Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,200 --> 00:01:19,780
- I'll prepare it for you.
- Here you go, sir.
2
00:01:20,700 --> 00:01:22,080
Understood.
3
00:01:22,160 --> 00:01:23,790
Here you go, ma'am.
4
00:01:24,830 --> 00:01:27,120
- Oh, my! Dear, look at this.
- I don't want it.
5
00:01:27,830 --> 00:01:29,750
- Why did I have to come too?
- Understood, sir.
6
00:01:30,210 --> 00:01:31,790
- Huh?
- One moment, please.
7
00:01:32,590 --> 00:01:34,130
I'll have the same.
8
00:01:43,850 --> 00:01:45,680
Would you like something to drink?
9
00:01:47,440 --> 00:01:49,060
I'll have another of the same.
10
00:01:50,900 --> 00:01:54,030
You're the only one who's finished
his meals since we left the moon.
11
00:01:54,150 --> 00:01:56,150
It wasn't easy getting on the Haunzen.
12
00:01:56,280 --> 00:02:00,240
But you're going down to Earth
to wipe out Mafty Erin, aren't you?
13
00:02:03,620 --> 00:02:05,870
You're a captain, or something?
14
00:02:06,370 --> 00:02:10,120
What's your opinion of Mafty Navue Erin?
15
00:02:11,630 --> 00:02:12,790
Why would you ask me that?
16
00:02:12,880 --> 00:02:15,590
The Haunzen is a special flight.
17
00:02:15,670 --> 00:02:18,220
Nobody can get on it
without good connections.
18
00:02:18,300 --> 00:02:21,800
What's more, most of the passengers
today are Federation officials,
19
00:02:21,890 --> 00:02:25,390
cabinet members, or their families
who are heading te the Adelaide conference.
20
00:02:25,890 --> 00:02:29,480
That's a well-tailored suit,
but the smell is still on you.
21
00:02:29,600 --> 00:02:31,520
You need to be more like him.
22
00:02:33,020 --> 00:02:35,480
He's probably in the same business.
23
00:02:36,230 --> 00:02:38,360
So you're not interested in others?
24
00:02:38,530 --> 00:02:41,950
I suppose that's why you had to
take the ring off your left hand.
25
00:02:44,240 --> 00:02:45,330
Why, you!
26
00:02:45,450 --> 00:02:49,540
My name is Gigi Andalucia.
That was a rude way to address me.
27
00:02:50,670 --> 00:02:52,460
Oh, excuse me.
28
00:02:53,130 --> 00:02:56,550
I won't ask how you figured me out.
29
00:02:59,130 --> 00:03:00,420
Don't laugh.
30
00:03:01,220 --> 00:03:06,180
I realize that I'm apparently
an over-emotional person.
31
00:03:09,180 --> 00:03:12,440
As for Mafty, he's a dangerous individual.
32
00:03:12,650 --> 00:03:16,270
He's disrupting the order
of the Earth Federation government.
33
00:03:16,480 --> 00:03:19,320
It seems all the public loves Mafty.
34
00:03:20,070 --> 00:03:24,530
They say he's Char Aznable come back
to life, that he'll do what people want.
35
00:03:25,620 --> 00:03:27,330
That's quite extreme.
36
00:03:27,740 --> 00:03:32,750
Mafty declared that he'd
assassinate Federation ministers.
37
00:03:32,830 --> 00:03:37,750
And then, for the sake of the environment,
all humanity will have to leave Earth.
38
00:03:38,380 --> 00:03:40,550
Without exception, right?
39
00:03:40,630 --> 00:03:41,550
Yes.
40
00:03:41,760 --> 00:03:45,800
All of humanity without exception.
It's a childish idea, really.
41
00:03:46,100 --> 00:03:49,470
Sometimes a child's logic
is correct though.
42
00:03:49,810 --> 00:03:53,060
Nothing in the world works that simply.
43
00:03:53,140 --> 00:03:56,940
I see. So one can't always be
clean and pure?
44
00:03:57,310 --> 00:03:59,610
What do you think?
45
00:04:00,570 --> 00:04:03,070
The wheels of society must be greased,
I suppose.
46
00:04:03,780 --> 00:04:06,410
Everything you say is so predictable.
47
00:04:10,040 --> 00:04:12,410
Well, then, now it's my turn.
48
00:04:29,390 --> 00:04:33,390
- Looks like a surveillance satellite.
- Must be Mafty's doing.
49
00:04:33,560 --> 00:04:36,230
A gap has opened up
in the Oceania airspace.
50
00:04:36,310 --> 00:04:38,520
What could they be thinking?
51
00:04:38,730 --> 00:04:43,820
They aren't worried about it. Otherwise
they wouldn't all be meeting on Earth.
52
00:05:09,010 --> 00:05:11,579
More than a century has
passed since humanity's
53
00:05:11,591 --> 00:05:13,850
burgeoning population
ventured into space.
54
00:05:14,680 --> 00:05:20,020
It has been 12 years
since Char's Rebellion.
55
00:05:29,780 --> 00:05:34,200
To that girl, I'm no different
from those ministers, hm?
56
00:05:34,620 --> 00:05:37,710
Well, if Mafty kills me, I can't complain.
57
00:05:39,920 --> 00:05:41,880
Is anything the matter, sir?
58
00:05:42,340 --> 00:05:43,170
No.
59
00:05:43,550 --> 00:05:49,180
I just finally realized you're my type,
Miss Flower.
60
00:05:50,430 --> 00:05:52,600
Is that your stock pick-up line?
61
00:05:52,930 --> 00:05:55,850
It must be hard getting older.
62
00:05:56,350 --> 00:05:57,430
No, not really.
63
00:05:58,060 --> 00:06:03,860
For instance, I no longer get nerveus
when talking to a beauty like you.
64
00:06:04,400 --> 00:06:06,400
That's enjoyable in itself.
65
00:06:10,990 --> 00:06:15,040
When I was a teenager,
my heart would race, I'd be in agony.
66
00:06:15,120 --> 00:06:16,250
This is better.
67
00:06:16,410 --> 00:06:18,830
I'd rather have the heart racing.
68
00:06:19,000 --> 00:06:22,920
That's an ideal left ever
from the experience of first love.
69
00:06:23,540 --> 00:06:26,920
You knew full well
that reality is different.
70
00:06:28,800 --> 00:06:30,340
You've put me in my place !
71
00:07:04,790 --> 00:07:06,000
Are you all right?
72
00:07:06,210 --> 00:07:08,460
-Yes.
-Put on your seatbelt!
73
00:07:08,670 --> 00:07:10,130
Captain Kenneth !
74
00:07:14,090 --> 00:07:15,140
What is it? !
75
00:07:20,940 --> 00:07:22,230
Wait, Captain.
76
00:07:22,310 --> 00:07:23,900
Minister Eyinstein !
77
00:07:24,190 --> 00:07:26,480
Are you trying to get us
caught up in this?
78
00:07:26,610 --> 00:07:31,320
If it's Mafty, then they're after
the lives of you cabinet ministers!
79
00:07:31,400 --> 00:07:32,400
Mafty?
80
00:07:44,920 --> 00:07:46,500
A wise decision.
81
00:07:47,250 --> 00:07:51,470
Could I ask you to set that gun
down on the floor, Captain Kenneth?
82
00:07:55,260 --> 00:07:58,640
Don't look.
It's best not to make eye contact.
83
00:08:16,410 --> 00:08:19,580
All Federation cabinet ministers,
listen well.
84
00:08:20,160 --> 00:08:22,830
I am Mafty Erin.
85
00:08:24,420 --> 00:08:29,500
However, this operation is not a purge.
86
00:08:30,170 --> 00:08:32,720
In exchange for your lives,
87
00:08:32,800 --> 00:08:37,430
we will obtain war funds
from the Earth Federation government.
88
00:08:38,010 --> 00:08:41,220
Upon completion, you will be released.
89
00:08:41,890 --> 00:08:45,020
Of course, the same goes
for you privileged peeple
90
00:08:45,100 --> 00:08:48,060
who had the misfortune
of being on board too.
91
00:08:48,730 --> 00:08:49,860
Calm down !
92
00:08:50,190 --> 00:08:52,990
This is why I said
I didn't want to go to Earth !
93
00:08:53,070 --> 00:08:53,900
Stop it!
94
00:09:01,330 --> 00:09:05,500
Stop screaming. It gets on my nerves!
95
00:09:07,420 --> 00:09:10,340
Purser! Get me the passenger manifest.
96
00:09:11,710 --> 00:09:14,840
Next, Sauli Stahlberg,
Communications Minister,
97
00:09:14,920 --> 00:09:16,220
and his wife, Aila.
98
00:09:16,630 --> 00:09:18,760
Raise your hand so we can see it clearly.
99
00:09:19,470 --> 00:09:22,470
Douglas Higgins,
Jupiter Develepment Agency Director,
100
00:09:22,600 --> 00:09:23,930
and his wife, Fiana.
101
00:09:24,140 --> 00:09:25,180
All right.
102
00:09:26,940 --> 00:09:28,100
Now, now.
103
00:09:28,440 --> 00:09:32,940
The Inner Space Surveillance
Minister is busy with a young woman?
104
00:09:38,200 --> 00:09:40,990
What are you looking at, woman? Show me !
105
00:09:46,910 --> 00:09:48,120
How cute !
106
00:09:48,540 --> 00:09:49,460
Huh?
107
00:09:49,540 --> 00:09:53,250
A combination of Sudanese, Arabic,
and Old Irish.
108
00:09:53,460 --> 00:09:56,840
What a horrible medley!
It's hardly even a name !
109
00:09:57,670 --> 00:09:59,800
Mafty Navue Erin.
110
00:10:00,720 --> 00:10:02,470
What's with you?
111
00:10:02,760 --> 00:10:05,810
Hey. Gigi Andalucia...
112
00:10:06,230 --> 00:10:10,020
That seat beside you is reserved too. Why?
113
00:10:10,100 --> 00:10:13,070
To avoid unwanted advances.
114
00:10:13,230 --> 00:10:14,070
Huh?
115
00:10:14,150 --> 00:10:15,780
She has a patron!
116
00:10:16,190 --> 00:10:18,450
- A lover! How shameful !
- Don't start, hon.
117
00:10:18,530 --> 00:10:20,740
She's not even 20 years eld.
118
00:10:21,120 --> 00:10:22,950
-Be quiet!
-Listen, you.
119
00:10:23,280 --> 00:10:27,450
How did you people
find out about this vessel?
120
00:10:27,660 --> 00:10:29,960
I told you to shut up !
121
00:10:30,210 --> 00:10:35,050
But one of our duties is
to investigate your organization.
122
00:10:35,170 --> 00:10:36,630
You've got some nerve !
123
00:10:47,640 --> 00:10:50,310
The Public Health Minister is dead.
124
00:10:51,150 --> 00:10:55,520
You, there.
Go take care of your colleague's corpse.
125
00:10:58,190 --> 00:11:01,030
Someone, do it!
126
00:11:01,820 --> 00:11:02,660
I will.
127
00:11:03,570 --> 00:11:06,540
I saw some terrible corpses
in the old wars.
128
00:11:10,580 --> 00:11:11,500
You're...
129
00:11:11,580 --> 00:11:14,000
Exactly who you imagine, I think.
