Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,959 --> 00:00:03,999
Guys, for tonight's dinner
I have a surprise for you.
2
00:00:04,083 --> 00:00:06,713
I've taken another cooking class
and I think this time
3
00:00:06,792 --> 00:00:08,422
you're really going to like the result.
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,130
Mom taking another cooking class
5
00:00:10,208 --> 00:00:12,288
is like giving a chimp
another archery lesson.
6
00:00:13,250 --> 00:00:15,040
It's not going to turn out
better the second time.
7
00:00:16,166 --> 00:00:18,206
We're all very excited, honey!
8
00:00:18,291 --> 00:00:19,831
Put some ice in your mouths.
9
00:00:19,917 --> 00:00:21,327
It'll numb the taste buds.
10
00:00:21,417 --> 00:00:22,247
And if that doesn't work,
11
00:00:22,333 --> 00:00:24,633
pretend this isn't happening
and you're somewhere else.
12
00:00:26,583 --> 00:00:28,003
Are you ready to eat?
13
00:00:28,083 --> 00:00:29,503
I'm at the water park.
14
00:00:29,709 --> 00:00:31,169
Whee!
15
00:00:32,583 --> 00:00:34,213
STAN: Ahh, here comes the part
16
00:00:34,291 --> 00:00:35,751
where they scrape
their plates under the table
17
00:00:35,834 --> 00:00:37,004
and I get to eat it.
18
00:00:37,083 --> 00:00:38,673
When I'm somewhere I don't want to be,
19
00:00:38,750 --> 00:00:40,670
I imagine I'm right here.
20
00:00:40,750 --> 00:00:42,960
Whee!
21
00:00:43,041 --> 00:00:47,291
Our dinner of beef bourguignon
is about to begin-gnon.
22
00:00:47,375 --> 00:00:49,285
( laughs) Good one, Ellen.
23
00:00:49,625 --> 00:00:52,035
Or should I say, "Well done, Ellen."
24
00:00:52,125 --> 00:00:54,325
It's actually medium rare
but it was worth it for the joke.
25
00:00:57,625 --> 00:00:58,785
Isn't anyone gonna eat?
26
00:00:58,875 --> 00:01:00,825
Fine, I'll do it.
27
00:01:01,125 --> 00:01:02,625
It's been a good seven years.
28
00:01:03,000 --> 00:01:03,830
Remember me.
29
00:01:07,750 --> 00:01:09,880
Wow! This is good!
30
00:01:11,041 --> 00:01:11,881
Wait.
31
00:01:11,959 --> 00:01:13,579
You're not just trying
to sucker us in, are you?
32
00:01:15,375 --> 00:01:16,375
Tongue out.
33
00:01:16,834 --> 00:01:18,964
Up, down, side. Side.
34
00:01:19,583 --> 00:01:20,463
She's clean.
35
00:01:21,959 --> 00:01:22,789
Except for some plaque.
36
00:01:22,875 --> 00:01:25,125
Are you flossing
like Dr. Lasky told you to?
37
00:01:26,750 --> 00:01:28,250
Wow, this is amazing.
38
00:01:28,542 --> 00:01:30,462
Did I just walk
into the wrong house for dinner?
39
00:01:30,709 --> 00:01:31,829
Because I've done that before.
40
00:01:32,625 --> 00:01:34,035
You know what my problem was?
41
00:01:34,208 --> 00:01:35,378
I've been cooking by taste.
42
00:01:35,458 --> 00:01:36,878
It turns my taster's off.
43
00:01:36,959 --> 00:01:39,329
So this time I just followed
the recipe exactly
44
00:01:39,417 --> 00:01:41,627
instead of riffing on it
like a jazz artist--
45
00:01:41,709 --> 00:01:44,039
bippity boppity, blah, blah-- paprika.
46
00:01:45,667 --> 00:01:47,747
So this is how dinner will always be?
47
00:01:48,166 --> 00:01:50,036
I can finally start to grow!
48
00:01:51,792 --> 00:01:53,462
STAN: Hey, where's my floor food?
49
00:01:53,542 --> 00:01:55,752
What am I gonna vomit up and eat later on?
50
00:01:56,750 --> 00:01:58,330
No leftovers?
51
00:01:58,417 --> 00:01:59,787
I'll show you.
52
00:02:00,041 --> 00:02:03,211
I'll start photobombing all
your precious family pictures.
53
00:02:03,500 --> 00:02:04,750
It might look something like this.
54
00:02:22,417 --> 00:02:24,667
Avery, stop whatever you're doing.
