Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,128
(BUBBLING)
2
00:00:03,295 --> 00:00:04,835
One, two, three, four
3
00:00:04,922 --> 00:00:06,552
Who's that knocking at my door?
4
00:00:06,632 --> 00:00:08,182
Five, six, seven, eight
5
00:00:08,258 --> 00:00:09,758
Hurry up and don't be late
6
00:00:09,885 --> 00:00:11,425
Nine, ten, eleven, twelve
7
00:00:11,595 --> 00:00:13,215
Got a secret I can't tell
8
00:00:13,305 --> 00:00:14,715
Flap your fins, flip your tail
9
00:00:14,806 --> 00:00:16,016
School's out, ring the bell
10
00:00:16,391 --> 00:00:18,061
La, la, la, la
11
00:00:18,185 --> 00:00:19,845
Ooh
12
00:00:19,978 --> 00:00:21,438
La, la, la, la
13
00:00:21,688 --> 00:00:23,068
Ooh
14
00:00:23,190 --> 00:00:24,440
La, la, la, la
15
00:00:24,608 --> 00:00:26,398
Ooh
16
00:00:26,652 --> 00:00:28,202
La, la, la, la
17
00:00:28,362 --> 00:00:29,742
Ooh
18
00:00:29,947 --> 00:00:31,407
One, two, three, four
19
00:00:31,490 --> 00:00:32,870
Who's that knocking at my door?
20
00:00:33,033 --> 00:00:34,623
Five, six, seven, eight
21
00:00:34,701 --> 00:00:36,081
Hurry up and don't be late
22
00:00:36,203 --> 00:00:37,583
Nine, ten, eleven, twelve
23
00:00:37,829 --> 00:00:39,619
Got a secret I can't tell
24
00:00:39,748 --> 00:00:41,208
Flap your fins, flip your tail
25
00:00:41,375 --> 00:00:42,845
School's out, ring the bell!
26
00:00:45,546 --> 00:00:47,296
(MUSIC PLAYING)
27
00:00:57,099 --> 00:00:58,809
Ooh...
28
00:00:58,892 --> 00:01:00,272
-(TIRES SCREECHING)
-(WHOOPING)
29
00:01:00,394 --> 00:01:01,524
Oh, yeah.
30
00:01:04,815 --> 00:01:08,105
MILO: I would like to order
a healthy portion of ice cream
31
00:01:08,193 --> 00:01:09,363
with these toppings:
32
00:01:09,444 --> 00:01:13,704
bananas, churros, jellybeans,
and, they're not on the menu, but raisins!
33
00:01:13,949 --> 00:01:16,909
Well, aren't we decisive today.
Now, what can I get for you?
34
00:01:17,035 --> 00:01:18,865
Uh, uh, um...
35
00:01:18,954 --> 00:01:23,214
A medium algae surprise milkshake
with a dab of cherry pate.
36
00:01:23,292 --> 00:01:25,502
Wow, that sounds really good.
37
00:01:25,711 --> 00:01:27,301
Anytime, bro!
38
00:01:27,379 --> 00:01:30,469
You know, I'm always here
to make your tough choices. (SLURPING)
39
00:01:30,841 --> 00:01:33,971
Then maybe you could help me
pick out a tie for my date with Angela.
40
00:01:34,052 --> 00:01:36,312
We're going to see a show
at Moon's Magic Palace,
41
00:01:36,388 --> 00:01:38,308
and I gotta look real spiffy.
42
00:01:38,432 --> 00:01:40,392
-The right tie is very important.
-(MILO SLURPING)
43
00:01:40,475 --> 00:01:42,515
It could make me look
suave and sophisticated.
44
00:01:42,603 --> 00:01:43,903
-But the wrong tie...
-(SLURPING)
45
00:01:44,021 --> 00:01:46,651
Uh... I don't wanna pick the wrong tie.
46
00:01:46,732 --> 00:01:47,822
What if it's not there?
47
00:01:48,025 --> 00:01:50,985
What if the whole store
is filled with wrong ties?
48
00:01:51,111 --> 00:01:54,111
I don't feel so good. I can't do this!
49
00:01:54,239 --> 00:01:55,989
This is why I'm here!
50
00:01:56,199 --> 00:01:58,579
I am picking out a tie for you!
51
00:01:58,827 --> 00:01:59,947
Hey, here comes Bea.
52
00:02:00,162 --> 00:02:01,412
Don't ask her for help.
53
00:02:01,496 --> 00:02:03,456
OSCAR: But she always gives me
good fashion advice.
54
00:02:03,540 --> 00:02:04,880
She's a girl in a mall.
55
00:02:04,958 --> 00:02:07,038
She can't make a decision
to save her life!
56
00:02:07,210 --> 00:02:09,250
Hey, Oscar.
What are you all dressed up for?
57
00:02:09,338 --> 00:02:11,338
Okay, Bea, I've got something
to prove to Oscar.
58
00:02:11,465 --> 00:02:14,125
Who do you like more, me or Oscar?
59
00:02:14,259 --> 00:02:16,719
That's not a fair question.
You're both my friends.
60
00:02:16,845 --> 00:02:18,095
I rest my case.
61
00:02:18,263 --> 00:02:19,773
I just need a tie for my date.
62
00:02:19,848 --> 00:02:21,178
Milo's gonna help me choose.
63
00:02:21,266 --> 00:02:22,306
Oh, fun!
64
00:02:22,392 --> 00:02:23,772
-I wanna help.
-Hush!
65
00:02:23,894 --> 00:02:27,114
Oscar is gonna buy the tie that I choose.
66
00:02:27,481 --> 00:02:29,901
You go do your Bea stuff, okay?
67
00:02:29,983 --> 00:02:31,493
I got this.
68
00:02:31,610 --> 00:02:34,400
Um... I think I'm a better judge
of what a girl wants to see
69
00:02:34,488 --> 00:02:35,778
hanging from her date's neck.
70
00:02:35,906 --> 00:02:37,276
Come on, Oscar, let me show you.
71
00:02:37,407 --> 00:02:39,077
-Okay.
-Oh, brother!
72
00:02:39,159 --> 00:02:40,869
This is gonna take forever.
