All language subtitles for FBI.S03000E03.Liars.Poker.1000080p.10bit.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,743 --> 00:00:12,415
The place has changed a lot
since we were here last.
2
00:00:13,747 --> 00:00:15,835
I don't really pay attention.
3
00:00:17,918 --> 00:00:19,729
I hate this city.
4
00:00:19,753 --> 00:00:22,231
So why are we back?
5
00:00:22,255 --> 00:00:23,833
Because we're making a deal,
6
00:00:23,857 --> 00:00:25,887
and we have to find a fool.
7
00:00:27,961 --> 00:00:30,095
And this city's full of them.
8
00:00:33,366 --> 00:00:35,211
It shouldn't be much longer now.
9
00:00:35,235 --> 00:00:36,936
We're about five minutes away.
10
00:00:41,675 --> 00:00:43,319
Oh, you gotta be kidding me.
11
00:01:03,430 --> 00:01:05,708
- What'd I do?
- I'll explain in a second.
12
00:01:05,732 --> 00:01:07,343
But for my safety and yours,
13
00:01:07,367 --> 00:01:09,802
do you mind rolling that window
all the way down, please?
14
00:01:13,299 --> 00:01:14,610
Appreciate it.
15
00:01:14,635 --> 00:01:16,446
I pulled you over because
your taillight's out.
16
00:01:16,710 --> 00:01:18,254
Let me see your license
and registration.
17
00:01:18,278 --> 00:01:21,192
A taillight? Seriously?
18
00:01:22,449 --> 00:01:24,594
This is a rental. Take it up with them.
19
00:01:24,618 --> 00:01:27,630
You're driving it,
so it's your responsibility.
20
00:01:27,654 --> 00:01:30,099
Unbelievable. This right here?
21
00:01:30,362 --> 00:01:31,929
This is why no one like you guys.
22
00:01:39,432 --> 00:01:41,277
Let me see your hands! Now!
23
00:01:47,807 --> 00:01:50,886
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
24
00:01:50,910 --> 00:01:52,054
Good to see you.
25
00:01:52,078 --> 00:01:53,789
We appreciate the Bureau's
offer help on this.
26
00:01:53,813 --> 00:01:55,758
It's not a problem.
I'm Special Agent Maggie Bell.
27
00:01:55,782 --> 00:01:57,293
This is Zidan. That's Wallace and Scola.
28
00:01:57,317 --> 00:01:58,427
Any witnesses?
29
00:01:58,451 --> 00:01:59,862
The guy over there just waved us down.
30
00:01:59,886 --> 00:02:01,530
Said he saw a car pull away.
31
00:02:01,554 --> 00:02:03,651
Tiff and I will get his statement.
32
00:02:05,659 --> 00:02:07,003
So what do we know?
33
00:02:07,027 --> 00:02:08,371
He was dead on arrival.
34
00:02:08,395 --> 00:02:10,606
Last radio transmission
was about a traffic stop.
35
00:02:11,765 --> 00:02:13,743
- Did he give Dispatch a plate?
- No.
36
00:02:13,767 --> 00:02:14,911
It's not uncommon,
37
00:02:14,935 --> 00:02:16,512
not if it was for a minor offense.
38
00:02:16,536 --> 00:02:18,481
- Was he wearing a body cam?
- Yeah.
39
00:02:18,505 --> 00:02:20,583
Techs are downloading
the footage as we speak.
40
00:02:20,607 --> 00:02:22,184
His name is Tony Sanchez.
41
00:02:22,208 --> 00:02:23,853
Survived two tours in Afghanistan
42
00:02:23,877 --> 00:02:25,888
and gets killed writing
a stupid traffic ticket.
43
00:02:30,183 --> 00:02:31,327
I work the night shift.
44
00:02:31,351 --> 00:02:33,963
My desk is next
to the window over there.
45
00:02:33,987 --> 00:02:35,364
I heard the shot,
46
00:02:35,388 --> 00:02:37,400
and then I saw the cop
lying in the street.
47
00:02:37,424 --> 00:02:39,135
Did you see the actual shooting?
48
00:02:39,159 --> 00:02:42,638
No, just the car peeling away
when I ran outside.
49
00:02:42,662 --> 00:02:45,041
The cop was on the ground.
He was holding his throat.
50
00:02:45,065 --> 00:02:46,842
Trying to stop the bleeding, I guess.
51
00:02:46,866 --> 00:02:48,344
- Tell us about the car.
- Yeah.
52
00:02:48,368 --> 00:02:50,179
It was a black sedan
with tinted windows.
53
00:02:50,203 --> 00:02:52,048
You know, like, from a car service.
54
00:02:52,072 --> 00:02:54,050
You happen to catch the plate?
55
00:02:54,074 --> 00:02:55,885
The suspect is driving a black sedan.
56
00:02:55,909 --> 00:02:59,422
We have a partial plate.
KFC, just like the restaurant.
57
00:02:59,446 --> 00:03:00,723
Let's get moving on that body cam.
58
00:03:00,747 --> 00:03:02,158
The second you're done scrubbing it,
59
00:03:02,182 --> 00:03:04,360
I want a photo of the shooter
blasted wide.
60
00:03:04,384 --> 00:03:06,929
I'm talking about airports,
trains, buses, you name it.
61
00:03:06,953 --> 00:03:09,198
If it's a carrier capable
of transporting our suspect
62
00:03:09,222 --> 00:03:11,100
out the city, I want law enforcement
63
00:03:11,124 --> 00:03:12,668
sweeping through it first, yeah?
64
00:03:12,692 --> 00:03:14,870
Transfer is complete. Putting it up now.
65
00:03:14,894 --> 00:03:16,339
He didn't activate his body cam
66
00:03:16,363 --> 00:03:18,674
till he was directly opposite
the driver's side door,
67
00:03:18,698 --> 00:03:20,409
so we don't have any footage
tagging the plate.
68
00:03:20,433 --> 00:03:22,178
Okay, any hits on facial rec?
69
00:03:22,202 --> 00:03:25,481
No, nothing, but watch
as our victim leans over.
70
00:03:25,505 --> 00:03:27,450
I think the police officer drew his gun
71
00:03:27,474 --> 00:03:29,251
because he recognizes the guy
in the back seat,
72
00:03:29,275 --> 00:03:30,453
and that's why the driver shot him.
73
00:03:30,477 --> 00:03:33,956
Whoa. Is that who I think it is?
74
00:03:39,652 --> 00:03:41,063
Antonio Vargas.
75
00:03:41,087 --> 00:03:43,032
Head of the Durango drug cartel.
76
00:03:43,056 --> 00:03:44,567
And believed responsible for the murder
77
00:03:44,591 --> 00:03:46,936
of an FBI agent seven years ago.
78
00:03:46,960 --> 00:03:48,437
Yeah. Kyle Miller.
79
00:03:48,461 --> 00:03:51,907
Hey, get Isobel
and ADIC Reynolds in here ASAP.
80
00:03:51,931 --> 00:03:54,877
Hey, for those of you
who are new to the job
81
00:03:54,901 --> 00:03:59,415
or who don't watch the news,
take a long, hard look.
82
00:03:59,439 --> 00:04:02,785
Vargas is the number one
cocaine dealer in the universe.
83
00:04:02,809 --> 00:04:05,054
And a cold-blooded killer.
He likes explosives
84
00:04:05,078 --> 00:04:07,880
and torturing victims
before killing them.
85
00:04:09,983 --> 00:04:11,761
Hey.
86
00:04:11,785 --> 00:04:13,429
- We got a sighting on Vargas?
- Yeah.
87
00:04:13,453 --> 00:04:16,242
He was in the back of the car
driven by the cop killer.
88
00:04:17,781 --> 00:04:19,535
Can you take that down, please?
89
00:04:19,559 --> 00:04:22,038
Yeah, yeah. Ian, can you... please.
90
00:04:22,062 --> 00:04:23,205
I got something.
91
00:04:23,229 --> 00:04:24,740
I've been scanning through traffic cams
92
00:04:24,764 --> 00:04:27,910
within a three-mile radius
of the crime scene.
93
00:04:27,934 --> 00:04:31,113
That black Town Car has
the same license plate letters
94
00:04:31,137 --> 00:04:32,481
given to us by the witness.
95
00:04:32,505 --> 00:04:33,649
Passed through the intersection
96
00:04:33,673 --> 00:04:34,917
just five minutes after the shooting.
97
00:04:34,941 --> 00:04:36,685
Okay, any sightings after that, or no?
98
00:04:36,709 --> 00:04:39,288
No, but the road is
a mile-long cul-de-sac.
99
00:04:39,312 --> 00:04:42,358
It leads to a group
of commercial warehouses.
100
00:04:42,382 --> 00:04:43,959
I think he's gone to ground.
101
00:04:43,983 --> 00:04:46,128
Get Maggie and the rest
of them down there ASAP.
102
00:04:46,152 --> 00:04:47,596
I'll roll a SWAT team as backup.
103
00:04:47,620 --> 00:04:49,465
Nice work.
