All language subtitles for False Positive.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,280 --> 00:03:21,120 Well...womp‐womp. 2 00:03:21,120 --> 00:03:22,800 Hey, come on. 3 00:03:22,800 --> 00:03:24,400 Stop it. 4 00:03:24,400 --> 00:03:26,440 I can't. 5 00:03:28,480 --> 00:03:30,160 I can't. 6 00:03:33,560 --> 00:03:35,760 I just wanted it to be natural. 7 00:03:35,760 --> 00:03:39,240 It will be natural. Just let me call him. 8 00:03:40,360 --> 00:03:43,280 Look, he's one of the top five fertility specialists 9 00:03:43,280 --> 00:03:45,200 in the world. 10 00:03:46,080 --> 00:03:48,400 As a woman, this is the one thing 11 00:03:48,400 --> 00:03:50,880 I'm supposed to be able to do, and I can't do it. 12 00:03:50,880 --> 00:03:55,120 Well, let's just find out if we can get pregnant. 13 00:03:55,920 --> 00:03:58,520 And if we can't, then, you know, we'll blow the college fund 14 00:03:58,520 --> 00:04:00,840 on some of the best vacations of our lives. 15 00:04:06,880 --> 00:04:08,360 Call him. 16 00:04:08,360 --> 00:04:10,360 Really? 17 00:04:10,360 --> 00:04:11,520 Oh. 18 00:04:12,440 --> 00:04:13,680 Oh. 19 00:04:15,720 --> 00:04:17,320 You're gonna love him. 20 00:04:33,440 --> 00:04:34,840 Wow. 21 00:04:35,600 --> 00:04:37,040 ‐ Hello. - Hi. 22 00:04:37,040 --> 00:04:39,400 Hi. ‐ You must be Lucia and Adrian. 23 00:04:39,400 --> 00:04:42,840 ‐ Yes. ‐ Um, I go by Lucy, but... 24 00:04:43,640 --> 00:04:47,160 ‐ Can we get a name change from "Lucia" to "Lucy," please? 25 00:04:47,160 --> 00:04:48,440 ‐ Oh. 26 00:04:48,440 --> 00:04:51,480 ‐ I'm Dr. Hindle's head nurse, Dawn. 27 00:04:51,480 --> 00:04:55,360 Let me just get you started with some paperless paperwork. 28 00:04:56,360 --> 00:04:59,680 And Rita... 29 00:04:59,680 --> 00:05:02,520 can help out with refreshments. 30 00:05:02,520 --> 00:05:04,560 ‐ Do you want a, uh, espresso or something? 31 00:05:04,560 --> 00:05:06,320 ‐ Sure. 32 00:05:06,320 --> 00:05:07,760 ‐ Enjoy it while you can. 33 00:05:09,200 --> 00:05:10,280 ‐ Go ahead. Take a seat. 34 00:05:13,120 --> 00:05:15,280 ‐ I'm changing the file name now. 35 00:05:15,280 --> 00:05:17,480 Thank you. 36 00:05:22,440 --> 00:05:24,720 Here. Rita recommended that for you. 37 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 ‐ Mmm. 38 00:05:57,720 --> 00:05:58,880 ‐ Gonna be good. 39 00:05:58,880 --> 00:06:01,480 Adrian. 40 00:06:01,480 --> 00:06:02,520 Hey. 41 00:06:02,520 --> 00:06:03,920 ‐ So nice to see you. 42 00:06:03,920 --> 00:06:05,560 ‐ Yeah, it's been a long time, hasn't it? 43 00:06:05,560 --> 00:06:07,640 ‐ Yes, it has indeed. Hello, Lucy. 44 00:06:07,640 --> 00:06:09,280 - ‐ Hi. - Lovely to meet you. 45 00:06:09,280 --> 00:06:11,360 ‐ Such a pleasure to meet you. 46 00:06:11,360 --> 00:06:15,080 ‐ So...you two need a little help. 47 00:06:15,800 --> 00:06:18,200 ‐ Uh, y‐yeah. ‐ Yeah. 48 00:06:19,680 --> 00:06:23,240 We've been trying pretty hard for two years. 49 00:06:23,240 --> 00:06:25,600 ‐ Yes. I know. Adrian told me. 50 00:06:25,600 --> 00:06:27,200 I don't get it. 51 00:06:27,200 --> 00:06:30,440 I...thought I have been doing everything right. 52 00:06:30,440 --> 00:06:32,560 I eat well. I exercise. 53 00:06:32,560 --> 00:06:35,920 I haven't even had a drink for two years. 54 00:06:37,400 --> 00:06:39,280 ‐ I don't want you to have to question 55 00:06:39,280 --> 00:06:41,280 everything you're doing. 56 00:06:41,280 --> 00:06:43,400 I will give you the best possible chance 57 00:06:43,400 --> 00:06:45,360 of getting pregnant. 58 00:06:45,360 --> 00:06:46,920 How does that sound? 59 00:06:46,920 --> 00:06:48,320 ‐ That sounds great. 60 00:06:48,320 --> 00:06:49,400 Good. 61 00:06:50,120 --> 00:06:51,840 Oh, thank you, Dawn. 62 00:07:04,680 --> 00:07:06,040 ‐ Hm. 63 00:07:23,920 --> 00:07:25,560 ‐ Did you know that Adrian 64 00:07:25,560 --> 00:07:28,160 was the most talented surgeon I ever taught? 65 00:07:28,160 --> 00:07:29,480 ‐ Oh, God. Stop it. 66 00:07:29,480 --> 00:07:31,200 There was this one woman, 67 00:07:31,200 --> 00:07:34,080 she had breast cancer, and the hospital wouldn't pay 68 00:07:34,080 --> 00:07:36,720 for a post‐mastectomy augmentation. 69 00:07:36,720 --> 00:07:38,440 So your husband, 70 00:07:38,440 --> 00:07:41,240 he just goes and does it without telling anyone. 71 00:07:41,240 --> 00:07:43,200 ‐ Well, I‐I told her. 72 00:07:43,200 --> 00:07:46,240 Yes, and the board wanted me to let you go. 73 00:07:46,240 --> 00:07:50,600 I told them, "If he goes, I go." 74 00:07:50,600 --> 00:07:53,720 I was sick of teaching at the hospital anyway, so I quit. 75 00:07:54,520 --> 00:07:57,360 We should've started our own practice right then and there. 76 00:07:57,360 --> 00:08:00,080 ‐ Yeah. Would've been great. Lot of work, though. 77 00:08:00,080 --> 00:08:02,400 Mm, I know it's hard. 78 00:08:02,400 --> 00:08:04,880 Sometimes I wish I could clone myself. 79 00:08:06,360 --> 00:08:09,320 It's the only way I'd get the job done. 80 00:08:09,320 --> 00:08:10,600 Okay. 81 00:08:10,600 --> 00:08:12,880 Your architecture is great. ‐ Oh. 82 00:08:12,880 --> 00:08:16,600 ‐ Problem is low hCG levels. 83 00:08:16,600 --> 00:08:20,240 We'll give you a little boost post‐ and pre‐insemination, 84 00:08:20,240 --> 00:08:22,240 monitor your numbers from there. 85 00:08:24,400 --> 00:08:25,680 ‐ That's it? 86 00:08:27,320 --> 00:08:28,640 ‐ Yes. 87 00:08:28,640 --> 00:08:30,040 ‐ Really? 88 00:08:30,040 --> 00:08:31,600 I've just been tested so many times. 89 00:08:31,600 --> 00:08:34,040 ‐ All these women‐‐ 90 00:08:34,040 --> 00:08:37,720 All these women here had troubles. 91 00:08:37,720 --> 00:08:40,200 Some‐‐ Some worse than you. 92 00:08:41,080 --> 00:08:44,120 All happy mums I've sent home with babies. 93 00:08:44,680 --> 00:08:48,080 We have IUI and IVF. 94 00:08:48,080 --> 00:08:50,160 IVF makes babies in a test tube. 95 00:08:50,160 --> 00:08:52,840 IUI makes them inside of you. 96 00:08:52,840 --> 00:08:56,640 I've invented a method that's a little of both. 97 00:08:56,640 --> 00:09:01,400 I like to call it, um, in utero Hindle fertilization. 98 00:09:01,400 --> 00:09:03,120 You can help me with that one, 99 00:09:03,120 --> 00:09:05,360 as you're the marketing genius. 100 00:09:06,840 --> 00:09:08,880 Okay. 101 00:09:08,880 --> 00:09:11,000 ‐ Oh. Well, then, thank you, John. 102 00:09:11,000 --> 00:09:12,680 It's a pleasure. ‐ Yeah. 103 00:09:12,680 --> 00:09:15,440 ‐ Thank you so much, Dr. Hindle. Thank you. 104 00:09:25,280 --> 00:09:28,000 ‐ Luce? Got five? 105 00:09:34,800 --> 00:09:37,600 Dirk's considering making you lead on the Wyth account. 106 00:09:38,720 --> 00:09:40,640 ‐ Oh, my God! 107 00:09:40,640 --> 00:09:42,360 Are you serious? ‐ Yes! 108 00:09:42,360 --> 00:09:44,240 Mihail's managing four clients. 109 00:09:44,240 --> 00:09:48,000 I've got six, and I was like, "What about Lucy?" 110 00:09:48,000 --> 00:09:50,800 ‐ Greg, you said that? 111 00:09:50,800 --> 00:09:52,640 Thank you so much. 112 00:09:52,640 --> 00:09:54,440 ‐ Of course. 113 00:09:54,440 --> 00:09:56,560 He wants to see Bryon's ideas before pulling the trigger. 114 00:09:56,560 --> 00:09:57,840 ‐ Of course. 115 00:09:57,840 --> 00:09:59,280 ‐ But you're what this pitch needs. 116 00:09:59,280 --> 00:10:01,480 Some female intuition. 117 00:10:01,480 --> 00:10:03,880 Although I like to think I cover a little of that myself. 118 00:10:05,200 --> 00:10:06,680 Now, if this works out, 119 00:10:06,680 --> 00:10:08,640 it's gonna come with more responsibility. 120 00:10:08,640 --> 00:10:11,120 Travel, more money. 121 00:10:12,320 --> 00:10:15,640 Luce, I'm fighting for you. 122 00:10:15,640 --> 00:10:20,440 Also...I'm thinking Dig In for lunch. 123 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 What do you think? 124 00:10:21,480 --> 00:10:23,080 ‐ I'm obsessed with Dig In. 125 00:10:23,080 --> 00:10:24,520 I'll start an order. ‐ Great. 126 00:10:24,520 --> 00:10:27,160 I'm gonna do the, uh, grilled tofu market bowl 127 00:10:27,160 --> 00:10:29,800 and a side of wilted beet greens. 128 00:10:29,800 --> 00:10:31,760 ‐ Yum. I'm gonna do the same. ‐ Mm. 129 00:10:50,360 --> 00:10:53,240 ‐ Is there anything else I can do for you? 130 00:10:53,240 --> 00:10:56,160 ‐ No. Uh...thank you. 131 00:10:56,160 --> 00:10:57,280 ‐ Okay. 132 00:11:22,680 --> 00:11:25,160 ‐ Lucy, would you like to watch? 