130
00:11:19,210 --> 00:11:21,800
All right. Help him.
131
00:11:23,180 --> 00:11:24,760
Gather some blankets.
132
00:11:25,100 --> 00:11:26,560
Y-Yes, sir!
133
00:11:26,720 --> 00:11:27,850
No running !
134
00:11:28,060 --> 00:11:31,440
Listen up. This is Mafty Erin doing this.
135
00:11:31,640 --> 00:11:34,730
I thought I warned you not to forget that!
136
00:11:37,400 --> 00:11:39,190
Can you pull on that side a little?
137
00:11:39,440 --> 00:11:40,990
- Like that?
- That's good.
138
00:11:52,160 --> 00:11:54,170
Ma'am, please keep your voice down.
139
00:11:54,290 --> 00:11:57,090
- They'll kill you !
- Then kill me !
140
00:12:15,690 --> 00:12:16,860
What's with you? !
141
00:12:18,690 --> 00:12:22,110
- Do it!
- Do it! They're fakes!
142
00:12:22,240 --> 00:12:24,610
Do it! They're fakes!
143
00:12:44,590 --> 00:12:45,220
Hey!
144
00:13:11,580 --> 00:13:13,160
You didn't know how to finish.
145
00:13:13,290 --> 00:13:15,870
What would you do
if that hadn't worked?
146
00:13:16,870 --> 00:13:19,880
I don't know.
I was running before I knew it.
147
00:13:21,170 --> 00:13:23,380
I hope you're joking.
148
00:13:34,220 --> 00:13:37,690
Our priority is securing the armed group !
149
00:13:37,770 --> 00:13:40,810
Leave passenger safety
to the secend team !
150
00:13:49,700 --> 00:13:53,160
Davao? Why?
That's even further than Hong Kong.
151
00:13:53,370 --> 00:13:56,790
Apparently Mafty was taking us
to Australia.
152
00:13:59,210 --> 00:14:02,880
But if we get off here,
how do we travel from here?
153
00:14:34,030 --> 00:14:34,870
What the...?
154
00:14:37,910 --> 00:14:40,710
I can't stand this humidity!
155
00:14:41,080 --> 00:14:45,630
These guys might not have been Mafty,
just like that Gigi girl said.
156
00:14:46,420 --> 00:14:49,590
My subordinates are on their way. Sorry.
157
00:14:51,470 --> 00:14:56,350
They didn't seem to have it.
The integrity I expected of Mafty.
158
00:14:56,770 --> 00:14:59,770
That sounds like you approve of Mafty.
159
00:15:01,270 --> 00:15:04,440
They may be a splinter group from Oenbelli.
160
00:15:04,610 --> 00:15:07,610
- What's Oenbelli?
- A town in northern Australia.
161
00:15:08,030 --> 00:15:10,860
A place where tens of thousands
of disturbing elements gather.
162
00:15:11,660 --> 00:15:13,780
And they're calling themselves
Mafty's army.
163
00:15:14,450 --> 00:15:15,580
Captain Kenneth!
164
00:15:16,330 --> 00:15:19,370
Lieutenant, hold these people
in a military facility.
165
00:15:19,450 --> 00:15:21,750
We'll claim them
before the Bureau of Investigation.
166
00:15:21,830 --> 00:15:22,710
Yes, sir!
167
00:15:26,500 --> 00:15:28,760
Mafty forces in Oenbelli...?
168
00:15:29,420 --> 00:15:31,010
Please wait in the lobby.
169
00:15:31,510 --> 00:15:33,550
We'll need your written statement,
170
00:15:33,640 --> 00:15:35,550
and your transfer flight
should be arranged.
171
00:15:38,600 --> 00:15:39,430
Oh, and...
172
00:15:41,520 --> 00:15:43,150
I never got your name.
173
00:15:45,310 --> 00:15:49,360
I'm the newly appointed commander here
in Davao, Kenneth Sleg.
174
00:15:50,400 --> 00:15:51,740
I'm Noa.
175
00:15:52,740 --> 00:15:54,030
Hathaway Noa.
176
00:17:19,740 --> 00:17:23,250
Mobile Suit Gundam Hathaway
177
00:17:25,790 --> 00:17:27,290
I'll have a ginger ale.
178
00:17:32,960 --> 00:17:34,760
- Look, it's him !
- Where's Chief Yeoksan?
179
00:17:43,100 --> 00:17:44,720
Hathaway Noa!
180
00:17:45,230 --> 00:17:47,390
Please let me shake your hand!
181
00:17:47,940 --> 00:17:51,190
You were a soldier
when you were younger, weren't you?
182
00:17:51,610 --> 00:17:53,690
If we'd been taken prisoner,
183
00:17:53,780 --> 00:17:57,240
it would have been a terrible blow
to the Federation government.
184
00:17:58,240 --> 00:18:00,910
Please allow me
to introduce you to everyone !
185
00:18:00,990 --> 00:18:01,950
Wait!
186
00:18:13,210 --> 00:18:16,300
Now I remember. Hathaway Noa.
187
00:18:17,470 --> 00:18:20,590
Your father was Captain Bright Noa of the
E.F.S.F. 13th Independent Unit
188
00:18:20,680 --> 00:18:24,100
and captain of the Ra Cailum.
189
00:18:24,970 --> 00:18:26,930
During Char's Rebellion,
190
00:18:27,480 --> 00:18:30,900
you piloted and fought in a mobile suit,
didn't you?
191
00:18:31,650 --> 00:18:34,980
The truth is, I stole it
and just flew around in it.
192
00:18:35,320 --> 00:18:38,360
They overlooked it because we won the war.
193
00:18:38,490 --> 00:18:41,360
No, no. You have extraordinary talents.
194
00:18:41,570 --> 00:18:45,450
I'm Hundley Yeoksan of
the Criminal Police Organization.
195
00:18:46,040 --> 00:18:50,330
These people from the Bureau
of Investigation need to interview you,
196
00:18:50,620 --> 00:18:53,080
but we're in a bit of disagreement
with Captain Kenneth.
197
00:18:53,590 --> 00:18:57,800
We'd like you to stay in Davao
until morning.
198
00:18:57,920 --> 00:18:59,050
Can you do that?
199
00:18:59,170 --> 00:19:01,640
As long as I can get back to
Manado tomorrow.
200
00:19:01,930 --> 00:19:04,470
You mean Manado on Sulawesi Island?
201
00:19:04,760 --> 00:19:08,270
I'm training as a botanical observer
on the Minahasa Peninsula.
202
00:19:08,350 --> 00:19:09,390
I see.
203
00:19:09,560 --> 00:19:12,190
Under Professor Amada Mansun?
204
00:19:12,440 --> 00:19:15,730
- Yes.
- All right. Arrange a hotel for him.
205
00:19:15,980 --> 00:19:19,360
If we leave it to the military,
they might keep him here overnight.
206
00:19:19,530 --> 00:19:20,650
Of course.
207
00:19:20,740 --> 00:19:23,910
But we could do the interview right now.
208
00:19:24,030 --> 00:19:25,580
We're done for today.
209
00:19:26,410 --> 00:19:29,160
"No revival without purification," hmm?
210
00:19:33,880 --> 00:19:37,670
In a sense, our organization shares
the spirit of the professor's teachings,
211
00:19:37,960 --> 00:19:39,210
don't you think?
212
00:19:41,970 --> 00:19:42,970
Chief!
213
00:19:43,430 --> 00:19:45,470
Criminal Police Organization, eh?
214
00:19:46,010 --> 00:19:47,890
Is he the head of Man Hunter?
215
00:19:48,430 --> 00:19:52,980
Despite what the chief said, could I ask
a little bit about what happened?
216
00:19:53,560 --> 00:19:55,610
Sometimes our bosses
are too laid back.
217
00:19:56,110 --> 00:19:57,150
Of course.
218
00:20:17,250 --> 00:20:19,500
Why did you laugh before?
219
00:20:24,090 --> 00:20:26,140
I laughed? Did I?
220
00:20:27,430 --> 00:20:28,470
Me?
221
00:20:33,100 --> 00:20:36,600
How did yeu knew those guys
were impersonating Mafty?
222
00:20:37,270 --> 00:20:39,650
A person's body reveals who they are.
223
00:20:40,360 --> 00:20:43,110
Right, I remember!
224
00:20:43,820 --> 00:20:47,120
I laughed because I realized
who calls themself Mafty Navue Erin,
225
00:20:47,200 --> 00:20:50,540
the name for
a rightful king of prophets.
226
00:20:50,620 --> 00:20:54,080
It's you, Hathaway Noa,
who calls himself that.
227
00:20:57,130 --> 00:21:00,040
As you can see,
I'm just an ordinary young man.
228
00:21:03,470 --> 00:21:06,380
You're honest... I like that.
229
00:21:10,470 --> 00:21:13,310
This girl can see through lies.
230
00:21:15,730 --> 00:21:18,060
You might not like
the way I put this, but...
231
00:21:18,150 --> 00:21:18,980
Go ahead.
232
00:21:19,980 --> 00:21:22,860
I wonder,
what made you think that?
233
00:21:23,190 --> 00:21:24,740
You were on the Haunzen,
234
00:21:25,070 --> 00:21:28,820
but you're far too young,
and how could you fight like that?
235
00:21:28,950 --> 00:21:29,990
That was plenty.
236
00:21:30,070 --> 00:21:31,160
Why?
237
00:21:31,660 --> 00:21:35,500
When it comes to themselves,
people really are fools.
238
00:21:35,580 --> 00:21:37,830
- Tell me.
- Can't you tell?
239
00:21:37,920 --> 00:21:42,500
When you met those people using
Mafty's name, you flew off the handle.
240
00:21:47,720 --> 00:21:50,930
But that was... I was... No, never mind.
241
00:21:51,300 --> 00:21:54,310
I won't tell anyone else about any of this.
242
00:21:54,970 --> 00:21:56,770
I don't want you to dislike me.
243
00:21:57,270 --> 00:22:01,110
But it's okay revealing it to you, right?
How thrilling and fun !
244
00:22:02,900 --> 00:22:04,280
Fun, huh?
245
00:22:04,730 --> 00:22:09,570
But please remember
that you can kill people with words.
246
00:22:10,200 --> 00:22:11,780
That's not a figure of speech.
247
00:22:12,030 --> 00:22:15,450
I... I'd never want
anything like that...!
248
00:22:15,540 --> 00:22:16,450
I...
249
00:22:21,880 --> 00:22:23,960
Gigi Andalucia...
250
00:22:24,050 --> 00:22:27,920
I'm not like that. I mean it.
251
00:22:28,170 --> 00:22:29,180
I knew.
252
00:22:29,300 --> 00:22:33,850
But the truth is something that must be
handled slowly and carefully.
253
00:22:34,220 --> 00:22:35,390
Yes, of course.
254
00:22:35,970 --> 00:22:38,350
I've come to understand that recently.
255
00:22:38,560 --> 00:22:40,900
I see. It must be hard for you.
256
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
Idiot!
257
00:22:50,070 --> 00:22:51,740
Forget the conversation we had here.
258
00:22:52,070 --> 00:22:53,410
I can't forget it.
259
00:22:55,120 --> 00:22:57,080
You can't either, can you?
260
00:22:59,540 --> 00:23:00,540
Excuse me.
261
00:23:02,080 --> 00:23:04,290
Miss Gigi Andalucia, this way, please.
