010 --> 00:01:36,880
I told you to drink, not get drunk.
24
00:01:37,580 --> 00:01:43,520
Come on. I'm right, huh?
25
00:01:43,520 --> 00:01:45,320
I know when to take a hint.
26
00:01:45,690 --> 00:01:48,130
You paid for the armchair and coffee.
27
00:01:48,130 --> 00:01:50,890
You stopped me from buying drinks.
28
00:01:51,329 --> 00:01:53,630
You're buying me drinks now.
29
00:01:54,000 --> 00:01:58,740
You say it's about legal matters or efficiency.
30
00:01:59,340 --> 00:02:01,020
But it's all an excuse.
31
00:02:02,110 --> 00:02:03,340
Since you like me,
32
00:02:03,940 --> 00:02:05,810
you want to treat me well,
33
00:02:06,180 --> 00:02:07,490
so you made excuses!
34
00:02:14,920 --> 00:02:17,350
Since I've brought it up,
35
00:02:17,350 --> 00:02:19,620
just be honest and tell me.
36
00:02:19,620 --> 00:02:21,060
Like a man!
37
00:02:21,160 --> 00:02:22,660
Be brave!
38
00:02:28,170 --> 00:02:30,670
Can I really be honest?
39
00:02:34,210 --> 00:02:37,170
I did it because I took pity on you.
40
00:02:38,740 --> 00:02:39,810
What?
41
00:02:40,210 --> 00:02:41,860
You tremble at spending KRW 10,000
42
00:02:41,890 --> 00:02:43,260
because you are trying to save up.
43
00:02:43,280 --> 00:02:44,810
I felt pity toward you.
44
00:02:45,180 --> 00:02:47,380
I helped you like I help the needy.
45
00:02:47,380 --> 00:02:48,520
Got it?
46
00:02:49,350 --> 00:02:50,750
The needy?
47
00:02:52,260 --> 00:02:53,760
I can't believe you got that idea.
48
00:02:53,760 --> 00:02:55,530
I'm Gaeryong Yoo Ja-sung.
49
00:02:55,530 --> 00:02:57,810
The last dragon of our age to rise from a ditch.
50
00:02:57,960 --> 00:02:59,420
You think I became a dragon
51
00:02:59,450 --> 00:03:01,030
to be with someone like you?
52
00:03:01,400 --> 00:03:02,840
You think I made my fortune
53
00:03:02,860 --> 00:03:04,240
just to be with someone like you?
54
00:03:04,270 --> 00:03:05,840
Get a grip!
55
00:03:06,500 --> 00:03:09,340
What should I do?
56
00:03:10,510 --> 00:03:13,640
I should die.
57
00:03:13,640 --> 00:03:14,640
Die.
58
00:03:17,550 --> 00:03:20,920
I can't go to work tomorrow.
59
00:03:23,190 --> 00:03:25,660
I shouldn't have been nice to her.
60
00:03:26,260 --> 00:03:27,920
Me, like Na Zero-won?
61
00:03:27,920 --> 00:03:29,230
Me, Gaeryong Yoo Ja-sung?
62
00:03:29,230 --> 00:03:31,030
Na Zero-won who has nothing?
63
00:03:31,230 --> 00:03:32,300
I'll turn up the volume.
64
00:03:32,300 --> 00:03:33,980
What a load of rubbish!
65
00:03:34,870 --> 00:03:36,300
I'm sorry.
66
00:03:37,370 --> 00:03:38,970
Oh, no.
67
00:03:38,970 --> 00:03:40,800
I wasn't talking to you.
68
00:03:41,440 --> 00:03:42,540
KRW 9,300
69
00:03:42,970 --> 00:03:45,210
Why does my car have a taximeter?
70
00:03:45,210 --> 00:03:45,940
What?
71
00:03:46,140 --> 00:03:47,780
It's my car. A taxi.
72
00:03:47,780 --> 00:03:50,410
Taxi? Aren't you the chauffeur?
73
00:03:50,410 --> 00:03:51,350
I'm a taxi driver.
74
00:03:51,350 --> 00:03:52,180
Then what about my car?
75
00:03:52,180 --> 00:03:53,250
- What?
- What?
76
00:03:55,750 --> 00:03:57,150
Oh, no.
77
00:03:58,690 --> 00:04:00,530
I think I called a taxi
78
00:04:00,560 --> 00:04:02,560
instead of the chauffeur service.
79
00:04:02,560 --> 00:04:05,230
I'm sorry, but please turn back to Itaewon.
80
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
Okay.
81
00:04:08,200 --> 00:04:10,770
I can't believe I made this mistake. I'm perfect.
82
00:04:11,230 --> 00:04:14,270
The mental damage she did must've been huge.
83
00:04:14,870 --> 00:04:17,770
I'm wasting money, time and emotions.
84
00:04:18,010 --> 00:04:19,740
This is all because of Na Zero-won.
85
00:04:19,909 --> 00:04:22,350
Na Zero-won. Na Zero-won.
86
00:04:22,350 --> 00:04:23,950
Na Zero-won!
87
00:04:41,300 --> 00:04:42,870
Hello, sir!
88
00:04:43,430 --> 00:04:45,110
What a lovely morning!
89
00:04:45,640 --> 00:04:46,900
Lovely morning?
90
00:04:46,900 --> 00:04:48,000
- Yesterday...
- Oh.
91
00:04:48,300 --> 00:04:50,470
Did you get home well?
92
00:04:51,040 --> 00:04:54,540
I blacked out. I don't remember a thing.
93
00:04:54,810 --> 00:04:56,980
Oh, I see.
94
00:04:56,980 --> 00:04:58,750
You did look very drunk.
95
00:04:58,750 --> 00:05:00,520
Yes.
96
00:05:01,350 --> 00:05:02,990
I should end my drinking days.
97
00:05:02,990 --> 00:05:04,920
Or end my life.
98
00:05:04,920 --> 00:05:07,360
Right. I told you I was buying,
99
00:05:07,360 --> 00:05:09,460
but the bill was more than I expected.
100
00:05:09,460 --> 00:05:12,060
I was thinking we should split it.
101
00:05:12,530 --> 00:05:13,630
How much was it?
102
00:05:13,630 --> 00:05:14,800
KRW 380,000.
103
00:05:14,800 --> 00:05:15,770
What?
104
00:05:16,730 --> 00:05:18,470
But we had two glasses of draft beer
105
00:05:18,470 --> 00:05:20,440
and six bottled beer.
106
00:05:20,440 --> 00:05:21,970
As a snack, we had shrimp gambas.
107
00:05:21,970 --> 00:05:24,310
The total is probably less than KRW 100,000.
108
00:05:24,810 --> 00:05:27,140
That chicken salad was on the house.
109
00:05:27,140 --> 00:05:29,680
You remember perfectly well.
110
00:05:31,610 --> 00:05:33,320
It's not that you don't remember.
111
00:05:33,320 --> 00:05:35,050
It's that you don't want to remember
112
00:05:35,050 --> 00:05:36,420
what you did yesterday.
113
00:05:37,950 --> 00:05:40,160
I felt so embarrassed.
114
00:05:41,560 --> 00:05:43,030
I'm sorry.
115
00:05:44,660 --> 00:05:47,100
I'm sorry about yesterday, too.
116
00:05:47,100 --> 00:05:48,600
You're sorry...
117
00:05:49,230 --> 00:05:50,700
You were out of line and you lied.
118
00:05:50,720 --> 00:05:52,010
You think sorry will cut it?
119
00:05:52,040 --> 00:05:54,370
That doesn't make what you did go away.
120
00:05:54,840 --> 00:05:55,670
Sir?
121
00:05:56,570 --> 00:05:58,510
The feeling of insult you left me with...
122
00:05:59,180 --> 00:06:01,980
That won't go away with the word "sorry."
123
00:06:01,980 --> 00:06:02,980
Got it?
124
00:06:11,520 --> 00:06:13,890
What am I going to do?
125
00:06:16,260 --> 00:06:17,260
Great.
126
00:06:20,260 --> 00:06:21,970
Hello.
127
00:06:21,970 --> 00:06:23,100
- Hi.
- Hello.
128
00:06:23,100 --> 00:06:23,970
Huh?
129
00:06:23,970 --> 00:06:25,300
Did your cover end late?
130
00:06:25,300 --> 00:06:26,440
You look so tired.
131
00:06:26,440 --> 00:06:28,370
You know how it's like.
132
00:06:28,370 --> 00:06:29,670
Yes, I know.
133
00:06:33,680 --> 00:06:35,580
I'm also very tired.
134
00:06:35,580 --> 00:06:36,750
So...
135
00:06:36,750 --> 00:06:38,550
How about a cup of sweet coffee
136
00:06:38,550 --> 00:06:40,320
to recharge our energy?
137
00:06:40,320 --> 00:06:41,650
Are you buying?
138
00:06:41,650 --> 00:06:42,770
Are you crazy?
139
00:06:43,850 --> 00:06:47,020
The person who was supposed to buy pork ribs.
140
00:06:47,020 --> 00:06:47,560
Baam.
141
00:06:47,560 --> 00:06:50,390
But who luckily got away without buying.
142
00:06:50,390 --> 00:06:50,790
Baam.
143
00:06:50,790 --> 00:06:53,100
Who is that lucky woman?
144
00:06:53,100 --> 00:06:54,500
Her name is
145
00:06:54,500 --> 00:06:57,430
Na. Young. Won.
146
00:06:57,430 --> 00:06:59,300
Editor Na should buy.
147
00:06:59,540 --> 00:07:00,600
But!
148
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
No.
149
00:07:02,340 --> 00:07:03,440
We have
150
00:07:05,110 --> 00:07:07,640
another financier.
151
00:07:10,480 --> 00:07:11,380
What?
152
00:07:11,380 --> 00:07:12,620
Well actually,
153
00:07:12,620 --> 00:07:16,320
I was going to ask Editor Na to buy coffee,
154
00:07:16,320 --> 00:07:18,420
since she got out if of thanks to you.
155
00:07:18,420 --> 00:07:23,130
Then I remembered your wise remarks.
156
00:07:23,130 --> 00:07:23,890
Wise remarks?
157
00:07:23,890 --> 00:07:25,060
Yes.
158
00:07:25,060 --> 00:07:28,870
You said it's only right you buy the coffee
159
00:07:28,870 --> 00:07:30,970
to boost work efficiency.
160
00:07:30,970 --> 00:07:34,800
So I've come to politely ask.
161
00:07:34,800 --> 00:07:35,970
I did well, right?
162
00:07:36,710 --> 00:07:38,440
What about my work efficiency?
163
00:07:38,440 --> 00:07:39,210
Sir?
164
00:07:39,510 --> 00:07:42,910
If I buy coffee, your team will perform well.
165
00:07:42,910 --> 00:07:43,480
However,
166
00:07:43,480 --> 00:07:44,880
what about me?
167
00:07:44,880 --> 00:07:47,580
I have the most important position in this company.
168
00:07:47,580 --> 00:07:50,050
My work efficiency will decrease.
169
00:07:52,660 --> 00:07:53,620
So?
170
00:07:53,620 --> 00:07:56,390
He said Editor Na should buy coffee.