104
00:04:54,794 --> 00:04:56,472
Hey, the car's parked
105
00:04:56,496 --> 00:04:58,074
on the side of the middle warehouse.
106
00:04:58,098 --> 00:04:59,075
Mark my sightline clear.
107
00:04:59,099 --> 00:05:00,703
Do you see anything?
108
00:05:01,301 --> 00:05:03,646
No sign of movement.
109
00:05:03,670 --> 00:05:05,881
Maybe they ditched the car and split.
110
00:05:05,905 --> 00:05:07,283
Or maybe not.
111
00:05:07,307 --> 00:05:09,485
I have four heat signatures
moving around inside.
112
00:05:09,509 --> 00:05:12,888
- Are we waiting for a warrant?
- No, exigent circumstances.
113
00:05:12,912 --> 00:05:14,957
But if Vargas isn't one
of those heat signatures,
114
00:05:14,981 --> 00:05:17,178
I need to know that immediately.
115
00:05:17,851 --> 00:05:19,195
- Let's hit it.
- Go, go.
116
00:05:19,219 --> 00:05:20,629
- Let's move.
- Team hot. Let's go.
117
00:05:24,491 --> 00:05:26,187
Stack.
118
00:05:26,559 --> 00:05:28,461
Breach. Go.
119
00:05:29,896 --> 00:05:31,207
Let's go!
120
00:05:31,231 --> 00:05:33,209
- Trooper One, through the door.
- Move.
121
00:05:33,233 --> 00:05:35,211
Flow this way. Flow.
122
00:05:35,235 --> 00:05:37,480
About entry, on me.
123
00:05:37,504 --> 00:05:39,515
- Blue team high.
Clear left.
124
00:06:01,661 --> 00:06:03,506
FBI! Don't move!
125
00:06:05,565 --> 00:06:06,942
- Federal agents!
Let me see your hands!
126
00:06:06,966 --> 00:06:08,433
Do it, Vargas.
127
00:06:11,371 --> 00:06:13,692
Give me an excuse.
128
00:06:15,742 --> 00:06:17,363
Okay.
129
00:06:17,977 --> 00:06:21,557
Don't shoot. My hands are up.
130
00:06:21,581 --> 00:06:25,594
Turn around and face forward.
Keep your hands up.
131
00:06:25,618 --> 00:06:27,530
Support up. Secondary start.
132
00:06:27,554 --> 00:06:29,098
We'll head back from here.
133
00:06:29,122 --> 00:06:31,333
- Secure the scene.
- Upper two advancing.
134
00:06:31,357 --> 00:06:32,434
Let's get a medic up.
135
00:06:32,458 --> 00:06:34,236
- We heard shots.
- We're good.
136
00:06:34,260 --> 00:06:37,039
One down. Primary in custody.
No eyes on the other two.
137
00:06:37,063 --> 00:06:38,574
They must be
on your side of the building.
138
00:06:38,598 --> 00:06:40,743
Copy that. We'll continue our sweep.
139
00:06:44,337 --> 00:06:46,382
Confirm that's Vargas
you have in custody.
140
00:06:46,406 --> 00:06:48,918
Affirmative.
141
00:06:48,942 --> 00:06:50,586
I want him extracted immediately.
142
00:06:50,610 --> 00:06:52,888
- Yeah, roll him to MDC?
- No.
143
00:06:52,912 --> 00:06:54,650
Bring him here.
144
00:06:55,048 --> 00:06:57,726
Yeah, bring his ass to 26 FED.
145
00:07:03,890 --> 00:07:05,834
Yellow Six coming out.
146
00:07:05,858 --> 00:07:07,570
Clear a lane. SRF.
147
00:07:07,594 --> 00:07:09,540
Moving out.
148
00:07:10,830 --> 00:07:14,743
Men are en route, 26 Fed. Let's go.
149
00:07:18,938 --> 00:07:20,843
Eyes on.
150
00:07:21,908 --> 00:07:24,119
- I'm open channel.
- TRT, in position.
151
00:07:24,143 --> 00:07:26,255
Oh.
152
00:07:26,279 --> 00:07:28,924
Well, we have some drugs.
153
00:07:28,948 --> 00:07:30,853
Up, up.
154
00:07:33,019 --> 00:07:35,097
I got a short room here.
155
00:07:35,121 --> 00:07:38,027
- We got this guy.
- Yup.
156
00:07:38,791 --> 00:07:41,804
Wait, is this what I think it is?
157
00:07:41,828 --> 00:07:44,940
Yes, C4 and blasting caps.
158
00:07:44,964 --> 00:07:46,809
Heads on a swivel. We have explosives.
159
00:07:46,833 --> 00:07:48,777
- Copy that.
- Hey.
160
00:07:48,801 --> 00:07:51,814
These palettes have been moved.
Somebody got behind this door.
161
00:07:51,838 --> 00:07:54,835
Okay, that could explain
where the suspects just went.
162
00:07:55,541 --> 00:07:57,686
Hey! Don't move.
163
00:07:57,710 --> 00:07:59,488
We have a tripwire.
164
00:08:06,552 --> 00:08:09,365
- Maggie, what's the move?
- Don't touch anything.
165
00:08:09,389 --> 00:08:11,066
- Am I clear?
- Yes, ma'am.
166
00:08:11,090 --> 00:08:12,568
Landslide, landslide, landslide.
167
00:08:12,592 --> 00:08:14,703
Okay, Jubal, we've got
explosives on the scene.
168
00:08:14,727 --> 00:08:16,005
We're gonna back away slowly
169
00:08:16,029 --> 00:08:17,706
until the bomb techs sweep this place.
170
00:08:17,730 --> 00:08:19,842
- Two suspects got away.
- Copy that!
171
00:08:19,866 --> 00:08:21,310
Rolling a bomb team as we speak.
172
00:08:21,334 --> 00:08:23,812
Just contain it from a safe
distance until they arrive.
173
00:08:23,836 --> 00:08:25,237
Will do.
174
00:08:29,876 --> 00:08:31,687
Say again. Last transmission.
175
00:08:31,711 --> 00:08:34,223
- Coming out.
- Tango One, at the door.
176
00:08:34,247 --> 00:08:36,392
We green or what?
177
00:08:36,416 --> 00:08:38,027
Green. Set...
178
00:08:38,051 --> 00:08:39,261
No!
179
00:08:52,198 --> 00:08:54,076
We got operators inside.
180
00:08:54,100 --> 00:08:57,079
I got you!
181
00:08:57,103 --> 00:08:58,414
Man down.
182
00:08:58,438 --> 00:08:59,915
Roll an ambo to our location now!
183
00:08:59,939 --> 00:09:02,284
Sector five, IED.
184
00:09:02,308 --> 00:09:03,552
Get this contained!
185
00:09:03,576 --> 00:09:05,421
Inside!
186
00:09:05,445 --> 00:09:07,956
- Let's go. Move!
- Move. Move.
187
00:09:17,790 --> 00:09:20,035
Is everybody okay?
I heard there was an explosion.
188
00:09:20,059 --> 00:09:22,237
Yeah, a SWAT member was wounded.
189
00:09:22,261 --> 00:09:23,706
The doctors think he's gonna survive.
190
00:09:23,730 --> 00:09:25,107
- Thank God.
- Well, Vargas is inside.
191
00:09:25,131 --> 00:09:27,443
A little calmer and shorter
than I anticipated.
192
00:09:27,467 --> 00:09:29,411
I'm hearing there was product
in the warehouse.
193
00:09:29,435 --> 00:09:32,047
Yes, sir.
About two tons of pure cocaine.
194
00:09:33,906 --> 00:09:35,784
Once the bomb techs
clear the warehouse, seize it.
195
00:09:35,808 --> 00:09:38,253
It'll make the press conference
even more interesting.
196
00:09:38,277 --> 00:09:41,457
Listen, word's gonna travel
fast that Vargas is in custody,
197
00:09:41,481 --> 00:09:43,492
so warn the front desk
to expect media inquiries.
198
00:09:43,516 --> 00:09:45,561
And tell 'em to set up
a press stage outside.
199
00:09:45,585 --> 00:09:48,063
I'll field questions
once he's processed.
200
00:09:53,793 --> 00:09:55,003
Who are you?
201
00:09:55,027 --> 00:09:57,406
I'm Special Agent in Charge
Isobel Castille.
202
00:09:57,430 --> 00:09:59,842
This is Assistant Director
in Charge Reynolds.
203
00:09:59,866 --> 00:10:01,910
Impressive titles.
204
00:10:01,934 --> 00:10:04,747
- But can you two make decisions?
- Excuse me?
205
00:10:04,771 --> 00:10:07,116
I need to be with decision makers.
206
00:10:07,140 --> 00:10:09,485
Not puppets with fancy titles.
207
00:10:09,509 --> 00:10:11,653
Uh, well, you're in
our house now, Vargas.
208
00:10:11,677 --> 00:10:13,288
You don't get to make demands.
209
00:10:13,312 --> 00:10:15,824
And I can assure you
neither one of us is a puppet.
