Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,750
So you ever have an old dog bed,
2
00:00:03,834 --> 00:00:05,674
and you weren't sure what to do with it?
3
00:00:05,834 --> 00:00:07,334
Well, here's a fun project.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,830
You didn't fly in
your dog bed for real, did you?
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,710
How else would I have
gotten this jar of cloud?
6
00:00:17,208 --> 00:00:19,748
I'm usually very good
at identifying types of clouds,
7
00:00:19,834 --> 00:00:21,754
but this doesn't look like a bunny rabbit,
8
00:00:21,834 --> 00:00:23,544
a marshmallow, or a snowman.
9
00:00:24,625 --> 00:00:27,915
You have a very rare
specimen here, my friend.
10
00:00:28,834 --> 00:00:30,964
But Stan, you can't
do crazy stuff like this
11
00:00:31,041 --> 00:00:32,171
now that you're a father.
12
00:00:32,250 --> 00:00:34,170
You're gonna set
a bad example for your puppies.
13
00:00:34,583 --> 00:00:38,883
Come on, Tyler. My puppies aren't gonna
just blindly copy what I do.
14
00:00:39,083 --> 00:00:40,753
Whee!
15
00:00:42,667 --> 00:00:45,827
No dog bed, no cloud-catching jar,
totally different.
16
00:00:47,458 --> 00:00:49,748
I can see our house from here.
17
00:00:51,333 --> 00:00:52,543
( theme music playing )
18
00:01:07,959 --> 00:01:10,879
Oh, Princess, I'm gonna miss you so much.
19
00:01:11,041 --> 00:01:12,211
Ever since we were married,
20
00:01:12,291 --> 00:01:14,631
we frolicked together every single day.
21
00:01:14,709 --> 00:01:16,879
I can tug on a rope
with Tyler, Avery and Chloe
22
00:01:16,959 --> 00:01:20,129
while you're gone,
but they don't growl the way you do.
23
00:01:20,208 --> 00:01:21,668
Well, Avery comes close.
24
00:01:21,750 --> 00:01:24,710
( growls )
25
00:01:24,792 --> 00:01:26,672
( whispers ) She doesn't come close,
26
00:01:26,750 --> 00:01:28,830
but I didn't wanna hurt her feelings.
27
00:01:30,375 --> 00:01:31,825
Is Princess going somewhere?
28
00:01:31,917 --> 00:01:36,247
Yeah. Heather's going away for a month
to some fancy school that allows pets.
29
00:01:36,333 --> 00:01:38,883
They have all kinds
of salon treatments for dogs.
30
00:01:38,959 --> 00:01:40,879
Princess wants a Brazilian blowout,
31
00:01:40,959 --> 00:01:44,499
because curly hair is impossible, girl.
32
00:01:45,709 --> 00:01:47,789
That's what Princess says with her eyes.
33
00:01:47,875 --> 00:01:49,955
I'm gonna miss her so much.
34
00:01:50,041 --> 00:01:51,381
( doorbell rings )
35
00:01:54,875 --> 00:01:56,325
Is Princess ready to go?
36
00:01:56,417 --> 00:01:58,667
I'm already tired of looking at you.
37
00:02:00,208 --> 00:02:01,668
If I were your career counselor,
38
00:02:01,750 --> 00:02:04,630
I'd advise you to become
a hermit, social pariah,
39
00:02:04,709 --> 00:02:06,039
or village monster.
40
00:02:07,208 --> 00:02:08,748
Like I'd live in a village.
41
00:02:10,583 --> 00:02:12,003
Come, Princess.
42
00:02:16,166 --> 00:02:17,746
I can't believe she's gone.
43
00:02:17,834 --> 00:02:19,674
I don't even know who I am without her.
44
00:02:19,750 --> 00:02:20,960
-Stan...
-No.
45
00:02:21,041 --> 00:02:24,421
Stan is the name of a happy-go-lucky fella
with love in his heart.
46
00:02:24,625 --> 00:02:26,325
My name is Mr. Pembleton,
47
00:02:26,417 --> 00:02:28,497
a bitter accountant
whose wife went out for mustard
48
00:02:28,583 --> 00:02:29,753
and never came back.
49
00:02:31,208 --> 00:02:35,538
I know that you're sad,
but maybe this will cheer you up.
50
00:02:36,709 --> 00:02:37,789
( growls )
51
00:02:39,333 --> 00:02:40,833
( spits )
52
00:02:40,917 --> 00:02:42,707
This is the one that we found
at the dog park.
53
00:02:42,792 --> 00:02:43,962
What was I thinking?
54
00:02:47,375 --> 00:02:49,165
And when I snap my fingers,
55
00:02:49,250 --> 00:02:51,380
you will awake from your hypnotic state
56
00:02:51,458 --> 00:02:54,378
and no longer find puns funny.
57
00:02:56,917 --> 00:03:00,627
Wow, that was a restful snap.
58
00:03:00,709 --> 00:03:02,789
-( chortles )
-Dang it.
