All language subtitles for Dog.With.A.Blog.S02E20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:04,833 Okay, Tyler, keep an eye on Chloe. 2 00:00:04,917 --> 00:00:06,917 Your mom and I have to go to a charity event 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,040 for our date tonight. 4 00:00:08,125 --> 00:00:11,075 I still don't understand why I'm not getting paid to babysit Chloe. 5 00:00:11,166 --> 00:00:12,246 And I still don't understand 6 00:00:12,333 --> 00:00:14,793 why men have to go on dates every Saturday night 7 00:00:14,875 --> 00:00:16,915 when they're tired and already married. 8 00:00:18,083 --> 00:00:20,043 And why women have to wear high heels 9 00:00:20,125 --> 00:00:21,745 when they're tall and already married. 10 00:00:23,125 --> 00:00:26,285 Oh, hey. Pod People from Pluto. 11 00:00:26,375 --> 00:00:27,915 That's a pretty scary movie. 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,880 You're telling me. There's a big warning right on the box. 13 00:00:30,959 --> 00:00:34,209 "Warning: do not reproduce under penalty of law." 14 00:00:34,667 --> 00:00:36,077 It's so scary, you're not allowed to have kids 15 00:00:36,166 --> 00:00:38,326 after watching it. What would they be like? 16 00:00:40,208 --> 00:00:41,168 This movie sounds great. 17 00:00:41,250 --> 00:00:42,290 I can't wait to watch it. 18 00:00:42,375 --> 00:00:43,875 No, no, no, Tyler can watch it, 19 00:00:43,959 --> 00:00:44,999 but you're too young. 20 00:00:45,083 --> 00:00:46,753 A movie like this could scar you for life. 21 00:00:46,834 --> 00:00:48,504 How come Tyler gets to be scarred for life? 22 00:00:48,583 --> 00:00:49,633 I want to be scarred. 23 00:00:49,709 --> 00:00:51,289 And I'm sure someday you will be. 24 00:00:52,333 --> 00:00:53,423 Yes! 25 00:00:53,917 --> 00:00:56,787 ♪ Scarred, scarred, scarred for life ♪ 26 00:00:56,875 --> 00:00:59,245 ( theme music playing ) 27 00:01:15,083 --> 00:01:17,083 Well, it's Saturday night. 28 00:01:17,166 --> 00:01:20,126 My friends are out of town. All my summer reading's done. 29 00:01:20,458 --> 00:01:23,918 Time to cut loose. What crazy thing can I do? 30 00:01:24,000 --> 00:01:26,080 I know, I'll check my spam folder! 31 00:01:27,834 --> 00:01:30,174 What? I've been waiting for this. 32 00:01:30,250 --> 00:01:31,960 Why did you send this to my spam folder? 33 00:01:32,041 --> 00:01:33,581 You know how important this is to me! 34 00:01:33,667 --> 00:01:35,167 Easy there, Avery. 35 00:01:35,250 --> 00:01:36,960 People see you talking to your computer, 36 00:01:37,041 --> 00:01:39,171 they'll think you have a tenuous grasp of reality. 37 00:01:39,667 --> 00:01:41,377 So you want to tell your talking dog what's up? 38 00:01:42,834 --> 00:01:45,884 Stan, I have been selected to design a float 39 00:01:45,959 --> 00:01:47,499 for the Pasadena Petal Parade. 40 00:01:47,583 --> 00:01:49,673 Whoa, that's the second largest 41 00:01:49,750 --> 00:01:52,000 flower-based parade in all of Pasadena. 42 00:01:52,417 --> 00:01:54,707 I know, and the floats are seen 43 00:01:54,792 --> 00:01:57,542 by everyone in town. It's an incredible honor. 44 00:01:57,625 --> 00:01:59,285 Well, I'm glad they got one thing right. 45 00:01:59,375 --> 00:02:02,455 Did you know they passed over Robert as the Grand Marshal? 46 00:02:02,542 --> 00:02:04,172 After all he's done for this city. 47 00:02:04,250 --> 00:02:06,330 Get out of the car, Robert, it's not gonna happen. 48 00:02:08,625 --> 00:02:13,825 Stan, I am the first teenager in 25 years selected to do a float. 49 00:02:13,917 --> 00:02:15,537 And you'll never guess who the last one was. 50 00:02:15,625 --> 00:02:16,955 -Your dad. -How'd you know? 51 00:02:17,041 --> 00:02:19,171 I looked it up on my phone while you were talking. 52 00:02:19,542 --> 00:02:21,962 By the by, according to my weather app, 53 00:02:22,041 --> 00:02:24,961 it's gonna be 97 degrees in New York tomorrow. 54 00:02:25,041 --> 00:02:27,541 It's just gonna smell like hot garbage. 55 00:02:27,625 --> 00:02:28,745 Man, I wish I was there. 56 00:02:30,542 --> 00:02:32,582 Dad is gonna be so excited. 57 00:02:33,041 --> 00:02:35,751 You know, he's always doing stuff with Tyler and Chloe, 58 00:02:35,834 --> 00:02:38,464 but I've never had a chance to do a big project like this 59 00:02:38,583 --> 00:02:40,753 and really connect with him. And I'm not even going to let 60 00:02:40,834 --> 00:02:43,924 the rest of the family help out, so it can be our special thing. 61 00:02:44,000 --> 00:02:45,080 It's the reason I applied for it. 62 00:02:45,166 --> 00:02:46,916 Avery, that's really great. 