262
00:23:05,040 --> 00:23:05,960
Coming.
263
00:23:13,140 --> 00:23:14,470
Good grief.
264
00:23:17,810 --> 00:23:21,270
...you were sitting in
your own seat, correct?
265
00:23:21,350 --> 00:23:22,440
Yes.
266
00:23:22,600 --> 00:23:27,030
And in Captain Kenneth Sleg's seat
was a wounded cabin attendant.
267
00:23:27,280 --> 00:23:30,900
The Captain was sitting
in an empty seat behind you.
268
00:23:37,580 --> 00:23:38,540
I see.
269
00:23:39,290 --> 00:23:41,330
Well, thank you, Mr. Noa.
270
00:23:42,370 --> 00:23:44,420
That's enough for today.
271
00:23:54,470 --> 00:23:56,300
This is your hotel card.
272
00:23:56,640 --> 00:23:58,600
Please make free use of it.
273
00:23:58,850 --> 00:24:01,100
We'll call you at 9:00 in the morning.
274
00:24:01,230 --> 00:24:03,270
Please schedule for that.
275
00:24:03,480 --> 00:24:07,230
If you like this place,
you may keep staying at the same hotel.
276
00:24:07,320 --> 00:24:08,570
Indefinitely?
277
00:24:08,650 --> 00:24:11,990
Sure. As long as you're
within Davao's jurisdiction,
278
00:24:12,070 --> 00:24:14,280
the government will cover
the charges on the card.
279
00:24:14,780 --> 00:24:16,780
Wow! That's amazing.
280
00:24:16,990 --> 00:24:18,950
You're the amazing one.
281
00:24:19,540 --> 00:24:22,460
You don't look like you could
win over a girl like that.
282
00:24:22,580 --> 00:24:23,580
Huh?
283
00:24:27,340 --> 00:24:29,420
Is that all your luggage?
284
00:24:29,590 --> 00:24:31,090
I suppose.
285
00:24:31,210 --> 00:24:33,300
It seems we're at the same hotel,
so let's go.
286
00:24:33,590 --> 00:24:34,680
Right.
287
00:24:48,690 --> 00:24:50,150
What's the matter?
288
00:24:53,240 --> 00:24:57,530
I'd hate to put us in danger,
so I won't talk about it.
289
00:25:23,930 --> 00:25:27,560
So the top floor is 43? What's up there?
290
00:25:27,690 --> 00:25:32,030
Yes, ma'am. There's a restaurant, bar,
and a dance floor.
291
00:25:32,360 --> 00:25:35,360
Oh ! Let's go dancing, Hathaway!
292
00:25:35,780 --> 00:25:37,110
I'll pass.
293
00:25:41,450 --> 00:25:42,580
Incredible.
294
00:25:42,950 --> 00:25:47,580
We've prepared two-bedroom suites
for each of you.
295
00:25:48,920 --> 00:25:50,590
These rooms are amazing.
296
00:26:04,430 --> 00:26:05,730
Good grief.
297
00:26:06,730 --> 00:26:10,190
Oh! You can leave Hathaway's suitcase
in this room too.
298
00:26:10,730 --> 00:26:11,560
What?
299
00:26:12,320 --> 00:26:14,150
Gigi, that's a bad idea.
300
00:26:14,280 --> 00:26:15,030
How come?
301
00:26:15,230 --> 00:26:16,860
I'll use the room they gave me.
302
00:26:16,940 --> 00:26:20,410
Oh, no! I don't want to be alone
in such a big place.
303
00:26:20,700 --> 00:26:22,950
Hathaway, you can use that bedroom.
304
00:26:29,790 --> 00:26:31,630
All right. Please.
305
00:26:40,640 --> 00:26:43,430
I'm glad you're in good spirits now.
306
00:26:43,970 --> 00:26:45,260
I'm fine.
307
00:26:45,640 --> 00:26:49,190
I came down to Earth
to be in good spirits, after all.
308
00:26:49,440 --> 00:26:51,690
- Will you be living in Hong Kong?
- Nope.
309
00:26:51,900 --> 00:26:54,730
I'm thinking the mountains of Japan
would be good.
310
00:26:55,150 --> 00:26:56,150
Japan?
311
00:26:56,820 --> 00:26:59,860
- Can you get in there?
- I can.
312
00:27:00,360 --> 00:27:02,780
My mother's ancestors are from there.
313
00:27:04,160 --> 00:27:06,910
So that's why you look like that.
314
00:27:07,410 --> 00:27:08,500
Enough already.
315
00:27:09,000 --> 00:27:11,580
The way Mafty does things isn't right.
316
00:27:17,460 --> 00:27:21,510
If there's another way,
Mafty would like to hear it.
317
00:27:21,680 --> 00:27:23,970
- There is.
- What is it?
318
00:27:24,100 --> 00:27:27,640
The establishment of a
dictatorship that never errs.
319
00:27:29,770 --> 00:27:31,810
- Is that funny?
- The thing is, see...
320
00:27:32,400 --> 00:27:37,360
A person who could do that
would be God.
321
00:27:37,860 --> 00:27:41,030
Then you'd better become a god.
322
00:27:42,160 --> 00:27:46,490
By the time someone like that appears,
all of humanity will be gods.
323
00:27:46,700 --> 00:27:49,000
Are you talking about Newtypes?
324
00:27:49,120 --> 00:27:50,500
There's no such thing.
325
00:27:51,210 --> 00:27:55,380
- Didn't they teach you that in school?
- Yes, ad nauseam.
326
00:27:55,670 --> 00:27:56,710
Exactly.
327
00:27:59,260 --> 00:28:01,590
Do you mind if I use your shower?
328
00:28:01,670 --> 00:28:04,180
Go for it. I'll use the other one.
329
00:28:04,390 --> 00:28:05,760
I'd like to relax.
330
00:28:07,140 --> 00:28:10,220
I don't want to have to be on my toes
because you're around.
331
00:28:11,310 --> 00:28:12,480
Same here.
332
00:28:28,160 --> 00:28:30,750
There 's no sign the enemy
knows who I am, but...
333
00:28:32,330 --> 00:28:34,330
that girl, Gigi..
334
00:28:36,250 --> 00:28:39,050
How should l deal with this situation?
335
00:28:57,440 --> 00:28:59,440
Why there, of all places?
336
00:29:03,570 --> 00:29:04,740
Gigi.
337
00:29:05,070 --> 00:29:07,370
I'd like to take a look around outside.
338
00:29:10,280 --> 00:29:11,490
How rude!
339
00:29:11,910 --> 00:29:13,450
Look who's talking.
340
00:29:16,460 --> 00:29:19,790
We're not married,
and I didn't agree to stay with you.
341
00:29:19,920 --> 00:29:24,130
Even if I had, I hate women who run
around naked not caring where they are.
342
00:29:28,050 --> 00:29:29,470
Did that hit a nerve?
343
00:29:30,890 --> 00:29:32,680
Is she trying to trap me?
344
00:29:34,770 --> 00:29:36,140
I'm going out for a walk.
345
00:29:37,350 --> 00:29:38,310
Gigi!
346
00:29:38,480 --> 00:29:40,060
Knock yourself out!
347
00:29:40,650 --> 00:29:42,440
So she's that kind of woman, huh.
348
00:29:47,700 --> 00:29:51,280
Was I being rash? I must have been.
349
00:29:52,200 --> 00:29:54,330
Just like with Quess Paraya.
350
00:30:00,380 --> 00:30:01,500
Were you followed?
351
00:30:01,590 --> 00:30:04,840
I checked carefully
all around me, sir.
352
00:30:05,170 --> 00:30:09,050
The time is decided.
There's no changing it.
353
00:30:12,180 --> 00:30:14,020
I should hand this over to Iram, right?
354
00:30:15,140 --> 00:30:16,680
What about Oenbelli?
355
00:30:16,770 --> 00:30:18,310
It's true.
356
00:30:18,640 --> 00:30:23,820
People who believe that Mafty's base is
in Australia have been gathering there.
357
00:30:24,400 --> 00:30:26,780
Is this Quack Salver's doing?
358
00:30:26,940 --> 00:30:31,320
No. The general is happy about it,
but we haven't had any contact with them.
359
00:30:31,740 --> 00:30:34,830
- How many?
- About 30,000, they say.
360
00:30:35,370 --> 00:30:39,290
Incredible. You might even say
it's the fruit of our labor.
361
00:30:39,580 --> 00:30:43,380
- But you say Kimberley's made a move?
- Yesterday.
362
00:30:44,380 --> 00:30:46,630
Their main force has launched an attack.
363
00:30:46,840 --> 00:30:49,300
And thanks to that, we have
more freedom of movement.
364
00:30:49,380 --> 00:30:51,180
Yes, but...
365
00:30:51,390 --> 00:30:53,300
their incoming commander
looks like trouble.
366
00:30:53,390 --> 00:30:54,430
I knew.
367
00:30:54,510 --> 00:30:58,480
The new mobile suit model
was the new commander's doing, right?
368
00:30:58,640 --> 00:31:01,270
- New model?
- Word is they're testing it.
369
00:31:12,240 --> 00:31:15,950
There doesn't seem to be
a tracking function. I'm not sure...
370
00:31:16,330 --> 00:31:19,410
but it seems to be set up
so the payment history's unspecified.
371
00:31:19,540 --> 00:31:23,330
They say the top officials
have bottemless wallets.
372
00:31:23,750 --> 00:31:25,250
I expected as much.
373
00:31:25,420 --> 00:31:29,130
That's the system created
in the corridors of power.
374
00:31:29,260 --> 00:31:31,180
You're a diligent student, Mihessia.
375
00:31:32,180 --> 00:31:34,430
You could live in luxury forever
with this.
376
00:31:36,970 --> 00:31:39,140
Don't say stuff like that in front of him !
377
00:31:39,270 --> 00:31:40,600
I was joking !
378
00:31:41,890 --> 00:31:43,150
Sorry.
379
00:31:46,980 --> 00:31:48,360
What are your plans, Hathaway?
380
00:31:48,780 --> 00:31:50,440
Tomorrow morning, you can assume
381
00:31:50,570 --> 00:31:53,530
I'll be under surveillance by the military
and the Bureau of Investigation.
382
00:31:54,450 --> 00:31:55,280
Need a diversion?
383
00:31:55,570 --> 00:31:59,500
If possible, I'd like te keep
my Hathaway Noa cover intact.
384
00:32:00,040 --> 00:32:01,460
And the woman with you?
385
00:32:02,210 --> 00:32:07,800
I still don't know if she'll help my cover
or turn out to be a Federation spy.
386
00:32:08,050 --> 00:32:09,550
What do you mean?
387
00:32:09,630 --> 00:32:12,470
All I can say is,
she'd be dangereus as an enemy.
388
00:32:13,090 --> 00:32:17,470
Anyway, a diversionary attack
would be a good idea.
389
00:32:17,560 --> 00:32:18,470
It'll be dangereus.
390
00:32:18,810 --> 00:32:22,230
My suite is on the 32nd floor.
Go for higher, and I'll be fine.
391
00:32:22,310 --> 00:32:23,810
Bad news! Hunters!
392
00:32:30,570 --> 00:32:33,450
Remain where you are until we've
checked your residence permits!