59
00:03:03,375 --> 00:03:04,625
Good one, Ellen.
60
00:03:05,375 --> 00:03:07,415
Or was it? Dang it.
61
00:03:09,000 --> 00:03:11,330
I need a parent to help me
post a video online.
62
00:03:11,417 --> 00:03:15,627
Chloe, it's not a compilation
of Daddy's epic fails, is it?
63
00:03:15,709 --> 00:03:18,959
Because I think it was the person
who left the rake in the driveway
64
00:03:19,041 --> 00:03:20,711
who really failed.
65
00:03:22,041 --> 00:03:23,581
No, they're holding open auditions
66
00:03:23,667 --> 00:03:26,327
for the last movie in
the Necropolis High series.
67
00:03:26,417 --> 00:03:29,127
Necropolis High 7:
Heave Corpse Load.
68
00:03:30,375 --> 00:03:31,665
They're doing it as two movies.
69
00:03:31,750 --> 00:03:33,460
It is too much for one movie.
70
00:03:35,083 --> 00:03:38,753
The production company is accepting
auditions on their private site.
71
00:03:38,875 --> 00:03:41,285
Can I do it? Please?
72
00:03:41,375 --> 00:03:44,955
Wow. Chloe, you've never
expressed an interest in acting before.
73
00:03:45,041 --> 00:03:46,921
Please. All my friends are auditioning.
74
00:03:46,959 --> 00:03:50,039
Bennett, all her friends are doing it.
We have to let her do it.
75
00:03:51,250 --> 00:03:53,380
Acting is in our blood.
76
00:03:53,458 --> 00:03:56,578
With my background directing
Shakespeare in the Park,
77
00:03:56,667 --> 00:03:58,577
which was, and I quote,
78
00:03:58,667 --> 00:04:02,287
"not nearly as bad
as one might have expected."
79
00:04:03,458 --> 00:04:05,828
And after my community theater turn
80
00:04:05,917 --> 00:04:08,417
as Blanche DuBois, I was described as,
81
00:04:08,500 --> 00:04:11,670
and I quote,
"a last-minute replacement."
82
00:04:13,250 --> 00:04:14,170
So I can do it?
83
00:04:14,250 --> 00:04:16,960
No, Chloe. We can do it.
84
00:04:17,500 --> 00:04:19,130
I'm gonna help you prepare.
What's the part?
85
00:04:19,208 --> 00:04:21,708
Wretch, the vomiting underworld vagabond.
86
00:04:21,792 --> 00:04:23,832
I'm gonna teach you
everything I know about acting.
87
00:04:23,917 --> 00:04:25,707
and vomiting, I've done both on stage.
88
00:04:27,417 --> 00:04:29,917
And I, Chloe, can spur you
89
00:04:30,000 --> 00:04:32,630
to a performance
that is, and I quote again,
90
00:04:32,792 --> 00:04:34,542
"loud enough to hear."
91
00:04:35,709 --> 00:04:37,129
Really, Bennett?
92
00:04:37,291 --> 00:04:38,881
Do you really think you're the best one--
93
00:04:38,959 --> 00:04:40,539
-Sleep.
-( snoring )
94
00:04:41,417 --> 00:04:42,917
Chloe, I can help you.
95
00:04:43,000 --> 00:04:44,750
Can you teach me that trick?
96
00:04:44,834 --> 00:04:46,464
Your daddy's a pretty good hypnotist.
97
00:04:46,542 --> 00:04:49,382
And your mommy's a pretty good actress.
98
00:04:54,875 --> 00:04:57,125
Stan, why are you wearing
sunglasses indoors?
99
00:04:57,208 --> 00:04:58,498
Not to hide the shifty eyes
100
00:04:58,583 --> 00:05:01,423
that might give away
what I've done, that's for sure.
101
00:05:02,625 --> 00:05:05,745
I'm wearing them because
I've started a smooth jazz trio.
102
00:05:05,834 --> 00:05:08,584
It's me, Robert, and the ghost
of legendary vibraphonist
103
00:05:08,667 --> 00:05:10,037
Benny Jackson.
104
00:05:12,166 --> 00:05:14,996
We're called Princess
Is In the Storage Space.
105
00:05:15,291 --> 00:05:17,501
Wait, what? Princess
is in the storage space?
106
00:05:17,583 --> 00:05:21,583
Ah! What an unlucky coincidence
that that was the name of our band.
107
00:05:23,166 --> 00:05:24,416
You wanna explain this?
108
00:05:24,500 --> 00:05:26,040
I couldn't stand to be without her,
109
00:05:26,125 --> 00:05:27,495
so I smuggled her away from Heather
110
00:05:27,583 --> 00:05:29,333
while she was packing her car.
111
00:05:29,417 --> 00:05:30,827
Daddy got Mommy.
112
00:05:30,917 --> 00:05:33,957
My chew toy tastes like Avery. Yuck!
113
00:05:36,250 --> 00:05:38,830
Stan, this isn't right.
We have to call Heather.
