Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:02,698
Previously on "kung fu"...
2
00:00:02,741 --> 00:00:04,265
You are a descendant
3
00:00:04,308 --> 00:00:05,657
of liang daiyu,
4
00:00:05,701 --> 00:00:07,746
the first
woman warrior.
5
00:00:07,790 --> 00:00:09,226
It was said that
one member of
6
00:00:09,270 --> 00:00:11,272
every generation
would be chosen
7
00:00:11,315 --> 00:00:12,534
to wield the sword.
8
00:00:12,577 --> 00:00:13,796
Auntie mei-xue?
9
00:00:13,839 --> 00:00:15,276
This is everything
10
00:00:15,319 --> 00:00:16,929
I know about my sister.
11
00:00:16,973 --> 00:00:18,105
It's yours.
12
00:00:18,148 --> 00:00:19,367
You shut me out.
13
00:00:19,410 --> 00:00:21,064
You betrayed my trust.
14
00:00:21,108 --> 00:00:23,153
I'm sorry, jin.
15
00:00:28,985 --> 00:00:30,595
Mei-li: a dried plum blossom.
16
00:00:30,639 --> 00:00:32,945
My sister's favorite plant.
17
00:00:32,989 --> 00:00:36,079
She pressed them in between
her school books.
18
00:00:36,123 --> 00:00:38,081
This?
I don't know.
19
00:00:38,125 --> 00:00:40,083
She sent it with
one of her letters.
20
00:00:40,127 --> 00:00:42,564
She would write
to us occasionally
21
00:00:42,607 --> 00:00:45,306
just to let us know
that she was safe.
22
00:00:45,349 --> 00:00:50,137
Over time, the letters
just stopped making sense.
23
00:00:50,180 --> 00:00:52,661
You have no idea
where she is?
24
00:00:52,704 --> 00:00:55,664
No. I have no idea.
25
00:00:57,361 --> 00:00:59,320
I have so many questions.
26
00:00:59,363 --> 00:01:00,930
What was she like?
27
00:01:00,973 --> 00:01:04,368
Nicky...look at
these letters.
28
00:01:05,630 --> 00:01:08,416
You'll see why
I never wanted you
29
00:01:08,459 --> 00:01:09,678
to follow her path.
30
00:01:12,637 --> 00:01:15,162
Nicky: our last plan to
smoke out zhilan was a bust.
31
00:01:15,205 --> 00:01:17,338
She has the sword,
the dagger.
32
00:01:17,381 --> 00:01:18,904
If your hunch is right,
33
00:01:18,948 --> 00:01:20,776
that means she has
a third weapon, too.
34
00:01:20,819 --> 00:01:22,517
Every day, she gets
closer and closer
35
00:01:22,560 --> 00:01:24,954
to unleashing the true
power of the weapons.
36
00:01:24,997 --> 00:01:26,129
Who knows what
her plan is
37
00:01:26,173 --> 00:01:27,261
if she collects all 8?
38
00:01:27,304 --> 00:01:29,350
But if
the legend is true...
39
00:01:29,393 --> 00:01:30,742
She'll be unstoppable.
40
00:01:30,786 --> 00:01:32,353
We have to get
ahead of her.
41
00:01:32,396 --> 00:01:33,832
Your aunt's one of
the only people we know
42
00:01:33,876 --> 00:01:35,007
who actually went
looking for the weapons.
43
00:01:35,051 --> 00:01:37,314
Henry, if we can
find her,
44
00:01:37,358 --> 00:01:38,837
actually talk to her...
45
00:01:38,881 --> 00:01:40,143
Yeah, but your mom said
46
00:01:40,187 --> 00:01:41,710
the letters
stopped coming.
47
00:01:41,753 --> 00:01:43,190
You don't even know
if she's alive.
48
00:01:43,233 --> 00:01:46,149
I know.
But I have to try.
49
00:01:46,193 --> 00:01:48,456
It's my aunt
and my family.
50
00:01:49,892 --> 00:01:52,547
I can feel it.
This is the last one.
51
00:01:53,765 --> 00:01:55,245
Forwarded to my mom
by my nai-nai.
52
00:01:55,289 --> 00:01:57,029
The last letter
mei-xue sent home.
53
00:01:57,073 --> 00:01:58,205
And, according to
my mom, she sent it
54
00:01:58,248 --> 00:02:00,032
with this
red panda figurine,
55
00:02:00,076 --> 00:02:01,164
whatever that means.
56
00:02:01,208 --> 00:02:02,861
She writes affectionately
57
00:02:02,905 --> 00:02:04,211
about an old buddy.
58
00:02:04,254 --> 00:02:05,864
Had to read the letter
twice to realize
59
00:02:05,908 --> 00:02:07,649
she was talking about
a fringe jacket.
60
00:02:07,692 --> 00:02:09,912
Fringe jacket?
What?
61
00:02:09,955 --> 00:02:12,088
When we started running
out of scholarly texts,
62
00:02:12,132 --> 00:02:15,178
I started looking at
more obscure sources.
63
00:02:15,222 --> 00:02:17,572
Reddit, couple of
treasure hunting
boards I found.
64
00:02:17,615 --> 00:02:19,748
Conspiracy sites?
65
00:02:19,791 --> 00:02:21,445
Conspiracy-adjacent.
Anyway,
66
00:02:21,489 --> 00:02:23,012
most of it was
nonsense, but
67
00:02:23,055 --> 00:02:24,796
I did find some
old inquiries
68
00:02:24,840 --> 00:02:26,624
posted by
professor chau.
69
00:02:26,668 --> 00:02:28,365
He was asking
about a mysterious
70
00:02:28,409 --> 00:02:30,019
"woman in fringe"
who he believed
71
00:02:30,062 --> 00:02:32,326
was after the weapons in
the eighties and nineties.
72
00:02:32,369 --> 00:02:33,762
Rumored to be a loner
73
00:02:33,805 --> 00:02:35,807
and a fierce brawler.
74
00:02:35,851 --> 00:02:38,201
Now, the only details
I managed to find on her--
75
00:02:38,245 --> 00:02:41,204
An asian woman who wore
a green fringe coat.
76
00:02:41,248 --> 00:02:42,597
Anything else?
77
00:02:42,640 --> 00:02:45,382
A name.
I guessing it's an alias.
78
00:02:45,426 --> 00:02:46,905
Sandra yang.
79
00:03:01,268 --> 00:03:02,312
You're back.
80
00:03:07,187 --> 00:03:10,233
You started
the lunch prep?
81
00:03:10,277 --> 00:03:11,321
I'm almost done.
82
00:03:15,282 --> 00:03:17,980
Jin, should we talk?
83
00:03:22,593 --> 00:03:24,029
I need time, mei-li.
84
00:03:25,379 --> 00:03:27,076
You kept secrets
from me for decades
85
00:03:27,119 --> 00:03:29,992
about you,
your sister, nicky.
86
00:03:30,035 --> 00:03:32,951
I kept secrets, too.
But I need time.
87
00:03:32,995 --> 00:03:34,692
Of course, jin.
88
00:03:36,912 --> 00:03:38,957
[chopping]
89
00:03:43,179 --> 00:03:45,225
[pop music playing]
90
00:03:49,490 --> 00:03:50,752
was it painful?
91
00:03:56,192 --> 00:03:59,151
Braces on my legs,
my back--
92
00:03:59,195 --> 00:04:00,283
All through childhood.
93
00:04:00,327 --> 00:04:02,242
Exploratory surgeries,
94
00:04:02,285 --> 00:04:03,417
leg extensions,
95
00:04:03,460 --> 00:04:05,201
spinal correction.
96
00:04:06,855 --> 00:04:08,378
Rehab for years.
