Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,640 --> 00:00:17,720
The home stitch, the love knot,
the front mast throw...
2
00:00:18,880 --> 00:00:24,360
...the strangle knot, the slipping
half-stitch, the lobster...
3
00:00:26,400 --> 00:00:29,840
...the witch�s knot,
the Dutch escape.
4
00:00:30,880 --> 00:00:33,840
Even an ordinary knot
with eight crossings...
5
00:00:34,000 --> 00:00:39,040
...can be tied 366 different ways.
6
00:00:40,080 --> 00:00:42,920
Change one thing and
you have a completely new knot.
7
00:00:43,080 --> 00:00:44,760
Or no knot at all.
8
00:00:44,920 --> 00:00:48,320
With stories it�s just the same,
my father said.
9
00:00:58,800 --> 00:01:00,600
What do you see?
10
00:01:03,600 --> 00:01:06,600
Just clouds.
- They�re sailing away.
11
00:03:05,720 --> 00:03:09,320
After he came back ashore,
I saw my father every Sunday.
12
00:03:09,480 --> 00:03:14,080
And every Sunday he had invented
a new knot. And a new story.
13
00:03:37,320 --> 00:03:40,320
Yes, good. Look. Up high.
14
00:03:42,880 --> 00:03:45,520
There, look. Can you see the ships?
15
00:03:46,560 --> 00:03:49,080
The keel, the ribs.
16
00:03:50,440 --> 00:03:54,280
You can only see the bottom.
There, a jib boom.
17
00:03:54,440 --> 00:03:58,000
A propeller, an anchor shank.
18
00:04:00,280 --> 00:04:04,520
Now and then
the mariners drop the anchor.
19
00:04:04,680 --> 00:04:08,000
Then they climb down the chain...
20
00:04:08,160 --> 00:04:11,240
...to have a look at things down here.
21
00:04:11,400 --> 00:04:15,960
But they can�t breath here.
Our air is much too heavy.
22
00:04:16,160 --> 00:04:19,240
They can�t live here. Too heavy.
23
00:04:20,280 --> 00:04:25,120
They would like to, but they can�t. They
have to go back, or they�ll suffocate.
24
00:04:26,680 --> 00:04:31,040
And they climb aboard in a frenzy.
- They are safe again.
25
00:04:32,080 --> 00:04:36,240
Safe, yes,
but all hope has vanished.
26
00:04:51,200 --> 00:04:55,440
All his stories were different and yet
they all had the same message.
27
00:04:55,600 --> 00:04:59,200
One piece of rope can be tied
into an infinite number of knots.
28
00:04:59,360 --> 00:05:01,000
Dad?
29
00:05:02,160 --> 00:05:05,200
When hope vanishes,
where does it go?
30
00:05:16,040 --> 00:05:17,760
There was a time...
31
00:05:19,120 --> 00:05:22,240
When birds on their way south...
32
00:05:25,440 --> 00:05:30,560
...stopped in our village
just to listen to Abdul Abdurduran.
33
00:05:31,720 --> 00:05:33,960
Abdul Abdurduran.
34
00:05:34,120 --> 00:05:36,560
Abdul Abdurduran, our muezzin.
35
00:05:38,240 --> 00:05:40,720
Abdul Abdurduran.
36
00:05:40,880 --> 00:05:45,840
When Abdul sang, the wolves
came down from the mountains...
37
00:05:46,000 --> 00:05:47,360
...as meek as lambs.
38
00:05:47,520 --> 00:05:51,840
As children we were told that
his call to prayer sounded so lovely...
39
00:05:52,000 --> 00:05:55,160
...that the women in the bathhouse
quickly covered themselves.
40
00:05:55,320 --> 00:05:59,320
Alarmed as they were by
the thoughts his voice was evoking.
41
00:06:07,600 --> 00:06:10,560
In those days the house of prayer
was always full.
42
00:06:10,720 --> 00:06:15,760
People were living by the Word.
Our village was a jewel to Mohammed.
43
00:06:19,720 --> 00:06:21,960
But we only know this from hearsay.
44
00:09:37,240 --> 00:09:38,840
It�s Hadas.
45
00:09:39,600 --> 00:09:42,200
Welcome, Hadas.
46
00:10:34,720 --> 00:10:37,360
Nobody there?
47
00:10:37,520 --> 00:10:39,840
Same as usual.
48
00:11:27,680 --> 00:11:30,680
Some hadjis,
just returned from Mecca...
49
00:11:30,840 --> 00:11:33,080
...where they kissed
the Black Stone seven times...
50
00:11:33,240 --> 00:11:36,360
...have yet renounced their faith
at the sound of Abdul�s voice.
51
00:11:36,520 --> 00:11:38,600
When the Prophet said...
52
00:11:38,760 --> 00:11:43,680
...that Allah would be served
by sounding a call to prayer...
53
00:11:43,840 --> 00:11:47,520
...he didn�t reckon
with the voice of our muezzin.
54
00:11:47,680 --> 00:11:51,440
Abdul deserves our respect because
of his attitude and his spirit...
55
00:11:51,600 --> 00:11:54,720
...in thought and in deed.
56
00:11:54,880 --> 00:11:59,720
We love him
as we love a wise, strict father.
57
00:11:59,880 --> 00:12:04,560
Nobody is more loved
than he who will soon depart.
58
00:12:04,720 --> 00:12:07,080
But this singing of his...
