Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,520 --> 00:00:28,720
Einar for Gríma.
2
00:00:29,920 --> 00:00:30,880
Gríma here.
3
00:00:30,960 --> 00:00:34,080
-The group is south of the ridge.
-Copy that.
4
00:00:59,760 --> 00:01:00,680
Gríma!
5
00:01:02,040 --> 00:01:03,040
Gríma!
6
00:01:03,120 --> 00:01:04,600
Gríma, I'm in trouble!
7
00:01:05,480 --> 00:01:06,320
Fuck!
8
00:01:07,640 --> 00:01:08,600
Gríma?
9
00:01:09,960 --> 00:01:11,360
Gríma, this is Ása.
10
00:01:24,160 --> 00:01:26,520
-Einar, have you seen Ása?
-No.
11
00:01:27,880 --> 00:01:29,880
Gríma calling Ása.
12
00:01:31,480 --> 00:01:32,320
Ása?
13
00:02:08,160 --> 00:02:09,680
Where is everyone?
14
00:02:10,760 --> 00:02:12,000
Everyone who?
15
00:02:12,880 --> 00:02:15,800
Just everyone. The people.
16
00:02:18,040 --> 00:02:20,120
Nobody is here except us.
17
00:02:24,400 --> 00:02:26,040
Is it really you?
18
00:02:27,320 --> 00:02:29,000
Where have you been?
19
00:02:30,080 --> 00:02:33,480
-What?
-Where the hell have you been?
20
00:02:36,200 --> 00:02:37,320
Here.
21
00:02:37,880 --> 00:02:39,880
I have just been here.
22
00:02:44,760 --> 00:02:47,800
Hey! Ása. Ása!
23
00:02:48,440 --> 00:02:51,440
Ása!
24
00:02:58,000 --> 00:02:59,520
Gríma calling Einar!
25
00:02:59,600 --> 00:03:01,360
Gríma calling control center.
26
00:03:01,440 --> 00:03:02,680
Control center.
27
00:03:02,760 --> 00:03:05,320
I need an ambulance on the glacier, now!
28
00:03:05,400 --> 00:03:06,480
What's going on?
29
00:03:06,560 --> 00:03:08,400
I think I found my sister, Ása.
30
00:03:24,960 --> 00:03:26,160
Rakel?
31
00:03:26,680 --> 00:03:29,880
-God, you scared me, Darri.
-Sorry, I didn't mean to.
32
00:03:29,960 --> 00:03:33,200
Just getting my mountain equipment.
Is it in the garage?
33
00:03:33,280 --> 00:03:36,920
Yes, probably. You must know where it is.
34
00:03:38,440 --> 00:03:42,240
Darri, I was about to call you
because of the division of assets.
35
00:03:45,200 --> 00:03:47,320
-Did Soffía not contact you?
-Soffía?
36
00:03:47,840 --> 00:03:48,760
My lawyer.
37
00:03:50,840 --> 00:03:53,040
No, she had not been in touch.
38
00:03:53,120 --> 00:03:54,960
She was going to send it.
39
00:03:55,040 --> 00:03:57,720
Tell me how this looks
and we'll finish it.
40
00:03:57,800 --> 00:04:01,120
I have been advised against
speaking directly to you.
41
00:04:05,120 --> 00:04:07,360
-About Mikael.
-Hey…
42
00:04:08,760 --> 00:04:10,640
I'll just get my stuff.
43
00:04:11,200 --> 00:04:13,400
Darri, about the headstone.
44
00:04:14,320 --> 00:04:16,320
-I want to get it done.
-What? Now?
45
00:04:16,400 --> 00:04:18,880
Yes. It's been almost three years
since he died.
46
00:04:18,960 --> 00:04:22,240
-Yes, okay.
-You can't keep running.
47
00:04:22,320 --> 00:04:24,280
You have to start facing it.