73
00:02:40,994 --> 00:02:42,294
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
74
00:02:43,747 --> 00:02:45,707
OSCAR: So many choices.
75
00:02:45,791 --> 00:02:48,041
Welcome to Tie-dal Wave.
76
00:02:48,543 --> 00:02:50,963
Oh, my gosh!
That one has a horse on it!
77
00:02:51,046 --> 00:02:52,876
You get in, you get in.
78
00:02:53,340 --> 00:02:54,340
Stop!
79
00:02:54,549 --> 00:02:56,259
You are filthy.
80
00:02:56,551 --> 00:02:58,761
Uh... I'm the tie-picker-outer.
81
00:02:59,012 --> 00:03:02,272
My brother needs me in there, so...
82
00:03:02,641 --> 00:03:05,101
You must wait outside.
83
00:03:05,227 --> 00:03:06,517
What? Why?
84
00:03:06,728 --> 00:03:10,188
Only sophisticated clientele
are allowed in this establishment.
85
00:03:10,399 --> 00:03:12,189
Not the likes of you.
86
00:03:12,359 --> 00:03:16,409
-Milo?
-Oh, you are making a big mistake, mister!
87
00:03:16,530 --> 00:03:19,280
I'm coming back for you, Oscar!
88
00:03:19,449 --> 00:03:22,289
Milo, you can't leave me here
with all these ties!
89
00:03:22,369 --> 00:03:24,289
I'll never be able
to pick one without you!
90
00:03:24,454 --> 00:03:25,624
Wait right here!
91
00:03:25,997 --> 00:03:27,957
I'll be back!
92
00:03:28,417 --> 00:03:29,577
(YELLS, GROANS)
93
00:03:29,668 --> 00:03:30,998
There's no time to lose.
94
00:03:31,128 --> 00:03:34,458
I gotta get in there
and help Oscar, but how?
95
00:03:34,840 --> 00:03:37,090
Thank you, Mr. Edmondson.
96
00:03:37,175 --> 00:03:38,585
Do come again.
97
00:03:38,677 --> 00:03:39,757
Au revoir.
98
00:03:39,886 --> 00:03:40,926
Oh, that Hugh.
99
00:03:41,054 --> 00:03:44,354
Hugh! You gotta hook a brother up
with some of your fancy!
100
00:03:44,433 --> 00:03:47,143
(FRENCH ACCENT)
Milo? You've never talked to me at school.
101
00:03:47,227 --> 00:03:48,767
Why this sudden interest?
102
00:03:48,895 --> 00:03:52,185
I need to be high society,
so I can help Oscar.
103
00:03:52,315 --> 00:03:53,315
He needs me.
104
00:03:53,442 --> 00:03:55,492
Helping your brother is a noble cause,
105
00:03:55,569 --> 00:03:58,239
but are you certain you wish
to leave your old self behind
106
00:03:58,321 --> 00:04:01,031
to pursue the glory of a fancy life?
107
00:04:01,116 --> 00:04:03,866
How do I say yes in fancy talk?
108
00:04:03,994 --> 00:04:05,874
-Indubitably.
-Okay.
109
00:04:07,456 --> 00:04:09,286
(FRENCH TUNE PLAYING)
110
00:04:09,875 --> 00:04:10,955
Woo-hoo!
111
00:04:11,084 --> 00:04:14,594
I always wondered who lived
in this majestic countryside.
112
00:04:14,671 --> 00:04:17,301
Fanciness, she is a way of life, Milo.
113
00:04:19,968 --> 00:04:21,888
This will not be an easy task, Milo.
114
00:04:22,095 --> 00:04:25,595
Most fish give up
before ever becoming truly fancy.
115
00:04:26,266 --> 00:04:28,726
Welcome to Chez Edmondson.
116
00:04:30,854 --> 00:04:31,774
(MILO GASPS)
117
00:04:31,938 --> 00:04:35,278
Oh, it feels so classy in here.
118
00:04:36,026 --> 00:04:37,146
And the water...
119
00:04:37,360 --> 00:04:38,360
It's so delicious.
120
00:04:38,445 --> 00:04:39,605
Rose water.
121
00:04:39,780 --> 00:04:42,910
I find it sets the mood for fanciness.
122
00:04:44,075 --> 00:04:47,155
We have reached
your first training ground.
123
00:04:47,704 --> 00:04:48,714
Training ground?
124
00:04:48,997 --> 00:04:51,077
Looks like a tea party to me.
125
00:04:51,333 --> 00:04:52,753
Yes, as we sip,
126
00:04:52,918 --> 00:04:54,338
we will make you fancy.
127
00:04:54,419 --> 00:04:57,299
Well, let's make it snappy.
I gotta get back to Oscar.
128
00:04:57,380 --> 00:04:58,800
Without me, he's toast.
129
00:04:58,965 --> 00:05:01,175
Indeed, there is no time to lose.
130
00:05:01,343 --> 00:05:03,053
Sit straight, show me your fins,
131
00:05:03,220 --> 00:05:06,600
elbows up, speak softly, and sip slowly.
132
00:05:06,765 --> 00:05:10,385
And always remember, you must respect
other fishes' personal space.
133
00:05:10,769 --> 00:05:12,559
Do not do this in public.
134
00:05:12,687 --> 00:05:14,817
(GIGGLES) But I do this to all my friends.
135
00:05:14,898 --> 00:05:15,898
-This must change.
-(THUD)
136
00:05:15,982 --> 00:05:17,282
It is as simple as that.
137
00:05:17,359 --> 00:05:18,359
(GULPING LOUDLY)
138
00:05:18,485 --> 00:05:19,485
Milo, no!
139
00:05:20,737 --> 00:05:22,487
Did I do bad?
140
00:05:22,656 --> 00:05:25,196
A fancy fish drinks from a cup, Milo.
141
00:05:25,534 --> 00:05:26,704
Cup?
142
00:05:26,868 --> 00:05:29,078
(SLURPS AND SMACKS LOUDLY)
143
00:05:29,204 --> 00:05:31,374
Now, that's fancy!
144
00:05:31,540 --> 00:05:32,540
HUGH: Tres bien.