59
00:12:07,240 --> 00:12:12,000
...provides the disbelievers
with a powerful argument.
60
00:12:37,080 --> 00:12:41,800
I told you that they always try to sell
you all sorts of junk at this fair.
61
00:12:41,960 --> 00:12:44,280
And Memed bought some.
62
00:12:45,440 --> 00:12:47,920
Has it got any use?
63
00:14:28,560 --> 00:14:30,120
Aren�t you cold?
64
00:14:31,160 --> 00:14:34,200
Not with your arms around me.
65
00:14:44,400 --> 00:14:46,600
He wouldn�t eat today.
66
00:14:47,640 --> 00:14:52,720
He has devoted his life to just
one thing. And now it�s over.
67
00:14:52,880 --> 00:14:57,320
My parents said that Abdul
had received his voice from heaven.
68
00:14:57,480 --> 00:15:01,960
I have always thought that one day
he would be lifted to his home.
69
00:15:02,120 --> 00:15:05,240
He should leave on wings.
- Don�t worry.
70
00:15:05,400 --> 00:15:09,840
I have something that might restore
some of his former strength.
71
00:15:15,400 --> 00:15:17,840
I owe my life to him.
72
00:15:18,000 --> 00:15:20,840
I owe my love to him.
73
00:15:22,720 --> 00:15:24,680
He�s alone.
74
00:15:26,440 --> 00:15:28,640
Aren�t we all?
75
00:17:13,640 --> 00:17:15,360
Hadas?
76
00:17:32,320 --> 00:17:33,920
Illeknur...
77
00:17:34,560 --> 00:17:37,920
I�m afraid
it can�t go on like this any...
78
00:17:45,840 --> 00:17:49,640
We have to tell him the truth.
- He knows very well.
79
00:17:50,880 --> 00:17:53,720
Tell him that if he stops now,
before everything...
80
00:17:53,880 --> 00:17:55,920
It�ll be the death of him.
81
00:17:56,920 --> 00:17:58,800
Sometimes...
82
00:18:05,120 --> 00:18:10,080
Sometimes you have to let go
of what is dearest to you.
83
00:18:11,800 --> 00:18:14,320
Even people?
84
00:18:24,440 --> 00:18:27,000
If itis out of love.
85
00:23:12,240 --> 00:23:15,360
Illeknur, please...?
86
00:24:04,880 --> 00:24:09,120
I thought, why not keep
these beautiful songs.
87
00:24:10,800 --> 00:24:12,680
What are you doing?
88
00:24:15,360 --> 00:24:18,160
It�s of no use to Hadas anyway.
89
00:24:23,440 --> 00:24:26,280
It�s of no use to Hadas anyway.
90
00:24:31,520 --> 00:24:33,720
Can you feel this, Abdul?
91
00:24:36,240 --> 00:24:39,280
Memed is such a good lad.
Don�t you agree?
92
00:24:39,440 --> 00:24:43,800
Everybody�s wondering what
your plans are for Illeknur, Abdul.
93
00:24:43,960 --> 00:24:49,880
When the stars fall,
and when the hills are moved...
94
00:24:50,040 --> 00:24:54,640
...and when the camels
big with young are abandoned...
95
00:24:54,800 --> 00:24:58,560
...and when wild beasts...
96
00:24:58,720 --> 00:25:01,440
...are herded together...
97
00:25:01,600 --> 00:25:06,920
...and when the seas rise...
98
00:25:07,080 --> 00:25:10,440
...then every soul will know...
99
00:25:10,600 --> 00:25:12,960
...what it hath made ready.
100
00:27:01,240 --> 00:27:07,040
All the words he needed for his life,
he knows by heart.
101
00:27:17,040 --> 00:27:22,400
He�s started with the first of the
one hundred and fourteen surahs...
102
00:27:23,840 --> 00:27:28,400
...and he will not rest
before his lips have tasted...
103
00:27:28,560 --> 00:27:32,000
...all 6200 verses
of the Holy Book of Islam.
104
00:27:33,040 --> 00:27:37,120
But surely a man has to eat?
A man has to drink also.
105
00:27:37,280 --> 00:27:39,120
But you know what Abdul is like.
106
00:27:39,280 --> 00:27:42,520
Two days and nights?
- It took the angel Gabriel 20 years...
107
00:27:42,680 --> 00:27:45,920
...to pass God�s Word
on to Mohammed...
108
00:27:46,080 --> 00:27:51,680
...but our Abdul will need
a mere two days and two nights.
109
00:32:18,840 --> 00:32:20,400
Oh, this wind...
110
00:32:22,880 --> 00:32:27,200
No wind carries further than
the storm from the throats...
111
00:32:27,360 --> 00:32:32,120
...of those who had to choose
between loyalty and love.
112
00:32:42,640 --> 00:32:45,000
This is a favourable wind.
113
00:32:45,880 --> 00:32:48,720
Such a favourable wind.
114
00:32:52,400 --> 00:32:56,360
It would be a pity to waste it.
- No, please, not yet.
115
00:32:56,520 --> 00:33:00,000
It�s time. It really is time.
116
00:33:00,160 --> 00:33:05,200
My father said he could snare the winds.
And I pretended I believed him.
117
00:33:06,240 --> 00:33:08,440
One of those games we played.
118
00:33:08,600 --> 00:33:11,360
Look.
- One for a breeze.