171
00:07:57,260 --> 00:07:58,290
Wait, but last time...
172
00:07:58,290 --> 00:08:00,000
Right. Last time, I bought coffee.
173
00:08:00,000 --> 00:08:02,270
I'm deeply regretting that moment.
174
00:08:02,270 --> 00:08:04,530
I shouldn't have wasted my money like that.
175
00:08:08,370 --> 00:08:10,370
What's the most expensive coffee on the menu?
176
00:08:10,370 --> 00:08:12,809
Green tea cream latte blended.
177
00:08:13,940 --> 00:08:15,210
Anything more expensive?
178
00:08:15,210 --> 00:08:17,110
Upgrade the size to a large.
179
00:08:17,110 --> 00:08:18,480
Add Java chip sprinkles on top.
180
00:08:18,480 --> 00:08:19,580
Add hazelnut syrup.
181
00:08:19,580 --> 00:08:20,580
And drizzle topping.
182
00:08:20,580 --> 00:08:22,250
And two or three shots of espresso...
183
00:08:22,250 --> 00:08:23,250
Stop!
184
00:08:23,750 --> 00:08:25,320
Add in everything you can.
185
00:08:25,320 --> 00:08:27,060
Everything!
186
00:08:29,190 --> 00:08:30,760
What's up with him?
187
00:08:30,760 --> 00:08:33,360
He must really regret buying coffee last time.
188
00:08:33,560 --> 00:08:34,760
Anyway,
189
00:08:34,760 --> 00:08:36,930
I'll have what he's having.
190
00:08:36,930 --> 00:08:38,700
- Me, too.
- Come on.
191
00:08:38,940 --> 00:08:41,140
Young-won doesn't have any money.
192
00:08:41,370 --> 00:08:42,940
I'll buy.
193
00:08:42,940 --> 00:08:44,110
It's okay, Ui-joo.
194
00:08:44,110 --> 00:08:45,910
- I'll buy.
- Forget it.
195
00:08:45,910 --> 00:08:48,410
I told you I'll help you save.
196
00:08:49,480 --> 00:08:52,480
Monthly Magazine House
197
00:08:54,620 --> 00:08:56,520
Thanks, Ui-joo.
198
00:08:58,760 --> 00:09:01,020
I'm getting a hunch.
199
00:09:01,020 --> 00:09:02,760
Huh? About what?
200
00:09:02,760 --> 00:09:06,200
I thought I lost my touch last time.
201
00:09:06,200 --> 00:09:07,660
But now I'm sure
202
00:09:07,660 --> 00:09:09,470
that CEO Yoo likes you.
203
00:09:11,530 --> 00:09:13,240
Not this again, please.
204
00:09:13,240 --> 00:09:14,370
Huh?
205
00:09:14,370 --> 00:09:16,170
Last time, he bought coffee in your stead.
206
00:09:16,170 --> 00:09:18,010
Today, he tells you to buy coffee.
207
00:09:18,010 --> 00:09:19,410
What do you think he's doing?
208
00:09:19,410 --> 00:09:20,910
He's playing tug-of-war.
209
00:09:20,910 --> 00:09:22,310
No, he's not.
210
00:09:23,550 --> 00:09:25,010
What do you think of him?
211
00:09:25,350 --> 00:09:28,250
He's surly, but he's not horrible.
212
00:09:28,250 --> 00:09:29,890
It'll be fun to flirt.
213
00:09:29,890 --> 00:09:31,720
Stop it!
214
00:09:31,720 --> 00:09:33,090
I told you he doesn't like me.
215
00:09:33,090 --> 00:09:34,720
I'm telling you he does!
216
00:09:34,720 --> 00:09:36,730
If you don't believe me, ask him yourself.
217
00:09:36,730 --> 00:09:40,100
Ask him directly if he likes you.
218
00:09:40,100 --> 00:09:42,000
- Ask him...
- I did.
219
00:09:42,270 --> 00:09:43,930
I asked him!
220
00:09:43,930 --> 00:09:44,630
What?
221
00:09:47,540 --> 00:09:48,640
I'm going crazy.
222
00:09:48,480 --> 00:09:52,880
Monthly Magazine House #4
If I Could Renovate My Life...
223
00:09:48,640 --> 00:09:50,110
You asked him?
224
00:09:53,110 --> 00:09:56,680
The client of last quarter's interior special "Change"
225
00:09:56,680 --> 00:10:00,120
was a newly-wed couple living in a monthly rented house.
226
00:10:00,120 --> 00:10:02,320
The client chosen for this quarter
227
00:10:02,320 --> 00:10:05,620
is a single mom living in a small single room.
228
00:10:05,620 --> 00:10:06,490
Stop.
229
00:10:06,660 --> 00:10:07,820
Change the client.
230
00:10:07,820 --> 00:10:08,460
Sir?
231
00:10:08,690 --> 00:10:11,660
Who would be interested in a single room interior?
232
00:10:11,660 --> 00:10:14,500
Changing a single room won't draw attention.
233
00:10:14,500 --> 00:10:16,730
Change it to the vacation cabin I invested in.
234
00:10:16,970 --> 00:10:19,340
Sir, but that's...
235
00:10:19,340 --> 00:10:23,040
This special is to help out the marginalized...
236
00:10:23,040 --> 00:10:25,070
I should change someone other than the client.
237
00:10:25,070 --> 00:10:25,880
Sir?
238
00:10:26,340 --> 00:10:28,280
Do you mean me again?
239
00:10:28,280 --> 00:10:31,930
Yes. I can't work with someone who disagrees with me.
240
00:10:32,180 --> 00:10:35,380
I'll calmly change the client.
241
00:10:35,380 --> 00:10:38,390
I didn't buy this magazine to do charity work.
242
00:10:38,390 --> 00:10:41,290
But if you help, you'll feel rewarded...
243
00:10:41,290 --> 00:10:42,290
Rewarded?
244
00:10:42,660 --> 00:10:43,700
I don't know.
245
00:10:44,260 --> 00:10:46,880
I helped out a disadvantaged person,
246
00:10:46,910 --> 00:10:48,930
but instead of feeling rewarded,
247
00:10:48,950 --> 00:10:50,950
I was misunderstood.
248
00:11:01,740 --> 00:11:03,110
He was misunderstood
249
00:11:03,110 --> 00:11:05,720
after helping out a disadvantaged person...
250
00:11:05,950 --> 00:11:07,350
He's saying that to you, right?
251
00:11:08,250 --> 00:11:11,150
And he said he regretted buying coffee...
252
00:11:11,150 --> 00:11:12,990
That was aimed at you as well.
253
00:11:13,260 --> 00:11:16,460
He's nagging you methodically.
254
00:11:16,460 --> 00:11:18,060
What should I do now?
255
00:11:18,060 --> 00:11:19,800
So why did you ask him?
256
00:11:19,800 --> 00:11:23,320
Why act rashly and get on his bad side?
257
00:11:24,330 --> 00:11:26,440
You said your hunch was right.
258
00:11:26,440 --> 00:11:29,210
You said you were sure he liked me.
259
00:11:29,210 --> 00:11:31,340
Huh? Who are you?
260
00:11:31,340 --> 00:11:32,110
What?
261
00:11:32,110 --> 00:11:34,940
When have you ever listened to me?
262
00:11:35,580 --> 00:11:37,980
What are you going to do now?
263
00:11:37,980 --> 00:11:40,650
I'm so worried about you!
264
00:11:42,990 --> 00:11:43,990
Sheesh.
265
00:11:51,060 --> 00:11:54,300
I heard someone moved into #707.
266
00:11:54,860 --> 00:11:57,130
Do they know what happened there?
267
00:11:57,130 --> 00:11:58,900
If she did, she wouldn't have moved in.
268
00:11:58,900 --> 00:12:00,770
She lives alone, on top of that.
269
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
What are...
270
00:12:02,410 --> 00:12:04,040
...you talking about?
271
00:12:04,040 --> 00:12:05,640
We'll be going now.
272
00:12:07,340 --> 00:12:09,150
What happened at #707?
273
00:12:09,880 --> 00:12:11,250
Nothing. It's nothing.
274
00:12:11,250 --> 00:12:12,950
What do you mean "nothing"?
275
00:12:12,950 --> 00:12:14,150
What happened?
276
00:12:14,520 --> 00:12:16,950
I think it was about a year ago.
277
00:12:16,950 --> 00:12:21,260
A woman about your age lived at #707.
278
00:12:21,490 --> 00:12:22,890
She committed suicide.
279
00:12:26,360 --> 00:12:28,830
Word got around
280
00:12:29,300 --> 00:12:31,870
and no one wanted to live there.
281
00:12:31,870 --> 00:12:33,670
Some moved in without knowing.
282
00:12:33,670 --> 00:12:35,600
But they didn't last a month.
283
00:12:35,940 --> 00:12:37,310
They said
284
00:12:37,310 --> 00:12:39,840
there was a ghost.
285
00:12:41,980 --> 00:12:44,150
Come on. There's no ghost.
286
00:12:45,450 --> 00:12:47,750
It's the 4th Industrial Revolution era.
287
00:12:48,820 --> 00:12:51,350
AI parks cars nowadays.
288
00:12:52,090 --> 00:12:53,490
Ghosts aren't real.
289
00:13:06,440 --> 00:13:08,370
No need to thank me.
290
00:13:08,370 --> 00:13:11,340
I'm getting monthly rent from a spare apartment.
291
00:13:11,340 --> 00:13:13,410
A spare apartment?
292
00:13:15,040 --> 00:13:18,650
More like it's spare because somebody died here
293
00:13:18,650 --> 00:13:20,980
and the place isn't selling.
294
00:13:23,620 --> 00:13:24,550
No, wait.
295
00:13:24,550 --> 00:13:25,920
It's not like
296
00:13:26,160 --> 00:13:28,320
I wouldn't have moved in if he told me.
297
00:13:31,990 --> 00:13:33,700
I did it because I took pity on you.
298
00:13:33,700 --> 00:13:35,220
I took pity on you.
299
00:13:35,400 --> 00:13:37,670
I helped you like I help the needy.
300
00:13:37,670 --> 00:13:38,500
Got it?
301
00:13:38,500 --> 00:13:40,240
Help the needy?
302
00:13:40,240 --> 00:13:41,600
What a laugh!
303
00:13:41,600 --> 00:13:44,410
He acted generous
304
00:13:44,410 --> 00:13:46,480
but he dumped this place on me
305
00:13:46,610 --> 00:13:48,310
to get rent.
306
00:13:51,850 --> 00:13:52,720
No, wait.
307
00:13:53,120 --> 00:13:55,350
At least he didn't ask for a security deposit.
308
00:13:55,350 --> 00:13:58,450
Let's pretend I didn't hear it.
309
00:14:18,670 --> 00:14:21,010
It's the 4th Industrial Revolution era.
310
00:14:30,890 --> 00:14:33,290
It's the 4th Industrial Revolution era.
311
00:14:35,420 --> 00:14:37,090
The 4th Industrial Revolution era...
312
00:15:11,930 --> 00:15:16,580
The 4th Industrial Revolution era...
313
00:15:48,360 --> 00:15:49,600
It was you?
314
00:15:50,470 --> 00:15:51,800
It was you?
