Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,103 --> 00:00:08,591
www.titrari.ro
prezint�:
2
00:00:21,290 --> 00:00:24,399
A �APTEA CAMER�
3
00:00:27,387 --> 00:00:35,796
Traducere: VERONICA
4
00:01:13,000 --> 00:01:15,364
Edith Stein, n�scut� pe
12 octombrie 1891, la Breslavia,
5
00:01:15,464 --> 00:01:18,020
moart� la Auschwitz �n 1942,
num�rul 44074.
6
00:01:18,635 --> 00:01:20,002
Cum era Edith Stein?
7
00:01:20,453 --> 00:01:22,426
De ce a murit
�ntr-un lag�r de exterminare?
8
00:01:22,985 --> 00:01:24,482
Pot fi multe interpret�ri
ale vie�ii sale.
9
00:01:24,925 --> 00:01:29,452
Aceasta e una dintre ele.
10
00:02:07,030 --> 00:02:09,783
�n prima zi a lunii ianuarie,
11
00:02:09,950 --> 00:02:12,610
�n anul Domnului 1922,
12
00:02:12,887 --> 00:02:17,748
Edith Stein, eu te botez cu
numele de Teresa Edwige.
13
00:02:17,935 --> 00:02:21,644
�n numele Tat�lui, al Fiului
�i al Sf�ntului Duh.
14
00:02:55,469 --> 00:02:56,704
Pofti�i �n vagoane!
15
00:03:04,547 --> 00:03:06,344
- Bun� ziua.
- Bun� ziua.
16
00:03:07,244 --> 00:03:07,962
Pentru dumneavostr�.
17
00:03:09,613 --> 00:03:10,426
Mul�umesc.
18
00:03:13,350 --> 00:03:14,018
Edith!
19
00:03:51,174 --> 00:03:51,859
Mam�!
20
00:03:59,471 --> 00:04:00,596
Mam�...
21
00:04:02,591 --> 00:04:06,132
- C�t e�ti de slab�, feti�a mea.
- Sunt doar pu�in obosit�.
22
00:04:11,736 --> 00:04:13,389
Sunt foarte m�ndr� de tine.
23
00:04:14,670 --> 00:04:16,357
O profesoar� de filozofie.
24
00:04:17,270 --> 00:04:20,402
- Fiica mea!
- Mam�, vreau ca tu s� �tii ceva.
25
00:04:20,870 --> 00:04:23,163
Eu sunt evreic� �i r�m�n evreic�.
26
00:04:25,527 --> 00:04:27,447
Dar m-am convertit la catolicism.
27
00:04:33,843 --> 00:04:34,577
De ce?
28
00:04:36,710 --> 00:04:39,601
- De ce ai f�cut-o?
- Am c�utat mult timp dragostea...
29
00:04:40,425 --> 00:04:42,270
... �i am g�sit-o �n Isus.
30
00:04:42,964 --> 00:04:45,897
�n El �i prin El
se ajunge la Dumnezeu.
31
00:04:46,741 --> 00:04:49,147
Ne-ai tr�dat,
ca �i Isus.
32
00:04:49,247 --> 00:04:51,162
El s-a l�sat crucificat
ca s� ne salveze.
33
00:04:54,383 --> 00:04:56,631
Nu aveai dreptul s-o faci, Edith.
34
00:04:57,260 --> 00:05:00,106
�tiu bine c� mergi �ntotdeauna p�n�
la cap�t c�nd deciz ceva.
35
00:05:00,645 --> 00:05:01,874
Dar eu te implor.
36
00:05:03,779 --> 00:05:06,284
Pentru copiii mei,
pentru nepo�ii mei...
37
00:05:07,664 --> 00:05:09,582
- ...renun��. - �mi pare r�u, mam�.
38
00:05:10,144 --> 00:05:12,709
Eu nu pot s� renun�.
Nu pot da �napoi.
39
00:05:13,569 --> 00:05:17,499
O fiin�� uman� nu se poate g�si pe sine
�nsu�i dec�t �n �nt�lnirea cu Dumnezeu.
40
00:05:17,670 --> 00:05:19,902
Dumnezeu �mi d� for�a
vie�ii mele interioare.
41
00:05:19,985 --> 00:05:22,487
Isus! Isus! Isus!
42
00:05:23,753 --> 00:05:26,389
- Nu mai e�ti fiica mea.
- Mam�!
43
00:05:30,305 --> 00:05:31,254
Mam�...
44
00:05:33,746 --> 00:05:36,871
"Inim�, inima mea...
45
00:05:38,180 --> 00:05:42,194
...Ce �i se �nt�mpl�?
Ce te oprim� at�t de mult?
46
00:05:42,751 --> 00:05:44,911
Care via�� str�in� �i nou�?"
47
00:05:46,430 --> 00:05:47,982
"Nu mai �tiu s� te recunosc...
48
00:05:48,177 --> 00:05:52,326
...E departe cel pe care �l iubeai.
E departe cel care te m�hne�te.
49
00:05:52,466 --> 00:05:55,058
Departe este oboseala �i odihna ta."
50
00:05:56,644 --> 00:05:57,560
Foarte bine.
51
00:05:59,605 --> 00:06:03,715
Dup� p�rerea voastr�, ce oprim� inima lui
Goethe �n aceast� poezie despre dragoste?
52
00:06:04,822 --> 00:06:07,044
Nu poate fi vorba de dragostea �n sine?
53
00:06:07,647 --> 00:06:10,749
- Karl?
- Poate schimb�rile produse de dragoste?
54
00:06:13,473 --> 00:06:16,549
Goethe nu reu�e�te s� rezolve
tensiunile interioare...
55
00:06:16,710 --> 00:06:18,131
...declan�ate de noua lui dragoste...
56
00:06:18,392 --> 00:06:21,245
... pe care le define�te
"lan�urile unei puteri f�r� limite"...
57
00:06:21,480 --> 00:06:25,548
... Sau ca pe "un sub�ire fir magic
imposibil de rupt"...
58
00:06:27,199 --> 00:06:30,710
�n Goethe experien�a amoroas�
e la un moment dat irezistibil�...
59
00:06:31,618 --> 00:06:32,658
...�i imperfect�.
60
00:06:33,070 --> 00:06:37,218
"Oh! C�nd e�ti al�turi de mine,
eu �tiu bine,"
61
00:06:37,927 --> 00:06:40,059
"nu trebuie �i
n-ar trebui s� te iubesc"...
62
00:06:40,409 --> 00:06:44,526
"Oh! C�nd e�ti departe de mine,
eu �tiu bine",
63
00:06:45,449 --> 00:06:47,287
"te iubesc din tot sufletul."
64
00:06:49,430 --> 00:06:52,795
Pentru lec�ia viitoare, a� vrea ca fiecare
dintre voi s� compun� o poezie proprie
65
00:06:52,895 --> 00:06:54,248
privind semnifica�ia dragostei.
66
00:06:55,851 --> 00:06:59,152
L�sa�i spiritul s� lucreze liber.
�i inima.
67
00:06:59,816 --> 00:07:00,669
Mul�umesc.
68
00:07:06,905 --> 00:07:08,539
- Bun� ziua. Scuza�i-m�
- Ce e?
69
00:07:08,539 --> 00:07:10,331
Scuza�i-m� dac� v� deranjez,
d-le profesor.
70
00:07:10,670 --> 00:07:10,888
Spune.
71
00:07:10,888 --> 00:07:14,735
Nu sunt sigur� c� �n�eleg ce vrea
s� �nsemne "interpretare derivat�
72
00:07:14,835 --> 00:07:18,262
..a a�a-zisului aspect
energetic metapsihologic..."
73
00:07:18,301 --> 00:07:20,426
"...a psihoanalizei Freudiane".
74
00:07:21,590 --> 00:07:24,505
Dar d-r�, de c�te ori trebuie
s� v� repet
75
00:07:24,655 --> 00:07:26,825
c� pentru fleacurile astea
sunt asisten�ii?
76
00:07:27,470 --> 00:07:29,747
- Scuza�i-m�, d-le profesor.
- Pentru nimic.
77
00:07:34,350 --> 00:07:35,067
V� rog.
78
00:07:35,055 --> 00:07:38,027
Dv. crede�i c� �i femeile
trebuie s� se dedice politicii?
79
00:07:39,767 --> 00:07:42,781
Nu exist� profesii pe care femeile
nu le pot exercita.
80
00:07:43,520 --> 00:07:45,373
O femeie nu e doar o femeie.
81
00:07:46,010 --> 00:07:48,228
Fiecare are un mod
de a fi particular
82
00:07:48,328 --> 00:07:50,556
...�i talentul ei. Bine conturat,
ca �i b�rbatul.
83
00:07:50,848 --> 00:07:52,659
Exact ca un b�rbat!
84
00:07:53,042 --> 00:07:54,955
Exact ca un b�rbat!
85
00:07:55,370 --> 00:07:57,911
E de ajuns s� �i-l exercite. Da?
86
00:07:57,915 --> 00:08:00,192
Dv. a�i visat o carier�
filozofic� sau politic�?
87
00:08:00,833 --> 00:08:02,111
Nici una, nici alta.
88
00:08:02,773 --> 00:08:04,929
Ave�i inten�ia s� v� c�s�tori�i,
d-n� profesoar�?
89
00:08:05,718 --> 00:08:07,467
Hm... Nu.
90
00:08:08,327 --> 00:08:10,035
�i atunci, ce v� g�ndi�i s� face�i?
91
00:08:10,233 --> 00:08:13,867
S� continui s� tr�iesc, c�ut�nd adev�rul,
a�a cum am f�cut mereu.
92
00:08:13,967 --> 00:08:15,227
D-n� profesoar� Stein,...
93
00:08:15,559 --> 00:08:19,506
...care sunt rela�iile dv.,
pe plan filozofic �i non filozofic...
94
00:08:19,750 --> 00:08:21,068
...cu profesorul Husserl?
95
00:08:21,257 --> 00:08:24,738
D-n� profesor Stein, a�i avut
contacte cu Rosa Luxemburg?
96
00:08:24,827 --> 00:08:27,203
D-n� profesor Stein,
ce crede�i despre Mussolini?
97
00:08:27,291 --> 00:08:29,684
Ce v-a determinat s� v�
converti�i la catolicism?
98
00:08:29,929 --> 00:08:31,981
V� rog, domnilor,
nu to�i odat�!
99
00:08:32,306 --> 00:08:34,270
Bun� ziua, d-n� profesor Stein!
100
00:08:36,057 --> 00:08:38,590
Bun� ziua. �ntr-o zi, la G�ttingen,
acum c��iva ani...
101
00:08:39,642 --> 00:08:43,480
...a�i spus c� sunte�i atee.
V� aminti�i, d-n� profesor?
102
00:08:46,590 --> 00:08:50,145
Da, �mi amintesc, Dr. Heller.
103
00:08:51,541 --> 00:08:55,794
�i v� aminti�i, d-n� profesor,
�i c� v-a�i pierdut crucea?
104
00:08:57,070 --> 00:08:59,252
Da, �mi amintesc.
105
00:09:00,493 --> 00:09:05,362
�i acum sus�ine�i
c� a�i reg�sit-o...
106
00:09:05,413 --> 00:09:07,417
...nu e a�a, d-n� profesor Stein?
107
00:09:08,590 --> 00:09:10,389
Nu e nici momentul, nici locul
ca s� vorbim.
108
00:09:11,430 --> 00:09:15,085
Dar... s� ne �ntoarcem
la �ntreb�rile noastre.
109
00:09:15,706 --> 00:09:19,030
Husserl e maestrul meu spiritual
�i prietenul meu.
110
00:09:19,698 --> 00:09:23,271
Nu am �nt�lnit-o niciodat� pe Rosa
Luxemburg, dar am citit c�r�ile ei.
111
00:09:24,231 --> 00:09:27,004
Hmm ... Mussolini.
E periculos.
112
00:09:28,345 --> 00:09:32,245
�i... cartea Sfintei Teresa de Avila
care m-a f�cut...
113
00:09:32,470 --> 00:09:34,423
...s� descopor filozofia cre�tin�.
114
00:09:34,755 --> 00:09:36,487
Nu, nu, d-n� profesoar�.
115
00:09:40,084 --> 00:09:42,977
E exact �sta momentul
�i locul.
116
00:09:43,534 --> 00:09:46,966
Toate aceste persoane sunt aici...
ca s� v� asculte.
117
00:09:47,947 --> 00:09:50,641
�i ca s� �n�eleag�,
d-n� profesor Stein...
118
00:09:50,753 --> 00:09:54,519
...cum de s-a �nt�mplat c�,
o fat� evreic� oarecare...
119
00:09:54,558 --> 00:09:57,463
...a putut ajunge s� fie...
120
00:09:57,563 --> 00:10:01,227
...o personalitate celebr�
�i respectat�...
121
00:10:01,615 --> 00:10:05,643
...care ast�zi este �n centrul
aten�iei generale.
122
00:10:07,166 --> 00:10:10,925
Odat�, dumneavoastr� era�i doar...