119
00:33:11,520 --> 00:33:13,400
Two for a trade wind.
120
00:33:13,560 --> 00:33:16,120
Three for a gale and four...
121
00:33:16,280 --> 00:33:21,360
Four knots were strictly forbidden
on board. Far too dangerous.
122
00:33:26,280 --> 00:33:28,840
That�s how it is.
You have to catch things...
123
00:33:29,000 --> 00:33:31,240
...before you can let them go.
124
00:33:34,880 --> 00:33:38,800
Let�s have a look. Where does
it untie? Can you see?
125
00:35:17,280 --> 00:35:20,760
When the farmers
were harvesting near Lyons...
126
00:35:20,920 --> 00:35:25,160
...they saw a great ship
appear in the sky above them...
127
00:35:25,320 --> 00:35:28,240
...with its sails taut
and flags flying.
128
00:35:28,400 --> 00:35:33,560
The anchor was lowered and
got caught in the rail of a bridge.
129
00:35:33,720 --> 00:35:38,200
Three men and a woman slid down
along the heavy iron chain...
130
00:35:38,360 --> 00:35:42,240
...to pick fresh fruit
and collect fresh water.
131
00:35:42,400 --> 00:35:46,120
But soon the heaviness of our
existence weighed down upon them.
132
00:35:46,280 --> 00:35:49,240
They were gasping for breath
like fish.
133
00:35:49,400 --> 00:35:54,120
They cannot live in our atmosphere,
said the bishop Agobardus.
134
00:35:54,280 --> 00:35:58,440
They will drown,
unless we help them to return.
135
00:35:59,920 --> 00:36:03,200
To regain their freedom.
136
00:36:07,600 --> 00:36:10,360
And at a speed of nine knots...
137
00:36:10,520 --> 00:36:13,920
...the three men and the woman
sailed away...
138
00:36:14,080 --> 00:36:17,160
...from the unbelievable that
they had experienced.
139
00:36:36,840 --> 00:36:39,280
Dad. Daddy.
140
00:36:54,960 --> 00:36:57,320
Easy, my boy, easy now.
141
00:37:00,520 --> 00:37:02,520
I thought you�d gone.
142
00:37:02,680 --> 00:37:06,800
This is an island. Where would I go?
- You�re not leaving?
143
00:37:06,960 --> 00:37:08,520
No.
144
00:37:08,680 --> 00:37:12,360
Maybe when you�ve got that far.
But not before.
145
00:37:12,520 --> 00:37:14,320
How far?
146
00:37:14,480 --> 00:37:16,480
Far enough.
147
00:37:26,320 --> 00:37:30,440
What do you mean far enough?
- To understand.
148
00:37:30,600 --> 00:37:35,360
Can you get that far?
- Oh yes, sure, the farther the better.
149
00:37:52,760 --> 00:37:55,440
Enough, Sam. We�re going.
150
00:41:54,760 --> 00:41:57,040
I think it�s a scarecrow.
151
00:41:58,680 --> 00:42:01,200
Quite effective,
by the looks of things.
152
00:42:03,280 --> 00:42:06,480
It looks like an old man,
but it�s not moving.
153
00:42:06,640 --> 00:42:09,840
It�s just standing there,
in front of that hut.
154
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
Doing nothing.
155
00:42:13,160 --> 00:42:15,560
Its features are human though.
156
00:43:10,520 --> 00:43:14,640
Perhaps it�s a sculpture.
Carved out of an old branch.
157
00:43:14,800 --> 00:43:16,840
As a warning.
158
00:43:17,000 --> 00:43:19,280
A kind of memento mori.
159
00:43:20,920 --> 00:43:24,280
If it wasn�t quite so unwieldy
I�d say: Let�s buy it...
160
00:43:24,440 --> 00:43:26,680
...and chuck it in the boot.
161
00:43:29,280 --> 00:43:30,720
You coming?
162
00:45:22,440 --> 00:45:24,360
Zoe. From the Greek.
163
00:45:24,520 --> 00:45:28,600
Maxwell. Foreign Office.
Diplomatic service and all that.
164
00:45:28,760 --> 00:45:31,960
In short, Zoe Maxwell,
woman in distress.
165
00:45:32,120 --> 00:45:34,240
Our car has broken down.
166
00:45:35,360 --> 00:45:38,880
It�s broken down, the car.
We�re looking for help.
167
00:45:39,040 --> 00:45:41,280
This is my husband, so you see...
168
00:45:42,600 --> 00:45:45,280
Not exactly your AA-man, is he?
169
00:45:45,440 --> 00:45:49,840
You don�t look like you�re good
with cars. That�s a bit of a letdown.
170
00:45:50,000 --> 00:45:53,360
But you are a man and you are strong.
171
00:45:53,520 --> 00:45:56,440
We could prop up the car.
172
00:45:56,600 --> 00:46:00,360
If you... Are there any other men
like you around here?
173
00:46:01,400 --> 00:46:04,000
Good heavens,
here comes our memento mori.
174
00:46:06,200 --> 00:46:08,960
Think he�s still able
to lift anything?
175
00:46:56,680 --> 00:46:58,840
Did you see the look on his face?
176
00:47:00,080 --> 00:47:02,360
It took him by surprise.
177
00:47:04,160 --> 00:47:08,520
It would have surprised them
in the salon diplomatique too.