114
00:05:39,333 --> 00:05:42,003
Sorry, Heather.
Princess must've just wandered over here.
115
00:05:42,083 --> 00:05:43,793
I don't believe that for a second.
116
00:05:43,875 --> 00:05:45,535
You people are dog thieves.
117
00:05:45,625 --> 00:05:47,125
If we were trying to steal Princess,
118
00:05:47,208 --> 00:05:48,578
why would I have called you
to come and get her?
119
00:05:48,667 --> 00:05:50,247
I said you were dog thieves.
120
00:05:50,333 --> 00:05:53,173
I didn't say you were
highly-skilled dog thieves.
121
00:05:57,166 --> 00:05:59,036
What have I been telling you, Stan?
122
00:05:59,125 --> 00:06:01,495
You're a father.
You can't be so irresponsible.
123
00:06:01,583 --> 00:06:04,833
Sneaking Princess back here
sets a bad example for your puppies.
124
00:06:04,917 --> 00:06:06,327
I'm a bad example?
125
00:06:06,417 --> 00:06:08,037
You're the one who's
always on the furniture.
126
00:06:11,208 --> 00:06:12,748
I appreciate your concern.
127
00:06:13,208 --> 00:06:15,208
But I know how to raise my puppies.
128
00:06:15,291 --> 00:06:17,131
Still, I guess if it makes you happy,
129
00:06:17,208 --> 00:06:19,378
I promise I won't take Princess again.
130
00:06:20,583 --> 00:06:21,423
Stan.
131
00:06:23,834 --> 00:06:27,254
I know I promised,
but I'm a jazz musician, man.
132
00:06:27,333 --> 00:06:29,333
We go where the music takes us.
133
00:06:29,500 --> 00:06:32,250
( scat singing )
134
00:06:32,333 --> 00:06:34,333
I didn't even know I was gonna do that.
135
00:06:36,583 --> 00:06:37,923
Caught you again.
136
00:06:38,959 --> 00:06:40,579
I called you!
137
00:06:43,458 --> 00:06:44,288
( doorbell rings )
138
00:06:47,625 --> 00:06:49,995
Heather? What is going on?
139
00:06:50,542 --> 00:06:52,132
This morning, at my school program,
140
00:06:52,208 --> 00:06:54,038
they told me Princess
failed to show up
141
00:06:54,125 --> 00:06:56,035
for her eyebrow threading.
142
00:06:57,125 --> 00:06:58,415
Princess is missing.
143
00:06:58,500 --> 00:07:01,540
I'm sure she must be here since you people
took her twice before.
144
00:07:01,625 --> 00:07:04,205
Officer, arrest this girl for dog-napping.
145
00:07:04,291 --> 00:07:06,501
I am not a dog-napper.
146
00:07:06,583 --> 00:07:08,003
I'm not even a regular napper.
147
00:07:08,083 --> 00:07:10,463
Once I wake up,
it's go, go, go until bedtime.
148
00:07:11,333 --> 00:07:14,383
Officer, arrest this girl
for being annoying.
149
00:07:14,458 --> 00:07:17,248
If I could arrest someone
for being annoying, I would.
150
00:07:19,291 --> 00:07:22,581
I guarantee you, Princess is not here.
151
00:07:22,667 --> 00:07:24,247
( scratching )
152
00:07:27,000 --> 00:07:28,420
We got Mommy.
153
00:07:29,834 --> 00:07:32,384
What? How'd you guys
get her all the way back here?
154
00:07:32,458 --> 00:07:34,248
We texted you a picture.
155
00:07:37,583 --> 00:07:40,133
We spit on cats from up there.
156
00:07:45,166 --> 00:07:46,996
Gracie, Freddy, I can't believe
157
00:07:47,083 --> 00:07:48,923
you guys took Princess
from Heather's school.
158
00:07:49,000 --> 00:07:51,500
See, Stan. This is what happens
when you set a bad example.
159
00:07:51,583 --> 00:07:53,133
They didn't do it because of me.
160
00:07:53,208 --> 00:07:56,038
-We copied you, Daddy.
-Kids'll say anything.
161
00:07:56,125 --> 00:07:57,995
They believe in sea monsters.
162
00:07:58,083 --> 00:08:01,923
We believe in sea monsters if you
believe in sea monsters, Daddy.
163
00:08:02,000 --> 00:08:04,420
You're not helping Daddy's cause, kids.
164
00:08:05,709 --> 00:08:07,669
Look, we have to take her back.
165
00:08:07,750 --> 00:08:10,080
Heather is probably
worried sick about Princess.
166
00:08:10,166 --> 00:08:11,826
HEATHER: I'm worried sick about Princess.
167
00:08:11,917 --> 00:08:13,667
See? And she should know.
168
00:08:14,083 --> 00:08:15,173
Wait, what?
169
00:08:16,625 --> 00:08:18,745
You can search this entire house.
170
00:08:18,834 --> 00:08:21,834
If you find Princess,
officer, you can arrest me
171
00:08:21,917 --> 00:08:23,577
and my entire family.