123
00:10:12,433 --> 00:10:13,846
...o asistent�...
124
00:10:15,121 --> 00:10:16,781
...a profesorului Husserl.
125
00:10:17,850 --> 00:10:20,791
Dar acum dv. sunte�i un filozof
de faim� interna�ional�...
126
00:10:21,163 --> 00:10:23,032
...d-n� profesor Stein.
127
00:10:23,297 --> 00:10:26,201
Azi �ine�i conferin�e
�n toat� Europa.
128
00:10:27,021 --> 00:10:28,443
Trebuie s� cred...
129
00:10:29,686 --> 00:10:34,650
...c� s-a realizat
visul dv. din tinere�e.
130
00:10:35,192 --> 00:10:35,999
�i dumneavoastr�...
131
00:10:36,488 --> 00:10:40,146
...dac� memoria nu m� �n�eal�, a�i fost
unul dintre spiritele cele mai str�lucitoare
132
00:10:40,165 --> 00:10:41,037
...din universitate.
133
00:10:41,050 --> 00:10:43,456
Profesorul Husserl
v� considera un geniu.
134
00:10:44,445 --> 00:10:47,361
Mi-ar place s� citesc ceea ce
a�i scris �n ace�ti ultimi ani.
135
00:10:52,842 --> 00:10:55,383
Pe dv. nu v� intereseaz� filozofia.
136
00:10:55,586 --> 00:10:59,680
Pe dv. v� intereseaz� puterea,
pe dv. v� intereseaz� cariera politic�...
137
00:11:00,070 --> 00:11:03,508
..Nu sunte�i niciodat� mul�umit�,
vre�i �nc� �i mereu mai mult.
138
00:11:04,680 --> 00:11:08,611
Nu ave�i limite, d-n� profesor Stein.
139
00:11:09,319 --> 00:11:10,974
E tipic pentru evrei.
140
00:11:12,234 --> 00:11:16,718
Dar ruperea de tradi�ii,
de credin�a str�mo�ilor dv...
141
00:11:17,270 --> 00:11:18,516
...Ha-alav shalom,...
142
00:11:19,934 --> 00:11:21,842
..�nseamn� cu adev�rat mai mult.
143
00:11:21,950 --> 00:11:24,655
V� amintesc c� nu credin�a dv.
am pus-o �n discu�ie.
144
00:11:25,354 --> 00:11:27,814
..Ci ipocrizia cu care
o practica�i.
145
00:11:27,842 --> 00:11:31,219
Dv. folosea�i catolicismul,
a�a cum folosi�i acum provocarea!
146
00:11:31,950 --> 00:11:34,305
Ca s� v� lini�ti�i con�tiin�a!
147
00:11:35,317 --> 00:11:39,105
Anii nu v-au schimbat, Dr. Heller.
148
00:11:40,598 --> 00:11:44,648
Continua�i s� c�uta�i �n afara dv.
confirmarea a ceva...
149
00:11:46,612 --> 00:11:48,920
...ce nu a�i reu�it s� g�si�i
�nl�untru dv.
150
00:11:50,929 --> 00:11:52,519
V� mul�umesc pentru participare.
151
00:11:59,350 --> 00:12:02,143
�tii, Brigitte, mi-a pl�cut mult teza ta.
152
00:12:02,284 --> 00:12:04,712
E un p�cat c� a trebuit
s�-�i �nterupi studiile.
153
00:12:04,809 --> 00:12:06,825
Tat�l meu a murit,
s-a sinucis.
154
00:12:07,006 --> 00:12:09,883
Familia nu mai avea bani
ca s�-mi pot continua studiile.
155
00:12:10,184 --> 00:12:11,588
�i atunci ce ai s� faci?
156
00:12:11,911 --> 00:12:15,388
A� vrea s� fac ceva pentru �ara mea.
M� sperie tot haosul �sta.
157
00:12:15,472 --> 00:12:18,229
Greve, demonsta�ii, corup�ie, �omaj...
158
00:12:18,351 --> 00:12:19,683
Germania e bolnav�.
159
00:12:20,350 --> 00:12:23,642
�i mi-e at�t de fric�.
Am groaznica senza�ie c� �ntr-o zi sau alta
160
00:12:23,710 --> 00:12:25,116
...voi fi �mpins� �i eu spre sinucidere.
161
00:12:30,790 --> 00:12:32,531
- Asta ce e?
- Asta?
162
00:12:33,710 --> 00:12:35,418
E emblema unui grup de tineri.
163
00:12:36,030 --> 00:12:38,776
- Cu ei am un sentiment de siguran��.
- Ascult�, Brigitte,...
164
00:12:39,071 --> 00:12:42,945
...Nici un grup, oricare ar fi el,
nu va putea readuce ordinea...
165
00:12:43,110 --> 00:12:46,091
..dac� fiecare dintre noi nu e dispus
s�-�i schimbe propriul destin.
166
00:12:46,162 --> 00:12:47,727
Cineva trebuie totu�i s� �nceap�!
167
00:12:47,923 --> 00:12:50,672
�ntoarce-te la studiile tale,
urmeaz� sfatul meu.
168
00:12:51,101 --> 00:12:54,266
Vino s� m� vezi uneori, dac� vrei.
Putem discuta...
169
00:12:58,597 --> 00:13:00,570
Acum chiar trebuie s� plec.
La revedere.
170
00:13:08,007 --> 00:13:10,772
Deci e�ti absolut decis s� divor�ezi?
171
00:13:11,817 --> 00:13:13,026
Nu am de ales.
172
00:13:15,079 --> 00:13:17,380
Toat� familia ei e evree.
173
00:13:19,545 --> 00:13:22,002
Deja fac preg�tiri
pentru plecarea lor.
174
00:13:22,090 --> 00:13:22,697
�i copiii?
175
00:13:24,062 --> 00:13:25,787
B�iatul va r�m�ne aici, cu mine.
176
00:13:26,199 --> 00:13:29,460
E blond �i nu poate fi luat drept evreu.
177
00:13:30,543 --> 00:13:32,540
Dar feti�a trebuie s� plece cu maic�-sa.
178
00:13:33,048 --> 00:13:34,238
Ce p�cat!
179
00:13:35,190 --> 00:13:37,615
So�ia ta e o femeie at�t de frumoas�...
Ce p�cat!
180
00:13:37,779 --> 00:13:41,044
Nu pot dezam�gi partidul.
181
00:13:41,832 --> 00:13:43,605
Dac� nu d�m noi un exemplu bun,...
182
00:13:43,637 --> 00:13:44,375
...Tu �n�elegi...
183
00:13:51,710 --> 00:13:54,871
Transmite�i salut�rile mele cele
mai cordiale so�iei dv., Professor Hesse!
184
00:14:19,990 --> 00:14:23,287
Cel care nu poart� crucea pe umerii s�i
�i nu m� urmeaz�...
185
00:14:23,860 --> 00:14:25,419
...nu poate fi demn de mine.
186
00:14:26,048 --> 00:14:28,803
Cel care vrea s� m� urmeze
trebuie s� renun�e la el �nsu�i.
187
00:15:23,340 --> 00:15:27,553
Dragul meu Hans, voiam s� te �ntreb:
�i-o aminte�ti pe prietena mea Moskiewicz?
188
00:15:27,650 --> 00:15:29,726
- Nu prea bine.
- A murit pe nea�teptate.
189
00:15:31,220 --> 00:15:34,481
S-a vorbit despre un atac de cord.
Dar nu e adev�rat.
190
00:15:35,675 --> 00:15:37,897
A murit �mpreun� cu prietenul ei.
191
00:15:39,076 --> 00:15:40,330
S-au sinucis.
192
00:15:57,604 --> 00:16:01,744
�i tu.
�i tu te-ai jucat cu ideea sinuciderii.
193
00:16:03,238 --> 00:16:05,403
�n schimb ei,
nu am luat-o niciodat� �n considerare.
194
00:16:06,739 --> 00:16:09,114
Acum �ns�, m� trec fiorii
numai c�nd m� g�ndesc.
195
00:16:10,098 --> 00:16:12,340
A�a c�, promite-mi
c� n-o vei face niciodat�.
196
00:16:14,120 --> 00:16:15,077
��i promit.
197
00:16:28,038 --> 00:16:30,870
"Duce�i-v� s� colinda�i,
�n Spania mea!"
198
00:16:31,033 --> 00:16:34,513
"Aici fericirea se g�se�te
�ntr-o pace plin� de senin�tate"...
199
00:16:34,516 --> 00:16:36,761
"Aceea�i pe care eu
le-o rezerv flamanzilor".
200
00:16:38,573 --> 00:16:40,090
"Pacea cimitirului!"
201
00:16:41,190 --> 00:16:44,666
Bravo! V�d c�
�l cuno�ti pe Schiller al nostru!
202
00:16:45,646 --> 00:16:48,359
"Nu, marchize! Sunte�i nedrept cu mine!"
203
00:16:48,570 --> 00:16:51,544
"Nu pot �i nu vreau s� devin
un Nero pentru regatul meu!"
204
00:16:51,597 --> 00:16:55,045
"Dar ridica�i-v�! Vreau s� m� impun
vou�, nu ca suveran,..."
205
00:16:55,170 --> 00:16:57,830
..."dar ca un om b�tr�n
�i plin de entuziasm"...
206
00:16:57,990 --> 00:16:59,628
..."care a dep�it limitele"...
207
00:16:59,790 --> 00:17:03,305
"Trebuie s� v� avertizez �ns�,
evita�i inchizi�ia mea!"
208
00:17:03,470 --> 00:17:06,940
- "A� fi �ndurerat dac�..."
- Te rog, m� doare!
209
00:17:46,350 --> 00:17:47,472
V� rog, lua�i loc.
210
00:17:49,344 --> 00:17:50,749
Vreau s� fiu sincer.
211
00:17:53,712 --> 00:17:56,629
V� stimez prea mult
ca s� v� ascund adev�rul.
212
00:17:57,040 --> 00:17:58,301
V� rog, lua�i loc.
213
00:18:10,201 --> 00:18:12,877
Vre�i s� spune�i c� nu mai este o onoare
s� m� ave�i aici, cu voi?
214
00:18:14,442 --> 00:18:18,432
Uite, s-ar spune c� unora le e
fric� de popularitatea dv.
215
00:18:18,808 --> 00:18:21,885
Nu popularitatea mea sperie,
�i dv. �ti�i foarte bine.
216
00:18:23,270 --> 00:18:27,147
V� rog s� o considera�i doar ca
pe o suspendare temporar�.
217
00:18:27,247 --> 00:18:29,143
Sper ca la toamn�...
218
00:18:30,427 --> 00:18:32,928
Mult timp nu am putut s� predeau
pentru c� eram femeie.
219
00:18:36,084 --> 00:18:37,849
Acum nu pot pentru c�
sunt evreic�.
220
00:18:45,118 --> 00:18:48,346
Va fi o pierdere grav�
pentru facultatea noastr�.
221
00:18:52,526 --> 00:18:56,979
S� nu crede�i c� nu m-am b�tut, �nainte
de a m� resemna s� renun� la dv.
222
00:18:59,167 --> 00:19:00,060
Mul�umesc.
223
00:19:01,936 --> 00:19:04,517
Trebuie s� v� dau
aceast� convocare.
224
00:19:05,741 --> 00:19:09,737
Profesorul Heller
ar vrea s� v� �nt�lneasc�.
225
00:19:11,123 --> 00:19:12,369
Franz Heller?
226
00:19:13,499 --> 00:19:16,595
Mi-a spus c� a�i studiat
�mpreun� la G�ttingen.
227
00:19:17,630 --> 00:19:19,461
�i acum el a fost chemat
s� fac� parte...
228
00:19:19,630 --> 00:19:22,717
...din Comitetul Executiv Central
din Minister.
229
00:19:23,748 --> 00:19:26,301
Oricum, dac� profesorul
este un prieten de-al dv...
230
00:19:26,496 --> 00:19:28,461
...nu trebuie s� v� fie fric�
de nimic.
231
00:19:31,400 --> 00:19:32,205
Bine.
232
00:19:36,192 --> 00:19:37,155
La revedere.
233
00:19:38,450 --> 00:19:40,198
Noroc, drag� Edith.
234
00:20:08,355 --> 00:20:12,056
"Nu te mai recunosc.
E departe cel pe care-l iubeai..."
235
00:20:12,147 --> 00:20:16,808
..."e departe cel care te �ndurea,
departe e oboseala �i odihna ta..."
236
00:20:17,363 --> 00:20:19,679
"Ah! C�nd e�ti l�ng� mine...
237
00:20:19,723 --> 00:20:22,792
...eu �tiu bine, nu trebuie
�i n-ar trebui s� te iubesc".
238
00:20:23,234 --> 00:20:26,511
"Oh! C�nd e�ti departe de mine,
eu �tiu bine...
239
00:20:26,795 --> 00:20:28,396
...te iubesc din tot sufletul."
240
00:20:33,888 --> 00:20:35,645
Mi-e fric�, Hans.