210
00:10:15,848 --> 00:10:17,960
We're here to advise you
that you are being charged
211
00:10:17,984 --> 00:10:20,552
with the murder
of an NYPD police officer.
212
00:10:24,624 --> 00:10:26,612
You're wasting your time.
213
00:10:27,160 --> 00:10:28,904
I didn't shoot anyone.
214
00:10:28,928 --> 00:10:30,305
Oh, I know.
215
00:10:30,329 --> 00:10:33,175
You like to send other people
to do your dirty work.
216
00:10:33,199 --> 00:10:35,444
Like when you ordered one of your thugs
217
00:10:35,468 --> 00:10:39,041
to torture and kill
Agent Miller seven years ago.
218
00:10:39,772 --> 00:10:41,517
It sounds like I'll need a good lawyer.
219
00:10:41,541 --> 00:10:43,585
More like divine intervention.
220
00:10:43,609 --> 00:10:45,287
It's over.
221
00:10:45,311 --> 00:10:47,549
How many times have you used that line?
222
00:10:48,147 --> 00:10:51,293
50? 100?
223
00:10:53,152 --> 00:10:56,565
You're going down, Vargas.
224
00:10:56,589 --> 00:10:58,734
There's nothing you can do about it.
225
00:11:08,768 --> 00:11:10,078
- Help!
- On the ground, now!
226
00:11:10,102 --> 00:11:12,681
- Somebody help me!
- Let me see your hands!
227
00:11:12,705 --> 00:11:14,817
Scola, help! There's a bomb on me!
228
00:11:14,841 --> 00:11:17,519
Don't shoot! Put the guns down!
229
00:11:17,543 --> 00:11:18,954
She's one of us.
230
00:11:18,978 --> 00:11:21,023
I need to get some backup
here in the lobby now.
231
00:11:21,047 --> 00:11:22,224
Don't move!
232
00:11:34,921 --> 00:11:36,067
Okay, okay. Just calm down.
233
00:11:36,067 --> 00:11:37,978
We've got an explosive expert
coming from the third floor.
234
00:11:38,002 --> 00:11:39,480
They're gonna get this thing
off your neck.
235
00:11:39,504 --> 00:11:41,015
- You're gonna be fine.
- No, you can't do that.
236
00:11:41,039 --> 00:11:43,041
He said if anyone were to come
in or out of this building,
237
00:11:43,081 --> 00:11:44,917
especially the bomb tech,
he'd detonate this thing.
238
00:11:44,941 --> 00:11:46,887
- But who said that?
- The man who put this on me!
239
00:11:46,911 --> 00:11:49,423
Okay, okay. Just relax, okay?
Nobody's going in or out.
240
00:11:49,447 --> 00:11:51,191
The bomb techs are coming
from the third floor.
241
00:11:51,215 --> 00:11:53,227
Well, tell them to hurry.
They have to get this off me.
242
00:11:53,251 --> 00:11:54,561
Okay, they will. They will.
243
00:11:54,585 --> 00:11:57,798
- It's gonna be okay.
- Okay.
244
00:11:57,822 --> 00:12:00,300
It's gonna be okay.
245
00:12:02,160 --> 00:12:04,238
Okay?
246
00:12:04,262 --> 00:12:06,073
It's gonna be okay.
247
00:12:07,832 --> 00:12:09,543
Tell me what happened.
248
00:12:09,567 --> 00:12:12,079
I... I got off the subway
at Chamber Street.
249
00:12:12,103 --> 00:12:13,814
Cleared the stairs, started walking.
250
00:12:13,838 --> 00:12:15,449
Was about to put my ID on.
251
00:12:15,473 --> 00:12:18,352
Then, someone came up behind me
and stuck a gun in my back.
252
00:12:18,376 --> 00:12:21,288
- What did he look like?
- I don't know.
253
00:12:21,312 --> 00:12:22,890
I was scared.
254
00:12:22,914 --> 00:12:25,426
He said to keep looking straight ahead,
255
00:12:25,450 --> 00:12:26,560
or he'd kill me,
256
00:12:26,597 --> 00:12:28,529
and then he made me
get into a black SUV.
257
00:12:28,553 --> 00:12:31,003
Told me to close my eyes, or he'd shoot.
258
00:12:31,027 --> 00:12:33,572
I know I should've looked,
but I was too scared...
259
00:12:33,596 --> 00:12:36,309
You're alive,
so you did the right thing.
260
00:12:36,353 --> 00:12:37,565
What happened next?
261
00:12:37,589 --> 00:12:39,111
Said there was a bomb around my neck,
262
00:12:39,135 --> 00:12:40,379
that I was to walk into the lobby
263
00:12:40,403 --> 00:12:42,448
and demand that a man
named Vargas be released.
264
00:12:42,472 --> 00:12:44,717
And if that didn't happen
within the next 30 minutes,
265
00:12:44,741 --> 00:12:46,919
it would explode.
266
00:12:46,943 --> 00:12:48,821
All right.
267
00:12:48,845 --> 00:12:51,156
Hey, you look at me.
268
00:12:51,180 --> 00:12:53,225
You are gonna be okay.
269
00:12:53,249 --> 00:12:54,997
I promise.
270
00:12:56,085 --> 00:12:57,897
Okay?
271
00:13:00,356 --> 00:13:02,468
I'm gonna get the JOC working on this.
272
00:13:02,492 --> 00:13:04,770
Are you okay to stay here
and keep me updated?
273
00:13:04,794 --> 00:13:07,106
- Yes, ma'am.
- Are you sure?
274
00:13:07,130 --> 00:13:08,841
I cannot order you to stay here.
275
00:13:08,865 --> 00:13:11,010
You don't have to.
276
00:13:11,034 --> 00:13:12,978
She's scared. She's one of us.
277
00:13:13,002 --> 00:13:15,781
So I got this.
278
00:13:22,812 --> 00:13:24,623
Our friend and colleague, Elise Taylor,
279
00:13:24,647 --> 00:13:26,825
is in the lobby
with a bomb around her neck.
280
00:13:26,849 --> 00:13:29,161
And the timer on the device
says we have 27 minutes
281
00:13:29,185 --> 00:13:30,963
to solve this issue,
so let's get to work.
282
00:13:30,987 --> 00:13:32,464
If the man threatened to detonate it,
283
00:13:32,488 --> 00:13:34,133
he must have
a portable activation device.
284
00:13:34,157 --> 00:13:37,169
Exactly, and if we cannot
get the bomb off of Elise,
285
00:13:37,193 --> 00:13:39,939
we need to find and neutralize
the man holding the detonator.
286
00:13:39,963 --> 00:13:41,407
Vargas and his cronies
287
00:13:41,431 --> 00:13:42,908
have used this type of device before.
288
00:13:42,932 --> 00:13:44,677
What have we learned from the past?
289
00:13:44,701 --> 00:13:46,845
Prior collar bomb cases show
they typically pack
290
00:13:46,869 --> 00:13:48,514
about five pounds of C4.
291
00:13:48,538 --> 00:13:49,782
It's enough to kill Elise
292
00:13:49,806 --> 00:13:51,183
and anyone else within 50 feet of her.
293
00:13:51,207 --> 00:13:52,718
Also enough to cause structural damage
294
00:13:52,742 --> 00:13:55,043
to the building if she's
standing in the wrong place.
295
00:13:57,513 --> 00:13:58,791
All right, listen up.
296
00:13:58,815 --> 00:14:01,193
The lobby is located directly below us.
297
00:14:01,217 --> 00:14:03,395
I need a few volunteers to stay.
298
00:14:03,419 --> 00:14:04,697
Other than that, the rest of you need
299
00:14:04,721 --> 00:14:05,831
to leave immediately.
300
00:14:09,659 --> 00:14:12,171
I'm sure as hell not going anywhere.
301
00:14:12,195 --> 00:14:13,617
I'll stay.
302
00:14:14,998 --> 00:14:16,742
Me too.
303
00:14:16,766 --> 00:14:19,545
Thank you. Rest of you need to go now.
304
00:14:19,569 --> 00:14:20,713
All right, you heard the boss.
305
00:14:20,737 --> 00:14:21,880
No more volunteers needed.
306
00:14:21,904 --> 00:14:23,482
Head down to the east conference room
307
00:14:23,506 --> 00:14:24,717
on the fifth floor.
308
00:14:24,741 --> 00:14:27,052
Orderly fashion, please. Thank you.
309
00:14:27,076 --> 00:14:29,321
All right, Ian, Kelly,
we need to start scrubbing
310
00:14:29,345 --> 00:14:31,624
the exterior security footage
from 26 FED.
311
00:14:31,648 --> 00:14:33,626
Find Elise's approach,
work backwards from there,
312
00:14:33,650 --> 00:14:36,729
and let's locate the suspect
or the SUV he dragged her into.
313
00:14:36,753 --> 00:14:38,664
- On it.
- Will do.
314
00:14:38,688 --> 00:14:40,633
Maggie, OA, and Tiffany
are still out in the field.