133 00:11:25,160 --> 00:11:27,000 - ‐ Oh. No. - Here you go. 134 00:11:34,600 --> 00:11:36,400 ‐ Perfect. 135 00:11:43,120 --> 00:11:44,680 Okay. 136 00:11:50,080 --> 00:11:51,360 Okay. 137 00:11:51,360 --> 00:11:53,200 - ‐ Mm. - Rita. 138 00:12:05,680 --> 00:12:07,600 ‐ Good work, son. 139 00:12:07,600 --> 00:12:09,240 This is powerful stuff. 140 00:12:25,160 --> 00:12:27,400 Mm. 141 00:12:34,200 --> 00:12:35,200 Oh. 142 00:12:44,000 --> 00:12:45,880 Brilliant. 143 00:12:45,880 --> 00:12:46,920 Hmm. 144 00:13:03,400 --> 00:13:04,680 She looks like a smart shopper. 145 00:13:04,680 --> 00:13:06,160 Why are you fighting me on this? 146 00:13:06,160 --> 00:13:08,320 Okay, Luce, what do you think of her? 147 00:13:11,080 --> 00:13:14,440 She's kind of too runway. 148 00:13:14,440 --> 00:13:17,560 I think of Wyth as more "girl on the subway" hot. 149 00:13:17,560 --> 00:13:19,040 Thank you. That's what I said. 150 00:13:19,040 --> 00:13:21,080 We need subway hot, not runway. 151 00:13:21,080 --> 00:13:22,840 Subway hot? 152 00:13:22,840 --> 00:13:24,800 Okay. What about this one? 153 00:13:29,640 --> 00:13:32,120 ‐ Um... 154 00:13:32,120 --> 00:13:34,520 I'll be back in a second. 155 00:13:54,160 --> 00:13:56,440 You are... 156 00:13:56,440 --> 00:13:58,680 100% pregnant. 157 00:14:00,280 --> 00:14:02,080 Oh, my God! 158 00:14:02,080 --> 00:14:04,640 Oh, thank you, Doctor. 159 00:14:04,640 --> 00:14:07,120 Oh, my God. ‐ 160 00:14:08,200 --> 00:14:10,920 Oh, my God. Thank you. 161 00:14:10,920 --> 00:14:12,240 Thank you, Dr. Hindle. 162 00:14:16,240 --> 00:14:18,880 ‐ Come on. Stop it. 163 00:14:18,880 --> 00:14:21,000 I'm almost done. 164 00:14:21,000 --> 00:14:23,400 ‐ Alright. 165 00:14:25,280 --> 00:14:27,440 You go. 166 00:14:27,440 --> 00:14:29,320 ‐ After all that? ‐ Yes. 167 00:14:31,040 --> 00:14:32,360 Okay. Fine. 168 00:14:34,560 --> 00:14:35,880 If we have a girl... 169 00:14:35,880 --> 00:14:37,280 Mm‐hmm. 170 00:14:39,000 --> 00:14:40,400 ‐ ...Wendy. 171 00:14:40,400 --> 00:14:43,440 ‐ Oh, Luce. 172 00:14:43,440 --> 00:14:45,040 That's perfect. 173 00:14:47,360 --> 00:14:50,160 ‐ We can make Wendy a little Peter Pan costume, 174 00:14:50,160 --> 00:14:52,480 in honor of your mom. 175 00:14:52,480 --> 00:14:54,720 - ‐ That would be nice. - Mm. 176 00:14:54,720 --> 00:14:57,080 Okay. 177 00:14:57,080 --> 00:14:59,520 I'm only gonna do boys' names from now on. 178 00:15:00,520 --> 00:15:01,840 ‐ Okay. 179 00:15:03,760 --> 00:15:06,280 ‐ What about... 180 00:15:06,280 --> 00:15:07,680 Adrian? 181 00:15:11,640 --> 00:15:14,240 ‐ As in Junior? 182 00:15:14,240 --> 00:15:16,120 ‐ Kind of cool, right? 183 00:15:37,560 --> 00:15:39,240 Hey. 184 00:15:39,240 --> 00:15:43,000 Um, I will take orders in just a couple minutes, um, 185 00:15:43,000 --> 00:15:45,760 but I wanted to talk to you about something. 186 00:15:45,760 --> 00:15:47,520 ‐ Sure. 187 00:15:47,520 --> 00:15:50,560 Are you, uh, feeling nervous about the pitch? 188 00:15:53,680 --> 00:15:59,640 ‐ Actually, I wanted to let you know that I... 189 00:15:59,640 --> 00:16:01,720 am pregnant. 190 00:16:01,720 --> 00:16:03,640 I knew it! 191 00:16:03,640 --> 00:16:05,160 I seriously have some sort 192 00:16:05,160 --> 00:16:06,920 of women's‐intuition thing going on. 193 00:16:06,920 --> 00:16:09,840 You have been glowing! 194 00:16:09,840 --> 00:16:11,640 ‐ Oh. Thank you. 195 00:16:13,520 --> 00:16:15,400 ‐ Alright. What's up? 196 00:16:15,400 --> 00:16:17,800 - ‐ Oh. - Tell him. 197 00:16:17,800 --> 00:16:20,160 Go on, tell him. 198 00:16:20,160 --> 00:16:21,680 ‐ Okay. 199 00:16:21,680 --> 00:16:23,120 I'm pregnant. 200 00:16:23,120 --> 00:16:24,920 ‐ Yes! ‐ Aww! 201 00:16:24,920 --> 00:16:27,160 No wonder you've been glowing. 202 00:16:27,160 --> 00:16:28,680 ‐ That's what I just said! 203 00:16:28,680 --> 00:16:30,560 ‐ I literally said that to my wife last night. 204 00:16:30,560 --> 00:16:32,800 I was like, "Lucy is glowing." 205 00:16:32,800 --> 00:16:35,720 ‐ You guys, thank you. That's so sweet. 206 00:16:35,720 --> 00:16:39,080 ‐ Hey, let's get a really good lunch today. 207 00:16:39,080 --> 00:16:42,440 Whatever you want. Even better than Dig In. 208 00:16:43,520 --> 00:16:44,800 ‐ What about Wyth? 209 00:16:46,160 --> 00:16:49,040 ‐ You know, it might not be a bad idea 210 00:16:49,040 --> 00:16:50,680 to let them know you're expecting. 211 00:16:50,680 --> 00:16:52,600 Make them feel bad if they don't hire us. 212 00:16:54,240 --> 00:16:55,840 ‐ Yeah, and, I mean, if you're not showing by then, 213 00:16:55,840 --> 00:16:57,520 we'll just plump you up with a pillow. 214 00:16:57,520 --> 00:17:00,120 ‐ Yeah. Wyth has really nice pillows. 215 00:17:00,120 --> 00:17:02,680 That's right. 216 00:17:06,000 --> 00:17:08,160 ‐ Mm‐hmm. Thank you, Dawn. 217 00:17:08,160 --> 00:17:10,440 Oh. Wonderful, wonderful. 218 00:17:13,760 --> 00:17:15,400 Hm. 219 00:17:17,320 --> 00:17:19,720 Right. Here we go. 220 00:17:26,680 --> 00:17:28,400 ‐ Oh, my God. 221 00:17:28,400 --> 00:17:29,680 Is that a... 222 00:17:29,680 --> 00:17:31,040 ‐ Yep. 223 00:17:36,160 --> 00:17:39,800 And there's the second. 224 00:17:39,800 --> 00:17:41,600 Twin set. 225 00:17:41,600 --> 00:17:42,880 Males. 226 00:17:44,240 --> 00:17:46,720 We have twin boys! 227 00:17:46,720 --> 00:17:48,840 - Twins. - ‐ 228 00:17:48,840 --> 00:17:52,280 ‐ And...the third. 229 00:17:53,520 --> 00:17:55,840 Female singlet. 230 00:17:56,600 --> 00:17:58,160 ‐ Wow. 231 00:18:13,680 --> 00:18:15,120 Just relax. 232 00:18:15,120 --> 00:18:17,480 Just relax. Water, please. 233 00:18:19,680 --> 00:18:21,400 ‐ Relax. 234 00:18:21,400 --> 00:18:23,400 This is absolutely normal 235 00:18:23,400 --> 00:18:25,520 for how aggressive we boosted your numbers. 236 00:18:25,520 --> 00:18:28,040 I was not gonna send you home empty‐handed. 237 00:18:28,040 --> 00:18:32,640 So, we've got twin boys and a female singlet, 238 00:18:32,640 --> 00:18:35,000 total of three. 239 00:18:35,000 --> 00:18:37,360 Now... 240 00:18:37,360 --> 00:18:39,480 selective reduction. 241 00:18:39,480 --> 00:18:41,520 Far be it from me to tell you what to do, 242 00:18:41,520 --> 00:18:43,800 but with your history and these elevated numbers, 243 00:18:43,800 --> 00:18:47,040 we're looking at an increase of possible complications. 244 00:18:48,320 --> 00:18:53,520 ‐ Preemies or, worse, miscarriage. 245 00:18:56,560 --> 00:18:59,600 ‐ By reduction, uh, you mean... 246 00:18:59,600 --> 00:19:01,240 an abortion? 247 00:19:03,560 --> 00:19:08,160 We'd be making a sacrifice to ensure a successful birth. 248 00:19:08,160 --> 00:19:12,640 Either the boys, because they share the same sac, or the girl. 249 00:19:13,760 --> 00:19:16,440 Now, I would strongly recommend we keep the boys. 250 00:19:16,440 --> 00:19:18,520 They look healthy. And the girl? 251 00:19:18,520 --> 00:19:20,760 Well, she's a bit small. 252 00:19:23,800 --> 00:19:25,400 ‐ Um... 253 00:19:26,640 --> 00:19:29,000 C‐‐ Uh... 254 00:19:29,000 --> 00:19:31,200 Could we... 255 00:19:31,200 --> 00:19:34,400 Like, is there‐‐ 256 00:19:34,400 --> 00:19:35,840 ‐ It's okay. ‐ Sorry. 257 00:19:35,840 --> 00:19:39,120 I‐I just don't want to make the wrong choice. 258 00:19:39,120 --> 00:19:42,040 ‐ Lucy, Lucy, Lucy. 259 00:19:42,040 --> 00:19:44,080 I will not let that happen. 260 00:19:44,080 --> 00:19:45,760 ‐ Yeah. 261 00:19:45,760 --> 00:19:50,240 ‐ The odds of you having a baby have just increased 100%. 262 00:19:51,360 --> 00:19:54,000 But yes. 263 00:19:54,000 --> 00:19:56,680 You do have a decision to make. 264 00:19:56,680 --> 00:19:57,920 ‐ Thank you. 265 00:19:57,920 --> 00:19:59,520 Adrian, can I have a word? 266 00:19:59,520 --> 00:20:00,800 ‐ Okay. 267 00:20:03,200 --> 00:20:05,320 I know, sweetie. 268 00:20:05,320 --> 00:20:07,160 It's a lot to think about. 269 00:20:07,160 --> 00:20:09,560 ‐ Yeah. Thanks. 270 00:20:29,480 --> 00:20:31,760 I heard we have a celebration this evening. 271 00:20:39,560 --> 00:20:41,680 ‐ We did it. 272 00:20:41,680 --> 00:20:42,920 ‐ I'm pregnant. 273 00:20:42,920 --> 00:20:44,640 ‐ Yes, we're pregnant. 274 00:20:45,440 --> 00:20:46,880 Come on. 275 00:20:46,880 --> 00:20:49,280 It's expensive. 276 00:20:59,240 --> 00:21:01,480 Do you want to talk about it? 277 00:21:01,480 --> 00:21:03,760 ‐ I'm still processing the whole thing. 