315
00:15:53,100 --> 00:15:54,100
God.
316
00:15:55,340 --> 00:15:57,240
Jeez.
317
00:16:09,890 --> 00:16:12,490
Want a late night snack with me, Editor Na?
318
00:16:12,390 --> 00:16:14,480
Editor Na Young-won
Up for a late night snack, Editor Na?
319
00:16:16,160 --> 00:16:17,990
It's late. Maybe I shouldn't.
320
00:16:18,230 --> 00:16:19,590
I shouldn't.
321
00:16:26,470 --> 00:16:28,140
Huh? Editor Na!
322
00:16:28,370 --> 00:16:29,370
Hey!
323
00:16:32,310 --> 00:16:33,610
Someone died there?
324
00:16:33,610 --> 00:16:34,480
Yes.
325
00:16:35,110 --> 00:16:38,950
I couldn't stay because it feels creepy.
326
00:16:38,950 --> 00:16:41,119
So I came out to kill time.
327
00:16:41,250 --> 00:16:42,720
Did you talk to Ja-sung?
328
00:16:43,020 --> 00:16:45,119
Some even saw a body
329
00:16:45,119 --> 00:16:47,160
being gurneyed out...
330
00:16:47,560 --> 00:16:48,790
You knew?
331
00:16:49,260 --> 00:16:51,430
That CEO Yoo was my landlord?
332
00:16:51,430 --> 00:16:52,160
Huh?
333
00:16:52,859 --> 00:16:53,960
Yes.
334
00:16:53,960 --> 00:16:55,300
By coincidence.
335
00:16:56,230 --> 00:16:57,130
By the way,
336
00:16:57,130 --> 00:16:59,200
you're really going to stay here all night?
337
00:16:59,200 --> 00:17:01,000
I'll be fine.
338
00:17:01,170 --> 00:17:03,910
I've often spent the night outside doing photo shoots.
339
00:17:05,880 --> 00:17:07,080
Then how about
340
00:17:07,280 --> 00:17:09,080
going to my second house instead?
341
00:17:09,080 --> 00:17:10,410
Your second house?
342
00:17:21,390 --> 00:17:23,630
What do you think about my second house?
343
00:17:24,920 --> 00:17:26,600
It's amazing.
344
00:17:27,100 --> 00:17:28,960
You've got a huge yard
345
00:17:28,960 --> 00:17:30,570
and an awesome river view.
346
00:17:30,970 --> 00:17:32,200
Superb.
347
00:17:32,800 --> 00:17:33,870
Right?
348
00:17:34,300 --> 00:17:36,840
It's the perfect spot to kill time.
349
00:17:36,840 --> 00:17:38,270
You're right.
350
00:17:45,610 --> 00:17:47,080
Looks delicious.
351
00:17:53,390 --> 00:17:54,910
Want to order something?
352
00:17:55,260 --> 00:17:57,990
Ordering take-out here is a must.
353
00:17:58,360 --> 00:18:00,560
Not again.
354
00:18:02,030 --> 00:18:03,530
Do you want to be poor?
355
00:18:04,500 --> 00:18:06,940
But since you feel down today...
356
00:18:08,100 --> 00:18:10,470
It might sound like nagging,
357
00:18:10,470 --> 00:18:14,110
but you have to control impulse buying, too.
358
00:18:14,910 --> 00:18:15,910
Okay then.
359
00:18:16,150 --> 00:18:18,180
how about pretending?
360
00:18:18,450 --> 00:18:19,010
Huh?
361
00:18:19,010 --> 00:18:21,380
Here's the pizza you ordered.
362
00:18:21,380 --> 00:18:23,420
Here's fried chicken.
363
00:18:23,590 --> 00:18:24,890
Grilled pork belly
364
00:18:24,890 --> 00:18:25,790
and tteokbokki.
365
00:18:26,360 --> 00:18:29,490
This luxury set menu is only
366
00:18:29,490 --> 00:18:30,930
KRW 5,900.
367
00:18:31,360 --> 00:18:33,500
Wow, Photographer Shin.
368
00:18:33,500 --> 00:18:34,360
You're so witty.
369
00:18:34,360 --> 00:18:37,470
I'm controlling impulse buying, right?
370
00:18:37,470 --> 00:18:38,730
Totally.
371
00:18:48,480 --> 00:18:49,760
I'm grateful.
372
00:18:50,150 --> 00:18:51,610
For what?
373
00:18:52,350 --> 00:18:54,550
To have a partner like you.
374
00:18:55,750 --> 00:18:57,950
If I were alone, I'd have been lonely.
375
00:18:59,360 --> 00:19:01,090
You're great help.
376
00:19:06,360 --> 00:19:07,330
Pysch!
377
00:19:08,260 --> 00:19:09,160
What?
378
00:19:10,070 --> 00:19:10,900
Just kidding.
379
00:19:12,600 --> 00:19:13,470
I was shocked.
380
00:19:13,470 --> 00:19:15,270
I'll buy next time.
381
00:19:15,270 --> 00:19:16,570
Okay.
382
00:19:16,570 --> 00:19:17,740
Next time.
383
00:19:34,390 --> 00:19:36,790
Will this place go under reconstruction?
384
00:19:36,790 --> 00:19:39,360
If not, it doesn't look like you'd do a survey here.
385
00:19:39,360 --> 00:19:41,360
I'm not here for a survey.
386
00:19:41,360 --> 00:19:42,200
Sir?
387
00:19:42,200 --> 00:19:43,700
There's someone I have to meet.
388
00:19:43,900 --> 00:19:45,580
Did you find that woman?
389
00:19:46,900 --> 00:19:48,400
Wait here.
390
00:19:55,910 --> 00:19:57,210
Notice of water outage
391
00:19:57,210 --> 00:19:58,750
Notice of electricity supply suspension
392
00:19:58,750 --> 00:20:01,850
If you don't pick up the phone, I will take legal action!
393
00:20:25,370 --> 00:20:27,640
What? Half-deposit?
394
00:20:29,910 --> 00:20:31,450
How much?
395
00:20:32,750 --> 00:20:33,780
I see.
396
00:20:34,080 --> 00:20:35,680
I'll think about it.
397
00:20:35,680 --> 00:20:36,680
Okay.
398
00:20:39,460 --> 00:20:41,220
What's that about a half-deposit?
399
00:20:41,220 --> 00:20:42,360
It was my landlord.
400
00:20:42,460 --> 00:20:45,230
He wants a half-deposit and monthly rent now.
401
00:20:45,230 --> 00:20:47,000
Wasn't your house deposit-based?
402
00:20:47,030 --> 00:20:49,030
The security deposit was huge.
403
00:20:49,200 --> 00:20:51,300
The monthly rent will be expensive.
404
00:20:51,300 --> 00:20:52,030
It's KRW 1 mil.
405
00:20:52,030 --> 00:20:55,640
KRW 1 mil. every month?
406
00:20:55,800 --> 00:20:57,610
That's insane.
407
00:20:58,310 --> 00:21:00,780
How can you live like that?
408
00:21:00,940 --> 00:21:02,580
Why don't you just buy a place?
409
00:21:02,580 --> 00:21:04,660
You could get a small apartment
410
00:21:04,680 --> 00:21:06,250
in the outskirts of Seoul with your deposit.
411
00:21:06,250 --> 00:21:07,850
What use is that?
412
00:21:07,850 --> 00:21:09,620
House prices will fall.
413
00:21:09,620 --> 00:21:10,820
How about a unit
414
00:21:10,820 --> 00:21:13,120
in my apartment complex?
415
00:21:13,120 --> 00:21:14,620
It's waiting to be reconstructed
416
00:21:14,650 --> 00:21:16,070
so the deposit is really cheap.
417
00:21:16,090 --> 00:21:18,090
Forget it.
418
00:21:18,090 --> 00:21:21,200
I'd rather die than live in a rotting apartment.
419
00:21:21,200 --> 00:21:23,100
How can a person live
420
00:21:23,120 --> 00:21:25,010
in a place that's about to collapse?
421
00:21:25,030 --> 00:21:26,600
Stop. Shut up.
422
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
How can a person...
423
00:21:28,340 --> 00:21:29,340
How can a person...
424
00:21:31,510 --> 00:21:33,270
So I'm not even a person.
425
00:21:33,580 --> 00:21:34,210
Happy?
426
00:21:34,210 --> 00:21:36,510
That's not what I meant...
427
00:21:36,510 --> 00:21:38,690
That reconstruction better happen soon
428
00:21:38,710 --> 00:21:40,710
because I'm not considered a person now.
429
00:21:41,320 --> 00:21:43,520
Why is this my life?
430
00:21:44,390 --> 00:21:46,060
- Chief Editor...
- Let go!
431
00:21:47,590 --> 00:21:50,690
I said that's not what I meant!
432
00:22:01,440 --> 00:22:03,370
Hey. What do you want to eat?
433
00:22:04,210 --> 00:22:05,910
Forget eating.
434
00:22:06,210 --> 00:22:08,240
The apartment you leased to Editor Na...
435
00:22:08,780 --> 00:22:12,510
Is it true a woman committed suicide there?
436
00:22:14,450 --> 00:22:15,820
Editor Na said that?
437
00:22:16,150 --> 00:22:17,650
Where did she hear that?
438
00:22:17,650 --> 00:22:18,950
Is it true?
439
00:22:19,150 --> 00:22:20,990
Let's not talk about that.
440
00:22:20,990 --> 00:22:22,730
I don't want to think about it.
441
00:22:22,730 --> 00:22:25,330
Why? What happened?
442
00:22:28,090 --> 00:22:29,470
That woman
443
00:22:31,270 --> 00:22:33,000
died because of me.
444
00:22:33,000 --> 00:22:35,140
What? Someone died there?
445
00:22:35,600 --> 00:22:36,410
Yes.
446
00:22:37,870 --> 00:22:41,410
He passed that on to you and said he helped you?
447
00:22:41,410 --> 00:22:44,710
Pretending to be kind when he's just calculating?
448
00:22:45,910 --> 00:22:47,580
That pisses me off.
449
00:22:47,950 --> 00:22:49,590
Go confront him.
450
00:22:49,590 --> 00:22:50,720
How can I?
451
00:22:50,720 --> 00:22:52,890
I don't have anywhere else to go.
452
00:22:53,090 --> 00:22:54,820
I'm not telling you to move out.
453
00:22:54,820 --> 00:22:57,830
Ask for a discount on the monthly rent.
454
00:22:58,230 --> 00:22:59,730
Go confront him!
455
00:22:59,730 --> 00:23:02,230
Show him even a homeless person can get angry
456
00:23:02,230 --> 00:23:05,130
and a beggar can bite if they're mistreated!
457
00:23:06,000 --> 00:23:06,940
What?
458
00:23:08,400 --> 00:23:10,640
It's just a figure of speech.
459
00:23:10,910 --> 00:23:12,710
Anyway, go confront him.
460
00:23:13,810 --> 00:23:15,280
Forget it.
461
00:23:15,580 --> 00:23:17,510
This is frustrating.
462
00:23:19,650 --> 00:23:20,920
By the way...
463
00:23:21,350 --> 00:23:22,720
Aren't you scared?