393
00:32:33,650 --> 00:32:34,610
Mihessia,
394
00:32:34,700 --> 00:32:36,950
you were forcibly deported once, right?
395
00:32:37,030 --> 00:32:38,740
- Yes!
- This way!
396
00:32:38,830 --> 00:32:40,330
Someone else will pick you up.
397
00:32:40,490 --> 00:32:41,500
Please.
398
00:32:41,580 --> 00:32:42,750
I said to line up !
399
00:32:42,910 --> 00:32:45,080
- Show me your permit, quickly.
- I'm getting it.
400
00:32:46,080 --> 00:32:48,090
Hey, you there ! Wait!
401
00:32:49,210 --> 00:32:51,090
- Hey, you !
- Come on !
402
00:32:52,420 --> 00:32:55,680
Did they check you too?
Your residence permit?
403
00:32:56,010 --> 00:32:58,850
Of course. Does this happen a lot here?
404
00:32:59,140 --> 00:33:02,810
Ever since the Federation Forces
started building up, it's been terrible.
405
00:33:03,270 --> 00:33:06,560
Why doesn't Mafty
teach those Hunters a lesson?
406
00:33:08,150 --> 00:33:09,060
Indeed.
407
00:33:21,290 --> 00:33:23,000
They act like they're an army!
408
00:33:30,090 --> 00:33:32,340
The Hunters here are bad, huh?
409
00:33:32,760 --> 00:33:37,720
It's constantly like this.
I wonder why Mafty doesn't strike back?
410
00:33:38,140 --> 00:33:39,470
You're right.
411
00:33:39,800 --> 00:33:42,560
They're the ones who have to be swept away.
412
00:33:42,970 --> 00:33:44,600
He's too eggheaded, though.
413
00:33:45,430 --> 00:33:47,940
He's trying to get everyone
up into space, right?
414
00:33:48,190 --> 00:33:50,730
That, I don't understand.
415
00:33:51,150 --> 00:33:53,940
The environment in Davao
isn't that polluted.
416
00:33:54,360 --> 00:33:58,410
But there's less greenery now
and people can't fish, right?
417
00:33:58,660 --> 00:34:01,490
There's enough for everyone
on the island to eat.
418
00:34:01,780 --> 00:34:04,950
But Mafty's talking about
a thousand years in the future.
419
00:34:06,660 --> 00:34:08,750
He must have a lot of time on his hands.
420
00:34:09,540 --> 00:34:13,250
I'm too busy making a living
to think that far ahead.
421
00:34:14,630 --> 00:34:16,550
- Too busy?
- Right?
422
00:34:16,970 --> 00:34:19,640
When I'm focusing on
getting money to pay off some bigwig
423
00:34:19,720 --> 00:34:22,760
so I can get an Earth residency permit,
424
00:34:22,850 --> 00:34:25,720
I can't even think about
the day after tomorrow!
425
00:34:27,140 --> 00:34:29,020
The day after tomorrow?
426
00:34:38,490 --> 00:34:39,200
Gigi.
427
00:34:45,200 --> 00:34:47,160
This is Huguest of the
Bureau of Investigation.
428
00:34:47,250 --> 00:34:51,290
Mr. Hathaway Noa, we've arranged a
car for you at 10:00 tomorrow morning.
429
00:34:51,790 --> 00:34:53,460
Thank you for your cooperation.
430
00:35:08,310 --> 00:35:09,060
Hello!
431
00:35:09,350 --> 00:35:12,610
What's this? A hero like you
eating in a place like this?
432
00:35:13,020 --> 00:35:14,060
What's the matter?
433
00:35:15,150 --> 00:35:16,860
What are you saying?
434
00:35:16,980 --> 00:35:21,660
You abandoned me to go for a walk,
so he came here to eat with me.
435
00:35:22,110 --> 00:35:23,700
We're going now.
436
00:35:23,870 --> 00:35:27,330
Even though he's so busy,
the Captain is very kind.
437
00:35:29,460 --> 00:35:32,080
Staying in the same suite? Not bad.
438
00:35:32,250 --> 00:35:33,540
Where are you going?
439
00:35:35,090 --> 00:35:36,250
I'm not telling.
440
00:35:37,550 --> 00:35:39,340
You two will spend
tonight together, right?
441
00:35:41,550 --> 00:35:43,590
I've got to snatch her away before that.
442
00:35:43,680 --> 00:35:45,930
Go right ahead. I'm not bothered.
443
00:35:46,140 --> 00:35:47,220
You don't care?
444
00:35:47,720 --> 00:35:49,680
I have no such intentions towards her.
445
00:35:49,770 --> 00:35:52,100
More importantly,
what about these statements?
446
00:35:52,730 --> 00:35:55,770
We've decided to have
the cabinet ministers come to our base.
447
00:35:56,320 --> 00:35:58,610
In your case,
after the Bureau is done with you,
448
00:35:58,730 --> 00:36:02,320
you can just sign the statement
I'm preparing for you.
449
00:36:03,780 --> 00:36:05,530
I did some digging on you.
450
00:36:07,280 --> 00:36:11,660
During Char's Rebellion, you were
just a kid, but you shot down an enemy.
451
00:36:13,120 --> 00:36:14,750
Yes, aganst military regulations.
452
00:36:15,880 --> 00:36:17,840
It was a headache for my father.
453
00:36:21,050 --> 00:36:25,050
Being able to do that with no training
is a big deal.
454
00:36:25,640 --> 00:36:29,770
Although it was also
because the military was disorganized.
455
00:36:31,350 --> 00:36:32,350
I suppose so.
456
00:36:32,600 --> 00:36:35,730
I'm quite exasperated
by my predecessor Kimberley.
457
00:36:36,610 --> 00:36:39,780
Are you talking about
him attacking Oenbelli?
458
00:36:40,190 --> 00:36:42,150
He's doing it to spite me.
459
00:36:42,780 --> 00:36:45,700
I was supposed to be
assuming command in three days.
460
00:36:46,410 --> 00:36:50,620
But he's looking for some battle results
before he goes back to space.
461
00:36:53,210 --> 00:36:54,540
You've got a lot on your hands.
462
00:36:54,960 --> 00:36:59,210
I'm a commoner. It's like this.
I wish I'd had a better father.
463
00:36:59,550 --> 00:37:02,170
Your father can also
be a source of pressure.
464
00:37:02,760 --> 00:37:03,880
You think so?
465
00:37:07,220 --> 00:37:08,600
Thanks for waiting.
466
00:37:09,260 --> 00:37:12,020
Captain, could I ask you
to do this for me?
467
00:37:18,060 --> 00:37:19,270
All right now!
468
00:37:37,120 --> 00:37:39,130
He's too eggheaded, though.
469
00:37:39,380 --> 00:37:43,170
I don't mind them acting tough
and taking on the big guys, but...
470
00:37:43,340 --> 00:37:46,260
The way Mafty does things isn't right.
471
00:37:47,630 --> 00:37:51,560
I know that.
I know this way of doing things is...
472
00:37:55,730 --> 00:37:57,310
So tell me.
473
00:37:58,150 --> 00:38:01,150
Tell me how to destroy the depths
of these mechanisms.
474
00:38:03,150 --> 00:38:07,360
All humanity can't live on Earth together.
475
00:38:12,660 --> 00:38:16,290
If I don't do something,
there'll be no consolation
476
00:38:16,710 --> 00:38:19,420
for Char's Rebellion, or the souls
of these who died in it.
477
00:38:20,960 --> 00:38:25,460
As long as there are exceptions to
the rules, people will try to cheat.
478
00:38:52,950 --> 00:38:57,370
No obstacles in front of our Galcezon.
479
00:38:58,210 --> 00:39:01,040
We'll enter the visible area
in 100 seconds.
480
00:39:01,540 --> 00:39:04,040
Expect interference
to appear immediately.
481
00:39:04,170 --> 00:39:06,300
Roger that!
482
00:39:06,920 --> 00:39:12,340
We're talking about these Kimberley fools.
Won't it take them 15 minutes to get here?
483
00:39:12,760 --> 00:39:15,430
Word is they've got
a newly appointed commander.
484
00:39:15,510 --> 00:39:17,890
And a new model, I heard.
485
00:39:18,100 --> 00:39:19,810
Don't underestimate them, Gawman.
486
00:39:19,890 --> 00:39:24,230
He just get here yesterday.
It won't make any difference.
487
00:39:25,020 --> 00:39:28,860
The fools have left 7 cabinet ministers
sleeping like babies in Davao.
488
00:39:29,400 --> 00:39:31,780
Got it?
We'll withdraw no later than 10 minutes.
489
00:39:32,030 --> 00:39:34,740
Loud and clear, Mr. Civet.
490
00:39:44,630 --> 00:39:46,090
Let's go, Golf!
491
00:39:50,720 --> 00:39:52,470
Come on, Fencer!
492
00:39:57,260 --> 00:40:00,350
Listen up, Gawman.
The interval is 180 seconds.
493
00:40:00,520 --> 00:40:01,600
Hathaway is...
494
00:40:12,200 --> 00:40:14,320
Is Kimberley responding that fast?
495
00:40:15,870 --> 00:40:18,370
Do a good job, Golf and Fencer!
496
00:40:21,330 --> 00:40:24,880
My condolences to the souls
of those who get caught in the crossfire.
497
00:40:25,380 --> 00:40:26,630
Forgive us.
498
00:40:40,520 --> 00:40:41,480
Are they here?
499
00:40:49,780 --> 00:40:51,570
Gigi! It's an air raid! Get up!
500
00:40:51,940 --> 00:40:52,690
What?
501
00:40:52,950 --> 00:40:54,990
Get your shoes on!
This place is a target too!
502
00:40:55,280 --> 00:40:56,160
Why?
503
00:40:56,280 --> 00:40:58,620
Because those Federation bigwigs
are staying here !
504
00:41:03,120 --> 00:41:04,290
Is it Mafty?
505
00:41:04,620 --> 00:41:07,290
I don't knew. An air attack
on an urban area?!
506
00:41:07,670 --> 00:41:09,840
But you're Mafty Erin!
507
00:41:10,590 --> 00:41:13,760
Mafty is an organization.
It's not a single individual.
508
00:41:13,840 --> 00:41:14,680
Liar.
509
00:41:26,690 --> 00:41:28,190
Another minute and a half.
510
00:41:29,940 --> 00:41:31,360
I can't stand this.
511
00:41:37,110 --> 00:41:38,490
Guests first!
512
00:41:38,570 --> 00:41:39,410
Hathaway!
513
00:41:40,410 --> 00:41:41,410
Aren't you...?
514
00:41:41,490 --> 00:41:43,870
- We're guests here.
- Oh.
515
00:41:44,000 --> 00:41:44,750
Sir.
516
00:41:55,760 --> 00:41:57,760
It's fine. Let's get in.
517
00:42:04,770 --> 00:42:07,640
It doesn't seem like
it's going to stop, does it?
518
00:42:08,650 --> 00:42:10,560
If we're bombed, it will stop.
519
00:42:14,990 --> 00:42:16,650
Will our secret be out now?
520
00:42:21,700 --> 00:42:24,240
Why did you ask me?
521
00:42:28,000 --> 00:42:29,920
I was betting on your instincts.
522
00:42:30,080 --> 00:42:35,420
Well then, clear up that confusing
conversation from before.