This is important.
55
00:02:24,750 --> 00:02:26,290
STAN: This is where Tyler reminded Avery
56
00:02:26,375 --> 00:02:28,745
he had to choose between
going out with Nikki or Emily.
57
00:02:29,333 --> 00:02:31,793
And he chose Emily first
before realizing the mistake,
58
00:02:32,166 --> 00:02:33,666
which made Nikki really mad.
59
00:02:35,667 --> 00:02:37,707
And this is where Avery said
"I know, Tyler.
60
00:02:37,792 --> 00:02:38,922
I was there for all that."
61
00:02:38,959 --> 00:02:41,079
I know, Tyler. I was there for all that.
62
00:02:42,000 --> 00:02:44,170
Then you know how much Nikki means to me.
63
00:02:44,250 --> 00:02:46,710
Come on, you know,
that would have never lasted.
64
00:02:46,959 --> 00:02:48,959
You thought Emily was so great
and you got rid of her.
65
00:02:49,041 --> 00:02:49,961
Yeah, for Nikki!
66
00:02:50,041 --> 00:02:52,211
And what happens when someone
better than Nikki comes along?
67
00:02:52,291 --> 00:02:53,791
There's someone better than Nikki?
68
00:02:53,875 --> 00:02:55,245
How awesome would that be?
69
00:02:57,166 --> 00:02:58,416
No, there's no one better than Nikki.
70
00:02:59,959 --> 00:03:02,539
Tyler, you had your chance
with Nikki and you blew it.
71
00:03:02,792 --> 00:03:04,792
You might as well just
get over it and move on.
72
00:03:04,875 --> 00:03:07,375
Like you did after you blew
your chance with Wes?
73
00:03:07,458 --> 00:03:08,828
That's totally different!
74
00:03:09,166 --> 00:03:11,456
I've determined through
a very scientific system
75
00:03:11,542 --> 00:03:13,172
that Wes and I are meant to be together.
76
00:03:15,166 --> 00:03:16,706
Dang it! Not again.
77
00:03:18,166 --> 00:03:20,036
Well, Nikki and I
are meant to be together.
78
00:03:20,250 --> 00:03:21,330
But she won't talk to me,
79
00:03:21,417 --> 00:03:22,997
she won't return any of my texts,
80
00:03:23,208 --> 00:03:25,628
and when I see her in public
and say "Nikki, what's up?"
81
00:03:25,834 --> 00:03:27,464
She just whips her hair around in a mean
82
00:03:27,542 --> 00:03:28,792
but still very attractive way.
83
00:03:30,333 --> 00:03:31,833
You're one of her best friends.
84
00:03:31,917 --> 00:03:33,377
You have to get her to forgive me.
85
00:03:33,458 --> 00:03:35,958
Tyler, you're my brother, she's my friend.
86
00:03:36,041 --> 00:03:37,581
Are you really asking me
to get in the middle
87
00:03:37,667 --> 00:03:39,707
of some awkward situation between you two?
88
00:03:39,792 --> 00:03:40,672
Yes, would you?
89
00:03:41,500 --> 00:03:43,920
No! I will not talk to her for you.
90
00:03:44,125 --> 00:03:45,165
When things go wrong,
91
00:03:45,250 --> 00:03:46,880
the person in the middle always ends up
92
00:03:46,959 --> 00:03:48,209
with everyone else mad at them.
93
00:03:48,709 --> 00:03:50,379
I don't want to become
the recipient of that mean,
94
00:03:50,458 --> 00:03:51,628
but attractive hair whip.
95
00:03:51,959 --> 00:03:52,879
Yes, I've noticed it, too.
96
00:03:54,375 --> 00:03:56,245
Nothing will go wrong with me and Nikki.
97
00:03:56,417 --> 00:03:57,247
This is difference.
98
00:03:57,333 --> 00:03:59,173
It's already gone wrong.
99
00:03:59,250 --> 00:04:00,460
She said she didn't want to hang out
100
00:04:00,542 --> 00:04:02,212
with me this afternoon
because you'd be here.
101
00:04:02,333 --> 00:04:03,253
Yearn!
102
00:04:04,667 --> 00:04:06,457
That's my dart, that's for me!
103
00:04:06,542 --> 00:04:07,422
I'm counting it!
104
00:04:07,500 --> 00:04:08,330
Yes!
105
00:04:08,417 --> 00:04:10,287
Thank you, Tyler, for helping me with Wes.
106
00:04:14,458 --> 00:04:15,628
We're back.