278 00:21:03,760 --> 00:21:05,440 Aren't you? 279 00:21:05,440 --> 00:21:07,120 Yeah. 280 00:21:07,120 --> 00:21:08,840 But I agree with Dr. Hindle. 281 00:21:08,840 --> 00:21:10,640 I think we should have the boys. 282 00:21:12,200 --> 00:21:13,720 ‐ You do? 283 00:21:13,720 --> 00:21:16,240 ‐ You said you've always wanted a sibling. 284 00:21:16,240 --> 00:21:18,800 You know, a lot of your quirks are from being an only child. 285 00:21:18,800 --> 00:21:19,920 Uh... 286 00:21:19,920 --> 00:21:21,840 ‐ Two at once is a lot. 287 00:21:21,840 --> 00:21:23,800 ‐ Look. 288 00:21:24,520 --> 00:21:26,120 What do you think the chances are 289 00:21:26,120 --> 00:21:28,640 of us being able to get pregnant again? 290 00:21:32,200 --> 00:21:34,080 Slim. 291 00:21:34,080 --> 00:21:35,880 I‐I'm saying that for myself, 292 00:21:35,880 --> 00:21:37,560 'cause I'm getting up there, too. 293 00:21:37,560 --> 00:21:39,200 ‐ What about Wyth? 294 00:21:39,200 --> 00:21:41,120 ‐ I'll just take on more clients if you want to quit work. 295 00:21:41,120 --> 00:21:44,640 ‐ I don't want to stop working. I'm just starting to get ahead. 296 00:21:44,640 --> 00:21:47,560 ‐ Babe, we've always talked about having more than one. 297 00:21:47,560 --> 00:21:49,280 ‐ Yeah, that was before we couldn't have any. 298 00:21:49,280 --> 00:21:51,880 ‐ Yeah, which is why I'm saying that we should have‐‐ 299 00:21:55,920 --> 00:21:59,680 You asked me my opinion, so I gave it to you. 300 00:22:02,160 --> 00:22:04,000 ‐ I want the girl. 301 00:22:05,560 --> 00:22:08,440 I've always seen her, 302 00:22:08,440 --> 00:22:14,160 pictured us lying together in bed, staring at each other. 303 00:22:14,160 --> 00:22:20,120 And she would see through me with these clear eyes, 304 00:22:20,120 --> 00:22:23,680 right past me to some better version of myself. 305 00:22:27,240 --> 00:22:28,720 ‐ Come here. 306 00:22:32,840 --> 00:22:34,840 I hear everything that you're saying. 307 00:22:34,840 --> 00:22:38,040 I just don't want you to regret your decision. 308 00:22:38,040 --> 00:22:40,360 ‐ Are you serious? 309 00:22:40,360 --> 00:22:42,840 ‐ Would you like to hear this evening's specials? 310 00:22:42,840 --> 00:22:45,400 ‐ Uh, yes. That would be great. 311 00:22:45,400 --> 00:22:47,080 ‐ Tonight we have a pan‐roasted duck. 312 00:22:47,080 --> 00:22:49,000 It is in a persimmon glaze 313 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 served with a side of roasted local root vegetables. 314 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 We also have a homemade tagliatelle pasta 315 00:22:54,000 --> 00:22:57,760 with black‐pepper cream sauce with foraged mushrooms on top. 316 00:23:43,320 --> 00:23:45,800 I'm sorry if I made you feel bad. 317 00:23:46,800 --> 00:23:48,520 ‐ It's okay. 318 00:23:49,520 --> 00:23:51,120 ‐ Let's have Wendy. 319 00:23:53,360 --> 00:23:55,560 It's what you want. 320 00:23:55,560 --> 00:23:57,600 ‐ Are you sure? 321 00:23:57,600 --> 00:23:59,720 ‐ I mean, if you are. 322 00:23:59,720 --> 00:24:01,440 ‐ Oh. 323 00:24:03,040 --> 00:24:06,440 Thank you. I love you. 324 00:24:07,880 --> 00:24:09,680 ‐ I love you, too. 325 00:24:21,360 --> 00:24:22,360 ‐ What? 326 00:24:23,440 --> 00:24:26,480 ‐ John wants me to present him with some big award. 327 00:24:27,400 --> 00:24:30,280 Probably just wants to embarrass me with a story or whatever, 328 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 but... 329 00:24:31,280 --> 00:24:32,840 ‐ Well, you have to do it. 330 00:24:32,840 --> 00:24:34,600 That's some real exposure. 331 00:24:34,600 --> 00:24:36,720 ‐ Yeah, then I have to write a speech, then I have to‐‐ 332 00:24:36,720 --> 00:24:39,160 ‐ I'll write it for you. Duh. 333 00:24:39,160 --> 00:24:40,320 ‐ Are you serious? 334 00:24:40,320 --> 00:24:41,560 Of course. 335 00:24:41,560 --> 00:24:43,080 He got us pregnant. 336 00:24:43,080 --> 00:24:44,480 You owe him. 337 00:24:44,480 --> 00:24:46,560 ‐ Yeah. LUCY: 338 00:24:46,560 --> 00:24:48,920 ‐ Well, can't argue with that. 339 00:25:25,040 --> 00:25:29,280 ‐ Lucy, you're not gonna be doing this on your own. 340 00:25:29,280 --> 00:25:32,760 You should join a mommy group or something. 341 00:25:32,760 --> 00:25:34,920 ‐ That's a great idea. ‐ Yeah. 342 00:25:34,920 --> 00:25:37,760 ‐ I wish one of my friends was pregnant. 343 00:25:37,760 --> 00:25:40,600 You know, Eden doesn't even have that boyfriend anymore, 344 00:25:40,600 --> 00:25:41,720 and Alyson is like‐‐ 345 00:25:41,720 --> 00:25:43,200 ‐ Alyson's Alyson. 346 00:25:43,200 --> 00:25:45,120 Come on. 347 00:25:45,120 --> 00:25:46,600 You know you love them. 348 00:25:46,600 --> 00:25:47,720 They're just‐‐ 349 00:25:47,720 --> 00:25:49,600 ‐ Loud? 350 00:25:49,600 --> 00:25:54,000 ‐ I was gonna say young, but they are also loud. 351 00:25:55,880 --> 00:25:57,680 ‐ Mm. 352 00:25:57,680 --> 00:25:59,480 ‐ So then I got into part‐time food styling. 353 00:25:59,480 --> 00:26:01,280 I was just like, "Fuck it." 354 00:26:01,280 --> 00:26:02,880 ‐ That's awesome. ‐ Good for you. 355 00:26:02,880 --> 00:26:04,600 ‐ Yeah. ‐ That's great. 356 00:26:04,600 --> 00:26:07,680 Um, well, I'm Corgan. 357 00:26:07,680 --> 00:26:09,560 Uh, I'm a paralegal, 358 00:26:09,560 --> 00:26:13,280 and I'm 17 weeks pregnant with Rafe, 359 00:26:13,280 --> 00:26:15,040 like "Ralph" but French. 360 00:26:15,040 --> 00:26:16,720 ‐ Oh. Cute. 361 00:26:16,720 --> 00:26:20,600 ‐ My husband, Brad, is a lawyer at Goldman, in house. 362 00:26:20,600 --> 00:26:23,720 Um, and we're just so excited. 363 00:26:23,720 --> 00:26:26,640 We did a bunch of rounds of IVF, 364 00:26:26,640 --> 00:26:29,360 and, you know, third time's the charm. 365 00:26:29,360 --> 00:26:31,000 ‐ Oh. ‐ Oh. 366 00:26:31,000 --> 00:26:33,280 ‐ We tried two times, and this one finally stuck. 367 00:26:33,280 --> 00:26:34,640 ‐ Good, good. 368 00:26:34,640 --> 00:26:37,920 ‐ I kind of went a little off the deep end. 369 00:26:37,920 --> 00:26:40,080 ‐ Mommy brain is a real thing. 370 00:26:40,080 --> 00:26:41,880 ‐ Oh, girl. 371 00:26:45,680 --> 00:26:47,360 ‐ We did IVF, too. 372 00:26:47,360 --> 00:26:49,680 ‐ Oh. Who'd you go to? 373 00:26:49,680 --> 00:26:51,360 ‐ The Hindle Women's Center. 374 00:26:51,360 --> 00:26:53,440 ‐ Oh, my God. 375 00:26:53,440 --> 00:26:55,520 I was on a wait list there for a year and a half 376 00:26:55,520 --> 00:26:56,680 before we gave up. 377 00:26:56,680 --> 00:26:58,320 ‐ Oh. Wow. 378 00:26:58,320 --> 00:27:00,440 ‐ Can I ask how long you had to wait? 379 00:27:00,440 --> 00:27:03,920 ‐ Um, I actually didn't 380 00:27:03,920 --> 00:27:07,040 because my husband, uh, was his student in medical school. 381 00:27:07,040 --> 00:27:09,280 - ‐ Oh, my God. How lucky. - Wow. 382 00:27:09,280 --> 00:27:11,080 ‐ Well, what kind of doctor is he? 383 00:27:11,080 --> 00:27:14,640 ‐ Adrian is a reconstructive surgeon at Sloan Kettering. 384 00:27:14,640 --> 00:27:16,640 ‐ Uh, does he do mommy makeovers? 385 00:27:16,640 --> 00:27:18,320 ‐ Yeah. 386 00:27:18,320 --> 00:27:20,040 ‐ Can you get, like, a Hindle C‐section 387 00:27:20,040 --> 00:27:21,680 and a tummy tuck all in one shot? 388 00:27:21,680 --> 00:27:24,240 ‐ I never thought about that, but I'm gonna ask him. 389 00:27:24,240 --> 00:27:26,600 ‐ I would really like to get in on that plan, right? 390 00:27:26,600 --> 00:27:29,400 ‐ Uh, yeah. ‐ Can we get a family discount? 391 00:27:29,400 --> 00:27:32,800 ‐ Yeah. But you're so tiny, you probably won't even need it. 392 00:27:32,800 --> 00:27:35,840 - ‐ Oh. - You are gonna be huge! 393 00:27:35,840 --> 00:27:37,520 ‐ Thank you. 394 00:28:05,400 --> 00:28:07,280 Lucy. 395 00:28:07,280 --> 00:28:09,800 Are you ready? 396 00:28:10,640 --> 00:28:12,680 ‐ Yeah. 397 00:28:13,200 --> 00:28:16,080 ‐ There's no need to be worried, Lucy. 398 00:28:16,080 --> 00:28:18,720 I've done this procedure thousands of times 399 00:28:18,720 --> 00:28:21,400 over the past 30 years. 400 00:28:21,400 --> 00:28:24,200 ‐ Dr. Hindle is an innovator in the field. 401 00:28:24,200 --> 00:28:27,600 You are with truly the best in the biz. 402 00:28:29,440 --> 00:28:32,200 I swear I didn't tell her to say that. 403 00:28:35,120 --> 00:28:37,440 You are in good... 404 00:28:37,440 --> 00:28:41,120 and hopefully warm hands. 405 00:28:45,600 --> 00:28:48,240 Okay. 406 00:28:48,240 --> 00:28:50,520 You're gonna feel a little pinch. 