All language subtitles for Fish.Hooks.S02E04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,087 (BUBBLING) 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,840 -(SONG BEGINS) -One, two, three, four 3 00:00:04,922 --> 00:00:06,552 Who's that knocking at my door? 4 00:00:06,632 --> 00:00:08,092 Five, six, seven, eight 5 00:00:08,175 --> 00:00:09,755 Hurry up and don't be late 6 00:00:09,843 --> 00:00:11,603 Nine, ten, eleven, twelve 7 00:00:11,678 --> 00:00:13,258 Got a secret I can't tell 8 00:00:13,347 --> 00:00:14,887 Flap your fins, flip your tail 9 00:00:14,973 --> 00:00:16,433 School's out, ring the bell 10 00:00:16,517 --> 00:00:18,057 La, la, la, la 11 00:00:18,143 --> 00:00:19,853 Ooh 12 00:00:19,937 --> 00:00:21,437 La, la, la, la 13 00:00:21,522 --> 00:00:22,982 Ooh 14 00:00:23,106 --> 00:00:24,436 La, la, la, la 15 00:00:24,525 --> 00:00:26,355 Ooh 16 00:00:26,443 --> 00:00:28,153 La, la, la, la 17 00:00:28,362 --> 00:00:29,612 Ooh 18 00:00:29,780 --> 00:00:31,370 One, two, three, four 19 00:00:31,448 --> 00:00:32,818 Who's that knocking at my door? 20 00:00:32,908 --> 00:00:34,618 Five, six, seven, eight 21 00:00:34,701 --> 00:00:36,041 Hurry up and don't be late 22 00:00:36,119 --> 00:00:37,579 Nine, ten, eleven, twelve 23 00:00:37,663 --> 00:00:39,123 Got a secret I can't tell 24 00:00:39,206 --> 00:00:41,326 Flap your fins, flip your tail 25 00:00:41,416 --> 00:00:42,996 School's out, ring the bell! 26 00:00:43,085 --> 00:00:43,995 (SONG ENDS) 27 00:00:45,587 --> 00:00:47,257 (THEME MUSIC PLAYING) 28 00:00:58,183 --> 00:00:59,563 (BIRDS SQUAWKING) 29 00:01:00,310 --> 00:01:01,730 MAN: Order up for Jumbo. 30 00:01:01,812 --> 00:01:03,152 JUMBO: Oh boy, oh boy, oh boy! 31 00:01:03,230 --> 00:01:04,440 (GROANS) 32 00:01:04,523 --> 00:01:06,823 This line is for suckers! I'm outie! 33 00:01:06,900 --> 00:01:08,820 Corn dogs, who needs 'em? 34 00:01:08,902 --> 00:01:11,322 All I want is my daily granola bar. 35 00:01:11,405 --> 00:01:12,655 Mmm. (CRUNCHES) 36 00:01:12,739 --> 00:01:15,239 Delicious, nourishing and ohhh... 37 00:01:15,325 --> 00:01:18,155 that Grunion Granola girl mascot, 38 00:01:18,245 --> 00:01:19,705 I do love you so. 39 00:01:19,788 --> 00:01:21,918 (SQUEALS) 40 00:01:21,999 --> 00:01:23,419 I'll write you a letter! 41 00:01:24,710 --> 00:01:26,750 "Dear Grunion Granola girl... " 42 00:01:26,837 --> 00:01:29,087 Pshh. That is way too formal. 43 00:01:30,591 --> 00:01:32,381 "To my dreamy fish! 44 00:01:32,467 --> 00:01:34,677 "Everything about you is wonderful, my dear... 45 00:01:34,761 --> 00:01:37,851 "Your curly hair and your braces are just divine. 46 00:01:37,931 --> 00:01:41,021 "I hope that one day soon we will be together. 47 00:01:41,184 --> 00:01:42,984 "XO." 48 00:01:43,061 --> 00:01:45,361 (CHUCKLES) Now I just got to mail it off. 49 00:01:45,480 --> 00:01:47,900 Good thing Oscar knows how to mail things. 50 00:01:47,983 --> 00:01:49,573 I'll just put it into his locker 51 00:01:49,735 --> 00:01:51,445 and he'll take care of it for me. 52 00:01:51,528 --> 00:01:53,198 Done and done. 53 00:01:53,280 --> 00:01:55,950 What do you think I should do now, Grunion Granola girl? 54 00:01:56,033 --> 00:01:58,293 (FALSETTO) "I think you should get a corn dog." 55 00:01:58,368 --> 00:02:00,868 Great idea. Oh, you're so smart. 56 00:02:00,954 --> 00:02:03,374 -Who's Milo talking to? -Who knows? 57 00:02:03,624 --> 00:02:04,964 Uh, what's this? 58 00:02:05,292 --> 00:02:06,842 "To my dream fish"? 59 00:02:08,003 --> 00:02:10,513 Oscar, did you just receive a love letter? 60 00:02:10,589 --> 00:02:12,719 Yeah, from my secret admirer, 61 00:02:12,799 --> 00:02:14,469 which is no secret at all. 62 00:02:14,551 --> 00:02:16,851 (CLAMANTHA COOING) 63 00:02:16,928 --> 00:02:17,928 Clamantha, shoo! 64 00:02:18,013 --> 00:02:19,723 Enough with the love letters! 65 00:02:19,806 --> 00:02:20,966 Love letters? 66 00:02:21,058 --> 00:02:23,098 But I haven't even dropped 'em off yet. 67 00:02:23,435 --> 00:02:25,055 If it wasn't you, then... 68 00:02:25,187 --> 00:02:28,567 Oscar, that means that it could be from anyone. 69 00:02:28,732 --> 00:02:31,112 -Really, Bea? -Well, yeah. 70 00:02:31,193 --> 00:02:32,993 -Anyone but me or Clamantha. -Oh. 71 00:02:33,070 --> 00:02:34,490 Just think of the potential. 