107
00:04:15,709 --> 00:04:17,829
Bought a couple of things
at the cooking store.
108
00:04:20,208 --> 00:04:21,328
That's okay, I got it.
109
00:04:23,875 --> 00:04:25,785
Honey, why do you need a blender,
110
00:04:25,875 --> 00:04:27,455
a juicer, a smoothie maker,
111
00:04:27,542 --> 00:04:29,212
and a food processor?
112
00:04:29,625 --> 00:04:31,375
Aren't they all basically the same thing?
113
00:04:31,458 --> 00:04:32,418
If they were the same thing,
114
00:04:32,500 --> 00:04:34,000
they wouldn't have different names.
115
00:04:34,500 --> 00:04:35,330
I'm pretty sure.
116
00:04:36,667 --> 00:04:38,707
Well, all I can say
is last night after dinner,
117
00:04:38,792 --> 00:04:41,792
my stomach was pumped
and not by a paramedic,
118
00:04:41,875 --> 00:04:42,955
I mean in a good way.
119
00:04:43,792 --> 00:04:46,882
"Oh, yeah! It stayed down!"
120
00:04:48,834 --> 00:04:49,924
That's okay, I got it.
121
00:04:53,125 --> 00:04:54,165
Hey, Stan.
122
00:04:54,250 --> 00:04:56,170
Hey, Eggs Benedict Arnold.
123
00:04:57,583 --> 00:04:58,423
I don't get that.
124
00:04:59,583 --> 00:05:02,213
Well you see, Benedict Arnold was
a Revolutionary War traitor
125
00:05:02,291 --> 00:05:04,461
and eggs benedict
is a chichi breakfast dish
126
00:05:04,542 --> 00:05:05,832
served with hollandaise sauce.
127
00:05:05,917 --> 00:05:08,167
So what I did there was
I combined them to imply
128
00:05:08,250 --> 00:05:09,380
that you're a food traitor.
129
00:05:10,375 --> 00:05:11,205
Ohhhh.
130
00:05:11,291 --> 00:05:12,291
Let's start over.
131
00:05:12,375 --> 00:05:14,245
Hey, Eggs Benedict Arnold.
132
00:05:14,333 --> 00:05:15,673
Hey, that's hurtful.
133
00:05:16,875 --> 00:05:19,575
Yeah, it is. I didn't get any leftovers.
134
00:05:19,667 --> 00:05:22,417
You and the rest of those table jockeys
hogged all the food.
135
00:05:22,500 --> 00:05:24,670
Tonight I'll slip you a little
something under the table.
136
00:05:24,750 --> 00:05:26,750
I don't want a little something.
137
00:05:26,834 --> 00:05:28,464
I want what I used to get.
138
00:05:28,667 --> 00:05:29,537
All of it.
139
00:05:29,792 --> 00:05:31,082
You see my problem here, Eggs?
140
00:05:32,583 --> 00:05:34,503
We can't give you all of it, Stan.
141
00:05:34,709 --> 00:05:36,419
Now that it's good, we want some food.
142
00:05:36,500 --> 00:05:37,420
"We want some food."
143
00:05:37,500 --> 00:05:39,580
Do you even hear how selfish you sound?
144
00:05:41,000 --> 00:05:42,880
I can't even look at you.
145
00:05:43,750 --> 00:05:45,210
Why don't you go ahead
and pet behind my ears?
146
00:05:49,750 --> 00:05:51,500
Will Wes ask me out.
147
00:05:51,875 --> 00:05:52,705
What!
148
00:05:53,959 --> 00:05:55,459
Will Wes ask me out?
149
00:05:55,792 --> 00:05:58,042
Come on, I thought
I wrote "yes" on all these!
150
00:05:59,208 --> 00:06:00,038
Okay, okay.
151
00:06:00,667 --> 00:06:02,827
Wes won't ask me out, right?
152
00:06:03,917 --> 00:06:05,707
You don't know Wes like I do!
153
00:06:07,375 --> 00:06:09,415
Avery, Tyler's not here, is he?
154
00:06:09,500 --> 00:06:10,420
Oh, no, he left
155
00:06:10,500 --> 00:06:12,380
because my Student Tolerance
Club is coming over.
156
00:06:12,458 --> 00:06:14,878
He hates them
and the Tolerance Club hates him.
157
00:06:15,417 --> 00:06:16,957
The irony is delicious, isn't it?
158
00:06:17,041 --> 00:06:19,131
( laughs)
159
00:06:20,542 --> 00:06:21,382
To me. To me.