48
00:04:24,360 --> 00:04:27,480
I can't discuss this,
I need to go to Mýrdalsjökull.
49
00:04:27,560 --> 00:04:31,520
-To do what?
-Work. Something's going on.
50
00:04:31,600 --> 00:04:33,600
-I have to go.
-Darri.
51
00:04:33,680 --> 00:04:36,160
Can we discuss this when I get back?
52
00:04:39,200 --> 00:04:41,360
Fine. Great.
53
00:04:46,800 --> 00:04:49,600
-What's going on at the glacier?
-I don't know.
54
00:04:49,680 --> 00:04:51,800
She looks like the Swedish one.
55
00:05:04,680 --> 00:05:07,360
Can you hold her arm
while I insert the needle?
56
00:05:07,440 --> 00:05:09,360
-She's shaking so much.
-You okay?
57
00:05:10,720 --> 00:05:15,000
-Vígdís, is it a liter of RA?
-Yes, Ringer Acetat, one liter.
58
00:05:15,080 --> 00:05:17,160
-Ask her name.
-What?
59
00:05:17,240 --> 00:05:19,640
To assess her level of consciousness.
60
00:05:19,720 --> 00:05:22,920
You are at the clinic in Vík
with signs of hypothermia.
61
00:05:23,000 --> 00:05:25,720
-Can you tell me your name?
-Ása.
62
00:05:25,800 --> 00:05:28,560
-Ása?
-Ása. My name is Ása.
63
00:06:03,320 --> 00:06:05,320
I am so glad he's coming.
64
00:06:06,360 --> 00:06:08,240
Really? Why?
65
00:06:08,880 --> 00:06:11,960
There's nobody better
to help evaluate the situation.
66
00:06:23,520 --> 00:06:25,280
Don't forget your poncho.
67
00:06:26,720 --> 00:06:29,840
-Do I put this on?
-It might be good to have.
68
00:06:34,760 --> 00:06:38,480
-Way less water in the river.
-Yes, it seems to be subsiding.
69
00:06:38,560 --> 00:06:40,680
At least one can live in Vík now.
70
00:06:40,760 --> 00:06:42,800
-Hi, nice to see you again.
-Hello.
71
00:06:43,560 --> 00:06:45,680
-I have some extra equipment.
-Yes.
72
00:06:45,760 --> 00:06:48,240
This is Leifur. He is helping us out here.
73
00:06:48,320 --> 00:06:49,800
-Hello.
-Hello.
74
00:06:49,880 --> 00:06:52,000
-I'll get the food supplies.
-Yes.
75
00:06:55,640 --> 00:06:58,000
Have you collected many tephra samples?
76
00:06:58,080 --> 00:06:59,560
Yes, loads.
77
00:07:00,280 --> 00:07:02,720
The lab is full of them.
78
00:07:17,480 --> 00:07:18,800
So what?
79
00:07:18,880 --> 00:07:22,560
Is everything between just black,
like a dreamless sleep?
80
00:07:24,840 --> 00:07:25,680
Yes.
81
00:07:26,520 --> 00:07:28,200
Don't you remember anything?
82
00:07:29,560 --> 00:07:33,320
No fragments, like visions or…
83
00:07:34,600 --> 00:07:37,120
Vague memories or dreams…
84
00:07:40,600 --> 00:07:44,400
I remember us being on the glacier
on our snowmobiles.
85
00:07:47,120 --> 00:07:49,040
Responding to an emergency call.
86
00:07:49,960 --> 00:07:52,960
Gathering tourists
because of the volcanic unrest.
87
00:07:57,320 --> 00:07:58,920
Then the ashfall began.
88
00:08:01,360 --> 00:08:02,400
Then what?
89
00:08:04,640 --> 00:08:05,600
Then…
90
00:08:08,840 --> 00:08:11,760
I don't know if it was after that.
91
00:08:14,440 --> 00:08:16,080
After what?