464
00:23:23,390 --> 00:23:25,650
I know a good psychic. Want a talisman?
465
00:23:25,650 --> 00:23:27,720
No, it's okay.
466
00:23:28,660 --> 00:23:31,030
Everything was fine until now.
467
00:23:31,030 --> 00:23:33,830
I'll pretend I didn't hear it.
468
00:23:35,200 --> 00:23:36,230
Okay...
469
00:23:37,330 --> 00:23:39,670
Housing really is the problem.
470
00:23:39,670 --> 00:23:41,040
For either one of us.
471
00:23:41,470 --> 00:23:42,470
What do you mean?
472
00:23:42,770 --> 00:23:43,910
Editor Yeo.
473
00:23:44,110 --> 00:23:46,140
You called the interior client?
474
00:23:46,140 --> 00:23:47,280
The single mom.
475
00:23:47,280 --> 00:23:48,950
Yes. I called her
476
00:23:48,970 --> 00:23:51,120
as soon as yesterday's meeting was over.
477
00:23:51,150 --> 00:23:52,610
She said it was okay,
478
00:23:52,640 --> 00:23:54,640
but I could tell she was disappointed.
479
00:23:55,180 --> 00:23:56,890
I felt really bad.
480
00:23:56,890 --> 00:23:58,850
Yeah...
481
00:23:59,420 --> 00:24:01,150
It was a harsh thing to do.
482
00:24:06,700 --> 00:24:08,100
You called for me?
483
00:24:08,100 --> 00:24:10,070
The cabin interview is set for tomorrow.
484
00:24:10,070 --> 00:24:10,930
Yes, sir.
485
00:24:14,170 --> 00:24:15,570
But sir...
486
00:24:17,370 --> 00:24:20,010
About the original client...
487
00:24:20,010 --> 00:24:20,980
Yes?
488
00:24:20,980 --> 00:24:24,610
She's a single mom with a 4-year-old kid.
489
00:24:24,610 --> 00:24:28,320
The single room is in a very poor condition.
490
00:24:28,320 --> 00:24:29,320
So...
491
00:24:29,650 --> 00:24:32,620
Can we do two interior examples this quarter...?
492
00:24:32,620 --> 00:24:34,860
I've made my decision.
493
00:24:36,160 --> 00:24:37,330
Was that decision
494
00:24:37,730 --> 00:24:39,900
made because of me?
495
00:24:39,900 --> 00:24:41,280
You think I can't draw a line
496
00:24:41,300 --> 00:24:42,620
between work and private matters?
497
00:24:43,570 --> 00:24:44,700
No, sir.
498
00:24:45,200 --> 00:24:46,640
I'm sorry.
499
00:24:47,000 --> 00:24:48,740
But I am a bit scared.
500
00:24:49,470 --> 00:24:50,410
Sir?
501
00:24:52,010 --> 00:24:54,840
I'm scared to help someone now.
502
00:24:55,180 --> 00:24:58,190
I worry that people might mistake my pure intention.
503
00:24:58,190 --> 00:24:59,980
I've been traumatized.
504
00:25:02,380 --> 00:25:10,850
Go confront him!
505
00:25:03,920 --> 00:25:06,660
Show him even a homeless person can get angry
506
00:25:06,660 --> 00:25:09,590
and a beggar can bite if they're mistreated!
507
00:25:10,960 --> 00:25:12,090
Now get out and...
508
00:25:12,090 --> 00:25:14,560
Your intention wasn't totally pure
509
00:25:14,560 --> 00:25:16,080
when you helped me!
510
00:25:16,300 --> 00:25:17,300
What?
511
00:25:17,300 --> 00:25:18,400
#707.
512
00:25:19,030 --> 00:25:20,400
I heard all about it.
513
00:25:20,400 --> 00:25:21,900
Why didn't you tell me?
514
00:25:22,070 --> 00:25:23,810
Did you worry I might not live there
515
00:25:23,810 --> 00:25:25,310
when you had to get rent out of it?
516
00:25:25,310 --> 00:25:27,110
Is that why you didn't tell me?
517
00:25:27,980 --> 00:25:29,110
If I had told you,
518
00:25:29,780 --> 00:25:31,410
would you not have lived there?
519
00:25:32,410 --> 00:25:34,050
I would've still lived there
520
00:25:35,280 --> 00:25:37,390
but I would've asked for a discount.
521
00:25:39,690 --> 00:25:41,220
So I want to ask you.
522
00:25:41,960 --> 00:25:43,930
Give me a discount on the rent.
523
00:25:44,660 --> 00:25:47,330
No. I won't receive rent at all.
524
00:25:47,630 --> 00:25:48,430
What?
525
00:25:50,170 --> 00:25:53,500
You don't have to do that...
526
00:25:53,500 --> 00:25:54,770
Move out.
527
00:25:55,400 --> 00:25:56,000
Sir?
528
00:25:56,000 --> 00:25:57,940
I have no intention of giving a discount.
529
00:25:57,940 --> 00:25:59,980
So just move out of that apartment.
530
00:26:03,580 --> 00:26:07,180
Oh, sure. That's a relief!
531
00:26:07,180 --> 00:26:10,950
I have no intention of living in that creepy place.
532
00:26:11,220 --> 00:26:12,050
Yeah!
533
00:26:12,560 --> 00:26:13,430
But,
534
00:26:13,920 --> 00:26:15,860
give me some time to get a new place.
535
00:26:17,160 --> 00:26:18,190
Satisfied?
536
00:26:30,990 --> 00:26:33,580
What? Pure intention?
537
00:26:33,800 --> 00:26:34,610
What a laugh!
538
00:26:35,680 --> 00:26:37,480
You think I won't move out?
539
00:26:38,510 --> 00:26:39,720
How annoying!
540
00:26:42,580 --> 00:26:43,580
Hello?
541
00:26:43,820 --> 00:26:46,390
Monthly Magazine House
542
00:26:46,680 --> 00:26:48,820
What did you want to talk about?
543
00:26:49,390 --> 00:26:50,760
Oh, well...
544
00:26:51,160 --> 00:26:53,600
It's about #707...
545
00:26:54,200 --> 00:26:57,200
That woman died because of me.
546
00:26:57,200 --> 00:26:57,900
What?
547
00:26:58,000 --> 00:27:00,570
That kind of ridiculous rumor spread.
548
00:27:01,070 --> 00:27:02,570
But it's far from the truth.
549
00:27:02,710 --> 00:27:04,710
1 year ago
550
00:27:04,110 --> 00:27:07,540
The woman in #707 got addicted to online gambling.
551
00:27:07,540 --> 00:27:08,990
She was behind in rent for months.
552
00:27:09,020 --> 00:27:11,020
She was a nightmare.
553
00:27:15,850 --> 00:27:18,590
Ja-sung eventually had to evict her.
554
00:27:20,300 --> 00:27:23,390
The reason I killed myself is because of Yoo Ja-sung!
I will never forgive him, even in death!
555
00:27:26,330 --> 00:27:29,360
But she bore a grudge and staged a suicide
556
00:27:29,900 --> 00:27:31,500
so the listing price would drop.
557
00:27:31,890 --> 00:27:33,910
Kim Min-ji
558
00:27:32,570 --> 00:27:35,770
That's why a rumor spread that someone died there.
559
00:27:37,540 --> 00:27:40,480
She disappeared, and the police are looking for her.
560
00:27:40,710 --> 00:27:43,210
Ja-sung is also privately looking for her.
561
00:27:47,350 --> 00:27:49,650
He said he's not worried because it's a false rumor.
562
00:27:50,890 --> 00:27:52,450
But how can he not be worried?
563
00:27:52,650 --> 00:27:54,020
Oh, no. What should I do?
564
00:27:54,270 --> 00:27:54,910
What?
565
00:27:55,490 --> 00:27:56,390
Oh, no.
566
00:27:56,590 --> 00:27:57,990
This is a disaster.
567
00:28:00,880 --> 00:28:02,730
Darn it.
568
00:28:03,830 --> 00:28:05,970
- Good job.
- Good job.
569
00:28:06,540 --> 00:28:08,370
When are you keeping your promise to buy drinks?
570
00:28:08,370 --> 00:28:09,070
How about today?
571
00:28:09,070 --> 00:28:11,340
I have to meet up with my cutie pie today.
572
00:28:11,510 --> 00:28:13,680
Yes, I've thought about it.
573
00:28:13,680 --> 00:28:15,610
I'll do the half-deposit and pay a monthly rent.
574
00:28:15,610 --> 00:28:16,610
Okay.
575
00:28:16,980 --> 00:28:19,280
You're really going to pay that expensive rent?
576
00:28:19,280 --> 00:28:22,050
Yes. I can't be bothered looking for new place.
577
00:28:22,050 --> 00:28:24,750
And I spent my own money renovating that place
578
00:28:24,750 --> 00:28:27,360
2 years ago when I first moved in.
579
00:28:27,360 --> 00:28:30,430
Why spend your own money on someone else's place?
580
00:28:30,430 --> 00:28:33,500
Why do you think? It's my work ethic.
581
00:28:33,730 --> 00:28:34,300
- No way.
- No way.
582
00:28:34,300 --> 00:28:36,570
I'm an interior design article editor.
583
00:28:36,570 --> 00:28:37,730
I can't live in a dump.
584
00:28:37,730 --> 00:28:38,500
- Sheesh.
- Sheesh.
585
00:28:38,500 --> 00:28:41,570
But most of all, I like my place so much.
586
00:28:41,570 --> 00:28:45,070
There are many good restaurants, pubs and clubs.
587
00:28:45,070 --> 00:28:47,010
Hot places are my style.
588
00:28:47,010 --> 00:28:48,710
All the more reason you should move.
589
00:28:48,710 --> 00:28:50,080
You go to restaurants, pubs and clubs,
590
00:28:50,080 --> 00:28:52,080
and pay an expensive rent. How can you do that?
591
00:28:52,080 --> 00:28:54,350
I don't know. It'll work out.
592
00:28:54,550 --> 00:28:57,450
Anyway, I've made my decision. It's done.
593
00:29:01,390 --> 00:29:03,070
Does she work two jobs?
594
00:29:03,760 --> 00:29:05,430
She earns the same as me.
595
00:29:05,430 --> 00:29:07,160
How can she have no worries about money?
596
00:29:07,160 --> 00:29:08,830
Maybe she just didn't tell us that
597
00:29:08,830 --> 00:29:12,000
she's actually from a very rich family.
598
00:29:17,510 --> 00:29:18,840
I don't think so.
599
00:29:18,840 --> 00:29:19,740
Right?
600
00:29:19,740 --> 00:29:22,640
She has no wealthy vibe in her bones.
601
00:29:22,640 --> 00:29:25,910
She could be dating a really rich guy.
602
00:29:27,220 --> 00:29:28,150
Darn.
603
00:29:33,790 --> 00:29:35,790
Let's say you're a rich guy.
604
00:29:35,790 --> 00:29:36,390
Would you date her?
605
00:29:36,390 --> 00:29:37,960
- Heck no.
- My point exactly.
606
00:29:38,190 --> 00:29:41,830
Then how can she spend so much money all the time?
607
00:29:42,400 --> 00:29:43,670
She's living as if there's no tomorrow.