523
00:42:45,100 --> 00:42:46,730
They're regrouping.
524
00:42:48,100 --> 00:42:48,980
Fencer?
525
00:42:49,940 --> 00:42:52,480
Damn it! Hathaway!
526
00:42:54,730 --> 00:42:57,860
Now run for it, lad.
527
00:43:03,370 --> 00:43:06,450
I knew it. You do scary things.
528
00:43:06,910 --> 00:43:10,080
Did you hear that? It sounded like bombs.
529
00:43:10,580 --> 00:43:12,210
Maybe I did hear it.
530
00:43:16,170 --> 00:43:17,380
They got us!
531
00:43:21,470 --> 00:43:23,180
- We're done for!
- Sir!
532
00:43:24,260 --> 00:43:25,140
Gigi.
533
00:43:27,930 --> 00:43:30,020
It's all right. It still works.
534
00:43:32,810 --> 00:43:35,190
- What was that tremor?!
- It's a Mafty air raid!
535
00:43:35,270 --> 00:43:36,900
The Regent Hotel's on fire too!
536
00:43:36,980 --> 00:43:39,030
Cabinet ministers are staying here too!
537
00:43:42,360 --> 00:43:43,200
Hathaway!
538
00:43:43,410 --> 00:43:44,320
This way!
539
00:43:45,080 --> 00:43:46,660
Stay strong, sir!
540
00:44:08,890 --> 00:44:09,930
You're leaving me?
541
00:44:11,600 --> 00:44:13,230
Of course not. I wouldn't do that.
542
00:44:23,160 --> 00:44:24,410
Let's go!
543
00:44:28,330 --> 00:44:30,290
Why is he running that way?!
544
00:44:30,870 --> 00:44:31,790
Yikes!
545
00:44:32,500 --> 00:44:33,330
Damn it!
546
00:44:38,880 --> 00:44:39,920
What?!
547
00:44:40,550 --> 00:44:41,970
A mobile suit!
548
00:44:42,760 --> 00:44:47,100
If that's the new model,
Anaheim must have made it!
549
00:44:55,100 --> 00:44:57,400
Can a new commander make
this much difference? !
550
00:45:06,620 --> 00:45:09,200
C'mon. If you can't go ahead and fire--
551
00:45:20,420 --> 00:45:22,920
Are you people insane?!
552
00:45:46,860 --> 00:45:48,280
What is he doing?!
553
00:45:59,250 --> 00:46:00,590
I don't like this.
554
00:46:01,090 --> 00:46:04,260
It feels like your weakness
has come to light.
555
00:46:33,450 --> 00:46:35,910
Damn it! Stubbern bastard !
556
00:46:56,100 --> 00:46:58,640
Damn it!
What am I doing at a time like this?!
557
00:47:01,940 --> 00:47:02,770
Stand up !
558
00:47:25,050 --> 00:47:26,800
There's a park! Over there !
559
00:47:39,140 --> 00:47:40,810
- Gigi, are you okay?
- They're coming down !
560
00:47:42,650 --> 00:47:45,690
I'm now dealing with enemies... many kinds!
561
00:47:57,080 --> 00:47:58,120
Gawman?
562
00:47:59,750 --> 00:48:00,620
Look up!
563
00:48:08,420 --> 00:48:10,090
Gigi! Over here!
564
00:48:27,770 --> 00:48:30,190
Gawman! Damn it!
565
00:48:42,330 --> 00:48:44,000
It's this woman's fault.
566
00:48:44,460 --> 00:48:47,630
Do I want to ruin everything again?!
567
00:48:48,960 --> 00:48:50,130
Emeralda...
568
00:48:51,010 --> 00:48:54,090
I should just leave her
and run over there!
569
00:48:55,050 --> 00:48:57,350
- That's all there is to it.
- Awful...
570
00:48:58,180 --> 00:49:01,770
This is awful. So awful. I'm afraid!
571
00:49:04,890 --> 00:49:07,400
It truly is awful!
572
00:49:48,860 --> 00:49:50,610
Never mind that!
573
00:49:51,570 --> 00:49:53,110
Run for it!
574
00:49:59,870 --> 00:50:00,740
Gawma...
575
00:51:22,070 --> 00:51:24,620
Well? This was faster, right?
576
00:51:24,950 --> 00:51:28,000
The ones in cars are stuck!
577
00:51:29,330 --> 00:51:30,160
Over there.
578
00:51:30,250 --> 00:51:31,290
That?
579
00:51:31,620 --> 00:51:32,960
Captain!
580
00:51:34,170 --> 00:51:36,710
He's right!
Because it can't be done...
581
00:51:45,510 --> 00:51:47,520
Gigi! And Hathaway too!
582
00:51:52,730 --> 00:51:56,150
Captain, I was so afraid!
583
00:51:57,110 --> 00:51:59,860
Get in the cockpit. It's warm.
584
00:51:59,940 --> 00:52:00,740
Okay!
585
00:52:02,070 --> 00:52:03,740
See to this girl.
586
00:52:04,490 --> 00:52:05,660
This way.
587
00:52:08,240 --> 00:52:12,080
Is that it? The mobile suit from Mafty
or whatever.
588
00:52:12,290 --> 00:52:15,630
Yes. This is my first time
seeing the real thing, too.
589
00:52:19,760 --> 00:52:21,170
That's the Penelope.
590
00:52:21,550 --> 00:52:24,090
That's the Gundam I sent here
before I took this post.
591
00:52:24,680 --> 00:52:25,680
A Gundam?
592
00:52:27,100 --> 00:52:28,680
So it's an ace's machine.
593
00:52:28,850 --> 00:52:32,560
He still hasn't drawn out
its full performance.
594
00:52:33,190 --> 00:52:36,310
I guess I overestimated Lane Aim.
595
00:52:37,570 --> 00:52:39,530
Lane Aim?
596
00:52:42,200 --> 00:52:43,400
A Gundam...
597
00:52:45,200 --> 00:52:46,780
Don't harm the prisoner!
598
00:52:47,740 --> 00:52:50,080
That's our first Mafty prisoner!
599
00:52:52,160 --> 00:52:55,540
We'll question you nice and slow.
Look forward to it!
600
00:52:56,040 --> 00:52:57,540
All right! Take him away!
601
00:53:03,880 --> 00:53:05,720
They're a real headache.
602
00:53:06,260 --> 00:53:09,510
We'll all end up seeing
Mafty's video statement shortly.
603
00:53:10,890 --> 00:53:11,850
Lane Aim!
604
00:53:11,930 --> 00:53:12,850
Over here!
605
00:53:15,100 --> 00:53:17,650
You took down one machine,
but we lost three.
606
00:53:18,020 --> 00:53:19,980
When you fight live human beings,
is that your best?
607
00:53:20,190 --> 00:53:21,190
Sir!
608
00:53:21,360 --> 00:53:25,660
Perform like that again, and I'll put
the Penelope in Hathaway Noa's hands!
609
00:53:25,910 --> 00:53:26,820
Hey, now!
610
00:53:28,280 --> 00:53:30,910
Go now, and take good care of the Penelope.
611
00:53:32,040 --> 00:53:33,000
Yes, sir!
612
00:53:36,120 --> 00:53:41,210
He's exceptional as a test pilot,
but not in the field.
613
00:53:41,840 --> 00:53:43,970
He looks pretty game, though.
614
00:53:45,130 --> 00:53:47,220
He's like me in the old days.
615
00:53:47,800 --> 00:53:48,760
Huh?
616
00:53:49,100 --> 00:53:52,270
Well, when I stole
that military mobile suit,
617
00:53:52,560 --> 00:53:56,890
I was overconfident too.
I'm reminded of that.
618
00:54:01,360 --> 00:54:03,440
Cold, isn't it? Go on it.
619
00:54:18,250 --> 00:54:19,250
Want some?
620
00:54:20,290 --> 00:54:21,380
Sure.
621
00:54:28,260 --> 00:54:29,890
I thought she meant in another cup.
622
00:54:40,560 --> 00:54:42,110
So you were in the air raid?
623
00:54:42,900 --> 00:54:44,690
We were in the Tasaday Hotel.
624
00:54:45,320 --> 00:54:47,200
Boy, that must have been rough.
625
00:54:48,570 --> 00:54:49,910
It was scary, huh !
626
00:54:54,200 --> 00:54:56,040
Hey, you! There's more over here!
627
00:54:56,120 --> 00:54:58,040
- Yes, sir!
- Get those vehicles over here!
628
00:55:11,220 --> 00:55:12,260
What do you think?
629
00:55:16,180 --> 00:55:19,690
Good choices with what
you could buy at the military store.
630
00:55:19,810 --> 00:55:21,440
Jeez, you're difficult.
631
00:55:21,560 --> 00:55:26,530
Excuse me, the Captain is running late,
but he would like to join you.
632
00:55:26,820 --> 00:55:29,450
- I see.
- What shall we eat, I wonder?
633
00:55:29,610 --> 00:55:33,700
Someone from the Bureau of Investigation
will be here at 10:00 to meet you as well.
634
00:55:37,200 --> 00:55:38,450
Understood.
635
00:55:47,260 --> 00:55:49,920
I've decided on the new name.
636
00:55:50,590 --> 00:55:54,050
- What are you talking about?
- The name of the Kimberley Unit.
637
00:55:54,470 --> 00:55:57,470
It's weak, isn't it?
There's no obligation to keep it.
638
00:55:57,890 --> 00:56:02,810
On the other hand, "Kenneth Unit"
would sound massively egotistical.
639
00:56:03,150 --> 00:56:04,150
What do you think it is?
640
00:56:05,270 --> 00:56:06,360
I don't knew.
641
00:56:07,610 --> 00:56:09,400
The South Pacific Unit?
642
00:56:09,780 --> 00:56:14,030
That would be silly! It's the Circe Unit.
Good name, isn't it?
643
00:56:14,450 --> 00:56:17,370
It's weird. It doesn't sound tough.
644
00:56:17,660 --> 00:56:20,160
Circe? I've heard of that.
645
00:56:20,290 --> 00:56:22,750
Oh, I see! You mean that famous Circe?
646
00:56:23,080 --> 00:56:27,550
Circe, the enchantress who makes
fierce animals obedient.
647
00:56:27,670 --> 00:56:30,170
Daughter of Helios, god of the sun.
648
00:56:30,510 --> 00:56:33,090
That's right. It's the name of a goddess.
649
00:56:33,300 --> 00:56:38,760
And, Gigi, it would seem you have
the power to make fierce men obedient.
650
00:56:39,310 --> 00:56:40,890
Huh? Isn't that goddess...?
651
00:56:40,980 --> 00:56:44,060
Yes. You're a special person.
652
00:56:44,440 --> 00:56:47,320
Gigi, would you spend the night with me?
653
00:56:47,770 --> 00:56:49,480
In a time of emergency like this?
654
00:56:49,860 --> 00:56:53,450
What I mean is, you're a goddess of luck.
655
00:56:53,820 --> 00:56:59,370
If you sleep with me, the Circe Unit
will gain the power of a true Circe.
656
00:56:59,990 --> 00:57:00,910
Captain!
657
00:57:01,870 --> 00:57:04,330
I hate you talking like that.
658
00:57:04,420 --> 00:57:08,540
Ah. Apparently, there's another man here
who wants to hit on you.
659
00:57:11,420 --> 00:57:12,510
Commander!