92
00:08:18,040 --> 00:08:21,280
-Someone injected me with a needle.
-Needle?
93
00:08:21,360 --> 00:08:24,360
-What kind of needle?
-A hypodermic needle.
94
00:08:27,160 --> 00:08:28,040
Or…
95
00:08:30,120 --> 00:08:31,400
was that maybe…
96
00:08:33,280 --> 00:08:34,800
after I came here?
97
00:08:35,280 --> 00:08:36,800
When did I get here?
98
00:08:40,080 --> 00:08:41,160
What do you think?
99
00:08:41,680 --> 00:08:44,760
I don't think we should dismiss
the possibility
100
00:08:44,840 --> 00:08:47,800
that she was kept prisoner somewhere
all this time.
101
00:08:47,880 --> 00:08:49,560
Oh my God.
102
00:08:50,840 --> 00:08:54,080
It didn't occur to me
that it might be a criminal case.
103
00:08:55,240 --> 00:08:57,600
We'll do a biopsy and a blood test.
104
00:09:13,480 --> 00:09:15,320
What the hell is happening?
105
00:09:18,720 --> 00:09:21,560
-How can she still be alive?
-I don't understand.
106
00:09:29,160 --> 00:09:30,080
Dad.
107
00:09:32,520 --> 00:09:33,680
Hi, Dad.
108
00:09:36,240 --> 00:09:37,120
It's you!
109
00:09:37,960 --> 00:09:39,240
Of course it's me.
110
00:10:01,720 --> 00:10:03,880
Why is everybody acting
so weird towards me?
111
00:10:16,800 --> 00:10:20,520
First the woman yesterday and now Ása.
112
00:10:23,240 --> 00:10:24,280
It's her.
113
00:10:26,360 --> 00:10:28,240
-Isn't it?
-Yes.
114
00:10:31,440 --> 00:10:32,680
How can it be?
115
00:10:35,440 --> 00:10:36,600
I don't know.
116
00:10:37,680 --> 00:10:39,840
I know this sounds ridiculous…
117
00:10:40,760 --> 00:10:42,480
but is it possible that she was,
118
00:10:43,400 --> 00:10:45,840
I don't know, frozen up there for a year?
119
00:10:47,000 --> 00:10:48,080
Gríma…
120
00:10:50,440 --> 00:10:51,280
No.
121
00:10:55,040 --> 00:10:58,880
-Where has she been, then?
-I don't know, darling.
122
00:10:58,960 --> 00:11:00,320
I have no idea.
123
00:11:04,600 --> 00:11:08,560
Unless there's an uplift under Katla.
124
00:11:08,640 --> 00:11:09,960
That is unlikely.
125
00:11:10,040 --> 00:11:13,080
I agree that it's unlikely,
but what if it's true?
126
00:11:13,160 --> 00:11:16,960
A pyroclastic flow is no joke
so if there is a small chance,
127
00:11:17,040 --> 00:11:19,920
even a tiny one,
the area needs to be evacuated.
128
00:11:20,000 --> 00:11:22,440
Let's not predict
another Pompeii just yet.
129
00:11:22,520 --> 00:11:27,120
I'm not. I'm just saying it would be
irresponsible to ignore the signs
130
00:11:27,200 --> 00:11:29,840
since we don't want to die
in a gas explosion.
131
00:11:29,920 --> 00:11:33,840
I understand, but a pyroclastic flow
has never come from Katla.
132
00:11:33,920 --> 00:11:37,440
-It has never erupted for a whole year.
-No.
133
00:11:37,520 --> 00:11:40,800
It isn't behaving like usual,
but more like Öræfajökull,
134
00:11:40,880 --> 00:11:43,800
and that is certainly known
for pyroclastic flows.
135
00:11:45,120 --> 00:11:48,560
If you ask me,
nothing here seems normal anymore.