72 00:02:34,613 --> 00:02:36,413 It could be any of these girls. 73 00:02:36,490 --> 00:02:38,200 OSCAR: This has never happened to me before. 74 00:02:38,408 --> 00:02:40,788 Look at this letter. It's more than just a crush. 75 00:02:40,869 --> 00:02:43,039 -It's true love. -(BOTH SQUEAL) 76 00:02:43,330 --> 00:02:46,250 Hey guys, what are we so excited about? 77 00:02:46,458 --> 00:02:49,878 According to this love letter, I'm someone's dream fish. 78 00:02:49,961 --> 00:02:52,551 What? Way to go, man! 79 00:02:52,631 --> 00:02:54,471 -That never happens to you. -I know. 80 00:02:54,675 --> 00:02:57,255 She says she likes my curly hair and braces! 81 00:02:57,344 --> 00:02:59,054 (GASPS, SHRIEKS) 82 00:02:59,137 --> 00:03:03,307 Hey Oscar, what if I told you that letter wasn't meant for you? 83 00:03:04,309 --> 00:03:06,229 Then I've already lost true love. 84 00:03:06,895 --> 00:03:08,185 I can't handle this. 85 00:03:10,899 --> 00:03:12,819 Uh, it's okay, Oscar. 86 00:03:12,901 --> 00:03:14,491 Why would say that, Milo? 87 00:03:14,569 --> 00:03:17,199 Uh, Grunion Granola girl, I need your help. 88 00:03:17,280 --> 00:03:18,740 If I tell Oscar the truth... 89 00:03:18,824 --> 00:03:20,954 (FALSETTO) "His heart will be crushed!" 90 00:03:21,034 --> 00:03:23,204 But the secret admirer doesn't exist. 91 00:03:23,286 --> 00:03:25,866 Hmm, there's a lot of girls in this school. 92 00:03:25,956 --> 00:03:28,416 All I gotta do is make one fall in love with him 93 00:03:28,500 --> 00:03:30,040 then everything will be okay! 94 00:03:30,127 --> 00:03:33,047 Oscar, I was just goofin'. I know who she is 95 00:03:33,130 --> 00:03:35,130 and I know where she is. Come on! 96 00:03:37,718 --> 00:03:40,008 If there's one thing I know about ladies, 97 00:03:40,095 --> 00:03:42,215 it's that they love to couple-skate. 98 00:03:42,305 --> 00:03:44,465 So, I'm sure I can find you someone... 99 00:03:44,599 --> 00:03:47,519 I mean, find your secret admirer here. 100 00:03:47,602 --> 00:03:51,152 I sure hope not, Milo, because it's senior citizens' night. 101 00:03:53,233 --> 00:03:55,783 Oh no! Wait! 102 00:03:55,861 --> 00:03:57,241 Oh Ruth, you are too funny. 103 00:03:57,320 --> 00:04:00,410 But seriously, grandma, I prefer spending my nights with you gals. 104 00:04:01,158 --> 00:04:02,988 -Here she is. -Hey you guys. 105 00:04:03,076 --> 00:04:04,196 Finberley? Really? 106 00:04:04,369 --> 00:04:05,789 Really! (NERVOUS LAUGH) 107 00:04:05,871 --> 00:04:08,081 But I've been friends with her for so long. 108 00:04:08,165 --> 00:04:09,245 Of course! 109 00:04:09,332 --> 00:04:11,132 You know how shy she is. 110 00:04:11,293 --> 00:04:13,463 Yeah, yeah! She's perfect for you, bro. 111 00:04:13,545 --> 00:04:16,255 And I think you're totally perfect for her... 112 00:04:16,339 --> 00:04:18,299 right after a little makeover. 113 00:04:19,468 --> 00:04:20,758 Wh… wh… whoa! 114 00:04:21,178 --> 00:04:23,178 (DANCE MUSIC PLAYING) 115 00:04:24,598 --> 00:04:26,558 -I like your shirt. -Thanks. 116 00:04:26,808 --> 00:04:28,138 Are you okay? 117 00:04:28,226 --> 00:04:30,516 (CHUCKLES) Yeah, I just gotta watch where I'm going. 118 00:04:30,604 --> 00:04:31,734 (GRUNTS) 119 00:04:31,813 --> 00:04:33,773 Maybe we should make our way over to that wall. 120 00:04:33,857 --> 00:04:34,897 Sounds good. 121 00:04:35,442 --> 00:04:38,152 (GRUNTING) 122 00:04:38,320 --> 00:04:39,950 Here, let me help you up. 123 00:04:40,071 --> 00:04:41,571 Thanks, Oscar. You're sweet. 124 00:04:41,948 --> 00:04:43,118 My pleasure. 125 00:04:45,118 --> 00:04:47,288 Yes, yes, it's working! 126 00:04:47,704 --> 00:04:51,214 So, do you have, like, a crush on anyone? 127 00:04:51,291 --> 00:04:53,041 -Steve Jackson. -No! 128 00:04:53,126 --> 00:04:56,336 Uh, do you have like a plan-b crush or anything? 129 00:04:56,421 --> 00:04:58,091 No, it's Steve Jackson or death. 130 00:04:58,215 --> 00:04:59,795 -This is fun though. -(BRAKE SCREECHES) 131 00:04:59,883 --> 00:05:01,553 -Whoa! -It's not her, Milo. 132 00:05:01,760 --> 00:05:03,390 Yeah, of course it's not, 133 00:05:03,470 --> 00:05:06,180 but I have an idea who it is now. Come on! 134 00:05:06,264 --> 00:05:08,184 (CHATTERS) 135 00:05:08,266 --> 00:05:11,136 You look fantastic, bro! 136 00:05:11,228 --> 00:05:14,898 -She is going to love you. -(GRUNTS) 137 00:05:15,023 --> 00:05:16,983 Koi? Um... 138 00:05:17,108 --> 00:05:18,898 Well, look at it this way: 139 00:05:18,985 --> 00:05:22,105 -she's so kind and she never ever judges. -That's right. 