315
00:14:40,657 --> 00:14:42,067
Update them on the situation,
316
00:14:42,091 --> 00:14:43,969
and then order them
to head back to 26 FED.
317
00:14:43,993 --> 00:14:45,371
Copy that. They can strip down
318
00:14:45,395 --> 00:14:47,562
to their civilian clothes
and be our eyes on the street.
319
00:14:49,866 --> 00:14:52,645
- It's a sophisticated device.
- But you can disarm it, right?
320
00:14:52,669 --> 00:14:54,246
Negative. Once activated,
321
00:14:54,270 --> 00:14:56,448
it's designed to go off
if it's tampered with.
322
00:14:56,472 --> 00:14:58,117
To neutralize it on-site, we would need
323
00:14:58,141 --> 00:15:00,552
to punch in the correct codes
on the timer's keypad.
324
00:15:00,576 --> 00:15:02,888
Well, is it worth trying
variations of what it could be?
325
00:15:02,912 --> 00:15:05,057
No, it'll be triggered
if the wrong one's entered.
326
00:15:05,081 --> 00:15:06,759
What about the remote?
327
00:15:06,783 --> 00:15:08,961
If we get our hands on that,
can we neutralize it?
328
00:15:08,985 --> 00:15:11,463
It's possible. I would need
to see it to know for sure.
329
00:15:11,487 --> 00:15:13,132
If it helps, a detonator
like that would only
330
00:15:13,156 --> 00:15:15,601
have a maximum signal range
of about 400 yards,
331
00:15:15,625 --> 00:15:17,302
so the suspect would need to stay close.
332
00:15:17,326 --> 00:15:19,905
All right. That's good to
know. I'll relay that to the JOC.
333
00:15:19,929 --> 00:15:22,474
Whatever they can do to resolve this,
they need to do it fast.
334
00:15:22,498 --> 00:15:24,743
The timer's at 26 minutes
and counting down.
335
00:15:24,767 --> 00:15:26,245
- We're moving.
- Yes, ma'am.
336
00:15:26,269 --> 00:15:27,546
Thanks for that.
337
00:15:27,570 --> 00:15:30,215
We should all clear out,
yourself included.
338
00:15:30,239 --> 00:15:33,141
- I'm staying.
- Then take this, at least.
339
00:15:36,079 --> 00:15:38,123
It won't save your life,
340
00:15:38,147 --> 00:15:40,125
but at least there'll be
enough of you to bury.
341
00:15:44,821 --> 00:15:46,765
Why are they leaving?
342
00:15:46,789 --> 00:15:49,034
They're just running
some specs on the device.
343
00:15:49,058 --> 00:15:51,339
They'll get back to us with a solution.
344
00:15:52,428 --> 00:15:54,176
You're lying.
345
00:15:55,998 --> 00:15:58,143
If they could've done
something, they would've.
346
00:16:03,973 --> 00:16:05,951
It's gonna be okay.
347
00:16:05,975 --> 00:16:08,253
All right? We're gonna fix this.
348
00:16:17,053 --> 00:16:18,931
We have a situation downstairs,
349
00:16:18,955 --> 00:16:21,200
and you are gonna fix it.
350
00:16:21,224 --> 00:16:22,835
Let me guess.
351
00:16:22,859 --> 00:16:25,332
Someone you care about
has a new necklace.
352
00:16:25,962 --> 00:16:28,307
I've spent the last decade being hunted
353
00:16:28,331 --> 00:16:31,713
by every law enforcement agency
in America.
354
00:16:32,435 --> 00:16:34,480
Of course I had a backup plan in place.
355
00:16:34,504 --> 00:16:36,615
We don't respond to threats like this.
356
00:16:36,639 --> 00:16:38,117
There's no way
you're walking out of here.
357
00:16:38,141 --> 00:16:40,185
Then her death is on you.
358
00:16:40,209 --> 00:16:41,854
She doesn't have to die.
359
00:16:41,878 --> 00:16:43,622
You help us deactivate that bomb,
360
00:16:43,646 --> 00:16:45,023
we'll speak to the U.S. Attorney
361
00:16:45,047 --> 00:16:46,895
about a sentence reduction.
362
00:16:47,683 --> 00:16:49,495
A sentence reduction?
363
00:16:49,519 --> 00:16:53,031
I run the largest drug cartel
in the world.
364
00:16:53,055 --> 00:16:57,469
Two life sentences versus four
doesn't help me too much.
365
00:16:57,493 --> 00:17:01,140
I either walk out of here,
or your girl dies.
366
00:17:01,164 --> 00:17:04,143
Call your people.
Have them deactivate that bomb.
367
00:17:04,167 --> 00:17:06,011
Now.
368
00:17:06,035 --> 00:17:07,579
Or we will place you right next to her
369
00:17:07,603 --> 00:17:09,104
when that timer hits zero.
370
00:17:18,281 --> 00:17:20,225
9-1-1. What's your emergency, please?
371
00:17:20,249 --> 00:17:21,393
I'm dealing with an idiot.
372
00:17:21,417 --> 00:17:23,262
Could you send in someone smarter?
373
00:17:23,286 --> 00:17:25,764
You think I'm joking?
I promise you I am not.
374
00:17:25,788 --> 00:17:27,766
I will you sit your ass down
right next to her.
375
00:17:27,790 --> 00:17:29,902
She dies, you die.
376
00:17:29,926 --> 00:17:32,304
Everyone likes to talk like a gangster,
377
00:17:32,328 --> 00:17:36,074
but when it's time to be one,
it's a whole different story.
378
00:17:36,098 --> 00:17:39,511
You're the boss.
It means you love politics.
379
00:17:39,535 --> 00:17:41,547
Kissing ass.
380
00:17:41,571 --> 00:17:44,149
Yeah. It means you lack courage.
381
00:17:44,173 --> 00:17:45,684
No, it means I'm good at my job.
382
00:17:45,708 --> 00:17:47,163
Exactly.
383
00:17:48,711 --> 00:17:50,489
Ain't no way in hell you have the guts
384
00:17:50,513 --> 00:17:52,691
to put me next to that bomb.
385
00:18:10,233 --> 00:18:11,877
Never should've brought him here.
386
00:18:11,901 --> 00:18:14,115
We should've brought him straight
to Metropolitan Detention Center.
387
00:18:14,157 --> 00:18:16,381
We had no way to anticipate
that he was gonna...
388
00:18:16,405 --> 00:18:17,983
Well, you knew his history, Isobel.
389
00:18:18,007 --> 00:18:19,151
His tactics.
390
00:18:19,175 --> 00:18:20,989
It was a mistake. Just own it.
391
00:18:21,944 --> 00:18:23,488
It's not over.
392
00:18:23,512 --> 00:18:26,792
There's a woman downstairs
with a bomb around her neck.
393
00:18:26,816 --> 00:18:29,828
- Elise.
- What?
394
00:18:29,852 --> 00:18:32,598
Her name is Elise.
395
00:18:32,622 --> 00:18:34,600
And she's gonna be okay.
396
00:18:34,624 --> 00:18:36,368
I looked her in the eye
397
00:18:36,392 --> 00:18:39,271
and I promised her we were
gonna find a way out of this.
398
00:18:39,295 --> 00:18:40,372
Well, she was scared,
399
00:18:40,396 --> 00:18:42,274
and you told her
what she needed to hear.
400
00:18:42,298 --> 00:18:45,410
I get it, but we both know
it's not gonna be that simple.
401
00:18:45,434 --> 00:18:49,081
All I care about is getting
that bomb off Elise's neck.
402
00:18:49,105 --> 00:18:50,549
That's it.
403
00:18:50,573 --> 00:18:52,384
So you can either help me do that,
404
00:18:52,408 --> 00:18:55,310
or get the hell out of my way.
405
00:19:03,093 --> 00:19:06,085
So I was expecting
three gangbangers with AK-47s,
406
00:19:06,110 --> 00:19:08,024
but instead, what I saw was
407
00:19:08,049 --> 00:19:11,262
two sixteen-year-old stoners
just playing "Fortnite."
408
00:19:11,286 --> 00:19:12,897
- You kicked in the wrong door?
- Correct.
409
00:19:12,921 --> 00:19:14,799
They must've been surprised.
410
00:19:14,823 --> 00:19:17,135
Right, you would think,
but they didn't even look over.
411
00:19:17,159 --> 00:19:19,103
I mean, they had their headphones on.
412
00:19:19,127 --> 00:19:20,638
They were just too wrapped up
in the game.
413
00:19:20,662 --> 00:19:22,940
Plus, they were really, really high,
414
00:19:22,964 --> 00:19:27,868
so we just backed out of there
like it never happened.
415
00:19:28,904 --> 00:19:30,314
Maggie and the rest
of the team are gonna be
416
00:19:30,338 --> 00:19:31,843
outside real soon.
417
00:19:32,574 --> 00:19:34,418
Hey.
418
00:19:34,442 --> 00:19:35,920
We're gonna get you out of this.
