All language subtitles for Katla.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,520 --> 00:00:28,720 Einar for Gríma. 2 00:00:29,920 --> 00:00:30,880 Gríma here. 3 00:00:30,960 --> 00:00:34,080 -The group is south of the ridge. -Copy that. 4 00:00:59,760 --> 00:01:00,680 Gríma! 5 00:01:02,040 --> 00:01:03,040 Gríma! 6 00:01:03,120 --> 00:01:04,600 Gríma, I'm in trouble! 7 00:01:05,480 --> 00:01:06,320 Fuck! 8 00:01:07,640 --> 00:01:08,600 Gríma? 9 00:01:09,960 --> 00:01:11,360 Gríma, this is Ása. 10 00:01:24,160 --> 00:01:26,520 -Einar, have you seen Ása? -No. 11 00:01:27,880 --> 00:01:29,880 Gríma calling Ása. 12 00:01:31,480 --> 00:01:32,320 Ása? 13 00:02:08,160 --> 00:02:09,680 Where is everyone? 14 00:02:10,760 --> 00:02:12,000 Everyone who? 15 00:02:12,880 --> 00:02:15,800 Just everyone. The people. 16 00:02:18,040 --> 00:02:20,120 Nobody is here except us. 17 00:02:24,400 --> 00:02:26,040 Is it really you? 18 00:02:27,320 --> 00:02:29,000 Where have you been? 19 00:02:30,080 --> 00:02:33,480 -What? -Where the hell have you been? 20 00:02:36,200 --> 00:02:37,320 Here. 21 00:02:37,880 --> 00:02:39,880 I have just been here. 22 00:02:44,760 --> 00:02:47,800 Hey! Ása. Ása! 23 00:02:48,440 --> 00:02:51,440 Ása! 24 00:02:58,000 --> 00:02:59,520 Gríma calling Einar! 25 00:02:59,600 --> 00:03:01,360 Gríma calling control center. 26 00:03:01,440 --> 00:03:02,680 Control center. 27 00:03:02,760 --> 00:03:05,320 I need an ambulance on the glacier, now! 28 00:03:05,400 --> 00:03:06,480 What's going on? 29 00:03:06,560 --> 00:03:08,400 I think I found my sister, Ása. 30 00:03:24,960 --> 00:03:26,160 Rakel? 31 00:03:26,680 --> 00:03:29,880 -God, you scared me, Darri. -Sorry, I didn't mean to. 32 00:03:29,960 --> 00:03:33,200 Just getting my mountain equipment. Is it in the garage? 33 00:03:33,280 --> 00:03:36,920 Yes, probably. You must know where it is. 34 00:03:38,440 --> 00:03:42,240 Darri, I was about to call you because of the division of assets. 35 00:03:45,200 --> 00:03:47,320 -Did Soffía not contact you? -Soffía? 36 00:03:47,840 --> 00:03:48,760 My lawyer. 37 00:03:50,840 --> 00:03:53,040 No, she had not been in touch. 38 00:03:53,120 --> 00:03:54,960 She was going to send it. 39 00:03:55,040 --> 00:03:57,720 Tell me how this looks and we'll finish it. 40 00:03:57,800 --> 00:04:01,120 I have been advised against speaking directly to you. 41 00:04:05,120 --> 00:04:07,360 -About Mikael. -Hey… 42 00:04:08,760 --> 00:04:10,640 I'll just get my stuff. 43 00:04:11,200 --> 00:04:13,400 Darri, about the headstone. 44 00:04:14,320 --> 00:04:16,320 -I want to get it done. -What? Now? 45 00:04:16,400 --> 00:04:18,880 Yes. It's been almost three years since he died. 46 00:04:18,960 --> 00:04:22,240 -Yes, okay. -You can't keep running. 47 00:04:22,320 --> 00:04:24,280 You have to start facing it. 48 00:04:24,360 --> 00:04:27,480 I can't discuss this, I need to go to Mýrdalsjökull. 49 00:04:27,560 --> 00:04:31,520 -To do what? -Work. Something's going on. 50 00:04:31,600 --> 00:04:33,600 -I have to go. -Darri. 51 00:04:33,680 --> 00:04:36,160 Can we discuss this when I get back? 52 00:04:39,200 --> 00:04:41,360 Fine. Great. 53 00:04:46,800 --> 00:04:49,600 -What's going on at the glacier? -I don't know. 54 00:04:49,680 --> 00:04:51,800 She looks like the Swedish one. 55 00:05:04,680 --> 00:05:07,360 Can you hold her arm while I insert the needle? 