140 00:05:22,197 --> 00:05:24,367 Here comes Romeo! 141 00:05:24,616 --> 00:05:26,076 Uh, hey, Koi. 142 00:05:29,287 --> 00:05:30,867 Get in there, you lovebirds. 143 00:05:30,956 --> 00:05:32,286 (CRASH) 144 00:05:37,379 --> 00:05:38,879 (MUZAK PLAYING) 145 00:05:42,050 --> 00:05:43,510 Are we having a good time yet? 146 00:05:44,135 --> 00:05:45,675 I don't see it, Milo. 147 00:05:45,762 --> 00:05:47,312 Koi never even talks to me. 148 00:05:47,389 --> 00:05:49,849 Look, girls are quiet around boys that they like. 149 00:05:49,933 --> 00:05:51,603 Ooh, ooh, let me break the ice for you. 150 00:05:51,685 --> 00:05:54,305 Just look at these phenomenal fins, 151 00:05:54,396 --> 00:05:56,016 these playful scale spots 152 00:05:56,106 --> 00:05:58,526 and those giant bulbous eyeballs. 153 00:05:58,608 --> 00:06:00,188 (KOI GRUNTS HAPPILY) 154 00:06:00,277 --> 00:06:03,817 Really, Oscar, I mean how could you have passed her by until now? 155 00:06:04,072 --> 00:06:06,412 I don't really have any excuse. 156 00:06:06,616 --> 00:06:08,076 Great! Phew! 157 00:06:08,159 --> 00:06:10,789 Oh, almost forgot... one final touch. 158 00:06:10,871 --> 00:06:12,871 I present to you 159 00:06:12,956 --> 00:06:15,286 every man's dream fish. 160 00:06:15,375 --> 00:06:17,495 (GRUNTS HAPPILY) 161 00:06:17,627 --> 00:06:20,877 I think you could use a little something to cool off with. 162 00:06:20,964 --> 00:06:22,134 All right, man. 163 00:06:22,215 --> 00:06:25,385 Looks like it's time to let nature take its course. 164 00:06:25,552 --> 00:06:27,352 (CHUCKLES) 165 00:06:27,554 --> 00:06:29,684 Uh, hey there. Oh! 166 00:06:30,432 --> 00:06:33,272 Koi! You are on a date with Oscar! This ain't right! 167 00:06:34,686 --> 00:06:36,146 What a waste of time. 168 00:06:36,229 --> 00:06:38,979 -What happened? -She's not the one, Bea. 169 00:06:39,065 --> 00:06:40,315 (KOI GRUNTS) 170 00:06:40,400 --> 00:06:41,440 I'm sorry, Oscar. 171 00:06:41,526 --> 00:06:43,486 Sometimes I just can't fight 'em off. 172 00:06:43,570 --> 00:06:46,360 Maybe I'll never find my secret admirer. 173 00:06:46,448 --> 00:06:47,868 It's okay, Oscar. 174 00:06:47,949 --> 00:06:50,449 Love is a secret that can't stay hidden. 175 00:06:50,535 --> 00:06:51,745 Bea is right! 176 00:06:51,828 --> 00:06:54,538 We are not done by a long shot! 177 00:06:54,623 --> 00:06:56,753 Come on, she's bound to turn up at... 178 00:06:56,833 --> 00:06:57,963 the Hokey Poke! 179 00:06:59,961 --> 00:07:02,421 That's her! Come on, dude! She's getting away! 180 00:07:02,505 --> 00:07:04,505 Bassy? Are you serious? 181 00:07:04,591 --> 00:07:07,511 You have no idea who my secret admirer is, do you? 182 00:07:07,594 --> 00:07:09,644 Uh... 183 00:07:09,721 --> 00:07:13,021 This letter is obviously meant for someone else. 184 00:07:13,099 --> 00:07:15,229 It must've come to me by mistake. 185 00:07:15,310 --> 00:07:17,810 If you need me, I'll be under this table, 186 00:07:17,896 --> 00:07:19,856 you know, freaking out! 187 00:07:22,525 --> 00:07:24,145 (SCREAMS) 188 00:07:24,235 --> 00:07:26,395 Okay, Milo, enough fartin' around. 189 00:07:26,488 --> 00:07:28,948 If you can't find a girl that loves Oscar naturally, 190 00:07:29,032 --> 00:07:30,952 then you're gonna have to bribe someone. 191 00:07:31,034 --> 00:07:33,874 (FALSETTO) "Oh, Milo, you're so smart." 192 00:07:33,954 --> 00:07:36,004 I know, Grunion Granola girl. 193 00:07:36,581 --> 00:07:37,711 Hi, Oscar. 194 00:07:37,791 --> 00:07:41,291 I guess I'm like supposed to be your secret admirer or something. 195 00:07:41,378 --> 00:07:44,208 All right, Milo, I said it. Where's my five bucks? 196 00:07:44,547 --> 00:07:47,297 (WHIMPERS) You're my secret admirer? 197 00:07:47,384 --> 00:07:48,974 That's terrifying! 198 00:07:49,052 --> 00:07:51,512 Yeah, it's pretty darn terrifying for me too. 199 00:07:51,596 --> 00:07:54,426 Hey Milo, I didn't know there'd be this much talking! 200 00:07:54,516 --> 00:07:57,056 I'm upping my fee by five more bucks. 