241
00:20:36,017 --> 00:20:38,189
Pentru prima dat�,
mi-e cu adev�rat fric�.
242
00:20:39,929 --> 00:20:41,654
Ce s-a �nt�mplat la universitate?
243
00:20:42,855 --> 00:20:44,270
- Te-au dat afar�?
- Da.
244
00:20:45,123 --> 00:20:48,463
Dar nu pentru mine mi-e fric�,
ci pentru Germania.
245
00:20:49,190 --> 00:20:52,182
P�n� acum eram sigur� c� cineva,
nu �tiu cine...
246
00:20:52,350 --> 00:20:53,926
...dar cineva, �i va opri.
247
00:20:55,562 --> 00:20:57,749
E complet nebunesc
ceea ce �ncearc� s� fac�.
248
00:20:59,699 --> 00:21:00,624
Oh, Hans ...
249
00:21:02,691 --> 00:21:04,113
�mbr��i�eaz�-m�, te rog!
250
00:21:06,226 --> 00:21:07,583
Pleac� cu mine, Edith.
251
00:21:07,649 --> 00:21:10,104
S� plec�m �nainte ca aerul
s� devin� irespirabil.
252
00:21:15,587 --> 00:21:16,760
Vreau s� m� c�s�toreasc cu tine.
253
00:21:31,772 --> 00:21:33,485
Nu m� pot c�s�tori cu tine.
254
00:21:37,880 --> 00:21:41,267
Iart�-m�, te rog.
Iart�-m�.
255
00:21:47,696 --> 00:21:49,453
Te iubesc, dar nu pot.
256
00:22:06,339 --> 00:22:07,712
Acum, nu v� mi�ca�i!
257
00:22:08,608 --> 00:22:10,788
Plec m�ine �n Polonia.
M� duc la Lvov.
258
00:22:11,425 --> 00:22:12,526
Te vei �ntoarce?
259
00:22:14,875 --> 00:22:16,132
Nu, nu cred.
260
00:22:17,017 --> 00:22:18,446
��i voi trimite fotografia.
261
00:22:20,915 --> 00:22:21,945
Te iubesc, Edith.
262
00:22:26,790 --> 00:22:27,646
- Mul�umesc.
- Mul�umesc.
263
00:22:39,963 --> 00:22:42,168
Un sunet fascinant, nu-i a�a?
264
00:22:42,684 --> 00:22:46,100
A fost visul vie�ii mele
s� �nv�� s� c�nt la harp�.
265
00:22:50,690 --> 00:22:53,198
P�n� la urm�,
ai venit, Edith.
266
00:22:54,785 --> 00:22:58,062
V� citesc scierile, mereu,
cu interes.
267
00:22:58,162 --> 00:23:01,549
Dumneavostr�, dimpotriv�, a�i preferat s�
abandona�i �tiin�a ca s� servi�i puterea.
268
00:23:03,065 --> 00:23:04,182
A trebuit.
269
00:23:05,194 --> 00:23:08,240
Azi, e necesar s� ac�ionezi,
nu s� filozofezi.
270
00:23:09,107 --> 00:23:14,072
De altfel, c�nd eram la universitate,
aveam impresia c�...
271
00:23:14,990 --> 00:23:18,637
...c� �n loc s� tr�iesc via�a,
gust�nd-o �n fiecare aspect al s�u...
272
00:23:18,842 --> 00:23:21,116
...f�ceam doar filozofie.
273
00:23:21,295 --> 00:23:23,376
...nimic altceva, dec�t filozofie...
274
00:23:32,096 --> 00:23:33,566
V� aminti�i, Edith,...
275
00:23:35,950 --> 00:23:41,166
...de atunci, c�nd am c�utat �n ap�,
cruciuli�a ta de aur?
276
00:23:44,870 --> 00:23:46,326
Ah, �n�eleg.
277
00:23:48,201 --> 00:23:52,934
Atunci?... Cum merg lucrurile?
278
00:23:53,910 --> 00:23:55,053
- Te-ai m�ritat?
- Nu.
279
00:23:57,234 --> 00:24:00,151
- �i Hans?
- De ce a�i trimis dup� mine?
280
00:24:02,450 --> 00:24:03,488
S� mergem dincolo.
281
00:24:08,110 --> 00:24:11,843
Dup� cum �n mod sigur �ti�i,
legea din 1933...
282
00:24:12,590 --> 00:24:14,530
...interzice persoanelor
de origine evreiasc�...
283
00:24:14,630 --> 00:24:17,718
...s� exercite orice func�ie didactic�
la Universitate.
284
00:24:20,281 --> 00:24:21,652
V� rog, lua�i loc.
285
00:24:23,576 --> 00:24:27,365
�i din p�cate, evident,
nici dv. nu face�i excep�ie.
286
00:24:28,070 --> 00:24:30,798
S-ar spune c�, covertirea mea
continu� s� v� deranjeze.
287
00:24:31,467 --> 00:24:32,192
Da!
288
00:24:34,819 --> 00:24:38,539
Gre�esc, sau nu a�i fost dv.,
cea care a spus odat� c�...
289
00:24:38,959 --> 00:24:43,508
...credin�a este o lumin� obscur�,
care nu e de ajuns pentru minte?
290
00:24:43,655 --> 00:24:46,556
Dv. uita�i c� sunt un filozof
�i deci...
291
00:24:46,847 --> 00:24:49,300
dac� filozofia e
�n c�utarea adev�rului,
292
00:24:49,407 --> 00:24:53,006
...trebuie s� cunoa�tem �i sursa celeilalte
fe�e a adev�rului?
293
00:24:55,899 --> 00:24:57,335
Nu, nu, nu, nu.
294
00:24:58,066 --> 00:25:01,024
Acum �l renega�i pe
scumpul dv. Husserl.
295
00:25:01,124 --> 00:25:03,861
Nu, nu, nu, nu.
Nu �l reneg.
296
00:25:04,710 --> 00:25:08,413
El e cel care mi-a indicat carecterul
inductiv al fenomenologiei.
297
00:25:08,486 --> 00:25:10,583
�i e intui�ia mea cea care
m-a purtat...
298
00:25:12,710 --> 00:25:14,944
Convertirea dumitale
e o adev�rat� fars�.
299
00:25:15,795 --> 00:25:18,146
Nici un catolic adev�rat
nu ar afirma vreodat�...
300
00:25:18,249 --> 00:25:21,185
...c� s-a apropiat de credin��
datorit� intui�iei.
301
00:25:21,285 --> 00:25:23,666
Mintea nu poate produce adev�rul.
302
00:25:24,046 --> 00:25:27,066
�l poate doar g�si, Dr. Heller.
303
00:25:27,790 --> 00:25:31,035
�i f�r� o intui�ie, a unei viziuni
mai complexe a esen�ei...
304
00:25:31,135 --> 00:25:35,342
...nici revela�ia nu e posibil�
�i exact asta mi s-a �nt�mplat.
305
00:25:39,162 --> 00:25:41,979
Scuza�i-m�,
dar astea sunt prosti!
306
00:25:44,990 --> 00:25:47,039
Dv. v-a fost pur �i simplu fric�
307
00:25:47,139 --> 00:25:49,434
�i pentru asta l-a�i ales pe Dumnezeu
�n locul adev�rului!
308
00:25:50,070 --> 00:25:51,212
�i �nceta�i s� r�de�i!
309
00:25:54,885 --> 00:25:56,935
Cine caut� adev�rul,
�l caut� pe Dumnezeu.
310
00:25:57,014 --> 00:25:58,142
F�r� ca m�car s-o �tie.
311
00:26:00,859 --> 00:26:02,895
Dar de ce r�zi a�a?
312
00:26:03,851 --> 00:26:05,176
�ncetaz�!
313
00:26:07,030 --> 00:26:11,457
Oh, �n sf�r�it au �ncetat s� latre.
Edith...
314
00:26:13,164 --> 00:26:15,844
Istoria nu e de partea dumitale.
315
00:26:15,952 --> 00:26:19,654
Foarte rar istoria e de partea
filozofiei �i a drept��ii.
316
00:26:20,275 --> 00:26:22,087
Nu te preface c� nu �n�elegi.
317
00:26:22,710 --> 00:26:25,184
�ti�i, la fel ca �i mine,
c� poporul evreu este...
318
00:26:25,412 --> 00:26:28,584
...responsabil de pervertirea
civiliza�iei noastre.
319
00:26:28,790 --> 00:26:31,889
Unica perversiune pe care o v�d, e cea pe
care voi vre�i s-o inpune�i poporului german!
320
00:26:32,224 --> 00:26:33,457
�i voi scrie Papei!
321
00:26:34,374 --> 00:26:38,828
Oh ...Crede�i c� Papa
va lua �n serios o femeie...
322
00:26:38,990 --> 00:26:42,419
...care �i-a renegat poporul,
care a f�cut doar alegeri comode...
323
00:26:43,647 --> 00:26:45,444
�i care caut� protec�ie...
324
00:26:45,783 --> 00:26:47,555
�i o c�uta�i la mine, deci...
325
00:26:48,183 --> 00:26:49,300
...scuza�i-m�...
326
00:26:50,310 --> 00:26:51,422
...o la��.
327
00:26:55,950 --> 00:26:56,743
Pleac�...
328
00:26:57,516 --> 00:26:58,985
...din �ara asta, Edith.
329
00:27:00,269 --> 00:27:01,948
E un sfat prietenesc.
330
00:27:02,825 --> 00:27:03,981
Puterea mea...
331
00:27:06,929 --> 00:27:11,062
...�i frumuse�ea ta,
te pot �nc� salva.
332
00:27:11,353 --> 00:27:13,726
Nu m-am al�turat niciodat� puterii.
333
00:27:14,529 --> 00:27:15,550
O �tii bine.
334
00:27:16,435 --> 00:27:21,736
Germania e patria mea.
N-am s� p�r�sesc �ara asta. Niciodat�.
335
00:27:23,110 --> 00:27:26,959
Scumpa mea... Germania
apar�ine poporului german...
336
00:27:27,830 --> 00:27:31,749
De ce te �nc�p���nezi s� nu �n�elegi c�
acum, aici, nu mai e loc pentru tine?
337
00:27:32,578 --> 00:27:37,710
Dac� dore�ti s� te al�turi lui Cristos,
nu-l c�uta niciodat� f�r� crucea lui.
338
00:27:37,988 --> 00:27:41,235
Nu o spun eu!
Dv. care sunte�i catolic...
339
00:27:41,447 --> 00:27:43,428
...ar trebui s� cunoa�te�i
fraza asta.
340
00:28:02,161 --> 00:28:05,005
N-ar trebui
s� m� dispre�ui�i a�a... Edith.
341
00:28:05,089 --> 00:28:07,430
Sunt iluzii absurde, Franz.
342
00:28:16,714 --> 00:28:18,394
Iluzii absurde...
343
00:28:19,806 --> 00:28:21,184
N-o atinge!
344
00:28:55,390 --> 00:28:58,905
- EVREU -
345
00:29:13,378 --> 00:29:14,103
Mam�...
346
00:29:28,628 --> 00:29:29,448
Mam�!
347
00:29:32,427 --> 00:29:33,321
Rosa!
348
00:29:37,799 --> 00:29:38,932
Unde sunte�i?
349
00:29:50,703 --> 00:29:54,852
Dragii mei prieteni,
dragii mei fra�i �i surori...
350
00:29:55,096 --> 00:30:00,053
...familiile Zilberstein, Teitelbaum, Cohen,...
351
00:30:00,251 --> 00:30:02,393
...Stein, Lowenstein...
352
00:30:02,469 --> 00:30:06,578
voi to�i care �n aceste zile p�r�si�i
Breslavia, patria voastr�,...
353
00:30:07,030 --> 00:30:09,711
...ca s� �nfrunta�i o c�l�torie
lung� �i obositoare...
354
00:30:09,811 --> 00:30:12,435
...pentru care v� ur�m noroc,
355
00:30:12,518 --> 00:30:15,676
...nu-i uita�i niciodat�
pe cei care nu pleac�...
356
00:30:15,746 --> 00:30:18,301
...dar care v� iubesc �i
se vor ruga pentru voi.
357
00:30:18,648 --> 00:30:20,381
La revedere, dragii mei.
358
00:30:20,497 --> 00:30:23,406
Dumnezeu s� v� �nso�easc�
�n c�l�toria voastr�.
359
00:30:57,248 --> 00:31:00,158
E mult timp de c�nd nu ai venit
la morm�ntul tat�lui t�u.
360
00:31:05,635 --> 00:31:08,400
Mam�, �tiu c�, chiar dac�
nu m� ier�i, m� iube�ti.
361
00:31:09,124 --> 00:31:10,548
�i asta e important.
362
00:31:11,793 --> 00:31:13,302
Deci nu vreau s� te mint.
363
00:31:13,955 --> 00:31:16,479
M-au dat afar� de la Universitate
pentru c� sunt evreic�.
364
00:31:16,674 --> 00:31:18,312
Dar eu nu voi p�r�si �ara aceasta.