178
00:47:21,360 --> 00:47:26,480
That�s your problem, Sam,
you can�t enjoy having nothing.
179
00:48:10,640 --> 00:48:16,000
Yes, do check. They might have
expired these last few hours.
180
00:48:16,160 --> 00:48:20,640
If you had just booked a package
holiday, we wouldn�t be here now.
181
00:48:20,800 --> 00:48:24,080
They would simply have given us
a new car.
182
00:48:25,600 --> 00:48:28,040
I�m not a tourist, Sam.
183
00:48:32,360 --> 00:48:34,440
I�m a traveller.
184
00:49:56,120 --> 00:49:59,760
I wonder if he�s ever seen
a woman in the flesh before.
185
00:50:01,760 --> 00:50:06,320
I don�t think you two ever made
him worry about being dirty.
186
00:50:47,040 --> 00:50:48,960
This heat.
187
00:50:51,680 --> 00:50:55,080
I�d like to roll around in the sand
stark naked.
188
00:50:55,240 --> 00:50:57,120
Do you know the feeling?
189
00:50:59,680 --> 00:51:03,600
Twenty years ago I wouldn�t have
hesitated for a second.
190
00:51:03,760 --> 00:51:07,680
And now I�m supposed
to be too old?
191
00:51:12,120 --> 00:51:14,280
He doesn�t understand me.
192
00:51:30,680 --> 00:51:34,040
Everything I say
falls into a bottomless pit.
193
00:51:43,840 --> 00:51:46,200
What the hell.
194
00:52:58,320 --> 00:53:00,640
This is real travelling.
195
00:53:15,800 --> 00:53:18,160
When I first met my husband...
196
00:53:18,320 --> 00:53:21,560
I used to think
diplomats travelled a lot.
197
00:53:22,840 --> 00:53:24,760
I didn�t have a clue.
198
00:53:33,280 --> 00:53:36,840
A man who had to travel for his work
seemed ideal.
199
00:53:44,280 --> 00:53:47,120
Not that that was the reason I...
200
00:53:50,160 --> 00:53:52,720
It was love all right.
201
00:53:52,880 --> 00:53:56,480
A real case of coup de foudre.
202
00:54:01,760 --> 00:54:07,480
A marriage of convenience starts
here and the passion comes later.
203
00:54:08,680 --> 00:54:10,760
If it comes.
204
00:54:10,920 --> 00:54:15,160
But start off madly in love and
there�s nothing to look forward to.
205
00:54:16,680 --> 00:54:21,640
And looking back poisons the mind.
Hmm? Old man.
206
00:54:27,320 --> 00:54:31,560
I loved travelling because it was
something I could do on my own.
207
00:54:32,560 --> 00:54:34,400
Poor Sam.
208
00:54:36,200 --> 00:54:39,280
Doing all this just to please me.
209
00:54:39,440 --> 00:54:44,960
But sitting at home sulking is better
for your illusions than pursuing them.
210
00:54:46,120 --> 00:54:49,560
The last thing you want
is to catch up with them.
211
00:55:03,480 --> 00:55:06,080
You people here can still do that.
212
00:55:06,720 --> 00:55:08,360
Fantastic.
213
00:55:09,520 --> 00:55:12,480
Be alone with yourself...
214
00:55:14,280 --> 00:55:16,160
...and yet keep hoping.
215
00:55:20,080 --> 00:55:21,720
Hoping?
216
00:55:22,760 --> 00:55:24,760
For what?
217
00:55:28,200 --> 00:55:29,600
Hope...
218
00:55:30,640 --> 00:55:33,080
...is the last to die.
219
00:56:58,600 --> 00:57:00,640
Authentic...
220
00:57:00,800 --> 00:57:04,280
This really is so authentic.
221
00:57:20,520 --> 00:57:24,520
But no, the video camera
was absolutely banned.
222
00:57:25,360 --> 00:57:30,560
This is Zen, this is Zarathustra.
223
00:57:31,800 --> 00:57:35,000
And all completely authentic.
224
00:57:35,840 --> 00:57:40,920
Damnation, the one time
you really want it. Typical.
225
00:58:17,320 --> 00:58:19,600
What a nightmare.
226
00:58:19,760 --> 00:58:24,360
Hardship, Sam,
that�s what travelling is all about.
227
00:58:24,520 --> 00:58:26,040
Yeah...
228
01:02:10,680 --> 01:02:12,800
I�ll just go inside for a moment.
229
01:02:52,760 --> 01:02:54,800
Style never creases.
230
01:04:17,960 --> 01:04:22,600
Oh God, I�m carrying on
like the madwoman of the mountains.
231
01:05:06,000 --> 01:05:07,680
The home stitch.
232
01:05:08,920 --> 01:05:10,680
The love knot...
233
01:05:12,040 --> 01:05:14,000
The front mast throw...
234
01:05:16,120 --> 01:05:18,000
The strangle knot...
235
01:05:19,280 --> 01:05:21,200
The slipping half-stitch...
236
01:05:22,080 --> 01:05:23,760
The lobster...
237
01:05:24,800 --> 01:05:26,560
The witch�s knot...
238
01:05:27,520 --> 01:05:29,280
The Dutch escape...
239
01:05:59,960 --> 01:06:03,720
People think that you have
to be a lightweight to fly high.
240
01:06:03,880 --> 01:06:08,640
But the opposite is true.
You better be big and strong.