419
00:19:35,944 --> 00:19:37,789
Now, can you remember anything else
420
00:19:37,813 --> 00:19:39,123
about the man who approached you?
421
00:19:39,147 --> 00:19:41,392
Anything at all? No detail is too small.
422
00:19:41,416 --> 00:19:44,061
All I can remember is
that when I was in the SUV,
423
00:19:44,085 --> 00:19:46,397
he yanked my hands behind my back
424
00:19:46,421 --> 00:19:49,200
and held them really tight.
425
00:19:49,224 --> 00:19:50,601
He was really rough
426
00:19:50,625 --> 00:19:52,203
when he forced the collar
around my neck.
427
00:19:52,227 --> 00:19:53,738
Wait.
428
00:19:53,762 --> 00:19:56,207
He held your hands... Both of them...
429
00:19:56,231 --> 00:19:58,075
While he applied the collar?
430
00:19:58,099 --> 00:20:01,769
Yes, so there must've been a second guy.
431
00:20:03,104 --> 00:20:04,715
Jubal, we're positioned a short distance
432
00:20:04,739 --> 00:20:06,184
outside the plaza. Any update?
433
00:20:06,208 --> 00:20:08,152
Yes, before that timer hits zero,
434
00:20:08,176 --> 00:20:10,354
you now have to find
two needles in a haystack.
435
00:20:10,378 --> 00:20:12,023
So wait, if they just
evade us long enough,
436
00:20:12,047 --> 00:20:13,791
then it'll explode on its own?
437
00:20:13,815 --> 00:20:16,160
And if they see you coming,
they can trigger it.
438
00:20:16,184 --> 00:20:18,296
But only one of them has a detonator.
439
00:20:18,320 --> 00:20:20,041
How do we know that?
440
00:20:20,065 --> 00:20:21,666
Bomb techs say it's highly unlikely
441
00:20:21,690 --> 00:20:23,034
there'd be two triggering devices.
442
00:20:23,058 --> 00:20:24,802
Something about signal clarity.
443
00:20:24,826 --> 00:20:27,171
And we're looking for
a late model black SUV, right?
444
00:20:27,195 --> 00:20:29,173
Yeah, Elise said it was
parked on Worth Street,
445
00:20:29,197 --> 00:20:30,675
just south of 26 FED.
446
00:20:30,699 --> 00:20:32,476
Yeah, we're there now.
447
00:20:32,500 --> 00:20:33,811
There's no sign of that vehicle.
448
00:20:33,835 --> 00:20:35,947
Okay, but the detonator's
signal range is only
449
00:20:35,971 --> 00:20:38,916
about 400 yards, so I'm sure
they're still close by.
450
00:20:38,940 --> 00:20:40,418
Okay, if they're watching the exits,
451
00:20:40,442 --> 00:20:42,486
that means we have to canvass
both sides of the building.
452
00:20:42,510 --> 00:20:43,955
Okay, we're gonna split up on foot
453
00:20:43,979 --> 00:20:45,122
- and start a grid search.
- Yeah.
454
00:20:45,146 --> 00:20:46,424
All right, let's not take any chances
455
00:20:46,448 --> 00:20:47,692
getting burned, okay?
456
00:20:47,716 --> 00:20:49,360
Park on a side street. Ditch the comms.
457
00:20:49,384 --> 00:20:50,928
Cell phone only for communication.
458
00:20:50,952 --> 00:20:53,654
Got it. We'll give you an update.
459
00:20:56,553 --> 00:20:58,336
If you help us deactivate that bomb,
460
00:20:58,360 --> 00:21:00,171
I'll do everything in my power
461
00:21:00,195 --> 00:21:02,273
to convince the people above me
to release you.
462
00:21:02,297 --> 00:21:06,377
Help you before I'm let out?
Do you think I'm stupid?
463
00:21:06,401 --> 00:21:09,714
And let's face it, the people
above you aren't gonna budge.
464
00:21:09,738 --> 00:21:13,851
There is no upside. No skin in the game.
465
00:21:13,875 --> 00:21:18,155
But you, you know that woman.
466
00:21:18,179 --> 00:21:20,591
- You care, don't you?
- I do.
467
00:21:20,615 --> 00:21:22,026
But I don't have the authority
468
00:21:22,050 --> 00:21:24,028
to make a unilateral decision like that.
469
00:21:24,052 --> 00:21:26,063
Of course you do.
470
00:21:26,087 --> 00:21:28,332
You just don't wanna pay the price.
471
00:21:28,356 --> 00:21:30,545
Ask yourself this...
472
00:21:32,297 --> 00:21:35,239
Is putting me in prison
473
00:21:35,263 --> 00:21:37,441
worth more than that woman's life?
474
00:21:37,465 --> 00:21:38,709
If I were to release you,
475
00:21:38,733 --> 00:21:40,311
how could I be sure
you'd keep your word?
476
00:21:40,335 --> 00:21:43,014
Because my word is gold.
477
00:21:43,038 --> 00:21:45,917
It's more valuable than my cocaine.
478
00:21:45,941 --> 00:21:49,253
And when I say something, I mean it.
479
00:21:49,277 --> 00:21:50,922
You sell poison.
480
00:21:50,946 --> 00:21:53,424
You torture and kill innocent people.
481
00:21:53,448 --> 00:21:55,326
You plant bombs, so forgive me
482
00:21:55,350 --> 00:21:58,329
if your word doesn't quite have
the currency you think it does.
483
00:21:58,353 --> 00:22:00,164
To get where I'm at,
484
00:22:00,188 --> 00:22:03,100
to have the kind of business I have,
485
00:22:03,124 --> 00:22:04,882
you need credibility.
486
00:22:04,907 --> 00:22:08,539
You killed an NYPD officer.
An FBI agent.
487
00:22:08,563 --> 00:22:10,775
You almost killed another agent
last night at the warehouse.
488
00:22:10,799 --> 00:22:12,476
Because no one listened to me.
489
00:22:12,500 --> 00:22:13,811
Excuse me?
490
00:22:13,835 --> 00:22:16,447
I told your people
that the warehouse was rigged,
491
00:22:16,471 --> 00:22:18,549
that there were bombs,
492
00:22:18,573 --> 00:22:20,845
not to chase my men.
493
00:22:22,610 --> 00:22:25,267
But they didn't believe me.
494
00:22:26,514 --> 00:22:29,460
If you are such a polished businessman,
495
00:22:29,484 --> 00:22:31,595
why did you kill Agent Miller?
496
00:22:31,619 --> 00:22:33,464
He wasn't even investigating you.
497
00:22:33,488 --> 00:22:35,610
Agent Miller?
498
00:22:36,191 --> 00:22:38,905
And that's the second time
you brought him up.
499
00:22:39,627 --> 00:22:41,199
Why?
500
00:22:41,796 --> 00:22:45,142
Were you two... close?
501
00:22:45,166 --> 00:22:46,978
He was a good man.
502
00:22:47,002 --> 00:22:49,780
No, he was dirty as hell.
503
00:22:49,804 --> 00:22:52,450
He was on my payroll for years.
504
00:22:52,474 --> 00:22:54,379
- You're lying.
- I'm not.
505
00:22:55,477 --> 00:22:58,823
Nah. He would give me intel.
506
00:22:58,847 --> 00:23:01,726
And then one day,
he found Jesus or something,
507
00:23:01,750 --> 00:23:04,595
and he tried to end our arrangement.
508
00:23:04,619 --> 00:23:08,666
I said no, and he tried to kill me.
509
00:23:08,690 --> 00:23:10,634
If I hadn't put my hand up,
510
00:23:10,658 --> 00:23:14,395
Miller's bullet would've hit me
in the side of the head.
511
00:23:17,999 --> 00:23:21,045
Miller died because of that.
512
00:23:25,006 --> 00:23:26,884
Come on, talk to me, Elise. Come on.
513
00:23:26,908 --> 00:23:28,953
Let's get your mind off this
while the others are working
514
00:23:28,977 --> 00:23:30,221
on a solution. Come on.
515
00:23:30,245 --> 00:23:32,542
First thing
that pops in your head, what?
516
00:23:33,415 --> 00:23:36,527
That I'm gonna die and leave
my daughter without a mother?
517
00:23:36,837 --> 00:23:38,805
She's only seven.
518
00:23:43,558 --> 00:23:46,504
You want me to get a message
to your husband, maybe?
519
00:23:46,528 --> 00:23:48,873
No, I'm single.
520
00:23:50,498 --> 00:23:53,944
I just need to talk to her,
hear her voice.
521
00:23:53,968 --> 00:23:55,546
Okay.
522
00:24:03,545 --> 00:24:05,856
- Hi, Mom.
- Hi, baby.
523
00:24:05,880 --> 00:24:09,627
I... I just wanted to say hi.
524
00:24:09,651 --> 00:24:11,414
Hear your voice.
525
00:24:12,153 --> 00:24:15,066
No, nothing's wrong.
526
00:24:15,090 --> 00:24:17,668
Yeah, sure. Finish the movie.