172
00:08:24,166 --> 00:08:25,916
But you might wanna put me in solitary,
173
00:08:26,000 --> 00:08:28,210
because I'm a danger
to the general population.
174
00:08:28,291 --> 00:08:29,751
( giggling )
175
00:08:29,834 --> 00:08:31,794
I'm kidding. I'd be very afraid in there.
176
00:08:34,041 --> 00:08:35,131
Heather is already here,
177
00:08:35,208 --> 00:08:37,328
and she brought a police officer
to search the place.
178
00:08:37,417 --> 00:08:39,377
Quick, hide Princess
while I distract them.
179
00:08:39,458 --> 00:08:41,328
Or you could hide Princess.
180
00:08:41,417 --> 00:08:43,377
There's nothing more distracting
than a dog
181
00:08:43,458 --> 00:08:45,958
with his jazz ensemble. Let's go, Robert.
182
00:08:48,375 --> 00:08:50,575
No, Robert, it is not a paying gig.
183
00:08:50,667 --> 00:08:54,037
But sometimes, you have to play for free
to build your fan base.
184
00:08:55,542 --> 00:08:58,462
Stan, Princess. The police.
185
00:08:58,542 --> 00:09:00,002
AVERY: How about we start
with the kitchen?
186
00:09:00,083 --> 00:09:01,133
Come on, Princess.
187
00:09:01,667 --> 00:09:03,457
( chase music playing )
188
00:09:48,792 --> 00:09:49,882
( panting )
189
00:09:49,959 --> 00:09:52,499
So you've searched this entire house,
190
00:09:52,583 --> 00:09:54,383
and you didn't find anything.
191
00:09:54,458 --> 00:09:57,168
You even looked in my closet
and criticized my clothes,
192
00:09:57,250 --> 00:10:00,040
which I expected from Heather,
but not from you, officer.
193
00:10:01,083 --> 00:10:03,713
Sorry. Her negativity's infectious.
194
00:10:05,333 --> 00:10:07,503
I know you did something with Princess,
195
00:10:07,583 --> 00:10:10,083
but I can't prove it,
but I won't rest until...
196
00:10:10,166 --> 00:10:12,746
Oh, my gosh, you're so tiring to look at.
197
00:10:14,667 --> 00:10:16,077
Let's go, officer.
198
00:10:18,917 --> 00:10:20,457
Sorry about your toilet.
199
00:10:24,750 --> 00:10:26,330
Man, that was so close.
200
00:10:26,417 --> 00:10:29,537
We need to find a way to sneak Princess
back into Heather's school
201
00:10:29,625 --> 00:10:31,035
without Heather finding out.
202
00:10:31,250 --> 00:10:33,630
Otherwise, we could all end up in jail.
203
00:10:34,542 --> 00:10:38,382
Stan, where were you this whole time
we were trying to hide Princess?
204
00:10:38,458 --> 00:10:39,418
You didn't help us at all.
205
00:10:39,500 --> 00:10:41,790
Yeah, I did. I played the chase music.
206
00:10:42,083 --> 00:10:44,463
( humming chase music )
207
00:10:46,875 --> 00:10:48,785
It's the first track off our new album.
208
00:10:48,875 --> 00:10:49,745
We're experimenting.
209
00:10:49,834 --> 00:10:52,544
I'm a little worried our fans won't
follow us in this new direction.
210
00:10:52,625 --> 00:10:55,375
Yes, that's our problem right now.
211
00:10:59,417 --> 00:11:01,207
Okay, Chloe, let's see how
212
00:11:01,291 --> 00:11:03,381
your Necropolis High
audition is coming along.
213
00:11:03,458 --> 00:11:04,918
Show us what you've got,
214
00:11:05,000 --> 00:11:06,250
and we will mold it.
215
00:11:06,333 --> 00:11:08,503
Be that little zombie Wretch.
216
00:11:08,583 --> 00:11:10,173
Transport us.
217
00:11:11,709 --> 00:11:12,829
( British accent ) Please, Mummy,
218
00:11:12,917 --> 00:11:14,667
I'm tired of eating brains.
219
00:11:14,959 --> 00:11:17,999
Can't I have cake and oranges and brains
220
00:11:18,083 --> 00:11:19,543
like normal children?
221
00:11:23,542 --> 00:11:25,002
( normal voice ) This is a brain.
222
00:11:26,792 --> 00:11:28,462
Oh, it's a brain.
223
00:11:29,542 --> 00:11:32,212
( British accent ) I want to go to school
with others like me.
224
00:11:32,291 --> 00:11:34,881
I want to go from being a zom-B student
225
00:11:34,959 --> 00:11:37,039
to a zom-A student.
226
00:11:37,125 --> 00:11:38,875
( laughs ) I just got that.
227
00:11:40,667 --> 00:11:43,207
I want to go to Necropolis High.
228
00:11:44,208 --> 00:11:45,248
Oh.