608
00:29:43,670 --> 00:29:46,230
Getting loans and using several credit cards.
609
00:29:46,840 --> 00:29:48,300
Since we're talking about money,
610
00:29:48,300 --> 00:29:51,110
I want to say how frugal my cutie pie is.
611
00:29:51,610 --> 00:29:53,910
She's a hotshot teacher at a private academy,
612
00:29:53,910 --> 00:29:56,110
but she doesn't even own a car...
613
00:29:59,550 --> 00:30:00,250
He's gone.
614
00:30:05,690 --> 00:30:07,360
Sir! Sir!
615
00:30:09,320 --> 00:30:10,460
What is it?
616
00:30:10,830 --> 00:30:14,300
I heard about #707 from Photographer Shin.
617
00:30:14,860 --> 00:30:18,000
I didn't check the facts and rashly judged you.
618
00:30:18,000 --> 00:30:19,200
I'm sorry.
619
00:30:19,200 --> 00:30:21,840
You insulted me twice. Sorry doesn't cut it.
620
00:30:24,670 --> 00:30:28,240
You arrogantly thought I liked you
621
00:30:28,240 --> 00:30:30,520
then accused me of caring only about rent.
622
00:30:30,540 --> 00:30:31,680
You think "sorry" fixes it all?
623
00:30:33,880 --> 00:30:36,820
How low will you drag me down to be satisfied?
624
00:30:37,020 --> 00:30:38,720
I'm really sorry.
625
00:30:39,520 --> 00:30:40,360
Move.
626
00:30:59,440 --> 00:31:01,120
What are you looking at?
627
00:31:02,380 --> 00:31:04,980
Are you researching for your shoot tonight?
628
00:31:04,980 --> 00:31:07,720
No, I already finished that.
629
00:31:08,150 --> 00:31:09,580
I'm researching something else.
630
00:31:09,580 --> 00:31:10,450
Something else?
631
00:31:10,450 --> 00:31:14,990
F/W fashion that will give my style an edge.
632
00:31:15,420 --> 00:31:18,590
So many new items in this month's fashion magazines.
633
00:31:18,590 --> 00:31:20,160
Wake up and smell the coffee.
634
00:31:20,330 --> 00:31:23,000
You pay an expensive rent and also go shopping?
635
00:31:23,000 --> 00:31:24,370
Were you born to just spend money?
636
00:31:24,370 --> 00:31:25,900
It's not your money, so back off.
637
00:31:26,500 --> 00:31:28,900
I'm so worried who'll marry you.
638
00:31:28,900 --> 00:31:31,110
It won't be you, so back off.
639
00:31:31,570 --> 00:31:32,510
Editor Yeo.
640
00:31:32,870 --> 00:31:35,710
You have to think about your future.
641
00:31:36,780 --> 00:31:37,710
Dad!
642
00:31:38,110 --> 00:31:38,780
What the?
643
00:31:38,780 --> 00:31:40,450
Are you my dad?
644
00:31:40,450 --> 00:31:43,720
Worry about your housing subscription, Dad.
645
00:31:50,290 --> 00:31:52,330
Why, I ought to...
646
00:31:52,860 --> 00:31:56,100
Boarding house
647
00:31:57,130 --> 00:31:59,530
Oh, whatever.
648
00:31:59,530 --> 00:32:01,440
The house problem will work out.
649
00:32:02,240 --> 00:32:04,410
But the CEO problem won't.
650
00:32:04,410 --> 00:32:06,310
Will he ever forgive me?
651
00:32:07,640 --> 00:32:10,110
Just die.
652
00:32:12,050 --> 00:32:12,910
Should I quit my job?
653
00:32:12,910 --> 00:32:13,910
Stop!
654
00:32:15,050 --> 00:32:17,050
Are you giving up on owning a home?
655
00:32:17,050 --> 00:32:18,890
How can you quit your job?
656
00:32:19,720 --> 00:32:22,490
I'm not in a position to think of owning a home.
657
00:32:23,860 --> 00:32:27,360
I feel so bad that I can't face him.
658
00:32:27,360 --> 00:32:30,100
This all happened because you don't own a home.
659
00:32:30,210 --> 00:32:31,070
What?
660
00:32:31,070 --> 00:32:32,510
If you had a home,
661
00:32:32,770 --> 00:32:34,870
you wouldn't have received pity
662
00:32:34,870 --> 00:32:36,700
and you wouldn't have come to live here.
663
00:32:36,700 --> 00:32:39,070
Then you wouldn't have been swept up in that rumor.
664
00:32:39,970 --> 00:32:41,680
That's true, but...
665
00:32:41,680 --> 00:32:43,580
Don't think about anything else.
666
00:32:43,580 --> 00:32:45,910
Strive to buy your own house.
667
00:32:45,810 --> 00:32:47,310
Have you tried splitting bank accounts?
668
00:32:48,920 --> 00:32:52,320
An effective way to gather seed money
669
00:32:52,320 --> 00:32:53,820
is splitting bank accounts.
670
00:32:54,360 --> 00:32:57,130
Split your bank account according to use.
671
00:32:57,130 --> 00:32:58,790
When you get your paycheck,
672
00:32:59,090 --> 00:33:02,460
send 50% of it to your "Seed money" account.
673
00:33:02,460 --> 00:33:05,330
Don't ever touch it until you reach your goal.
674
00:33:05,470 --> 00:33:08,200
Second! "Living expenses" account!
675
00:33:08,600 --> 00:33:11,110
Wire 30% of your paycheck there.
676
00:33:11,110 --> 00:33:14,040
Third! An account for me!
677
00:33:14,340 --> 00:33:17,050
Wire the remaining 20% to it.
678
00:33:17,150 --> 00:33:18,510
An account for me?
679
00:33:18,510 --> 00:33:19,930
It's a gift to yourself
680
00:33:19,960 --> 00:33:21,830
as you'd be worn out from saving up.
681
00:33:22,620 --> 00:33:24,850
Come up with a name for it yourself.
682
00:33:24,850 --> 00:33:25,890
For example,
683
00:33:25,890 --> 00:33:27,470
something you wanted to learn
684
00:33:27,490 --> 00:33:28,970
or a travel destination...
685
00:33:28,990 --> 00:33:31,690
The more specific, the better.
686
00:33:33,030 --> 00:33:34,930
What am I doing?
687
00:33:35,100 --> 00:33:36,630
I don't have time for this.
688
00:33:37,780 --> 00:33:41,330
Editor Na Zero-won
689
00:33:38,030 --> 00:33:39,970
Sir, I'm so sorry.
690
00:33:39,970 --> 00:33:41,270
I'm really sorry.
691
00:33:41,270 --> 00:33:42,800
I'm sincerely sorry.
692
00:33:42,800 --> 00:33:45,810
I'm so so sorry. Please forgive me...
693
00:33:45,810 --> 00:33:47,810
I'm truly sorry.
694
00:33:47,810 --> 00:33:49,440
It was wrong of me to do so.
695
00:33:49,440 --> 00:33:51,280
Please forgive me.
696
00:33:51,710 --> 00:33:54,850
I'm sorry. Please stop being angry.
697
00:33:59,449 --> 00:34:01,920
I guess she's truly sorry.
698
00:34:03,659 --> 00:34:05,360
I should forgive her now...
699
00:34:05,560 --> 00:34:07,360
Home Ownership Café
700
00:34:10,270 --> 00:34:14,199
I'm splitting accounts to gather seed money starting today.
701
00:34:10,510 --> 00:34:12,310
I'm splitting accounts to gather seed money starting today.
702
00:34:12,310 --> 00:34:13,110
Salary account
703
00:34:13,110 --> 00:34:14,409
Seed money account
704
00:34:14,409 --> 00:34:16,110
Pu phat pong curry in Bangkok account
705
00:34:17,010 --> 00:34:18,010
Pu phat?
706
00:34:17,810 --> 00:34:19,710
Pu phat pong curry in Bangkok account
707
00:34:19,570 --> 00:34:22,080
A truly sorry person thinks about pu phat?
708
00:34:22,080 --> 00:34:24,949
If she was truly sorry, she'd be refusing food.
709
00:34:24,949 --> 00:34:27,250
Not think about eating pu phat pong curry.
710
00:34:27,250 --> 00:34:30,450
Wow, she almost fooled me!
711
00:34:30,450 --> 00:34:32,320
I was almost fooled!
712
00:34:32,450 --> 00:34:34,220
She's a scary woman.
713
00:34:34,760 --> 00:34:36,420
She makes me shudder in horror.
714
00:34:36,830 --> 00:34:37,830
Seriously.
715
00:34:42,580 --> 00:34:44,510
Home Ownership Café
YoungForever
716
00:34:44,530 --> 00:34:46,230
Remove notification setting
717
00:35:04,920 --> 00:35:05,990
Sir.
718
00:35:06,590 --> 00:35:07,860
Hello.
719
00:35:14,500 --> 00:35:17,730
Yeah, I wouldn't want to see me either.
720
00:35:25,340 --> 00:35:26,910
Where's Jang Chan?
721
00:35:27,610 --> 00:35:29,310
You ask about him now?
722
00:35:29,310 --> 00:35:30,650
He has intestinal inflammation.
723
00:35:30,680 --> 00:35:32,050
I told him to rest.
724
00:35:32,050 --> 00:35:33,680
Will you be okay without an assistant?
725
00:35:33,680 --> 00:35:36,120
Of course. If you helped me.
726
00:35:36,120 --> 00:35:38,820
Why would I? Get the person in the back to help.
727
00:35:38,990 --> 00:35:39,920
Right?
728
00:35:41,390 --> 00:35:43,730
Why aren't you answering...
729
00:35:48,260 --> 00:35:49,400
She's asleep.
730
00:35:49,400 --> 00:35:51,400
She must be tired. Let's be quiet.
731
00:35:54,170 --> 00:35:55,170
Unbelievable.
732
00:35:58,940 --> 00:36:02,540
Ancheon Service Area
733
00:36:03,480 --> 00:36:04,680
Let's stop here for a while.
734
00:36:05,850 --> 00:36:06,950
Get out quietly.
735
00:36:13,120 --> 00:36:13,920
Oh, my!
736
00:36:13,920 --> 00:36:15,280
Ja-sung!
737
00:36:18,230 --> 00:36:19,690
Have we already arrived?
738
00:36:19,960 --> 00:36:21,700
Does this look like the destination?
739
00:36:21,700 --> 00:36:23,330
Are we covering a service area today?
740
00:36:24,670 --> 00:36:27,700
I'm sorry. I'm not quite clear-headed.
741
00:36:28,940 --> 00:36:30,170
How can you sleep?
742
00:36:30,370 --> 00:36:32,140
Are you sure you're repentant?
743
00:36:33,010 --> 00:36:34,110
Stop it.
744
00:36:34,110 --> 00:36:35,770
If you were truly sorry,
745
00:36:35,790 --> 00:36:37,810
you'd be apologizing, not sleeping.
746
00:36:38,880 --> 00:36:39,910
I'm sorry.
747
00:36:39,910 --> 00:36:40,920
I don't know.
748
00:36:40,950 --> 00:36:43,920
I don't feel your sincerity from that apology.