97
00:04:08,422 --> 00:04:11,686
Pain is a constant for me.
98
00:04:13,340 --> 00:04:15,646
No beginning.no end.
99
00:04:17,344 --> 00:04:18,606
Is that what
drives you now?
100
00:04:19,955 --> 00:04:23,654
The source of
all this anger?
101
00:04:23,698 --> 00:04:26,396
Enduring pain--
102
00:04:26,440 --> 00:04:28,137
That's how I honed
my strength.
103
00:04:29,834 --> 00:04:32,881
My anger comes
from elsewhere.
104
00:04:36,145 --> 00:04:37,277
Betrayal.
105
00:04:39,453 --> 00:04:41,281
Tell me, kerwin.
106
00:04:41,324 --> 00:04:42,586
What do you know
of betrayal?
107
00:04:43,979 --> 00:04:45,589
We should get back
to the scroll.
108
00:04:48,026 --> 00:04:49,071
And this?
109
00:04:52,030 --> 00:04:55,860
Car accident.
Alas, no story there.
110
00:05:07,394 --> 00:05:09,744
So, my friend at dhs
did me a favor--
111
00:05:09,787 --> 00:05:11,572
Pulled records
for a sandra yang.
112
00:05:11,615 --> 00:05:13,704
The last hit was
20 years ago.
113
00:05:13,748 --> 00:05:15,358
She entered canada
through vancouver,
114
00:05:15,402 --> 00:05:16,620
and then after
that, nothing.
115
00:05:16,664 --> 00:05:17,708
She disappeared.
116
00:05:17,752 --> 00:05:19,797
What was the exact date?
117
00:05:19,841 --> 00:05:23,148
December 2, 2000.
why?
118
00:05:23,192 --> 00:05:24,541
Mei-xue's last letter.
119
00:05:24,585 --> 00:05:25,847
It was just
a few weeks later.
120
00:05:25,890 --> 00:05:27,588
There's gotta be
something in here.
121
00:05:27,631 --> 00:05:30,068
"the red panda,
a sign, a sentinel--
122
00:05:30,112 --> 00:05:31,548
I believe my journey
ends here."
123
00:05:36,553 --> 00:05:37,859
Henry: what are you looking up?
124
00:05:37,902 --> 00:05:39,904
Red pandas aren't
native to canada.
125
00:05:39,948 --> 00:05:42,124
Just searching for a connection.
126
00:05:42,167 --> 00:05:44,213
"roadside curiosities
of north america."
127
00:05:44,256 --> 00:05:46,389
Nash creek, small town
in british columbia.
128
00:05:46,433 --> 00:05:48,696
They have a large
red panda statue
129
00:05:48,739 --> 00:05:49,697
on the edge of town.
130
00:05:49,740 --> 00:05:50,741
What?
131
00:05:50,785 --> 00:05:52,134
Same design.
132
00:05:52,177 --> 00:05:53,570
She must've sent it
from nash creek.
133
00:05:53,614 --> 00:05:56,138
Mei-xue was there.
I have to go.
134
00:05:56,181 --> 00:05:58,662
Nicky...
I'm coming.
135
00:05:58,706 --> 00:06:00,534
What about your classes?
136
00:06:00,577 --> 00:06:01,926
I can reschedule.
137
00:06:01,970 --> 00:06:03,145
And you and I
can take turns.
138
00:06:03,188 --> 00:06:04,320
I'll study
while you drive.
139
00:06:05,669 --> 00:06:07,323
I'll come, too.
140
00:06:07,367 --> 00:06:08,846
Don't you have work?
141
00:06:08,890 --> 00:06:10,674
Actually, I banked
some vacation time.
142
00:06:10,718 --> 00:06:12,807
I was heading up to
mount hood for some climbing,
143
00:06:12,850 --> 00:06:14,417
but I'm free.
144
00:06:14,461 --> 00:06:15,636
What about your girlfriend?
145
00:06:15,679 --> 00:06:17,681
Sabine's, um, busy.
146
00:06:17,725 --> 00:06:19,248
Alternating drivers,
we'd never
147
00:06:19,291 --> 00:06:20,554
have to stop to sleep.
148
00:06:25,254 --> 00:06:26,386
Time for a road trip.
149
00:06:32,043 --> 00:06:33,697
I don't like
this, nicky.
150
00:06:33,741 --> 00:06:35,438
Mama, it's just canada.
151
00:06:37,484 --> 00:06:38,920
Auntie mei-xue's
the only person
152
00:06:38,963 --> 00:06:41,139
who understands what
i'm going through
153
00:06:41,183 --> 00:06:43,533
and what it means to
carry this birthright.
154
00:06:43,577 --> 00:06:45,405
If this is my path,
155
00:06:45,448 --> 00:06:47,798
I need to know
what she knows.
156
00:06:47,842 --> 00:06:49,321
I need to know
what happened to her.
157
00:06:51,715 --> 00:06:53,064
Don't you?
158
00:06:53,108 --> 00:06:54,936
Of course.
159
00:06:54,979 --> 00:06:58,940
Ever since she left,
I wanted to know, but
160
00:06:58,983 --> 00:07:01,464
it's been so long, nicky,
and what if--
161
00:07:03,248 --> 00:07:07,427
Sometimes, not knowing
hurts less.
162
00:07:12,170 --> 00:07:15,609
This document is
hundreds of years old.
163
00:07:15,652 --> 00:07:17,654
It chronicles the 8
guardian families,
164
00:07:17,698 --> 00:07:19,134
those entrusted
with the weapons
165
00:07:19,177 --> 00:07:20,701
until they're
needed again.
166
00:07:20,744 --> 00:07:23,181
According to this section
on the battle axe,
167
00:07:23,225 --> 00:07:25,836
the original guardian,
wang yezi,
168
00:07:25,880 --> 00:07:28,970
was given refuge
by a religious leader
169
00:07:29,013 --> 00:07:30,580
in kengtung.
170
00:07:32,016 --> 00:07:34,584
Hmm. Modern-day myanmar.
171
00:07:34,628 --> 00:07:37,718
We need more information
on this weapon.
172
00:07:37,761 --> 00:07:40,721
This isn't quite enough
to go on.
173
00:07:43,201 --> 00:07:45,813
I know that you two
have tension,
174
00:07:45,856 --> 00:07:47,858
but perhaps your father
knows something.
175
00:07:49,381 --> 00:07:50,470
Out of the question.
176
00:07:52,123 --> 00:07:53,168
We'll find another way.
177
00:07:57,651 --> 00:07:59,174
I kept my end
of the deal
178
00:07:59,217 --> 00:08:01,481
by translating
the scroll.
179
00:08:01,524 --> 00:08:03,700
I did not come this
far to be stonewalled!
180
00:08:03,744 --> 00:08:05,049
[hits desk]
181
00:08:05,093 --> 00:08:08,400
i'm not asking him
for help.
182
00:08:10,402 --> 00:08:12,361
Did he do this to you?
183
00:08:16,060 --> 00:08:20,630
[phone buzzes]
184
00:08:20,674 --> 00:08:22,458
henry: hey.
185
00:08:22,502 --> 00:08:23,590
hey.
186
00:08:23,633 --> 00:08:24,765
So, what's
the plan?
187
00:08:24,808 --> 00:08:26,027
Take it in turns.
188
00:08:26,070 --> 00:08:27,507
Only stop to refuel
and stretch.
189
00:08:27,550 --> 00:08:29,857
We can make it to
nash creek in a day.
190
00:08:29,900 --> 00:08:30,858
I'll take
the first leg.
191
00:08:30,901 --> 00:08:31,989
Great.
192
00:08:37,604 --> 00:08:39,083
You take the front.