160
00:06:23,208 --> 00:06:24,918
I don't know what to do about Tyler.
161
00:06:25,458 --> 00:06:27,628
I really liked him, and maybe I still do.
162
00:06:27,709 --> 00:06:30,879
But when he picked Emily first,
it really hurt me.
163
00:06:31,041 --> 00:06:33,251
And now I'm just so confused.
164
00:06:34,250 --> 00:06:35,580
Should I give him another chance?
165
00:06:35,667 --> 00:06:38,077
Nikki, you're my friend,
Tyler's my brother.
166
00:06:38,166 --> 00:06:39,126
I don't want to get in the middle.
167
00:06:39,208 --> 00:06:40,378
Just do whatever feels right to you.
168
00:06:40,458 --> 00:06:42,038
I don't know what feels right.
169
00:06:42,125 --> 00:06:43,575
This is all so new to me.
170
00:06:43,917 --> 00:06:45,707
I've never been confused about boys.
171
00:06:45,792 --> 00:06:47,172
I've never been picked second.
172
00:06:47,500 --> 00:06:49,710
Not even for softball,
and I don't know how to play.
173
00:06:51,333 --> 00:06:52,253
Please, Avery.
174
00:06:52,875 --> 00:06:54,785
You're my friend, I really need your help.
175
00:06:54,875 --> 00:06:56,325
Okay, fine.
176
00:06:56,834 --> 00:06:58,464
You know, I probably
shouldn't be saying any of this,
177
00:06:58,542 --> 00:07:00,252
but you dodged a bullet.
178
00:07:00,542 --> 00:07:02,382
Tyler just goes from girl to girl.
179
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
And you would have ended up getting hurt
180
00:07:03,792 --> 00:07:05,042
when he left you for someone better.
181
00:07:05,125 --> 00:07:06,495
There's someone better than me?
182
00:07:07,750 --> 00:07:09,000
The point is,
183
00:07:09,083 --> 00:07:10,753
Tyler's probably in the park right now
184
00:07:10,834 --> 00:07:13,254
doing tricks on his bike
to impress the next girl
185
00:07:13,333 --> 00:07:14,503
whose heart he's gonna break.
186
00:07:14,583 --> 00:07:16,003
Having him as a boyfriend would be
187
00:07:16,083 --> 00:07:18,083
a horrible, horrible, horrible, horrible--
188
00:07:18,917 --> 00:07:19,997
- Wait, how many is that?
- Four.
189
00:07:20,083 --> 00:07:21,383
Horrible mistake.
190
00:07:23,166 --> 00:07:23,996
You're right.
191
00:07:24,333 --> 00:07:25,713
That is just what I needed to hear.
192
00:07:26,000 --> 00:07:28,630
Thanks to you, I am going
to get over Tyler and move on.
193
00:07:29,375 --> 00:07:31,625
That fifth "horrible"
really drove the point home.
194
00:07:34,500 --> 00:07:36,960
Will I find the perfect boy?
195
00:07:37,917 --> 00:07:40,167
- "Yes."
- Oh, that's for me!
196
00:07:40,250 --> 00:07:41,670
I'm counting it! Yes!
197
00:07:42,083 --> 00:07:43,753
Thank you, Nikki, for helping me with Wes.
198
00:07:48,083 --> 00:07:50,133
Look, this is just what I told Nikki!
199
00:07:50,542 --> 00:07:52,292
He's already moving on to the next girl.
200
00:07:52,375 --> 00:07:54,325
I wonder which one of those
unlucky contestants
201
00:07:54,417 --> 00:07:56,037
will be his girlfriend
by the end of the day.
202
00:07:56,458 --> 00:07:58,418
Will it be Giggly? Clappy?
203
00:07:58,500 --> 00:08:00,130
Or Thumbs-up Gal?
204
00:08:00,208 --> 00:08:01,668
( laughing )
205
00:08:03,375 --> 00:08:06,575
Ah, here it comes,
one of Tyler's classic moves.
206
00:08:07,000 --> 00:08:08,170
He's gonna do a bike trick,
207
00:08:08,250 --> 00:08:10,330
and then fall on to one of them
so she has to catch him
208
00:08:10,417 --> 00:08:11,827
as he puts his arm around her.
209
00:08:12,250 --> 00:08:13,880
"Whoa, thanks.
210
00:08:13,959 --> 00:08:16,789
Can I buy you a smoothie
for saving my life?"
211
00:08:30,917 --> 00:08:33,037
He didn't flirt with them. That's weird.