660
00:57:12,800 --> 00:57:15,640
Search teams up to the 4th Squadron
have been dispatched!
661
00:57:15,840 --> 00:57:20,100
- What would you like done next?
- Send them all out. All of them!
662
00:57:20,310 --> 00:57:22,100
Sir, all of them?
663
00:57:22,430 --> 00:57:25,480
- Make the arrangements immediately!
- Understood, sir!
664
00:57:27,980 --> 00:57:31,320
Look, you see? You're still a child.
665
00:57:32,570 --> 00:57:38,120
Even so, I hate the jaded way
you adults talk, Captain.
666
00:57:41,990 --> 00:57:43,250
Leave me out of it.
667
00:57:43,500 --> 00:57:45,750
It was all because of your indecisiveness.
668
00:57:46,040 --> 00:57:48,460
And you're too blatant and crude.
669
00:57:48,750 --> 00:57:52,090
Sometimes you act like
a shy youngster unexpectedly.
670
00:57:52,670 --> 00:57:56,010
Did you get your heart broken real bad
in the past?
671
00:57:57,430 --> 00:58:00,600
I'll go sleep until
the Bureau of Investigation gets here.
672
00:58:00,970 --> 00:58:06,230
Good idea. Thanks to Mafty,
I won't be getting much sleep for a while.
673
00:58:06,600 --> 00:58:10,310
They've killed 18 cabinet ministers now.
674
00:58:11,520 --> 00:58:13,480
- What's wrong?
- Well...
675
00:58:13,780 --> 00:58:17,530
However high his ideals,
if he's killing peeple like that,
676
00:58:18,240 --> 00:58:21,030
I think Mafty will
eventually be sacrificed.
677
00:58:21,160 --> 00:58:25,080
Yes. And I'll be the one to take his head.
678
00:58:35,510 --> 00:58:37,880
I see. Thank you.
679
00:58:38,800 --> 00:58:41,430
We won't need to call you back anymore.
680
00:58:41,760 --> 00:58:45,180
But why were there
so many ministers on that flight,
681
00:58:45,270 --> 00:58:47,770
when it was entering this airspace
that Mafty is in?
682
00:58:48,190 --> 00:58:51,190
- And they were in that conspicuous hotel.
- We don't know.
683
00:58:51,440 --> 00:58:55,030
I'm assigned to this backwater.
I don't know about space matters.
684
00:58:55,990 --> 00:58:57,400
The one thing I can say is,
685
00:58:57,650 --> 00:59:02,160
we'll see more and more people
showing up using the Mafty name.
686
00:59:02,530 --> 00:59:06,870
And it doesn't matter whether
they're the real thing or imposters.
687
00:59:08,160 --> 00:59:13,500
Their tactic is terrorism.
In the end, peeple won't support them.
688
00:59:29,230 --> 00:59:30,640
You can leave that.
689
00:59:31,730 --> 00:59:33,520
It won't come up as any souvenir.
690
00:59:37,280 --> 00:59:38,400
I guess not.
691
00:59:40,490 --> 00:59:44,660
I'm sorry for all the commotion,
but I just get transferred here too.
692
00:59:44,990 --> 00:59:46,700
It's too bad though.
693
00:59:47,040 --> 00:59:51,960
If you'd joined this unit,
I could've assigned the Penelope to you.
694
00:59:52,040 --> 00:59:56,880
I told you. My combat feats were a fluke,
and caused problems for my father.
695
00:59:57,250 --> 01:00:00,380
It's hard being the son
of a famous father too, huh.
696
01:00:00,720 --> 01:00:06,010
Not completely. Girls would often
come talk to me about him.
697
01:00:06,470 --> 01:00:07,810
I'll be on my way, then.
698
01:00:07,970 --> 01:00:09,480
Will you say goodbye to Gigi?
699
01:00:09,640 --> 01:00:13,150
If I see her, I'll have second thoughts.
Please give her my regards.
700
01:00:14,480 --> 01:00:17,230
I don't know where she's settling down.
701
01:00:19,650 --> 01:00:20,950
You don't know?
702
01:00:21,070 --> 01:00:22,030
It's suspicious.
703
01:00:22,360 --> 01:00:26,030
The residence she declared
is an unoccupied apartment.
704
01:00:32,250 --> 01:00:34,710
Did she actually keep her mouth shut?
705
01:00:35,130 --> 01:00:40,920
No. Right now,
she might be telling Kenneth everything.
706
01:00:41,470 --> 01:00:44,760
Mr. Noa, we'll be at
the ferry terminal soon.
707
01:00:44,840 --> 01:00:47,350
Oh, drop me off around there.
708
01:00:57,860 --> 01:01:02,030
Thanks, Granny and Grandpa!
I'll come back again some time!
709
01:01:04,950 --> 01:01:08,370
- One adult ticket to Sulawesi.
- Understood.
710
01:01:10,040 --> 01:01:11,910
Should I get an evening ticket?
711
01:01:14,000 --> 01:01:19,460
However, this is an age in which humanity
living on Earth is considered a sin.
712
01:01:19,670 --> 01:01:22,510
We wish you to understand that
in the depths of your hearts.
713
01:01:23,050 --> 01:01:25,970
The current Earth Federation
government has forgotten the meaning
714
01:01:26,050 --> 01:01:28,550
- of migration to space,
- What the?
715
01:01:28,640 --> 01:01:31,350
- We had to attack to make them
- Mafty's hijacked the airwaves.
716
01:01:31,430 --> 01:01:33,060
- reflect on this.
- This is no joke.
717
01:01:33,140 --> 01:01:34,850
- Furthermore,
- They attack as they please!
718
01:01:34,940 --> 01:01:37,270
- regardless of any declaration of war...
- Damn terrorists!
719
01:01:37,400 --> 01:01:40,270
Welcome, welcome ! Step right up !
720
01:01:41,070 --> 01:01:43,570
Can't you go deliver it?
721
01:01:44,070 --> 01:01:45,740
Thank you!
722
01:01:45,860 --> 01:01:46,910
Welcome!
723
01:02:02,420 --> 01:02:04,510
Over here!
724
01:02:04,590 --> 01:02:06,340
Hey, wait up!
725
01:02:33,870 --> 01:02:35,960
Have you heard of the Nejen?
726
01:02:38,540 --> 01:02:41,090
Come on! I've been paid for this!
727
01:02:47,680 --> 01:02:49,430
Would you like me
to explain the landscape?
728
01:02:49,510 --> 01:02:50,970
No, thanks.
729
01:02:53,260 --> 01:02:56,270
I guess the sea's not really
your thing, huh?
730
01:02:56,600 --> 01:02:58,480
That woman said so.
731
01:03:00,400 --> 01:03:02,860
Boy, I like an older woman!
732
01:03:03,110 --> 01:03:05,730
That's nice. I wish I could find one too.
733
01:03:41,480 --> 01:03:44,320
- The suitcase is in a coin locker.
- And the key?
734
01:03:44,440 --> 01:03:47,480
- In my jacket pocket.
- Hurry!
735
01:03:49,450 --> 01:03:50,900
Come again some time !
736
01:03:51,110 --> 01:03:52,070
Sure!
737
01:04:03,880 --> 01:04:05,290
What's all this about?
738
01:04:05,460 --> 01:04:08,670
I've just bailed out on
some strange relationships
739
01:04:08,880 --> 01:04:10,670
that I formed on the Haunzen.
740
01:04:12,300 --> 01:04:17,640
I guess none of those peeple would imagine
they were with the real Mafty.
741
01:04:17,720 --> 01:04:20,560
No. Kenneth would definitely realize.
742
01:04:20,640 --> 01:04:21,560
Huh?
743
01:04:21,640 --> 01:04:25,190
Even if Gigi told him nothing.
744
01:04:54,430 --> 01:04:58,220
So Hathaway left
without saying anything to me?
745
01:04:59,220 --> 01:05:02,020
He said if you met, he'd
have second thoughts.
746
01:05:02,520 --> 01:05:04,440
Don't you think that's rude?
747
01:05:04,520 --> 01:05:06,520
As a man, I understand.
748
01:05:06,610 --> 01:05:07,560
Oh?
749
01:05:07,770 --> 01:05:11,110
When our operation slows down,
I'll take you to Hong Kong.
750
01:05:11,280 --> 01:05:13,570
I've arranged a cottage
for you until then.
751
01:05:13,740 --> 01:05:15,070
How kind.
752
01:05:15,280 --> 01:05:19,870
Or is it that you can't relax
unless you have me under your eye?
753
01:05:21,290 --> 01:05:22,700
I did some digging.
754
01:05:23,080 --> 01:05:26,920
You applied for the Haunzen through
Boundenwooden's referral.
755
01:05:27,710 --> 01:05:29,460
Are you related to him?
756
01:05:29,750 --> 01:05:30,960
Of course not.
757
01:05:31,630 --> 01:05:34,300
So why were you on the Haunzen?
758
01:05:34,470 --> 01:05:38,010
Because I have a close relationship
with Count Boundenwooden.
759
01:05:38,970 --> 01:05:42,640
Now you've heard that,
I'm sure you understand everything.
760
01:05:42,720 --> 01:05:46,810
And you'll feel that arranging a cottage
for me was wasteful.
761
01:05:47,150 --> 01:05:52,030
Not at all. The Count
must be in his eighties.
762
01:05:52,320 --> 01:05:53,530
That's right.
763
01:05:54,150 --> 01:05:58,990
He's a man in good health,
but also a man who is lonely.
764
01:05:59,870 --> 01:06:02,490
Your apartment in Hong Kong is unoccupied.
765
01:06:02,870 --> 01:06:06,620
The Count bought it for me.
I'm going to see it for the first time.
766
01:06:06,870 --> 01:06:08,790
Is that it?
767
01:06:09,290 --> 01:06:12,500
My true form is disgraceful, isn't it?
768
01:06:12,670 --> 01:06:14,170
I'll be gone soon.
769
01:06:23,770 --> 01:06:25,100
No, wait a minute.
770
01:06:25,890 --> 01:06:27,350
It would be fine if you stayed.
771
01:06:27,850 --> 01:06:30,520
I have a hunch
that you're a goddess of victory.
772
01:06:31,020 --> 01:06:32,320
That's a stretch.
773
01:06:32,690 --> 01:06:35,690
People on the battlefield
tend to be superstitious.
774
01:06:35,780 --> 01:06:37,240
I wonder.
775
01:06:37,610 --> 01:06:40,660
But Hathaway actually avoided me.
776
01:06:41,070 --> 01:06:44,700
That's because he wasn't a real soldier.
777
01:06:45,040 --> 01:06:46,000
Also...
778
01:06:46,370 --> 01:06:47,960
Gigi, what did you just say?
779
01:06:48,120 --> 01:06:48,960
Huh?
780
01:06:49,040 --> 01:06:51,420
Did Hathaway tell you something?
781
01:06:51,540 --> 01:06:54,210
Or did you sense something about him?
782
01:07:36,210 --> 01:07:37,050
Emme.
783
01:07:50,230 --> 01:07:51,140
Raymond.
784
01:07:51,940 --> 01:07:54,900
That Iram! A damned midair pickup!
785
01:07:55,860 --> 01:07:59,240
- You'd better get ready too!
- What for?
786
01:08:00,400 --> 01:08:03,320
Sorry, but I'd like you
to support Maximilian.