527
00:24:19,794 --> 00:24:23,741
I... I hope they find Nemo too.
528
00:24:28,770 --> 00:24:29,914
Mommy loves you
529
00:24:29,938 --> 00:24:32,083
more than anything in the world.
530
00:24:32,107 --> 00:24:34,385
But I have to go now, okay?
531
00:24:34,409 --> 00:24:37,755
Okay. Mom, bye!
532
00:24:54,963 --> 00:24:57,464
I know this is hard.
533
00:25:00,034 --> 00:25:03,414
We're doing everything we can.
534
00:25:03,438 --> 00:25:05,839
And I promise you that.
535
00:25:10,945 --> 00:25:12,756
Got 17 minutes left on the clock.
536
00:25:12,780 --> 00:25:15,292
Any sightings of the black
SUV in the security cameras?
537
00:25:15,316 --> 00:25:16,827
Negative. We scoped around the plaza.
538
00:25:16,851 --> 00:25:18,062
There's no sign of it.
539
00:25:18,086 --> 00:25:19,563
I'm betting those are the two suspects
540
00:25:19,587 --> 00:25:20,798
that got away from the warehouse.
541
00:25:20,822 --> 00:25:22,299
They probably followed Scola to 26 FED.
542
00:25:22,323 --> 00:25:24,468
If they ditched the SUV,
they're probably on foot.
543
00:25:24,492 --> 00:25:25,569
Then focus your search
544
00:25:25,593 --> 00:25:27,271
within the detonator's 400-yard radius.
545
00:25:27,295 --> 00:25:30,141
Okay, 17 minutes. Let's go.
546
00:25:30,165 --> 00:25:32,776
16 minutes now.
547
00:25:32,800 --> 00:25:34,445
No pressure,
548
00:25:34,469 --> 00:25:37,148
but you three are
the only chance she's got.
549
00:25:37,172 --> 00:25:38,249
We got this.
550
00:25:56,775 --> 00:25:57,669
Keep going. Keep going.
551
00:26:01,676 --> 00:26:03,487
Hey, I got a black SUV tucked away
552
00:26:03,511 --> 00:26:04,955
in an underground parking lot.
553
00:26:04,979 --> 00:26:07,124
The plate is Sam-43-
554
00:26:07,148 --> 00:26:08,925
Nora-Kilo-Baker-Ocean.
555
00:26:08,949 --> 00:26:11,161
Yeah, we're running it now.
Is anyone inside?
556
00:26:11,185 --> 00:26:12,663
Negative.
557
00:26:12,687 --> 00:26:14,998
Plate comes back
to a silver Toyota sedan.
558
00:26:15,022 --> 00:26:16,633
Okay, Tiffany, it's cold-plated.
559
00:26:16,657 --> 00:26:18,335
It's their ride.
560
00:26:18,359 --> 00:26:20,170
Elise's ID is in the passenger seat.
561
00:26:20,194 --> 00:26:21,305
All right, it's their car.
562
00:26:21,329 --> 00:26:22,639
Ian, you find footage of that area?
563
00:26:22,663 --> 00:26:24,341
Yeah, scrubbing through
the old footage right now.
564
00:26:24,365 --> 00:26:25,642
- Which one?
- Right there.
565
00:26:25,666 --> 00:26:27,544
Yeah.
566
00:26:27,568 --> 00:26:29,363
Can you scrub this one?
567
00:26:31,672 --> 00:26:33,659
Bet it.
568
00:26:34,709 --> 00:26:37,054
- What's going on?
- We are really good.
569
00:26:37,078 --> 00:26:38,689
But I'm not loving the odds on this one.
570
00:26:38,713 --> 00:26:40,791
We're doing everything we can.
571
00:26:40,815 --> 00:26:43,994
- That's not true.
- What do you mean?
572
00:26:44,018 --> 00:26:45,529
I could let Vargas go
573
00:26:45,553 --> 00:26:49,032
in exchange for deactivating the bomb.
574
00:26:49,056 --> 00:26:50,867
He's one of the most
wanted criminals in the world.
575
00:26:50,891 --> 00:26:52,336
We can't just let him go, can we?
576
00:26:52,360 --> 00:26:53,937
Sure we can.
577
00:26:53,961 --> 00:26:56,006
Saving Elise is more important
than punishing Vargas.
578
00:26:56,030 --> 00:26:58,041
No, of course,
but, I mean, history shows
579
00:26:58,065 --> 00:27:00,010
this guy kills cops for sport.
580
00:27:00,034 --> 00:27:03,380
We let him go, he'll detonate
the bomb anyway, right?
581
00:27:03,404 --> 00:27:06,233
He said that Agent Miller
was on his payroll,
582
00:27:07,007 --> 00:27:08,385
that he was dirty.
583
00:27:08,409 --> 00:27:10,787
- You think that's true?
- No.
584
00:27:10,811 --> 00:27:14,358
I... I think we should have Forensics
585
00:27:14,382 --> 00:27:16,993
take a quick dive
into Miller's finances.
586
00:27:17,017 --> 00:27:19,062
And... and talk to the SWAT agent
587
00:27:19,086 --> 00:27:20,697
who walked Vargas out of that warehouse.
588
00:27:20,721 --> 00:27:23,200
Ask him if Vargas warned him
about the explosives.
589
00:27:23,224 --> 00:27:25,502
Okay, we only got 14 minutes.
590
00:27:25,526 --> 00:27:28,205
If I know that he's lying
about the explosives
591
00:27:28,229 --> 00:27:32,609
or Miller, I know he's lying
about saving Elise.
592
00:27:32,633 --> 00:27:35,138
All right. I'm on it.
593
00:27:38,038 --> 00:27:39,516
If we don't get that detonator,
594
00:27:39,540 --> 00:27:41,810
we need to consider letting Vargas walk.
595
00:27:42,610 --> 00:27:44,354
Are you crazy?
596
00:27:44,378 --> 00:27:46,423
His driver just killed an NYPD cop.
597
00:27:46,447 --> 00:27:48,725
He's the biggest coke dealer
in the world.
598
00:27:48,749 --> 00:27:52,295
- The press would eat us alive.
- Elise will die if we don't.
599
00:27:52,319 --> 00:27:53,397
He's bluffing.
600
00:27:53,421 --> 00:27:55,407
He's not gonna detonate that bomb.
601
00:27:56,023 --> 00:27:58,402
Even Vargas isn't that reckless.
602
00:27:58,426 --> 00:27:59,703
What if he is?
603
00:27:59,727 --> 00:28:02,239
You're willing to take that chance?
604
00:28:02,263 --> 00:28:03,563
Yes.
605
00:28:06,801 --> 00:28:10,172
This woman... Elise...
606
00:28:11,472 --> 00:28:13,467
she's one person.
607
00:28:13,808 --> 00:28:17,587
If Vargas is released
and the cartel continues,
608
00:28:17,611 --> 00:28:19,289
thousands will die
609
00:28:19,313 --> 00:28:21,558
from the violence and the drugs.
610
00:28:22,316 --> 00:28:24,494
I hate to say it,
but the math is on my side.
611
00:28:24,518 --> 00:28:27,564
I don't care about the damn numbers.
612
00:28:28,289 --> 00:28:30,234
Vargas stays in custody.
613
00:28:31,992 --> 00:28:33,237
Am I clear?
614
00:28:34,795 --> 00:28:36,896
Yes, sir. You are.
615
00:28:41,035 --> 00:28:42,646
I just thought he was running his mouth.
616
00:28:42,670 --> 00:28:44,448
I didn't really take it seriously.
617
00:28:44,472 --> 00:28:45,849
So Vargas did warn you?
618
00:28:45,873 --> 00:28:48,018
He told you there were
explosives in that warehouse?
619
00:28:48,042 --> 00:28:49,503
Yes, ma'am.
620
00:28:50,444 --> 00:28:51,755
Thank you.
621
00:28:51,779 --> 00:28:54,524
The agent who got injured,
he's a good friend of mine.
622
00:28:54,548 --> 00:28:55,992
If I thought he was telling the truth...
623
00:28:56,016 --> 00:28:57,294
I know. Thank you.
624
00:28:57,318 --> 00:29:00,564
I have intel on Agent Miller as well.
625
00:29:00,588 --> 00:29:03,166
According to the report,
when the police found the body,
626
00:29:03,190 --> 00:29:05,068
his Bureau-issued Glock was next to him
627
00:29:05,092 --> 00:29:07,003
and the magazine was short a round.
628
00:29:07,027 --> 00:29:08,438
- Finances?
- Yeah.
629
00:29:08,462 --> 00:29:09,773
He had an accountant in the Caymans
630
00:29:09,797 --> 00:29:10,941
under his passport number.
631
00:29:10,965 --> 00:29:12,818
Don't know how much money
was in there, but...
632
00:29:13,701 --> 00:29:15,579
So Vargas tells the truth.
633
00:29:21,141 --> 00:29:23,620
Wait, what does it say?
How much time do I have left?
634
00:29:23,644 --> 00:29:25,822
There's plenty of time.