241
01:06:08,800 --> 01:06:12,040
You need broad wings.
242
01:06:20,800 --> 01:06:22,520
Light enough?
243
01:06:25,720 --> 01:06:29,960
Light enough to leave the ground, but
is it strong enough to bear the weight?
244
01:06:30,120 --> 01:06:34,280
How do you know?
- How strong the reeds are?
245
01:06:34,440 --> 01:06:37,400
How broad your wings have to be.
246
01:06:38,560 --> 01:06:42,480
You only know when you�ve tried it.
- So we�ll try it out next week?
247
01:06:43,320 --> 01:06:45,600
Perhaps. If I�m far enough.
248
01:06:45,760 --> 01:06:48,360
We�ll try it out together. Won�t we?
249
01:06:51,520 --> 01:06:52,480
Yes.
250
01:06:54,080 --> 01:06:58,920
Some things are much too dangerous.
- They are strictly for grown-ups.
251
01:06:59,080 --> 01:07:02,440
And why do people want to grow up?
252
01:07:02,600 --> 01:07:06,600
To try out their dreams before
passing them on to their children.
253
01:07:06,760 --> 01:07:08,280
Precisely.
254
01:07:10,560 --> 01:07:13,400
See you next week?
- Next week.
255
01:08:52,000 --> 01:08:56,320
When a northern gale...
256
01:08:57,520 --> 01:09:00,840
...blasts all your hope...
257
01:09:03,120 --> 01:09:05,520
When the fire... "
258
01:09:05,680 --> 01:09:08,440
...of your sweetheart�s love...
259
01:09:08,600 --> 01:09:12,280
...burns for another...
260
01:09:14,240 --> 01:09:18,600
...hoist the sail, hoist it now.
261
01:09:18,760 --> 01:09:24,320
We still have clouds.
262
01:09:24,480 --> 01:09:29,160
Sail on thin air and set...
263
01:09:29,320 --> 01:09:34,600
...course for the clouds.
264
01:09:35,760 --> 01:09:37,640
Follow the first sigh...
265
01:09:37,800 --> 01:09:43,200
...and let yourself go...
266
01:09:43,360 --> 01:09:47,400
...on new wings one last time.
267
01:09:47,560 --> 01:09:51,960
You sing, but what you hear...
268
01:09:53,000 --> 01:09:55,920
...is the wrong song.
269
01:09:58,240 --> 01:10:03,080
You know you feel the right tone...
270
01:10:04,120 --> 01:10:06,960
...but it escapes you.
271
01:10:09,680 --> 01:10:14,080
Hoist the sail, hoist it now.
272
01:10:14,240 --> 01:10:20,000
We still have clouds.
273
01:10:20,160 --> 01:10:24,680
Sail on thin air and set...
274
01:10:24,840 --> 01:10:29,920
...course for the clouds.
275
01:10:31,080 --> 01:10:33,040
Follow the first sigh...
276
01:10:33,200 --> 01:10:38,560
...and let yourself go...
277
01:10:38,720 --> 01:10:42,800
...on new wings one last time.
278
01:10:42,960 --> 01:10:48,480
Each tear was once a smile...
279
01:10:48,640 --> 01:10:51,720
...before it died away.
280
01:10:53,640 --> 01:10:58,880
Each dream gives way to day...
281
01:10:59,040 --> 01:11:02,640
...hope for a new shore.
282
01:11:04,720 --> 01:11:09,560
So hoist the sail, hoist it now.
283
01:11:09,720 --> 01:11:15,280
We still have clouds.
284
01:11:15,440 --> 01:11:20,200
Sail on thin air and set...
285
01:11:20,360 --> 01:11:25,440
...course for the clouds.
286
01:11:26,600 --> 01:11:28,480
Follow the first sigh...
287
01:11:28,640 --> 01:11:32,000
...and let yourself go...
288
01:11:32,160 --> 01:11:37,160
...on new wings one last time.
289
01:11:51,640 --> 01:11:55,520
Sail on the first sigh.
290
01:11:57,200 --> 01:12:01,080
Dare to fly one last time.
291
01:12:01,760 --> 01:12:06,720
So hoist the sail, hoist it now.
292
01:12:08,080 --> 01:12:13,200
Been at the breakwater, Arend?
Does it look bad?
293
01:12:14,400 --> 01:12:16,920
The wind is turning.
294
01:12:26,840 --> 01:12:30,400
You hear that, Josse?
There�s a northern storm coming.
295
01:13:04,720 --> 01:13:06,680
Nearly, my boy.
296
01:13:08,080 --> 01:13:09,720
Nearly.
297
01:13:14,720 --> 01:13:16,840
Oh, no. Give me a double, too.
298
01:13:17,000 --> 01:13:20,560
What have you got to celebrate?
- Just one thing.
299
01:13:20,720 --> 01:13:23,920
That thick skull of yours, I�ll bet.
300
01:13:24,080 --> 01:13:27,320
Here�s to hope.
- See what I mean?
301
01:13:27,480 --> 01:13:29,680
Hope must fly.
302
01:13:38,800 --> 01:13:41,280
Just forget it, Arend.
303
01:13:41,440 --> 01:13:46,920
Bill Ramsey was her first lover.
To a woman that means a lot.
304
01:13:47,080 --> 01:13:50,960
She�ll never forget him.
- Not for you anyway.
305
01:13:51,120 --> 01:13:55,680
They think the first one
is the only one.