56 00:05:07,440 --> 00:05:09,360 -She's shaking so much. -You okay? 57 00:05:10,720 --> 00:05:15,000 -Vígdís, is it a liter of RA? -Yes, Ringer Acetat, one liter. 58 00:05:15,080 --> 00:05:17,160 -Ask her name. -What? 59 00:05:17,240 --> 00:05:19,640 To assess her level of consciousness. 60 00:05:19,720 --> 00:05:22,920 You are at the clinic in Vík with signs of hypothermia. 61 00:05:23,000 --> 00:05:25,720 -Can you tell me your name? -Ása. 62 00:05:25,800 --> 00:05:28,560 -Ása? -Ása. My name is Ása. 63 00:06:03,320 --> 00:06:05,320 I am so glad he's coming. 64 00:06:06,360 --> 00:06:08,240 Really? Why? 65 00:06:08,880 --> 00:06:11,960 There's nobody better to help evaluate the situation. 66 00:06:23,520 --> 00:06:25,280 Don't forget your poncho. 67 00:06:26,720 --> 00:06:29,840 -Do I put this on? -It might be good to have. 68 00:06:34,760 --> 00:06:38,480 -Way less water in the river. -Yes, it seems to be subsiding. 69 00:06:38,560 --> 00:06:40,680 At least one can live in Vík now. 70 00:06:40,760 --> 00:06:42,800 -Hi, nice to see you again. -Hello. 71 00:06:43,560 --> 00:06:45,680 -I have some extra equipment. -Yes. 72 00:06:45,760 --> 00:06:48,240 This is Leifur. He is helping us out here. 73 00:06:48,320 --> 00:06:49,800 -Hello. -Hello. 74 00:06:49,880 --> 00:06:52,000 -I'll get the food supplies. -Yes. 75 00:06:55,640 --> 00:06:58,000 Have you collected many tephra samples? 76 00:06:58,080 --> 00:06:59,560 Yes, loads. 77 00:07:00,280 --> 00:07:02,720 The lab is full of them. 78 00:07:17,480 --> 00:07:18,800 So what? 79 00:07:18,880 --> 00:07:22,560 Is everything between just black, like a dreamless sleep? 80 00:07:24,840 --> 00:07:25,680 Yes. 81 00:07:26,520 --> 00:07:28,200 Don't you remember anything? 82 00:07:29,560 --> 00:07:33,320 No fragments, like visions or… 83 00:07:34,600 --> 00:07:37,120 Vague memories or dreams… 84 00:07:40,600 --> 00:07:44,400 I remember us being on the glacier on our snowmobiles. 85 00:07:47,120 --> 00:07:49,040 Responding to an emergency call. 86 00:07:49,960 --> 00:07:52,960 Gathering tourists because of the volcanic unrest. 87 00:07:57,320 --> 00:07:58,920 Then the ashfall began. 88 00:08:01,360 --> 00:08:02,400 Then what? 89 00:08:04,640 --> 00:08:05,600 Then… 90 00:08:08,840 --> 00:08:11,760 I don't know if it was after that. 91 00:08:14,440 --> 00:08:16,080 After what? 92 00:08:18,040 --> 00:08:21,280 -Someone injected me with a needle. -Needle? 93 00:08:21,360 --> 00:08:24,360 -What kind of needle? -A hypodermic needle. 94 00:08:27,160 --> 00:08:28,040 Or… 95 00:08:30,120 --> 00:08:31,400 was that maybe… 96 00:08:33,280 --> 00:08:34,800 after I came here? 97 00:08:35,280 --> 00:08:36,800 When did I get here? 98 00:08:40,080 --> 00:08:41,160 What do you think? 99 00:08:41,680 --> 00:08:44,760 I don't think we should dismiss the possibility 100 00:08:44,840 --> 00:08:47,800 that she was kept prisoner somewhere all this time. 101 00:08:47,880 --> 00:08:49,560 Oh my God. 102 00:08:50,840 --> 00:08:54,080 It didn't occur to me that it might be a criminal case. 103 00:08:55,240 --> 00:08:57,600 We'll do a biopsy and a blood test. 104 00:09:13,480 --> 00:09:15,320 What the hell is happening? 105 00:09:18,720 --> 00:09:21,560 -How can she still be alive? -I don't understand. 