145
00:05:32,666 --> 00:05:34,666
Come, there is still much to learn.
146
00:05:36,002 --> 00:05:37,302
BEA: Oh, look at that one!
147
00:05:37,546 --> 00:05:39,876
Sure, but what about this one?
148
00:05:40,006 --> 00:05:41,296
Yeah, okay.
149
00:05:41,424 --> 00:05:42,684
But what about this one?
150
00:05:42,884 --> 00:05:44,804
Confident guys wear pink ties.
151
00:05:45,053 --> 00:05:46,053
I don't know.
152
00:05:46,137 --> 00:05:47,757
Look at the size of our "maybe" pile.
153
00:05:47,973 --> 00:05:49,523
I think we do need Milo.
154
00:05:49,599 --> 00:05:50,599
No, we don't.
155
00:05:50,684 --> 00:05:51,814
This is simple.
156
00:05:51,893 --> 00:05:55,153
You just need to pick the one
that complements your suit and your eyes.
157
00:05:55,230 --> 00:05:59,690
It has to say, "Hey, I'm Oscar.
.I wanna make your dreams come true,"
158
00:05:59,860 --> 00:06:04,820
And then say, "I have secrets,
but not creepy secrets."
159
00:06:04,990 --> 00:06:07,740
Yeah, we definitely need Milo.
160
00:06:08,159 --> 00:06:11,159
And now we move on
to the sport of fancy fish...
161
00:06:11,413 --> 00:06:12,413
croquet.
162
00:06:12,539 --> 00:06:14,579
Fancy fish like hammers?
163
00:06:14,708 --> 00:06:16,208
These are mallets, Milo.
164
00:06:16,293 --> 00:06:18,593
You know, like in the video game.
165
00:06:18,670 --> 00:06:21,050
How you say? Kooky Carpenter Cousins.
166
00:06:21,172 --> 00:06:22,342
Oh, yeah!
167
00:06:22,507 --> 00:06:25,637
Now, see here.
The mallets, you swing them gently
168
00:06:25,760 --> 00:06:29,890
to strike the ball in just such a way
that it rolls through the hoop.
169
00:06:29,973 --> 00:06:32,063
-Fancy boy, say what?
-The hoop.
170
00:06:32,142 --> 00:06:33,602
-Say what?
-The hoop.
171
00:06:33,685 --> 00:06:34,845
Say what?
172
00:06:35,228 --> 00:06:37,688
-You mean that thing?
-Oui.
173
00:06:37,814 --> 00:06:39,404
Oh, watch this.
174
00:06:43,194 --> 00:06:45,864
Be careful! There was no hoop in that wig.
175
00:06:45,947 --> 00:06:47,567
Watch how I do this.
176
00:06:49,993 --> 00:06:52,253
-(RUSTLING)
-(IN BRITISH ACCENT) A ball, mummy!
177
00:06:52,495 --> 00:06:53,495
Hooray!
178
00:06:54,998 --> 00:06:55,998
MILO: Hmm...
179
00:06:57,334 --> 00:06:59,594
Oh, mummy, another one!
180
00:06:59,711 --> 00:07:00,711
Yeah!
181
00:07:00,879 --> 00:07:02,129
Tres bien, Milo.
182
00:07:02,589 --> 00:07:05,009
You know,
I think I'm getting the hang of this.
183
00:07:05,675 --> 00:07:06,675
Too many choices!
184
00:07:06,843 --> 00:07:08,513
I can't possibly decide!
185
00:07:08,595 --> 00:07:10,675
Oh, wow, are you picking out a tie?
186
00:07:10,805 --> 00:07:13,305
-(CHUCKLES NERVOUSLY) Yeah.
-How exciting!
187
00:07:13,391 --> 00:07:15,311
I'm a tie enthusiast, too.
188
00:07:15,393 --> 00:07:16,693
What are you selecting today?
189
00:07:16,811 --> 00:07:18,231
Oh, no, I'm not a collector.
190
00:07:18,355 --> 00:07:19,895
I just need a tie for a date.
191
00:07:20,023 --> 00:07:23,033
Any tie nut can see you have
the perfect tie right here.
192
00:07:23,193 --> 00:07:25,533
Uh... I just can't tell anymore.
193
00:07:25,612 --> 00:07:27,242
Well, I think it's incredible.
194
00:07:27,364 --> 00:07:30,124
But I'll just put it here,
and let you think about it.
195
00:07:30,241 --> 00:07:32,161
Don't sweat it. I'll help you find one.
196
00:07:32,786 --> 00:07:36,456
Hmm. It seems you're having some
difficulty finding the right tie.
197
00:07:36,623 --> 00:07:39,293
Well, rest easy, there's still
an entire store-worth of ties
198
00:07:39,417 --> 00:07:40,537
-left to see.
-(BEEP)
199
00:07:40,669 --> 00:07:43,299
Voila, the first floor is revealed.
200
00:07:43,380 --> 00:07:45,920
Oh, no. Oh, no. Oh, no! Oh, no!
201
00:07:47,133 --> 00:07:49,513
(HARPSICHORD MUSIC PLAYING)
202
00:07:49,636 --> 00:07:52,216
I will show you once how to do this dance.
203
00:07:52,430 --> 00:07:54,560
Then you will do it yourself.
204
00:07:54,683 --> 00:07:55,683
Enchanting.
205
00:07:55,850 --> 00:07:57,520
-Bonsoir.
-Bonsoir.
206
00:07:57,936 --> 00:07:59,396
(WALTZ PLAYING)
207
00:08:00,105 --> 00:08:01,265
That looks hard!
208
00:08:01,523 --> 00:08:03,783
But if being fancy means dancing,
209
00:08:03,942 --> 00:08:06,282
then I'm gonna dance my heart out!
210
00:08:06,486 --> 00:08:07,986
Good day, Henrietta.
211
00:08:09,280 --> 00:08:11,620
(HIP-HOP MUSIC)
Yeah, get up off of that thing
212
00:08:11,825 --> 00:08:13,365
Dance, and shake, and let's swing
213
00:08:13,660 --> 00:08:14,910
Let me do my thing
214
00:08:14,995 --> 00:08:17,905
No, no, you're doing it all wrong, stop.