201 00:07:57,227 --> 00:07:58,897 Uh, wait. We should go on a date. 202 00:07:59,145 --> 00:08:02,065 Right. And I'm done. 203 00:08:02,482 --> 00:08:04,152 Yeah, a big date! 204 00:08:04,234 --> 00:08:05,534 I don't need this hassle anymore. 205 00:08:05,610 --> 00:08:07,320 You already gave me enough for a mani-pedi. 206 00:08:07,404 --> 00:08:10,124 I gots a 20! 207 00:08:11,199 --> 00:08:13,119 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 208 00:08:13,201 --> 00:08:14,951 -(WHINNIES) -Your steed awaits. 209 00:08:15,036 --> 00:08:16,366 Wow, Milo. 210 00:08:18,540 --> 00:08:20,420 Hey world, we're in love. 211 00:08:20,500 --> 00:08:22,090 (LAUGHS) 212 00:08:23,962 --> 00:08:25,212 I can't believe it. 213 00:08:25,296 --> 00:08:27,466 All this time I thought you hated me, 214 00:08:27,549 --> 00:08:30,759 but I guess that was just your way of masking your burning passions. 215 00:08:32,053 --> 00:08:34,513 Here, I brought you some flowers to show you my love. 216 00:08:34,597 --> 00:08:36,517 Huh? Whoa. 217 00:08:36,599 --> 00:08:37,599 Remember our deal! 218 00:08:37,684 --> 00:08:40,234 You better take his love. I gave you 20 dollars! 219 00:08:40,311 --> 00:08:41,561 Take them, pretty lady! 220 00:08:41,646 --> 00:08:43,356 Give him a kiss! Tell him you love him! 221 00:08:43,440 --> 00:08:45,690 -Take my love! -MILO: It's 20 dollars! Put a ring on it! 222 00:08:45,775 --> 00:08:47,735 Get off my man! (GRUNTS) 223 00:08:47,819 --> 00:08:49,529 All right, stop it! Enough! 224 00:08:49,612 --> 00:08:52,032 Uh, is something wrong, my love? 225 00:08:52,115 --> 00:08:54,775 (SIGHS) All right, here's the deal: 226 00:08:54,868 --> 00:08:56,828 Oscar, I can't lie to you. 227 00:08:56,911 --> 00:08:58,961 You're such a fragile, delicate creature. 228 00:08:59,039 --> 00:08:59,999 What are you talking about? 229 00:09:00,331 --> 00:09:01,621 Why don't you ask Milo? 230 00:09:01,708 --> 00:09:03,078 No! 231 00:09:03,168 --> 00:09:06,588 Please, don't make me tell Oscar I made up his secret admirer! 232 00:09:06,671 --> 00:09:07,841 You what? 233 00:09:10,717 --> 00:09:12,137 -My heart! -(LOUD POP) 234 00:09:12,218 --> 00:09:13,338 (WHIMPERS) 235 00:09:15,138 --> 00:09:17,058 What have I done? 236 00:09:21,478 --> 00:09:24,728 -Oscar! -Doctor! We need a doctor! 237 00:09:25,023 --> 00:09:26,233 What? 238 00:09:26,399 --> 00:09:30,569 Dr. Frog! You're a doctor! You gotta help him! 239 00:09:30,653 --> 00:09:32,703 I always carry my stethoscope. 240 00:09:33,698 --> 00:09:36,658 Oh my, he's got a doozy of a broken-heart coma. 241 00:09:36,743 --> 00:09:39,543 How we gonna save him, doc? I'm freakin' out! 242 00:09:39,621 --> 00:09:40,911 Hmm. 243 00:09:43,416 --> 00:09:45,036 What he needs is... 244 00:09:45,126 --> 00:09:47,336 the kiss of true love! 245 00:09:47,420 --> 00:09:49,630 Of course! Line it up, ladies. 246 00:09:50,298 --> 00:09:51,378 Should I go first? 247 00:09:51,466 --> 00:09:53,216 Thanks for picking me off the rink, Oscar. 248 00:09:53,301 --> 00:09:55,261 -Mwah! -Not you! Next! 249 00:09:55,512 --> 00:09:57,432 (GRUNTS) 250 00:09:57,514 --> 00:09:58,854 (GRUNTS) 251 00:09:58,932 --> 00:10:00,272 Not you! Next! 252 00:10:00,350 --> 00:10:02,600 Why must we always kiss this way... 253 00:10:02,685 --> 00:10:03,935 with you unconscious? 254 00:10:10,652 --> 00:10:12,152 Not you! Next! 255 00:10:12,654 --> 00:10:14,164 (LOUD KISS) 256 00:10:14,656 --> 00:10:16,946 -Not it. Sweet! -(ALL CHEER) 257 00:10:17,033 --> 00:10:19,663 Well, I guess it's my turn. 258 00:10:19,744 --> 00:10:22,624 Okay, Bea. Well, he may be your best friend, 259 00:10:22,705 --> 00:10:25,035 but you are an amazing actress. 260 00:10:25,125 --> 00:10:27,205 So, let's give this boy the most passionate, 261 00:10:27,293 --> 00:10:29,593 memorable kiss of his young life... 262 00:10:29,671 --> 00:10:32,131 the kiss to end all kisses. 263 00:10:32,215 --> 00:10:33,965 Whew. (CLEARS THROAT) 264 00:10:35,552 --> 00:10:37,602 (SCREAMS) This is taking too long! 265 00:10:37,679 --> 00:10:39,639 Oh Oscar! 266 00:10:39,722 --> 00:10:43,272 I did everything I could to find you the love you deserve. 