365
00:31:19,194 --> 00:31:21,446
S�pt�m�na viitoare
voi intra �ntr-o m�n�stire.
366
00:31:23,515 --> 00:31:27,632
De ce? Edith, de ce?
367
00:31:29,498 --> 00:31:30,302
De ce?
368
00:31:34,397 --> 00:31:38,177
La carmelite, Dumnezeu stabile�te
raportul dintre El �i suflet.
369
00:31:38,565 --> 00:31:40,311
Asta e esen�a ordinii.
370
00:31:41,387 --> 00:31:43,936
De acum, simbolul vie�ii mele
e crucea.
371
00:31:44,422 --> 00:31:45,956
Vreau s� fiu ca un copil.
372
00:31:46,229 --> 00:31:50,538
Sufletul unui copil e ca �i creta:
ia forma pe care �tii s� i-o dai.
373
00:31:52,029 --> 00:31:53,708
Trebuie s�-�i cer ceva, Edith.
374
00:31:54,710 --> 00:31:57,858
Fra�ii �i surorile tale pleac�
pentru totdeauna. Sufer�.
375
00:31:58,088 --> 00:32:02,124
Nu vorbi de decizia asta a ta, s� r�m�n�
�ntre noi! Vom discuta mai t�rziu.
376
00:32:02,164 --> 00:32:05,468
- Mam�, �i eu sunt evreic�, �i eu suf�r!
- Taci!
377
00:32:37,660 --> 00:32:40,688
V� aminti�i ziua �n care Edith
s-a �ntors de la �coal�...
378
00:32:41,021 --> 00:32:45,226
...Trebuie s� fi avut 5 ani.
St�tea chiar �n locul �sta �i spunea:
379
00:32:45,406 --> 00:32:47,279
..."Vreau s� m� duc
la �coala pentru cei mari"?
380
00:32:48,729 --> 00:32:50,654
�i c�nd st�tea nemi�cat�
pe jos...
381
00:32:51,203 --> 00:32:54,217
- ...�i nu voia s� o asculte pe mama?
- �t...!
382
00:32:55,022 --> 00:32:58,644
Nu era nici un mijloc s� o facem s� se
mi�te. Trebuia s� o t�r�m!
383
00:33:01,280 --> 00:33:05,157
�i atunci c�nd ai pl�ns 3 zile
pentru c� ai v�zut un om beat pe strad�?
384
00:33:06,455 --> 00:33:08,740
Cea mai mic� �i cea mai �nd�r�tnic�.
385
00:33:08,864 --> 00:33:10,725
Cea mai mic� �i cea mai ambi�ioas�.
386
00:33:11,041 --> 00:33:12,870
- Voiai s� fii �ntotdeauna prima.
- Ah, da...
387
00:33:13,114 --> 00:33:15,728
Ca �i copil, aveam
un comportament foarte singular.
388
00:33:16,670 --> 00:33:19,856
Odat�, am reu�it s� le conving pe
Erna �i Rosa s� chiuleasc� de la �coal�.
389
00:33:19,923 --> 00:33:23,412
Acas� am c�ntat, am dansat, ne-am jucat,
�i pe urm�, pe nea�teptate...
390
00:33:23,537 --> 00:33:27,590
...s-a �ntors mama:
"�i voi? De ce nu v-a�i dus la �coal�"?
391
00:33:27,692 --> 00:33:29,954
Lui Erna i-a fost fric�,
dar mie... nu.
392
00:33:30,348 --> 00:33:33,173
�i i-am spus mamei,
c� ideea fusese a ta.
393
00:33:33,273 --> 00:33:37,429
�i mama ne-a dat o palm�, spun�ndu-ne:
"Ve�i vedea, Dumnezeu o s� v� pedepseasc�".
394
00:33:38,792 --> 00:33:42,085
�i tu, Edith, strigai:
"Dumnezeu nu exist�! Dumnezeu nu exist�"!
395
00:33:42,276 --> 00:33:45,297
"Dumnezeu nu exist�!
Dumnezeu nu exist�"!
396
00:33:47,310 --> 00:33:51,192
- M�tu�� Edith, ce e "nemofologya"?
- Ce?
397
00:33:51,527 --> 00:33:54,653
Am �ncercat s�-i explic ce e
aceast� celebr� fenomenologie...
398
00:33:54,896 --> 00:33:57,373
...Dar cred c� am provocat
mai mult� confuzie de c�t era.
399
00:33:58,417 --> 00:34:00,964
Vrei cu adev�rat s� �tii
ce e fenomenologia?
400
00:34:02,640 --> 00:34:03,301
Da?
401
00:34:04,889 --> 00:34:05,611
Bine.
402
00:34:07,151 --> 00:34:08,187
Vezi pianul?
403
00:34:09,432 --> 00:34:10,381
�n momentul de fa��
404
00:34:10,481 --> 00:34:14,053
e doar o mobil� oarecare
folosit� ca s� a�ez�m pr�jituri pe ea.
405
00:34:14,153 --> 00:34:18,653
�i devine ceea ce a fost creat s� fie,
doar dac� cineva �l deschide...
406
00:34:19,145 --> 00:34:20,126
...�i c�nt�.
407
00:34:20,786 --> 00:34:23,639
Posibilit��ile pe care le ascunde,
�i dau via��.
408
00:34:23,746 --> 00:34:27,974
Dar cine �l va aduce la via��?
Eu, pentru c� �tiu c� pot face muzic�.
409
00:34:28,529 --> 00:34:31,487
F�r� con�tiin�a mea �i
con�tiin�a ta...
410
00:34:31,559 --> 00:34:35,049
...acest s�rman pian ar fi condamnat
s� r�m�n� pentru totdeauna...
411
00:34:35,085 --> 00:34:37,770
..doar un loc de pus pr�jituri.
412
00:34:44,871 --> 00:34:48,743
E ultima dat� c� v� v�d
pe to�i �mpreun�, copiii mei.
413
00:34:49,076 --> 00:34:52,882
Dar tu nu vei fi singur�.
Pentru c� eu r�m�n aici, cu tine, mam�.
414
00:34:55,237 --> 00:34:57,390
Ne vom �ntoarce, mam�,
ne vom �ntoarce.
415
00:34:57,523 --> 00:35:01,176
�i �n plus, suntem �n Europa.
Co�marul �sta nu va putea dura mult timp.
416
00:35:30,935 --> 00:35:34,867
- Mam�, �mbr��i�eaz�-m� cu putere!
- Fata mea, nu m� l�sa!
417
00:35:40,030 --> 00:35:41,939
Oricum, la New-York avem mul�i prieteni.
418
00:35:41,991 --> 00:35:45,397
- Au spus c� ne vor ajuta.
- Da, evreii sunt mul�i...
419
00:35:45,497 --> 00:35:47,778
- ...Ne vom sim�i ca acas�.
- Da.
420
00:35:47,974 --> 00:35:51,769
Va fi o aventur� frumoas�. �i pe de
alt� parte, e alegerea cea mai �n�eleapt�.
421
00:35:55,559 --> 00:35:57,163
�i tu? Ce vei face?
422
00:35:58,152 --> 00:36:00,908
Am primit o invita�ie
de la o universitate, �n America.
423
00:36:00,967 --> 00:36:02,842
M�tu�� Edith! �n America!
424
00:36:03,038 --> 00:36:03,987
M�tu�� Edith!
425
00:36:04,959 --> 00:36:10,005
- Atunci vii cu noi �n America?
- Da, �ns� nu imediat, de acord?
426
00:36:10,185 --> 00:36:10,887
Da.
427
00:36:12,148 --> 00:36:14,293
�n America!
Se merge �n America!
428
00:36:15,080 --> 00:36:16,078
Care universitate?
429
00:36:16,863 --> 00:36:19,789
- Taci.
- Mam�, nu pot s� mint.
430
00:36:21,030 --> 00:36:24,340
Eu r�m�n aici. M-au acceptat la
carmelitele din Koln.
431
00:36:25,750 --> 00:36:30,331
- Voi intra s�pt�m�na viitoare.
- La Carmelite? Ce e asta?
432
00:36:32,209 --> 00:36:33,603
E o m�n�stire, Elsa.
433
00:36:37,950 --> 00:36:41,659
Am �n�eles, ca s� te salvezi,
�i-ai tr�dat poporul.
434
00:36:41,759 --> 00:36:46,198
De ce? Explic�-ne.
Tu po�i �ntotdeauna s� explici orice.
435
00:36:46,263 --> 00:36:51,108
Asta nu reu�esc s-o explic.
�sta e secretul meu.
436
00:36:53,823 --> 00:36:56,428
Chiar �n momentul �n care
ne umilesc �n orice fel...
437
00:36:56,914 --> 00:37:00,900
...ne persecut�, tu decizi
s� ne abandonezi.
438
00:37:01,184 --> 00:37:05,501
Dumnezeu �nt�i ne desparte,
pentru ca s� se ofere apoi, mai bine, nou�.
439
00:37:07,950 --> 00:37:09,925
Leg�tura cu Dumnezeu,
se realizeaz� �n Isus...
440
00:37:10,777 --> 00:37:11,983
...prin Isus.
441
00:37:12,626 --> 00:37:14,063
Sunt cuvinte goale.
442
00:37:17,827 --> 00:37:21,869
�tii cu cine vorbe�ti?
Cu noi! Cu familia ta!
443
00:37:22,162 --> 00:37:25,249
Ai fost �ntotdeauna egoist�.
Mereu, �nc� de mic�.
444
00:37:25,427 --> 00:37:26,942
Egoist� �i �ng�mfat�!
445
00:37:27,553 --> 00:37:28,790
L�sa�i-o �n pace!
446
00:37:32,874 --> 00:37:34,255
A venit ma�ina.
447
00:37:36,315 --> 00:37:38,192
Veni�i, copii!
Se pleac�!
448
00:37:38,506 --> 00:37:40,662
Haide�i, c� sunt o mul�ime
de bagaje de �nc�rcat.
449
00:37:40,849 --> 00:37:43,947
- Uite-ne, mam�!
- Se pleac�! Fugi!
450
00:37:44,044 --> 00:37:46,554
- Nu cobor��i cu m�inile goale!
- Hai, fugi!
451
00:37:46,963 --> 00:37:49,303
��i doresc s� g�se�ti
ceea ce cau�i, Edith.
452
00:37:51,317 --> 00:37:54,683
- Am fost �ntotdeauna m�ndru de tine.
- Mul�umesc, Jacob.
453
00:37:58,630 --> 00:38:01,229
Atunci, toat� via�a ta
nu a fost altceva dec�t o minciun�?
454
00:38:07,200 --> 00:38:09,837
M�tu�� Edith, de ce
vrei s� devii Isus?
455
00:38:15,328 --> 00:38:16,357
Din iubire.
456
00:38:16,809 --> 00:38:19,958
Dac� m� iube�ti, trebuie s� vii
dup� noi. Eu te voi a�tepta.
457
00:38:20,830 --> 00:38:22,551
- Pe tine, �i chiar pe Isus.
- Oh...
458
00:38:26,155 --> 00:38:27,296
Te a�tept cu Isus.
459
00:38:36,571 --> 00:38:37,407
La revedere, m�tu�ico!
460
00:38:43,486 --> 00:38:47,570
- La revedere.
- La revedere, bunico! A�tepta�i-m�!
461
00:38:53,359 --> 00:38:55,100
La revedere! La revedere!
462
00:39:31,406 --> 00:39:35,924
E�ti �nc� t�n�r�.
Ai via�a �naintea ta.
463
00:39:39,408 --> 00:39:41,960
Tu m-ai �nv��at s� fiu
bun� �i dreapt�.
464
00:39:45,036 --> 00:39:49,671
Ca �i cre�tin�, sufletul meu apar�ie
lui Dumnezeu, lui Isus.
465
00:39:50,483 --> 00:39:53,045
Dar ca evreic�, s�ngele meu
apar�ine poporului meu.
466
00:39:56,745 --> 00:39:58,621
Durerea �mi rupe inima.
467
00:40:01,243 --> 00:40:03,171
M� �ntreb dac�
e�ti fiica mea.
468
00:40:05,573 --> 00:40:08,998
Sunt fiica ta!
Sunt exact ca tine!
469
00:40:11,230 --> 00:40:17,553
Edith, �i-a lipsit mereu
m�na puternic� a unui b�rbat.
470
00:40:19,070 --> 00:40:20,145
- ...Tat�l t�u.
- Da.
471
00:40:23,685 --> 00:40:24,781
Mi-a lipsit.
472
00:40:29,070 --> 00:40:31,365
Dar acum nu-mi mai lipse�te, acum
sufletul meu e promis.
473
00:40:37,670 --> 00:40:39,540
S� nu te mai �ntorci acas�, Edith.
474
00:40:42,070 --> 00:40:43,131
Las�-m� s� mor.
475
00:40:47,361 --> 00:40:50,618
- Nu vrei s� m� mai vezi?
- Nu.
476
00:41:37,423 --> 00:41:40,068
- Ai grij� de mama.
- Stai lini�tit�.