106 00:09:29,160 --> 00:09:30,080 Dad. 107 00:09:32,520 --> 00:09:33,680 Hi, Dad. 108 00:09:36,240 --> 00:09:37,120 It's you! 109 00:09:37,960 --> 00:09:39,240 Of course it's me. 110 00:10:01,720 --> 00:10:03,880 Why is everybody acting so weird towards me? 111 00:10:16,800 --> 00:10:20,520 First the woman yesterday and now Ása. 112 00:10:23,240 --> 00:10:24,280 It's her. 113 00:10:26,360 --> 00:10:28,240 -Isn't it? -Yes. 114 00:10:31,440 --> 00:10:32,680 How can it be? 115 00:10:35,440 --> 00:10:36,600 I don't know. 116 00:10:37,680 --> 00:10:39,840 I know this sounds ridiculous… 117 00:10:40,760 --> 00:10:42,480 but is it possible that she was, 118 00:10:43,400 --> 00:10:45,840 I don't know, frozen up there for a year? 119 00:10:47,000 --> 00:10:48,080 Gríma… 120 00:10:50,440 --> 00:10:51,280 No. 121 00:10:55,040 --> 00:10:58,880 -Where has she been, then? -I don't know, darling. 122 00:10:58,960 --> 00:11:00,320 I have no idea. 123 00:11:04,600 --> 00:11:08,560 Unless there's an uplift under Katla. 124 00:11:08,640 --> 00:11:09,960 That is unlikely. 125 00:11:10,040 --> 00:11:13,080 I agree that it's unlikely, but what if it's true? 126 00:11:13,160 --> 00:11:16,960 A pyroclastic flow is no joke so if there is a small chance, 127 00:11:17,040 --> 00:11:19,920 even a tiny one, the area needs to be evacuated. 128 00:11:20,000 --> 00:11:22,440 Let's not predict another Pompeii just yet. 129 00:11:22,520 --> 00:11:27,120 I'm not. I'm just saying it would be irresponsible to ignore the signs 130 00:11:27,200 --> 00:11:29,840 since we don't want to die in a gas explosion. 131 00:11:29,920 --> 00:11:33,840 I understand, but a pyroclastic flow has never come from Katla. 132 00:11:33,920 --> 00:11:37,440 -It has never erupted for a whole year. -No. 133 00:11:37,520 --> 00:11:40,800 It isn't behaving like usual, but more like Öræfajökull, 134 00:11:40,880 --> 00:11:43,800 and that is certainly known for pyroclastic flows. 135 00:11:45,120 --> 00:11:48,560 If you ask me, nothing here seems normal anymore. 136 00:11:49,320 --> 00:11:52,160 I know that you scientists  don't believe things 137 00:11:52,240 --> 00:11:55,600 unless it can be measured with your fancy equipment… 138 00:11:56,160 --> 00:11:58,800 but I can tell you that something is happening 139 00:11:58,880 --> 00:12:01,880 that science can unfortunately not explain. 140 00:12:09,360 --> 00:12:11,760 That's Bergrún, the hotel manager. 141 00:12:11,840 --> 00:12:13,320 She was a fortune teller. 142 00:12:13,400 --> 00:12:15,560 She is a tea leaf and palm reader 143 00:12:15,640 --> 00:12:17,920 and has a connection to the elves. 144 00:12:18,000 --> 00:12:22,440 Yes. I think she smoked too much of something in the hippie era. 145 00:12:24,040 --> 00:12:28,040 "Satan went out from the presence of the Lord and afflicted Job 146 00:12:28,120 --> 00:12:31,800 with painful sores from the soles of his feet to the crown of his head." 147 00:12:32,680 --> 00:12:36,440 "Job took a piece of broken pottery and scraped himself with it 148 00:12:36,520 --> 00:12:38,000 as he sat among the ashes." 149 00:12:38,680 --> 00:12:41,760 "Then…" Drink carefully, my love. 150 00:12:45,080 --> 00:12:47,160 "His wife said to him, 151 00:12:47,600 --> 00:12:50,920 'Are you still holding on  to your integrity?'" 152 00:12:51,360 --> 00:12:54,360 "'Curse God and die!'" 153 00:12:55,320 --> 00:12:56,520 "But he said to her, 154 00:12:57,160 --> 00:13:00,400 'You speak as a foolish woman speaks.'" 