229
00:11:45,333 --> 00:11:49,583
Sweetie, as a parent,
that was absolutely wonderful.
230
00:11:49,667 --> 00:11:50,747
Really, really good.
231
00:11:50,834 --> 00:11:53,834
But as your director, I think we got
a lot of work ahead of us.
232
00:11:53,917 --> 00:11:55,417
Really, really sketchy.
233
00:11:56,291 --> 00:12:00,501
Okay, Chloe, you need to think
about who your character is.
234
00:12:00,583 --> 00:12:01,963
-What does she want?
-Brains.
235
00:12:02,041 --> 00:12:03,421
-What is her weakness?
-Brains.
236
00:12:03,500 --> 00:12:05,040
-What is her Buddy Bop password?
-Brains.
237
00:12:05,125 --> 00:12:06,665
Excellent. Now do the scene.
238
00:12:07,959 --> 00:12:11,169
( British accent ) Please, Mummy,
I'm tired of eating brains.
239
00:12:11,250 --> 00:12:13,830
Can't I have cake and oranges and brains
240
00:12:13,917 --> 00:12:15,247
like normal children?
241
00:12:15,333 --> 00:12:16,333
Brains!
242
00:12:17,834 --> 00:12:19,634
Perfect. You see the difference?
243
00:12:19,709 --> 00:12:20,709
Brains!
244
00:12:22,583 --> 00:12:25,833
Chloe, acting is not
about what a character wants.
245
00:12:25,917 --> 00:12:27,417
No one can see that.
246
00:12:27,500 --> 00:12:29,460
It's about expressions.
247
00:12:29,583 --> 00:12:33,333
Sad, angry, surprised.
248
00:12:33,542 --> 00:12:34,672
Now do the scene.
249
00:12:36,583 --> 00:12:39,963
( sadly ) Please, Mummy,
I'm tired of eating brains.
250
00:12:40,041 --> 00:12:43,751
( angrily ) Can't I have cake
and oranges and brains
251
00:12:44,375 --> 00:12:46,415
( surprised ) like normal children?
252
00:12:49,250 --> 00:12:51,670
Honey, I think you're confusing Chloe.
253
00:12:51,750 --> 00:12:53,750
Chloe? Who's Chloe?
254
00:12:53,834 --> 00:12:56,634
All I see is a hideous little zombie girl.
255
00:12:57,875 --> 00:13:02,035
All I see is a mother directing her child
away from an Oscar.
256
00:13:02,125 --> 00:13:05,205
Away from it? I think toward an Oscar
is what you meant to say.
257
00:13:05,291 --> 00:13:08,041
We need to go sneak Princess
into Heather's school. Wanna come?
258
00:13:08,125 --> 00:13:09,825
I sure don't want to stay here.
259
00:13:11,875 --> 00:13:14,915
I was once told I was
a less-attractive Joan Fontaine.
260
00:13:15,000 --> 00:13:16,540
( arguing continues )
261
00:13:20,417 --> 00:13:22,747
Okay, so we're gonna sneak
across the school grounds,
262
00:13:22,875 --> 00:13:25,915
and put Princess back into Heather's room
without anyone seeing us.
263
00:13:26,000 --> 00:13:28,380
We're all suited up and ready to go.
264
00:13:28,834 --> 00:13:32,294
Except for one person
who misunderstood the plan.
265
00:13:35,125 --> 00:13:37,495
I didn't misunderstand. I'm the diversion.
266
00:13:37,583 --> 00:13:39,963
I'm gonna draw attention to myself
so you guys can sneak through.
267
00:13:40,083 --> 00:13:43,753
Tyler, that is the most ridic... actually,
it kinda makes sense.
268
00:13:45,041 --> 00:13:46,461
Why didn't you say
something in the car
269
00:13:46,542 --> 00:13:47,832
when I was going on and on
270
00:13:47,917 --> 00:13:49,877
about why you were wearing
a woopie cushion costume.
271
00:13:50,083 --> 00:13:52,583
I tried, but every time you said "woopie,"
272
00:13:52,667 --> 00:13:55,077
I giggled. ( giggles )
273
00:13:55,375 --> 00:13:56,375
Woopie.
274
00:13:57,959 --> 00:14:00,879
All right. We just have to drop
Princess off like she never left.
275
00:14:01,166 --> 00:14:03,996
It's late enough.
The campus should be pretty much deserted.
276
00:14:06,625 --> 00:14:08,035
Thank you all for coming.
277
00:14:08,125 --> 00:14:09,915
It's a good thing the news
cares mostly about
278
00:14:10,000 --> 00:14:12,290
personal things happening to rich people.
279
00:14:14,709 --> 00:14:15,669
So is the coast clear?
280
00:14:15,750 --> 00:14:17,500
In the words of Lou Costello...
281
00:14:17,583 --> 00:14:19,003
( gasping )
282
00:14:20,208 --> 00:14:21,378
I don't get that reference.
283
00:14:21,458 --> 00:14:23,828
In the words of Lucy, ugh!