477
00:41:41,304 --> 00:41:45,626
�i-am preg�tit ceva de m�ncare.
Am pus-o �n saco�a mare.
478
00:41:47,616 --> 00:41:51,805
- Mul�umesc.
- Te iubesc, Edith.
479
00:41:54,881 --> 00:41:56,504
�i eu te iubesc, Rosa.
480
00:42:50,030 --> 00:42:51,239
S� mergem, s� mergem!
481
00:42:51,930 --> 00:42:53,239
Sunt obosit.
482
00:42:53,550 --> 00:42:56,199
- Ia-l �n bra�e.
- S-a f�cut.
483
00:42:56,252 --> 00:42:59,867
Ai v�zut? Un alt lene�.
S� ne gr�bim c� �ncepe slujba.
484
00:44:01,085 --> 00:44:07,078
''Et dixit Jesus discipulis suis:
'nemo potest duobus Dominis servire,..'
485
00:44:07,466 --> 00:44:11,495
'..aut enim unum odio habebit
et alterum diliget,..'
486
00:44:11,763 --> 00:44:15,832
'..aut unum sustinebit
et alterum contemnet,..'
487
00:44:16,470 --> 00:44:19,224
'..non potestis Deo servire
et mammonae'.
488
00:44:19,480 --> 00:44:25,221
'''Ideo dico vobis, ne solliciti sitis
animae vestrae quid manducetis,..'
489
00:44:25,355 --> 00:44:28,269
'..neque corpori vestro
quid induamini'.
490
00:44:28,737 --> 00:44:33,660
'''nonne anima plus est quam esca
et corpus plum quam vestimentum?'
491
00:44:33,830 --> 00:44:37,083
'''Respicite volatilia coeli,
quoniam non serunt....'
492
00:45:02,078 --> 00:45:04,087
S� le salut�m pe noile noastre surori.
493
00:45:04,187 --> 00:45:05,211
Bine a�i venit, surorilor.
494
00:45:07,202 --> 00:45:09,339
Bine a�i venit,
Dumnezeu s� v� binecuv�nteze.
495
00:45:09,439 --> 00:45:11,124
Bine a�i venit, �n Pacea Domnului.
496
00:45:21,302 --> 00:45:25,483
Nu-mi imaginam c� va fi a�a.
Ajut�-m�.
497
00:45:26,032 --> 00:45:27,671
Te implor,
d�-mi for�a!
498
00:45:28,731 --> 00:45:32,512
Am l�sat totul. Nu am alt� dorin��
dec�t ca prin mine...
499
00:45:32,588 --> 00:45:34,101
...s� se �mplineasc� voin�a lui Dumnezeu.
500
00:45:35,200 --> 00:45:38,538
El va decide c�t timp m� va �ine aici,
�i ce se va �nt�mpla dup� aceea.
501
00:45:40,079 --> 00:45:42,707
In Manibus Tuis sortes meae.
502
00:45:43,143 --> 00:45:45,296
Voi fi maica profesoar� a dv.
503
00:45:47,477 --> 00:45:51,321
Aici nu vei putea s�-�i continui studiile
�i cercet�rile tale de filozofie.
504
00:45:53,462 --> 00:45:55,755
Nu ne intereseaz� s� �tim
de unde vii...
505
00:45:56,534 --> 00:45:59,002
...�i nici ce ai f�cut
p�n� �n acest moment.
506
00:46:00,479 --> 00:46:03,780
�n m�n�stire sunt reguli
absolut stricte.
507
00:46:05,783 --> 00:46:07,485
Tu ai 42 de ani.
508
00:46:09,033 --> 00:46:12,414
La Carmelite, se intr�
doar din voca�ie...
509
00:46:12,929 --> 00:46:15,446
...�i nu pentru c� se vrea
retragerea din lume.
510
00:46:18,433 --> 00:46:21,110
S� �tii c� noviciatul
e o perioad� foarte dur�.
511
00:46:22,130 --> 00:46:24,012
�i e �i pentru cele mai tinere.
512
00:46:25,064 --> 00:46:30,430
Eu nu voi face nici o excep�ie.
�n ce m� prive�te, sunte�i toate egale.
513
00:46:30,882 --> 00:46:32,158
�tiu, maic�.
514
00:46:32,932 --> 00:46:37,946
Nu e permis, sub nici un motiv,
s� intri �n chilia altei surori...
515
00:46:38,340 --> 00:46:39,798
...�i nici s� vorbe�ti cu ea.
516
00:46:40,587 --> 00:46:43,672
Pentru asta, sunt prev�zute
zile �i locuri anume...
517
00:46:43,834 --> 00:46:45,360
...�i anumite ore.
518
00:46:47,121 --> 00:46:51,267
Eu �nc� nu �tiu �nc� motivul
care te-a �mpins s� vii aici...
519
00:46:51,848 --> 00:46:54,789
...�ntr-un loc cu reguli
at�t de rigide �i severe.
520
00:46:55,858 --> 00:46:59,223
��i repet, la Carmelite nu se vine
ca s� fugi de lume...
521
00:47:00,357 --> 00:47:02,872
...dar exclusiv din voca�ie.
522
00:47:14,399 --> 00:47:15,548
Iart�-m�, mam�.
523
00:47:18,648 --> 00:47:21,231
Alegerea cea mai dur�
e aceea a t�cerii.
524
00:47:42,817 --> 00:47:43,929
Nu mai vorbesc.
525
00:47:47,382 --> 00:47:48,532
Eu m� rog.
526
00:48:22,099 --> 00:48:24,752
�tii c� aia e o profesoar�... evreic�?
527
00:48:25,560 --> 00:48:27,484
Se pare c� a scris �i c�r�i.
528
00:48:28,464 --> 00:48:31,093
A� vrea s� �tiu
din ce motiv a venit aici.
529
00:48:47,891 --> 00:48:53,360
- Eu, vreau s�-l iubesc pe Isus.
- Da, �i eu vreau s� �ncerc.
530
00:48:59,220 --> 00:49:02,954
D� din nou cu s�pun.
Nu vezi c� e �nc� murdar?
531
00:49:05,573 --> 00:49:09,016
Aminte�te-�i c� e�ti liber� s� pleci,
�n primul an de noviciat.
532
00:50:27,156 --> 00:50:30,401
Nu mai e at�t de t�n�r�,
nu cred c� va reu�i.
533
00:50:51,430 --> 00:50:52,778
Du-te �n chilia ta...
534
00:50:53,799 --> 00:50:56,922
...�i roag�-te Domnului
s� dea for�� sufletului t�u.
535
00:51:14,487 --> 00:51:17,644
�tii, eu de maica Josepha mi-e mai fric�
dec�t de Dumnezeu Atotputernic.
536
00:51:18,537 --> 00:51:19,877
Pe mine nu m� sperie.
537
00:52:06,503 --> 00:52:12,308
Noi suntem chemate, s� suferim ca
�i Cristos, pentru opera lui...
538
00:52:13,416 --> 00:52:14,773
...de eliberare.
539
00:52:15,291 --> 00:52:19,126
Unite cu Dumnezeu,
noi sunte parte din corpul lui Cristos.
540
00:52:19,270 --> 00:52:21,967
Cristos continu� s� tr�iasc� �n noi,
�i sufer� �n noi...
541
00:52:22,035 --> 00:52:24,274
...a�a suferin�a noastr� e fecund�.
542
00:52:25,191 --> 00:52:25,821
Hans.
543
00:52:28,441 --> 00:52:33,684
Erna, Rosa, mama, Paul ...
544
00:52:34,842 --> 00:52:36,054
O alt� via��.
545
00:53:00,771 --> 00:53:02,521
Ca Maic� Superioar�,...
546
00:53:02,637 --> 00:53:06,465
...am dreptul s� deschid coresponden�a.
A�a e regula.
547
00:53:07,861 --> 00:53:10,858
Surorile trebuie s� fie preg�tite
pentru acele ve�ti...
548
00:53:10,938 --> 00:53:13,244
...care le-ar putea tulbura senin�tatea.
549
00:53:13,246 --> 00:53:17,003
- Dar a�tept o scrisoare de la mama mea.
- Nu trebuie s� discuta�i niciodat�.
550
00:53:52,967 --> 00:53:57,036
�n fond, numai plec�nd de la Dumnezeu,
se poate �n�elege ce e Spiritul...
551
00:53:57,275 --> 00:53:59,288
...acest mister, care ne atrage mereu...
552
00:53:59,773 --> 00:54:02,251
...care, �n definitiv,
e misterul existen�ei noastre...
553
00:54:02,991 --> 00:54:05,260
Ce e spiritual �n existen��...
554
00:54:05,417 --> 00:54:08,512
...descoperim continu�nd
s�-l cunoa�tem pe Dumnezeu...
555
00:54:08,831 --> 00:54:11,492
...f�r� ca �ns�, s� ne fie vreodat�
complet revelat...
556
00:54:12,310 --> 00:54:15,035
...f�r� s� �nceteze s� fie, ceea ce e,
adic� un mister.
557
00:54:15,679 --> 00:54:18,701
Pur spirital este numai
ceea ce se �nt�mpl� �n str�fundul inimii...
558
00:54:18,752 --> 00:54:22,359
...via�a sufletului n�scut� de Dumnezeu...
�i el va veni singur.
559
00:54:26,872 --> 00:54:30,049
Te-am rugat s� reduci
la minimum coresponden�a...
560
00:54:30,180 --> 00:54:35,085
...�i �n schimb constat cu am�r�ciune c� tu
continui s� scri �i s� prime�ti scrisori...
561
00:54:35,390 --> 00:54:37,109
...pentru cercet�rile tale filozofice.
562
00:54:37,416 --> 00:54:39,693
Sustr�g�nd �n acest fel...
timp de la rug�ciune.
563
00:54:41,818 --> 00:54:46,668
Fiind cea mai �n v�rst� dintre surori,
cred c� este datoria mea...
564
00:54:47,230 --> 00:54:51,300
...s� te pun �n gard� asupra
gravului pericol al vanit��ii.
565
00:54:52,159 --> 00:54:55,797
Ceea ce-�i cere Cristos,
e pu�in� umilin��.
566
00:54:57,816 --> 00:55:02,221
Sunt multe surori care cred, c� tu
ai venit s� te refugiezi �n m�n�stire...
567
00:55:02,609 --> 00:55:05,176
...pentru c� nu vrei s� condivizi
destinul poporului t�u.
568
00:55:05,500 --> 00:55:07,184
Te invit, de acum �ncolo...
569
00:55:09,126 --> 00:55:10,939
...s� dai dovad� de mai maxim� umilin��.
570
00:55:11,391 --> 00:55:13,021
�i maxim� ascultare.
571
00:55:16,692 --> 00:55:21,616
Dac� vrei s� fi totul,
nu dori s� fi ceva.
572
00:56:01,202 --> 00:56:02,448
Ce se �nt�mpl�?
573
00:56:02,710 --> 00:56:05,794
Se �nt�mpl� c�, s� te rogi �n felul acesta,
mi se pare absurd, maic�.
574
00:56:06,607 --> 00:56:08,940
Nu face�i dec�t s� �ndep�rta�i
novicele de Dumnezeu.
575
00:56:13,319 --> 00:56:15,972
Surorilor, p�r�si�i refectoriumul.
576
00:56:21,593 --> 00:56:23,376
Sor� Greta, du-te �i tu.
577
00:56:30,687 --> 00:56:34,548
Nu e�ti �n gradul s� judeci �nv���turile
superioarei tale.
578
00:56:36,227 --> 00:56:38,495
Sf�nta Teresa de Avila
a spus de mai multe ori:
579
00:56:38,710 --> 00:56:40,999
..."Rug�ciunea este stabilirea unui
dialog intim cu Dumnezeu"...
580
00:56:41,099 --> 00:56:44,143
Dar ce dialog e s� repe�i la nesf�r�it
litaniile ca pe un refren?
581
00:56:44,883 --> 00:56:48,513
Nu e�ti �n gradul s� comentezi
cuvintele Sfintei Teresa de Avila.
582
00:56:49,309 --> 00:56:50,314
Retrage-te.
583
00:56:54,054 --> 00:56:59,124
"Dac� tu vrei s� fii totul,
nu dori s� fii ceva."
584
00:57:00,273 --> 00:57:01,782
Asta nu e pentru mine, maic�.
585
00:57:02,386 --> 00:57:04,060
Cer scuze, Maic� Superioar�.
586
00:57:04,089 --> 00:57:06,414
Am ceva de comunicat sorei Edith.
587
00:57:07,916 --> 00:57:10,195
Sora ta Rosa, te a�teapt�
la vorbitor.
588
00:57:11,891 --> 00:57:12,662
Unde te duci?
589
00:57:12,730 --> 00:57:16,232
Nu se pot primi vizite
f�r� s� ai permisiunea mea.
590
00:57:16,887 --> 00:57:20,749
Ave�i pu�in� compasiune.
Sora mea trece printr-un moment greu.
591
00:57:20,980 --> 00:57:22,994
�mi aduce un mesaj de la mama mea
care e foarte bolnav�.