787
01:08:04,160 --> 01:08:06,080
- Hathaway!
- Oh, Hathaway.
788
01:08:06,160 --> 01:08:07,040
Mafty!
789
01:08:08,790 --> 01:08:12,210
Civet. I'm sorry about Gawman.
790
01:08:12,370 --> 01:08:15,340
- Don't be.
- We need to consider a rescue operation.
791
01:08:16,630 --> 01:08:17,670
Right.
792
01:08:21,930 --> 01:08:25,640
- What about the Valiant?
- Should be arriving at the planned area.
793
01:08:26,680 --> 01:08:29,810
- And what about this midair pickup?
- I talked with Mihessia.
794
01:08:29,890 --> 01:08:31,770
Are we being too over-cautious?
795
01:08:32,020 --> 01:08:33,980
No. It's a good idea.
796
01:08:40,570 --> 01:08:44,570
Yesterday and today,
a force calling themselves Mafty's 1st Army
797
01:08:44,660 --> 01:08:47,450
sent us text requests for cover.
798
01:08:47,870 --> 01:08:48,950
From Oenbelli?
799
01:08:49,330 --> 01:08:54,000
The town's being attacked by more
than ten of Kimberley's Gustav Karls.
800
01:08:54,170 --> 01:08:55,460
Damn it.
801
01:08:55,920 --> 01:08:58,090
They're disrupting our work
despite themselves.
802
01:08:58,460 --> 01:08:59,920
We only have one chance.
803
01:09:00,760 --> 01:09:03,220
I want to keep it
from falling into Federation hands.
804
01:09:03,550 --> 01:09:04,930
We're walking a tightrope.
805
01:09:06,350 --> 01:09:08,680
That's what it's going to be
from here on out.
806
01:09:12,310 --> 01:09:13,390
What is it?
807
01:09:13,480 --> 01:09:16,770
We've intercepted a signal from what
looks like a nearby enemy submarine.
808
01:09:19,650 --> 01:09:21,650
Unit 3, Fencer, I'm okay!
809
01:09:21,940 --> 01:09:23,280
Roger that! Let's do this.
810
01:09:24,030 --> 01:09:26,370
Nexl up, Golf! I'm okay! Civet!
811
01:09:26,570 --> 01:09:28,580
2 Galcezon launching !
812
01:09:29,830 --> 01:09:33,830
The submarine the signal came from
hid behind Tidore Island,
813
01:09:33,960 --> 01:09:36,380
and seems to be in the sea
west of Makian Island
814
01:09:37,710 --> 01:09:39,630
We're counting on you, Civet.
815
01:09:39,710 --> 01:09:42,630
Yeu have permission to shoot them down.
Take them out!
816
01:09:42,920 --> 01:09:44,130
Leave it to us.
817
01:09:45,090 --> 01:09:46,890
What's the submarine saying?
818
01:09:47,090 --> 01:09:50,560
They're asking about
the water landing of the jet you came on.
819
01:09:51,010 --> 01:09:54,060
Even if it can't make it all the way
with all these Minovsky particles,
820
01:09:54,140 --> 01:09:58,270
they could get through to Davao
via nearby vessels.
821
01:09:58,400 --> 01:10:01,690
I've never heard of any
submarines in Davao.
822
01:10:02,650 --> 01:10:06,240
It seems the new commander
is making lots of changes.
823
01:10:06,490 --> 01:10:11,080
Yes. We can't be too careful
of that man called Kenneth Sleg.
824
01:10:14,370 --> 01:10:15,410
Captain Kenneth.
825
01:10:18,920 --> 01:10:23,090
This is it. The cruiser that
entered the bay once and then withdrew.
826
01:10:23,380 --> 01:10:25,630
Press the Harber Bureau
and the Naval Force.
827
01:10:25,920 --> 01:10:28,340
Have them report on any movement
no matter how small!
828
01:10:28,590 --> 01:10:32,600
We're shorthanded here.
Tell them to do their share!
829
01:10:33,390 --> 01:10:35,850
Is the Davao police chief answering?
830
01:10:42,980 --> 01:10:43,860
Did we do it?
831
01:10:44,400 --> 01:10:46,700
- I'm not sure.
- We can't know from above?
832
01:10:47,650 --> 01:10:49,070
Please wait a moment longer.
833
01:10:49,870 --> 01:10:50,820
Iram.
834
01:10:53,660 --> 01:10:55,080
We have no choice.
835
01:11:08,430 --> 01:11:12,760
Hew long are we going to be
on standby here, Lieutenant Lane?!
836
01:11:37,160 --> 01:11:38,210
How does it look?
837
01:11:38,290 --> 01:11:42,290
You shouldn't have any trouble,
but I can't guarantee you'll make it back.
838
01:11:43,170 --> 01:11:44,170
Huh?
839
01:11:48,800 --> 01:11:50,510
Am I really going to do this?
840
01:11:52,800 --> 01:11:54,260
Oh, I know.
841
01:11:54,680 --> 01:11:57,350
We don't have any spare pilots
available for this.
842
01:12:03,100 --> 01:12:05,190
Emme, pick up the pace!
843
01:12:05,690 --> 01:12:08,150
Get that data into the Messer, quick.
844
01:12:08,740 --> 01:12:10,070
I knew already!
845
01:12:13,820 --> 01:12:16,580
This is an insane operation. Eh, Hathaway?
846
01:12:17,410 --> 01:12:19,120
I'm sorry, Raymond.
847
01:12:19,700 --> 01:12:23,420
It's all right.
I'll make sure I get you there.
848
01:12:23,500 --> 01:12:24,630
Please!
849
01:12:25,420 --> 01:12:28,710
This is an operation we can't let you
take part in, Raymond.
850
01:12:32,180 --> 01:12:34,850
Well, she's the one I feel sorry for.
851
01:12:39,270 --> 01:12:42,390
The owner of the cruiser
is a Side 3 parliament official.
852
01:12:42,600 --> 01:12:47,150
At present, he's on a ship headed
to Hong Kong for the Adelaide conference.
853
01:12:47,610 --> 01:12:48,780
Message from the Naval Force!
854
01:12:49,110 --> 01:12:50,900
Unidentified forces detected
855
01:12:51,440 --> 01:12:54,320
over the center and west coast
of Halmahera Island!
856
01:12:57,450 --> 01:12:58,990
I keep telling you.
857
01:12:59,490 --> 01:13:02,580
If I knew everything,
that would be dangerous.
858
01:13:02,660 --> 01:13:04,790
I really don't know anything.
859
01:13:05,460 --> 01:13:07,130
Mr. Gawman Nobile.
860
01:13:07,500 --> 01:13:10,550
- Yeah?
- I finally remembered.
861
01:13:11,090 --> 01:13:13,550
Something about when I met Hathaway Noa.
862
01:13:13,680 --> 01:13:16,890
He's famous, huh. The son of Bright Noa.
863
01:13:17,470 --> 01:13:21,680
Hathaway has a deep connection to Mafty.
Am I right?
864
01:13:22,930 --> 01:13:27,440
Yeah, he's Mafty.
He plays the role of Mafty Erin as himself.
865
01:13:27,900 --> 01:13:31,820
As himself?
Then somebody must be pulling his strings.
866
01:13:32,110 --> 01:13:33,450
Who is it?!
867
01:13:33,900 --> 01:13:37,120
If you don't want to talk,
I'm happy to set you up as Mafty
868
01:13:37,200 --> 01:13:39,530
and send you to the gallows.
869
01:13:39,700 --> 01:13:41,660
I really don't know.
870
01:13:42,200 --> 01:13:44,960
I've heard rumors though.
871
01:13:45,790 --> 01:13:50,340
That Mafty must be
the ghost of Char Aznable.
872
01:13:54,630 --> 01:13:55,970
Fine then.
873
01:13:56,300 --> 01:14:01,260
If yeu won't talk, then that makes it
all the more fun for me.
874
01:14:20,780 --> 01:14:22,540
A mobile suit?
875
01:14:27,920 --> 01:14:29,000
It's the Penelope.
876
01:14:30,170 --> 01:14:31,920
I'm Lieutenant Lane Aim.
877
01:14:32,670 --> 01:14:36,590
Captain Kenneth said
to use you as a hostage.
878
01:14:36,840 --> 01:14:39,890
In other words, use you as a shield
if things start to look bad.
879
01:14:39,970 --> 01:14:41,300
You bastards! That's foul!
880
01:14:41,470 --> 01:14:43,060
I hardly think so.
881
01:14:43,430 --> 01:14:46,180
Unlike Mafty's indiscriminate
terrorist attacks,
882
01:14:46,430 --> 01:14:50,360
only one human life will be lost... yours.
883
01:14:52,070 --> 01:14:55,400
But I don't do things like that.
884
01:14:56,570 --> 01:15:02,200
I guarantee your life
as long as I can fight in the Penelope.
885
01:15:04,370 --> 01:15:06,580
- Check the cartridge supply!
- Right, that's good.
886
01:15:06,660 --> 01:15:08,960
That thing was an antique!
887
01:15:09,710 --> 01:15:10,960
- It's all fixed here!
- Move it now!
888
01:15:11,040 --> 01:15:12,630
We can only load it that much.
889
01:15:12,710 --> 01:15:14,050
- Hurry up!
- The least amount you need here.
890
01:15:14,170 --> 01:15:15,380
What the hell's going on?
891
01:15:15,510 --> 01:15:19,050
Apparently, 3 Kessarias and that
new model have taken off from Davao.
892
01:15:19,130 --> 01:15:20,340
They're headed this way!
893
01:15:20,430 --> 01:15:22,640
But we sank that run-down submarine!
894
01:15:23,350 --> 01:15:24,680
Hey, Iram.
895
01:15:25,930 --> 01:15:28,890
We'll ditch this base,
and join the Valiant and Seawrack.
896
01:15:29,810 --> 01:15:31,270
Is he serious?
897
01:16:09,100 --> 01:16:12,440
Matching azimuth angle to that of
Cargo Pisa, which is ready for descent.
898
01:16:12,520 --> 01:16:13,520
Wait.
899
01:16:13,610 --> 01:16:18,690
Database variables are feasible.
Disengaging booster bed.
900
01:16:19,030 --> 01:16:21,740
Three, two, one.
901
01:16:25,410 --> 01:16:26,450
Will we catch it?
902
01:16:26,620 --> 01:16:30,160
Don't know. No one would ever
do something this stupid.
903
01:16:31,120 --> 01:16:32,040
How are you doing, Emme?
904
01:16:32,250 --> 01:16:34,420
Good, as long as
you don't mess up, Raymond.
905
01:16:34,580 --> 01:16:36,000
Hey, watch your mouth.
906
01:16:36,960 --> 01:16:39,090
Cargo detected! Rear and to the right!
907
01:16:39,420 --> 01:16:40,510
30 degrees!
908
01:16:43,510 --> 01:16:45,180
Yes, I can see it.
909
01:16:45,970 --> 01:16:49,560
- Purging shields!
- Activating visual display.
910
01:16:57,820 --> 01:17:00,740
Emeralda, do a final
enemy search of the area.
911
01:17:00,820 --> 01:17:01,690
Roger.
912
01:17:04,610 --> 01:17:05,660
Above left!
913
01:17:06,410 --> 01:17:07,990
What is that thing?