136
00:11:49,320 --> 00:11:52,160
I know that you scientists
don't believe things
137
00:11:52,240 --> 00:11:55,600
unless it can be measured
with your fancy equipment…
138
00:11:56,160 --> 00:11:58,800
but I can tell you that something
is happening
139
00:11:58,880 --> 00:12:01,880
that science can
unfortunately not explain.
140
00:12:09,360 --> 00:12:11,760
That's Bergrún, the hotel manager.
141
00:12:11,840 --> 00:12:13,320
She was a fortune teller.
142
00:12:13,400 --> 00:12:15,560
She is a tea leaf and palm reader
143
00:12:15,640 --> 00:12:17,920
and has a connection to the elves.
144
00:12:18,000 --> 00:12:22,440
Yes. I think she smoked too much
of something in the hippie era.
145
00:12:24,040 --> 00:12:28,040
"Satan went out from the presence
of the Lord and afflicted Job
146
00:12:28,120 --> 00:12:31,800
with painful sores from the soles
of his feet to the crown of his head."
147
00:12:32,680 --> 00:12:36,440
"Job took a piece of broken pottery
and scraped himself with it
148
00:12:36,520 --> 00:12:38,000
as he sat among the ashes."
149
00:12:38,680 --> 00:12:41,760
"Then…" Drink carefully, my love.
150
00:12:45,080 --> 00:12:47,160
"His wife said to him,
151
00:12:47,600 --> 00:12:50,920
'Are you still holding on
to your integrity?'"
152
00:12:51,360 --> 00:12:54,360
"'Curse God and die!'"
153
00:12:55,320 --> 00:12:56,520
"But he said to her,
154
00:12:57,160 --> 00:13:00,400
'You speak as a foolish woman speaks.'"
155
00:13:00,480 --> 00:13:03,960
"'Should we accept only good from God
156
00:13:04,480 --> 00:13:08,360
and not adversity?'"
157
00:13:12,200 --> 00:13:13,680
Are you okay, my love?
158
00:13:17,920 --> 00:13:18,800
Well…
159
00:13:23,080 --> 00:13:24,040
I see.
160
00:14:45,520 --> 00:14:48,680
ÁLFHEIÐUR GRÍMSDÓTTIR
BELOVED MOTHER AND WIFE
161
00:14:52,520 --> 00:14:54,120
ÁSA THÓRSDÓTTIR
162
00:15:26,760 --> 00:15:27,840
Welcome.
163
00:15:28,440 --> 00:15:30,160
Your room is here inside.
164
00:15:30,920 --> 00:15:33,200
Here are the GPS measurements.
165
00:15:33,280 --> 00:15:36,800
As you can see there is
a five-centimeter rise in one week.
166
00:15:39,240 --> 00:15:42,440
Do you get why I'm worried
about a pyroclastic cloud?
167
00:15:42,520 --> 00:15:45,320
-Is there an earthquake chart at the time?
-Yes.
168
00:15:48,760 --> 00:15:52,280
The earthquake chart
doesn't show anything noteworthy.
169
00:15:52,360 --> 00:15:55,080
The GPS could have incorrect settings.
170
00:15:55,920 --> 00:15:59,000
This could be a new magma intrusion
a few kilometers down.
171
00:15:59,080 --> 00:16:03,720
Reset the GPS and keep a close eye
on the seismographs…
172
00:16:03,800 --> 00:16:05,120
-Is that it?
-Yes.
173
00:16:09,920 --> 00:16:12,680
This is the sample
that showed the deviations.
174
00:19:15,120 --> 00:19:16,360
Hello.
175
00:19:17,120 --> 00:19:22,040
I have a foreign woman here
by the name of Gunhild Ahlberg.
176
00:19:22,840 --> 00:19:24,440
Yes, Swedish.
177
00:19:25,960 --> 00:19:27,920
She at least showed up here.
178
00:19:28,000 --> 00:19:30,560
Yes.