407 00:28:52,200 --> 00:28:55,080 Just breathe deeply. 408 00:28:58,640 --> 00:29:00,400 Very good. 409 00:29:03,000 --> 00:29:04,320 Breathe. 410 00:29:07,560 --> 00:29:10,120 Deeply. 411 00:29:10,120 --> 00:29:12,800 In through your nose. 412 00:29:12,800 --> 00:29:15,000 And out through your mouth. 413 00:29:16,520 --> 00:29:18,040 Breathe. 414 00:29:26,200 --> 00:29:28,480 I've perfected the technique. 415 00:29:28,480 --> 00:29:30,160 Do you think she can hear us? 416 00:29:30,160 --> 00:29:32,480 No, no, no, no. She's out cold. 417 00:29:40,040 --> 00:29:42,880 She'll get her fairy‐tale ending. 418 00:29:51,400 --> 00:29:53,720 Wendy. 419 00:29:54,440 --> 00:29:58,320 Wendy, it's time to go, sweetheart. 420 00:30:07,600 --> 00:30:09,040 Hey. 421 00:30:19,360 --> 00:30:21,920 ‐ You zonked out on us. 422 00:30:21,920 --> 00:30:23,640 How are you feeling? 423 00:30:23,640 --> 00:30:26,200 Okay, I guess. 424 00:30:26,200 --> 00:30:29,000 Well, you can just rest up now. 425 00:30:29,000 --> 00:30:33,360 Lucy, I want you to think of this as a fresh start. 426 00:30:33,360 --> 00:30:34,480 Okay? 427 00:30:34,480 --> 00:30:36,560 - ‐ Okay. - Good. 428 00:30:36,560 --> 00:30:38,640 Oh, Dawn. 429 00:30:45,360 --> 00:30:47,320 ‐ Okay, sweetie. 430 00:30:47,320 --> 00:30:49,920 You might not want to tell anyone about this. 431 00:30:49,920 --> 00:30:52,080 You know, there's so much judgment 432 00:30:52,080 --> 00:30:54,280 and misinformation out there. 433 00:30:54,280 --> 00:30:56,920 ‐ Yes. You feel free to call us any time. 434 00:30:56,920 --> 00:30:59,080 Visit any time you wish. 435 00:31:02,280 --> 00:31:06,120 ‐ What happens to...the twins? 436 00:31:06,120 --> 00:31:08,680 ‐ What do you mean? 437 00:31:08,680 --> 00:31:13,600 ‐ The, um...reductions. 438 00:31:14,440 --> 00:31:17,760 Reduced fetuses attach to the placenta 439 00:31:17,760 --> 00:31:20,560 and get extracted with the afterbirth. 440 00:31:21,600 --> 00:31:24,640 ‐ So they won't affect Wendy? 441 00:31:24,640 --> 00:31:27,120 No. No, no, no. 442 00:31:27,120 --> 00:31:30,080 She's all taken care of. 443 00:31:30,080 --> 00:31:31,440 ‐ Thank you so much, Doctor. 444 00:31:31,440 --> 00:31:33,440 Oh. Let's have a hug, shall we? 445 00:31:33,440 --> 00:31:35,360 There we go. 446 00:31:35,360 --> 00:31:36,760 Mm! 447 00:31:38,240 --> 00:31:40,720 You rest now. Adrian? 448 00:31:40,720 --> 00:31:42,600 - ‐ Thanks, man. - Yes. 449 00:31:42,600 --> 00:31:44,040 Good man. Good man. 450 00:31:44,040 --> 00:31:45,840 And when is she gonna start calling me John? 451 00:31:45,840 --> 00:31:47,280 ‐ Well, that's up to‐‐ ‐ Oh. 452 00:31:47,280 --> 00:31:49,040 - ‐ Thank you, John. - Bye, now. 453 00:31:50,360 --> 00:31:52,840 ‐ Try to enjoy some quality mom time. 454 00:31:52,840 --> 00:31:54,680 You deserve it. 455 00:31:54,680 --> 00:31:57,360 Remember, you're pregnant. 456 00:32:09,920 --> 00:32:11,840 ‐ You know, I... 457 00:32:11,840 --> 00:32:16,000 thought I heard these weird things during the reduction, 458 00:32:16,000 --> 00:32:18,720 you and Hindle talking about... 459 00:32:18,720 --> 00:32:20,280 I don't know. 460 00:32:20,280 --> 00:32:22,720 Really? 461 00:32:22,720 --> 00:32:24,680 Must've been dreaming. 462 00:32:25,680 --> 00:32:28,280 Right up here, Mohammad. Thank you. 463 00:32:28,280 --> 00:32:30,000 ‐ Yeah. 464 00:32:30,000 --> 00:32:31,720 Yeah. 465 00:33:12,800 --> 00:33:15,600 The Internet is full of misinformation. 466 00:33:15,600 --> 00:33:18,520 I don't want you getting paranoid. 467 00:33:18,520 --> 00:33:24,480 What you have is called OHSS‐‐ ovarian hyperstimulation. 468 00:33:24,480 --> 00:33:26,880 Actually, it's a good thing. 469 00:33:26,880 --> 00:33:30,520 Your uterus is making room, so it stretches, 470 00:33:30,520 --> 00:33:34,800 sometimes a little too thin, and it bleeds. 471 00:33:34,800 --> 00:33:36,680 ‐ So you're not concerned? 472 00:33:37,640 --> 00:33:39,240 ‐ No. 473 00:33:42,360 --> 00:33:44,520 Now, there'll be no more googling. 474 00:33:44,520 --> 00:33:45,720 Understood? 475 00:34:52,760 --> 00:34:57,120 The choices Wyth have made are subtle but powerful, 476 00:34:57,120 --> 00:35:01,640 elevating yourselves in a marketplace full of basics. 477 00:35:01,640 --> 00:35:06,360 We here at Liegler want to re‐fashion your consumers, 478 00:35:06,360 --> 00:35:09,680 your "fans," as co‐creators. 479 00:35:09,680 --> 00:35:11,440 You fucking killed it! 480 00:35:13,360 --> 00:35:15,440 ‐ I did, didn't I? 481 00:35:15,440 --> 00:35:17,440 ‐ I've known Coraline for decades, 482 00:35:17,440 --> 00:35:21,600 started a crew together, and she's a, um... 483 00:35:21,600 --> 00:35:22,800 How do I say it? 484 00:35:22,800 --> 00:35:24,200 Let's say, uh, tepid. 485 00:35:24,200 --> 00:35:27,160 ‐ Exactly. For her to say, "I like it"? 486 00:35:27,160 --> 00:35:28,640 - Wow! - No, no, no, no. 487 00:35:28,640 --> 00:35:31,800 She said, "I like it very much," 488 00:35:31,800 --> 00:35:34,560 and that it was very smart. 489 00:35:34,560 --> 00:35:36,840 That's a big compliment coming from a... 490 00:35:36,840 --> 00:35:39,080 let's say genius. 491 00:35:57,640 --> 00:36:01,200 ‐ I didn't even hear you come in. 492 00:36:01,200 --> 00:36:03,080 Okay. Guess what. 493 00:36:03,640 --> 00:36:05,560 ‐ What? 494 00:36:05,560 --> 00:36:09,360 ‐ I nailed the pitch, and I get to lead the Wyth account. 495 00:36:11,720 --> 00:36:13,680 ‐ That's amazing. 496 00:36:13,680 --> 00:36:16,680 Am I gonna be one of those women who has it all? 497 00:36:16,680 --> 00:36:21,600 My career, my kids, my old man by my side? 498 00:36:21,600 --> 00:36:23,520 ‐ Who you calling old? 499 00:36:23,520 --> 00:36:25,240 ‐ Whoo! 500 00:36:25,240 --> 00:36:27,360 Oh, my God. That's so scary. 501 00:36:27,360 --> 00:36:29,000 ‐ Apparently, umbilical cords 502 00:36:29,000 --> 00:36:30,640 are supposed to have two arteries, 503 00:36:30,640 --> 00:36:34,000 and mine only has one, because of course it does. 504 00:36:34,000 --> 00:36:35,040 ‐ I'm so sorry. 505 00:36:35,040 --> 00:36:36,520 ‐ Half the babies born with this 506 00:36:36,520 --> 00:36:39,720 have all sorts of awful complications. 507 00:36:39,720 --> 00:36:42,680 I mean, horrible things like deformities. 508 00:36:42,680 --> 00:36:44,840 - ‐ Oh, God. - I just can't‐‐ 509 00:36:44,840 --> 00:36:46,520 I just... 510 00:36:46,520 --> 00:36:48,720 Dr. Davis says I essentially have to be on bed rest 511 00:36:48,720 --> 00:36:50,920 from here on out, which... 512 00:36:50,920 --> 00:36:52,760 I guess is okay, 'cause I can quit now 513 00:36:52,760 --> 00:36:54,760 and not have to waddle into work for the next five months. 514 00:36:54,760 --> 00:36:55,880 ‐ You're‐‐ You're gonna quit? 515 00:36:55,880 --> 00:36:57,360 ‐ Oh, Brad and I decided. 516 00:36:57,360 --> 00:36:59,760 I mean, if something happened to baby Rafe 517 00:36:59,760 --> 00:37:02,840 and I hadn't done everything that I could, 518 00:37:02,840 --> 00:37:04,640 I wouldn't be able to live with myself. 519 00:37:05,280 --> 00:37:07,200 ‐ Maybe you could do a little work from home. 520 00:37:07,200 --> 00:37:10,120 ‐ Oh, please. I'm so ready to check out. 521 00:37:11,760 --> 00:37:14,240 ‐ At least you won't have to figure out where to pump. 522 00:37:14,240 --> 00:37:16,120 ‐ Right? Like, "Oh, excuse me, guys. 523 00:37:16,120 --> 00:37:18,440 I'm just gonna go pump in the broom closet real quick. 524 00:37:18,440 --> 00:37:20,520 Pump on the toilet." 525 00:37:20,520 --> 00:37:22,600 ‐ I'm actually gonna pump on the subway 526 00:37:22,600 --> 00:37:24,640 'cause it's less awkward than at work. 527 00:37:26,160 --> 00:37:29,720 Oh, thank you for making me laugh. 528 00:37:42,360 --> 00:37:43,920 Do you have your notes? 529 00:37:43,920 --> 00:37:45,160 ‐ Yes. 530 00:37:45,160 --> 00:37:46,800 Thank you, by the way. 531 00:37:46,800 --> 00:37:48,520 ‐ Use them. Don't read them. 532 00:37:48,520 --> 00:37:49,760 ‐ Yes. I know, I know. 533 00:37:49,760 --> 00:37:51,920 ‐ Just get that centered. 534 00:37:56,320 --> 00:37:58,320 ‐ Did you hear that? 535 00:37:58,320 --> 00:37:59,320 ‐ Yeah. 536 00:38:04,840 --> 00:38:06,440 I'm gonna take a look. 537 00:38:38,760 --> 00:38:40,440 Nothing. 538 00:38:40,440 --> 00:38:41,760 ‐ Oh. 539 00:38:46,280 --> 00:38:49,480 ‐ What can you say about a man 540 00:38:49,480 --> 00:38:53,040 who has fundamentally changed fertility? 