749
00:36:44,490 --> 00:36:46,100
You may be saying that,
750
00:36:46,120 --> 00:36:48,120
when you're actually not sorry at all.
751
00:36:48,260 --> 00:36:50,160
Come on! Let's go get coffee.
752
00:36:50,490 --> 00:36:51,490
Come on!
753
00:36:58,530 --> 00:37:00,100
I deserved that.
754
00:37:01,270 --> 00:37:04,240
How can I sleep in this situation?
755
00:37:06,140 --> 00:37:07,440
You're like this because
756
00:37:08,180 --> 00:37:09,840
Editor Na believed the rumor
757
00:37:09,860 --> 00:37:11,860
and misunderstood you, right?
758
00:37:12,610 --> 00:37:14,750
Don't be petty like that.
759
00:37:14,750 --> 00:37:17,750
You don't know how she makes me shudder in horror.
760
00:37:17,750 --> 00:37:19,450
You make me shudder in horror.
761
00:37:19,650 --> 00:37:20,650
Stop it.
762
00:37:22,960 --> 00:37:25,760
Hi, Chan. How do you feel?
763
00:37:29,230 --> 00:37:33,300
You really have no idea how scary she is.
764
00:37:33,300 --> 00:37:35,200
How terrifying she is!
765
00:37:37,440 --> 00:37:38,540
Wait. Stop.
766
00:37:38,540 --> 00:37:40,010
Why am I so worked up?
767
00:37:40,010 --> 00:37:42,510
No matter how angry I get, she doesn't feel sorry.
768
00:37:52,620 --> 00:37:55,560
She's not worth my anger.
769
00:37:55,560 --> 00:37:57,560
It's a waste of emotions.
770
00:37:58,090 --> 00:37:59,770
Now I'll stop caring.
771
00:38:17,970 --> 00:38:20,420
An article that flatters the cabin's interior design.
772
00:38:20,420 --> 00:38:22,280
An article that makes you want to come here.
773
00:38:22,280 --> 00:38:23,920
An article that makes money. Focus.
774
00:38:24,890 --> 00:38:25,890
Yes, sir.
775
00:38:29,390 --> 00:38:30,930
Location: Cheonsu-gu, Ancheon
776
00:38:30,930 --> 00:38:34,790
Lot area: 1,454㎡
Listed price: KRW 1.93 bil.
Room charge: KRW 200,000-1 mil.
777
00:38:43,770 --> 00:38:44,970
Looks ordinary.
778
00:38:50,480 --> 00:38:51,480
Huh?
779
00:38:52,610 --> 00:38:54,080
Oh, my gosh!
780
00:38:54,080 --> 00:38:55,250
Wow!
781
00:38:55,250 --> 00:38:56,820
- Awesome.
- This is incredible!
782
00:38:56,820 --> 00:38:57,850
I've never seen anything like this!
783
00:38:57,850 --> 00:38:58,750
Me neither.
784
00:38:59,650 --> 00:39:00,650
Wow...
785
00:39:12,470 --> 00:39:13,470
Wow.
786
00:39:14,640 --> 00:39:15,640
Awesome.
787
00:39:35,590 --> 00:39:37,270
You look really tired.
788
00:39:37,460 --> 00:39:39,960
Were you unable to sleep because of Ja-sung?
789
00:39:39,960 --> 00:39:42,230
I just felt so bad.
790
00:39:43,460 --> 00:39:45,930
And uneasy about finding a new place.
791
00:39:46,030 --> 00:39:48,570
What? Did he tell you to move out?
792
00:39:48,900 --> 00:39:50,970
That's a new low.
793
00:39:50,970 --> 00:39:53,980
Oh, no. It was my fault.
794
00:39:54,110 --> 00:39:55,790
Don't worry about it.
795
00:39:59,450 --> 00:40:01,050
Hey. Chestnuts!
796
00:40:01,780 --> 00:40:03,120
There's a chestnut tree here.
797
00:40:03,120 --> 00:40:04,990
They're ripe.
798
00:40:04,990 --> 00:40:06,190
Yeah.
799
00:40:07,760 --> 00:40:10,540
My vacation cabin is eastward,
800
00:40:10,560 --> 00:40:12,540
so it's amazing during sunrise.
801
00:40:12,560 --> 00:40:15,300
How about spending the night and capturing the sunrise?
802
00:40:15,300 --> 00:40:16,530
Oh, well.
803
00:40:16,530 --> 00:40:18,770
I'll ask my photographer.
804
00:40:18,770 --> 00:40:20,230
Oh, thank you!
805
00:40:28,580 --> 00:40:30,100
Cracking chestnuts?
806
00:40:30,340 --> 00:40:31,810
She stabs me in the back,
807
00:40:31,810 --> 00:40:33,850
then wastes time cracking chestnuts?
808
00:40:34,150 --> 00:40:35,480
No. Stop.
809
00:40:37,120 --> 00:40:38,720
I've decided to stop caring.
810
00:40:39,020 --> 00:40:40,990
I'm Gaeryong Yoo Ja-sung.
811
00:40:41,220 --> 00:40:44,960
I haven't become a dragon to waste emotions on her.
812
00:40:59,910 --> 00:41:02,040
Are you really repentant?
813
00:41:02,040 --> 00:41:02,580
Sir?
814
00:41:02,580 --> 00:41:04,980
You should be working with that kind of gusto,
815
00:41:04,980 --> 00:41:06,660
not cracking chestnuts.
816
00:41:07,080 --> 00:41:09,680
- Oh, that's not...
- What do you mean?
817
00:41:09,680 --> 00:41:11,250
Are you here to relax?
818
00:41:11,250 --> 00:41:13,020
Why aren't you working?
819
00:41:13,020 --> 00:41:14,320
She is working.
820
00:41:16,300 --> 00:41:16,870
What?
821
00:41:17,360 --> 00:41:19,390
She said it'd look great
822
00:41:19,410 --> 00:41:21,740
with cracked chestnuts outside
823
00:41:21,760 --> 00:41:23,630
and I agreed with her,
824
00:41:23,630 --> 00:41:26,070
so she's cracking chestnuts.
825
00:41:30,070 --> 00:41:31,490
Why didn't you say something
826
00:41:31,520 --> 00:41:33,020
before I humiliated myself?
827
00:41:33,040 --> 00:41:35,780
I was going to, but you cut me off...
828
00:41:35,780 --> 00:41:38,480
You should've talked more quickly then.
829
00:41:44,820 --> 00:41:46,750
He's being really unreasonable.
830
00:41:47,490 --> 00:41:48,920
- Just ignore him.
- Okay.
831
00:41:54,260 --> 00:41:55,600
Yeah.
832
00:41:56,800 --> 00:42:00,070
It's understandable that he's unreasonable.
833
00:42:01,170 --> 00:42:03,040
I was in the wrong.
834
00:42:13,250 --> 00:42:15,850
Jeez! How humiliating!
835
00:42:15,850 --> 00:42:17,180
Now I've really got to stop!
836
00:42:17,180 --> 00:42:20,050
I don't care whether she cracks chestnuts,
837
00:42:20,250 --> 00:42:22,420
cracks jokes or cracks her back.
838
00:42:27,560 --> 00:42:28,760
Oh, okay.
839
00:42:28,760 --> 00:42:32,130
I'll give the advertorial material to Editor Yeo.
840
00:42:33,230 --> 00:42:34,970
Huh? Wait.
841
00:42:34,970 --> 00:42:36,740
Has Editor Yeo gone out to cover a story?
842
00:42:36,740 --> 00:42:37,870
- Why's she not in all day?
- Oh.
843
00:42:37,870 --> 00:42:40,510
she did a shoot all night and took today off.
844
00:42:40,510 --> 00:42:42,610
Oh, right. She told me.
845
00:42:42,610 --> 00:42:44,610
If it's urgent, should I contact her?
846
00:42:44,610 --> 00:42:45,810
Oh, no, it's okay.
847
00:42:45,810 --> 00:42:47,500
If you need to give her something,
848
00:42:47,520 --> 00:42:49,390
I can run by her house.
849
00:42:49,420 --> 00:42:51,250
No, it's okay.
850
00:42:52,850 --> 00:42:54,960
Wow, now I see
851
00:42:55,220 --> 00:42:58,230
Mi-ra really is very passionate.
852
00:42:58,230 --> 00:43:00,090
You'll become an excellent editor soon.
853
00:43:00,090 --> 00:43:01,860
Thank you. I'll work harder.
854
00:43:01,860 --> 00:43:03,300
Good, good.
855
00:43:04,070 --> 00:43:05,830
Oh, and Joo-hee. Work harder.
856
00:43:05,830 --> 00:43:07,670
If you want to be an excellent editor.
857
00:43:08,770 --> 00:43:11,270
I don't want to be an excellent editor.
858
00:43:11,440 --> 00:43:13,170
I'm going to be an ordinary editor.
859
00:43:13,170 --> 00:43:15,710
Yeah? Okay, then.
860
00:43:15,760 --> 00:43:17,440
Keeping it real.
861
00:43:26,920 --> 00:43:30,490
Ah, I slept well.
862
00:43:34,880 --> 00:43:37,330
How can I leave this great place?
863
00:43:37,830 --> 00:43:42,070
I can't leave no matter how expensive it gets.
864
00:43:50,680 --> 00:43:51,550
Hello?
865
00:43:52,010 --> 00:43:53,610
Hotel Mitchell at seven?
866
00:43:54,220 --> 00:43:56,120
Okay. See you then.
867
00:44:15,470 --> 00:44:18,040
You should've left. You have work tomorrow.
868
00:44:19,710 --> 00:44:22,310
Isn't it uncomfortable being with Ja-sung?
869
00:44:22,710 --> 00:44:24,370
I want to make it up to him
870
00:44:24,400 --> 00:44:26,560
so he won't be angry anymore.
871
00:44:26,980 --> 00:44:29,550
He's so petty.
872
00:44:30,590 --> 00:44:33,120
What kind of food does he like?
873
00:44:33,120 --> 00:44:33,820
Huh?
874
00:44:34,220 --> 00:44:36,020
Won't he be less angry
875
00:44:36,040 --> 00:44:38,250
if I make him his favorite food?
876
00:44:38,390 --> 00:44:40,730
You don't have to do that.
877
00:44:41,030 --> 00:44:42,460
He'll get over it.
878
00:44:43,930 --> 00:44:46,770
I just feel so bad.
879
00:44:50,240 --> 00:44:52,110
So? What does he like?
880
00:44:57,610 --> 00:44:59,810
Huh? She's laughing?
881
00:45:00,150 --> 00:45:03,420
If she was sorry, she'd be crying, not laughing.
882
00:45:04,620 --> 00:45:05,790
Not again!
883
00:45:05,790 --> 00:45:08,590
Yoo Ja-sung! Stop! Stop!
884
00:45:14,830 --> 00:45:17,130
I made it with great care
885
00:45:17,130 --> 00:45:18,830
but I can't guarantee the taste.
886
00:45:19,680 --> 00:45:20,730
Looks delicious.
887
00:45:20,730 --> 00:45:21,900
Try it.
888
00:45:22,140 --> 00:45:24,040
No. You eat it all.