215
00:08:18,081 --> 00:08:19,791
This is your greatest challenge.
216
00:08:20,000 --> 00:08:21,840
You must dance like the wind.
217
00:08:22,127 --> 00:08:24,497
Then you will achieve true fanciness.
218
00:08:24,754 --> 00:08:27,134
Very well, for Oscar.
219
00:08:28,842 --> 00:08:29,842
(WALTZ PLAYING)
220
00:08:36,891 --> 00:08:38,641
MALE VOICE: Milo!
221
00:08:38,810 --> 00:08:40,980
The Fountain of Fancy, it speaks!
222
00:08:41,146 --> 00:08:45,026
You have proven yourself
a sophisticated fish.
223
00:08:45,108 --> 00:08:49,488
I now pronounce you fancy!
224
00:08:52,907 --> 00:08:54,907
It is breathtaking.
225
00:08:55,869 --> 00:08:56,909
Okay,
226
00:08:56,995 --> 00:08:58,535
we do not have much more time.
227
00:08:58,747 --> 00:09:00,367
We need to come to a decision, guys.
228
00:09:00,540 --> 00:09:02,250
Rock the chest-hair style.
229
00:09:02,417 --> 00:09:03,417
No tie.
230
00:09:03,585 --> 00:09:04,995
Bad idea, trust me.
231
00:09:05,336 --> 00:09:07,416
Ladies love short ties.
232
00:09:07,547 --> 00:09:09,377
Uh... It looks kind of bad.
233
00:09:09,466 --> 00:09:12,256
A tie needs bunnies to be a true date tie.
234
00:09:12,385 --> 00:09:13,505
Like this classic bow.
235
00:09:13,720 --> 00:09:15,180
His name is Bernard.
236
00:09:15,305 --> 00:09:17,515
I'm still not too sure about the bunnies.
237
00:09:17,599 --> 00:09:18,599
(GRUNTS)
238
00:09:18,683 --> 00:09:21,193
Koi, these are refrigerator magnets.
239
00:09:21,269 --> 00:09:23,099
A bolo tie'd look pretty spiffy.
240
00:09:23,229 --> 00:09:24,519
Just focus on the hair, man.
241
00:09:24,647 --> 00:09:27,357
Perhaps you would like
to see the storeroom.
242
00:09:27,484 --> 00:09:30,034
Milo, where are you?
243
00:09:30,153 --> 00:09:31,403
(FANFARE SOUNDS)
244
00:09:31,571 --> 00:09:32,611
What was that?
245
00:09:37,077 --> 00:09:38,577
How fancy!
246
00:09:43,583 --> 00:09:47,343
I have graduated from the school of fancy,
247
00:09:47,420 --> 00:09:50,760
and I'm here to help
my brother pick out a tie.
248
00:09:50,965 --> 00:09:52,505
Oh, gracious.
249
00:09:53,218 --> 00:09:55,388
I assume you will let me in now.
250
00:09:55,470 --> 00:09:58,140
Yes, of course, your majesty.
251
00:09:58,264 --> 00:10:00,274
Milo, thank goodness you're here.
252
00:10:00,475 --> 00:10:02,345
You're the only one
that can pick this tie.
253
00:10:02,435 --> 00:10:04,475
Yes, yes, but where to begin?
254
00:10:04,562 --> 00:10:06,232
There's so much quality here.
255
00:10:06,397 --> 00:10:08,397
So many fine pieces of fabric.
256
00:10:08,483 --> 00:10:11,443
I couldn't possibly be bothered
making a decision quickly.
257
00:10:11,528 --> 00:10:14,108
Just pick one!
There's only 15 minutes until my date!
258
00:10:15,073 --> 00:10:16,623
Fancy takes time.
259
00:10:16,783 --> 00:10:19,743
Oh, gosh! Milo's gone so fancy
he can't make a decision!
260
00:10:20,078 --> 00:10:22,288
I've gotta undo this madness! Koi!
261
00:10:23,873 --> 00:10:25,173
Unhand me!
262
00:10:25,875 --> 00:10:27,955
OSCAR: This is for your own good, Milo.
263
00:10:28,920 --> 00:10:30,260
My finery!
264
00:10:30,588 --> 00:10:31,668
(PILLOW FARTS)
265
00:10:31,840 --> 00:10:33,420
How revolting!
266
00:10:35,718 --> 00:10:37,508
My powder!
267
00:10:37,720 --> 00:10:40,600
This is barba... (MUMBLING)
268
00:10:41,266 --> 00:10:42,636
(SCREAMING)
269
00:10:42,767 --> 00:10:44,517
My wig! (SCREAMS)
270
00:10:45,603 --> 00:10:46,653
Where am I?
271
00:10:46,813 --> 00:10:48,153
You're at the mall.
272
00:10:48,231 --> 00:10:49,231
How do you feel?
273
00:10:49,482 --> 00:10:50,692
I feel like...
274
00:10:51,025 --> 00:10:53,695
throwing a picnic in a rose garden.
275
00:10:54,070 --> 00:10:55,410
Come back to me, Milo!
276
00:10:55,488 --> 00:10:57,568
What do you say when you're happy?
277
00:10:57,740 --> 00:11:00,950
-Ooh... Come again?
-What do you say when you're happy?
278
00:11:01,077 --> 00:11:02,327
Delightful.
279
00:11:02,412 --> 00:11:03,412
Not that.
280
00:11:03,496 --> 00:11:04,826
Think with your heart.
281
00:11:05,456 --> 00:11:06,746
Uh...
282
00:11:07,041 --> 00:11:08,291
Come on,
283
00:11:08,793 --> 00:11:09,883
come on.
284
00:11:10,253 --> 00:11:13,343
(CRIES OUT) Hot dawg!
285
00:11:13,464 --> 00:11:14,384
Yes!
286
00:11:14,465 --> 00:11:15,625
Mm-mm-mm.
287
00:11:15,717 --> 00:11:17,007
Thank you, Oscar.
288
00:11:17,177 --> 00:11:19,177
Okay, you gotta help me pick a tie.
289
00:11:19,304 --> 00:11:22,354
Oh, that's right,
and I know just the one.