635
00:29:25,846 --> 00:29:27,958
We're gonna get you out of this collar.
636
00:29:27,982 --> 00:29:29,916
I promise. Okay?
637
00:29:33,420 --> 00:29:37,634
Scola, you need to find a way
to keep her distracted.
638
00:29:37,658 --> 00:29:40,637
If she touches that device,
it will go off.
639
00:29:40,661 --> 00:29:41,738
We also need to find a way
640
00:29:41,762 --> 00:29:44,508
to move her towards the front entrance.
641
00:29:44,532 --> 00:29:47,010
If we fail to fix this
and that thing goes off,
642
00:29:47,034 --> 00:29:48,845
we have to protect
the integrity of the building.
643
00:29:48,869 --> 00:29:50,814
Protect the people on the floors above.
644
00:29:55,676 --> 00:29:58,989
You ready to hear a few more
embarrassing anecdotes?
645
00:29:59,013 --> 00:30:03,360
Okay, first stand up
and stretch those legs.
646
00:30:03,384 --> 00:30:05,329
Okay.
647
00:30:07,321 --> 00:30:09,366
You ever hear other agents
talk about the idiot
648
00:30:09,390 --> 00:30:10,901
who forgot to pat down the suspect
649
00:30:10,925 --> 00:30:12,702
before putting him in the back seat?
650
00:30:12,726 --> 00:30:15,238
Yeah, in class at Quantico.
That was you?
651
00:30:15,262 --> 00:30:16,406
Wait, what?
652
00:30:16,430 --> 00:30:18,041
They use that story at Quantico?
653
00:30:18,065 --> 00:30:20,176
As an example of what not to do.
654
00:30:20,200 --> 00:30:22,145
Well, look, I was a Wall Street banker.
655
00:30:22,169 --> 00:30:23,580
The whole thing was foreign to me.
656
00:30:23,604 --> 00:30:25,682
Well, banker or not,
that's gotta be embarrassing.
657
00:30:25,706 --> 00:30:27,417
Well, it was.
658
00:30:27,441 --> 00:30:29,061
It still is.
659
00:30:29,810 --> 00:30:32,255
I like the view here better.
660
00:30:32,279 --> 00:30:34,624
I'll get you a seat.
661
00:30:40,421 --> 00:30:42,366
I know what you're doing,
662
00:30:43,424 --> 00:30:45,158
moving me like this.
663
00:30:50,764 --> 00:30:54,444
I don't want anyone else in
the building to get hurt either.
664
00:31:00,708 --> 00:31:02,218
Where are we on the video?
665
00:31:02,242 --> 00:31:04,421
We've got footage of the SUV
entering the parking garage,
666
00:31:04,445 --> 00:31:06,556
but because of the angle,
we can't see the driver's face.
667
00:31:06,580 --> 00:31:08,592
So there's only one person in the SUV?
668
00:31:08,616 --> 00:31:10,794
Looks like it. Interesting thing is,
669
00:31:10,818 --> 00:31:12,963
no one has exited the garage
on foot since the SUV entered.
670
00:31:12,987 --> 00:31:15,198
So I theorize the driver used
an interior elevator
671
00:31:15,222 --> 00:31:17,567
and he's watching 26 FED
from the building itself.
672
00:31:17,591 --> 00:31:19,703
Now, everyone I've seen
is either at a window
673
00:31:19,727 --> 00:31:20,870
or they're sitting at a desk,
674
00:31:20,894 --> 00:31:22,739
but I keep coming back to this guy.
675
00:31:22,763 --> 00:31:24,708
He's moved around a little bit,
but wherever he lands,
676
00:31:24,732 --> 00:31:27,634
he's always looking
in the direction of 26 FED.
677
00:31:31,505 --> 00:31:33,617
Okay, they've got a possible suspect.
678
00:31:33,641 --> 00:31:35,251
Is there anything else
that you can think of
679
00:31:35,275 --> 00:31:36,920
that might help identify
the guy who grabbed you?
680
00:31:36,944 --> 00:31:39,489
Nothing... I've told you
everything I can remember.
681
00:31:39,513 --> 00:31:41,658
I... I don't have much time left, do I?
682
00:31:41,682 --> 00:31:44,761
Look at me. Do I look nervous to you?
683
00:31:44,785 --> 00:31:46,663
- No.
- Exactly.
684
00:31:46,687 --> 00:31:49,532
Because I have faith
in the people out there
685
00:31:49,556 --> 00:31:52,769
that they're gonna catch these guys.
686
00:31:52,793 --> 00:31:55,271
Your wrist is cut. How'd that happen?
687
00:31:55,295 --> 00:31:57,007
Probably when the guy
was holding my arms.
688
00:31:57,031 --> 00:31:59,609
I told you he was rough.
689
00:31:59,633 --> 00:32:02,345
He was wearing a ring.
It felt like a big one.
690
00:32:02,369 --> 00:32:03,613
Jubal...
691
00:32:03,637 --> 00:32:05,824
Ian, does the man
at the window have a ring on?
692
00:32:07,541 --> 00:32:09,285
- Yes, a big, gold one.
- Go.
693
00:32:09,309 --> 00:32:11,021
Affirmative. Take him down.
694
00:32:11,045 --> 00:32:13,123
He's on the second floor.
West side of the building.
695
00:32:13,147 --> 00:32:14,824
Third window.
696
00:32:19,687 --> 00:32:22,032
Wait, wait, hold up. He got a call.
697
00:32:22,056 --> 00:32:25,201
- It might be the other suspect.
- Okay, hey, hey.
698
00:32:25,225 --> 00:32:28,828
- We need to track that call.
- Come on. Come on.
699
00:32:30,998 --> 00:32:32,442
He just hung up his phone.
700
00:32:32,466 --> 00:32:34,267
You're clear... go! Take him down!
701
00:32:37,604 --> 00:32:42,018
Hey, I'm looking for 346.
Do you know where that is?
702
00:32:42,042 --> 00:32:43,487
No.
703
00:32:45,212 --> 00:32:47,949
FBI. Don't move or you're dead!
704
00:32:49,950 --> 00:32:51,818
Check him.
705
00:32:56,056 --> 00:32:57,790
Hands on your head. Lock your fingers.
706
00:33:00,594 --> 00:33:02,004
Where's your friend with the detonator?
707
00:33:02,028 --> 00:33:03,277
Don't know what you're talking about.
708
00:33:03,301 --> 00:33:04,747
You know exactly what I'm talking about.
709
00:33:04,781 --> 00:33:06,342
Do not underestimate
what we will do to you
710
00:33:06,366 --> 00:33:07,529
if our friends are killed, okay?
711
00:33:07,566 --> 00:33:09,056
I got no choice!
712
00:33:09,080 --> 00:33:11,013
If Vargas isn't released
and people don't die,
713
00:33:11,037 --> 00:33:14,216
my family will be killed,
so do what you want to me.
714
00:33:14,240 --> 00:33:16,485
I'm not gonna help.
715
00:33:20,680 --> 00:33:22,124
If his partner's still watching
716
00:33:22,148 --> 00:33:26,028
the other side of 26 FED,
he's using this to communicate.
717
00:33:26,052 --> 00:33:27,530
Okay, this plaza's the only place
718
00:33:27,554 --> 00:33:29,632
with a clear view of the lobby
within 400 yards.
719
00:33:29,656 --> 00:33:31,200
Are you sure your math is right?
720
00:33:31,224 --> 00:33:33,869
Yeah. Make the call.
721
00:33:36,062 --> 00:33:37,563
It's ringing.
722
00:33:47,473 --> 00:33:48,974
OA, OA.
723
00:33:52,445 --> 00:33:54,223
Hello?
724
00:33:54,247 --> 00:33:56,248
FBI. Don't move.
725
00:33:59,319 --> 00:34:03,432
- Don't move!
- Don't even think about it.
726
00:34:30,216 --> 00:34:32,928
Are we good?
727
00:34:32,952 --> 00:34:35,364
Uh...
728
00:34:35,388 --> 00:34:36,799
What? What is going on?
729
00:34:36,823 --> 00:34:38,167
There's only a detonation button.
730
00:34:38,191 --> 00:34:39,478
They can't stop the timer.
731
00:34:49,983 --> 00:34:51,460
We found the woman with the detonator,
732
00:34:51,484 --> 00:34:52,728
but it cannot disarm the bomb.
733
00:34:52,752 --> 00:34:54,396
Does she know the deactivation code?
734
00:34:54,420 --> 00:34:55,931
If she does, she's not sharing it.
735
00:34:55,955 --> 00:34:58,557
She's too scared of what
Vargas will do to her family.
736
00:35:01,794 --> 00:35:03,606
I've already ordered
the building be evacuated
737
00:35:03,630 --> 00:35:04,773
- through the fire exits.
- Yes.
738
00:35:04,797 --> 00:35:08,410
We should get the hell out of here.
739
00:35:08,434 --> 00:35:11,146
No. I am not letting her die.
740
00:35:17,076 --> 00:35:19,455
You win.