592
00:57:25,911 --> 00:57:27,612
�n cazul acesta,
te po�i duce, Edith.
593
00:58:19,582 --> 00:58:23,075
Cum fac s�-�i vorbesc, dac� nu
reu�esc s�-�i v�d nici m�car fa�a?
594
00:58:23,223 --> 00:58:24,701
Nu po�i ie�i de acolo?
595
00:58:24,856 --> 00:58:27,349
Nu ne e permis
s� trecem de grilajul �sta.
596
00:58:27,848 --> 00:58:30,459
Deci, ce mai faci?
597
00:58:31,630 --> 00:58:34,098
Erna a scris din America.
598
00:58:36,430 --> 00:58:37,951
�i a trimis �i fotografii.
599
00:58:42,047 --> 00:58:43,148
Uite, prive�te.
600
00:58:46,656 --> 00:58:51,125
Mama e bolnav�, �tii.
Nu po�i veni s-o vezi?
601
00:58:55,332 --> 00:58:57,197
Via�a mea nu-mi mai apar�ine.
602
00:58:58,448 --> 00:59:00,726
�mi pari... foarte obosit�.
603
00:59:02,848 --> 00:59:03,965
De ce mama...
604
00:59:05,862 --> 00:59:07,997
De ce mama nu-mi mai r�spunde?
605
00:59:08,360 --> 00:59:09,398
Spune-mi, de ce?
606
00:59:09,437 --> 00:59:11,591
Edith, cum ai preten�ia
s�-�i r�spund�?
607
00:59:12,478 --> 00:59:15,165
Ea continu� s� repete
c� tu ai abandonat-o.
608
00:59:15,754 --> 00:59:18,794
Eu m� rog pentru voi,
�n fiecare zi.
609
00:59:19,345 --> 00:59:23,840
Vezi... nu de rug�ciunile tale
avem noi nevoie �n acest moment...
610
00:59:23,950 --> 00:59:26,771
...ci de prezen�a ta, de tine, Edith.
611
00:59:29,071 --> 00:59:31,017
Tu vorbe�ti mult despre dragoste.
612
00:59:31,567 --> 00:59:33,679
Dar ce e dragostea asta a ta?
613
00:59:36,715 --> 00:59:39,413
Mama ta, singur� acas�,
e pe moarte.
614
00:59:39,786 --> 00:59:41,876
�tii c�t� nevoie are de tine.
615
00:59:45,391 --> 00:59:47,982
Poporul t�u, e pe punctul
de a fi exterminat...
616
00:59:48,113 --> 00:59:50,190
...familia ta e �mpr�tiat� �n lume.
617
00:59:52,986 --> 00:59:55,319
�i tu... ce faci?
618
00:59:58,500 --> 01:00:02,513
Tu ne abandonezi,
ca s� stai �nchis� aici, �n�untru.
619
01:00:03,655 --> 01:00:06,507
Asta pentru mine nu e dragoste,
asta e...
620
01:00:08,120 --> 01:00:09,557
...asta e r�utate.
621
01:00:10,842 --> 01:00:13,317
E egoism, nebunie.
622
01:00:14,553 --> 01:00:19,404
Tu, cu toate rug�ciunile tale,
ne ucizi.
623
01:00:22,207 --> 01:00:25,127
Te rog, nu-mi vorbi
�n felul �sta.
624
01:00:27,763 --> 01:00:31,696
- D�-mi m�na.
- Eu nu mai pot, Edith.
625
01:00:33,845 --> 01:00:37,408
Dac� tu ai �tii
ceea ce se �nt�mpl� acolo, afar�...
626
01:00:39,628 --> 01:00:40,560
Rosa.
627
01:00:41,648 --> 01:00:43,036
N-ar fi trebuit s� vin.
628
01:00:44,773 --> 01:00:48,385
Mama, dac� vrei s� �tii,
mi-a interzis s� vin.
629
01:01:25,738 --> 01:01:26,568
Nu!
630
01:01:28,363 --> 01:01:29,750
De ce?
631
01:01:31,458 --> 01:01:34,102
De ce m-ai abandonat?
632
01:01:48,145 --> 01:01:49,187
Nu...!
633
01:02:35,870 --> 01:02:37,171
Iart�-m�...
634
01:02:41,399 --> 01:02:42,572
...mam�.
635
01:02:49,465 --> 01:02:57,224
Gloria Pater et fili et Spiriti Sancte,...
636
01:02:57,985 --> 01:03:05,460
..sicut era in principio
et nunc et semper...
637
01:03:08,729 --> 01:03:10,249
Nu �i-e fric� de moarte?
638
01:03:47,474 --> 01:03:48,294
Mam� ...
639
01:04:20,986 --> 01:04:26,185
''In illo tempore
dixit Jesus turbis parobolam hanc,..
640
01:04:27,385 --> 01:04:30,109
..simile factum est regnun caelorum..
641
01:04:30,256 --> 01:04:34,077
...homini qui seminabit
bonum semen in agro suo.
642
01:04:35,219 --> 01:04:37,841
Cum autem dormirent homines...
643
01:04:38,582 --> 01:04:43,739
...venit inimicus ejus
et superseminavit zizania...
644
01:04:44,047 --> 01:04:46,676
...in medio tritici et abiit.
645
01:04:47,475 --> 01:04:52,376
Cum autem crevisset herba
et fructum facisset..."
646
01:05:04,625 --> 01:05:06,581
S�nge...
647
01:05:07,105 --> 01:05:08,584
S�nge...
648
01:05:11,969 --> 01:05:13,374
S�nge!
649
01:05:19,615 --> 01:05:20,440
S�nge!
650
01:05:25,912 --> 01:05:30,717
Nu pot... Nu pot! Nu pot!
651
01:05:31,666 --> 01:05:33,307
N-o pot face!
652
01:05:34,599 --> 01:05:36,707
Controleaz�-te!
Ajunge!
653
01:05:38,711 --> 01:05:42,555
Ridic�-te �i du-te �n chilia ta.
Du-te s� te rogi.
654
01:05:54,586 --> 01:05:56,655
M�n�stirea nu e un refugiu.
655
01:05:57,562 --> 01:06:02,083
Aici se sacrific� via�a lui Dumnezeu,
p�n� la sf�r�it.
656
01:06:04,015 --> 01:06:06,924
Ie�i, du-te �i caut�-�i fericirea
�n alt loc.
657
01:06:08,192 --> 01:06:11,629
Dar aminte�te-�i c� peste tot
este suferin��.
658
01:06:14,152 --> 01:06:17,207
- Maic�, vrei s� m� alungi din m�n�stire?
- Nu.
659
01:06:18,626 --> 01:06:20,318
��i dau un sfat.
660
01:06:25,330 --> 01:06:26,969
Acum du-te, sor� Greta.
661
01:07:05,001 --> 01:07:07,668
�tii, a murit senin�.
662
01:07:08,383 --> 01:07:11,763
Fidel� p�n� la sf�r�it,
convingerilor ei religioase.
663
01:07:13,064 --> 01:07:14,013
�tiu.
664
01:07:16,978 --> 01:07:18,992
�i a vorbit despre mine
�nainte de a muri?
665
01:07:23,662 --> 01:07:25,179
Nu m-a iertat.
666
01:07:27,463 --> 01:07:31,081
Mama... te-a iubit �ntotdeauna.
667
01:07:33,808 --> 01:07:34,748
Dar acum...
668
01:07:36,897 --> 01:07:38,874
...eu vreau s� stau al�turi de tine.
669
01:07:46,464 --> 01:07:48,189
Po�i s� r�m�i aici,
dac� vrei.
670
01:08:14,786 --> 01:08:15,920
Mul�umesc, Edith.
671
01:08:18,399 --> 01:08:21,675
Eu, eu r�m�n aici,
�mpreun� cu tine.
672
01:08:26,857 --> 01:08:28,294
Vino, fiica mea.
673
01:08:32,778 --> 01:08:35,157
Superiorii no�tri au consim�it
674
01:08:35,219 --> 01:08:37,792
s� te lase s�-�i continui
studiile tale de filozofie.
675
01:08:38,455 --> 01:08:41,642
�i te scutesc �i de efectuarea
muncilor grele...
676
01:08:41,865 --> 01:08:43,289
...p�n� �n ziua ordinan�ei.
677
01:08:43,389 --> 01:08:45,300
Nu mai am nevoie
s�-mi continui studiile.
678
01:08:46,719 --> 01:08:48,635
E�ti o femeie cu mari calit��i...
679
01:08:49,542 --> 01:08:52,010
...�i scopul nostru e s�-l servim
pe Dumnezeu �n lume.
680
01:08:53,040 --> 01:08:55,301
Termin�-�i cartea, fiica mea.
681
01:08:58,346 --> 01:09:02,598
Drag� Hans, m�ine e ziua
cea mai important� din via�a mea...
682
01:09:03,098 --> 01:09:04,908
Voi deveni mireasa lui Isus.
683
01:09:05,936 --> 01:09:07,799
Rosa va r�m�ne aici cu mine.
684
01:09:09,932 --> 01:09:12,577
A devenit sora port�reas� a m�n�stirii.
685
01:09:22,789 --> 01:09:24,110
Nu reu�esc s� dorm.
686
01:09:35,299 --> 01:09:38,654
- Mi-e foarte fric� pentru m�ine.
- Pentru c� depunem jur�m�ntul?
687
01:09:39,760 --> 01:09:42,410
Mi-e fric� pentru c� u�ile
se vor �nchide pentru totdeauna.
688
01:09:43,505 --> 01:09:45,959
Mi-e at�t de fric�, nu �tiu dac�
voi putea renun�a la totul.
689
01:09:46,059 --> 01:09:48,170
Dac� nu e�ti convins�,
eu respect �ndoielile tale.
690
01:10:10,042 --> 01:10:13,168
P�rin�ii mei voiau s� m� oblige
s� m� m�rit cu cineva pe care nu-l iubeam.
691
01:10:15,132 --> 01:10:17,017
A�a, am fugit la m�n�stire.
692
01:10:19,428 --> 01:10:20,511
Acum �ns�...
693
01:10:22,795 --> 01:10:26,641
M� g�ndesc la dragoste...
La copii...
694
01:10:28,865 --> 01:10:30,160
Ce prostii!
695
01:10:30,167 --> 01:10:33,898
Eu eram o feti�� teribil�, mereu
pus� pe ceart� acas� �i la �coal�.
696
01:10:34,326 --> 01:10:36,429
Devenisem atee �i rebel�.
697
01:10:38,296 --> 01:10:41,957
Tu �ns� ai fost o fat� bun�!?
Da?
698
01:10:43,999 --> 01:10:47,932
Am primit un semn.
�n via�� primim at�tea semne.
699
01:10:48,361 --> 01:10:52,324
Dar nu �tim s� le citim. Al meu a venit
de la Sf�nta Teresa de Avila.
700
01:10:52,392 --> 01:10:57,369
M-a luat de m�n� �i mi-a cerut
s� str�bat cele �apte �nc�peri.
701
01:10:58,665 --> 01:10:59,850
- Cele �apte �nc�peri?
- Da.
702
01:11:00,492 --> 01:11:03,043
Fiecare dintre noi trebuie
s� dep�easc� etapele.
703
01:11:04,223 --> 01:11:09,172
Sf�nta Teresa spune c� drumul care ne
duce c�tre propriul nostru centru...
704
01:11:09,303 --> 01:11:13,858
...trece prin �apte re�edinte.
Sau, dac� vrei, �apte camere.
705
01:11:17,590 --> 01:11:22,816
�n prima camer�,
sufletul e mut �i surd...
706
01:11:23,940 --> 01:11:26,276
...�nc� prizonier al lumii exterioare.
707
01:11:27,490 --> 01:11:32,219
Atunci se �ncepe �naintarea pe drumul
c�tre cunoa�terea interioar�...
708
01:11:33,230 --> 01:11:35,564
...c� sufletul �i �ncepe drumul s�u.
709
01:11:40,825 --> 01:11:47,566
�n a doua camer�, sufletul lupt�
contra atrac�iilor din lumea exterioar�.
710
01:11:48,282 --> 01:11:51,716
Simte c� toat� lumea e efemer�.
711
01:11:52,465 --> 01:11:55,795
"Si lo quieres, Dios m�o,
muramos con vos,...
712
01:11:57,585 --> 01:11:59,910
...Como dijo Santo Toma."
713
01:12:01,409 --> 01:12:07,630
"Se poate muri pentru tine,"
cum a spus Sf�ntul Toma.
714
01:12:10,786 --> 01:12:12,215
�n cea de a treia camer�...
715
01:12:14,081 --> 01:12:16,742
...sufletul se purific�
prin medita�ie.
716
01:12:17,843 --> 01:12:20,249
E preg�tit s� primeasc� suferin�a.
717
01:12:21,277 --> 01:12:24,057
�i renun�� la tenta�iile
lumii exterioare.
718
01:12:25,349 --> 01:12:27,645
Dar nu e �nc� suficient de puternic.