284
00:14:25,166 --> 00:14:26,206
Nope.
285
00:14:26,291 --> 00:14:28,251
The campus is full of people.
286
00:14:28,709 --> 00:14:30,419
( as Jack Benny ) Well...
287
00:14:31,709 --> 00:14:32,959
You know Jack Benny?
288
00:14:33,041 --> 00:14:34,881
Who? I was just doing Dad.
289
00:14:36,458 --> 00:14:38,458
Look, we have big problems.
290
00:14:38,792 --> 00:14:41,252
The place is crawling
with media and police.
291
00:14:41,333 --> 00:14:44,333
There's no way that we can sneak Princess
back into Heather's school.
292
00:14:44,625 --> 00:14:46,325
( British accent )
All the Wretch has to do
293
00:14:46,417 --> 00:14:49,497
is bite one person
and the zombie infection will spread.
294
00:14:51,250 --> 00:14:53,330
What? I've got other things
going on this week.
295
00:14:55,417 --> 00:14:56,877
All right, it's time for my diversion.
296
00:14:57,041 --> 00:14:59,291
I'm gonna get the crowd to follow me
away from the school,
297
00:14:59,375 --> 00:15:02,415
so you guys can go through the courtyard
and put Princess back in the dorm.
298
00:15:05,000 --> 00:15:06,750
Woopie-ki-ay!
299
00:15:08,333 --> 00:15:11,213
Who wants to sit on me? Come on. Whoo!
300
00:15:14,166 --> 00:15:15,626
Really? Nothing?
301
00:15:16,291 --> 00:15:17,671
America's forgotten how to laugh.
302
00:15:20,542 --> 00:15:22,292
All right, the bad news is
the diversion didn't work,
303
00:15:22,375 --> 00:15:24,125
Heather saw me, and she's coming this way.
304
00:15:24,291 --> 00:15:26,581
-What's the good news?
-I never said there was good news.
305
00:15:31,959 --> 00:15:35,829
All right, Stan, you take Princess
and the puppies, and get them out of here.
306
00:15:35,917 --> 00:15:36,827
Heather's on her way over.
307
00:15:37,041 --> 00:15:39,541
Come on, family.
Follow me into the woods.
308
00:15:39,750 --> 00:15:41,250
I have to go to the bathroom.
309
00:15:41,417 --> 00:15:43,327
Then go. We're not people.
310
00:15:48,333 --> 00:15:49,923
What are you doing here?
311
00:15:50,667 --> 00:15:52,667
Oh, I'm sorry. That came out wrong.
312
00:15:52,750 --> 00:15:54,960
Ugh, what are you doing here?
313
00:15:56,834 --> 00:15:59,924
Well, we were very distraught
that Princess is missing,
314
00:16:00,000 --> 00:16:02,040
so we came down to help find her.
315
00:16:02,125 --> 00:16:04,075
And why are you dressed like that?
316
00:16:04,166 --> 00:16:05,376
Because...
317
00:16:06,250 --> 00:16:09,330
Well, we formed a new hip-hop group
318
00:16:09,417 --> 00:16:12,497
called Da Kommando Crew,
319
00:16:12,583 --> 00:16:14,503
featuring MC Woopie Cushion.
320
00:16:16,166 --> 00:16:17,536
I don't believe you.
321
00:16:17,625 --> 00:16:19,325
I'm gonna have you arrested.
322
00:16:19,417 --> 00:16:21,537
Oh, yeah? Well, check it.
323
00:16:21,834 --> 00:16:23,504
One-two, one-two.
324
00:16:23,583 --> 00:16:25,673
( beat boxing )
325
00:16:25,750 --> 00:16:27,380
( rapping )
♪ Spelt Kommando with a K ♪
326
00:16:28,000 --> 00:16:29,210
♪ Rules of grammar, go away ♪
327
00:16:29,291 --> 00:16:30,751
♪ 'Cause we're hard like that ♪
328
00:16:32,417 --> 00:16:34,417
♪ Woopie cushion helps my flow ♪
329
00:16:34,834 --> 00:16:37,254
♪ Hit the deck, he's gonna blow ♪
330
00:16:37,583 --> 00:16:41,923
( air escaping )
331
00:16:42,500 --> 00:16:43,580
( farting sound )
332
00:16:46,208 --> 00:16:47,628
That flow is tight.
333
00:16:49,917 --> 00:16:53,167
I might now have you arrested
if you leave right now.
334
00:16:54,625 --> 00:16:55,495
( sighs )
335
00:16:55,583 --> 00:16:57,753
I'm feeling such a swirl of emotions.
336
00:16:57,834 --> 00:17:00,634
Concerned about
the situation with Princess,
337
00:17:00,709 --> 00:17:04,419
yet exhilarated about the success
of our impromptu rap group.
338
00:17:06,667 --> 00:17:07,997
I've got an idea.
339
00:17:08,083 --> 00:17:10,923
I hid Princess and the puppies
next to an old cavern.