267 00:10:43,351 --> 00:10:44,941 I set up all those dates, 268 00:10:45,019 --> 00:10:46,479 I lit all those candles, 269 00:10:46,563 --> 00:10:49,403 but all you needed was a true love! 270 00:10:49,482 --> 00:10:51,822 I'm sorry I couldn't give you that! 271 00:10:55,029 --> 00:10:57,029 Mwah! 272 00:10:58,950 --> 00:11:01,120 (WAILS) 273 00:11:01,202 --> 00:11:02,662 Where is my love? 274 00:11:02,745 --> 00:11:04,245 Oscar, you're awake! 275 00:11:04,372 --> 00:11:05,872 Oh, I love you, bro! 276 00:11:05,957 --> 00:11:07,287 Are you mad at me? 277 00:11:07,375 --> 00:11:08,375 No. 278 00:11:08,459 --> 00:11:10,669 I heard everything. You just wanted me to be happy. 279 00:11:10,753 --> 00:11:12,463 A couple times, I almost was. 280 00:11:12,547 --> 00:11:14,507 I guess I was just blinded by love. 281 00:11:14,757 --> 00:11:17,797 Still, I wish I could've gone on just one real date. 282 00:11:17,886 --> 00:11:19,636 (SWEDISH ACCENT) Hey, you sweet boys, 283 00:11:19,888 --> 00:11:22,098 you boys are sweet as honey granola. 284 00:11:22,849 --> 00:11:24,269 Ohh! 285 00:11:24,350 --> 00:11:26,810 The real Grunion Granola girl! 286 00:11:27,520 --> 00:11:29,940 You-a wanna go on a double date-a? 287 00:11:30,148 --> 00:11:31,188 BOTH: Sisters? 288 00:11:31,274 --> 00:11:34,074 MILO: It looks like you're gonna get that real date after all. 289 00:11:34,152 --> 00:11:35,492 OSCAR AND MILO: Hot dog! 290 00:11:36,738 --> 00:11:38,618 (THEME MUSIC PLAYING) 291 00:11:51,669 --> 00:11:54,839 And that is why you never kiss a cactus, 292 00:11:55,089 --> 00:11:57,299 no matter how much it flirts with you. 293 00:11:57,467 --> 00:12:00,047 -T.M.I. -Dr. Frog, Dr. Frog! 294 00:12:00,136 --> 00:12:02,716 How about an azalea? Is it okay to kiss an azalea? 295 00:12:02,805 --> 00:12:05,135 DR. FROG: Well, that's a very good question. 296 00:12:05,225 --> 00:12:07,185 (FADES) While azaleas are very pretty, 297 00:12:07,268 --> 00:12:08,938 -they can be quite dangerous.... -Ow! 298 00:12:09,103 --> 00:12:11,773 Psst, Oscar. Did you see what Clamantha is wearing? 299 00:12:11,856 --> 00:12:14,146 I'm getting this feeling it might be her birthday. 300 00:12:14,234 --> 00:12:16,694 (HONKS) Bubbla bubbla, hooray! 301 00:12:17,070 --> 00:12:18,700 Why would you think that? 302 00:12:18,780 --> 00:12:20,700 Be serious. Did you get her anything? 303 00:12:20,782 --> 00:12:22,242 -No. -Me neither. 304 00:12:22,408 --> 00:12:25,248 Milo, did you get Clamantha anything for her birthday? 305 00:12:25,328 --> 00:12:28,828 -Yes. -Ah good, at least one of us remembered. 306 00:12:28,915 --> 00:12:30,705 I mean, no. 307 00:12:30,792 --> 00:12:32,422 I had no idea it was her birthday. 308 00:12:32,502 --> 00:12:33,542 Then why'd you say yes? 309 00:12:33,670 --> 00:12:36,210 I just like to see you smile. Boopers. 310 00:12:36,297 --> 00:12:38,837 Did anyone remember Clamantha's birthday? 311 00:12:38,925 --> 00:12:41,335 Aging is something I try not to think about, Bea. 312 00:12:41,427 --> 00:12:43,507 (GASPS) It's Clamantha's birthday? 313 00:12:43,596 --> 00:12:45,056 And we all forgot? 314 00:12:45,348 --> 00:12:46,768 Here we go. 315 00:12:46,849 --> 00:12:50,649 Forgetting a friend's birthday is like putting dirt in someone's ice cream. 316 00:12:50,728 --> 00:12:52,688 It's like kicking a pony in the chin. 317 00:12:52,772 --> 00:12:56,572 It's like having your mom laugh at you on picture day. 318 00:12:56,776 --> 00:12:58,106 It's like... 319 00:12:58,194 --> 00:12:59,154 Put a cork in it. 320 00:12:59,362 --> 00:13:00,992 (HONKS LOUDLY) 321 00:13:01,072 --> 00:13:03,832 What we gotta do is throw her a big surprise party 322 00:13:03,908 --> 00:13:06,158 to make it seem like we pretended to forget. 323 00:13:06,244 --> 00:13:08,624 That way she'll never know we're thoughtless friends. 324 00:13:08,705 --> 00:13:09,575 Whosa-wasa-wasa? 325 00:13:10,373 --> 00:13:12,463 Party-planning committee unite! 326 00:13:12,542 --> 00:13:14,962 Okay, gang. We got a lot of work to do. 327 00:13:15,128 --> 00:13:17,088 Hee, hee. I'll do the catering. 328 00:13:17,255 --> 00:13:18,755 I'll eat the catering. 329 00:13:18,881 --> 00:13:20,341 I'll do the decorations. 330 00:13:20,508 --> 00:13:21,798 (GRUNTS) 331 00:13:21,926 --> 00:13:23,506 Oh, my gosh, Koi. 332 00:13:23,594 --> 00:13:25,564 It's not that kind of party. 