741
00:35:19,479 --> 00:35:21,223
I'm letting you go,
but I want that code.
742
00:35:21,247 --> 00:35:23,125
Stand up.
743
00:35:23,149 --> 00:35:25,494
As soon as I know
I'm not being followed,
744
00:35:25,518 --> 00:35:27,372
I'll text it.
745
00:35:28,254 --> 00:35:29,932
My number's on here.
746
00:35:29,956 --> 00:35:32,234
You told me your word was your bond.
747
00:35:32,258 --> 00:35:33,502
I want you to look me in the eye
748
00:35:33,526 --> 00:35:35,304
and promise me
you're gonna text me that code
749
00:35:35,328 --> 00:35:37,006
before the bomb goes off.
750
00:35:37,030 --> 00:35:39,942
If my people and I are let go,
751
00:35:39,966 --> 00:35:43,212
I give you my word
that I will text you the code
752
00:35:43,236 --> 00:35:45,370
before the timer hits zero.
753
00:35:48,508 --> 00:35:49,885
Follow me.
754
00:35:58,584 --> 00:36:01,730
Hey, so it's too late to have
a surveillance team in place,
755
00:36:01,754 --> 00:36:04,233
but Maggie and OA are ready
to follow as best they can.
756
00:36:04,257 --> 00:36:07,120
No. I gave him my word.
757
00:36:08,661 --> 00:36:10,806
I think we need
to at least try to follow him.
758
00:36:10,830 --> 00:36:12,497
I said no.
759
00:36:16,169 --> 00:36:18,614
I am aware of the consequences, Jubal,
760
00:36:18,638 --> 00:36:22,302
and none of them outweigh
the need to keep Elise alive.
761
00:36:23,009 --> 00:36:25,454
We are not following Vargas,
762
00:36:25,478 --> 00:36:27,223
and that is an order.
763
00:36:29,349 --> 00:36:30,515
Yeah.
764
00:37:01,647 --> 00:37:03,959
I'm keeping up my side of the deal.
765
00:37:03,983 --> 00:37:06,054
You keep yours.
766
00:37:06,819 --> 00:37:09,631
Keep your phone close.
767
00:37:30,910 --> 00:37:32,287
All right, guys.
Right out the front door.
768
00:37:32,311 --> 00:37:33,355
Thank you.
769
00:37:33,379 --> 00:37:34,523
You're all clear back there, right?
770
00:37:34,547 --> 00:37:36,859
There are ferries across the street.
771
00:37:36,883 --> 00:37:38,227
- Let's go.
- All right.
772
00:37:38,251 --> 00:37:40,229
Thank you,
but you guys should go as well.
773
00:37:40,253 --> 00:37:43,842
It's not over. He's gonna text the code.
774
00:37:44,290 --> 00:37:46,935
All of you need to get outside
with the rest of them.
775
00:37:46,959 --> 00:37:48,170
If you're staying, I'm staying.
776
00:37:48,194 --> 00:37:50,005
- Me too.
- All of us are.
777
00:37:50,029 --> 00:37:52,908
No, no, you're not, and that's an order.
778
00:37:52,932 --> 00:37:54,576
Evacuate now.
779
00:37:54,600 --> 00:37:57,413
You're not following orders
right now, and neither are we.
780
00:37:57,437 --> 00:37:59,114
I need to be here.
781
00:37:59,138 --> 00:38:03,118
If that code comes in, Elise
cannot enter it by herself.
782
00:38:03,142 --> 00:38:06,288
But if Vargas doesn't send that code,
783
00:38:06,312 --> 00:38:08,757
I need all of you alive
784
00:38:08,781 --> 00:38:12,361
so that you can hunt
that son of a bitch down.
785
00:38:12,385 --> 00:38:14,196
Go now!
786
00:38:18,458 --> 00:38:19,935
Jubal... All right, guys.
787
00:38:19,959 --> 00:38:21,403
You heard her. Let's go.
788
00:38:25,998 --> 00:38:28,610
It's gonna be okay. I got more stories.
789
00:38:28,634 --> 00:38:31,013
When this is over, I'm gonna
take you out for a drink,
790
00:38:31,037 --> 00:38:33,224
and I'm gonna make you listen to 'em.
791
00:38:34,040 --> 00:38:35,518
I'd like that.
792
00:38:36,008 --> 00:38:39,455
Promise one thing... If this goes bad,
793
00:38:39,479 --> 00:38:41,824
tell my daughter that I...
794
00:38:41,848 --> 00:38:44,326
I will.
795
00:38:44,350 --> 00:38:45,794
I promise.
796
00:38:50,923 --> 00:38:52,994
Okay.
797
00:38:54,193 --> 00:38:56,805
It's okay. Hey.
798
00:38:56,829 --> 00:38:59,408
I am right here with you, okay?
799
00:39:20,253 --> 00:39:22,498
Your phone, your phone!
800
00:39:24,257 --> 00:39:26,568
It's the code.
801
00:39:26,592 --> 00:39:27,803
- Okay.
- It's the code.
802
00:39:27,827 --> 00:39:29,138
Okay.
803
00:39:36,068 --> 00:39:37,997
Did it stop?
804
00:39:39,272 --> 00:39:40,516
No.
805
00:39:43,176 --> 00:39:45,521
No.
806
00:40:23,449 --> 00:40:25,378
Are we okay?
807
00:40:26,886 --> 00:40:29,097
We're okay.
808
00:40:29,121 --> 00:40:31,900
We're okay. We're okay.
809
00:40:36,229 --> 00:40:37,639
We're okay.
810
00:40:46,572 --> 00:40:48,383
- Hey.
- Hey.
811
00:40:50,676 --> 00:40:53,522
- Nicely done.
- Get toasted.
812
00:40:53,546 --> 00:40:57,125
Thank you.
813
00:40:57,149 --> 00:40:58,827
Welcome back, Elise.
814
00:41:05,958 --> 00:41:07,936
NYPD found the SUV abandoned
815
00:41:07,960 --> 00:41:09,705
on the other side of the Holland Tunnel.
816
00:41:09,729 --> 00:41:11,966
There's no sign of Vargas.
817
00:41:13,032 --> 00:41:16,478
Well, I'm glad she's alive,
but we need to talk.
818
00:41:16,502 --> 00:41:18,480
You didn't have the authority
to go release Vargas...
819
00:41:18,504 --> 00:41:20,350
Then fire me.
820
00:41:21,140 --> 00:41:23,051
I stand by my decision.
821
00:41:23,075 --> 00:41:24,854
I understand.
822
00:41:26,012 --> 00:41:29,291
Look, no matter how fast Vargas runs
823
00:41:29,315 --> 00:41:32,027
or where he hides, we'll find him.
824
00:41:32,051 --> 00:41:34,129
I hope so.
825
00:41:34,153 --> 00:41:36,131
For your sake. It was your call, Isobel.
826
00:41:36,155 --> 00:41:39,268
If things break the wrong way,
you're gonna take the hit.
827
00:41:39,292 --> 00:41:41,036
It's the cost of being a hero.
828
00:41:41,060 --> 00:41:42,955
I understand.
829
00:41:44,497 --> 00:41:46,876
You just saved that woman's life.
830
00:41:47,867 --> 00:41:51,013
That's something to be proud of,
something to hold onto.
831
00:41:51,037 --> 00:41:53,515
The press is waiting for you out front.
832
00:41:53,539 --> 00:41:55,317
Probably best that you to find a way
833
00:41:55,341 --> 00:41:57,309
to put a positive spin on all this.
834
00:42:00,546 --> 00:42:02,141
Okay.
835
00:42:03,516 --> 00:42:06,528
Today, we confronted and killed
the man responsible
836
00:42:06,552 --> 00:42:09,197
for last night's murder
of an NYPD officer,
837
00:42:09,221 --> 00:42:10,699
Tony Sanchez.
838
00:42:10,723 --> 00:42:14,936
Incidental to that shooting,
we apprehended Antonio Vargas,
839
00:42:14,960 --> 00:42:19,574
a man long rumored to be
the head of the Durango cartel.
840
00:42:19,598 --> 00:42:21,243
We interrogated Mr. Vargas,
841
00:42:21,267 --> 00:42:22,711
but did not have enough evidence
842
00:42:22,735 --> 00:42:24,279
to charge him with a crime.
843
00:42:24,303 --> 00:42:25,614
You didn't have enough evidence.
844
00:42:25,638 --> 00:42:27,082
How is that possible?
845
00:42:27,106 --> 00:42:30,218
Wasn't he connected to the
shooting of Officer Sanchez?
846
00:42:32,712 --> 00:42:35,090
Holding him was problematic,
847
00:42:35,114 --> 00:42:39,428
but Mr. Vargas is now
squarely in the FBI's sights.
848
00:42:39,452 --> 00:42:41,730
An active investigation is underway,
849
00:42:41,754 --> 00:42:45,767
and we are confident
he will be brought to justice
850
00:42:45,791 --> 00:42:47,235
very soon.
62346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.