889
00:45:24,040 --> 00:45:26,470
Come on. Think about her effort.
890
00:45:26,810 --> 00:45:27,680
Try some.
891
00:45:28,440 --> 00:45:29,540
Come on!
892
00:45:29,540 --> 00:45:30,240
Are you okay?
893
00:45:33,880 --> 00:45:36,150
I said I'm not eating. Why make kimchi stew
894
00:45:36,150 --> 00:45:37,520
and cause this mess?
895
00:45:38,030 --> 00:45:40,650
I spilled it. Why take it out on her?
896
00:45:40,650 --> 00:45:42,360
If she hadn't made it,
897
00:45:42,380 --> 00:45:44,600
you wouldn't have spilled it.
898
00:45:44,790 --> 00:45:46,560
I told you to go, but you insisted on staying.
899
00:45:46,560 --> 00:45:48,560
You stayed to eat kimchi stew?
900
00:45:48,660 --> 00:45:51,130
Is food all that you think about?
901
00:45:51,130 --> 00:45:53,300
How can you say that?
902
00:45:53,300 --> 00:45:54,470
Stop it.
903
00:45:58,910 --> 00:46:00,590
I'll go wash my hands.
904
00:46:03,510 --> 00:46:05,010
Come on, Ja-sung!
905
00:46:05,310 --> 00:46:06,310
What?
906
00:46:08,620 --> 00:46:11,020
I don't want to waste emotions either.
907
00:46:13,820 --> 00:46:14,820
Yeah...
908
00:46:16,420 --> 00:46:17,960
I deserved...
909
00:46:18,990 --> 00:46:20,460
I did not deserve that.
910
00:46:20,690 --> 00:46:21,830
I've had it!
911
00:46:21,830 --> 00:46:23,260
He maxed out!
912
00:46:23,260 --> 00:46:24,900
- I'm going to...
- Hold back.
913
00:46:26,270 --> 00:46:28,800
Look at this bank book and hold back.
914
00:46:28,800 --> 00:46:31,610
No, I can't.
915
00:46:31,610 --> 00:46:33,940
This isn't the only magazine publisher in Korea.
916
00:46:33,940 --> 00:46:36,240
You don't know if you'll find a job immediately.
917
00:46:36,240 --> 00:46:37,850
How will you live until then?
918
00:46:38,210 --> 00:46:41,080
Look at this bank book and hold back.
919
00:46:39,590 --> 00:46:40,790
Living expenses account
920
00:46:41,080 --> 00:46:42,580
No.
921
00:46:42,680 --> 00:46:45,750
If I work part-time, I won't starve.
922
00:46:45,750 --> 00:46:48,420
Then what about pu phat pong curry in Bangkok?
923
00:46:47,280 --> 00:46:48,780
Pu phat pong curry in Bangkok account
924
00:46:51,360 --> 00:46:53,660
I don't have to eat pu phat pong curry.
925
00:46:53,660 --> 00:46:55,060
Forget it!
926
00:46:55,060 --> 00:46:57,700
Is your will that weak?
927
00:46:58,230 --> 00:47:00,270
To save up, you skipped coffee.
928
00:47:00,300 --> 00:47:01,880
You ate at convenience stores
929
00:47:01,910 --> 00:47:04,060
and made a KRW 10,000 calendar.
930
00:47:04,140 --> 00:47:05,820
Won't that go to waste?
931
00:47:08,580 --> 00:47:09,610
Hold back.
932
00:47:17,790 --> 00:47:19,420
Tone it down.
933
00:47:19,420 --> 00:47:20,950
You tone it down.
934
00:47:20,950 --> 00:47:23,560
You're concerned about Editor Na a lot nowadays.
935
00:47:25,030 --> 00:47:26,030
Whatever.
936
00:47:26,690 --> 00:47:29,330
I see why you're concerned.
937
00:47:30,700 --> 00:47:31,570
Huh?
938
00:47:32,130 --> 00:47:35,340
You must take pity on her, too.
939
00:47:35,840 --> 00:47:39,770
She has nothing at her age. You must feel sorry.
940
00:47:39,770 --> 00:47:41,180
It's not like that.
941
00:47:41,180 --> 00:47:44,180
Come on. I know what a softy you are.
942
00:47:44,980 --> 00:47:48,350
Don't be nice to her out of pity.
943
00:47:48,350 --> 00:47:50,280
She'll stab you in the back.
944
00:47:51,390 --> 00:47:53,620
You really hold on to a grudge.
945
00:47:53,620 --> 00:47:54,490
Stop.
946
00:47:57,090 --> 00:47:58,330
Yes, Secretary Hwang?
947
00:47:59,490 --> 00:48:01,000
Okay.
948
00:48:02,800 --> 00:48:05,570
You really won't buy the place we saw last time?
949
00:48:05,870 --> 00:48:07,800
If you don't, he's giving it to someone else.
950
00:48:07,800 --> 00:48:10,000
I'll buy it. Draw up the contract now.
951
00:48:10,270 --> 00:48:11,070
Really?
952
00:48:11,070 --> 00:48:12,130
I'm going to buy it
953
00:48:12,150 --> 00:48:14,150
and let Editor Na live there for free.
954
00:48:14,170 --> 00:48:14,740
What?
955
00:48:14,740 --> 00:48:16,910
I heard you told her to move out.
956
00:48:16,910 --> 00:48:18,510
Even if you're angry,
957
00:48:18,510 --> 00:48:20,040
how can you be so harsh
958
00:48:20,060 --> 00:48:21,860
to someone who has nowhere to go?
959
00:48:21,880 --> 00:48:22,720
Hey, Shin Gyeom.
960
00:48:22,720 --> 00:48:25,090
When will you grow up?
961
00:48:25,090 --> 00:48:28,660
I'm not letting you sit around and run a charity.
962
00:48:28,660 --> 00:48:29,820
With that kind of mindset,
963
00:48:29,820 --> 00:48:32,590
you can't take over your dad's multi-billion business!
964
00:48:32,590 --> 00:48:35,600
I'm not going to take over my dad's business!
965
00:48:35,600 --> 00:48:36,300
Are you seriously...
966
00:48:36,300 --> 00:48:38,230
What did you just say?
967
00:48:43,540 --> 00:48:45,670
Photographer Shin's family is...
968
00:48:45,810 --> 00:48:47,310
I can explain.
969
00:48:55,720 --> 00:48:56,920
What the?
970
00:48:57,590 --> 00:48:59,220
What's up with her?
971
00:49:11,070 --> 00:49:14,170
Since I've lived longer than you, I'll say one thing.
972
00:49:14,440 --> 00:49:16,600
Do you want to be poor?
973
00:49:17,600 --> 00:49:19,210
- No.
- Right.
974
00:49:19,210 --> 00:49:21,580
You can become poor in an instant.
975
00:49:23,710 --> 00:49:27,180
Want to become convenience store mates?
976
00:49:27,180 --> 00:49:29,720
Per your advice, I'm saving up, too.
977
00:49:30,680 --> 00:49:32,050
I'm grateful.
978
00:49:32,250 --> 00:49:34,460
To have a partner like you.
979
00:49:34,960 --> 00:49:37,160
If I were alone, I'd have been lonely.
980
00:49:37,590 --> 00:49:39,390
You're great help.
981
00:49:59,510 --> 00:50:00,780
I can explain.
982
00:50:01,020 --> 00:50:01,950
I'm leaving.
983
00:50:01,950 --> 00:50:03,120
I'm sorry.
984
00:50:04,520 --> 00:50:05,650
Please don't be mad.
985
00:50:05,750 --> 00:50:07,790
I'm not leaving because I'm angry.
986
00:50:08,890 --> 00:50:11,060
It's because I'm humiliated.
987
00:50:11,290 --> 00:50:12,490
What do you mean?
988
00:50:14,560 --> 00:50:16,860
You're from a rich family
989
00:50:16,860 --> 00:50:20,630
yet I lectured you on saving money.
990
00:50:21,800 --> 00:50:23,480
So I'm mortified.
991
00:50:25,370 --> 00:50:26,370
I'm sorry.
992
00:50:27,370 --> 00:50:30,180
But I wasn't trying to deceive you.
993
00:50:30,180 --> 00:50:31,680
Then why didn't you say something?
994
00:50:33,050 --> 00:50:35,280
Was this amusement to you?
995
00:50:35,280 --> 00:50:37,420
I thought we were partners.
996
00:50:38,350 --> 00:50:41,520
But did you think of me as entertainment?
997
00:50:41,990 --> 00:50:43,990
- No, that's not it...
- If that's not it,
998
00:50:43,990 --> 00:50:46,890
why did you go along with my "save money" crap?
999
00:50:46,890 --> 00:50:48,120
"Let's target 1+1 items."
1000
00:50:48,140 --> 00:50:49,660
"Let's be convenience store mates."
1001
00:50:49,960 --> 00:50:51,900
Why did you act pathetic with me?
1002
00:50:52,400 --> 00:50:54,000
Probably because he took pity on you.
1003
00:50:54,300 --> 00:50:57,340
How could he tell someone struggling to save up
1004
00:50:57,340 --> 00:50:59,170
that he doesn't have to worry about that?
1005
00:50:59,170 --> 00:51:00,870
That he's from a rich family?
1006
00:51:00,870 --> 00:51:04,240
He probably didn't want you to feel deprived.
1007
00:51:04,240 --> 00:51:05,580
He's nice like that.
1008
00:51:05,580 --> 00:51:07,080
Ja-sung!
1009
00:51:08,350 --> 00:51:10,820
I'm sorry. What I did was wrong.
1010
00:51:10,920 --> 00:51:13,550
Why apologize? You didn't do anything.
1011
00:51:13,950 --> 00:51:15,960
The person who misunderstood is at fault.
1012
00:51:16,390 --> 00:51:18,830
You're always misunderstanding people.
1013
00:51:18,830 --> 00:51:19,830
What?
1014
00:51:19,990 --> 00:51:23,130
And still you don't sincerely feel sorry.
1015
00:51:24,400 --> 00:51:25,770
That's enough.
1016
00:51:26,530 --> 00:51:28,240
Go. Go inside.
1017
00:51:28,240 --> 00:51:30,970
I told you not to be nice to her.
1018
00:51:31,610 --> 00:51:35,040
She'll misunderstand your intent completely.
1019
00:51:35,280 --> 00:51:38,680
Then she'll stab you in the back without remorse.
1020
00:51:38,680 --> 00:51:40,080
I said that's enough!
1021
00:51:44,080 --> 00:51:44,820
Are you alright?
1022
00:51:46,950 --> 00:51:48,140
- Ow!
- Editor Na!
1023
00:51:48,140 --> 00:51:49,620
Aw, darn it!
1024
00:51:55,430 --> 00:51:57,360
The landlord wants a half-deposit.
1025
00:51:57,360 --> 00:51:58,200
Oh?
1026
00:51:58,400 --> 00:51:59,730
You need anything else?
1027
00:51:59,930 --> 00:52:01,400
- Well...
- Hang on.
1028
00:52:03,170 --> 00:52:04,340
Hi, Honey.
1029
00:52:05,170 --> 00:52:07,010
Of course I'm at work.
1030
00:52:17,890 --> 00:52:19,490
Are you insane?