290
00:11:24,017 --> 00:11:26,187
Ugh. You again.
291
00:11:26,394 --> 00:11:28,654
Oh, my tie!
292
00:11:28,771 --> 00:11:30,441
OSCAR: O is for Oscar!
293
00:11:30,523 --> 00:11:34,443
-Of course!
-Helping your friends is always fancy.
294
00:11:34,694 --> 00:11:35,994
(BURPS LOUDLY)
295
00:11:53,129 --> 00:11:56,589
Evil Lord Milort, prepare for battle.
296
00:11:56,841 --> 00:11:58,221
-Ha!
-(IMITATES SHOOTING)
297
00:11:58,801 --> 00:12:00,301
(IMITATES SHOOTING) Huh?
298
00:12:00,386 --> 00:12:03,466
(BOTH YELLING)
299
00:12:04,432 --> 00:12:06,232
-(FARTING SOUND)
-Oh, man!
300
00:12:06,517 --> 00:12:07,597
(GRUNTS)
301
00:12:07,727 --> 00:12:09,597
Aha, it's all over now!
302
00:12:09,687 --> 00:12:11,977
Even in Evil's finest...
(SCREAMS)
303
00:12:12,106 --> 00:12:13,776
(YELLS) It won't turn off!
304
00:12:18,613 --> 00:12:19,703
BOTH: Uh-oh.
305
00:12:28,414 --> 00:12:29,624
(GRUNTS)
306
00:12:29,707 --> 00:12:31,827
Well, boys... (BURPS)
307
00:12:31,918 --> 00:12:34,418
it look like you cracked
your water filter.
308
00:12:34,671 --> 00:12:35,881
Oh, yeah!
309
00:12:35,964 --> 00:12:38,514
You see,
we were partying with some ladies,
310
00:12:38,633 --> 00:12:41,263
and then one of the ladies
hit her head and broke it.
311
00:12:41,719 --> 00:12:43,759
Yeah, 'cause she's all tall.
312
00:12:44,138 --> 00:12:45,928
I want this guy to think we're cool.
313
00:12:46,057 --> 00:12:48,727
So, do you know how long
it'll take to fix?
314
00:12:48,935 --> 00:12:49,975
(GRUNTS)
315
00:12:50,144 --> 00:12:51,234
(FARTS)
316
00:12:51,312 --> 00:12:53,562
ROY: It might take a couple of days.
317
00:12:53,690 --> 00:12:55,020
Maybe a month.
318
00:12:55,692 --> 00:12:57,362
Either way, boys... (CHOMPING)
319
00:12:57,485 --> 00:12:59,815
you shouldn't stay here
with this gunk around.
320
00:12:59,946 --> 00:13:01,776
(STOMACH RUMBLES)
This place is toxic.
321
00:13:01,864 --> 00:13:02,954
(CHOMPING)
322
00:13:03,199 --> 00:13:05,409
Well...(GROANS)
323
00:13:05,493 --> 00:13:06,493
I'll see ya.
324
00:13:07,996 --> 00:13:09,706
Jeez, what are we gonna do now?
325
00:13:09,956 --> 00:13:11,116
Where are we gonna stay?
326
00:13:11,207 --> 00:13:13,957
Well, we'll just have to build
ourselves a place to live.
327
00:13:14,043 --> 00:13:15,043
Come on.
328
00:13:16,838 --> 00:13:19,048
(GRUNTING)
329
00:13:19,424 --> 00:13:20,434
Ha ha!
330
00:13:20,508 --> 00:13:22,758
Milo, are you kidding me?
We can't live in that.
331
00:13:22,885 --> 00:13:23,885
Here, look.
332
00:13:25,138 --> 00:13:27,598
See? Now that looks like a house.
333
00:13:27,724 --> 00:13:29,314
Ooh...
334
00:13:29,475 --> 00:13:31,265
-Hey!
-MILO AND OSCAR: Hey, Bea.
335
00:13:31,394 --> 00:13:32,814
Oh, what are you guys doing?
336
00:13:33,062 --> 00:13:36,522
Oh, our water filter broke,
so we're living out here until it's fixed.
337
00:13:36,691 --> 00:13:38,151
This is my room.
338
00:13:38,276 --> 00:13:39,356
You're living out here?
339
00:13:39,444 --> 00:13:41,114
Like, outside, out here?
340
00:13:41,195 --> 00:13:42,815
Yeah, it'll be a little rough,
341
00:13:42,947 --> 00:13:44,777
but we're tough guys, we can handle it.
342
00:13:44,907 --> 00:13:45,987
Hey, you want some chips?
343
00:13:46,409 --> 00:13:48,289
(STRAINING)
344
00:13:48,453 --> 00:13:50,713
Hold on. (STRAINING)
Oh, boy.
345
00:13:51,539 --> 00:13:52,539
MILO: Hey, guys, look!
346
00:13:52,957 --> 00:13:56,587
-The puppy likes me, yay!
-(DOG GROWLS)
347
00:13:56,669 --> 00:13:58,419
Go away! Shoo! Shoo!
348
00:13:58,546 --> 00:13:59,666
(SIGHS) Okay,
349
00:13:59,881 --> 00:14:01,381
if you stay out here...
350
00:14:01,632 --> 00:14:03,842
uh... you're going to die.
351
00:14:04,135 --> 00:14:06,715
Well, where else are we gonna stay, Bea?
352
00:14:06,846 --> 00:14:07,846
The moon?
353
00:14:08,056 --> 00:14:10,726
Or you could come stay in my tank.
354
00:14:11,017 --> 00:14:12,557
You guys are my best friends.
355
00:14:12,810 --> 00:14:13,980
What do you say?
356
00:14:14,145 --> 00:14:15,685
(ANIMAL HOWLING)
357
00:14:15,813 --> 00:14:17,233
Okay, let's get out of here.
358
00:14:17,357 --> 00:14:18,687
Yeah, let's just get out of here.
359
00:14:20,693 --> 00:14:23,033
Now if you boys need anything else,
360
00:14:23,112 --> 00:14:24,822
please don't hesitate to ask.
361
00:14:24,906 --> 00:14:25,906
That's right!
362
00:14:25,990 --> 00:14:28,740
Any friend of Bea's is a cousin of mine!