You sure?
193
00:08:39,127 --> 00:08:40,258
You need more leg room.
194
00:08:42,739 --> 00:08:44,132
Yeah, I'm good.
195
00:08:44,175 --> 00:08:46,221
[beep beep]
[whirring]
196
00:08:50,573 --> 00:08:52,619
well...here we go.
197
00:08:53,794 --> 00:08:56,013
Ryan: women in tech seminar.
I'm proud of you.
198
00:08:56,057 --> 00:08:57,841
It's been a while since you've
done something like this.
199
00:08:59,147 --> 00:09:00,583
Longer than a while.
200
00:09:00,627 --> 00:09:01,976
When I was working
full-time, I always
201
00:09:02,019 --> 00:09:03,586
turned down invitations
like this.
202
00:09:03,630 --> 00:09:05,370
What changed?
203
00:09:05,414 --> 00:09:07,242
I want to give back.
204
00:09:07,285 --> 00:09:09,461
And I want to get
back in the game
after the wedding.
205
00:09:09,505 --> 00:09:11,551
It'll be good
to get my feet wet.
206
00:09:11,594 --> 00:09:13,204
Ok, ryan,
students are coming.
207
00:09:13,248 --> 00:09:14,728
What's with
the loitering?
208
00:09:14,771 --> 00:09:16,251
I'm bored.
209
00:09:16,294 --> 00:09:17,687
Still on reduced hours
at the clinic.
210
00:09:17,731 --> 00:09:18,819
Joe's at a criminal justice
211
00:09:18,862 --> 00:09:19,907
conference in chicago.
212
00:09:19,950 --> 00:09:21,212
Can't I stay and watch?
213
00:09:21,256 --> 00:09:23,084
N.o. I'm starting
to get nervous.
214
00:09:23,127 --> 00:09:24,564
A little advice
from the land of
215
00:09:24,607 --> 00:09:25,869
experienced coupledom?
216
00:09:25,913 --> 00:09:27,392
When dennis is
out of town, I
217
00:09:27,436 --> 00:09:29,046
catch up on
reality tv,
218
00:09:29,090 --> 00:09:30,744
I eat kimchi
and curry,
219
00:09:30,787 --> 00:09:32,876
I wear sweats--
It's heaven.
220
00:09:32,920 --> 00:09:34,965
I get to rule
my space again.
221
00:09:35,009 --> 00:09:37,925
So, joe's out of town.
Enjoy it.
222
00:09:41,972 --> 00:09:43,844
Althea? Hi.
My name's courtney.
223
00:09:43,887 --> 00:09:44,845
I'm a huge fan.
224
00:09:44,888 --> 00:09:46,934
Oh. Um, thank you.
225
00:09:46,977 --> 00:09:48,500
You're just
such a pioneer.
226
00:09:48,544 --> 00:09:50,067
I'm dying to hear
everything you have to say.
227
00:09:50,111 --> 00:09:51,416
[giggles]
like, what are
your thoughts on
228
00:09:51,460 --> 00:09:54,028
the move from
relational databases?
229
00:09:54,071 --> 00:09:55,464
We've moved on?
Yeah.
230
00:09:55,507 --> 00:09:57,161
I mean, these days
it's all about mongo.
231
00:09:57,205 --> 00:09:58,728
Mongo.
I know.
232
00:09:58,772 --> 00:10:00,034
The default to
binary collation
233
00:10:00,077 --> 00:10:01,601
is the worst.
234
00:10:01,644 --> 00:10:03,254
And good luck collating
diacritics with mongo.
235
00:10:03,298 --> 00:10:06,431
[beeping]
236
00:10:06,475 --> 00:10:07,737
i'll let you get to it.
237
00:10:07,781 --> 00:10:09,826
[beeping continues]
238
00:10:12,437 --> 00:10:13,482
[beeping stops]
239
00:10:16,746 --> 00:10:17,791
hi.
240
00:10:21,969 --> 00:10:23,013
[clicks pen]
241
00:10:35,373 --> 00:10:36,636
[yawns]
242
00:10:36,679 --> 00:10:38,507
you sleepy?
I can take over again.
243
00:10:38,550 --> 00:10:39,943
No, no, I'm wide awake.
244
00:10:39,987 --> 00:10:41,379
Let's let nicky sleep.
245
00:10:42,729 --> 00:10:44,861
All right. It's my job
to keep you awake.
246
00:10:44,905 --> 00:10:47,951
Woman on radio: ♪ you don't want
to see me dancing with... ♪
247
00:10:47,995 --> 00:10:48,952
won't that wake
nicky up?
248
00:10:48,996 --> 00:10:50,780
Not a chance.
249
00:10:50,824 --> 00:10:52,086
I've pulled enough
car trips with her.
250
00:10:52,129 --> 00:10:53,435
She'll sleep
through anything.
251
00:10:53,478 --> 00:10:54,654
♪ ...believe that
252
00:10:54,697 --> 00:10:55,742
♪ anything could...
253
00:10:55,785 --> 00:10:57,134
I saw that.
254
00:10:57,178 --> 00:10:58,788
You saw nothing.
255
00:10:58,832 --> 00:11:01,095
♪ don't show up mm-hmm. [chuckles]
256
00:11:01,138 --> 00:11:02,705
♪ don't come out
257
00:11:02,749 --> 00:11:05,969
♪ don't start caring
about me now ♪
258
00:11:08,580 --> 00:11:12,715
one night, he sat
me, my brother,
259
00:11:12,759 --> 00:11:14,021
and my sister down
260
00:11:14,064 --> 00:11:15,718
at our
hong kong estate.
261
00:11:15,762 --> 00:11:16,937
He assigned us numbers.
262
00:11:18,329 --> 00:11:19,983
A type of ranking.
263
00:11:20,027 --> 00:11:21,506
For how useful
we'd been to him.
264
00:11:22,856 --> 00:11:24,074
He gave me a 3.
265
00:11:25,859 --> 00:11:26,990
The least useful.
266
00:11:29,471 --> 00:11:31,516
He spent my
entire childhood
267
00:11:31,560 --> 00:11:34,606
molding me into
the perfect son,
268
00:11:34,650 --> 00:11:36,260
the ideal copy of him.
269
00:11:36,304 --> 00:11:38,175
But that night, he said
270
00:11:38,219 --> 00:11:39,960
i'd failed to push back--
271
00:11:40,003 --> 00:11:42,005
That he wanted me
to find myself
272
00:11:42,049 --> 00:11:43,485
in resistance to him.
273
00:11:45,269 --> 00:11:47,010
Just a sadistic,
little test.
274
00:11:48,620 --> 00:11:50,492
A test I failed.
275
00:11:50,535 --> 00:11:53,408
So, I got drunk,
276
00:11:53,451 --> 00:11:55,410
drove off the estate
in a rage,
277
00:11:55,453 --> 00:11:58,195
and plowed my car
right into a tree.
278
00:11:58,239 --> 00:12:00,328
This hand got crushed
279
00:12:00,371 --> 00:12:02,722
between the steering wheel
and the door frame.
280
00:12:02,765 --> 00:12:04,636
Never been quite
the same hand.
281
00:12:05,812 --> 00:12:07,074
Yet, I was glad,
282
00:12:07,117 --> 00:12:08,989
because I thought
283
00:12:09,032 --> 00:12:10,512
i'm not him anymore.
284
00:12:10,555 --> 00:12:12,557
[scoffs] I'm me.
285
00:12:14,472 --> 00:12:18,259
Me. Ready to resist.