63 00:02:47,000 --> 00:02:48,960 I'm so happy for you. 64 00:02:49,041 --> 00:02:50,381 Is that the right reaction? 65 00:02:50,458 --> 00:02:52,168 I'm sorry, all I could think about the whole time 66 00:02:52,250 --> 00:02:53,830 you were talking is hot garbage. 67 00:02:54,166 --> 00:02:56,326 Hot, hot garbage. 68 00:03:01,250 --> 00:03:03,540 ( screaming ) 69 00:03:04,917 --> 00:03:05,787 What are you doing? 70 00:03:05,875 --> 00:03:07,285 Chloe, you're not supposed to be watching this. 71 00:03:07,375 --> 00:03:09,745 Well, you are a terrible babysitter. You had three jobs. 72 00:03:09,834 --> 00:03:12,254 Don't let me watch this movie, make me go to bed, 73 00:03:12,333 --> 00:03:13,673 and keep me out of Mommy's makeup. 74 00:03:13,750 --> 00:03:15,540 Well, you didn't get into Mommy's makeup. 75 00:03:18,041 --> 00:03:19,461 You're a terrible babysitter! 76 00:03:20,792 --> 00:03:21,882 Get over here. 77 00:03:23,875 --> 00:03:25,785 You can't tell Mom and Dad you saw this movie, 78 00:03:25,875 --> 00:03:27,415 or we'll both get in trouble. 79 00:03:27,500 --> 00:03:29,380 They'll be home soon. Now get to bed right away. 80 00:03:29,458 --> 00:03:30,918 I can't. I'm too scared. 81 00:03:31,000 --> 00:03:32,790 Just go get ready. I'll be up to check 82 00:03:32,875 --> 00:03:34,285 under your bed for pod people in a minute. 83 00:03:34,375 --> 00:03:36,455 There could be pod people under my bed? 84 00:03:36,542 --> 00:03:37,922 Why would you say that? 85 00:03:38,000 --> 00:03:39,830 I didn't even know they went under beds! 86 00:03:40,458 --> 00:03:42,458 I-I-I didn't mean they're just under beds. 87 00:03:42,542 --> 00:03:43,502 They could be anywhere. 88 00:03:43,583 --> 00:03:46,213 Anywhere? I'm anywhere! 89 00:03:46,291 --> 00:03:48,211 Scarred for life! Scarred for life! 90 00:03:48,291 --> 00:03:50,421 ( screaming ) 91 00:03:50,792 --> 00:03:52,502 I'm gonna go make sure she's okay. 92 00:03:52,583 --> 00:03:53,753 You should. 93 00:03:53,834 --> 00:03:56,004 But first, what is my life about? 94 00:03:56,083 --> 00:03:58,213 -A wise quacker. -What? 95 00:03:58,291 --> 00:04:00,671 Sorry, that's the answer to a different question. 96 00:04:00,750 --> 00:04:02,880 Ask me "What's another name for a clever duck?" 97 00:04:02,959 --> 00:04:05,879 ( laughing ) 98 00:04:05,959 --> 00:04:08,169 I'm serious. That movie made me think. 99 00:04:08,250 --> 00:04:10,040 The hero's life didn't have any meaning 100 00:04:10,125 --> 00:04:11,915 until he saved the earth from destruction. 101 00:04:12,000 --> 00:04:14,630 I'd love to save the planet, but I don't have the time. 102 00:04:14,709 --> 00:04:16,749 My hair alone takes two to three hours a day. 103 00:04:17,917 --> 00:04:19,247 So what gives my life meaning? 104 00:04:19,709 --> 00:04:22,079 My hair feels full, but my life doesn't. 105 00:04:23,667 --> 00:04:25,457 Have you been shampooing and conditioning 106 00:04:25,542 --> 00:04:26,832 your life regularly? 107 00:04:26,917 --> 00:04:28,537 'Cause that might be the problem. 108 00:04:32,458 --> 00:04:34,628 Come on, director, if you're gonna do a commentary, 109 00:04:34,709 --> 00:04:37,169 tell me what my life means! I don't care that you made 110 00:04:37,250 --> 00:04:39,460 the alien brains out of oatmeal and salsa! 111 00:04:39,542 --> 00:04:40,792 Okay, I do care, 'cause it was awesome 112 00:04:40,875 --> 00:04:42,875 and it sounds delicious, but still. 113 00:04:46,041 --> 00:04:49,041 I have not felt this good in a long time. 114 00:04:49,125 --> 00:04:50,785 Going to this charity event and giving back 115 00:04:50,875 --> 00:04:52,575 really brings out the best in you. 116 00:04:52,667 --> 00:04:54,417 I know, we're like the nicest, kindest, 117 00:04:54,500 --> 00:04:58,460 most generous people in all of Pasadena. Eat that, Millers! 118 00:05:00,125 --> 00:05:02,325 I thought you guys were dreading that charity thing. 119 00:05:02,417 --> 00:05:04,747 Yeah, we were, but being there makes you realize 120 00:05:04,834 --> 00:05:06,794 that life really is about helping others. 121 00:05:06,875 --> 00:05:08,875 So that's what gives meaning to your life? 122 00:05:08,959 --> 00:05:11,579 Yeah, Tyler, we've been saying this to you for years. 123 00:05:11,667 --> 00:05:13,827 But you didn't tell me through the television, 124 00:05:13,917 --> 00:05:14,997 and that's how I learn. 125 00:05:17,375 --> 00:05:18,995 Man, that was a scary movie. 126 00:05:19,083 --> 00:05:21,423 I've got to find something to get my mind off it. 127 00:05:21,875 --> 00:05:23,575 Goats! Perfect. 128 00:05:23,667 --> 00:05:25,247 I like goats. Goats are friendly. 