179
00:20:16,800 --> 00:20:19,920
-No, no. What is going on?
-I am leaving.
180
00:20:20,040 --> 00:20:23,840
It's too early, Ása.
You came yesterday with bad hypothermia.
181
00:20:23,920 --> 00:20:26,840
I am fine.
I am just going to discharge myself.
182
00:20:26,920 --> 00:20:29,360
You have to be under observation.
183
00:20:29,440 --> 00:20:32,240
Your heart could be up to all kinds
of nonsense.
184
00:20:32,320 --> 00:20:35,000
We need to be sure your kidneys work.
185
00:20:35,680 --> 00:20:38,680
-I don't want to be here.
-I understand that.
186
00:20:38,760 --> 00:20:42,760
At least let us monitor your heart
until you leave.
187
00:20:47,240 --> 00:20:48,080
Okay.
188
00:20:53,360 --> 00:20:56,960
Brynja, can you attach the ECG for me?
189
00:20:57,040 --> 00:20:57,960
Yes.
190
00:21:37,080 --> 00:21:40,320
He doesn't seem worried
about the GPS measurements.
191
00:21:42,080 --> 00:21:43,400
I mean…
192
00:21:43,480 --> 00:21:46,680
"I mean, why should we be worried?"
193
00:21:46,760 --> 00:21:48,560
"The area has been evacuated."
194
00:21:50,440 --> 00:21:53,320
I just worry about my own ass, thank you.
195
00:21:55,000 --> 00:21:57,280
I don't want to be grilled alive.
196
00:22:01,640 --> 00:22:04,680
-That's disgusting.
-You are welcome.
197
00:22:07,560 --> 00:22:09,040
Good morning.
198
00:22:09,120 --> 00:22:13,760
Did you know that some of this tephra,
the black rocks,
199
00:22:13,840 --> 00:22:17,520
shows the same reading as the ash
from the ice you sent me?
200
00:22:17,600 --> 00:22:18,480
Really?
201
00:22:21,560 --> 00:22:26,000
We need better samples
from the eruption in 1918.
202
00:22:26,680 --> 00:22:27,560
Yes.
203
00:22:27,640 --> 00:22:31,360
Then we'll see if those same
chemical compositions were there.
204
00:22:32,600 --> 00:22:34,000
This is so dense.
205
00:22:34,560 --> 00:22:39,960
So this black, glassy coat is just…
206
00:22:41,240 --> 00:22:42,880
incredibly fascinating.
207
00:22:44,440 --> 00:22:46,920
He looks a bit like you. Is this your son?
208
00:22:51,080 --> 00:22:52,200
Yes.
209
00:22:52,800 --> 00:22:53,880
How old is he?
210
00:22:56,880 --> 00:22:58,800
He would have been…
211
00:23:00,000 --> 00:23:01,200
twelve.
212
00:23:11,080 --> 00:23:12,680
Gríma.
213
00:23:12,760 --> 00:23:14,440
I spoke to Gísli…
214
00:23:17,200 --> 00:23:20,680
and he thinks it's a possibility
215
00:23:20,760 --> 00:23:24,200
that she was held captive for some time.
216
00:23:24,280 --> 00:23:25,240
Captive?
217
00:23:26,400 --> 00:23:29,000
Yes, this is just one theory.
218
00:23:32,920 --> 00:23:34,160
But what…
219
00:23:34,240 --> 00:23:36,680
-Are you saying she was…
-We don't know.
220
00:23:37,560 --> 00:23:39,920
I at least took a drug test and a biopsy
221
00:23:40,520 --> 00:23:43,000
and sent it to the lab in Reykjavík.
222
00:23:45,400 --> 00:23:46,960
I just wanted you to know.
223
00:24:13,560 --> 00:24:16,040
I can't imagine what you've been through.
224
00:24:18,120 --> 00:24:19,720
I am so happy to see you.
225
00:24:21,280 --> 00:24:23,520
I have a hard time believing this.