363
00:14:28,868 --> 00:14:29,868
(SINGING) La, la, la, la!
364
00:14:29,952 --> 00:14:31,162
All right, Dad.
365
00:14:31,245 --> 00:14:32,365
I think we're all set here.
366
00:14:32,497 --> 00:14:35,207
And remember,
rent's due at the end of the month!
367
00:14:35,416 --> 00:14:37,286
-(SINGING) La, la, la, la...
-Okay, you're done.
368
00:14:37,502 --> 00:14:41,712
Ugh! Sorry, my parents are, like,
genetically engineered to be embarrassing.
369
00:14:41,798 --> 00:14:42,798
(BEA'S DAD STILL SINGING)
370
00:14:43,007 --> 00:14:45,007
All righty, well, sweet dreams, boys.
371
00:14:45,176 --> 00:14:47,596
Oh, you wanna go to bed already?
372
00:14:47,678 --> 00:14:49,388
It's way too early for that!
373
00:14:49,555 --> 00:14:52,055
Oh, well, what do you wanna do?
374
00:14:52,266 --> 00:14:55,306
Oh, let's play truth or dare.
375
00:14:55,395 --> 00:14:56,765
I'll go first! I'll go first!
376
00:14:57,563 --> 00:14:58,563
Truth!
377
00:14:58,981 --> 00:15:02,321
What is the worst thing you've ever done?
378
00:15:02,568 --> 00:15:06,988
Well... (CHUCKLES)
one time I tooted in Oscar's bed
379
00:15:07,073 --> 00:15:09,663
because, you know, I didn't want
my own sheets to smell.
380
00:15:09,826 --> 00:15:11,536
Oh, Milo!
381
00:15:11,828 --> 00:15:14,208
Eww! That's gross! Oscar, truth or dare?
382
00:15:14,414 --> 00:15:16,544
Um... dare.
383
00:15:17,542 --> 00:15:19,252
(OSCAR CLEARS THROAT)
384
00:15:19,460 --> 00:15:21,750
Uh... Mr. And Mrs. Goldfishberg?
385
00:15:22,046 --> 00:15:23,256
Me baby.
386
00:15:23,506 --> 00:15:25,256
Me have to use potty.
387
00:15:25,550 --> 00:15:27,140
(GIGGLING)
388
00:15:27,260 --> 00:15:30,890
Oh, well, it's right down
the hall to your left, dear.
389
00:15:31,055 --> 00:15:32,425
Okay, thank you.
390
00:15:32,640 --> 00:15:34,180
(MILO AND BEA LAUGHING HYSTERICALLY)
391
00:15:34,267 --> 00:15:36,307
I can't believe
you guys made me say that.
392
00:15:36,519 --> 00:15:37,599
Ah...
393
00:15:37,687 --> 00:15:40,107
All right, what do you guys wanna do next?
394
00:15:41,399 --> 00:15:43,939
(SINGING) Me, you, and you
395
00:15:45,069 --> 00:15:47,949
Whatever we may do
396
00:15:49,031 --> 00:15:52,081
I don't want it to be
397
00:15:53,077 --> 00:15:56,247
More than just us three
398
00:15:56,330 --> 00:15:58,670
You, and you, and me
399
00:16:00,130 --> 00:16:03,840
And that, class, is how you wash
your laundry in the sink.
400
00:16:04,088 --> 00:16:05,298
(SNORING)
401
00:16:05,423 --> 00:16:06,803
(YELLS) Bea Goldfishberg!
402
00:16:07,467 --> 00:16:08,587
What? What was the question?
403
00:16:08,718 --> 00:16:10,338
I didn't ask a question, Bea.
404
00:16:10,470 --> 00:16:14,970
If I don't get to sleep in class anymore,
you don't get to either, comprende?
405
00:16:15,224 --> 00:16:16,894
Sorry, Mr. Baldwin.
406
00:16:17,018 --> 00:16:19,688
What's with the face?
Hot date last night?
407
00:16:19,812 --> 00:16:22,822
No, I just stayed up late hanging out
with Milo and Oscar.
408
00:16:22,940 --> 00:16:24,650
They're living in my tank
for a little while.
409
00:16:25,651 --> 00:16:27,031
Long story.
410
00:16:27,236 --> 00:16:30,196
They seem like they'd be really annoying.
411
00:16:30,364 --> 00:16:31,994
(CHUCKLES) Actually, it's fun.
412
00:16:32,116 --> 00:16:33,616
I mean they are my friends...
413
00:16:34,660 --> 00:16:36,330
and friends can never...
414
00:16:37,121 --> 00:16:40,081
spend too much time together.
(SNORING)
415
00:16:40,249 --> 00:16:41,249
What?
416
00:16:41,709 --> 00:16:43,839
(YAWNING LOUDLY)
417
00:16:44,086 --> 00:16:45,586
Good night, Mom and Dad.
418
00:16:45,713 --> 00:16:46,713
(LAUGHTER)
419
00:16:46,881 --> 00:16:48,051
Oh, Bea!
420
00:16:48,132 --> 00:16:50,222
Milo's chasing me with his stinky sock!
421
00:16:50,343 --> 00:16:51,343
(RESIGNED CHUCKLE)
422
00:16:51,427 --> 00:16:52,927
Yeah, that's great.
423
00:16:53,262 --> 00:16:55,392
Well, boys, I'm going to bed now.
424
00:16:55,556 --> 00:16:57,056
-No!
-Come on, Bea,
425
00:16:57,141 --> 00:16:58,731
stay up and hang out a little bit.
426
00:16:58,809 --> 00:17:00,599
How do you guys have all this energy?
427
00:17:00,770 --> 00:17:02,150
I'm exhausted.
428
00:17:02,355 --> 00:17:05,725
I don't know, we always stay up late.
I guess we're just used to it.
429
00:17:05,858 --> 00:17:09,568
Well, I really need
to get my 12 hours tonight, so...
430
00:17:10,029 --> 00:17:11,069
BOTH: So?
431
00:17:11,239 --> 00:17:12,659
So...
432
00:17:13,115 --> 00:17:14,195
BOTH: (LOUDER) So?