129 00:05:25,291 --> 00:05:26,421 ( goat shrieking ) 130 00:05:26,500 --> 00:05:27,420 ( Stan screaming ) 131 00:05:35,750 --> 00:05:37,290 The Pasadena Petal Parade? 132 00:05:37,375 --> 00:05:39,125 That's the second largest flower-based parade 133 00:05:39,208 --> 00:05:40,668 in all of Pasadena. 134 00:05:41,750 --> 00:05:43,000 Your dad is gonna be so happy 135 00:05:43,083 --> 00:05:44,633 you're doing this just like he did 136 00:05:44,709 --> 00:05:46,669 when he was a teenager. And we are going to have 137 00:05:46,750 --> 00:05:48,420 so much fun building it. What's our theme? 138 00:05:48,500 --> 00:05:51,710 Well, my theme is "Out of this World." 139 00:05:51,792 --> 00:05:53,332 My float is going to be a spaceship 140 00:05:53,417 --> 00:05:54,997 based on the pod people movie. 141 00:05:55,542 --> 00:05:58,002 Your theme is "Out of This Project," 142 00:05:58,083 --> 00:06:00,503 based on the fact that I really don't want you involved. 143 00:06:02,083 --> 00:06:03,253 Your tone was so positive 144 00:06:03,333 --> 00:06:05,043 but what you said was so negative. 145 00:06:05,125 --> 00:06:07,165 It's like being slapped by a clown. 146 00:06:08,333 --> 00:06:09,673 Why don't you want me involved? 147 00:06:09,750 --> 00:06:10,750 You know how you are. 148 00:06:11,208 --> 00:06:13,248 Yeah, of course, I know how I am. 149 00:06:13,625 --> 00:06:15,075 Bennett, how am I? Tell me now. 150 00:06:16,917 --> 00:06:18,537 Avery said to me, "You know how you are." 151 00:06:18,625 --> 00:06:19,785 What do you think she meant? 152 00:06:21,208 --> 00:06:24,458 Do not hold your breath and try to pass out on me. 153 00:06:24,542 --> 00:06:25,632 ( exhales ) 154 00:06:27,208 --> 00:06:29,708 Look, if you want to know what she meant, why don't you just ask her? 155 00:06:29,792 --> 00:06:31,332 I don't want to seem insecure. 156 00:06:31,417 --> 00:06:32,707 What if that's what she meant? 157 00:06:32,792 --> 00:06:34,752 I'm not getting slapped by that clown again. 158 00:06:39,458 --> 00:06:40,668 All I wanted to do is help her 159 00:06:40,750 --> 00:06:42,880 with her float in the Pasadena Petal Parade. 160 00:06:42,959 --> 00:06:44,749 She got it? Oh, that is great. 161 00:06:44,834 --> 00:06:46,754 That is the second largest flower-based parade 162 00:06:46,834 --> 00:06:48,424 in all of Pasadena. 163 00:06:49,667 --> 00:06:51,037 Hon, don't feel bad. 164 00:06:51,125 --> 00:06:53,245 Avery probably just wants to do this by herself 165 00:06:53,333 --> 00:06:54,753 and she knows how you are. 166 00:06:54,834 --> 00:06:55,964 How am I? 167 00:06:57,959 --> 00:06:59,249 Bennett! 168 00:06:59,333 --> 00:07:00,543 ( exhales ) 169 00:07:02,041 --> 00:07:03,671 Listen, Avery isn't gonna want us 170 00:07:03,750 --> 00:07:05,210 horning in and taking over. 171 00:07:05,291 --> 00:07:07,831 We should just back off, and let this be her thing. 172 00:07:07,917 --> 00:07:10,457 But can you, Bennett? Can you? 173 00:07:10,542 --> 00:07:11,542 You know how you are. 174 00:07:11,625 --> 00:07:13,875 Yes, and I'm fine with how I am. 175 00:07:13,959 --> 00:07:16,289 No, you're supposed to be completely bothered by my saying that. 176 00:07:16,375 --> 00:07:18,455 Sorry, I'm not. That's not how I am. 177 00:07:18,917 --> 00:07:20,077 That's how you are. 178 00:07:24,375 --> 00:07:25,785 I'm so tired. 179 00:07:25,875 --> 00:07:27,325 I couldn't sleep last night 180 00:07:27,417 --> 00:07:28,877 thinking about aliens coming to earth 181 00:07:28,959 --> 00:07:30,249 to turn us into pod people. 182 00:07:30,667 --> 00:07:32,957 Me, too. Plus goats. 183 00:07:34,667 --> 00:07:36,787 I wish I could ask Mommy and Daddy about the movie, 184 00:07:36,875 --> 00:07:38,415 but they told me not to watch it. 185 00:07:38,500 --> 00:07:40,460 They also told me not to eat pie for dinner. 186 00:07:40,542 --> 00:07:41,752 I listened about the pie. 187 00:07:41,834 --> 00:07:43,714 I should have listened about the movie. 188 00:07:43,792 --> 00:07:46,582 Also, I didn't listen about the pie. My tummy hurts. 189 00:07:48,125 --> 00:07:49,825 Maybe it's a good thing we saw the movie. 190 00:07:49,917 --> 00:07:53,287 Now if aliens come for real, we'll know what to be on the lookout for. 191 00:07:53,375 --> 00:07:56,825 Right. Like when someone becomes a pod person, their head gets bigger. 192 00:07:56,917 --> 00:07:58,627 I just don't know about Avery, Bennett. 193 00:07:58,709 --> 00:08:00,039 Maybe it's not how I am. 194 00:08:00,125 --> 00:08:01,375 Maybe she's getting a big head. 195 00:08:01,458 --> 00:08:02,498 ( gasping ) 196 00:08:04,625 --> 00:08:06,875 I mean, look at this spaceship she wants to build. 197 00:08:06,959 --> 00:08:08,079 It's very ambitious. 