286
00:12:18,302 --> 00:12:19,564
I'm here
working with you
287
00:12:19,608 --> 00:12:21,044
for one reason,
and that's
288
00:12:21,088 --> 00:12:22,959
to see the look
on his face
289
00:12:23,003 --> 00:12:26,267
when he realizes
I did the one thing
290
00:12:26,310 --> 00:12:28,486
he failed to achieve.
291
00:12:33,187 --> 00:12:34,710
You're closer
than you think.
292
00:12:36,451 --> 00:12:39,671
Perhaps it's time
for both of us
293
00:12:39,715 --> 00:12:41,935
to put all our cards
on the table.
294
00:12:49,725 --> 00:12:51,814
Now, kerwin,
295
00:12:51,858 --> 00:12:53,511
what haven't you
been telling me?
296
00:13:01,258 --> 00:13:02,564
[knocking on door]
297
00:13:05,610 --> 00:13:07,003
this was it.
298
00:13:07,047 --> 00:13:08,875
The red panda
was right here.
299
00:13:08,918 --> 00:13:10,224
Guess this is why
nobody answered
300
00:13:10,267 --> 00:13:12,008
when we called
from the road.
301
00:13:12,052 --> 00:13:13,270
We can head
to the local
sheriff's office,
302
00:13:13,314 --> 00:13:14,837
ask about
a sandra yang.
303
00:13:14,881 --> 00:13:15,969
Henry: or go to the hall
of public records.
304
00:13:16,012 --> 00:13:17,144
See if her name pops up.
305
00:13:21,713 --> 00:13:22,758
She was here.
306
00:13:25,761 --> 00:13:27,110
Uh, nicky?
307
00:13:27,154 --> 00:13:28,851
Henry: give her
a moment.
308
00:13:28,895 --> 00:13:30,070
When she gets that
look on her face,
309
00:13:30,113 --> 00:13:32,289
she has a...a way
310
00:13:32,333 --> 00:13:33,900
of finding
the right path.
311
00:13:33,943 --> 00:13:37,642
♪ one step away,
baby, go back ♪
312
00:13:37,686 --> 00:13:41,516
♪ one step away, want to go on
313
00:13:41,559 --> 00:13:45,302
♪ one step away, couldn't stay
314
00:13:45,346 --> 00:13:49,437
♪ you're one step away
from getting on ♪
315
00:13:53,963 --> 00:13:55,312
hi. We were hoping
you could help us.
316
00:13:55,356 --> 00:13:57,358
We're looking for someone.
317
00:13:57,401 --> 00:14:00,796
This red panda
is the same one
on your sign.
318
00:14:00,840 --> 00:14:03,233
Panda? I always thought
it was a cat.
319
00:14:03,277 --> 00:14:05,192
My aunt sent it
years ago,
320
00:14:05,235 --> 00:14:06,410
I think from this town.
321
00:14:06,454 --> 00:14:08,412
She might even
still live here.
322
00:14:08,456 --> 00:14:10,458
Asian. She might
be about 60 now,
323
00:14:10,501 --> 00:14:12,155
maybe wearing
a fringe jacket?
324
00:14:12,199 --> 00:14:13,722
Sorry, dimples.
325
00:14:13,765 --> 00:14:15,637
You're the first asian
folk I've seen all year.
326
00:14:15,680 --> 00:14:16,899
Mostly white
and first nations
327
00:14:16,943 --> 00:14:18,640
living up here
and tourism
328
00:14:18,683 --> 00:14:19,815
ain't what
it used to be.
329
00:14:21,295 --> 00:14:22,296
How about a round
of beers?
330
00:14:22,339 --> 00:14:24,472
And one for yourself?
331
00:14:24,515 --> 00:14:26,953
Woman: sure thing, honey.
Nicky: so, this panda.
332
00:14:26,996 --> 00:14:28,955
We were thinking
it might've come from
333
00:14:28,998 --> 00:14:30,478
creek carvings,
but it looks like
334
00:14:30,521 --> 00:14:31,827
they are closed down.
335
00:14:31,871 --> 00:14:33,785
One of many.
Town's dying.
336
00:14:33,829 --> 00:14:36,310
Sorry to hear that.
It's beautiful up here.
337
00:14:37,485 --> 00:14:39,008
Funny when people
say that.
338
00:14:39,052 --> 00:14:41,141
Grew up here
my whole life.
339
00:14:41,184 --> 00:14:43,099
Always wanted to leave.
340
00:14:43,143 --> 00:14:44,927
Cheers.[bottles clink]
341
00:14:49,062 --> 00:14:51,325
see that guy over there
in the vest?
342
00:14:51,368 --> 00:14:53,196
That's hank.
His dad duke
343
00:14:53,240 --> 00:14:55,285
used to own
this place and the shop
across the street.
344
00:14:55,329 --> 00:14:57,287
He might be able
to help you,
345
00:14:57,331 --> 00:14:58,723
but he probably won't.
346
00:14:58,767 --> 00:14:59,811
Nicky: thank you.
347
00:15:02,858 --> 00:15:04,642
I'm surprised
you reached out.
348
00:15:04,686 --> 00:15:07,602
I kinda tanked
that presentation.
349
00:15:07,645 --> 00:15:09,430
What? No.
350
00:15:10,605 --> 00:15:11,736
Who cares?
351
00:15:11,780 --> 00:15:13,086
You're obviously brilliant.
352
00:15:13,129 --> 00:15:14,870
Anyhow, I wanted
to pick your brain.
353
00:15:14,914 --> 00:15:16,350
I've been getting
some offers.
354
00:15:16,393 --> 00:15:17,873
The bigger firms
are offering very
355
00:15:17,917 --> 00:15:19,005
competitive packages,
356
00:15:19,048 --> 00:15:20,571
and some vc-baked startups,
357
00:15:20,615 --> 00:15:22,182
like one from
chase matheson.
358
00:15:23,400 --> 00:15:25,707
Ahem. Chase?
359
00:15:25,750 --> 00:15:27,143
I know you worked
at cloudrush.
360
00:15:27,187 --> 00:15:28,928
Thought I'd take
your temperature.
361
00:15:28,971 --> 00:15:32,105
But I'm guessing it was
a bad experience?
362
00:15:32,148 --> 00:15:34,542
No. No.
363
00:15:34,585 --> 00:15:37,893
Well...look, court,
364
00:15:37,937 --> 00:15:40,983
you're obviously
a rock star.
365
00:15:41,027 --> 00:15:42,376
You should be
somewhere where you can
366
00:15:42,419 --> 00:15:43,507
express yourself.
367
00:15:43,551 --> 00:15:45,292
Somewhere where you can
368
00:15:45,335 --> 00:15:47,468
pursue your inspiration.
369
00:15:47,511 --> 00:15:48,991
I'm sure chase
promised you the moon,
370
00:15:49,035 --> 00:15:53,082
but he...micromanages.
371
00:15:53,126 --> 00:15:54,692
You need somewhere
where you can flourish,
372
00:15:54,736 --> 00:15:58,218
and I just don't
see that for you there.
373
00:16:00,089 --> 00:16:02,178
Ok. Guess it's
off my list.
374
00:16:07,488 --> 00:16:08,968
Mind if I ask you
a question?
375
00:16:14,234 --> 00:16:16,453
Hey, that's
a nice pool cue.
376
00:16:16,497 --> 00:16:17,541
Is that a custom?
377
00:16:19,848 --> 00:16:21,545
It's about duke.
378
00:16:21,589 --> 00:16:23,721
He's your dad, right?
379
00:16:23,765 --> 00:16:24,809
He was.
380
00:16:26,202 --> 00:16:27,856
So, he's gone?
381
00:16:27,899 --> 00:16:30,250
He's not dead.
He's dead to me.
382
00:16:31,816 --> 00:16:34,210
Sorry to bring up
a sore subject.