333 00:13:25,638 --> 00:13:28,218 (GIGGLES) 334 00:13:28,308 --> 00:13:31,188 We're gonna need someone to distract Clamantha for the afternoon 335 00:13:31,269 --> 00:13:32,599 while we pull it together. 336 00:13:32,687 --> 00:13:34,267 Now, who could it be? 337 00:13:36,733 --> 00:13:38,033 Milo will do it. 338 00:13:38,192 --> 00:13:39,362 I love a challenge! 339 00:13:39,444 --> 00:13:41,534 What are you guys talking about? This sounds fun. 340 00:13:45,533 --> 00:13:46,663 Not alive. 341 00:13:46,743 --> 00:13:47,913 Not alive. 342 00:13:47,994 --> 00:13:49,374 Not alive. 343 00:13:49,620 --> 00:13:50,960 Alive! 344 00:13:51,039 --> 00:13:52,169 Hey, Clamantha, 345 00:13:52,248 --> 00:13:55,958 you know, I've been wondering why we never hang out. 346 00:13:56,044 --> 00:13:57,254 Probably because you're so busy 347 00:13:57,337 --> 00:13:59,257 prying my deep-grooved lips off your friend. 348 00:13:59,339 --> 00:14:02,339 Well, I'm supposed to keep you from going home for like an hour, 349 00:14:02,425 --> 00:14:05,215 so what do you say we go to the Hokey Poke and get a malted? 350 00:14:05,345 --> 00:14:06,885 -You paying? -Heck no! 351 00:14:06,971 --> 00:14:08,101 Well, let's do it! 352 00:14:10,433 --> 00:14:12,443 Okay, we'll get to Clamantha's house, 353 00:14:12,602 --> 00:14:14,692 we'll tell her parents that her best friends 354 00:14:14,771 --> 00:14:17,361 want to throw her a party and that we wanted to all along 355 00:14:17,440 --> 00:14:18,900 -and then... -Okay. Chill, Bea. 356 00:14:19,025 --> 00:14:21,025 -Why kind of friends are we to Clamantha? -Bea. 357 00:14:21,152 --> 00:14:23,952 -We all forgot her birthday! -Bea, chill. 358 00:14:24,072 --> 00:14:25,822 Chill, Bea. Bea, chill. Chill. 359 00:14:25,907 --> 00:14:27,277 Bea, chill. We're here. 360 00:14:31,412 --> 00:14:34,172 -(DOORBELL DINGS) -Hell-oo. 361 00:14:34,248 --> 00:14:35,878 Hi, Clamother. 362 00:14:35,958 --> 00:14:38,838 We're all here to celebrate the big day with you. 363 00:14:39,045 --> 00:14:41,545 Is it Snagglefors day already? 364 00:14:41,714 --> 00:14:44,344 -Say what? -I mean, Wednesday. 365 00:14:44,509 --> 00:14:46,469 (CHUCKLES) No. 366 00:14:46,552 --> 00:14:48,512 It's Clamantha's birthday! 367 00:14:48,930 --> 00:14:51,310 Today's Clamantha's birthday? 368 00:14:51,432 --> 00:14:53,352 Derpa derp, derp, derp, derp. 369 00:14:53,434 --> 00:14:56,354 (YELLING) Oh, my gosh, will you put your shell on? 370 00:14:56,562 --> 00:15:00,192 (YELLING) This is my house! 371 00:15:00,274 --> 00:15:01,654 We have guests! 372 00:15:01,734 --> 00:15:03,864 Well, let them wear shells. 373 00:15:04,070 --> 00:15:05,780 Uh, ahem, Clamantha's birthday? 374 00:15:05,863 --> 00:15:09,413 Oh, my gosh. We forgot Clamantha's birthday! 375 00:15:09,909 --> 00:15:11,699 (SCREAMS) 376 00:15:21,838 --> 00:15:24,338 (SLURPS) 377 00:15:28,261 --> 00:15:29,851 (POLKA MUSIC PLAYING) 378 00:15:29,929 --> 00:15:32,469 There, perfect. A birthday polka party. 379 00:15:32,557 --> 00:15:33,887 Whee! 380 00:15:33,975 --> 00:15:35,345 (BLOWS DISCORDANT NOTE) 381 00:15:36,894 --> 00:15:39,444 This is gonna be the best surprise party ever. 382 00:15:39,522 --> 00:15:41,232 CLAMANTHA’S DAD: I can't find my shell! 383 00:15:41,315 --> 00:15:43,895 Why didn't we ever get stairs installed? 384 00:15:43,985 --> 00:15:46,395 Use the window like everybody else! 385 00:15:46,487 --> 00:15:48,607 (GLASS SHATTERS) 386 00:15:49,449 --> 00:15:51,489 My shell was in the azaleas. 387 00:15:51,576 --> 00:15:53,236 Uh, just so you know, 388 00:15:53,494 --> 00:15:55,914 Clamantha's allergic to polka. 389 00:15:55,997 --> 00:15:58,577 Why didn't you say that before we made all these decorations? 390 00:15:58,666 --> 00:15:59,786 Because. 391 00:16:00,668 --> 00:16:02,878 Okay, people, change of plans. 392 00:16:03,004 --> 00:16:07,054 It is nice to have Clamantha's boyfriend here through these tough times. 393 00:16:07,133 --> 00:16:08,763 Oh, jeez, here we go. 394 00:16:08,843 --> 00:16:11,683 You look just like the carvings she did of you. 395 00:16:11,762 --> 00:16:12,932 (WAILS) 396 00:16:13,014 --> 00:16:15,314 (HORROR MUSIC PLAYING) 397 00:16:17,268 --> 00:16:18,558 She has a knife. 