198 00:08:08,166 --> 00:08:09,126 ( gasping ) 199 00:08:10,625 --> 00:08:12,625 And the way she was talking to me, Bennett, 200 00:08:12,709 --> 00:08:14,959 it's like she was purposely trying to alienate me. 201 00:08:15,041 --> 00:08:18,211 Alienate? I bet that means to turn someone into an alien. 202 00:08:21,125 --> 00:08:23,415 No, Mommy, don't let Avery alienate you! 203 00:08:23,500 --> 00:08:25,380 Oh, honey, it's sweet that you're concerned, 204 00:08:25,458 --> 00:08:27,378 but we would never let that happen. 205 00:08:27,458 --> 00:08:29,128 Not in my house! 206 00:08:30,083 --> 00:08:31,253 I've always wanted to say that. 207 00:08:32,333 --> 00:08:34,213 -Now that you have? -Meh! 208 00:08:34,291 --> 00:08:35,711 Ah! Goat! 209 00:08:37,417 --> 00:08:38,957 What are you going to do about Avery? 210 00:08:39,041 --> 00:08:40,421 You can't let her be this way. 211 00:08:40,500 --> 00:08:41,880 You may not have noticed 212 00:08:41,959 --> 00:08:43,329 because of the way you idolize her, 213 00:08:43,417 --> 00:08:45,997 but Avery has always been this way. 214 00:08:48,208 --> 00:08:50,828 Avery's been an alien this whole time. 215 00:08:51,166 --> 00:08:52,876 She just looks like a human. 216 00:08:52,959 --> 00:08:54,629 That's what pod people are! 217 00:08:54,709 --> 00:08:57,379 All her strange behavior suddenly makes sense. 218 00:09:06,291 --> 00:09:08,381 And she has a talking dog! 219 00:09:08,458 --> 00:09:10,128 All the signs were there! 220 00:09:10,959 --> 00:09:12,749 We've got to do something 221 00:09:12,834 --> 00:09:14,714 before she alienates the whole family, 222 00:09:14,792 --> 00:09:15,922 turns everybody into pod people, 223 00:09:16,000 --> 00:09:18,210 and destroys the earth with her spaceship! 224 00:09:18,917 --> 00:09:20,827 I just don't know how she's going to have time 225 00:09:20,917 --> 00:09:24,457 to build that spaceship and also do that float for the parade. 226 00:09:24,917 --> 00:09:26,877 Aliens be multitasking. 227 00:09:29,458 --> 00:09:31,288 Doll: Feed me, feed me. 228 00:09:31,375 --> 00:09:33,165 Where is that coming from? 229 00:09:33,250 --> 00:09:34,290 Feed me. 230 00:09:35,291 --> 00:09:37,421 -Feed me. -Would you be quiet? 231 00:09:38,959 --> 00:09:41,169 Maybe I should come back another time. 232 00:09:41,250 --> 00:09:43,290 No, no, sweetie, this is fine. 233 00:09:43,375 --> 00:09:44,575 I just need to turn this off. 234 00:09:44,667 --> 00:09:47,037 Feed me. Or maybe I'll just feed her. 235 00:09:48,166 --> 00:09:50,286 So I have some big news. 236 00:09:50,375 --> 00:09:51,825 I know. Your mom told me. 237 00:09:51,917 --> 00:09:55,207 The Pasadena Petal Parade. Congratulations. 238 00:09:55,291 --> 00:09:56,671 Well, the thing is-- 239 00:09:56,750 --> 00:09:59,420 -Burp me. -Sorry, Avery. Go on. 240 00:10:01,375 --> 00:10:04,035 So I'm not even gonna let Mom and Tyler help out, 241 00:10:04,125 --> 00:10:05,285 and I came in here to ask you-- 242 00:10:05,375 --> 00:10:07,625 To stay out of it, too. I get it. 243 00:10:07,709 --> 00:10:08,709 ( baby burps ) 244 00:10:08,792 --> 00:10:10,712 Oh, good girl. 245 00:10:12,166 --> 00:10:13,626 Look, Avery, you and I know that 246 00:10:13,709 --> 00:10:15,079 I'm the one who's done this before. 247 00:10:15,166 --> 00:10:17,326 And I would just come in with all my ideas 248 00:10:17,417 --> 00:10:19,417 and then this wouldn't be your thing anymore. 249 00:10:19,500 --> 00:10:20,580 Well, I just thought that-- 250 00:10:20,667 --> 00:10:22,127 I should stay out of it. 251 00:10:22,417 --> 00:10:25,287 I'm okay with that, and I am so proud of you 252 00:10:25,375 --> 00:10:26,625 for doing this without me. 253 00:10:26,709 --> 00:10:28,749 You are going to make an amazing float. 254 00:10:28,834 --> 00:10:29,714 I can't wait to see it. 255 00:10:30,291 --> 00:10:31,711 Oh. Yeah. 256 00:10:31,792 --> 00:10:33,922 Because that's the whole reason I applied for it. 257 00:10:34,000 --> 00:10:37,080 To make an amazing float without you. 258 00:10:37,166 --> 00:10:38,376 Doll: Change me. 259 00:10:39,041 --> 00:10:40,001 Ellen! 260 00:10:40,083 --> 00:10:42,673 ELLEN: I am not changing your doll again! 261 00:10:48,125 --> 00:10:51,495 So, how was your first day making your float? 262 00:10:51,583 --> 00:10:53,673 Not to pry, just idle curiosity. 263 00:10:53,750 --> 00:10:56,630 'Cause that's how I am. Idle and curious. 264 00:10:57,667 --> 00:10:59,327 Oh, I wonder where these are made. 265 00:11:00,458 --> 00:11:03,208 The float's not going well, Mom. You've got to help me. 266 00:11:03,291 --> 00:11:04,961 My friends are all out of town, 267 00:11:05,041 --> 00:11:07,131 and the person I was planning on having help me... 268 00:11:07,208 --> 00:11:08,288 doesn't want to. 269 00:11:08,375 --> 00:11:10,495 Well, I'm a little hurt that I'm not your first choice. 