383
00:16:34,254 --> 00:16:35,820
It's just I've
come a long way
384
00:16:35,864 --> 00:16:37,039
and if I could just
385
00:16:37,083 --> 00:16:38,432
talk to him,
even for a minute.
386
00:16:38,475 --> 00:16:40,129
I doubt he'll
have much to say.
387
00:16:40,173 --> 00:16:41,391
He shut us all out.
388
00:16:43,654 --> 00:16:45,004
I'll take my chances.
389
00:16:47,484 --> 00:16:49,573
Hey. Can't you
take a hint?
390
00:16:49,617 --> 00:16:51,401
He doesn't want
to talk about it.
391
00:16:51,445 --> 00:16:53,403
And besides, you're
interrupting our game,
so, piss off.
392
00:16:53,447 --> 00:16:55,101
Hey, come on, man.
There's no need for that.
393
00:16:55,144 --> 00:16:56,232
uhh!
394
00:16:56,276 --> 00:16:57,581
[nicky grunting]
395
00:16:57,625 --> 00:16:59,670
[men grunting]
396
00:17:03,587 --> 00:17:04,632
[bottle shatters]
397
00:17:05,807 --> 00:17:06,895
come on, hank!
398
00:17:06,938 --> 00:17:07,896
[hank and nicky grunting]
399
00:17:07,939 --> 00:17:08,897
evan: henry, watch out!
400
00:17:08,940 --> 00:17:11,595
[men grunting]
401
00:17:11,639 --> 00:17:12,944
[nicky and hank grunting]
402
00:17:12,988 --> 00:17:14,076
call off your boys.
403
00:17:14,120 --> 00:17:15,208
Why? This is more fun
404
00:17:15,251 --> 00:17:16,296
than I've had all day!
405
00:17:16,339 --> 00:17:18,385
[nicky and hank grunting]
406
00:17:22,519 --> 00:17:23,607
hey! Whoa-whoa-whoa!
407
00:17:23,651 --> 00:17:24,826
I paid a fortune
for that.
408
00:17:24,869 --> 00:17:26,523
We didn't come here
to fight.
409
00:17:26,567 --> 00:17:28,221
All we want is
your dad's address.
410
00:17:28,264 --> 00:17:29,787
It's a couple miles
out of town.
411
00:17:29,831 --> 00:17:30,788
End of briar lane.
412
00:17:30,832 --> 00:17:33,139
Thanks. Come on.
413
00:17:36,185 --> 00:17:39,362
♪ sunshower got me by the hour
414
00:17:39,406 --> 00:17:42,887
♪ watching you, oh, baby
415
00:17:44,106 --> 00:17:46,065
hmm. What's
going on here?
416
00:17:46,108 --> 00:17:49,546
Uh...took your advice.
417
00:17:49,590 --> 00:17:50,939
Taking some me time.
418
00:17:50,982 --> 00:17:52,332
So, you're eating
your feelings while
419
00:17:52,375 --> 00:17:53,768
you wait for
the spin cycle?
420
00:17:53,811 --> 00:17:54,856
You told me to
take advantage of
421
00:17:54,899 --> 00:17:56,162
joe being out of town.
422
00:17:56,205 --> 00:17:57,554
Sow my oats,
do what I want.
423
00:17:57,598 --> 00:17:58,903
Well, catching up
on laundry,
424
00:17:58,947 --> 00:18:00,557
looting baba's
mint chip
425
00:18:00,601 --> 00:18:02,124
is what I want to do.
426
00:18:02,168 --> 00:18:04,518
That's all?
Sounds pretty
innocent to me.
427
00:18:04,561 --> 00:18:06,868
And...i'm gonna
catch up on
428
00:18:06,911 --> 00:18:08,391
"love after lockup."
mm.
429
00:18:08,435 --> 00:18:11,829
Joe hates reality tv.
Don't tell him.
430
00:18:11,873 --> 00:18:13,440
Your secret's safe.
431
00:18:13,483 --> 00:18:14,876
Why are you here?
432
00:18:14,919 --> 00:18:16,617
I'm here to raid
nicky's calligraphy set.
433
00:18:16,660 --> 00:18:18,227
I want to do some
mockups on place cards
434
00:18:18,271 --> 00:18:19,837
before I commit
to stationery.
435
00:18:19,881 --> 00:18:21,187
Don't tell nicky.
436
00:18:21,230 --> 00:18:23,276
[phone chiming]
437
00:18:27,584 --> 00:18:29,456
ryan: althea.
438
00:18:29,499 --> 00:18:31,414
Althea. Hey.
439
00:18:33,677 --> 00:18:34,722
You ok?
440
00:18:36,027 --> 00:18:37,246
Definitely not ok.
441
00:18:39,553 --> 00:18:41,468
Your father has
3 weapons.
442
00:18:41,511 --> 00:18:43,209
Kerwin: yes.
The deer horn knives,
443
00:18:43,252 --> 00:18:45,211
the crossbow,
and the short sword.
444
00:18:45,254 --> 00:18:48,649
It took him 30 years
to get them all.
445
00:18:48,692 --> 00:18:50,216
3 weapons
took you, what,
446
00:18:50,259 --> 00:18:51,347
a few months?
447
00:18:52,740 --> 00:18:53,784
That's impressive.
448
00:18:57,048 --> 00:19:00,182
3 weapons won't
bring forth biange.
449
00:19:00,226 --> 00:19:03,316
Well...my father's weapons
450
00:19:03,359 --> 00:19:04,578
won't be easy to obtain.
451
00:19:06,145 --> 00:19:07,929
But when the time
is right,
452
00:19:07,972 --> 00:19:09,148
consider them ours.
453
00:19:14,457 --> 00:19:16,329
Why is biange
so important to you?
454
00:19:20,159 --> 00:19:24,554
Biange defeated armies.
Changed history.
455
00:19:26,295 --> 00:19:28,210
That kind of power,
456
00:19:28,254 --> 00:19:31,039
to shape the future
however I see fit...
457
00:19:31,082 --> 00:19:32,736
With that,
no one will ever
458
00:19:32,780 --> 00:19:33,955
betray me again.
459
00:19:37,654 --> 00:19:41,702
[exhales] two
weapons left.
460
00:19:41,745 --> 00:19:43,225
Two weapons
we need to get
461
00:19:43,269 --> 00:19:44,792
before your father does.
462
00:19:46,185 --> 00:19:48,448
And no idea
where to find them.
463
00:19:48,491 --> 00:19:51,233
My father
has been pouring
considerable resources
464
00:19:51,277 --> 00:19:54,367
into an archaeological
dig in myanmar.
465
00:19:54,410 --> 00:19:55,498
I always suspected
466
00:19:55,542 --> 00:19:57,544
it was a
weapons operation.
467
00:19:57,587 --> 00:19:59,937
And when you
mentioned kengtung...
468
00:19:59,981 --> 00:20:02,288
The dig is
a recently discovered
469
00:20:02,331 --> 00:20:04,768
religious site close to
the temple of dhammayangyi.
470
00:20:06,509 --> 00:20:08,119
I will not
reach out to him.
471
00:20:08,163 --> 00:20:10,252
I won't ask him
for help,
472
00:20:10,296 --> 00:20:11,340
but...
473
00:20:13,342 --> 00:20:15,562
What are you
proposing, kerwin?
474
00:20:18,086 --> 00:20:19,957
We take a little trip
to myanmar.
475
00:20:21,481 --> 00:20:22,656
We steal the axe.
476
00:20:24,005 --> 00:20:25,485
It'll be
especially satisfying
477
00:20:25,528 --> 00:20:26,616
taking it right out
478
00:20:26,660 --> 00:20:27,835
from underneath his nose.