398 00:16:20,271 --> 00:16:22,571 CLAMANTHA’S DAD: As our soon-to-be next of kin, 399 00:16:22,648 --> 00:16:24,108 you need to take this map 400 00:16:24,192 --> 00:16:27,202 and round up our entire family for the party. 401 00:16:27,278 --> 00:16:29,068 They can't answer phones! 402 00:16:29,155 --> 00:16:30,735 We don't have arms! 403 00:16:35,119 --> 00:16:37,619 (SLURPS) 404 00:16:43,002 --> 00:16:46,172 This is gonna be the best surprise party ever. 405 00:16:47,423 --> 00:16:48,933 -(CRASHES) -By the way, 406 00:16:49,008 --> 00:16:50,588 Clamantha's allergic to the circus. 407 00:16:50,676 --> 00:16:54,006 (GROANS) You have got to communicate earlier. 408 00:16:54,096 --> 00:16:55,636 Shellsea, what are we gonna do? 409 00:16:57,058 --> 00:17:00,768 Bea, just slap Oscar's face on everything. 410 00:17:00,937 --> 00:17:02,267 She'll love it. 411 00:17:03,314 --> 00:17:05,654 Genius, genius, genius, Shellsea! 412 00:17:05,733 --> 00:17:07,113 If we do it Oscar-themed, 413 00:17:07,193 --> 00:17:09,323 then Clamantha will know we're the type of friends 414 00:17:09,403 --> 00:17:11,283 who thought of every detail for her! 415 00:17:11,989 --> 00:17:14,079 Well, here's the first place. 416 00:17:14,158 --> 00:17:16,908 -(DOORBELL DINGS) -Oh, boy. 417 00:17:17,870 --> 00:17:18,960 Who is it? 418 00:17:20,081 --> 00:17:21,921 -(GASPS) -I'm a Geoduck, 419 00:17:21,999 --> 00:17:24,039 largest of the edible clams. 420 00:17:24,126 --> 00:17:25,996 -You're huge! -And edible. 421 00:17:27,838 --> 00:17:29,218 (OSCAR SHRIEKS) 422 00:17:32,385 --> 00:17:33,795 (WHISTLES SHARPLY) 423 00:17:45,314 --> 00:17:47,284 -(GASPS) -(HORROR MUSIC PLAYING) 424 00:17:47,358 --> 00:17:49,278 (BOTH CHEER, LAUGH) 425 00:17:51,070 --> 00:17:52,740 (GASPS) 426 00:17:55,199 --> 00:17:57,239 (SHRIEKS) Oh, who cares? 427 00:17:57,326 --> 00:17:59,996 Nothing is as scary as what I just had to go through. 428 00:18:01,080 --> 00:18:02,830 ALL THREE: Hee hee hee. 429 00:18:02,915 --> 00:18:05,245 -Oscar, Oscar! -CLAMANTHA’S MOM: Uncle Charlie. 430 00:18:05,334 --> 00:18:07,634 -(SHRIEKS) -Auntie Babs. 431 00:18:07,712 --> 00:18:09,052 I'm a Geoduck, 432 00:18:09,130 --> 00:18:10,880 largest of the edible clams. 433 00:18:10,965 --> 00:18:12,715 CLAMANTHA’S MOM: Cousin Geo! 434 00:18:12,800 --> 00:18:15,680 Clamburgers, check. Chips, check. 435 00:18:15,761 --> 00:18:18,391 Oscar outfits, (SINGSONG VOICE) check. 436 00:18:20,474 --> 00:18:23,394 You know, Bea, this is the first time I've ever found you unattractive. 437 00:18:23,477 --> 00:18:26,017 -What? -Nothing. 438 00:18:26,105 --> 00:18:27,855 Cousin Geo! 439 00:18:28,065 --> 00:18:30,185 Tell me, how's your mother doing? 440 00:18:30,276 --> 00:18:31,436 She's good. 441 00:18:31,527 --> 00:18:33,527 She sent over her famous cranberry log. 442 00:18:34,655 --> 00:18:36,195 Great Ramses! 443 00:18:36,282 --> 00:18:39,082 How dare he do that in my house?! 444 00:18:39,160 --> 00:18:40,620 -Intolerable! -Stop! 445 00:18:42,455 --> 00:18:44,665 Free pie for the birthday girl! 446 00:18:44,749 --> 00:18:46,169 Pay Bassy on your way out. 447 00:18:46,626 --> 00:18:48,496 Why did he say it's my birthday? 448 00:18:48,586 --> 00:18:49,876 'Cause it's your birthday. 449 00:18:49,962 --> 00:18:51,342 Where did you get that stupid idea? 450 00:18:51,422 --> 00:18:52,762 MILO: What are you talkin' about? 451 00:18:52,965 --> 00:18:54,505 You got the fancy birthday hat, 452 00:18:54,592 --> 00:18:57,722 the pretty birthday sash that says "birthday girl." 453 00:18:57,803 --> 00:18:59,223 I'd say it's your birthday. 454 00:19:00,598 --> 00:19:02,018 Oh my gosh! 455 00:19:02,183 --> 00:19:04,023 I thought I was dressed as a baker! 456 00:19:04,101 --> 00:19:05,851 I'm really into baking right now 457 00:19:05,936 --> 00:19:08,516 and I wanted everyone to think I was a baker. 458 00:19:08,606 --> 00:19:11,276 You know, dress the part, dreams come true. 459 00:19:11,400 --> 00:19:14,780 But instead I dressed like an idiot birthday clam?! 460 00:19:14,904 --> 00:19:16,664 Ahh! Oh gosh! 461 00:19:16,781 --> 00:19:18,621 If people thought it was my birthday, 462 00:19:18,699 --> 00:19:22,239 I'd be so embarrassed and I'd just wanna die! 463 00:19:22,703 --> 00:19:25,123 Oh please, Milo, tell me 464 00:19:25,206 --> 00:19:27,376 does anyone else think it's my birthday? 