270 00:11:10,583 --> 00:11:12,583 Is that how I am? Easily hurt? 271 00:11:12,667 --> 00:11:14,997 Because I think of myself as having a very thick skin. 272 00:11:15,792 --> 00:11:17,042 Don't you? 273 00:11:18,333 --> 00:11:21,173 Of course. Of course, your skin is so thick. 274 00:11:21,250 --> 00:11:22,540 You're like a hippopotamus. 275 00:11:23,959 --> 00:11:24,999 Thank you, Avery. 276 00:11:25,083 --> 00:11:26,383 I am a thick hippo, aren't I? 277 00:11:28,333 --> 00:11:30,633 It's just I need this float to be amazing. 278 00:11:31,291 --> 00:11:33,171 I really want Dad to be proud of me. 279 00:11:33,250 --> 00:11:36,000 I want everyone in town to be proud. 280 00:11:36,083 --> 00:11:37,963 Even the guy in the bunny suit 281 00:11:38,041 --> 00:11:40,131 who spins the sign outside the copy place. 282 00:11:40,250 --> 00:11:41,290 Why do I care what he thinks? 283 00:11:41,375 --> 00:11:43,665 And what do bunnies have to do with making copies? 284 00:11:43,750 --> 00:11:45,830 Oh, wait, I just got it. 285 00:11:46,291 --> 00:11:47,581 Well played, Donny. 286 00:11:49,166 --> 00:11:51,376 So will you help me build my spaceship? 287 00:11:52,875 --> 00:11:56,915 Oh, I have no power to resist that hug, Avery. I'm in. 288 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 ( gasp ) 289 00:11:58,834 --> 00:12:01,254 Thanks, Mom. I feel like together, 290 00:12:01,333 --> 00:12:03,173 we can conquer the whole world. 291 00:12:05,959 --> 00:12:08,169 That's how she turns her victims into pod people. 292 00:12:08,250 --> 00:12:09,920 Special hugs. 293 00:12:10,917 --> 00:12:13,497 It's just like the alien mind meld from the movie. 294 00:12:13,583 --> 00:12:15,503 From now on, we can't let anyone hug us. 295 00:12:15,583 --> 00:12:18,963 But how? We're the two most huggable ones in this whole house. 296 00:12:19,041 --> 00:12:20,421 Maybe in all of Pasadena. 297 00:12:20,500 --> 00:12:23,250 Chloe, you're so tired, you're not making any sense. 298 00:12:23,333 --> 00:12:26,133 We're the most huggable ones in the whole world. 299 00:12:30,792 --> 00:12:31,922 Hey, Dad, so you're still in a good mood 300 00:12:32,000 --> 00:12:33,210 about that charity thing, huh? 301 00:12:33,291 --> 00:12:34,381 Actually, I am, Tyler. 302 00:12:34,458 --> 00:12:36,128 That, and this apple is promising 303 00:12:36,208 --> 00:12:38,288 to be really firm, but juicy. 304 00:12:38,959 --> 00:12:40,539 When you hear that noise when I cut it, 305 00:12:41,208 --> 00:12:43,498 yup, everything is coming up Bennett. 306 00:12:44,583 --> 00:12:46,173 I was trying to do that thing you said 307 00:12:46,250 --> 00:12:48,000 to give my life meaning by helping people. 308 00:12:48,083 --> 00:12:49,503 I saw a bunch of nerds at the mall 309 00:12:49,583 --> 00:12:50,463 and said, "Hey, nerds, 310 00:12:50,542 --> 00:12:52,332 get over here. I'm gonna fix you." 311 00:12:53,959 --> 00:12:56,499 They just scattered like roaches and ran into a comic book store, 312 00:12:56,583 --> 00:12:57,833 so I couldn't follow. 313 00:12:58,917 --> 00:13:00,497 That doesn't sound like they wanted to be helped. 314 00:13:00,583 --> 00:13:01,633 ( crunch ) 315 00:13:01,709 --> 00:13:03,209 Oh. Yeah. 316 00:13:04,250 --> 00:13:06,420 Try finding someone who really needs your help. 317 00:13:06,500 --> 00:13:08,540 But where am I gonna find someone like that? 318 00:13:09,083 --> 00:13:10,383 Tyler, I really need your help. 319 00:13:10,458 --> 00:13:11,708 Not a chance! 320 00:13:12,208 --> 00:13:13,668 Sorry, reflex. 321 00:13:13,750 --> 00:13:14,880 I meant to say, "Never happening." 322 00:13:14,959 --> 00:13:16,129 Why do I keep doing that? 323 00:13:17,875 --> 00:13:20,375 Will you help Mom and me decorate my float for the parade? 324 00:13:20,458 --> 00:13:22,378 Sure, I'd love to. Man, that felt weird. 325 00:13:24,333 --> 00:13:25,423 Thank you, Tyler. 326 00:13:25,500 --> 00:13:27,460 Not the hug, Tyler! Don't! 327 00:13:28,000 --> 00:13:29,500 Here, I'll show you the plans. 328 00:13:29,583 --> 00:13:31,923 Oh, no. Tyler's become a pod person. 329 00:13:32,166 --> 00:13:34,826 But why would an advanced alien race want Tyler? 330 00:13:35,875 --> 00:13:37,745 Maybe to plant him on a hair farm 331 00:13:37,834 --> 00:13:39,214 to grow themselves wigs. 332 00:13:39,291 --> 00:13:41,921 Yes, that's it. I don't need sleep to come 333 00:13:42,000 --> 00:13:44,080 to that brilliantly logical conclusion! 334 00:13:48,208 --> 00:13:51,038 Daddy, Tyler and Mommy have joined Avery. 