155 00:13:00,480 --> 00:13:03,960 "'Should we accept only good from God 156 00:13:04,480 --> 00:13:08,360 and not adversity?'" 157 00:13:12,200 --> 00:13:13,680 Are you okay, my love? 158 00:13:17,920 --> 00:13:18,800 Well… 159 00:13:23,080 --> 00:13:24,040 I see. 160 00:14:45,520 --> 00:14:48,680 ÁLFHEIÐUR GRÍMSDÓTTIR BELOVED MOTHER AND WIFE 161 00:14:52,520 --> 00:14:54,120 ÁSA THÓRSDÓTTIR 162 00:15:26,760 --> 00:15:27,840 Welcome. 163 00:15:28,440 --> 00:15:30,160 Your room is here inside. 164 00:15:30,920 --> 00:15:33,200 Here are the GPS measurements. 165 00:15:33,280 --> 00:15:36,800 As you can see there is a five-centimeter rise in one week. 166 00:15:39,240 --> 00:15:42,440 Do you get why I'm worried about a pyroclastic cloud? 167 00:15:42,520 --> 00:15:45,320 -Is there an earthquake chart at the time? -Yes. 168 00:15:48,760 --> 00:15:52,280 The earthquake chart doesn't show anything noteworthy. 169 00:15:52,360 --> 00:15:55,080 The GPS could have incorrect settings. 170 00:15:55,920 --> 00:15:59,000 This could be a new magma intrusion a few kilometers down. 171 00:15:59,080 --> 00:16:03,720 Reset the GPS and keep a close eye on the seismographs… 172 00:16:03,800 --> 00:16:05,120 -Is that it? -Yes. 173 00:16:09,920 --> 00:16:12,680 This is the sample that showed the deviations. 174 00:19:15,120 --> 00:19:16,360 Hello. 175 00:19:17,120 --> 00:19:22,040 I have a foreign woman here by the name of Gunhild Ahlberg. 176 00:19:22,840 --> 00:19:24,440 Yes, Swedish. 177 00:19:25,960 --> 00:19:27,920 She at least showed up here. 178 00:19:28,000 --> 00:19:30,560 Yes. 179 00:20:16,800 --> 00:20:19,920 -No, no. What is going on? -I am leaving. 180 00:20:20,040 --> 00:20:23,840 It's too early, Ása. You came yesterday with bad hypothermia. 181 00:20:23,920 --> 00:20:26,840 I am fine. I am just going to discharge myself. 182 00:20:26,920 --> 00:20:29,360 You have to be under observation. 183 00:20:29,440 --> 00:20:32,240 Your heart could be up to all kinds of nonsense. 184 00:20:32,320 --> 00:20:35,000 We need to be sure your kidneys work. 185 00:20:35,680 --> 00:20:38,680 -I don't want to be here. -I understand that. 186 00:20:38,760 --> 00:20:42,760 At least let us monitor your heart until you leave. 187 00:20:47,240 --> 00:20:48,080 Okay. 188 00:20:53,360 --> 00:20:56,960 Brynja, can you attach the ECG for me? 189 00:20:57,040 --> 00:20:57,960 Yes. 190 00:21:37,080 --> 00:21:40,320 He doesn't seem worried  about the GPS measurements. 191 00:21:42,080 --> 00:21:43,400 I mean… 192 00:21:43,480 --> 00:21:46,680 "I mean, why should we be worried?" 193 00:21:46,760 --> 00:21:48,560 "The area has been evacuated." 194 00:21:50,440 --> 00:21:53,320 I just worry about my own ass, thank you. 195 00:21:55,000 --> 00:21:57,280 I don't want to be grilled alive. 196 00:22:01,640 --> 00:22:04,680 -That's disgusting. -You are welcome. 197 00:22:07,560 --> 00:22:09,040 Good morning. 198 00:22:09,120 --> 00:22:13,760 Did you know that some of this tephra, the black rocks, 199 00:22:13,840 --> 00:22:17,520 shows the same reading as the ash from the ice you sent me? 200 00:22:17,600 --> 00:22:18,480 Really? 201 00:22:21,560 --> 00:22:26,000 We need better samples from the eruption in 1918. 202 00:22:26,680 --> 00:22:27,560 Yes. 203 00:22:27,640 --> 00:22:31,360 Then we'll see if those same chemical compositions were there. 204 00:22:32,600 --> 00:22:34,000 This is so dense. 