212
00:08:33,125 --> 00:08:34,075
I'm gonna go talk to him.
213
00:08:34,166 --> 00:08:36,706
I'm gonna go cheer up Tyler's
rejects by letting them pet me.
214
00:08:36,792 --> 00:08:39,172
It's one of those
"everybody wins" situations.
215
00:08:42,083 --> 00:08:45,293
Hey, Tyler, those were
some pretty cute girls.
216
00:08:45,375 --> 00:08:46,995
What happened to the "fall and hug"?
217
00:08:47,083 --> 00:08:47,923
What?
218
00:08:48,834 --> 00:08:50,084
Oh, you mean the "trip and trap."
219
00:08:51,542 --> 00:08:54,082
I told you, all I can
think about is Nikki.
220
00:08:54,417 --> 00:08:56,127
I thought maybe if I rode
my bike a little,
221
00:08:56,208 --> 00:08:57,128
it'd clear my head.
222
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
But it's not working.
223
00:08:59,333 --> 00:09:00,713
( playing music )
224
00:09:02,625 --> 00:09:04,415
Great, and now they're playing our song.
225
00:09:06,000 --> 00:09:07,630
Circus music is your song?
226
00:09:07,709 --> 00:09:09,039
It's the fro-yo cart.
227
00:09:09,250 --> 00:09:10,290
It would always come by our house
228
00:09:10,375 --> 00:09:11,375
on the way to passing Nikki's
229
00:09:11,917 --> 00:09:12,747
and I'd text her
230
00:09:12,834 --> 00:09:14,384
and we'd meet in the middle
and get fro-yo.
231
00:09:14,834 --> 00:09:16,004
It was our thing.
232
00:09:17,792 --> 00:09:19,712
But now that's the saddest song
I've ever heard.
233
00:09:21,667 --> 00:09:24,167
Tyler, I know you told me
that you're hung up on Nikki,
234
00:09:24,250 --> 00:09:26,710
but it's just not like you to actually...
235
00:09:27,125 --> 00:09:28,915
have feelings.
236
00:09:29,667 --> 00:09:32,287
I know. Where did they come from
and how do you get rid of them?
237
00:09:33,542 --> 00:09:35,172
Do you feel feelings all the time?
238
00:09:35,792 --> 00:09:36,632
Yeah.
239
00:09:37,583 --> 00:09:39,383
I am so sorry.
240
00:09:41,542 --> 00:09:43,172
You know, I've heard
the expression "heartbroken,"
241
00:09:43,250 --> 00:09:44,500
but I never thought it was real.
242
00:09:45,625 --> 00:09:47,575
And my heart actually hurts.
243
00:09:48,375 --> 00:09:49,875
And my stomach. And my head.
244
00:09:50,917 --> 00:09:52,457
I'm "everything-broken," Avery.
245
00:09:58,500 --> 00:10:02,080
STAN: Oh, man, Clappy really knows
how to get into the undercoat.
246
00:10:08,625 --> 00:10:10,285
So I got your text that Tyler's not here
247
00:10:10,375 --> 00:10:11,535
and you wanted to talk to me.
248
00:10:11,834 --> 00:10:14,134
Oh, thanks again
for that wonderful advise.
249
00:10:14,417 --> 00:10:16,037
I really feel like
I'm starting to move on.
250
00:10:16,125 --> 00:10:17,035
About that...
251
00:10:17,291 --> 00:10:20,671
I may have made a horrible,
horrible, horrible, horrible--
252
00:10:21,291 --> 00:10:23,171
- Wait, how many did I say before?
- Five.
253
00:10:23,250 --> 00:10:24,460
Horrible mistake.
254
00:10:25,542 --> 00:10:27,132
You need to give Tyler another chance.
255
00:10:27,208 --> 00:10:29,538
Avery, you told me not to go out with him.
256
00:10:29,709 --> 00:10:30,789
Now you're telling me I should.
257
00:10:31,208 --> 00:10:32,708
We have an expression in my country:
258
00:10:32,834 --> 00:10:34,884
don't change airplanes before they land.
259
00:10:35,166 --> 00:10:36,786
And also, don't change
airplanes in Chicago.
260
00:10:37,083 --> 00:10:37,923
O'Hare's a mess.
261
00:10:39,500 --> 00:10:41,460
I've never seen Tyler like this before.
262
00:10:41,834 --> 00:10:43,464
He actually has feelings for you.
263
00:10:43,542 --> 00:10:45,292
I didn't even think
he could have feelings.