335 00:13:51,125 --> 00:13:53,495 And we're the only ones left. You have to help. 336 00:13:53,583 --> 00:13:56,383 Well, I wish I could, but I have to stay out of it. 337 00:13:56,458 --> 00:13:57,788 -Why? -Doll: Feed me. 338 00:13:57,875 --> 00:13:58,875 Ignore that. 339 00:13:59,834 --> 00:14:02,464 Honey, you may be too young to understand this, 340 00:14:02,542 --> 00:14:04,712 but if I try to help, it'll only make things worse. 341 00:14:04,792 --> 00:14:06,172 But you go on and do what you can. 342 00:14:06,250 --> 00:14:08,580 Okay, I'll go save the world. 343 00:14:08,667 --> 00:14:10,417 I'll do it for you, Daddy. 344 00:14:10,500 --> 00:14:12,330 Oh, that is so cute. 345 00:14:12,417 --> 00:14:14,037 Yeah, you go on, save the world for Daddy. 346 00:14:16,333 --> 00:14:19,213 So it's up to us, Stan. We've got to stop Avery 347 00:14:19,291 --> 00:14:21,541 and free Tyler and Mommy from being pod people. 348 00:14:21,625 --> 00:14:23,165 We better do it before they plant you 349 00:14:23,250 --> 00:14:24,790 in one of their hair farms. 350 00:14:24,875 --> 00:14:26,495 Plant me? What do you mean plant me? 351 00:14:26,625 --> 00:14:28,285 Nothing, nothing. 352 00:14:30,709 --> 00:14:31,749 You have nothing to worry about. 353 00:14:37,000 --> 00:14:38,920 Okay, the parade is tomorrow, 354 00:14:39,000 --> 00:14:42,040 so we have less than 24 hours to finish decorating. 355 00:14:42,125 --> 00:14:44,325 These coveralls are partly to protect your clothes, 356 00:14:44,417 --> 00:14:46,207 but mainly because studies show 357 00:14:46,291 --> 00:14:47,501 when workers are dressed alike, 358 00:14:47,583 --> 00:14:49,963 they follow their leader blindly--gladly. 359 00:14:51,458 --> 00:14:53,328 I really need this float to be great 360 00:14:53,417 --> 00:14:55,037 so thank you both so much for helping. 361 00:14:55,125 --> 00:14:57,705 Well, you know how I am. Helpful. 362 00:14:57,792 --> 00:14:59,672 That is how I am, right? You don't have to say it. 363 00:14:59,750 --> 00:15:00,790 I know it is, I know it is. 364 00:15:02,000 --> 00:15:04,500 Hey, I'm happy to help because it's going to give my life meaning. 365 00:15:04,583 --> 00:15:06,213 So far, it's only given my life boredom 366 00:15:06,291 --> 00:15:07,711 and frustration, but I'm hoping 367 00:15:07,792 --> 00:15:09,042 that meaning part is coming right up 368 00:15:09,125 --> 00:15:11,165 behind it like the dessert part of a healthy meal. 369 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Good luck with that. 370 00:15:18,250 --> 00:15:21,630 All right, Stan. Are you ready to go undercover in these spacesuits, 371 00:15:21,709 --> 00:15:23,459 so we can stop their evil plan? 372 00:15:25,083 --> 00:15:28,213 I'm totally down for stopping their evil plan, 373 00:15:28,291 --> 00:15:30,211 but then can we still keep these spacesuits? 374 00:15:30,291 --> 00:15:33,041 They are super-comfy. Almost like coveralls. 375 00:15:35,041 --> 00:15:36,541 ( gasp ) Oh, no. 376 00:15:36,625 --> 00:15:38,995 They're just like the pod people from the movie. 377 00:15:40,375 --> 00:15:42,375 -Almost done, Mom? -Getting there. 378 00:15:43,625 --> 00:15:46,455 Okay, either we're really tired 'cause we're freaked out 379 00:15:46,542 --> 00:15:48,832 and haven't slept in two days and we're seeing things, 380 00:15:48,917 --> 00:15:51,457 or they all have giant alien heads. 381 00:15:51,542 --> 00:15:54,422 Giant alien heads does make the most sense. 382 00:15:54,500 --> 00:15:55,960 That's what I was thinking! 383 00:15:57,500 --> 00:16:00,130 I know we can make this the best spaceship ever, 384 00:16:00,208 --> 00:16:03,248 then march it through the town and blow everyone away. 385 00:16:03,333 --> 00:16:04,963 Yeah! 386 00:16:08,125 --> 00:16:11,165 Tyler, it is so nice that you are helping your sister with this. 387 00:16:11,250 --> 00:16:12,920 But I'm not feeling good about it yet. 388 00:16:13,000 --> 00:16:15,540 I'm still not getting the dessert part of the healthy meal. 389 00:16:15,834 --> 00:16:16,884 Where's my pudding? 390 00:16:17,333 --> 00:16:18,633 Where's my feel-good pudding? 391 00:16:20,458 --> 00:16:21,998 I thought you liked healthy food. 392 00:16:22,083 --> 00:16:23,833 Not as much as feel-good pudding, Mom. 393 00:16:24,750 --> 00:16:25,790 Not nearly as much. 394 00:16:28,709 --> 00:16:30,829 I think we're going to finish on time, Mom. 395 00:16:30,917 --> 00:16:31,997 I really owe you. 396 00:16:32,083 --> 00:16:34,333 You can repay me by telling me how I am. 397 00:16:34,417 --> 00:16:36,077 You're somebody who latches on to something 398 00:16:36,166 --> 00:16:37,456 somebody says and won't let it go. 399 00:16:37,917 --> 00:16:39,127 No, that doesn't sound like me. 400 00:16:41,125 --> 00:16:41,955 Okay, Mom. 401 00:16:42,458 --> 00:16:44,668 The only reason I said that is because 402 00:16:44,750 --> 00:16:46,920 I really wanted Dad to help me with this instead of you, 403 00:16:47,000 --> 00:16:48,460 and I didn't want to hurt your feelings. 