205 00:22:34,560 --> 00:22:39,960 So this black, glassy coat is just… 206 00:22:41,240 --> 00:22:42,880 incredibly fascinating. 207 00:22:44,440 --> 00:22:46,920 He looks a bit like you. Is this your son? 208 00:22:51,080 --> 00:22:52,200 Yes. 209 00:22:52,800 --> 00:22:53,880 How old is he? 210 00:22:56,880 --> 00:22:58,800 He would have been… 211 00:23:00,000 --> 00:23:01,200 twelve. 212 00:23:11,080 --> 00:23:12,680 Gríma. 213 00:23:12,760 --> 00:23:14,440 I spoke to Gísli… 214 00:23:17,200 --> 00:23:20,680 and he thinks it's a possibility 215 00:23:20,760 --> 00:23:24,200 that she was held captive for some time. 216 00:23:24,280 --> 00:23:25,240 Captive? 217 00:23:26,400 --> 00:23:29,000 Yes, this is just one theory. 218 00:23:32,920 --> 00:23:34,160 But what… 219 00:23:34,240 --> 00:23:36,680 -Are you saying she was… -We don't know. 220 00:23:37,560 --> 00:23:39,920 I at least took a drug test and a biopsy 221 00:23:40,520 --> 00:23:43,000 and sent it to the lab in Reykjavík. 222 00:23:45,400 --> 00:23:46,960 I just wanted you to know. 223 00:24:13,560 --> 00:24:16,040 I can't imagine what you've been through. 224 00:24:18,120 --> 00:24:19,720 I am so happy to see you. 225 00:24:21,280 --> 00:24:23,520 I have a hard time believing this. 226 00:24:27,400 --> 00:24:30,680 Ása, you are my sister and I love you no matter what. 227 00:24:34,920 --> 00:24:35,800 Yes. 228 00:24:47,800 --> 00:24:51,560 -So everybody just left? -Yes, the town was evacuated. 229 00:24:51,640 --> 00:24:54,160 First because of the glacial floods. 230 00:24:54,240 --> 00:24:57,480 Some returned, but nobody lasted long because of the ash. 231 00:24:58,280 --> 00:25:00,680 The authorities don't want people here. 232 00:25:00,760 --> 00:25:02,120 It's a health hazard. 233 00:25:03,280 --> 00:25:05,240 But you didn't leave. 234 00:25:07,080 --> 00:25:07,960 No. 235 00:26:11,560 --> 00:26:12,600 Gunhild? 236 00:26:15,200 --> 00:26:17,360 I had a feeling you would show up. 237 00:26:19,640 --> 00:26:20,880 Yes… 238 00:26:22,040 --> 00:26:27,520 I remember you. You are the hotel manager's daughter. 239 00:26:27,600 --> 00:26:28,440 Yes. 240 00:26:28,560 --> 00:26:32,880 You were here the last summer my mother ran the hotel. 241 00:26:33,440 --> 00:26:35,760 I am running it now. 242 00:26:37,680 --> 00:26:41,440 -Did you ever go to Nepal? -Yes. You remember. 243 00:26:41,920 --> 00:26:44,680 Yes, I went to Nepal… 244 00:26:45,320 --> 00:26:47,080 I lived in India… 245 00:26:47,160 --> 00:26:48,680 For a bit in Copenhagen. 246 00:26:48,760 --> 00:26:51,360 So you followed your adventurous spirit? 247 00:26:51,440 --> 00:26:52,960 I followed all my dreams. 248 00:26:54,160 --> 00:26:59,480 All the way to the world's end and back again to Vík. 249 00:27:00,520 --> 00:27:01,560 What about you? 250 00:27:02,480 --> 00:27:03,760 Did you travel more? 251 00:27:05,520 --> 00:27:07,520 No, it didn't work out that way. 252 00:27:08,440 --> 00:27:10,080 So you settled down? 253 00:27:10,920 --> 00:27:13,440 Do you have a husband? Children? 254 00:27:15,680 --> 00:27:17,360 I went back to Sweden. 255 00:27:19,000 --> 00:27:20,640 And now you are back here. 256 00:27:22,080 --> 00:27:24,600 It is very nice to see you again. 257 00:27:25,400 --> 00:27:29,080 It's a shame that you come now 258 00:27:29,160 --> 00:27:32,680 since the eruption makes everything so difficult. 