306
01:13:55,840 --> 01:14:00,160
Especially after Bill Ramsey.
- You were only a little boy then.
307
01:14:02,800 --> 01:14:04,840
Do you remember him?
308
01:14:05,600 --> 01:14:07,600
Yes.
309
01:14:07,760 --> 01:14:09,680
Of course.
310
01:14:13,520 --> 01:14:15,200
Olle.
311
01:14:24,760 --> 01:14:28,080
The wind carried him in.
The door blew open...
312
01:14:28,240 --> 01:14:31,480
...and there he stood,
wreathed in a fog from the sea.
313
01:14:31,640 --> 01:14:35,160
How long ago was it?
Six years, seven?
314
01:14:35,320 --> 01:14:37,360
This one�s on me.
315
01:14:39,360 --> 01:14:42,720
Strong drop, this.
- Don�t have to tell us that.
316
01:14:42,880 --> 01:14:44,640
In one hand he held his knapsack...
317
01:14:44,800 --> 01:14:48,480
...in the other the knots
for holding back the winds.
318
01:14:49,200 --> 01:14:53,080
On one arm he carried the east,
on the other the west.
319
01:14:54,320 --> 01:14:58,280
Nothing as dangerous as memory.
320
01:15:05,320 --> 01:15:06,600
Olle.
321
01:15:37,840 --> 01:15:42,040
Tonight I�ll make another ship.
Just tell me how you want it.
322
01:15:43,360 --> 01:15:45,320
We can all dream.
323
01:15:56,920 --> 01:15:58,640
Goodnight then...
324
01:16:00,920 --> 01:16:02,920
May I?
325
01:16:03,080 --> 01:16:06,280
If you could,
you wouldn�t have to ask.
326
01:16:39,600 --> 01:16:42,160
Do you think
he will take me along too?
327
01:16:43,080 --> 01:16:45,600
Life at sea is hard.
328
01:16:46,240 --> 01:16:50,440
You will ask him, when he comes,
whether I can come along...
329
01:16:50,600 --> 01:16:54,640
Once he was in a storm that went on
for three weeks, day and night.
330
01:16:54,800 --> 01:16:58,880
I don�t care about storms.
Not if we�re with Ramsey.
331
01:16:59,040 --> 01:17:01,120
He knows all the storms.
332
01:17:05,520 --> 01:17:08,600
He rides them, one after the other.
333
01:17:08,760 --> 01:17:11,960
He takes them on
with one hand on the helm.
334
01:17:13,800 --> 01:17:18,520
And one arm around our shoulders.
- Did he say that?
335
01:17:19,160 --> 01:17:21,400
So we don�t get hurt.
336
01:21:43,840 --> 01:21:46,600
Do you believe
such a person exists?
337
01:21:46,760 --> 01:21:50,280
I�ve heard so much about him.
No-one else can compete.
338
01:21:50,440 --> 01:21:55,560
I close my eyes, and I see him.
- But do you believe that he really exists?
339
01:21:55,720 --> 01:21:59,680
I�ve been hearing these stories
for so long now. It must be true.
340
01:22:09,040 --> 01:22:10,960
Why are you doing this?
341
01:22:12,560 --> 01:22:14,240
What do you want?
342
01:22:16,400 --> 01:22:21,160
Look at me. This is what I am.
Here. Just this.
343
01:22:23,000 --> 01:22:26,720
What use are big ideas to me?
- They offer protection.
344
01:22:26,880 --> 01:22:29,760
You don�t know
what you�re talking about.
345
01:22:29,920 --> 01:22:34,040
I�ll show you a man
who knows how to protect a woman.
346
01:24:04,800 --> 01:24:06,240
Salt...
347
01:24:08,520 --> 01:24:10,960
...tar and wet ropes.
348
01:24:16,440 --> 01:24:18,920
When will you stop all this?
349
01:24:31,480 --> 01:24:34,800
Can�t you smell it, Arend?
He�s nearby.
350
01:24:42,080 --> 01:24:44,880
Again?
- Not far away.
351
01:24:46,120 --> 01:24:51,640
That�ll be the third time this winter.
- This winter it�s going to happen.
352
01:24:58,960 --> 01:25:01,480
And tomorrow I�ll comfort you again.
353
01:25:03,160 --> 01:25:07,560
With one of your little drawings?
Don�t make me laugh.
354
01:25:07,720 --> 01:25:09,840
Mister shipbuilder.
355
01:25:11,920 --> 01:25:14,760
You say you don�t like dreaming...
356
01:25:14,920 --> 01:25:18,880
...but when someone tells you
a few stories, you believe them.
357
01:25:21,680 --> 01:25:26,120
At least Ramsey has something
to tell. He�s a real man.
358
01:25:28,200 --> 01:25:30,960
To hear you talk, he must be.
359
01:25:31,120 --> 01:25:33,920
He�ll keep his word. You�ll see.
360
01:25:35,480 --> 01:25:36,960
Sure.
361
01:25:38,480 --> 01:25:40,800
I can smell him already.
362
01:25:54,040 --> 01:25:56,160
He won�t just be dreaming.
363
01:25:57,400 --> 01:25:59,800
He�s seen things.
364
01:26:37,720 --> 01:26:39,440
Lousy weather.
365
01:26:43,080 --> 01:26:44,640
A double.
366
01:26:45,880 --> 01:26:48,840
We haven�t had anything like this
in years.