404 00:16:48,542 --> 00:16:49,792 You didn't want to hurt my feelings 405 00:16:49,875 --> 00:16:51,535 and yet you're telling me this? 406 00:16:51,625 --> 00:16:53,125 You know how I am! 407 00:16:54,166 --> 00:16:57,206 But you and I have gotten to do so many great things together. 408 00:16:57,291 --> 00:16:59,291 I've never done anything like this with Dad. 409 00:16:59,834 --> 00:17:01,424 I really wanted to share something special with him. 410 00:17:01,917 --> 00:17:03,787 Oh, sweetie. You know what? 411 00:17:03,875 --> 00:17:05,165 I'm gonna call your dad right now and-- 412 00:17:05,250 --> 00:17:06,580 No, no, no. Don't. 413 00:17:06,667 --> 00:17:08,707 You should have seen how proud he was of me 414 00:17:08,792 --> 00:17:09,752 doing this without his help. 415 00:17:09,834 --> 00:17:11,424 And he's going to be even prouder 416 00:17:11,500 --> 00:17:13,960 when he sees how great the float turns out. 417 00:17:14,291 --> 00:17:15,631 Please don't mess that up for me. 418 00:17:15,709 --> 00:17:17,079 Okay, I won't. 419 00:17:17,166 --> 00:17:19,496 And maybe next year, we can have a turn bonding 420 00:17:19,583 --> 00:17:22,333 when you try something I did when I was your age, 421 00:17:22,417 --> 00:17:23,627 Irish step dancing. 422 00:17:24,375 --> 00:17:26,125 Until I was kicked out for trash talk. 423 00:17:26,542 --> 00:17:29,292 "You're dancing like you've got Blarney stones in your ghillies." 424 00:17:29,750 --> 00:17:31,920 Trust me, that's really mean. 425 00:17:38,709 --> 00:17:40,629 We've been spying on them for hours, 426 00:17:40,709 --> 00:17:42,789 and I still don't know how we're gonna stop them. 427 00:17:42,875 --> 00:17:44,825 And look, the ship is almost done. 428 00:17:48,875 --> 00:17:50,875 Boy, I am so sleepy. 429 00:17:50,959 --> 00:17:52,879 Is there any chance that's affecting the way 430 00:17:52,959 --> 00:17:55,499 -we're seeing all this? -No, how could it be? 431 00:17:55,583 --> 00:17:57,713 A dog and a 7-year-old girl are trying to stop aliens 432 00:17:57,792 --> 00:17:59,832 from taking over the planet. Everything's normal. 433 00:18:04,458 --> 00:18:06,248 We did it. Oh, we pulled it off. 434 00:18:06,333 --> 00:18:07,463 Thank you guys so much. 435 00:18:07,542 --> 00:18:09,582 Oh, Avery, I could not be more pleased. 436 00:18:09,667 --> 00:18:11,207 I'm so happy I could dance. 437 00:18:14,875 --> 00:18:15,785 It's fun. You'll see, you'll see. 438 00:18:15,875 --> 00:18:17,125 When you do it next year, you'll see. 439 00:18:18,875 --> 00:18:21,785 You know, Avery, seeing you this happy makes me feel... 440 00:18:22,709 --> 00:18:24,169 Wow, happy. 441 00:18:24,542 --> 00:18:26,002 There's the feel-good pudding! 442 00:18:26,250 --> 00:18:27,960 My life has meaning. Thank you. 443 00:18:28,041 --> 00:18:29,881 I never have to help anyone ever again. 444 00:18:31,208 --> 00:18:32,328 Wait, Tyler, that's not the way it-- 445 00:18:32,417 --> 00:18:34,747 Mom, let the boy have his pudding. 446 00:18:35,834 --> 00:18:37,584 So, you ready to climb behind the wheel? 447 00:18:39,166 --> 00:18:40,576 Rev that engine, and we'll drive it 448 00:18:40,667 --> 00:18:41,997 right out to the staging area. 449 00:18:42,083 --> 00:18:43,833 ( engine revving ) 450 00:18:43,917 --> 00:18:45,627 ELLEN: It's not moving. 451 00:18:46,875 --> 00:18:48,035 Give it more gas. 452 00:18:49,417 --> 00:18:50,957 I'm giving her all she's got, Captain. 453 00:18:51,041 --> 00:18:53,001 I don't know if the engines can take any more. 454 00:18:54,667 --> 00:18:55,787 Trekkie one, Ellen. 455 00:18:57,041 --> 00:18:58,421 And I think it's too heavy. 456 00:18:58,500 --> 00:18:59,920 No, no, it can't be. 457 00:19:01,709 --> 00:19:05,499 Oh, no. I-I-I didn't account for the weight of the flowers. 458 00:19:05,583 --> 00:19:07,133 How could I have been so stupid? 459 00:19:07,208 --> 00:19:09,828 I'm gonna be humiliated in front of the whole town. 460 00:19:10,959 --> 00:19:12,789 And Dad won't be... 461 00:19:13,834 --> 00:19:15,464 Oh, sweetie, it's okay. 462 00:19:15,542 --> 00:19:17,252 We'll just take some of the flowers off. 463 00:19:17,333 --> 00:19:19,253 We have to take off too many. 464 00:19:19,750 --> 00:19:21,750 There's no time. I totally failed. 