433
00:17:14,408 --> 00:17:15,658
(LOUDER) So...
434
00:17:16,118 --> 00:17:19,288
Oh, okay, well,
we'll just be in here.
435
00:17:19,413 --> 00:17:20,543
MILO: Good night, Bea.
436
00:17:22,250 --> 00:17:23,420
(SIGHS)
437
00:17:25,169 --> 00:17:28,209
OSCAR: Milo, why did you bring
that stinky sock into the tent?
438
00:17:28,756 --> 00:17:30,006
MILO: I didn't.
439
00:17:30,174 --> 00:17:31,844
OSCAR: Well, then your fins stink.
440
00:17:32,051 --> 00:17:33,801
-(FIGHTING)
-Get them away from me!
441
00:17:34,011 --> 00:17:36,221
Guys? (SINGSONG VOICE)
Girl trying to sleep here.
442
00:17:36,430 --> 00:17:38,020
BOTH: Sorry, Bea.
443
00:17:40,226 --> 00:17:41,266
MILO: Oscar,
444
00:17:41,352 --> 00:17:42,902
my sleeping bag is cold.
445
00:17:43,062 --> 00:17:45,062
Permission to come aboard?
446
00:17:45,147 --> 00:17:46,647
-OSCAR: No, Milo!
-(FIGHTING)
447
00:17:46,732 --> 00:17:48,692
OSCAR: Permission not granted.
448
00:17:49,360 --> 00:17:50,740
(ROOSTER CROWING)
449
00:17:52,822 --> 00:17:54,622
That's right, Steve Jackson,
450
00:17:54,907 --> 00:17:56,407
pommel that horse.
451
00:17:56,784 --> 00:17:58,494
-(SLURPING)
-(NEIGHING)
452
00:17:58,661 --> 00:17:59,661
(SNORING)
453
00:18:00,329 --> 00:18:01,659
-Bea, wake up!
-What?
454
00:18:01,789 --> 00:18:04,379
Oh, no,
did I miss Steve Jackson's floor routine?
455
00:18:04,917 --> 00:18:07,457
-Shaaa. Riveting.
-Dang it!
456
00:18:07,795 --> 00:18:10,125
Milo and Oscar kept me up all night again!
457
00:18:10,339 --> 00:18:11,339
Oh, really?
458
00:18:11,507 --> 00:18:14,217
Well, here come your new roomies now.
459
00:18:14,385 --> 00:18:16,255
-MILO: Bea! Bea!
-OSCAR: Bea, there you are.
460
00:18:16,345 --> 00:18:18,465
Yeah, you just rushed out the door.
461
00:18:18,639 --> 00:18:21,809
(EXCLAIMS) Oh, my gosh, Milo,
what are you wearing?
462
00:18:22,643 --> 00:18:25,233
Well, I ran out of clean clothes,
463
00:18:25,313 --> 00:18:27,613
so I borrowed some of yours.
464
00:18:27,898 --> 00:18:29,728
You're out of clean clothes?
465
00:18:29,900 --> 00:18:31,280
In two days?
466
00:18:31,736 --> 00:18:33,646
Well, what you want me to say, Bea?
467
00:18:33,821 --> 00:18:35,111
My clothes are dirty.
468
00:18:35,239 --> 00:18:37,329
Oh, and Bea, I was using your laptop,
469
00:18:37,408 --> 00:18:39,288
and I think it got a virus or something,
470
00:18:39,368 --> 00:18:43,498
because it started sending everyone
on your email list a questionable video.
471
00:18:45,708 --> 00:18:47,628
-But don't worry. I can fix it.
-(BEA GROANS)
472
00:18:47,835 --> 00:18:51,045
Hey, girl, we're gonna go
get us some sandwiches.
473
00:18:51,255 --> 00:18:52,715
We'll see you at home.
474
00:18:52,840 --> 00:18:53,840
Bye, Bea.
475
00:18:53,924 --> 00:18:54,974
-(GROANS)
-(SLURPS)
476
00:18:56,177 --> 00:19:01,637
(VOICE ECHOING) Oh, Bea, I forgot
to tell you I borrowed your tweezers!
477
00:19:01,766 --> 00:19:02,766
You know,
478
00:19:02,933 --> 00:19:04,983
the ones you use
to pluck your chin.
479
00:19:09,148 --> 00:19:10,648
(GROANS)
480
00:19:10,900 --> 00:19:12,230
(MILO LAUGHING)
481
00:19:13,277 --> 00:19:14,197
ALL: Bea!
482
00:19:14,403 --> 00:19:19,373
Oh, hi, dear, I was just showing Oscar
pictures from when you were a baby.
483
00:19:19,450 --> 00:19:23,700
Now, here, Bea went through a phase
where she just puked all over the place.
484
00:19:23,788 --> 00:19:25,078
(LAUGHS) Oh, gosh.
485
00:19:25,373 --> 00:19:26,463
Hey, Bea,
486
00:19:26,666 --> 00:19:29,586
did you know
that your dad is, like, really cool?
487
00:19:29,710 --> 00:19:31,380
Well, thanks, Milo.
488
00:19:31,462 --> 00:19:34,972
Say, can you make a list of all the boys
Bea talks to at school?
489
00:19:35,049 --> 00:19:36,049
Of course!
490
00:19:36,133 --> 00:19:37,643
Boy, are there a lot of them.
491
00:19:38,844 --> 00:19:41,894
Who's up for a game of family charades?
492
00:19:42,014 --> 00:19:43,024
MILO AND OSCAR: Yay!
493
00:19:43,307 --> 00:19:44,517
(YELLS) No!
494
00:19:44,809 --> 00:19:46,229
(SCREAMS)
495
00:19:46,394 --> 00:19:47,654
(PANTING)
496
00:19:47,770 --> 00:19:50,190
Now they're bonding with my parents?
497
00:19:50,481 --> 00:19:51,941
This has got to stop.
498
00:19:52,274 --> 00:19:53,654
(RINGING)
499
00:19:53,776 --> 00:19:56,066
(GROANS) Roy's Repair.
500
00:19:56,195 --> 00:19:59,905
Hi, I'm calling to see how soon Milo
and Oscar's water filter will be fixed.