465 00:19:27,541 --> 00:19:29,211 Of course not, baby. 466 00:19:29,293 --> 00:19:30,673 Phew, that's a relief. 467 00:19:30,795 --> 00:19:33,795 I'm gonna go celebrate by baking a muffin at my home. 468 00:19:34,006 --> 00:19:35,256 Home? 469 00:19:35,466 --> 00:19:37,756 (ALL CLAMORING) 470 00:19:37,843 --> 00:19:39,223 CLAMANTHA’S MOTHER: Cake, check! 471 00:19:39,303 --> 00:19:40,813 It's perfect! 472 00:19:40,888 --> 00:19:42,888 -(CELL PHONE RINGS) -MILO: Bea! 473 00:19:42,973 --> 00:19:44,063 Stop the party. 474 00:19:44,141 --> 00:19:46,061 It's not Clamantha's birthday! 475 00:19:46,143 --> 00:19:47,563 But she was wearing a birthday suit. 476 00:19:47,645 --> 00:19:50,105 She thought she was a baker! No time to explain. 477 00:19:50,189 --> 00:19:51,269 She'll be super embarrassed 478 00:19:51,357 --> 00:19:53,647 if she gets home and sees you throwing her a birthday party! 479 00:19:54,151 --> 00:19:55,901 Oh, by the way, she's almost home. 480 00:19:55,986 --> 00:19:57,986 Hide it, Bea! Hide it all! 481 00:19:58,072 --> 00:20:00,122 -Oh my gosh. -Oh my gosh. 482 00:20:00,241 --> 00:20:02,911 Emergency girl talk! I messed up! 483 00:20:02,993 --> 00:20:04,623 It's not really Clamantha's birthday! 484 00:20:04,704 --> 00:20:06,254 (GRUNTS) 485 00:20:06,330 --> 00:20:09,290 Everybody! Everybody, leave... (YELLS) ...now! 486 00:20:09,375 --> 00:20:10,575 I'm not leaving. 487 00:20:10,668 --> 00:20:12,378 It took me six months to get here. 488 00:20:12,670 --> 00:20:14,920 -No, it didn't. -Yuh-huh, in clam months. 489 00:20:15,005 --> 00:20:17,425 Don't you speak to my son-in-law like that! 490 00:20:17,508 --> 00:20:20,798 Ugh. Those two have been at each other's fins all day. 491 00:20:21,095 --> 00:20:24,595 (GASPS) Idea. I know how to make them all leave. 492 00:20:26,642 --> 00:20:28,522 Hey, who's the wise guy? 493 00:20:28,602 --> 00:20:30,312 Nice throw, Geo! 494 00:20:30,438 --> 00:20:31,858 How dare you? 495 00:20:31,939 --> 00:20:33,939 This is my house! 496 00:20:35,317 --> 00:20:37,237 Ooh, I didn't do anything! 497 00:20:37,319 --> 00:20:39,819 I've been nothing but a perfect houseguest. 498 00:20:40,740 --> 00:20:41,990 Ow! 499 00:20:42,116 --> 00:20:44,866 Nobody spits pearls at my husband but me! 500 00:20:45,369 --> 00:20:46,409 Pearl fight! 501 00:20:47,830 --> 00:20:50,880 (ALL CLAMORING) 502 00:21:02,386 --> 00:21:04,716 (SHRIEKS) This family's crazy! 503 00:21:07,349 --> 00:21:09,729 Shell damage! (YELLS) Everybody out! 504 00:21:09,852 --> 00:21:11,312 This is my house! 505 00:21:11,395 --> 00:21:13,265 Get back in your shell! 506 00:21:16,400 --> 00:21:18,490 And stay out! 507 00:21:18,569 --> 00:21:21,279 But we look forward to seeing you for the holidays. 508 00:21:21,655 --> 00:21:25,025 And Geoduck, bring that tasty cranberry log. 509 00:21:25,117 --> 00:21:27,287 I love that log! 510 00:21:30,539 --> 00:21:32,119 (SIGHS) We did it. 511 00:21:32,208 --> 00:21:33,628 Yeah, we did it! 512 00:21:33,834 --> 00:21:34,924 What'd we do? 513 00:21:35,002 --> 00:21:36,462 Oh my gosh, Clamantha. 514 00:21:36,545 --> 00:21:39,045 -Uh... -What are you doing in my house? 515 00:21:39,131 --> 00:21:41,761 -Uh... -Is that a birthday cake? 516 00:21:43,552 --> 00:21:46,602 Oh my gosh, my worst fear came true! 517 00:21:46,680 --> 00:21:49,430 Everyone thinks I'm an idiot birthday clam! 518 00:21:49,558 --> 00:21:52,768 -(WAILING) -Clamantha, no, don't cry. 519 00:21:52,895 --> 00:21:54,605 It's not a birthday cake. 520 00:21:54,897 --> 00:21:56,437 It's... it's not? 521 00:21:56,524 --> 00:21:59,364 Nah, baby. See, we knew you liked baking so much, 522 00:21:59,443 --> 00:22:01,453 -we baked you a... -(WHIMPERS) 523 00:22:01,529 --> 00:22:03,819 Is it s... s... safe to come out? 524 00:22:03,906 --> 00:22:06,736 An Oscar cake! You baked me an Oscar cake! 525 00:22:07,117 --> 00:22:09,537 You guys are the best. Thanks, friends. 526 00:22:09,620 --> 00:22:12,080 Mmm. C'mere, you big hunk o' manfish! 527 00:22:12,623 --> 00:22:14,383 (BOTH SCREAM) 528 00:22:17,837 --> 00:22:20,917 Hey Mouse, you'll never guess what's in my pack thingy. 529 00:22:21,006 --> 00:22:22,166 I sure won't. 530 00:22:22,466 --> 00:22:23,756 (DOOR OPENS, CLOSES) 36866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.