226
00:24:27,400 --> 00:24:30,680
Ása, you are my sister
and I love you no matter what.
227
00:24:34,920 --> 00:24:35,800
Yes.
228
00:24:47,800 --> 00:24:51,560
-So everybody just left?
-Yes, the town was evacuated.
229
00:24:51,640 --> 00:24:54,160
First because of the glacial floods.
230
00:24:54,240 --> 00:24:57,480
Some returned,
but nobody lasted long because of the ash.
231
00:24:58,280 --> 00:25:00,680
The authorities don't want people here.
232
00:25:00,760 --> 00:25:02,120
It's a health hazard.
233
00:25:03,280 --> 00:25:05,240
But you didn't leave.
234
00:25:07,080 --> 00:25:07,960
No.
235
00:26:11,560 --> 00:26:12,600
Gunhild?
236
00:26:15,200 --> 00:26:17,360
I had a feeling you would show up.
237
00:26:19,640 --> 00:26:20,880
Yes…
238
00:26:22,040 --> 00:26:27,520
I remember you.
You are the hotel manager's daughter.
239
00:26:27,600 --> 00:26:28,440
Yes.
240
00:26:28,560 --> 00:26:32,880
You were here the last summer
my mother ran the hotel.
241
00:26:33,440 --> 00:26:35,760
I am running it now.
242
00:26:37,680 --> 00:26:41,440
-Did you ever go to Nepal?
-Yes. You remember.
243
00:26:41,920 --> 00:26:44,680
Yes, I went to Nepal…
244
00:26:45,320 --> 00:26:47,080
I lived in India…
245
00:26:47,160 --> 00:26:48,680
For a bit in Copenhagen.
246
00:26:48,760 --> 00:26:51,360
So you followed your adventurous spirit?
247
00:26:51,440 --> 00:26:52,960
I followed all my dreams.
248
00:26:54,160 --> 00:26:59,480
All the way to the world's end
and back again to Vík.
249
00:27:00,520 --> 00:27:01,560
What about you?
250
00:27:02,480 --> 00:27:03,760
Did you travel more?
251
00:27:05,520 --> 00:27:07,520
No, it didn't work out that way.
252
00:27:08,440 --> 00:27:10,080
So you settled down?
253
00:27:10,920 --> 00:27:13,440
Do you have a husband? Children?
254
00:27:15,680 --> 00:27:17,360
I went back to Sweden.
255
00:27:19,000 --> 00:27:20,640
And now you are back here.
256
00:27:22,080 --> 00:27:24,600
It is very nice to see you again.
257
00:27:25,400 --> 00:27:29,080
It's a shame that you come now
258
00:27:29,160 --> 00:27:32,680
since the eruption makes everything
so difficult.
259
00:27:33,200 --> 00:27:35,600
All these strange things happening.
260
00:27:35,720 --> 00:27:38,760
Something's in the air.
261
00:27:39,400 --> 00:27:41,640
It is not how it's supposed to be.
262
00:27:46,520 --> 00:27:48,120
It's still good to be here.
263
00:27:56,040 --> 00:27:59,960
I need to be able to get around.
264
00:28:00,040 --> 00:28:02,960
You can't get a taxi here, right?
265
00:28:03,040 --> 00:28:08,080
No, but you can take
any car that is outside.
266
00:28:08,160 --> 00:28:13,640
It's an unwritten rule
that if the key is in the seat,
267
00:28:13,720 --> 00:28:16,280
you can take it and use it.
268
00:28:18,240 --> 00:28:19,320
Thank you.
269
00:28:21,320 --> 00:28:22,600
Do you want a beer?
270
00:28:23,120 --> 00:28:25,440
Not while on duty, thank you.
271
00:28:25,520 --> 00:28:27,320
It's one beer.
272
00:28:29,400 --> 00:28:30,400
Are you okay?