465 00:19:21,834 --> 00:19:23,334 I brought muffins. 466 00:19:23,417 --> 00:19:26,327 Not getting involved. Letting Avery do her thing. 467 00:19:26,417 --> 00:19:27,877 Wow! 468 00:19:27,959 --> 00:19:29,749 Just wanted to show my support. 469 00:19:31,208 --> 00:19:33,128 Nobody wants muffins? I could get croissants. 470 00:19:35,333 --> 00:19:38,503 It doesn't move. It's too heavy. I totally messed it up. 471 00:19:39,250 --> 00:19:42,170 If it's any consolation, I still feel pretty good. 472 00:19:43,667 --> 00:19:44,997 Mmm. Yeah. 473 00:19:45,083 --> 00:19:47,423 Everything's coming up Tyler. 474 00:19:52,917 --> 00:19:56,997 Avery, hon, this is still quite an accomplishment. 475 00:19:57,083 --> 00:19:59,963 It looks amazing. Don't lose sight of why you did this. 476 00:20:00,041 --> 00:20:01,461 I... 477 00:20:01,834 --> 00:20:03,584 I did it to bond with you. 478 00:20:03,667 --> 00:20:05,497 And that never even happened. 479 00:20:05,583 --> 00:20:08,253 This whole thing has been a disaster from start to finish. 480 00:20:08,792 --> 00:20:10,332 You did this to bond with me? 481 00:20:11,792 --> 00:20:13,792 Yeah, I do stuff with Mom, 482 00:20:13,875 --> 00:20:16,035 you do stuff with Tyler and Chloe. 483 00:20:16,125 --> 00:20:17,955 I thought we could do this together. 484 00:20:18,041 --> 00:20:19,581 Oh, my gosh, Avery. 485 00:20:19,667 --> 00:20:21,077 Why didn't you say something? 486 00:20:21,166 --> 00:20:23,786 I tried, but you told me how proud you were 487 00:20:23,875 --> 00:20:25,125 I was doing it without you. 488 00:20:25,583 --> 00:20:27,253 And then that baby belched like a trucker. 489 00:20:28,917 --> 00:20:30,877 Look, the only reason I didn't want to do this with you 490 00:20:30,959 --> 00:20:32,749 is because I didn't want to take over. 491 00:20:32,834 --> 00:20:33,674 I didn't want... 492 00:20:34,458 --> 00:20:35,578 What? 493 00:20:36,083 --> 00:20:37,713 To be like my dad. 494 00:20:38,667 --> 00:20:42,077 Okay, when I did my float, my dad swooped in and took over. 495 00:20:42,166 --> 00:20:44,166 I mean, I got all kinds of praise for it, 496 00:20:44,250 --> 00:20:45,830 but I did nothing, hon. 497 00:20:46,500 --> 00:20:48,290 And that made me feel horrible. 498 00:20:48,792 --> 00:20:51,172 I just wanted to make sure I didn't do the same thing to you. 499 00:20:51,250 --> 00:20:52,580 But you wouldn't have. 500 00:20:53,709 --> 00:20:54,959 We would have done it together. 501 00:20:56,041 --> 00:20:58,041 Well, I guess I messed up, too. 502 00:20:58,125 --> 00:20:59,375 I'm sorry. 503 00:21:00,792 --> 00:21:03,252 Maybe it's not too late. 504 00:21:03,667 --> 00:21:06,877 Maybe we can fix both our mistakes together, huh? 505 00:21:06,959 --> 00:21:08,249 Let's see these plans. 506 00:21:16,500 --> 00:21:18,630 Okay, it's rigged and ready to go. 507 00:21:18,709 --> 00:21:20,749 I rewired it so the motor will overload 508 00:21:20,834 --> 00:21:22,174 and blow the whole spaceship. 509 00:21:22,250 --> 00:21:23,710 How do you know how to do that? 510 00:21:23,792 --> 00:21:26,132 Let's just say I know a thing or two from scuttling the spaceship 511 00:21:26,208 --> 00:21:28,378 I flew here in from the talking dog planet. 512 00:21:28,458 --> 00:21:30,038 -What? -No, I'm just kidding. 513 00:21:30,125 --> 00:21:31,665 I'm a normal talking earth dog. 514 00:21:33,125 --> 00:21:34,205 ( engine explodes ) 515 00:21:38,583 --> 00:21:40,133 What happened? 516 00:21:40,208 --> 00:21:42,668 I don't know, but it removed a lot of flowers. 517 00:21:43,583 --> 00:21:45,253 Hey, maybe the float will move now. 518 00:21:46,166 --> 00:21:48,326 But it's a mess and the engine's blown. 519 00:21:48,875 --> 00:21:51,495 I bet if the two of us work together, 520 00:21:51,583 --> 00:21:52,753 we can fix it. 521 00:21:53,792 --> 00:21:55,292 Well, it'll be fun to try with you. 522 00:21:58,583 --> 00:22:00,543 We destroyed the spaceship! 523 00:22:00,625 --> 00:22:02,495 We saved the world! 524 00:22:02,583 --> 00:22:04,383 -I need a nap. -Me, too. 525 00:22:09,208 --> 00:22:11,168 After Chloe and I saved the world, 526 00:22:11,250 --> 00:22:13,790 a big parade was thrown in our honor 527 00:22:13,875 --> 00:22:16,535 as we rode the destroyed spacecraft through town. 528 00:22:18,834 --> 00:22:21,214 Avery and Bennett seemed happy about something. 529 00:22:21,291 --> 00:22:23,001 Tyler kept feeling good about his life 530 00:22:23,083 --> 00:22:24,293 and his muffin. 531 00:22:25,792 --> 00:22:27,962 And Ellen, well, you know how she is. 532 00:22:29,542 --> 00:22:31,042 ( music ) 533 00:22:31,125 --> 00:22:32,495 ( boing ) 39951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.