501
00:20:00,616 --> 00:20:02,326
Well, miss... (FARTS)
502
00:20:02,410 --> 00:20:04,410
my favorite program is on now.
503
00:20:04,537 --> 00:20:08,537
After that, it could be a couple of days,
maybe a month.
504
00:20:08,624 --> 00:20:09,794
(BEA SCREAMS)
505
00:20:10,292 --> 00:20:12,212
(BEA'S DAD SINGING IN HER HEAD)
La, la, la, la
506
00:20:12,336 --> 00:20:14,046
La, la, la, la, la
507
00:20:14,130 --> 00:20:16,220
La, la, la, la, la...
508
00:20:16,465 --> 00:20:17,625
(LAUGHS CRAZILY)
509
00:20:17,758 --> 00:20:19,338
I know... I know they're my best friends,
510
00:20:19,427 --> 00:20:21,297
but if they stay in my house
a minute longer
511
00:20:21,387 --> 00:20:22,847
I'm going to (SINGSONG VOICE) lose it!
512
00:20:22,972 --> 00:20:23,972
(CRIES)
513
00:20:24,390 --> 00:20:26,100
What am I gonna do?
514
00:20:26,267 --> 00:20:29,017
MALE VOICE: (ECHOING) What if you
didn't have a home for them to live in?
515
00:20:29,103 --> 00:20:30,103
Who said that?
516
00:20:31,689 --> 00:20:35,109
What if there was a way to get
Milo and Oscar out of your tank
517
00:20:35,192 --> 00:20:36,742
without hurting their feelings?
518
00:20:36,986 --> 00:20:38,776
Yeah, yeah, yeah, but how do I do it?
519
00:20:38,946 --> 00:20:40,776
Smash your water filter, Bea,
520
00:20:40,906 --> 00:20:42,736
then they can't stay here anymore.
521
00:20:43,200 --> 00:20:45,330
LAPTOP: Yeah, smash your filter.
522
00:20:45,494 --> 00:20:47,624
HAIRBRUSH: Just say it was an accident.
523
00:20:48,247 --> 00:20:50,577
It is the only way
to save your friendship.
524
00:20:50,708 --> 00:20:51,708
Yes!
525
00:20:51,792 --> 00:20:54,092
That's it, I'll smash my filter.
526
00:20:54,295 --> 00:20:57,005
You can use me.
527
00:20:57,339 --> 00:20:59,429
ALL: Smash it, smash it!
528
00:20:59,592 --> 00:21:01,512
Smash it, smash it!
529
00:21:01,802 --> 00:21:03,142
Yeah!
530
00:21:03,262 --> 00:21:04,432
(LAUGHS CRAZILY)
531
00:21:07,224 --> 00:21:10,444
(LAUGHS CRAZILY)
532
00:21:10,603 --> 00:21:12,483
All my problems are solved!
533
00:21:13,022 --> 00:21:14,112
OSCAR: Bea!
534
00:21:14,815 --> 00:21:17,605
Oh, my gosh, Bea, what did you do?
535
00:21:18,652 --> 00:21:22,112
My pillow told me if I smashed my filter,
everything would be okay.
536
00:21:22,364 --> 00:21:24,914
What the heck are you talking about, girl?
537
00:21:25,034 --> 00:21:28,914
Guys, you living here has
kind of been driving me crazy,
538
00:21:28,996 --> 00:21:31,206
but I didn't want to make you feel bad.
539
00:21:31,415 --> 00:21:34,285
So, this seemed like the best solution.
540
00:21:34,585 --> 00:21:36,665
Bea, we had no idea.
541
00:21:36,837 --> 00:21:38,337
You should've just said something.
542
00:21:38,506 --> 00:21:40,166
We're your friends; we get it.
543
00:21:40,382 --> 00:21:43,972
Yeah, Oscar's always
telling me I'm annoying, but...
544
00:21:44,178 --> 00:21:46,638
I still love him!
545
00:21:46,806 --> 00:21:48,216
If us staying here isn't working,
546
00:21:48,307 --> 00:21:50,477
you know, we'll just figure
something else out.
547
00:21:50,559 --> 00:21:51,559
Really?
548
00:21:51,644 --> 00:21:53,774
Aww. Thanks for being so understanding.
549
00:21:54,063 --> 00:21:55,443
BEA'S DAD: O-M-Gee whiz!
550
00:21:55,648 --> 00:21:56,938
What happened in here?
551
00:21:57,024 --> 00:22:01,744
Oh, my! It looks like we're going to have
to find another place to stay for a while.
552
00:22:01,904 --> 00:22:04,454
Oh, I know the perfect place!
553
00:22:05,324 --> 00:22:06,664
Good night, everyone!
554
00:22:06,951 --> 00:22:08,621
MILO, OSCAR AND BEA'S MOM:
Good night, Bea.
555
00:22:09,078 --> 00:22:10,078
Good night, Bea.
556
00:22:10,204 --> 00:22:11,834
(SINGING) La, la, la, la, la, la!
557
00:22:11,997 --> 00:22:13,997
(SIGHS) Good night, pillow.
558
00:22:14,124 --> 00:22:15,134
Good night, Bea.
559
00:22:19,421 --> 00:22:21,631
MOUSE: (SINGING) La, la, la, la, la, la!
560
00:22:22,091 --> 00:22:24,261
La, la, la, la, la, la!
561
00:22:24,593 --> 00:22:26,723
La, la, la, la, la, la!
562
00:22:27,137 --> 00:22:29,807
Oh Mouse, you have such a beautiful voice.
563
00:22:30,057 --> 00:22:31,887
Can you teach me to sing like you?
564
00:22:32,184 --> 00:22:33,694
Sure. Just open your mouth.
565
00:22:34,228 --> 00:22:35,228
Wider.
566
00:22:35,437 --> 00:22:36,437
Wider.
567
00:22:36,522 --> 00:22:37,692
Wider still!
568
00:22:37,898 --> 00:22:39,528
(GROANING)
569
00:22:39,608 --> 00:22:43,778
Hey, shut the door!
I'm being digested in here!
570
00:22:45,239 --> 00:22:46,239
Father?
39047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.