479
00:20:31,752 --> 00:20:33,449
Althea: I thought
I could live with it,
480
00:20:33,493 --> 00:20:34,668
but if I
keep silent,
481
00:20:34,711 --> 00:20:36,626
courtney takes
this job, and...
482
00:20:36,670 --> 00:20:38,802
Pfft. It could all
happen again.
483
00:20:41,675 --> 00:20:43,938
I have to break
the nda.
484
00:20:43,981 --> 00:20:45,287
I have to
tell her the truth
485
00:20:45,331 --> 00:20:47,550
and somehow, I have
to come forward.
486
00:20:50,031 --> 00:20:53,513
This can't happen again.
Not to anyone.
487
00:20:57,517 --> 00:20:59,301
But first...
488
00:21:03,087 --> 00:21:04,437
I have to tell dennis.
489
00:21:13,620 --> 00:21:14,882
Anyone else clocking
the creepy
490
00:21:14,925 --> 00:21:16,753
axe murderer
vibe or...?
491
00:21:16,797 --> 00:21:18,842
[knocking on door]it's just rustic.
492
00:21:18,886 --> 00:21:20,975
Not that different from
my family's cabin.
493
00:21:21,018 --> 00:21:22,411
Oh, right.
The cabin.
494
00:21:23,847 --> 00:21:25,588
I don't think there's
anyone inside.
495
00:21:25,632 --> 00:21:26,676
Should we look around?
496
00:21:29,549 --> 00:21:30,854
Yeah. I'll check the back.
497
00:21:45,086 --> 00:21:46,130
Hello?
498
00:21:52,528 --> 00:21:54,661
Mei-xue?
499
00:21:54,704 --> 00:21:56,445
[slug racked into gun chamber]
500
00:21:56,489 --> 00:21:59,666
turn around
real slow.
501
00:22:11,852 --> 00:22:14,333
Who are you and what are
you doing on my property?
502
00:22:14,376 --> 00:22:15,334
My name is nicky shen.
503
00:22:15,377 --> 00:22:16,770
I just want to talk, duke.
504
00:22:17,988 --> 00:22:19,381
How do you know my name?
505
00:22:19,425 --> 00:22:22,036
Your son.
He gave me your address.
506
00:22:22,079 --> 00:22:23,864
My son's an ingrate.
507
00:22:23,907 --> 00:22:26,257
Probably just
screwing with you.
508
00:22:26,301 --> 00:22:27,433
Or screwing with me.
509
00:22:27,476 --> 00:22:28,521
Look, I just--
510
00:22:29,696 --> 00:22:32,133
I want to
show you something.
511
00:22:32,176 --> 00:22:34,396
But I have to reach
into my pocket.
512
00:22:34,440 --> 00:22:35,658
Slow.
513
00:22:43,187 --> 00:22:44,580
You carved this.
514
00:22:46,016 --> 00:22:47,714
It belonged to
my aunt mei-xue.
515
00:22:49,411 --> 00:22:51,021
She also went by
sandra yang.
516
00:22:52,936 --> 00:22:54,373
That's her, isn't it?
517
00:23:02,729 --> 00:23:04,426
Duke: get back!
Evan: hey! Whoa! Whoa!
518
00:23:04,470 --> 00:23:05,819
Get back.
519
00:23:05,862 --> 00:23:07,386
Hey, calm down.
520
00:23:07,429 --> 00:23:09,953
We're unarmed.
Just put that down.
521
00:23:09,997 --> 00:23:11,607
What is this?
522
00:23:11,651 --> 00:23:13,392
You didn't tell me that
you brought friends.
523
00:23:13,435 --> 00:23:14,610
Go back to the car.
524
00:23:14,654 --> 00:23:16,264
Nicky...
525
00:23:16,307 --> 00:23:17,352
I've got this.
526
00:23:19,093 --> 00:23:21,269
Duke's not gonna
hurt me.
527
00:23:21,312 --> 00:23:23,793
We're just gonna
talk, right?
528
00:23:23,837 --> 00:23:25,752
It's ok.
I promise.
529
00:23:36,850 --> 00:23:40,070
Sorry. My friends
are protective.
530
00:23:41,507 --> 00:23:42,943
Sandra always told me
that there were
531
00:23:42,986 --> 00:23:44,814
people after her...
532
00:23:44,858 --> 00:23:46,599
That one day,
they'd come looking.
533
00:23:48,296 --> 00:23:50,559
How do I know that
you're not one of them?
534
00:23:50,603 --> 00:23:53,562
I just want to talk
to her, I swear.
535
00:23:53,606 --> 00:23:54,824
She's my mom's sister.
536
00:23:54,868 --> 00:23:56,260
Prove it.
537
00:23:56,304 --> 00:23:58,349
Prove that you
mean her no harm.
538
00:23:58,393 --> 00:24:00,177
Prove it,
that you knew her.
539
00:24:00,221 --> 00:24:02,353
I didn't.
540
00:24:02,397 --> 00:24:04,051
That's why I need
to find her.
541
00:24:04,094 --> 00:24:05,618
I'm not talking anymore
without more to go on.
542
00:24:05,661 --> 00:24:07,620
Now, you better
get off my property.
543
00:24:07,663 --> 00:24:08,969
Wait, wait.
I--I can prove it.
544
00:24:10,492 --> 00:24:13,408
Nicky, are you ok?
Did something happen?
545
00:24:13,452 --> 00:24:14,975
I'm fine, mama.
I just--
546
00:24:16,498 --> 00:24:18,195
I think I have a lead
for auntie mei-xue.
547
00:24:18,239 --> 00:24:20,459
But it would help if
I knew more about her.
548
00:24:20,502 --> 00:24:22,286
I don't know
what else to tell you.
549
00:24:22,330 --> 00:24:23,984
I gave you
everything I had.
550
00:24:24,027 --> 00:24:25,376
I need to know
about her.
551
00:24:25,420 --> 00:24:27,466
What did she
look like?
552
00:24:27,509 --> 00:24:32,122
She looked...beautiful.
553
00:24:32,166 --> 00:24:37,606
Even when she was mad,
her eyes were kind.
554
00:24:37,650 --> 00:24:40,522
She always looked out
for everybody else.
555
00:24:40,566 --> 00:24:42,742
Animals, people.
556
00:24:44,831 --> 00:24:46,441
She was like you.
557
00:24:46,485 --> 00:24:48,138
There was this one time
when this boy
558
00:24:48,182 --> 00:24:49,879
was picking up my bag
559
00:24:49,923 --> 00:24:51,446
and he threw me down
into the road
560
00:24:51,490 --> 00:24:52,926
and this car almost hit me,
561
00:24:52,969 --> 00:24:54,405
but mei-xue was there
562
00:24:54,449 --> 00:24:56,930
and she stood
right in front of me
563
00:24:56,973 --> 00:24:58,409
and she put out her hand
564
00:24:58,453 --> 00:25:01,543
and the car stopped.
565
00:25:01,587 --> 00:25:05,591
She risked her life for me.
566
00:25:10,987 --> 00:25:12,075
Mama...
567
00:25:12,119 --> 00:25:14,034
She was my hero.
568
00:25:14,077 --> 00:25:15,470
Thank you, mama.
569
00:25:15,514 --> 00:25:16,558
I'll call you later.
570
00:25:16,602 --> 00:25:18,604
Mei-li: be safe.
[crying]
571
00:25:29,832 --> 00:25:34,228
mei-li?hey. Uh...uh--
572
00:25:34,271 --> 00:25:36,317
[crying]
573
00:25:44,630 --> 00:25:45,631
duke?
574
00:25:47,458 --> 00:25:48,982
Sounded like sandra,
all right.