719
01:12:36,501 --> 01:12:41,322
�n a patra camer�,
domin� imagina�ia.
720
01:12:41,994 --> 01:12:46,154
Cuno�tin�a, inteligen�a �i memoria...
721
01:12:46,341 --> 01:12:50,459
...apas� pe suflet, dar ca s� continui
trebuie s� renun�i la toate astea.
722
01:12:59,024 --> 01:13:03,285
�n a cincea camer�, lumea profan� nu
mai are influen�� asupra sufletului...
723
01:13:03,625 --> 01:13:05,725
Acum e liber de orice constr�ngere.
724
01:13:08,504 --> 01:13:12,186
Pentru asta sunt fericit� aici.
Dar tu...
725
01:13:13,785 --> 01:13:15,131
...tu trebuie s� urmezi drumul t�u.
726
01:13:41,788 --> 01:13:44,739
A �asea camer�,
e camera suferin�ei.
727
01:13:47,667 --> 01:13:51,026
Dar sufletul a l�sat
toate tenta�iile lumii exterioare.
728
01:13:58,513 --> 01:14:03,278
- �i a�teapt�.
- A�teapt�... Ce anume?
729
01:14:03,837 --> 01:14:06,255
Ceea ce se g�se�te
�n a �aptea camer�.
730
01:14:08,467 --> 01:14:10,497
Dar asta �nc� nu o �tiu.
731
01:14:12,269 --> 01:14:13,967
E �nc� �n fa�a mea.
732
01:14:27,892 --> 01:14:31,779
Nu te sacrifica pentru ceva,
�n care nu-�i vei g�si drumul.
733
01:14:34,463 --> 01:14:35,803
�i cele �apte camere?
734
01:14:36,535 --> 01:14:39,474
Dumnezeu poate fi slujit
�i altfel dec�t �ntr-o m�n�stire.
735
01:14:44,629 --> 01:14:46,266
Nu trebuie s�-�i fie fric�.
736
01:14:50,911 --> 01:14:52,312
Cre�te-�i copiii t�i.
737
01:14:56,037 --> 01:14:58,000
G�se�te-�i fericirea �n alt� parte.
738
01:15:07,517 --> 01:15:08,642
��i mul�umesc.
739
01:15:31,683 --> 01:15:35,356
Edith Stein, tu e�ti aici pentru c�...
740
01:15:35,672 --> 01:15:37,996
vrei s�-�i une�ti pentru totdeauna
741
01:15:38,000 --> 01:15:41,949
- sufletul cu Cristos �n ordinul monahal?
- Da.
742
01:15:42,848 --> 01:15:46,052
- Ce e ceea ce dore�ti?
- Mila lui Dumnezeu.
743
01:15:46,414 --> 01:15:50,170
...s�r�cia ordinului, via�a
�n comun cu c�lug�ri�ele.
744
01:15:50,526 --> 01:15:55,697
E�ti gata s� respec�i aceste principii
p�n� la sf�r�itul zilelor tale?
745
01:15:56,605 --> 01:15:59,714
Da, vreu. Sper.
746
01:16:06,985 --> 01:16:12,464
Eu, Edith Stein, fac solemn�
promisiune de credin��...
747
01:16:12,908 --> 01:16:16,661
...�i fac jur�m�nt de obedien��,
castitate, s�r�cie...
748
01:16:17,538 --> 01:16:21,296
...�n fa�a lui Dumnezeu
�i a Preasfintei Fecioare Maria...
749
01:16:21,763 --> 01:16:25,512
de pe Muntele Carmelitelor,
p�n� la moarte.
750
01:17:06,437 --> 01:17:09,666
�ncep�nd de azi,
numele t�u va fi...
751
01:17:09,911 --> 01:17:13,103
Sora Teresa Benedetta a Crucii...
752
01:17:14,116 --> 01:17:18,409
Teresa, ca pe sf�nta care te-a
ajutat s� te converte�ti...
753
01:17:19,016 --> 01:17:23,156
...a Crucii, pentru crucea
pe care dore�ti s-o por�i.
754
01:18:03,587 --> 01:18:05,904
Cine vrea s� fac� parte
din via�a lui Cristos...
755
01:18:06,012 --> 01:18:08,386
...trebuie s� treac�
prin crucificare.
756
01:18:08,896 --> 01:18:12,638
Trebuie s� fie crucificat ca el,
s� se nege pe sine �nsu�i...
757
01:18:12,738 --> 01:18:14,994
S� se abandoneze
suferin�ei �i mor�ii...
758
01:18:15,342 --> 01:18:20,131
dup� cum Dumnezeu ordon� dau �ng�duie,
sufletul, eu �i libertatea.
759
01:18:20,622 --> 01:18:24,369
Ultima determinare asupra noi �n�ine,
e dreptul sufletului.
760
01:18:27,415 --> 01:18:30,150
Libertatea personal�
e un secret at�t de mare...
761
01:18:30,200 --> 01:18:32,845
...c� �n fa�a lui, chiar �i Dumnezeu
se opre�te cu respect.
762
01:18:47,308 --> 01:18:50,890
�l ajungem pe Dumnezeu, c�nd sufletul
se �ncredin�eaz� �n totalitate Lui.
763
01:18:51,385 --> 01:18:54,695
�i chiar aceast� �ncredin�are
a noastr� e actul cel mai sublim...
764
01:18:54,865 --> 01:18:55,650
...al libert��ii noastre.
765
01:18:55,846 --> 01:18:58,899
�n ceea ce prive�te gradul cel mai
�nalt al vie�ii personale...
766
01:18:59,216 --> 01:19:03,491
�nv���turile Carmelite concord� perfect cu
teroria potrivit c�reia
767
01:19:04,446 --> 01:19:07,935
lumea noastr� interioar�
e locul libert��ii absolute.
768
01:19:38,356 --> 01:19:40,196
Edith! Vino aici!
769
01:19:40,512 --> 01:19:43,734
- Cine, eu?
- Da, vino. Da.
770
01:19:48,538 --> 01:19:50,008
Fugi! E o surpriz�!
771
01:19:50,043 --> 01:19:51,126
- Pentru mine?
- Da.
772
01:19:52,130 --> 01:19:53,855
O persoan� la care nu te a�tep�i!
773
01:20:01,585 --> 01:20:04,588
Voiam s�-�i ar�t copilul meu.
E frumos, nu-i a�a?
774
01:20:09,698 --> 01:20:12,068
A� vrea at�t de mult
s�-l pot �ine �n bra�e...
775
01:20:39,697 --> 01:20:40,453
Oh ...
776
01:21:54,826 --> 01:21:56,808
''Qui respondens dixit:
777
01:21:57,545 --> 01:22:01,499
...'non in solo pane vivit homo....'
- Surorilor, Maic�...
778
01:22:02,625 --> 01:22:06,574
E o delega�ie oficial�.
Au venit la m�n�stire pentru alegeri.
779
01:22:06,764 --> 01:22:10,629
Sunt dispu�i s� respecte
regulile Ordinului.
780
01:22:11,273 --> 01:22:15,275
Putem vota, f�r� s�
p�r�sim m�n�stirea.
781
01:22:18,441 --> 01:22:20,087
Cele care o doresc...
782
01:22:21,707 --> 01:22:25,152
...pot s� dea votul lor
acelor domni.
783
01:22:26,465 --> 01:22:28,900
Eu personal,
nu am nici o inten�ie de a vota.
784
01:22:29,000 --> 01:22:32,531
Vota�i, surorilor.
Vota�i contra lui Hitler.
785
01:22:33,453 --> 01:22:37,250
E du�manul lui Dumnezeu.
Duce Germania la dezastru.
786
01:22:37,414 --> 01:22:41,258
M�n�stirea nu e locul potrivit
ca s� se fac� agita�ie politic�.
787
01:22:44,887 --> 01:22:48,525
Fiecare s� se comporte
dup� cum �i dicteaz� con�tiin�a.
788
01:22:54,193 --> 01:22:59,039
Te Deum Laudamus,
te Dominum confitemur.
789
01:22:59,652 --> 01:23:03,644
Aici rezult� c� lipsesc dou� surori.
Inge Fichte �i...
790
01:23:03,744 --> 01:23:07,505
E bolnav�. �i Greta W�rtzel
nu mai e aici. A p�r�sit m�n�stirea.
791
01:23:12,822 --> 01:23:15,989
�i Dr. Edith Stein?
792
01:23:18,513 --> 01:23:21,798
Fiind evreic�
nu are dreptul la vot.
793
01:23:21,956 --> 01:23:24,143
�ns� dac� ave�i nevoie
s� spun eu "nu"...
794
01:23:49,571 --> 01:23:53,296
A�a drumurile nostre
se �nt�lnesc din nou, Dr. Stein.
795
01:23:53,411 --> 01:23:55,639
Sora Teresa Benedetta, domnule.
796
01:23:57,156 --> 01:23:57,881
Bine.
797
01:23:59,705 --> 01:24:04,429
Am venit aici ca s� te �nt�lnesc
�i nu reu�esc nici m�car s�-�i v�d chipul.
798
01:24:09,251 --> 01:24:13,879
E mult timp de c�nd nu pui piciorul de
cealalt� parte a acestui grilaj. P�cat.
799
01:24:14,278 --> 01:24:17,627
Ai vedea persoane fericite
care cred �n sistemul nostru.
800
01:24:18,320 --> 01:24:20,690
Ordinea se substituie anarhiei...
801
01:24:20,790 --> 01:24:24,262
�i poporul german �i-a rec�tigat
�ncrederea �i optimismul.
802
01:24:25,026 --> 01:24:28,720
Noua voastr� ordine se bazeaz�
doar pe ur� �i minciun�!
803
01:24:30,425 --> 01:24:32,763
Duce la r�zboi �i la moartea
a milioane de persoane.
804
01:24:34,688 --> 01:24:36,660
D-n� profesor Stein...
805
01:24:37,593 --> 01:24:41,423
...Asta nu mai e filozofie,
e politic�.
806
01:24:42,338 --> 01:24:45,973
Pentru astfel de cuvinte se risc�
pu�c�ria. �ti�i asta, nu-i a�a?
807
01:24:48,480 --> 01:24:54,255
Ascult�-m�, e o unic� solu�ie. Trebuie
s� p�r�se�ti �ara c�t mai repede posibil.
808
01:24:54,740 --> 01:24:56,120
Dumneavostr� nu m� speria�i.
809
01:24:57,788 --> 01:25:01,973
Germania e patria mea.
Eu r�m�n aici.
810
01:25:03,994 --> 01:25:04,831
Cum dori�i.
811
01:25:08,554 --> 01:25:13,994
Trebuie s� completa�i aceste
formulare pentru Gestapo, Dr. Stein.
812
01:25:29,025 --> 01:25:33,789
Sper din toat� inima, c� asta
e ultima oar� c�nd v� v�d.
813
01:25:34,545 --> 01:25:38,264
- Dv. sunte�i sentimental.
- �i dv. sunte�i periculoas�.
814
01:25:39,475 --> 01:25:41,542
Din toate punctele de vedere.
815
01:25:43,825 --> 01:25:44,712
Adio.
816
01:26:15,649 --> 01:26:17,401
Maic�!
V� cer iertare.
817
01:26:18,222 --> 01:26:20,203
Se �nt�mpl� lucruri teribile.
818
01:26:20,465 --> 01:26:23,294
Pe str�zi, adun� to�i evreii
pe care �i g�sesc.
819
01:26:23,770 --> 01:26:26,359
O femeie... au t�r�t-o de p�r...
820
01:26:26,474 --> 01:26:28,911
...au aruncat-o pe jos
�i au c�lcat-o �n picioare.
821
01:26:37,625 --> 01:26:39,548
...�i vitrinele magazinelor
sunt sparte toate.
822
01:26:40,600 --> 01:26:42,157
Ce ni se va �nt�mpla, maic�?
823
01:26:43,648 --> 01:26:46,150
Tr�im o noapte de orori...
824
01:26:47,300 --> 01:26:48,962
...�i va dura mult timp.
825
01:26:50,545 --> 01:26:53,752
Trebuie s� ne rug�m, surorilor.
Trebuie s� ne rug�m.
826
01:26:55,019 --> 01:26:57,314
Rosa, las� poarta deschis�.
827
01:26:57,573 --> 01:27:00,747
�i las�-i s� intre pe to�i cei care
au nevoie de ajutor.
828
01:27:09,555 --> 01:27:10,856
Fugi, sor�! Repede!
829
01:27:16,305 --> 01:27:18,329
- Aduce�i ap�!
- Aduce�i bandaje!
830
01:27:19,305 --> 01:27:20,080
Repede, repede!
831
01:27:24,025 --> 01:27:25,671
Unde este Maica Superioar�?
Gr�bi�i-v�!
832
01:27:31,369 --> 01:27:33,222
Dumnezeu e mare,
�i ne va proteja.
833
01:27:42,232 --> 01:27:43,222
O vreau pe mama!
834
01:27:45,761 --> 01:27:49,029
- Pe aici! Repede!