367
01:26:49,000 --> 01:26:51,600
A storm like this. Such a bad one.
368
01:26:51,760 --> 01:26:54,640
North. A storm from the north.
369
01:26:54,800 --> 01:26:56,600
Dead north.
370
01:27:08,160 --> 01:27:12,080
Seven years since we�ve
had weather this bad.
371
01:27:13,200 --> 01:27:17,120
It�s a long time. Seven years.
When you�re waiting.
372
01:27:17,840 --> 01:27:22,920
Yes, lad, seven years of waiting,
who could keep that up?
373
01:27:54,440 --> 01:27:55,960
Arend.
374
01:28:04,240 --> 01:28:07,080
Blue. Eyes a blue as the sea.
375
01:28:07,240 --> 01:28:10,280
On one arm the east,
on the other the west.
376
01:28:11,480 --> 01:28:13,240
He�s here.
377
01:28:20,560 --> 01:28:25,000
What�s wrong? Don�t you ever
get customers in this bar?
378
01:28:26,840 --> 01:28:30,680
We think you�re someone...
- Good.
379
01:28:31,720 --> 01:28:34,120
I think so too.
380
01:28:34,280 --> 01:28:37,560
Someone in particular.
Someone who�s been here before.
381
01:28:37,720 --> 01:28:41,560
I visit lots of ports.
- Is your name Ramsey?
382
01:28:41,720 --> 01:28:43,440
Ramsey?
383
01:28:43,600 --> 01:28:45,440
Bill Ramsey?
384
01:28:47,600 --> 01:28:50,720
Yes, it has to be. It must be, Josse.
385
01:28:54,840 --> 01:28:56,960
I don�t know.
- Josse?
386
01:28:59,360 --> 01:29:00,920
Josse.
387
01:29:01,080 --> 01:29:04,680
A storm from the north.
Just like you said.
388
01:29:05,920 --> 01:29:09,080
I knew it, from the first.
389
01:29:09,240 --> 01:29:11,320
It�s been so long.
390
01:29:12,000 --> 01:29:15,840
Josse, after all these years.
- Ramsey.
391
01:29:17,000 --> 01:29:18,920
Bill Ramsey.
392
01:29:19,080 --> 01:29:21,440
Just like she always said.
393
01:29:30,560 --> 01:29:36,040
I cursed my fate for not bringing me
to you any sooner, Josse.
394
01:29:36,200 --> 01:29:38,000
My Josse.
395
01:29:39,360 --> 01:29:42,320
No gale could scare me.
396
01:29:42,480 --> 01:29:44,560
The only thing I feared...
397
01:29:44,720 --> 01:29:47,880
...was the idea
that you would forget me.
398
01:29:49,600 --> 01:29:54,000
I was scared, scared
because I don�t deserve...
399
01:29:54,160 --> 01:29:56,800
...to be remembered
by someone like you.
400
01:29:56,960 --> 01:30:00,640
I�d say it�s clear that people
would remember you well enough.
401
01:30:00,800 --> 01:30:03,160
A man like you...
402
01:30:03,320 --> 01:30:05,720
...who can ride any storm.
403
01:30:09,760 --> 01:30:14,680
That�s what Josse said.
That you command the winds at sea.
404
01:30:16,280 --> 01:30:17,920
She should know.
405
01:30:19,520 --> 01:30:23,160
I wonder how you do that.
- You know very well how he does it.
406
01:30:23,320 --> 01:30:26,000
With knots, of course.
407
01:30:26,160 --> 01:30:27,960
With knots?
408
01:30:29,920 --> 01:30:32,520
Please explain, Ramsey.
409
01:30:33,800 --> 01:30:35,480
I don�t get it.
410
01:30:43,600 --> 01:30:46,760
You had that coming, going on like that.
411
01:30:46,920 --> 01:30:51,360
Ramsey has given me these knots.
As you very well know.
412
01:30:51,520 --> 01:30:53,800
He doesn�t seem to remember them.
413
01:30:55,440 --> 01:30:59,120
He bridles the storms with them.
I do the same.
414
01:31:02,600 --> 01:31:04,720
I�ve saved it all up.
415
01:31:04,880 --> 01:31:08,680
Rage, sadness, pleasure,
disappointment.
416
01:31:11,200 --> 01:31:12,960
Bruises.
417
01:31:15,720 --> 01:31:18,840
All saved up for
the day I need them.
418
01:31:20,440 --> 01:31:23,480
Then I�ll let everthing loose at once.
419
01:31:24,440 --> 01:31:27,240
On that day you won�t believe your eyes.
420
01:31:29,600 --> 01:31:32,080
Are you sure today�s the day?
421
01:31:38,080 --> 01:31:39,760
I�m sorry.
422
01:31:51,760 --> 01:31:54,600
Ramsey�s from Magonia.
423
01:31:54,760 --> 01:31:59,480
It�s not on any map, because real places
are never marked anywhere.
424
01:31:59,640 --> 01:32:01,440
How do you know?
425
01:32:01,600 --> 01:32:03,440
It�s a story.
426
01:32:06,760 --> 01:32:08,560
A story...
427
01:32:08,720 --> 01:32:12,440
...you can read anywhere.
That�s all it is.
428
01:32:48,840 --> 01:32:52,920
Settle up first, please...
429
01:32:53,880 --> 01:32:55,480
...Ramsey.