541 00:38:53,040 --> 00:38:56,880 The truth is, you can't really say enough. 542 00:38:57,480 --> 00:38:59,760 Not in words. 543 00:38:59,760 --> 00:39:03,040 But you can see it. 544 00:39:03,040 --> 00:39:05,320 You can see it in the eyes of a mother 545 00:39:05,320 --> 00:39:08,200 looking at her newborn for the first time, 546 00:39:08,200 --> 00:39:12,200 seeing her purpose, her destiny. 547 00:39:12,800 --> 00:39:16,200 You can see it in the giddiness and that nervous energy 548 00:39:16,200 --> 00:39:18,160 of new parents bringing their baby home, 549 00:39:18,160 --> 00:39:20,480 full of wonder and awe. 550 00:39:21,560 --> 00:39:26,120 I'm filled with an enormous warmth tonight, 551 00:39:26,120 --> 00:39:28,480 being with John's peers, of course, 552 00:39:28,480 --> 00:39:31,400 and honoring him for the fifth time in a row. 553 00:39:33,160 --> 00:39:34,520 Dr. John Hindle. 554 00:39:55,640 --> 00:39:59,000 ‐ Good evening, ladies and gentlemen and honored guests. 555 00:39:59,920 --> 00:40:02,160 Basic science. 556 00:40:02,160 --> 00:40:05,360 The fundamental foundation of our economic, social, 557 00:40:05,360 --> 00:40:09,520 and environmental progress is under attack. 558 00:40:16,120 --> 00:40:18,120 ‐ Hi, Mama. 559 00:40:18,120 --> 00:40:19,480 ‐ Hey, Daddy. 560 00:40:21,520 --> 00:40:23,280 ‐ I got you something. 561 00:40:25,120 --> 00:40:27,480 ‐ Adrian. 562 00:40:27,480 --> 00:40:30,440 We are nowhere near being able to celebrate yet. 563 00:40:30,440 --> 00:40:31,760 I don't want to jinx it, mister. 564 00:40:31,760 --> 00:40:34,240 ‐ I'm celebrating... 565 00:40:34,240 --> 00:40:36,840 because we've been through so much already. 566 00:40:39,280 --> 00:40:41,480 ‐ 567 00:40:42,080 --> 00:40:44,040 It's different this time. 568 00:40:46,200 --> 00:40:48,400 ‐ Adrian. 569 00:40:48,400 --> 00:40:49,920 ‐ You deserve it. 570 00:40:49,920 --> 00:40:55,280 ‐ These are difficult times, challenging times. 571 00:40:55,280 --> 00:41:00,040 But there is no greater reward than to see a young mother 572 00:41:00,040 --> 00:41:04,800 who has toiled with a burning desire to give life 573 00:41:04,800 --> 00:41:08,880 and who now lies before me with her infant on her breast, 574 00:41:08,880 --> 00:41:14,520 spent with exhaustion and euphoria of birth, 575 00:41:14,520 --> 00:41:18,280 to look into that child's eyes 576 00:41:18,280 --> 00:41:22,040 and to know that I've been part of their existence in this life. 577 00:41:22,040 --> 00:41:26,920 That is the true gift of my work. 578 00:41:26,920 --> 00:41:29,440 ‐ I'd like to put it on you. 579 00:41:29,440 --> 00:41:30,840 ‐ Okay. 580 00:41:34,800 --> 00:41:38,440 It is...very beautiful. 581 00:41:41,000 --> 00:41:44,440 Honestly, thank you so much. 582 00:41:59,600 --> 00:42:01,600 We are building a generation, 583 00:42:01,600 --> 00:42:03,000 progressing families, 584 00:42:03,000 --> 00:42:05,760 and giving mothers their fairy‐tale ending. 585 00:42:07,760 --> 00:42:10,480 It's why I'm here. 586 00:42:10,480 --> 00:42:14,040 Tonight...and always. 587 00:42:14,040 --> 00:42:16,000 On behalf of all the families 588 00:42:16,000 --> 00:42:21,160 whose lives I am now forever part of... 589 00:42:21,160 --> 00:42:24,360 I humbly accept this award. 590 00:42:56,400 --> 00:43:00,560 ‐ Does your doctor claim to know more about your body 591 00:43:00,560 --> 00:43:02,560 than you do? 592 00:43:02,560 --> 00:43:05,040 That your body is high‐risk? 593 00:44:29,080 --> 00:44:31,720 Hey! Whoa. Hey. 594 00:44:31,720 --> 00:44:34,160 ‐ Relax. 595 00:44:34,160 --> 00:44:36,360 What are you doing? ‐ I th‐‐ 596 00:44:36,360 --> 00:44:39,680 I thought I‐I heard someone. 597 00:44:39,680 --> 00:44:42,040 ‐ Oh. 598 00:44:42,040 --> 00:44:43,840 It's alright. Come here. 599 00:44:45,280 --> 00:44:47,480 ‐ Shh, shh, shh, shh, shh. 600 00:44:58,400 --> 00:45:00,280 ‐ We managed to get a second opinion, 601 00:45:00,280 --> 00:45:03,800 and we're feeling so much better about Rafe and everything. 602 00:45:03,800 --> 00:45:05,880 - ‐ Are you serious? - Yeah. 603 00:45:05,880 --> 00:45:08,080 - ‐ That's such a relief. - It is. 604 00:45:08,080 --> 00:45:10,000 ‐ Oh, I'm so happy to hear that. 605 00:45:10,000 --> 00:45:12,720 ‐ How are you? 606 00:45:12,720 --> 00:45:14,120 ‐ I'm good. 607 00:45:18,320 --> 00:45:20,560 I'm okay. 608 00:45:20,560 --> 00:45:22,080 ‐ Are you? 609 00:45:22,080 --> 00:45:26,640 ‐ I‐I just‐‐ I'm starting to feel nervous. 610 00:45:26,640 --> 00:45:28,080 ‐ Oh. 611 00:45:28,080 --> 00:45:31,520 ‐ A little...crazy. I‐I'm seeing things. 612 00:45:31,520 --> 00:45:33,440 ‐ Honey, me too. 613 00:45:33,440 --> 00:45:36,840 I'm having the wildest mommy brain lately. 614 00:45:36,840 --> 00:45:40,640 I don't‐‐ I don't think it's mommy brain. 615 00:45:40,640 --> 00:45:44,240 Something's...not right with Wendy. 616 00:45:45,800 --> 00:45:48,440 ‐ What do you mean? Did Dr. Hindle say something? 617 00:45:50,600 --> 00:45:53,920 ‐ No. I‐I‐I think Dr. Hindle... 618 00:45:53,920 --> 00:45:56,720 did something to Wendy. 619 00:45:59,000 --> 00:46:01,280 ‐ Lucy. 620 00:46:01,280 --> 00:46:03,280 No. I mean, that's‐‐ 621 00:46:03,280 --> 00:46:04,840 You're just... 622 00:46:04,840 --> 00:46:07,280 This is a lot. 623 00:46:07,280 --> 00:46:09,680 Have you talked to Adrian about how you're feeling? 624 00:46:09,680 --> 00:46:12,480 I really think‐‐ ‐ No. I think Adrian's in on it. 625 00:46:16,440 --> 00:46:18,440 ‐ In on what? 626 00:46:28,280 --> 00:46:32,920 ‐ That's why I'm‐‐ I'm thinking of using this midwife instead. 627 00:46:32,920 --> 00:46:33,920 Lucy. 628 00:46:35,480 --> 00:46:38,400 This is not like Rafe. 629 00:46:38,400 --> 00:46:41,600 Unless something is really wrong, 630 00:46:41,600 --> 00:46:43,800 you should not be making sweeping changes 631 00:46:43,800 --> 00:46:45,800 to your birth plan. 632 00:46:47,040 --> 00:46:48,080 ‐ Yeah. 633 00:46:50,000 --> 00:46:51,520 ‐ Hey. 634 00:46:51,520 --> 00:46:54,160 This pregnancy shit is no joke. 635 00:46:54,160 --> 00:46:55,320 Right? ‐ Yeah. 636 00:46:55,320 --> 00:46:57,440 Okay, it's really scary. 637 00:46:57,440 --> 00:47:00,040 But you are not alone. 638 00:47:00,640 --> 00:47:02,840 ‐ Thank you, Corgan. 639 00:47:04,440 --> 00:47:06,400 ‐ I'm gonna hop on the bike. 640 00:47:06,400 --> 00:47:08,240 If you want to pass out before I come back in, 641 00:47:08,240 --> 00:47:10,000 I'll be quiet when I come back in. 642 00:47:10,000 --> 00:47:11,240 ‐ Okay. ‐ Alright. 643 00:47:11,240 --> 00:47:12,520 Unless you want me to stay. 644 00:47:12,520 --> 00:47:14,600 ‐ No, no. Enjoy. 645 00:47:14,600 --> 00:47:16,240 ‐ Alright. 646 00:47:28,120 --> 00:47:32,400 ‐ Does your doctor claim to know more about your body 647 00:47:32,400 --> 00:47:34,320 than you do? 648 00:47:34,320 --> 00:47:37,600 That your body is high‐risk? 649 00:47:37,600 --> 00:47:39,360 Do you feel disenfranchised 650 00:47:39,360 --> 00:47:43,280 by what swirls around us regarding motherhood, 651 00:47:43,280 --> 00:47:47,880 trying to get pregnant, work, your birth plan? 652 00:47:47,880 --> 00:47:51,120 Feeling connected to your changing body, 653 00:47:51,120 --> 00:47:54,320 longing for a deeper experience? 654 00:47:54,320 --> 00:47:56,080 Hi. 655 00:47:56,080 --> 00:47:58,040 I'm Grace Singleton. 656 00:47:58,040 --> 00:48:01,640 And I believe that women are gifted 657 00:48:01,640 --> 00:48:06,520 with the highest‐potential purpose for humankind. 658 00:48:06,520 --> 00:48:09,920 I became a midwife because I wanted women to connect 659 00:48:09,920 --> 00:48:12,240 with this planet's most powerful 660 00:48:12,240 --> 00:48:17,120 and phenomenal instrument‐‐ their bodies. 661 00:48:17,120 --> 00:48:22,160 We have a spiritual current that flows through us. 662 00:48:22,160 --> 00:48:26,800 We are vessels for a cosmic feat. 663 00:48:26,800 --> 00:48:32,680 That privilege makes women the strongest people on the earth. 664 00:48:32,680 --> 00:48:36,440 Modern gynecology stands on the shoulders of men 665 00:48:36,440 --> 00:48:40,560 who thought the womb was an unruly creature 666 00:48:40,560 --> 00:48:42,680 inside a woman's body. 667 00:48:42,680 --> 00:48:46,480 Doctors said labor was traumatic 668 00:48:46,480 --> 00:48:48,760 and that we needed to be subdued. 