575
00:25:57,817 --> 00:26:01,081
One day, I was setting
some rabbit snares
576
00:26:01,124 --> 00:26:03,605
a few kilometers
up in the snow there
577
00:26:03,649 --> 00:26:07,783
and this embankment
I was standing on gave way,
578
00:26:07,827 --> 00:26:10,307
and I just started
ragdolling my way
579
00:26:10,351 --> 00:26:12,875
down the slope,
bashing my head on rocks
580
00:26:12,919 --> 00:26:15,878
all the way to
the bottom. [chuckles]
581
00:26:15,922 --> 00:26:19,360
then when I came to,
she found me.
582
00:26:19,403 --> 00:26:23,016
She started a fire
and built a splint
for my broken leg
583
00:26:23,059 --> 00:26:24,757
and a makeshift sled,
584
00:26:24,800 --> 00:26:26,846
and then she dragged
my dead weight
585
00:26:26,889 --> 00:26:29,544
all the way back here.
586
00:26:29,588 --> 00:26:31,285
Did you ever
see her again?
587
00:26:31,328 --> 00:26:34,941
Yeah, she...she'd come
and visit me on occasion.
588
00:26:36,551 --> 00:26:37,900
She never did tell me
589
00:26:37,944 --> 00:26:39,641
exactly where
she lived, though.
590
00:26:41,251 --> 00:26:42,949
She never let me
get too close.
591
00:26:45,778 --> 00:26:47,518
She never said who
she was running from?
592
00:26:48,694 --> 00:26:51,261
No. She told me to
593
00:26:51,305 --> 00:26:53,307
never go up there
and look for her,
594
00:26:53,350 --> 00:26:55,048
but I couldn't
help myself.
595
00:26:55,091 --> 00:26:57,050
I went looking for her.
596
00:26:57,093 --> 00:26:58,399
And I felt like
I was getting
597
00:26:58,442 --> 00:27:01,358
real close to her cabin,
598
00:27:01,402 --> 00:27:03,186
and then she found me.
599
00:27:03,230 --> 00:27:04,884
It was the last
I've seen of her.
600
00:27:04,927 --> 00:27:06,276
How long ago was that?
601
00:27:07,843 --> 00:27:09,279
4 years, one month.
602
00:27:10,759 --> 00:27:12,935
I need to find her.
603
00:27:12,979 --> 00:27:14,807
Told you--I don't know
exactly where she lives.
604
00:27:14,850 --> 00:27:16,460
You got closer
than anyone.
605
00:27:26,732 --> 00:27:29,125
You go straight through
the woods, about a kilometer,
606
00:27:29,169 --> 00:27:31,127
then you hit the creek.
607
00:27:31,171 --> 00:27:33,608
Then you follow that
5 kilometers west...
608
00:27:34,783 --> 00:27:38,091
And there's a gap in
the hills to the north.
609
00:27:38,134 --> 00:27:41,137
Her...cabin's
up there someplace.
610
00:27:42,312 --> 00:27:43,357
Thank you.
611
00:27:46,055 --> 00:27:47,622
You want a word
of advice?
612
00:27:47,666 --> 00:27:49,232
If she sees you
coming over the hill
613
00:27:49,276 --> 00:27:52,453
with your--your
two friends, she'll spook.
614
00:27:53,628 --> 00:27:55,586
I don't think you'll
ever find her that way.
615
00:28:01,375 --> 00:28:04,073
[whirring]
616
00:28:04,117 --> 00:28:05,161
did you hear that?
617
00:28:08,121 --> 00:28:10,645
[saw whirring]
618
00:28:10,689 --> 00:28:14,388
hello, hello!
Where'd she go?
619
00:28:14,431 --> 00:28:15,476
[whirring stops]
620
00:28:16,869 --> 00:28:19,393
duke: what?
Evan: where did she go?
621
00:28:19,436 --> 00:28:21,134
I gave her
some supplies.
622
00:28:21,177 --> 00:28:23,223
She headed off
into the woods.
623
00:28:23,266 --> 00:28:24,746
She told me
to tell you.
624
00:28:24,790 --> 00:28:27,009
She said if she
told you herself,
625
00:28:27,053 --> 00:28:28,532
you'd just try
and stop her.
626
00:28:30,099 --> 00:28:31,535
She's gone.
627
00:28:35,278 --> 00:28:37,324
[saw whirring]
628
00:28:54,863 --> 00:28:55,734
we're not going
after her.
629
00:28:55,777 --> 00:28:57,387
Look, I'm worried, too,
630
00:28:57,431 --> 00:28:58,127
but nicky has
made her decision.
631
00:28:58,171 --> 00:28:59,694
She can handle herself.
632
00:28:59,738 --> 00:29:01,130
In the cold,
in the woods,
633
00:29:01,174 --> 00:29:02,741
with half-assed
directions, alone?
634
00:29:02,784 --> 00:29:05,744
Yes. We used to go
camping all the time.
635
00:29:05,787 --> 00:29:07,180
She's a better outdoorsman
than I am.
636
00:29:07,223 --> 00:29:08,834
She's certainly more
experienced than you.
637
00:29:08,877 --> 00:29:10,270
If we don't hear
from her by the morning,
638
00:29:10,313 --> 00:29:12,402
we call in help and go
looking ourselves.
639
00:29:12,446 --> 00:29:13,795
For now...
640
00:29:13,839 --> 00:29:15,188
We have to trust her.
641
00:29:17,016 --> 00:29:18,060
Yeah.
642
00:29:38,864 --> 00:29:40,300
Gap in the hills.
643
00:29:49,004 --> 00:29:51,050
[growling]
644
00:29:54,444 --> 00:29:57,012
[growling]
645
00:30:01,538 --> 00:30:03,584
[growling]
646
00:30:23,517 --> 00:30:25,562
[gasping]
647
00:30:53,721 --> 00:30:54,765
uhh.
648
00:30:56,724 --> 00:30:59,640
uhh. [gasp]
649
00:30:59,683 --> 00:31:01,120
[owl hoots]
650
00:31:01,163 --> 00:31:02,295
evan: there's plenty of
space back here.
651
00:31:02,338 --> 00:31:04,427
It doesn't have to be weird.
652
00:31:04,471 --> 00:31:05,994
I'm--i'm fine.
653
00:31:06,038 --> 00:31:07,343
Suit yourself.
654
00:31:07,387 --> 00:31:09,128
It's only
gonna get colder.
655
00:31:09,171 --> 00:31:12,305
I, uh...i never
thanked you
656
00:31:12,348 --> 00:31:14,089
for that assist
back at the bar.
657
00:31:14,133 --> 00:31:15,743
Technically,
you still haven't.
658
00:31:17,484 --> 00:31:19,355
[chuckles] I'm kidding.
659
00:31:19,399 --> 00:31:20,617
And I'm sure
you had him.
660
00:31:22,706 --> 00:31:26,145
Still. Thanks.
661
00:31:26,188 --> 00:31:27,363
No problem.
662
00:31:28,756 --> 00:31:30,149
You ever notice
whenever we help nicky
663
00:31:30,192 --> 00:31:32,673
on these...adventures,
664
00:31:32,716 --> 00:31:35,110
they always turn out
like this?
665
00:31:35,154 --> 00:31:36,459
You mean she always
ends up doing
666
00:31:36,503 --> 00:31:37,721
what she thinks
is right,
667
00:31:37,765 --> 00:31:40,811
even if it means
going alone?
668
00:31:40,855 --> 00:31:44,119
Mm-hmm. Guess we
should've seen this coming.
669
00:31:44,163 --> 00:31:45,947
[both chuckle]
670
00:31:47,993 --> 00:31:49,211
can I tell you something?