430
01:32:56,520 --> 01:33:00,760
Are you crazy? That girl is so hot,
I�m the one who should get paid.
431
01:33:00,920 --> 01:33:03,600
The money�s not for her. It�s for me.
432
01:33:03,760 --> 01:33:06,280
Where do I strike sail tonight...
433
01:33:06,440 --> 01:33:09,320
...if I let you enter my ship.
434
01:33:09,480 --> 01:33:12,040
One hundred.
- For that?
435
01:33:13,080 --> 01:33:16,520
I can find better down the road
for half the money.
436
01:33:21,120 --> 01:33:22,440
Half then.
437
01:33:30,400 --> 01:33:32,000
May I?
438
01:33:35,280 --> 01:33:37,520
What�s the matter?
439
01:33:37,680 --> 01:33:41,360
I remembered so much,
but I�d forgotten that.
440
01:33:41,520 --> 01:33:45,480
You knocking and asking if you may.
441
01:34:00,040 --> 01:34:02,560
Just sit here with me.
442
01:34:02,720 --> 01:34:05,280
Sit here a while.
443
01:34:32,320 --> 01:34:36,520
I�ll get to see the world,
won�t I, Ramsey?
444
01:34:38,600 --> 01:34:41,440
I�ll see the world as it is...
445
01:34:42,600 --> 01:34:44,720
...as you�ve told me it is.
446
01:34:46,760 --> 01:34:49,320
As you�ve said it is.
447
01:35:00,000 --> 01:35:02,200
On the open seas...
448
01:35:03,240 --> 01:35:07,080
...where there is nobody...
449
01:35:07,240 --> 01:35:11,360
..."so nobody can hurt you".
450
01:36:32,720 --> 01:36:36,960
And you�ll take me
to the gates of Magonia...
451
01:36:37,120 --> 01:36:40,240
...where the earth
and the heavens meet.
452
01:36:40,400 --> 01:36:42,920
High expectations
bring deep disappointments.
453
01:36:43,080 --> 01:36:45,040
But you promised.
454
01:36:47,280 --> 01:36:49,160
Lie down.
455
01:36:49,320 --> 01:36:52,160
Just lie down a bit. Please.
456
01:36:52,320 --> 01:36:54,880
Do you always struggle like this?
457
01:36:55,720 --> 01:36:57,920
Spread them, damn it.
458
01:37:00,880 --> 01:37:03,560
Spread them, for fuck�s sake.
459
01:37:42,400 --> 01:37:45,480
What are you looking at?
- I want to see the clouds.
460
01:37:45,640 --> 01:37:47,480
I love the clouds.
461
01:37:49,480 --> 01:37:51,480
The clouds drifting by...
462
01:37:52,680 --> 01:37:54,400
...up there.
463
01:37:55,400 --> 01:37:57,320
Glorious clouds.
464
01:38:57,040 --> 01:38:59,160
Arend will come back.
465
01:39:01,120 --> 01:39:03,160
He�s a real man.
466
01:39:05,160 --> 01:39:07,280
He won�t leave me alone.
467
01:39:08,440 --> 01:39:10,280
You�ll see.
468
01:39:10,480 --> 01:39:15,720
One day he�ll come back for me.
In his own boat.
469
01:40:19,360 --> 01:40:21,800
It really was Ramsey, wasn�t it?
470
01:40:24,320 --> 01:40:26,080
Yes, it was.
471
01:40:29,320 --> 01:40:33,240
That man last night, that was him.
Definitely.
472
01:40:43,400 --> 01:40:45,760
So we�re not going with him?
473
01:40:47,400 --> 01:40:48,800
No.
474
01:42:27,720 --> 01:42:29,440
The Dutch escape...
475
01:42:31,280 --> 01:42:33,600
The witch�s knot...
476
01:42:33,760 --> 01:42:36,280
The lobster...
477
01:42:36,440 --> 01:42:38,800
The slipping half-stitch...
478
01:42:38,960 --> 01:42:41,360
The strangle knot...
479
01:42:41,520 --> 01:42:44,160
The front mast throw...
480
01:42:44,320 --> 01:42:46,560
The love knot...
481
01:42:46,720 --> 01:42:48,760
The tidal knot...
482
01:43:22,200 --> 01:43:26,280
He hasn�t touched food or water
for two days.
483
01:46:17,240 --> 01:46:20,320
Hello, how are you?
484
01:46:21,840 --> 01:46:24,520
Very well, and you?
Me too.
485
01:46:24,680 --> 01:46:28,800
I would like an apple.
What about you?
486
01:46:29,840 --> 01:46:32,560
No, I don�t like apples.
487
01:46:32,720 --> 01:46:34,960
Then I�ll eat it.
488
01:47:39,760 --> 01:47:43,760
You people here can
still do that. Fantastic.
489
01:47:45,520 --> 01:47:48,520
Be alone with yourself...
490
01:47:48,680 --> 01:47:50,920
...and yet keep hoping.
491
01:48:09,200 --> 01:48:12,040
Dad? Daddy.
492
01:48:47,920 --> 01:48:49,880
The Dutch escape...
493
01:48:51,440 --> 01:48:53,840
The front mast throw...
494
01:48:54,000 --> 01:48:57,160
The tidal knot, the love knot...
495
01:48:58,960 --> 01:49:02,640
The witch�s knot,
the slipping half-stitch.
36999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.