669 00:48:48,760 --> 00:48:53,560 Suddenly, we can't handle the pain as our ancestors did, 670 00:48:53,560 --> 00:48:56,280 billions of women before us, 671 00:48:56,280 --> 00:48:58,840 as if birth was broken 672 00:48:58,840 --> 00:49:02,720 before these men came up with the solutions. 673 00:49:02,720 --> 00:49:08,400 They fear, loathe, and covet that power, 674 00:49:08,400 --> 00:49:11,440 and always under the guise of concern. 675 00:49:11,440 --> 00:49:13,520 We've been robbed of experiencing 676 00:49:13,520 --> 00:49:19,320 the richness of this process in all its messy, 677 00:49:19,320 --> 00:49:22,640 complex, awesome entirety. 678 00:49:23,240 --> 00:49:26,800 Letting them make the decisions for us‐‐ 679 00:49:26,800 --> 00:49:29,800 That's what I call high‐risk. 680 00:49:31,000 --> 00:49:35,240 Lucy, how do you feel right now? 681 00:49:37,640 --> 00:49:40,640 ‐ I feel like my head is spinning. 682 00:49:40,640 --> 00:49:46,160 ‐ Confront whatever it is that's blocking you from you. 683 00:49:46,160 --> 00:49:48,160 Let it out. 684 00:49:48,160 --> 00:49:49,520 From your gut. 685 00:49:51,720 --> 00:49:52,880 Go. 686 00:49:52,880 --> 00:49:54,920 Go, Lucy. 687 00:49:54,920 --> 00:49:57,240 Let it out. 688 00:50:05,000 --> 00:50:08,280 Remember how you're feeling right now. 689 00:50:08,280 --> 00:50:10,400 Empowered. 690 00:50:11,320 --> 00:50:13,200 Free. 691 00:50:13,200 --> 00:50:14,360 Lucy. 692 00:50:16,080 --> 00:50:17,280 You alright? 693 00:50:18,360 --> 00:50:19,880 ‐ Yeah. 694 00:50:19,880 --> 00:50:21,240 ‐ I thought I heard you scream. 695 00:50:22,240 --> 00:50:25,640 ‐ I‐I... 696 00:50:25,640 --> 00:50:28,000 I must've been dreaming. 697 00:50:28,640 --> 00:50:30,760 ‐ Okay. Um... 698 00:50:30,760 --> 00:50:34,600 Well...time to turn off your iPad. 699 00:50:34,600 --> 00:50:36,680 Go to bed, you millennial. 700 00:50:46,840 --> 00:50:48,760 Well, most pregnant people 701 00:50:48,760 --> 00:50:52,720 have had medicalized entry into care, 702 00:50:52,720 --> 00:50:56,440 especially if you've had IVF or IUI. 703 00:50:57,160 --> 00:50:58,640 Pregnant people are not ill. 704 00:50:58,640 --> 00:51:00,320 They're pregnant. 705 00:51:00,320 --> 00:51:04,040 How is that even within the realm of possibility? 706 00:51:04,040 --> 00:51:05,800 Thank you. 707 00:51:05,800 --> 00:51:09,160 Well, we sent the portfolio two‐‐ over two months ago. 708 00:51:09,160 --> 00:51:11,200 Yes. 709 00:51:21,720 --> 00:51:23,120 Lucy. 710 00:51:25,000 --> 00:51:26,000 Dawn. 711 00:51:26,720 --> 00:51:28,920 What are you doing here? 712 00:51:28,920 --> 00:51:30,640 ‐ I came to get the magazine. 713 00:51:33,120 --> 00:51:35,880 With Dr. Hindle on the cover. 714 00:51:35,880 --> 00:51:37,360 ‐ Oh. 715 00:51:37,360 --> 00:51:39,680 ‐ Well, he's been working for‐‐ 716 00:51:39,680 --> 00:51:41,800 oh, for 30 years to get on that cover, 717 00:51:41,800 --> 00:51:44,800 and he doesn't appreciate you taking it. 718 00:51:46,080 --> 00:51:48,560 ‐ I was only borrowing it. 719 00:51:48,560 --> 00:51:49,680 I'll bring it back. 720 00:51:49,680 --> 00:51:52,640 ‐ Oh. Mommy brain. 721 00:52:24,200 --> 00:52:27,320 ‐ Totally fine. ‐ 722 00:52:27,320 --> 00:52:29,200 Really? You don't need to s‐see her or... 723 00:52:29,200 --> 00:52:31,520 ‐ Nope. Responding normally. 724 00:52:31,520 --> 00:52:33,880 Reflexes, heartbeat. 725 00:52:33,880 --> 00:52:36,000 You'd be surprised at how resilient they are. 726 00:52:36,000 --> 00:52:38,040 It was very good that you came in, Lucy. 727 00:52:39,120 --> 00:52:40,520 ‐ There you go. 728 00:52:43,920 --> 00:52:46,760 I'm really sorry about the magazine. 729 00:52:46,760 --> 00:52:50,040 Mm. Well, I'm sorry about Dawn. 730 00:52:50,040 --> 00:52:53,480 She's very loyal and proud of my work. 731 00:52:53,480 --> 00:52:56,040 Dawn has worked for me for the past 18 years 732 00:52:56,040 --> 00:52:58,400 and fiercely defends her family. 733 00:52:58,400 --> 00:53:00,560 ‐ Mm. I'm so embarrassed. 734 00:53:00,560 --> 00:53:02,600 I really only meant to borrow it. 735 00:53:02,600 --> 00:53:04,800 ‐ Oh, I know that. 736 00:53:04,800 --> 00:53:07,720 Yes, there's a lot of voodoo out there. 737 00:53:07,720 --> 00:53:10,480 We just want to make sure that you get the best possible care. 738 00:53:11,640 --> 00:53:13,920 ‐ Thank you, John, for seeing us so last‐minute. 739 00:53:16,680 --> 00:53:18,040 ‐ Oh. 740 00:53:18,040 --> 00:53:20,800 Thank you, buddy. 741 00:53:20,800 --> 00:53:22,160 Yes. 742 00:53:24,600 --> 00:53:25,840 ‐ Okay. 743 00:53:39,480 --> 00:53:41,240 ‐ Have a good night, hon. 744 00:54:08,240 --> 00:54:09,680 So? 745 00:54:21,480 --> 00:54:23,280 So... 746 00:54:24,320 --> 00:54:28,200 after talking to Mihail and Dirk... 747 00:54:28,200 --> 00:54:30,640 we worry about losing momentum. 748 00:54:30,640 --> 00:54:33,160 We think Bryon should lead on the Wyth account. 749 00:54:35,240 --> 00:54:36,360 ‐ Really? 750 00:54:36,360 --> 00:54:38,000 ‐ You're gonna need time. 751 00:54:38,000 --> 00:54:40,160 It's a marathon. 752 00:54:40,160 --> 00:54:43,400 Luce, you don't want this to be your first one out of the gate. 753 00:54:43,400 --> 00:54:46,760 ‐ Are you using m‐my deck, my ideas? 754 00:54:46,760 --> 00:54:48,200 ‐ They loved you at Wyth. 755 00:54:48,200 --> 00:54:50,320 We love you at Liegler, Lucy. 756 00:54:50,320 --> 00:54:52,120 Come on. Don't take this the wrong way. 757 00:54:53,520 --> 00:54:55,720 We just want to make sure things go smoothly. 758 00:55:31,320 --> 00:55:34,520 ‐ I think I'm gonna need at least a three‐month buffer. 759 00:55:34,520 --> 00:55:36,880 Yeah. Well, she's gonna need me. 760 00:55:38,840 --> 00:55:41,360 Huge change, yeah. 761 00:55:41,920 --> 00:55:44,920 J‐‐ Hey, you know what? 762 00:55:44,920 --> 00:55:48,400 Uh, c‐‐ can I call‐‐ can I call you right back? 763 00:55:48,400 --> 00:55:49,680 Thanks. Bye. 764 00:55:51,480 --> 00:55:52,520 You okay? 765 00:55:54,160 --> 00:55:55,320 ‐ No. 766 00:55:55,320 --> 00:55:57,080 ‐ Well, what's going on? 767 00:55:57,080 --> 00:55:59,440 They're using my deck and my ideas. 768 00:55:59,440 --> 00:56:02,280 I got the Wyth account, and now I'm not allowed to work on it. 769 00:56:02,280 --> 00:56:05,200 It's okay, it's okay. 770 00:56:05,200 --> 00:56:10,360 I just had to get out of there and come see you. 771 00:56:10,360 --> 00:56:12,600 I got you something. 772 00:56:12,600 --> 00:56:14,480 Lucy‐‐ ‐ It's really, really good. 773 00:56:14,480 --> 00:56:16,240 We got it at work the other day. 774 00:56:16,240 --> 00:56:18,240 I can't believe we haven't had it yet. 775 00:56:18,240 --> 00:56:19,720 ‐ What the hell's going on? 776 00:56:21,080 --> 00:56:22,240 ‐ What? 777 00:56:22,240 --> 00:56:24,600 I can't bring my husband lunch? 778 00:56:27,760 --> 00:56:29,360 ‐ You just brought me lunch. 779 00:56:44,800 --> 00:56:48,040 ‐ Mommy brain is a real thing, Lucy. 780 00:56:48,040 --> 00:56:53,120 Prepartum depression hits about one out of five women. 781 00:56:53,120 --> 00:56:55,440 ‐ Listen to Dr. Hindle. 782 00:56:55,440 --> 00:56:59,720 You should be enjoying this process. 783 00:56:59,720 --> 00:57:03,920 ‐ We now know that Xanax is safe at .25 milligrams 784 00:57:03,920 --> 00:57:05,600 starting the third trimester. 785 00:57:08,240 --> 00:57:10,080 ‐ This won't affect Wendy? 786 00:57:10,080 --> 00:57:12,240 ‐ Wendy? 787 00:57:12,240 --> 00:57:13,800 Mm, no. No, no. 788 00:57:16,000 --> 00:57:19,520 Try and take care of yourself, Lucy, hmm? 789 00:57:19,520 --> 00:57:20,840 Can you do that for me? 790 00:57:23,480 --> 00:57:26,480 Smile, Lucy. 791 00:57:26,480 --> 00:57:29,000 It actually makes you happier. 792 00:57:29,000 --> 00:57:30,720 It's scientifically proven. 793 00:57:33,480 --> 00:57:35,080 There you go now. 794 00:57:52,440 --> 00:57:54,400 ‐ Lucia Martin? 795 00:57:54,400 --> 00:57:56,680 Yes. 796 00:57:56,680 --> 00:57:58,880 Oh, my gosh. 797 00:57:58,880 --> 00:58:01,840 I can't believe I'm actually meeting you. 798 00:58:01,840 --> 00:58:07,120 I'm a really big fan of your words and your videos. 799 00:58:07,120 --> 00:58:10,800 Your whole thing inspires me. 800 00:58:14,800 --> 00:58:18,280 ‐ It is highly unusual for me to take on a client 801 00:58:18,280 --> 00:58:22,160 this late in the process. 802 00:58:22,160 --> 00:58:24,040 But you seem vulnerable. 803 00:58:25,440 --> 00:58:29,720 This time should feel special and exciting, 804 00:58:29,720 --> 00:58:33,080 not a constant uphill battle. 