- Repede! Repede!
835
01:27:49,466 --> 01:27:52,185
- Au dat foc la tot!
- Pe aici, pe aici!
836
01:29:14,817 --> 01:29:15,798
Ce dori�i?
837
01:29:16,048 --> 01:29:19,532
Le c�ut�m pe Dr. Edith Stein
�i Rosa Stein.
838
01:29:27,001 --> 01:29:31,423
�tiu bine c� dv. o iubi�i pe Edith.
Acum e �n pericol.
839
01:29:31,850 --> 01:29:35,608
- Da�i-i posibilitatea s� se salveze.
- Edith v-a trimis?
840
01:29:36,723 --> 01:29:41,272
- Nu, sunt aici din propria mea voin��.
- �mi supraestima�i puterea.
841
01:29:42,302 --> 01:29:44,434
Pentru care motiv
nu m-a�i ascultat?
842
01:29:45,385 --> 01:29:48,979
Am sf�tuit-o s� p�r�seasc� �ara,
s� se duc� �n Palestina sau America!
843
01:29:48,990 --> 01:29:52,282
Sunt legi restrictive.
Nu pot face excep�ie pentru nimeni...
844
01:29:52,382 --> 01:29:54,941
- Nici chiar pentru ea.
- Ajut�-ne, Profesore.
845
01:29:57,026 --> 01:30:00,520
Pute�i, dac� vre�i.
Noi nu am f�cut nimic.
846
01:30:01,616 --> 01:30:03,805
Pleca�i, imediat.
847
01:30:05,208 --> 01:30:07,717
Duce�i-v� �n America,
Olanda, Fran�a.
848
01:30:08,176 --> 01:30:11,522
Duce�i-v� unde vre�i. Important e
ca eu s� nu v� mai v�d.
849
01:30:11,785 --> 01:30:12,329
Am fost clar?
850
01:32:21,520 --> 01:32:24,565
E nevoie de cineva,
care s� ia asupra lui suferin�a,
851
01:32:25,033 --> 01:32:27,446
suferin�a cui ur�te
�i este ur�t.
852
01:32:36,594 --> 01:32:39,287
M� ofer pentru familia mea,
pentru poporul meu...
853
01:32:39,383 --> 01:32:40,537
...pentru cei vii
�i pentru cei mor�i.
854
01:32:40,812 --> 01:32:42,861
Pentru to�i cei pe care
Dumnezeu mi i-a �ncredin�at.
855
01:32:43,785 --> 01:32:46,382
Misterul crucii �l poate �n�elege
doar cine este crucificat.
856
01:32:47,265 --> 01:32:51,514
Dumnezeul meu, de ce tocmai germanii,
�i de ce evreii?
857
01:33:25,825 --> 01:33:26,780
Ah!
858
01:33:30,585 --> 01:33:32,416
Ah!
859
01:34:05,123 --> 01:34:09,312
Au spus c� ne vor deporta pe toate,
dac� nu v� preda�i �n cinci minute.
860
01:34:10,324 --> 01:34:14,930
Dar e o nebunie. Cum pot
s� v� �ng�dui s� p�r�si�i m�n�stirea?
861
01:34:22,493 --> 01:34:24,666
Nu trebuie s� fi�i tulburat�
din cauza mea, Maic�.
862
01:34:29,197 --> 01:34:31,130
Sunt gata s�-mi �nfrunt destinul.
863
01:34:35,406 --> 01:34:36,585
Dar de ce?!
864
01:34:39,063 --> 01:34:43,665
�i v�neaz� pe to�i evreii converti�i
�n toat� Olanda.
865
01:34:44,612 --> 01:34:47,172
E modul lor de a se r�zbuna
pe arhiepiscop.
866
01:34:48,425 --> 01:34:50,369
...care printr-o scrisoare,
s-a oferit...
867
01:34:51,545 --> 01:34:53,344
...s� acorde protec�ia noastr� evreilor.
868
01:35:11,026 --> 01:35:13,782
Acesta e testamentul meu spiritual.
869
01:35:18,929 --> 01:35:19,686
V� rog,...
870
01:35:24,307 --> 01:35:25,639
...p�stra�i-l dumneavoastr�.
871
01:35:33,985 --> 01:35:35,577
���...
872
01:35:43,505 --> 01:35:45,063
����...
873
01:35:56,063 --> 01:35:57,128
Coboar� prelata!
874
01:35:59,333 --> 01:36:00,449
Haide�i, se pleac�!
875
01:36:57,691 --> 01:37:00,007
Mi-ai promis c� m� duci
la mama.
876
01:37:01,364 --> 01:37:05,696
E adev�rat, dar p�n� o vom g�si
pe mama voastr�, voi fi eu mama voastr�.
877
01:37:06,701 --> 01:37:09,206
Dar tu e�ti o c�lug�ri��,
nu po�i fi mam�.
878
01:37:09,321 --> 01:37:14,329
Ai dreptate. Eu nu am avut copii,
dar o mam� am avut �i eu.
879
01:37:15,043 --> 01:37:16,976
�ine. Am f�cut-o eu, �tii?
880
01:37:18,843 --> 01:37:23,434
S� sufl�m nasul. Hai, sufl�!
Sufl�! �nc�, �nc�! Sufl�!
881
01:37:25,145 --> 01:37:27,782
Oh ...bravo.
882
01:37:36,321 --> 01:37:40,365
- Mi-e foame!
- A�teapt�.
883
01:37:42,411 --> 01:37:43,635
- �i-e foame?
- �ine.
884
01:38:03,634 --> 01:38:05,175
O vreau pe mama!
885
01:38:07,214 --> 01:38:10,134
Unde este mama?
O vreau pe mama!
886
01:38:27,974 --> 01:38:31,899
Iat�!
�n sf�r�it e clar.
887
01:38:32,694 --> 01:38:36,420
M� fr�m�ntam. Nu reu�eam s� �n�eleg
cum po�i merge la moarte
888
01:38:36,520 --> 01:38:37,787
at�t de senin�.
889
01:38:38,766 --> 01:38:41,026
Acum, �ns�,
am �n�eles.
890
01:38:42,336 --> 01:38:48,638
Sigur. Ce glorie mai mare,
pentru o femeie at�t de �nsetat� de faim�,
891
01:38:50,545 --> 01:38:52,272
...ca aceea de a deveni sf�nt�?
892
01:38:53,637 --> 01:38:54,874
Am f�cut r�u.
893
01:38:56,406 --> 01:38:59,987
Da, am f�cut r�u la at�t de multe
persoane �n via�a mea, f�r� s� vreau.
894
01:39:01,278 --> 01:39:05,578
Mamei mele, surorilor mele,
chiar �i �ie...
895
01:39:07,918 --> 01:39:10,170
�i pentru asta,
eu trebuie s�-�i cer iertare.
896
01:39:12,352 --> 01:39:13,918
Cer iertare tuturor.
897
01:39:16,114 --> 01:39:18,301
Crezi c� nu m-am �ntrebat
niciodat�
898
01:39:18,465 --> 01:39:21,298
dac� alegerea mea de a condivide
pasiunea pentru Cristos
899
01:39:21,465 --> 01:39:22,599
era o alegere sincer�?
900
01:39:24,196 --> 01:39:27,224
Sau dac� am renun�at la lume
din m�ndrie...
901
01:39:28,465 --> 01:39:30,501
...mai degrab� dec�t s� accept
�ndoielile mele...
902
01:39:32,065 --> 01:39:34,754
...doar din frica de a-mi sonda
p�n� �n profunzime inima?
903
01:39:37,225 --> 01:39:38,120
Chiar nu �tiu.
904
01:39:40,188 --> 01:39:42,046
Nu sunt �n stare s� r�spund.
905
01:39:44,025 --> 01:39:47,895
Edith... Edith, inima ta e obscur�.
906
01:39:49,194 --> 01:39:51,823
Ce ai crezut vreodat�
c� vei putea g�si?
907
01:39:54,883 --> 01:39:56,216
Chiar nu �tiu.
908
01:39:57,971 --> 01:40:00,425
Sau poate c� da.
Pentru c� dac�...
909
01:40:00,837 --> 01:40:03,955
Dac� recipientul nu e preg�tit,
nu poate fi umplut.
910
01:40:04,760 --> 01:40:07,180
Am �nv��at la filozofie,
��i aminte�ti?
911
01:40:11,192 --> 01:40:15,180
De ce nu ai c�utat
un loc sigur?
912
01:40:16,025 --> 01:40:18,173
Gre�e�ti, l-am c�utat at�ta...
913
01:40:20,002 --> 01:40:21,160
�i l-am g�sit.
914
01:40:25,484 --> 01:40:27,161
Nu reu�esc s� te �n�eleg.
915
01:40:29,205 --> 01:40:31,810
Ne-am f�cut r�u unul altuia, Franz.
916
01:40:33,446 --> 01:40:38,170
Ne-am luptat unul cu altul ca doi
du�mani toat� via�a, ca s� ajungem la ce?
917
01:40:42,822 --> 01:40:44,186
Adio, Edith.
918
01:40:46,454 --> 01:40:49,659
Tu n-ai s� �tii niciodat�
pentru ce am venit aici.
919
01:40:49,711 --> 01:40:51,324
Salveaz�-�i sufletul, Franz.
920
01:40:52,897 --> 01:40:55,165
Salveaz�-�i sufletul,
mai ai �nc� timp!
921
01:41:05,034 --> 01:41:09,767
Edith, uite! Suntem la Breslavia!
Am ajuns acas�!
922
01:41:10,900 --> 01:41:12,096
Suntem acas�...
923
01:41:12,844 --> 01:41:18,418
Dumnezeule, dac� am putea cobor�!
S� cobor�m �i s� ne �ntoarcem la mama.
924
01:41:41,506 --> 01:41:42,382
Mam�!
925
01:42:03,669 --> 01:42:05,939
Nu o s� ne revedem niciodat�
pe acest p�m�nt...
926
01:42:06,337 --> 01:42:07,857
...Dar �n �mp�r��ia lui Dumnezeu.
927
01:42:08,430 --> 01:42:12,331
- Nu m� c�uta�i pe acest p�m�nt...
- Nu m� mai c�uta�i pe acest p�m�nt...
928
01:42:32,850 --> 01:42:34,261
Hai, cobor��i!
To�i jos!
929
01:42:34,626 --> 01:42:36,019
Arunca�i jos cadavrele alea!
930
01:42:43,123 --> 01:42:45,496
Cobor��i to�i, haide�i!
931
01:42:45,665 --> 01:42:47,621
Repede, repede!
932
01:42:48,425 --> 01:42:50,416
Afar� de acolo! Haide�i!
933
01:42:53,385 --> 01:42:54,336
R�m�ne�i �n r�nd!
934
01:42:55,305 --> 01:42:59,457
Nu! Nu! Nu!
935
01:42:59,785 --> 01:43:03,937
Nu! Nu! Nu!
936
01:43:04,724 --> 01:43:06,449
Ascult� ce g�l�gie fac.
937
01:43:07,469 --> 01:43:09,222
Evreii sunt insuportabili.
938
01:43:09,587 --> 01:43:10,899
Sunt ridicoli.
939
01:43:12,265 --> 01:43:14,859
S�t... ��t...
940
01:43:15,905 --> 01:43:19,295
Nu pl�nge, nu pl�nge.
Nu trebuie s� pl�ngi.
941
01:43:20,945 --> 01:43:22,094
��t...
942
01:43:26,264 --> 01:43:26,861
St�nga!
943
01:43:28,049 --> 01:43:28,685
Vino.
944
01:43:30,763 --> 01:43:31,615
St�nga.
945
01:43:33,292 --> 01:43:35,926
Urm�torul! Dreapta.
946
01:43:37,232 --> 01:43:37,861
Vino!
947
01:43:39,064 --> 01:43:40,557
Vino �n fa��!
Mi�c�-te!
948
01:43:42,337 --> 01:43:47,305
Nu, a�teapt�! A�teapt�!
Ce s� fac? Am pierdut p�pu�a.
949
01:43:47,402 --> 01:43:51,612
��t... nu-�i face griji.
M� duc eu s-o caut.
950
01:43:52,639 --> 01:43:55,158
Vino. Dreapta.
951
01:43:56,066 --> 01:43:56,866
La dreapta!
952
01:44:06,749 --> 01:44:10,480
St�nga, via�a. Dreapta, moartea.
953
01:44:22,292 --> 01:44:23,985
Nu trebuie s�-�i fie fric�.
954
01:44:28,084 --> 01:44:28,776
Dreapta!
955
01:44:29,886 --> 01:44:31,498
Feti�a trebuie s� tr�iasc�.
956
01:44:35,830 --> 01:44:36,579
Dreapta.
957
01:44:40,833 --> 01:44:41,984
Tu, la st�nga!
958
01:44:44,740 --> 01:44:45,510
Dreapta.
959
01:45:06,546 --> 01:45:07,951
Mi-e fric�, mam�.
960
01:45:10,293 --> 01:45:20,293
www.titrari.ro
80882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.