914
01:17:08,370 --> 01:17:11,000
- The one from before?
- Must be.
915
01:17:11,080 --> 01:17:12,790
Raymond, enemy incoming!
916
01:17:13,210 --> 01:17:14,290
Go for it, Emme!
917
01:17:37,480 --> 01:17:39,020
There's no second chances now!
918
01:17:39,150 --> 01:17:41,610
I'm fine with a little damage. Ram into it!
919
01:17:41,730 --> 01:17:43,030
My thoughts exactly!
920
01:17:47,660 --> 01:17:50,160
Here it comes.
Don't leave it all up to the machine!
921
01:17:50,950 --> 01:17:52,540
I'm doing it!
922
01:18:15,730 --> 01:18:17,440
Well done, Emeralda.
923
01:18:17,650 --> 01:18:18,520
Sorry.
924
01:18:29,070 --> 01:18:32,990
The thing that brought about
this situation was my naiveté.
925
01:18:34,000 --> 01:18:35,910
Coming back from Anaheim,
926
01:18:36,120 --> 01:18:38,920
I used the Haunzen
under the name Hathaway Noa
927
01:18:39,880 --> 01:18:43,420
because in the end,
I couldn't give up the idea
928
01:18:43,920 --> 01:18:45,970
of seeing the cabinet ministers' faces.
929
01:18:47,010 --> 01:18:50,720
And now that's exposed everyone to danger.
930
01:18:55,390 --> 01:18:57,190
Isn't that right, Quess?
931
01:18:58,600 --> 01:19:00,520
If that's your answer,
932
01:19:01,150 --> 01:19:02,570
I'll change.
933
01:19:03,520 --> 01:19:04,940
I will change...
934
01:19:05,740 --> 01:19:07,860
...into Mafly Navue Erin!
935
01:19:12,450 --> 01:19:15,450
Well done making it here
on your own, Xi G.
936
01:19:20,500 --> 01:19:23,670
Flying objects launched 150 km
off west coast of Halmahera.
937
01:19:23,800 --> 01:19:26,380
- Where's the Lane team?
- 200 km north of Halmahera.
938
01:19:26,630 --> 01:19:28,930
It's unlikely we can contact them.
939
01:19:30,470 --> 01:19:32,890
We have no choice but to trust
Lane's judgment.
940
01:19:33,010 --> 01:19:35,310
Keep transmitting to the Lane team!
941
01:19:35,390 --> 01:19:39,600
It's him. That physicality.
942
01:19:40,940 --> 01:19:42,400
And if it is him...
943
01:19:43,610 --> 01:19:46,030
Mafly Navue Erin!
944
01:19:48,150 --> 01:19:50,240
Is that Mafty's doing too?
945
01:19:51,700 --> 01:19:54,580
Lane team, intercept descending object.
946
01:20:02,540 --> 01:20:04,380
I'll cut them eff.
947
01:20:04,710 --> 01:20:08,050
These strange human relationships.
And Gigi Andalucia too!
948
01:20:21,140 --> 01:20:22,310
Damn gravity!
949
01:20:28,030 --> 01:20:29,280
I'm hit!
950
01:20:43,710 --> 01:20:48,670
The grim reaper won't come
when you're ready for him, Hathaway.
951
01:20:50,760 --> 01:20:52,430
Mind your own business!
952
01:20:59,600 --> 01:21:02,520
I'm losing my touch! Is it because of Gigi?
953
01:21:04,650 --> 01:21:05,560
The sea!
954
01:21:18,200 --> 01:21:20,750
If I don't get out now,
the Valiant will be in trouble too!
955
01:21:23,000 --> 01:21:24,830
This has to work out somehow!
956
01:21:43,730 --> 01:21:44,770
What?!
957
01:21:50,190 --> 01:21:51,780
They dodged? They dodged?
958
01:21:51,900 --> 01:21:55,110
Even Mafty can get hold of a Gundam.
959
01:21:55,200 --> 01:21:56,320
A Gundam?
960
01:21:58,280 --> 01:22:00,370
With a Minovsky flight system?
961
01:22:00,620 --> 01:22:02,330
Don't follow! They'll target us!
962
01:22:02,410 --> 01:22:03,540
Don't insult me!
963
01:22:09,500 --> 01:22:11,050
I can handle this much!
964
01:22:13,710 --> 01:22:16,220
Take a good look!
He's coming from the side this time!
965
01:22:16,300 --> 01:22:17,220
Right side!
966
01:22:18,050 --> 01:22:20,390
- Now climb!
- I know!
967
01:23:14,070 --> 01:23:16,610
I've lost my footing! Descending
to the small island on port side!
968
01:23:17,860 --> 01:23:18,860
What's next?
969
01:23:20,280 --> 01:23:21,320
Lane!
970
01:23:36,630 --> 01:23:39,300
So Mafty's bringing out a Gundam copy, eh?
971
01:23:39,380 --> 01:23:40,760
Get back, or he'll get us!
972
01:23:40,840 --> 01:23:42,470
- Shut up!
- Gawman?
973
01:23:46,220 --> 01:23:48,980
Gawman! Are you betraying us,
or being used as a shield?
974
01:23:49,270 --> 01:23:50,140
Answer me !
975
01:23:50,650 --> 01:23:53,150
A shield? No!
976
01:23:53,230 --> 01:23:55,020
I'm not like Commander Kenneth!
977
01:23:55,860 --> 01:23:57,030
Forget about me!
978
01:23:57,110 --> 01:23:59,650
Destroy this new model! Please!
979
01:23:59,950 --> 01:24:01,530
Penelope Pilot!
980
01:24:01,910 --> 01:24:05,490
Lane Aim! So you can't fight unless
you have a hostage?
981
01:24:05,950 --> 01:24:07,700
You're pathetic!
982
01:24:07,790 --> 01:24:09,580
You know my name?
983
01:24:09,830 --> 01:24:13,250
You can have him! I only did this
because the Captain ordered it!
984
01:24:21,630 --> 01:24:24,050
Is this a trick? Or could it be...
985
01:24:30,350 --> 01:24:33,650
Lane Aim. An honorable man.
986
01:24:34,770 --> 01:24:35,610
Gawman!
987
01:24:58,960 --> 01:25:00,380
Next comes hell!
988
01:25:01,010 --> 01:25:02,630
So it would seem.
989
01:25:04,510 --> 01:25:08,260
I didn't wait for you out of mercy,
you imitation Gundam!
990
01:25:25,410 --> 01:25:28,080
I want to settle this in one stroke.
But can I?
991
01:25:28,240 --> 01:25:30,540
You show him, Mafty!
992
01:25:32,160 --> 01:25:33,160
Here he comes.
993
01:25:45,930 --> 01:25:47,260
That fool!
994
01:25:52,310 --> 01:25:53,230
He's fast!
995
01:25:54,560 --> 01:25:56,150
You're not getting away!
996
01:26:46,150 --> 01:26:47,410
I'm alive.
997
01:26:56,660 --> 01:26:58,370
How can this be?
998
01:26:58,750 --> 01:27:01,130
He must've gone down too.
999
01:27:31,320 --> 01:27:33,450
I must have finished him off.
1000
01:27:51,840 --> 01:27:53,970
Is Lane safe and sound?
1001
01:27:55,350 --> 01:27:58,810
Considering the damage to his machine,
it's a miracle he made it back alive.
1002
01:28:00,020 --> 01:28:02,770
You really are
a goddess of luck after all.
1003
01:28:03,650 --> 01:28:06,190
Am I? I don't feel it myself.
1004
01:28:07,900 --> 01:28:12,160
The fact that you've survived on your own,
is proof of your good fortune.
1005
01:28:12,240 --> 01:28:14,780
I have my own plans, though.
1006
01:28:15,910 --> 01:28:18,540
I feel bad for the Count.
1007
01:28:20,540 --> 01:28:21,920
About Hong Kong?
1008
01:28:24,340 --> 01:28:27,170
Well, people always have obligations.
1009
01:28:28,050 --> 01:28:30,380
Yes. It's an obligation.
1010
01:28:30,800 --> 01:28:34,140
Life can be such a nuisance.
1011
01:28:36,890 --> 01:28:40,140
I'm not that obsessed with living.
1012
01:28:41,480 --> 01:28:42,480
Not me.
1013
01:29:15,050 --> 01:29:16,890
- Hey!
- You did great!
1014
01:29:16,970 --> 01:29:19,930
Julia, equipment repairs are the priority!
1015
01:29:21,560 --> 01:29:22,730
Heavens!
1016
01:29:25,150 --> 01:29:26,730
Beam rifle's gone.
1017
01:29:26,940 --> 01:29:31,530
He used it as a decoy.
To draw the Penelope's fire.
1018
01:29:31,610 --> 01:29:32,860
Like how?
1019
01:29:33,150 --> 01:29:35,740
I launched it, then sent it flying.
1020
01:29:36,280 --> 01:29:39,080
It fired the wrong way,
and I almost got hit myself.
1021
01:29:39,240 --> 01:29:42,540
If you hadn't made that
hit-and-run attack, I'd be dead.
1022
01:29:42,620 --> 01:29:44,040
Right, Hathaway?
1023
01:29:44,120 --> 01:29:45,210
Stay still!
1024
01:29:45,710 --> 01:29:47,500
Whoa! How cool!
1025
01:29:47,670 --> 01:29:50,630
Damn it. The spare parts are probably
at the bottem of the ocean.
1026
01:29:51,380 --> 01:29:54,880
Forget about it! The leader's machine
gets targeted first, anyway.
1027
01:29:55,010 --> 01:29:57,220
No way. I get that from Hathaway.
1028
01:29:59,220 --> 01:30:02,640
If you're in good shape,
we'll go scout out Oenbelli at once.
1029
01:30:02,770 --> 01:30:03,930
Everyone got that?
1030
01:30:04,640 --> 01:30:05,600
Naturally!
1031
01:30:05,900 --> 01:30:08,610
Of course.
That's what the ship captain is planning.
1032
01:30:09,320 --> 01:30:11,530
And now Maximilian has to give it his all.
1033
01:30:13,070 --> 01:30:16,110
There's a problem
with Maximilian's work, though.
1034
01:30:16,610 --> 01:30:21,040
We only recovered half the spare
parts for the Xi, the rest sank.
1035
01:30:21,990 --> 01:30:25,040
Kelia, you've joined us already?
1036
01:30:25,210 --> 01:30:29,790
Well, coming back from Hong Kong
was easier than returning from space.
1037
01:30:36,300 --> 01:30:39,760
Hathaway's father is still
in the military, right?
1038
01:30:39,970 --> 01:30:42,390
You can't expect parent and child
to be the same.
1039
01:30:42,770 --> 01:30:43,930
Of course.
1040
01:30:44,560 --> 01:30:48,150
I'm going to test out whether
I'm as lucky as you say, Captain.
1041
01:30:48,690 --> 01:30:51,980
- I'll be here two or three days.
- That's a good idea.
1042
01:30:53,360 --> 01:30:55,780
That may just make things interesting.
1043
01:30:57,660 --> 01:30:58,950
Who knows...
1044
01:35:11,660 --> 01:35:15,660
Translation and Subtitling:
Iyune Media Group
1045
01:35:15,660 --> 01:35:21,100
Subtitle Convertion:
krystabegnalie and MQS
78122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.