805 00:58:33,080 --> 00:58:35,280 You have a lot to unpack. 806 00:58:42,200 --> 00:58:44,240 ‐ My mom died a few years ago. 807 00:58:47,200 --> 00:58:49,800 And I've been hoping that, with Wendy, 808 00:58:49,800 --> 00:58:54,320 I might get a piece of her back. 809 00:58:54,320 --> 00:58:56,720 But maybe it's wrong to put that kind of pressure on her. 810 00:58:56,720 --> 00:59:02,560 ‐ See yourself with Wendy, loving her, nurturing her. 811 00:59:03,880 --> 00:59:07,080 Laughing with her. 812 00:59:07,080 --> 00:59:13,000 Giving her all the strength you have been given, have earned. 813 00:59:13,000 --> 00:59:14,480 And look at her. 814 00:59:14,480 --> 00:59:16,040 Strong little lady. 815 00:59:31,920 --> 00:59:33,800 Hey. How you doing? 816 00:59:39,080 --> 00:59:41,520 You're all set. Room 1992. 817 00:59:41,520 --> 00:59:42,840 Thank you very much. 818 01:00:12,280 --> 01:00:14,600 - Hi. - John. 819 01:00:42,480 --> 01:00:44,040 Ohh. 820 01:01:22,840 --> 01:01:24,760 Room 1992. 821 01:02:21,440 --> 01:02:23,440 ‐ I found this in Adrian's safe. 822 01:02:24,360 --> 01:02:25,680 ‐ What is this? 823 01:02:25,680 --> 01:02:28,480 ‐ Read this. Do you see that? 824 01:02:28,480 --> 01:02:31,400 I‐I‐I'm part of a study? 825 01:02:31,400 --> 01:02:34,080 What study? I‐I didn't sign up. 826 01:02:35,320 --> 01:02:37,880 Do you see that? An injection. 827 01:02:37,880 --> 01:02:39,280 Of what? 828 01:02:39,280 --> 01:02:40,800 Look at‐‐ Look at this. 829 01:02:42,360 --> 01:02:44,040 Look at these photos of me. 830 01:02:46,080 --> 01:02:47,920 I‐I know they did something to Wendy. 831 01:02:47,920 --> 01:02:49,520 I've known it the whole time. 832 01:02:51,160 --> 01:02:54,040 ‐ This is crazy. 833 01:02:54,040 --> 01:02:55,320 ‐ I am not crazy. 834 01:02:55,320 --> 01:02:57,440 They're trying to make me think I'm crazy. 835 01:02:58,800 --> 01:03:02,880 ‐ Can I take this and show this to Brad? 836 01:03:02,880 --> 01:03:04,280 ‐ Why? 837 01:03:04,280 --> 01:03:06,560 ‐ To get a lawyer's perspective. 838 01:03:06,560 --> 01:03:08,920 I mean, he's gonna need to see this for himself. 839 01:03:08,920 --> 01:03:10,760 He'll know your rights. 840 01:03:10,760 --> 01:03:13,080 ‐ Right. Okay. 841 01:03:13,080 --> 01:03:14,360 Thank you. 842 01:03:14,360 --> 01:03:17,480 ‐ Just until we know what this is, 843 01:03:17,480 --> 01:03:19,440 you have to act like everything is normal. 844 01:04:24,080 --> 01:04:25,480 ‐ Hey! 845 01:04:25,480 --> 01:04:27,760 Hey, look at me. 846 01:04:27,760 --> 01:04:30,120 You okay? What did you do? 847 01:04:30,120 --> 01:04:33,360 I swallowed water. 848 01:04:37,320 --> 01:04:38,920 ‐ There's no shame in it. 849 01:05:16,800 --> 01:05:19,160 ‐ Morning. 850 01:05:21,160 --> 01:05:23,120 ‐ What's happening? 851 01:05:23,120 --> 01:05:26,520 I'm gonna quit. 852 01:05:26,520 --> 01:05:29,000 ‐ Eating? ‐ 853 01:05:29,000 --> 01:05:30,480 My job. 854 01:05:30,480 --> 01:05:34,440 Everything. Even Dr. Hindle. 855 01:05:34,440 --> 01:05:36,240 ‐ You're joking. 856 01:05:36,240 --> 01:05:40,120 ‐ No. I‐I want to see Grace Singleton. 857 01:05:40,120 --> 01:05:41,920 ‐ Sorry. Who? 858 01:05:41,920 --> 01:05:44,680 ‐ She's this midwife I found, and I saw her yesterday, 859 01:05:44,680 --> 01:05:47,560 and, Adrian, she was magical. 860 01:05:47,560 --> 01:05:50,880 She was just...amazing. 861 01:05:50,880 --> 01:05:53,560 She's just more natural. 862 01:05:53,560 --> 01:05:56,160 Hindle and them, they feel so... 863 01:05:56,160 --> 01:05:58,760 Ugh, like... 864 01:05:58,760 --> 01:06:00,600 Yeah. 865 01:06:00,600 --> 01:06:03,600 Look, Luce, we've been seeing him for months. 866 01:06:03,600 --> 01:06:05,040 I've known John for years. 867 01:06:05,040 --> 01:06:08,240 He‐‐ He's the one that got us pregnant. 868 01:06:08,240 --> 01:06:10,680 ‐ He got me pregnant, Adrian. 869 01:06:11,760 --> 01:06:15,080 I don't know. I'm just more comfortable with Grace. 870 01:06:15,080 --> 01:06:18,240 Dr. Hindle gives me a bad feeling. 871 01:06:18,240 --> 01:06:21,240 ‐ So you're basing this all on a fucking feeling? 872 01:06:21,240 --> 01:06:24,120 And what am I supposed to tell John? 873 01:06:24,120 --> 01:06:25,400 ‐ I don't know. 874 01:06:25,400 --> 01:06:26,800 He's your friend. 875 01:06:28,040 --> 01:06:29,920 ‐ No. 876 01:06:29,920 --> 01:06:31,320 No. No, no, no. 877 01:06:31,320 --> 01:06:33,000 I‐I‐I have to draw the line somewhere. 878 01:06:33,000 --> 01:06:35,200 ‐ Well, not around my birth story. 879 01:06:35,200 --> 01:06:37,000 ‐ Your birth story? 880 01:06:37,000 --> 01:06:38,720 So, what, you saw a post, and now you're‐‐ 881 01:06:38,720 --> 01:06:41,120 you're basing our entire baby's life 882 01:06:41,120 --> 01:06:43,200 on a fucking Instagram trend? 883 01:06:45,920 --> 01:06:50,560 Let's not forget, this is my baby we're talking about, too. 884 01:06:50,560 --> 01:06:53,280 ‐ Um, I invited Eden and Alyson to the shower. 885 01:06:53,280 --> 01:06:55,680 It's gonna be really fun. 886 01:06:55,680 --> 01:06:57,480 Mmm. ‐ Oh. 887 01:07:00,440 --> 01:07:03,680 ‐ This is delicious. ‐ So that's it? 888 01:07:03,680 --> 01:07:05,840 ‐ Yeah. 889 01:07:05,840 --> 01:07:07,120 Do you want some? 890 01:07:10,280 --> 01:07:12,520 ‐ Did you send the sonogram over to Grace? 891 01:07:12,520 --> 01:07:14,120 Yeah, I told you. 892 01:07:17,080 --> 01:07:19,360 John is really mad and disappointed. 893 01:07:24,520 --> 01:07:26,200 ‐ Oh, my gosh. 894 01:07:26,200 --> 01:07:30,200 ‐ Oh! Oh, my gosh. ‐ Take it. 895 01:07:30,200 --> 01:07:31,720 ‐ That is gorgeous. 896 01:07:35,440 --> 01:07:37,680 ‐ To Lucia from me. 897 01:07:37,680 --> 01:07:39,640 ‐ Oh, thank you. 898 01:07:43,680 --> 01:07:46,040 What is this? 899 01:07:46,040 --> 01:07:49,120 ‐ It's a first‐edition copy of Peter Pan. 900 01:07:49,120 --> 01:07:52,120 It's the same one that your mom read to you. 901 01:07:52,120 --> 01:07:55,400 I just wanted to do a little something besides the shower. 902 01:07:55,400 --> 01:07:57,040 ‐ Thank you. 903 01:08:09,040 --> 01:08:10,360 Luce? 904 01:08:11,800 --> 01:08:14,080 ‐ Earth to Lucy! 905 01:08:15,680 --> 01:08:17,800 ‐ How did you know my name's Lucia? 906 01:08:21,520 --> 01:08:23,000 ‐ What? 907 01:08:28,680 --> 01:08:30,400 ‐ I'm sorry. 908 01:08:40,800 --> 01:08:43,920 ‐ Is it baby brain or is it mommy brain, right? 909 01:09:04,640 --> 01:09:06,800 Lucy, are you okay? 910 01:09:18,800 --> 01:09:20,200 Hey. 911 01:09:22,080 --> 01:09:24,680 Is‐‐ Is everything alright? 912 01:09:26,720 --> 01:09:28,240 ‐ You go to John. 913 01:09:29,880 --> 01:09:31,600 ‐ What? 914 01:09:31,600 --> 01:09:34,560 ‐ You go to John. 915 01:09:39,760 --> 01:09:44,040 ‐ I've had three miscarriages and tried IVF three times, Lucy. 916 01:09:44,040 --> 01:09:45,200 I didn't have a choice. 917 01:09:45,200 --> 01:09:46,480 ‐ When did you go? 918 01:09:46,480 --> 01:09:48,200 ‐ We were really worried about you, 919 01:09:48,200 --> 01:09:51,320 and‐‐ and when I told Adrian about my complications, 920 01:09:51,320 --> 01:09:52,920 he got me in. 921 01:09:52,920 --> 01:09:55,560 ‐ After everything I told you, you went to Adrian? 922 01:09:55,560 --> 01:09:57,360 You were scaring me. 923 01:09:57,360 --> 01:10:02,120 You were obsessing, and‐‐ and you seemed really not well. 924 01:10:02,120 --> 01:10:05,360 I just thought that your husband should know. 925 01:10:06,600 --> 01:10:08,640 ‐ Wait. 926 01:10:08,640 --> 01:10:10,440 You gave him the file. 927 01:10:10,440 --> 01:10:13,120 That was my proof, Corgan. 928 01:10:13,120 --> 01:10:15,000 ‐ Lucy... 929 01:10:15,000 --> 01:10:18,920 Adrian said there is no safe in his office. 930 01:10:21,920 --> 01:10:23,280 ‐ Oh, my God. 931 01:10:31,040 --> 01:10:32,440 Push! 932 01:10:33,440 --> 01:10:35,160 Push! 933 01:10:35,240 --> 01:10:37,160 Push! 934 01:10:37,160 --> 01:10:39,040 Push! ‐ 935 01:10:39,040 --> 01:10:41,640 Here she comes! 936 01:10:42,720 --> 01:10:45,240 Here she comes, here she comes, here she comes. 937 01:10:50,640 --> 01:10:52,080 It's a boy. 938 01:10:53,360 --> 01:10:55,000 It's a boy. 939 01:10:56,760 --> 01:10:58,760 Oh. Oh. 940 01:10:58,760 --> 01:11:01,600 Okay, okay, okay, okay. 941 01:11:01,600 --> 01:11:02,880 Oh, my God. 942 01:11:02,880 --> 01:11:06,080 Oh, my God. You're crowning again. 