340
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
We could pretend
Princess is trapped in there,
341
00:17:13,083 --> 00:17:15,333
and then you guys could say
that you found her
342
00:17:15,417 --> 00:17:16,627
and return her to Heather
343
00:17:16,709 --> 00:17:18,919
without being blamed
for her disappearance.
344
00:17:19,083 --> 00:17:21,333
-Great plan, Stan.
-I think this is gonna work.
345
00:17:21,417 --> 00:17:23,377
-Yeah, I guess so.
-What's the matter, Tyler?
346
00:17:23,458 --> 00:17:26,128
I'm beginning to think
I wore this woopie cushion for nothing.
347
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
You do realize, Ellen,
348
00:17:35,250 --> 00:17:37,920
that my years of directing experience
349
00:17:38,000 --> 00:17:41,420
make me uniquely qualified
to help Chloe understand
350
00:17:41,500 --> 00:17:43,960
how the part of Wretch should be played.
351
00:17:44,166 --> 00:17:46,786
Bennett, I have been
an unofficial understudy
352
00:17:46,875 --> 00:17:48,875
in multiple theatrical productions.
353
00:17:48,959 --> 00:17:50,579
I'm in the front row, in costume,
354
00:17:50,667 --> 00:17:52,037
ready to jump on stage
355
00:17:52,125 --> 00:17:53,875
if the actress ever falls off stage
356
00:17:53,959 --> 00:17:55,959
after being distracted
by seeing someone in the front row
357
00:17:56,041 --> 00:17:57,131
dressed just like her.
358
00:17:58,333 --> 00:18:00,133
I think I know how to play this part.
359
00:18:00,375 --> 00:18:02,785
Oh, really? Watch and learn.
360
00:18:03,667 --> 00:18:05,287
( British accent ) Please, Mummy,
361
00:18:05,375 --> 00:18:08,665
I'm tired of eating brains.
362
00:18:10,792 --> 00:18:14,252
( British accent )
Can't I have cake and oranges and brains
363
00:18:14,333 --> 00:18:16,833
like normal children? ( chomping )
364
00:18:20,792 --> 00:18:25,002
I want to go to a school
with others like me.
365
00:18:25,083 --> 00:18:28,423
I want to go from being a zom-B student
366
00:18:28,500 --> 00:18:30,960
to being a zom-A student.
367
00:18:31,417 --> 00:18:34,377
BOTH: I want to go to Necropolis High!
368
00:18:35,125 --> 00:18:36,705
I love you so much.
369
00:18:36,792 --> 00:18:38,462
I love you so much.
370
00:18:43,125 --> 00:18:46,825
The cavern was around here somewhere,
and so were Princess and the puppies.
371
00:18:47,583 --> 00:18:50,503
And now, all of those things are missing.
Spread out, guys.
372
00:18:54,417 --> 00:18:56,077
FREDDY: Who's up there?
373
00:18:56,542 --> 00:18:57,422
Freddy?
374
00:18:58,125 --> 00:18:59,205
( screaming )
375
00:18:59,291 --> 00:19:00,171
( farting sound )
376
00:19:02,250 --> 00:19:05,290
Whoa. The woopie cushion broke my fall.
377
00:19:05,375 --> 00:19:06,825
I didn't wear it for nothing.
378
00:19:08,250 --> 00:19:09,500
Hey, there you guys are.
379
00:19:11,500 --> 00:19:13,000
So I guess we're stuck down here.
380
00:19:13,458 --> 00:19:15,788
Help! Help!
381
00:19:16,583 --> 00:19:17,833
-Tyler?
-Help!
382
00:19:17,917 --> 00:19:19,037
-Where are you?
-( screams )
383
00:19:19,125 --> 00:19:20,205
( woopie cushion makes farting sound )
384
00:19:21,667 --> 00:19:22,997
Hey, you fell on me.
385
00:19:24,333 --> 00:19:26,463
Avery, where are you?
386
00:19:27,458 --> 00:19:28,328
( screams )
387
00:19:28,417 --> 00:19:29,417
( woopie cushion makes farting sound )
388
00:19:30,542 --> 00:19:31,832
Thanks, Tyler.
389
00:19:33,834 --> 00:19:35,254
ALL: Help! Help!
390
00:19:35,333 --> 00:19:37,673
Avery, Tyler, Chloe.
391
00:19:37,959 --> 00:19:39,079
Are you guys okay?
392
00:19:39,417 --> 00:19:43,577
Yeah, and Princess, Gracie
and Freddy are down here, too.
393
00:19:43,667 --> 00:19:44,747
We're all okay.
394
00:19:44,959 --> 00:19:46,459
We jumped down here.
395
00:19:46,667 --> 00:19:50,127
It was fun. Just like Daddy would do.
396
00:19:50,291 --> 00:19:52,461
You guys are down there
because you copied what I do?
397
00:19:53,083 --> 00:19:54,333
Oh, no.
398
00:19:55,000 --> 00:19:56,630
I'm so sorry.