259 00:27:33,200 --> 00:27:35,600 All these strange things happening. 260 00:27:35,720 --> 00:27:38,760 Something's in the air. 261 00:27:39,400 --> 00:27:41,640 It is not how it's supposed to be. 262 00:27:46,520 --> 00:27:48,120 It's still good to be here. 263 00:27:56,040 --> 00:27:59,960 I need to be able to get around. 264 00:28:00,040 --> 00:28:02,960 You can't get a taxi here, right? 265 00:28:03,040 --> 00:28:08,080 No, but you can take any car that is outside. 266 00:28:08,160 --> 00:28:13,640 It's an unwritten rule that if the key is in the seat, 267 00:28:13,720 --> 00:28:16,280 you can take it and use it. 268 00:28:18,240 --> 00:28:19,320 Thank you. 269 00:28:21,320 --> 00:28:22,600 Do you want a beer? 270 00:28:23,120 --> 00:28:25,440 Not while on duty, thank you. 271 00:28:25,520 --> 00:28:27,320 It's one beer. 272 00:28:29,400 --> 00:28:30,400 Are you okay? 273 00:28:32,680 --> 00:28:35,920 Yes, it's just… It's weird with Ása. 274 00:28:36,440 --> 00:28:38,800 You two had something going, right? 275 00:28:40,560 --> 00:28:42,320 Well, yes… 276 00:28:42,400 --> 00:28:45,040 Don't you think it's strange that she's back? 277 00:28:45,680 --> 00:28:47,760 Yes, it is of course very strange. 278 00:28:49,320 --> 00:28:51,760 But the Lord works in mysterious ways. 279 00:28:58,600 --> 00:29:01,000 OBITUARY - ÁSA THÓRSDÓTTIR 280 00:29:02,360 --> 00:29:03,680 Dad? 281 00:29:05,400 --> 00:29:07,880 She is reading her own obituaries. 282 00:29:09,600 --> 00:29:12,560 Maybe not the best idea to give her that scrapbook. 283 00:29:15,480 --> 00:29:17,960 She needs to connect with reality somehow. 284 00:29:18,040 --> 00:29:23,240 I know. I just feel like I have lost my connection with reality as well. 285 00:29:25,160 --> 00:29:27,640 Yes, I know what you mean, darling. 286 00:29:32,200 --> 00:29:35,360 If you had me declared deceased, was there a funeral? 287 00:29:36,040 --> 00:29:37,520 No, we had a… 288 00:29:39,360 --> 00:29:41,440 Some sort of memorial service. 289 00:29:43,800 --> 00:29:45,560 Just a month ago. 290 00:29:46,400 --> 00:29:48,440 When it was clear that… 291 00:29:48,520 --> 00:29:51,360 When we assumed that you wouldn't be found. 292 00:29:52,680 --> 00:29:54,240 So there was a funeral? 293 00:29:54,320 --> 00:29:56,440 No, it was a memorial… 294 00:29:57,000 --> 00:29:59,600 More like a memorial service. 295 00:29:59,680 --> 00:30:02,640 We were advised to organize a final farewell… 296 00:30:04,920 --> 00:30:07,360 to help us with the grieving process. 297 00:30:08,640 --> 00:30:12,080 There wasn't a casket so we had a gravestone made. 298 00:30:13,040 --> 00:30:15,640 Or a memorial stone. 299 00:30:18,520 --> 00:30:20,040 It's in the cemetery. 300 00:30:50,000 --> 00:30:50,840 Hi. 301 00:30:52,560 --> 00:30:53,400 Hi. 302 00:30:56,760 --> 00:30:58,840 -Who are you? -Gunhild Ahlberg. 303 00:31:02,920 --> 00:31:03,800 Is that so? 304 00:31:03,880 --> 00:31:05,000 Yes. 305 00:31:07,200 --> 00:31:09,000 Why are you in Iceland? 306 00:31:10,400 --> 00:31:12,200 I work at a hotel. 307 00:31:20,720 --> 00:31:22,960 -Tell me about Thór. -What do you mean? 308 00:31:23,720 --> 00:31:25,560 What's your connection to him? 309 00:31:27,360 --> 00:31:29,600 -Why do you ask? -Just answer me. 310 00:31:32,080 --> 00:31:33,880 Do you know his wife, or… 311 00:31:36,520 --> 00:31:37,840 No, not at all. 312 00:31:39,120 --> 00:31:40,880 How is your relationship? 