943 01:11:06,080 --> 01:11:08,000 Okay. 944 01:11:08,000 --> 01:11:09,040 ‐ Oh, God. 945 01:11:09,040 --> 01:11:10,240 Oh, God. 946 01:11:10,240 --> 01:11:12,520 I'm having the twins! 947 01:11:15,080 --> 01:11:17,440 ‐ You need to go to the ER right now. 948 01:11:17,440 --> 01:11:22,160 She's experiencing a full placental abruption. 949 01:11:22,160 --> 01:11:23,160 You need to go. 950 01:11:24,560 --> 01:11:25,680 Now! 951 01:11:42,800 --> 01:11:45,320 ‐ You're doing great, baby. ‐ Doing great, Lucy. 952 01:11:45,320 --> 01:11:48,440 Just push now. Push. 953 01:11:48,440 --> 01:11:49,840 - Push, Lucy, push. - You're doing great. 954 01:11:49,840 --> 01:11:51,040 It's amazing. You're doing just amazing. 955 01:11:51,040 --> 01:11:53,560 It's coming. It's coming. 956 01:11:53,560 --> 01:11:55,760 The baby's head is crowning right now. 957 01:11:55,760 --> 01:11:58,640 Push. ‐ 958 01:11:58,640 --> 01:12:02,080 And here he is. Our second baby boy. 959 01:12:18,800 --> 01:12:21,760 This is hard, and it's difficult to understand, 960 01:12:21,760 --> 01:12:25,560 but we will work through this together. 961 01:12:25,560 --> 01:12:29,680 But these are ours, and it is a critical time to create a bond. 962 01:12:32,040 --> 01:12:36,400 You know, we have been through...a lot. 963 01:12:36,400 --> 01:12:38,040 And... 964 01:12:38,040 --> 01:12:39,720 this is not, um... 965 01:12:41,080 --> 01:12:44,280 You've been through a lot, Luce... 966 01:12:44,280 --> 01:12:45,840 these last couple days, and... 967 01:12:50,520 --> 01:12:51,800 It's overwhelming. 968 01:12:57,000 --> 01:12:58,560 It's overwhelming. 969 01:13:06,840 --> 01:13:09,880 I know it seems hard right now. 970 01:13:09,880 --> 01:13:12,520 But this is a good thing. 971 01:13:12,520 --> 01:13:14,920 Wait till you see how special these boys are. 972 01:13:16,880 --> 01:13:18,760 Such beautiful blue eyes. 973 01:13:27,600 --> 01:13:30,120 I can't believe this happened to me. 974 01:13:30,120 --> 01:13:32,680 ‐ I know, I know. 975 01:13:32,680 --> 01:13:34,240 It's crazy. 976 01:13:46,000 --> 01:13:48,600 ‐ What happened to your office? 977 01:13:48,600 --> 01:13:52,040 Wasn't it more culturally, uh... 978 01:13:52,040 --> 01:13:54,000 Weren't there, like... 979 01:13:54,000 --> 01:13:55,920 masks and‐‐ 980 01:13:55,920 --> 01:13:59,160 Even your outfit looks...different. 981 01:14:01,240 --> 01:14:03,640 ‐ No. 982 01:14:03,640 --> 01:14:05,320 Nothing has changed. 983 01:14:06,840 --> 01:14:09,360 ‐ Really? 984 01:14:09,360 --> 01:14:10,520 ‐ Mm. 985 01:14:15,480 --> 01:14:18,640 I am not your mystical Negress, Lucy. 986 01:14:27,200 --> 01:14:28,800 I'm sorry. 987 01:14:33,600 --> 01:14:34,880 Fuck. 988 01:14:36,400 --> 01:14:40,160 I don't even know what to do with myself. 989 01:14:40,160 --> 01:14:41,320 ‐ Be better. 990 01:14:44,840 --> 01:14:45,880 ‐ How? 991 01:14:45,880 --> 01:14:48,520 ‐ I don't have the answers. 992 01:14:48,520 --> 01:14:50,400 It's not my job. 993 01:14:50,400 --> 01:14:52,280 It's yours. 994 01:16:36,240 --> 01:16:38,800 ‐ I need to talk to John. 995 01:16:38,800 --> 01:16:41,120 ‐ Do you have an appointment? 996 01:16:41,120 --> 01:16:44,760 ‐ I need to talk to John about reducing the wrong‐‐ 997 01:16:44,760 --> 01:16:46,240 ‐ This way. 998 01:17:15,320 --> 01:17:20,240 You have two babies and a wonderful husband. 999 01:17:20,240 --> 01:17:22,440 If I were you, I would go home 1000 01:17:22,440 --> 01:17:25,200 and spend every minute with them... 1001 01:17:25,200 --> 01:17:27,000 mothering them. 1002 01:17:27,000 --> 01:17:29,800 Just let Adrian and Hindle 1003 01:17:29,800 --> 01:17:32,080 do the good work they're trying to do. 1004 01:17:34,640 --> 01:17:35,680 ‐ What? 1005 01:17:37,120 --> 01:17:40,320 ‐ Oh. He didn't tell you? 1006 01:17:40,320 --> 01:17:43,400 Oh. I thought you two were closer than that. 1007 01:17:45,080 --> 01:17:49,560 Uh, Rita, can you bring in the Martin‐Hindle paperwork, please? 1008 01:18:01,320 --> 01:18:03,120 Oh. 1009 01:18:06,760 --> 01:18:07,760 Hm. 1010 01:18:10,360 --> 01:18:11,640 Thank you. 1011 01:18:13,800 --> 01:18:15,160 Mm‐hmm. 1012 01:18:19,720 --> 01:18:21,880 Adrian's joining the practice. 1013 01:18:22,920 --> 01:18:25,760 Just think of all the good work they're going to do. 1014 01:18:32,600 --> 01:18:34,200 Welcome to the family. 1015 01:19:40,280 --> 01:19:42,600 You poor thing. 1016 01:19:42,600 --> 01:19:46,600 What Grace did, morally reprehensible. 1017 01:19:46,600 --> 01:19:49,840 And for her not to have an affiliation with a hospital 1018 01:19:49,840 --> 01:19:51,280 should be illegal. 1019 01:19:51,280 --> 01:19:53,080 ‐ I just want Wendy. 1020 01:19:53,080 --> 01:19:54,120 Okay? 1021 01:19:57,600 --> 01:20:00,120 ‐ This world just breaks my heart at times. 1022 01:20:00,120 --> 01:20:02,760 I don't know what's going on with people these days. 1023 01:20:02,760 --> 01:20:05,280 We've got pedophiles running the government, 1024 01:20:05,280 --> 01:20:07,800 terrorism in our schools. 1025 01:20:07,800 --> 01:20:10,320 Sometimes I feel like there's no hope, 1026 01:20:10,320 --> 01:20:12,280 no containing the onslaught. 1027 01:20:14,280 --> 01:20:17,080 Most people don't understand what's best for them. 1028 01:20:17,080 --> 01:20:22,280 They search for solutions, but God, money, magic‐‐ 1029 01:20:22,280 --> 01:20:25,600 none of these things can fix our problems. 1030 01:20:25,600 --> 01:20:28,920 None of them cure disease. 1031 01:20:28,920 --> 01:20:30,520 Science does. 1032 01:20:33,680 --> 01:20:35,760 We have a saying around here. 1033 01:20:37,440 --> 01:20:39,600 "God doesn't make babies. 1034 01:20:39,600 --> 01:20:40,920 I do." 1035 01:20:42,440 --> 01:20:44,160 ‐ Oh, my God. 1036 01:20:44,160 --> 01:20:45,880 When you and Adrian came in here, 1037 01:20:45,880 --> 01:20:48,560 you said you wanted a baby. 1038 01:20:50,160 --> 01:20:52,320 I gave you the best genes there are. 1039 01:20:54,560 --> 01:20:56,040 My own. 1040 01:21:03,000 --> 01:21:04,440 ‐ You raped me. 1041 01:21:04,440 --> 01:21:06,680 ‐ Oh, please. 1042 01:21:06,680 --> 01:21:08,320 Lucy. 1043 01:21:08,320 --> 01:21:10,240 There's no need for hysterics. 1044 01:21:12,120 --> 01:21:14,560 All I wanted was a daughter. 1045 01:21:14,560 --> 01:21:16,240 All I wanted was Wendy. 1046 01:21:16,240 --> 01:21:17,560 Mm. 1047 01:21:17,560 --> 01:21:19,240 Yes. 1048 01:21:19,240 --> 01:21:22,400 Well, I'm sorry about the girl. 1049 01:21:22,400 --> 01:21:25,240 But these boys... 1050 01:21:25,240 --> 01:21:28,440 these boys will spread the seed. 1051 01:21:28,440 --> 01:21:33,120 Now, I wish I didn't have to do this, but it's for the best. 1052 01:21:33,120 --> 01:21:35,080 Don't worry. 1053 01:21:35,080 --> 01:21:37,280 It'll be painless. 1054 01:21:37,280 --> 01:21:38,320 Ohh! 1055 01:22:20,320 --> 01:22:23,720 ‐ I trained myself not to have a gag reflex. 1056 01:22:44,519 --> 01:22:45,233 ‐ Lucy! 1057 01:23:19,120 --> 01:23:21,360 ‐ You're gonna want to find a new doctor. 1058 01:23:24,920 --> 01:23:30,720 Wendy, I'd so like if you'd sing me a song for sleep. 1059 01:23:30,720 --> 01:23:33,120 Close your eyes, Michael, and I'll sing. 1060 01:23:36,200 --> 01:23:40,560 Funny the thoughts I have at night 1061 01:23:40,560 --> 01:23:45,280 the thoughts I have by day 1062 01:23:45,280 --> 01:23:49,400 switches off the light 1063 01:23:49,400 --> 01:23:54,280 questions come my way 1064 01:24:05,520 --> 01:24:08,280 in advance? 1065 01:24:08,280 --> 01:24:11,200 by chance? 1066 01:25:08,360 --> 01:25:11,040 ‐ Oh, my God. What happened? 1067 01:25:11,040 --> 01:25:13,160 ‐ I know what happened. 1068 01:25:17,440 --> 01:25:19,320 You knew we were having the boys. 1069 01:25:21,800 --> 01:25:24,680 ‐ No. He, uh... 1070 01:25:24,680 --> 01:25:28,280 He said he was gonna take care of us. 1071 01:25:28,280 --> 01:25:33,040 This deal, this is gonna be a good thing for us, Lucy. 1072 01:25:33,040 --> 01:25:35,040 ‐ Mm. 1073 01:25:35,040 --> 01:25:37,400 ‐ Lucy. 1074 01:25:37,400 --> 01:25:38,640 Lucy. 1075 01:26:01,640 --> 01:26:02,680 ‐ Go. 1076 01:26:03,840 --> 01:26:06,120 ‐ What am I supposed to do? 1077 01:26:06,120 --> 01:26:08,360 ‐ Go! 1078 01:26:10,280 --> 01:26:14,880 Funny the thoughts I have at night 1079 01:26:14,880 --> 01:26:20,000 questions come my way 73706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.