671
00:31:50,604 --> 00:31:52,084
Henry: sure.
Evan: you asked me why
672
00:31:52,127 --> 00:31:53,694
I was free this weekend.
673
00:31:53,737 --> 00:31:55,348
I was leaving the city
to clear my head.
674
00:31:57,002 --> 00:32:01,615
Sabine and i, we...
We broke up.
675
00:32:01,658 --> 00:32:06,402
Oh. I'm sorry.
Does nicky know?
676
00:32:06,446 --> 00:32:09,101
No. With everything
she's been going through,
677
00:32:09,144 --> 00:32:11,407
hasn't really been
a right time
678
00:32:11,451 --> 00:32:13,148
to tell her, you know?
679
00:32:13,192 --> 00:32:14,845
Yeah. I get that.
680
00:32:14,889 --> 00:32:18,197
Look, I know
you and nicky are, um...
681
00:32:18,240 --> 00:32:19,415
It's ok, man.
682
00:32:21,156 --> 00:32:22,288
We don't have
to go there.
683
00:32:25,204 --> 00:32:27,554
Besides, we both know
it doesn't matter
684
00:32:27,597 --> 00:32:30,209
what either of us do
or what we feel.
685
00:32:30,252 --> 00:32:31,384
In the end...
686
00:32:31,427 --> 00:32:32,820
Nicky will choose.
687
00:32:37,303 --> 00:32:41,960
[animal howls in distance]
688
00:32:42,003 --> 00:32:44,005
[growling]
689
00:32:54,755 --> 00:32:56,583
[panting]
690
00:32:56,626 --> 00:32:58,672
[growling]
691
00:33:13,426 --> 00:33:15,341
[metallic snap]
[wolf yelps]
692
00:33:15,384 --> 00:33:17,430
[wolf whimpering]
693
00:33:19,301 --> 00:33:21,216
[wolf growling]
nicky: a trap.
694
00:33:21,260 --> 00:33:24,350
You're hurt. Ok.
[wolf whimpering]
695
00:33:24,393 --> 00:33:27,483
i'm not gonna hurt you.
[wolf growling, barking]
696
00:33:27,527 --> 00:33:30,530
easy...
[wolf growling, barks]
697
00:33:30,573 --> 00:33:32,619
ok. Easy. Easy.
[wolf whimpering]
698
00:33:34,664 --> 00:33:36,623
[barks, whimpers]
699
00:33:38,494 --> 00:33:40,192
[growls softly]
700
00:33:40,235 --> 00:33:42,281
[exhaling]
701
00:33:54,902 --> 00:33:56,947
[animals calling,
birds chirping]
702
00:34:34,985 --> 00:34:36,813
mei-li, voice-over:
a dried plum blossom.
703
00:34:36,857 --> 00:34:38,467
My sister's favorite flower.
704
00:34:43,907 --> 00:34:45,039
uhh.
705
00:35:30,389 --> 00:35:31,433
[speaking mandarin]
706
00:35:33,043 --> 00:35:34,088
[door closes]
707
00:35:50,017 --> 00:35:52,193
mama and mei-xue.
708
00:35:52,237 --> 00:35:56,980
She kept this photo
all this time.
709
00:35:57,024 --> 00:35:58,286
She missed her sister.
710
00:36:49,424 --> 00:36:50,599
What is it?
711
00:36:50,643 --> 00:36:52,775
I can feel it.
712
00:36:52,819 --> 00:36:54,386
This is what I was
meant to find.
713
00:36:59,434 --> 00:37:01,784
Mei-xue on tape: I've learned so
much in my pursuit of the sword.
714
00:37:01,828 --> 00:37:03,699
Though I never found
the sword itself,
715
00:37:03,743 --> 00:37:05,266
I learned more than I needed
716
00:37:05,310 --> 00:37:06,920
about the terrifying,
corrupting power
717
00:37:06,963 --> 00:37:08,835
of the 8 weapons.
718
00:37:08,878 --> 00:37:11,620
In the wrong hands,
they could unleash biange,
719
00:37:11,664 --> 00:37:14,623
and those hands could bend
the world to their will.
720
00:37:14,667 --> 00:37:17,800
With what I know,
isolation became my only choice.
721
00:37:17,844 --> 00:37:21,282
To stay here, unfound,
to keep my secrets safe,
722
00:37:21,326 --> 00:37:23,023
my journey had to end.
723
00:37:23,066 --> 00:37:24,938
But if you're listening to this,
724
00:37:24,981 --> 00:37:26,592
yours has just begun.
725
00:37:26,635 --> 00:37:27,680
[nicky presses button
on tape recorder]
726
00:37:34,774 --> 00:37:37,559
[door opens and closes]
727
00:37:58,667 --> 00:37:59,929
who buried you?
728
00:38:19,253 --> 00:38:21,299
[beep beep]
[whirring]
729
00:38:23,736 --> 00:38:24,954
nicky: ahem.
730
00:38:27,522 --> 00:38:29,350
That's not what
it looks like.
731
00:38:29,394 --> 00:38:30,351
Sure.
732
00:38:30,395 --> 00:38:31,396
Evan: uhh.
733
00:38:32,832 --> 00:38:34,094
Glad you made it back.
734
00:38:34,137 --> 00:38:36,226
Did you find her?
735
00:38:36,270 --> 00:38:37,445
She's gone.
736
00:38:39,578 --> 00:38:40,622
Are you ok?
737
00:38:41,884 --> 00:38:43,843
I'm ok.
738
00:38:43,886 --> 00:38:45,888
Henry: did you find
what you were looking for?
739
00:38:45,932 --> 00:38:47,542
Yeah. I did.
740
00:38:51,459 --> 00:38:54,375
♪ took off in the dark
741
00:38:54,419 --> 00:38:57,335
♪ thought the trail was gone
742
00:38:57,378 --> 00:39:00,338
♪ didn't get too far
743
00:39:00,381 --> 00:39:03,079
♪ I know that
something's wrong ♪
744
00:39:03,123 --> 00:39:05,212
mei-xue on tape:
every generation,
one in our line
745
00:39:05,255 --> 00:39:08,302
will be compelled,
drawn to the sword.
746
00:39:08,346 --> 00:39:10,565
This journey is now yours.
747
00:39:12,828 --> 00:39:15,570
Now I feel it is important
to preserve
748
00:39:15,614 --> 00:39:17,398
the lessons I've learned
749
00:39:17,442 --> 00:39:20,923
so you don't make the same
mistakes I did.
750
00:39:20,967 --> 00:39:24,971
Don't carry your burdens alone,
as I had to do.
751
00:39:26,451 --> 00:39:30,237
Hold on to these connections.
Savor them.
752
00:39:37,331 --> 00:39:38,506
Let them in.
753
00:39:43,381 --> 00:39:47,341
♪ you tried to find
but the truth... ♪
754
00:39:47,385 --> 00:39:52,259
mei-xue: connection.
This is what life is for.
755
00:39:52,302 --> 00:39:55,218
♪ ...
756
00:39:55,262 --> 00:40:01,007
♪ your bloodline's ... 'cause
you're seeing ghosts ♪
757
00:40:01,050 --> 00:40:08,014
♪ ... While you're sleeping
758
00:40:08,057 --> 00:40:09,407
mei-xue:
take it from me, young one.
759
00:40:11,409 --> 00:40:14,803
You'll never forget
the people you love.
760
00:40:14,847 --> 00:40:18,807
My deepest regret is
fighting this battle alone.
761
00:40:26,859 --> 00:40:30,471
♪ ... While you're sleeping
762
00:40:56,541 --> 00:40:57,846
man: greg, move your head.
51326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.