273
00:28:32,680 --> 00:28:35,920
Yes, it's just… It's weird with Ása.
274
00:28:36,440 --> 00:28:38,800
You two had something going, right?
275
00:28:40,560 --> 00:28:42,320
Well, yes…
276
00:28:42,400 --> 00:28:45,040
Don't you think it's strange
that she's back?
277
00:28:45,680 --> 00:28:47,760
Yes, it is of course very strange.
278
00:28:49,320 --> 00:28:51,760
But the Lord works in mysterious ways.
279
00:28:58,600 --> 00:29:01,000
OBITUARY - ÁSA THÓRSDÓTTIR
280
00:29:02,360 --> 00:29:03,680
Dad?
281
00:29:05,400 --> 00:29:07,880
She is reading her own obituaries.
282
00:29:09,600 --> 00:29:12,560
Maybe not the best idea to give her
that scrapbook.
283
00:29:15,480 --> 00:29:17,960
She needs to connect with reality somehow.
284
00:29:18,040 --> 00:29:23,240
I know. I just feel like I have lost
my connection with reality as well.
285
00:29:25,160 --> 00:29:27,640
Yes, I know what you mean, darling.
286
00:29:32,200 --> 00:29:35,360
If you had me declared deceased,
was there a funeral?
287
00:29:36,040 --> 00:29:37,520
No, we had a…
288
00:29:39,360 --> 00:29:41,440
Some sort of memorial service.
289
00:29:43,800 --> 00:29:45,560
Just a month ago.
290
00:29:46,400 --> 00:29:48,440
When it was clear that…
291
00:29:48,520 --> 00:29:51,360
When we assumed
that you wouldn't be found.
292
00:29:52,680 --> 00:29:54,240
So there was a funeral?
293
00:29:54,320 --> 00:29:56,440
No, it was a memorial…
294
00:29:57,000 --> 00:29:59,600
More like a memorial service.
295
00:29:59,680 --> 00:30:02,640
We were advised to organize
a final farewell…
296
00:30:04,920 --> 00:30:07,360
to help us with the grieving process.
297
00:30:08,640 --> 00:30:12,080
There wasn't a casket
so we had a gravestone made.
298
00:30:13,040 --> 00:30:15,640
Or a memorial stone.
299
00:30:18,520 --> 00:30:20,040
It's in the cemetery.
300
00:30:50,000 --> 00:30:50,840
Hi.
301
00:30:52,560 --> 00:30:53,400
Hi.
302
00:30:56,760 --> 00:30:58,840
-Who are you?
-Gunhild Ahlberg.
303
00:31:02,920 --> 00:31:03,800
Is that so?
304
00:31:03,880 --> 00:31:05,000
Yes.
305
00:31:07,200 --> 00:31:09,000
Why are you in Iceland?
306
00:31:10,400 --> 00:31:12,200
I work at a hotel.
307
00:31:20,720 --> 00:31:22,960
-Tell me about Thór.
-What do you mean?
308
00:31:23,720 --> 00:31:25,560
What's your connection to him?
309
00:31:27,360 --> 00:31:29,600
-Why do you ask?
-Just answer me.
310
00:31:32,080 --> 00:31:33,880
Do you know his wife, or…
311
00:31:36,520 --> 00:31:37,840
No, not at all.
312
00:31:39,120 --> 00:31:40,880
How is your relationship?
313
00:31:45,560 --> 00:31:47,000
I am carrying his child.
314
00:31:53,480 --> 00:31:54,800
Are you keeping it?
315
00:32:29,320 --> 00:32:30,560
Where are you going?
316
00:32:31,240 --> 00:32:34,120
I promised Kjartan to help
with the milking machine.
317
00:32:34,720 --> 00:32:35,960
I won't be long.
318
00:32:45,400 --> 00:32:46,880
Are you leaving?
319
00:32:47,680 --> 00:32:48,920
Going for a walk.