399
00:19:57,041 --> 00:19:59,711
If I'd set a better example,
you wouldn't have broken your mommy out.
400
00:20:00,250 --> 00:20:01,790
You wouldn't be trapped right now.
401
00:20:01,875 --> 00:20:03,375
Tyler, you're right.
402
00:20:03,792 --> 00:20:05,082
I'm a father now.
403
00:20:05,458 --> 00:20:06,878
Can't act like this.
404
00:20:07,208 --> 00:20:10,628
A father is supposed to make
his children safe. I--
405
00:20:10,792 --> 00:20:12,792
Daddy, can you tell us this later
406
00:20:12,875 --> 00:20:14,575
when we're not stuck in a hole?
407
00:20:16,125 --> 00:20:18,955
Oh, right, yes. I'll get out
of this costume and go get help.
408
00:20:19,166 --> 00:20:20,126
( air escaping )
409
00:20:20,375 --> 00:20:22,785
Hurry. My woopie cushion
is running out of air.
410
00:20:22,875 --> 00:20:24,325
I don't have much time.
411
00:20:26,959 --> 00:20:28,459
And another thing.
412
00:20:28,625 --> 00:20:29,875
( barking )
413
00:20:30,458 --> 00:20:31,668
Why is that dog barking?
414
00:20:31,750 --> 00:20:34,130
I'm giving a speech about
how much I love animals.
415
00:20:34,208 --> 00:20:35,328
Somebody shut him up.
416
00:20:37,166 --> 00:20:39,286
( groans ) It's so frustrating
being a talking dog
417
00:20:39,375 --> 00:20:40,705
and not being able to talk.
418
00:20:41,250 --> 00:20:42,380
( barking continues )
419
00:20:42,458 --> 00:20:45,458
I think that adorable dog
is trying to tell us something.
420
00:20:45,542 --> 00:20:46,882
( barking )
421
00:20:47,875 --> 00:20:50,745
( high-pitched voice )
I think we should follow the handsome dog.
422
00:20:52,792 --> 00:20:54,922
( normal voice )
Follow those majestic hindquarters.
423
00:20:58,583 --> 00:21:00,423
So you got Princess back.
424
00:21:00,583 --> 00:21:02,463
The media's calling your dog a hero
425
00:21:02,542 --> 00:21:05,042
for finding Princess in the cavern,
but I don't buy it.
426
00:21:05,333 --> 00:21:07,583
I still think you stole Princess
and covered it up.
427
00:21:07,875 --> 00:21:09,205
You're dog thieves,
428
00:21:09,291 --> 00:21:11,291
but totally put me on the list
for your next show.
429
00:21:11,375 --> 00:21:13,745
I love Da Kommando Crew
featuring MC Woopie Cushion
430
00:21:13,834 --> 00:21:15,384
as much as I hate all of you.
431
00:21:17,375 --> 00:21:18,785
You wanna see the next show?
432
00:21:19,417 --> 00:21:20,627
One-two, one-two.
433
00:21:20,959 --> 00:21:23,289
( beat boxing )
434
00:21:23,417 --> 00:21:25,207
♪ Just saved Princess ♪
435
00:21:25,875 --> 00:21:27,035
♪ Everybody cheer ♪
436
00:21:27,208 --> 00:21:28,628
Get those hands up, y'all.
437
00:21:32,583 --> 00:21:34,253
♪ Just don't put us on TV ♪
438
00:21:34,709 --> 00:21:36,629
♪ 'Cause Mom and Dad
don't know we're here ♪
439
00:21:36,959 --> 00:21:38,039
( cameras clicking )
440
00:21:42,500 --> 00:21:44,580
From now on, I'm gonna work so hard
441
00:21:44,667 --> 00:21:46,627
to be a good example for my puppies.
442
00:21:46,917 --> 00:21:49,457
'Cause I realized
they're gonna follow my example
443
00:21:49,542 --> 00:21:51,252
whether I want them to or not.
444
00:21:53,083 --> 00:21:55,713
Hey, you guys are blogging,
just like Daddy.
445
00:21:56,041 --> 00:21:57,881
I'm shooting birds.
446
00:21:58,041 --> 00:21:59,751
I'm bidding for things online.
447
00:21:59,834 --> 00:22:02,084
If you put enough zeroes, you always win.
448
00:22:02,166 --> 00:22:03,916
( gasps ) I got a boat!
449
00:22:06,166 --> 00:22:09,826
And my kids aren't the only ones
learning something from a parent.
450
00:22:10,375 --> 00:22:12,955
Well, I saw online, I didn't get the part.
451
00:22:13,041 --> 00:22:15,791
Oh, I'm sorry, sweetie.
452
00:22:15,875 --> 00:22:17,375
You know, we went online earlier
453
00:22:17,458 --> 00:22:19,458
and saw they were auditioning
for the parent roles.
454
00:22:19,542 --> 00:22:22,042
-You guys didn't get it.
-Oh, injustice!
455
00:22:26,333 --> 00:22:27,633
Actors.
34182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.