1031
00:52:21,020 --> 00:52:23,250
Taking a cab to Seoul at this hour
1032
00:52:23,270 --> 00:52:24,600
when they charge extra?
1033
00:52:24,630 --> 00:52:26,090
Back off.
1034
00:52:26,090 --> 00:52:28,500
You want to show up at a time like this?
1035
00:52:28,860 --> 00:52:31,230
I don't want to see that face right now.
1036
00:52:33,400 --> 00:52:35,000
Do you want to be poor?
1037
00:52:35,400 --> 00:52:38,170
I know. I know!
1038
00:52:38,170 --> 00:52:41,050
Beg or starve, it'll be my life!
1039
00:52:41,080 --> 00:52:42,340
So go away!
1040
00:52:42,910 --> 00:52:45,010
Don't ever show up in front of me again!
1041
00:52:46,750 --> 00:52:48,620
KRW 13,300
1042
00:52:48,620 --> 00:52:49,650
Sir!
1043
00:52:49,650 --> 00:52:51,420
Can you drop me off over there?
1044
00:52:51,420 --> 00:52:52,420
Okay.
1045
00:53:01,130 --> 00:53:03,030
Na Zero-won is insane.
1046
00:53:03,560 --> 00:53:04,730
That explains it.
1047
00:53:05,000 --> 00:53:07,670
Ow, that stings.
1048
00:53:08,670 --> 00:53:11,240
So why waste emotions on a woman like her?
1049
00:53:11,240 --> 00:53:12,910
How can I not?
1050
00:53:13,370 --> 00:53:14,880
She pushed me. The CEO!
1051
00:53:14,880 --> 00:53:16,240
On chestnut burr!
1052
00:53:22,780 --> 00:53:24,120
Where's Editor Na Zero-won?
1053
00:53:26,650 --> 00:53:27,720
She left.
1054
00:53:28,780 --> 00:53:30,820
I can't believe how shameless she is.
1055
00:53:31,460 --> 00:53:32,690
How dare she?
1056
00:53:32,730 --> 00:53:34,280
She felt bad
1057
00:53:34,400 --> 00:53:37,130
and didn't sleep a wink.
1058
00:53:37,260 --> 00:53:38,670
She said that?
1059
00:53:38,830 --> 00:53:41,440
You're really clueless.
1060
00:53:41,440 --> 00:53:43,870
She stayed behind because of you.
1061
00:53:44,240 --> 00:53:46,610
She wanted to make it up to you.
1062
00:53:46,610 --> 00:53:48,510
What are you talking about?
1063
00:53:48,510 --> 00:53:50,780
She asked what kind of food you liked.
1064
00:53:50,780 --> 00:53:53,780
She cooked kimchi stew because of you.
1065
00:53:53,780 --> 00:53:54,680
What?
1066
00:53:54,880 --> 00:53:56,220
Seriously.
1067
00:53:56,220 --> 00:53:58,620
She asked me not to tell you.
1068
00:53:58,620 --> 00:54:00,320
But I think you should know.
1069
00:54:00,550 --> 00:54:04,420
You should know how truly sorry she is.
1070
00:54:10,300 --> 00:54:12,230
Jeez.
1071
00:54:16,920 --> 00:54:17,640
Hello?
1072
00:54:17,640 --> 00:54:20,410
Hello, sir. It's me.
1073
00:54:20,410 --> 00:54:22,780
I was wondering if you knew.
1074
00:54:22,780 --> 00:54:24,080
Knew what?
1075
00:54:24,080 --> 00:54:26,380
Oh, the woman living in #707...
1076
00:54:27,380 --> 00:54:30,350
I heard she killed herself because of CEO Yoo.
1077
00:54:30,350 --> 00:54:32,490
What did he do that she killed herself?
1078
00:54:32,490 --> 00:54:35,590
He's a nasty man who only thinks about money.
1079
00:54:35,590 --> 00:54:38,030
She did a lot to resolve the misunderstanding
1080
00:54:38,030 --> 00:54:39,790
about you and the former tenant.
1081
00:54:39,790 --> 00:54:42,900
Hello. I'm the tenant living in #707.
1082
00:54:43,430 --> 00:54:45,040
I am writing this
1083
00:54:45,060 --> 00:54:47,630
to clear up the rumor regarding #707.
1084
00:54:47,970 --> 00:54:51,240
The rumor that a former tenant killed herself here
1085
00:54:51,240 --> 00:54:53,040
is indisputably false.
1086
00:54:53,040 --> 00:54:56,480
She put that up all night on every door.
1087
00:54:57,180 --> 00:54:58,500
She felt bad
1088
00:54:58,530 --> 00:55:00,770
and didn't sleep a wink.
1089
00:55:01,120 --> 00:55:02,320
How can you sleep?
1090
00:55:02,340 --> 00:55:03,730
Are you sure you're repentant?
1091
00:55:03,750 --> 00:55:06,350
She stayed behind because of you.
1092
00:55:06,350 --> 00:55:08,320
She wanted to make it up to you.
1093
00:55:08,320 --> 00:55:10,060
I told you to go, but you insisted on staying.
1094
00:55:10,060 --> 00:55:12,060
You stayed to eat kimchi stew?
1095
00:55:19,300 --> 00:55:22,200
Village Bus Stop
Cheonsu Village Entrance
1096
00:55:26,540 --> 00:55:29,380
Mokjang Supermarket
1097
00:55:37,080 --> 00:55:38,490
How was today's cover?
1098
00:55:38,390 --> 00:55:41,690
Chief Editor
1099
00:55:38,890 --> 00:55:41,120
How amazing is the interior design
1100
00:55:41,120 --> 00:55:43,120
that CEO Yoo is so confident about it?
1101
00:55:43,620 --> 00:55:44,960
Send me photos.
1102
00:55:54,420 --> 00:55:56,930
A thought suddenly occurred to me.
1103
00:55:58,940 --> 00:56:00,770
If I could renovate my life
1104
00:56:01,410 --> 00:56:03,840
as you'd renovates your place...
1105
00:56:07,410 --> 00:56:09,820
I'm sorry, Editor Na...
1106
00:56:13,650 --> 00:56:17,820
If I could get rid of the things that went wrong...
1107
00:56:22,560 --> 00:56:25,660
Rich guy
Don't worry about money... I'll send you the rent every month.
1108
00:56:30,040 --> 00:56:34,210
If I could fix my life like fixing broken parts...
1109
00:56:38,040 --> 00:56:42,080
If I could do it over like painting over walls...
1110
00:56:44,750 --> 00:56:47,550
Home Ownership Café
1111
00:56:46,090 --> 00:56:47,480
Just like interior designs
1112
00:56:47,500 --> 00:56:49,540
that have a before and after,
1113
00:56:50,260 --> 00:56:52,490
if my life that seems stuck at "before"
1114
00:56:53,130 --> 00:56:54,640
could turn into the glamorous "after,"
1115
00:56:54,660 --> 00:56:55,690
that'd be great.
1116
00:57:14,210 --> 00:57:15,320
Editor Na Zero-won.
1117
00:57:17,320 --> 00:57:19,170
I'm on my way to Seoul on business.
1118
00:57:19,190 --> 00:57:20,930
It's a coincidence we met.
1119
00:57:20,950 --> 00:57:21,820
Yes.
1120
00:57:22,820 --> 00:57:24,490
You can be on your way now.
1121
00:57:25,490 --> 00:57:28,330
I think buses stopped running. Just get in.
1122
00:57:29,500 --> 00:57:32,100
It's okay. I'll go on my own.
1123
00:57:32,370 --> 00:57:33,670
If you get in now,
1124
00:57:33,690 --> 00:57:36,540
I'll forget you pushed me into chestnut burr.
1125
00:57:36,570 --> 00:57:39,640
If not, I'll press charges.
1126
00:58:01,090 --> 00:58:03,830
I went too far earlier.
1127
00:58:04,660 --> 00:58:05,730
I'm sorry.
1128
00:58:05,730 --> 00:58:06,630
Huh?
1129
00:58:07,930 --> 00:58:11,240
Oh, well, I'm sorry, too.
1130
00:58:11,870 --> 00:58:13,510
How is your bottom?
1131
00:58:15,180 --> 00:58:17,030
Since we were both in the wrong,
1132
00:58:17,350 --> 00:58:19,180
let's call it even and wipe the slate clean.
1133
00:58:19,980 --> 00:58:21,880
You don't have to move out either.
1134
00:58:22,250 --> 00:58:23,080
What?
1135
00:58:23,420 --> 00:58:26,820
You don't have to move out of #707.
1136
00:58:27,820 --> 00:58:29,120
Thank you.
1137
00:58:29,390 --> 00:58:31,390
No need to thank me.
1138
00:58:31,730 --> 00:58:35,260
I'm getting rent from a spare apartment.
1139
00:58:37,330 --> 00:58:40,270
In any case, how could you run off like that?
1140
00:58:40,270 --> 00:58:41,370
It's late.
1141
00:58:41,700 --> 00:58:44,000
What if I hadn't driven by?
1142
00:58:54,310 --> 00:58:55,680
Look here, Editor Na Zero...
1143
00:58:57,780 --> 00:58:59,190
She felt bad
1144
00:58:59,220 --> 00:59:01,730
and didn't sleep a wink.
1145
00:59:01,960 --> 00:59:06,090
She put that up all night on every door.
1146
01:01:45,320 --> 01:01:46,590
Who are you?
1147
01:01:55,160 --> 01:01:58,500
I'm CEO Yoo Ja-sung of Monthly Magazine House.
1148
01:01:57,960 --> 01:01:59,660
Monthly Magazine House
CEO Yoo Ja-sung
1149
01:01:59,370 --> 01:02:00,970
You requested a renovation
1150
01:02:00,970 --> 01:02:03,070
for the interior special article "Change," right?
1151
01:02:03,070 --> 01:02:05,840
Yes. What brings you here?
1152
01:02:14,480 --> 01:02:16,550
Monthly Magazine House
1153
01:02:16,820 --> 01:02:20,550
How about a feature story of you in the next issue?
1154
01:02:20,550 --> 01:02:22,290
You'll have to write well.
1155
01:02:22,590 --> 01:02:25,430
There has to be material to write a feature story.
1156
01:02:26,530 --> 01:02:29,160
Since I won an award, I'll buy drinks.
1157
01:02:29,190 --> 01:02:30,840
I have to go to a funeral.
1158
01:02:31,000 --> 01:02:32,450
It's not Monthly Magazine House.
1159
01:02:32,480 --> 01:02:34,040
It's Monthly Magazine Hell.
1160
01:02:34,370 --> 01:02:37,670
CEO Yoo isn't as bad as you think.
1161
01:02:37,670 --> 01:02:38,970
Give him a round of applause.
1162
01:02:38,970 --> 01:02:39,770
I compliment you.
1163
01:02:39,770 --> 01:02:40,840
I compliment you.
1164
01:02:41,340 --> 01:02:42,840
With just one compliment...
1165
01:02:42,840 --> 01:02:44,850
They're so simple.
1166
01:02:44,880 --> 01:02:46,780
You really are a good person.
1167
01:02:46,780 --> 01:02:48,680
I wanted to compliment you.
71934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.