320
00:32:50,280 --> 00:32:51,640
Ása, are you okay?
321
00:32:52,960 --> 00:32:53,840
Ása?
322
00:32:58,040 --> 00:33:02,680
BECAUSE I LIVE, YOU ALSO WILL LIVE
323
00:33:16,440 --> 00:33:17,560
Hi, Mom.
324
00:33:18,080 --> 00:33:21,000
ÁLFHEIÐUR GRÍMSDÓTTIR
LOVING WIFE AND MOTHER
325
00:33:21,640 --> 00:33:24,200
ÁSA THÓRSDÓTTIR
326
00:33:52,400 --> 00:33:54,040
Hello, little friend.
327
00:35:26,720 --> 00:35:27,560
Thór!
328
00:35:29,160 --> 00:35:30,080
Here.
329
00:38:05,760 --> 00:38:09,920
I thought, back then, that there was
something between Gunhild and Thór.
330
00:38:10,400 --> 00:38:11,400
Blow.
331
00:38:14,760 --> 00:38:18,680
I might very well have been wrong.
332
00:38:22,320 --> 00:38:25,000
But he has enough on his plate now.
333
00:38:26,000 --> 00:38:27,920
His daughter has returned.
334
00:38:29,920 --> 00:38:32,040
Haven't you heard the news?
335
00:38:33,120 --> 00:38:36,560
It appears Ása is back.
336
00:38:37,080 --> 00:38:38,640
Just like that.
337
00:38:38,720 --> 00:38:40,560
And she's fit as a fiddle.
338
00:38:41,600 --> 00:38:44,000
This is absolutely bizarre.
339
00:38:44,080 --> 00:38:46,600
Like something out of a folktale.
340
00:38:47,160 --> 00:38:52,520
This wouldn't be the first time
Katla swallowed someone whole
341
00:38:52,600 --> 00:38:55,600
and spat them out way later.
342
00:38:55,680 --> 00:38:58,920
In the eruption in 1311,
343
00:38:59,440 --> 00:39:02,800
it started with a glacial
outburst flood after Christmas,
344
00:39:02,880 --> 00:39:05,160
followed by an enormous shower of ash.
345
00:39:05,720 --> 00:39:09,880
In the spring a girl was found,
buried in the ash
346
00:39:09,960 --> 00:39:11,120
with her dog.
347
00:39:11,920 --> 00:39:14,320
They were both alive.
348
00:39:15,040 --> 00:39:19,440
People believed that she was a Changeling.
349
00:39:21,280 --> 00:39:24,280
There is something strange going on here.
350
00:39:24,880 --> 00:39:27,000
I can feel it in my bones.
351
00:39:29,840 --> 00:39:32,720
Well, should we read your cup?
352
00:40:37,040 --> 00:40:39,960
-Aren't you going to say something?
-Like what?
353
00:40:42,440 --> 00:40:45,080
Something mean about Kjartan's cooking.
354
00:40:47,560 --> 00:40:49,120
You have always hated…
355
00:40:49,640 --> 00:40:51,240
What did you call it?
356
00:40:54,400 --> 00:40:57,640
His fat-soaked coronary sealant.
357
00:41:00,040 --> 00:41:02,160
I hate his food.
358
00:41:04,520 --> 00:41:09,160
He has been cooking all day
and is probably counting on a lecture
359
00:41:09,760 --> 00:41:11,080
about cholesterol.
360
00:41:17,280 --> 00:41:19,160
You have to tell him.
361
00:41:19,240 --> 00:41:22,920
When you say it like that
I sound like a complete bitch.
362
00:41:50,760 --> 00:41:53,160
-Ása?
-What is she doing here?
363
00:42:01,640 --> 00:42:03,240
Please don't.
364
00:42:38,320 --> 00:42:39,520
Is it you, Eyja?
365
00:43:51,720 --> 00:43:52,760
Hi, Dad.
24256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.