313 00:31:45,560 --> 00:31:47,000 I am carrying his child. 314 00:31:53,480 --> 00:31:54,800 Are you keeping it? 315 00:32:29,320 --> 00:32:30,560 Where are you going? 316 00:32:31,240 --> 00:32:34,120 I promised Kjartan to help with the milking machine. 317 00:32:34,720 --> 00:32:35,960 I won't be long. 318 00:32:45,400 --> 00:32:46,880 Are you leaving? 319 00:32:47,680 --> 00:32:48,920 Going for a walk. 320 00:32:50,280 --> 00:32:51,640 Ása, are you okay? 321 00:32:52,960 --> 00:32:53,840 Ása? 322 00:32:58,040 --> 00:33:02,680 BECAUSE I LIVE, YOU ALSO WILL LIVE 323 00:33:16,440 --> 00:33:17,560 Hi, Mom. 324 00:33:18,080 --> 00:33:21,000 ÁLFHEIÐUR GRÍMSDÓTTIR LOVING WIFE AND MOTHER 325 00:33:21,640 --> 00:33:24,200 ÁSA THÓRSDÓTTIR 326 00:33:52,400 --> 00:33:54,040 Hello, little friend. 327 00:35:26,720 --> 00:35:27,560 Thór! 328 00:35:29,160 --> 00:35:30,080 Here. 329 00:38:05,760 --> 00:38:09,920 I thought, back then, that there was  something between Gunhild and Thór. 330 00:38:10,400 --> 00:38:11,400 Blow. 331 00:38:14,760 --> 00:38:18,680 I might very well have been wrong. 332 00:38:22,320 --> 00:38:25,000 But he has enough on his plate now. 333 00:38:26,000 --> 00:38:27,920 His daughter has returned. 334 00:38:29,920 --> 00:38:32,040 Haven't you heard the news? 335 00:38:33,120 --> 00:38:36,560 It appears Ása is back. 336 00:38:37,080 --> 00:38:38,640 Just like that. 337 00:38:38,720 --> 00:38:40,560 And she's fit as a fiddle. 338 00:38:41,600 --> 00:38:44,000 This is absolutely bizarre. 339 00:38:44,080 --> 00:38:46,600 Like something out of a folktale. 340 00:38:47,160 --> 00:38:52,520 This wouldn't be the first time Katla swallowed someone whole 341 00:38:52,600 --> 00:38:55,600 and spat them out way later. 342 00:38:55,680 --> 00:38:58,920 In the eruption in 1311, 343 00:38:59,440 --> 00:39:02,800 it started with a glacial outburst flood after Christmas, 344 00:39:02,880 --> 00:39:05,160 followed by an enormous shower of ash. 345 00:39:05,720 --> 00:39:09,880 In the spring a girl was found, buried in the ash 346 00:39:09,960 --> 00:39:11,120 with her dog. 347 00:39:11,920 --> 00:39:14,320 They were both alive. 348 00:39:15,040 --> 00:39:19,440 People believed that she was a Changeling. 349 00:39:21,280 --> 00:39:24,280 There is something strange going on here. 350 00:39:24,880 --> 00:39:27,000 I can feel it in my bones. 351 00:39:29,840 --> 00:39:32,720 Well, should we read your cup? 352 00:40:37,040 --> 00:40:39,960 -Aren't you going to say something? -Like what? 353 00:40:42,440 --> 00:40:45,080 Something mean about Kjartan's cooking. 354 00:40:47,560 --> 00:40:49,120 You have always hated… 355 00:40:49,640 --> 00:40:51,240 What did you call it? 356 00:40:54,400 --> 00:40:57,640 His fat-soaked coronary sealant. 357 00:41:00,040 --> 00:41:02,160 I hate his food. 358 00:41:04,520 --> 00:41:09,160 He has been cooking all day and is probably counting on a lecture 359 00:41:09,760 --> 00:41:11,080 about cholesterol. 360 00:41:17,280 --> 00:41:19,160 You have to tell him. 361 00:41:19,240 --> 00:41:22,920 When you say it like that I sound like a complete bitch. 362 00:41:50,760 --> 00:41:53,160 -Ása? -What is she doing here? 363 00:42:01,640 --> 00:42:03,240 Please don't. 364 00:42:38,320 --> 00:42:39,520 Is it you, Eyja? 365 00:43:51,720 --> 00:43:52,760 Hi, Dad. 24256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.