264
00:10:45,542 --> 00:10:48,042
I wrote a paper on him for my
abnormal psychology project
265
00:10:48,125 --> 00:10:50,075
called "The Boy Who Only Loved His Hair."
266
00:10:51,250 --> 00:10:52,080
I got an A.
267
00:10:52,333 --> 00:10:53,213
He got a home visit.
268
00:10:54,834 --> 00:10:57,254
Avery, I came to you
because I was confused
269
00:10:57,333 --> 00:10:58,383
and you helped me.
270
00:10:58,542 --> 00:11:01,002
Because of you,
I decided to forget about Tyler.
271
00:11:01,291 --> 00:11:02,131
I'm trying to move on,
272
00:11:02,208 --> 00:11:03,788
but now you're confusing me again.
273
00:11:03,875 --> 00:11:06,325
No, you can't forget
about Tyler because of me.
274
00:11:06,500 --> 00:11:08,130
I don't want that. Tyler's my brother.
275
00:11:08,208 --> 00:11:09,328
So are you talking to me
276
00:11:09,417 --> 00:11:11,327
as Tyler's sister or as my friend?
277
00:11:11,417 --> 00:11:13,207
This is why I didn't want
to get in the middle!
278
00:11:13,291 --> 00:11:14,501
Then maybe you shouldn't have!
279
00:11:14,625 --> 00:11:15,995
Tyler is wrong and I'm right!
280
00:11:16,083 --> 00:11:17,043
Wait a minute,
281
00:11:17,500 --> 00:11:19,290
there's a reason he went to Emily first
282
00:11:19,375 --> 00:11:21,785
and wasn't sure he could trust
that you really liked him.
283
00:11:22,166 --> 00:11:24,036
You weren't interested in him
till he had a girlfriend.
284
00:11:24,125 --> 00:11:26,535
Ah! So you are taking his side!
285
00:11:26,625 --> 00:11:28,915
I'm taking the side that
you should give him another chance"!
286
00:11:29,000 --> 00:11:30,880
I just can't let things go
when they're wrong.
287
00:11:31,125 --> 00:11:32,575
And this has been bothering me
since you came in.
288
00:11:32,667 --> 00:11:33,577
Stupid thread.
289
00:11:35,333 --> 00:11:36,173
Ah!
290
00:11:38,208 --> 00:11:39,248
Let me fix that.
291
00:11:40,875 --> 00:11:42,455
Sweater vests are in.
292
00:11:42,542 --> 00:11:43,792
Show off those arms, girl.
293
00:11:45,959 --> 00:11:47,329
You don't know when to butt out.
294
00:11:47,417 --> 00:11:49,127
( speaking in foreign language )
295
00:11:49,208 --> 00:11:51,628
STAN: I know absolutely
no Spanish, but I can infer
296
00:11:51,709 --> 00:11:53,789
from the situation that she's saying,
297
00:11:53,875 --> 00:11:56,375
"Your dog is remarkably handsome and..."
298
00:11:56,458 --> 00:11:59,378
( speaking in foreign language )
299
00:11:59,458 --> 00:12:00,578
"Smart."
300
00:12:02,709 --> 00:12:04,789
The Master Chef is home to cook dinner!
301
00:12:05,166 --> 00:12:06,996
Yay! Heat it up!
302
00:12:07,500 --> 00:12:09,080
I thought that could be
your new catch phrase.
303
00:12:09,166 --> 00:12:10,956
Actually, my belly came up with it.
304
00:12:11,583 --> 00:12:13,253
Heat it up!
305
00:12:14,583 --> 00:12:17,043
Now, heat up is too microwavey.
306
00:12:17,125 --> 00:12:18,995
Ah. I thought it was good, buddy.
307
00:12:20,834 --> 00:12:22,964
How about "It's on!"?
308
00:12:23,667 --> 00:12:26,537
"It" could be the heat,
or what I'm doing with it.
309
00:12:26,667 --> 00:12:28,787
Either way, "It's on!"
310
00:12:30,250 --> 00:12:31,580
I like yours better.
311
00:12:33,458 --> 00:12:36,078
Well, this is usually when
I have my secret pre-dinner.
312
00:12:36,166 --> 00:12:37,706
I don't know what to do with myself.
313
00:12:38,000 --> 00:12:40,750
Oh, I should probably tell Linda
at the diner I'm okay.
314
00:12:41,750 --> 00:12:42,580
She worries.
315
00:12:44,375 --> 00:12:47,415
If I'm gonna have a catchphrase,
I should probably have a theme song.
316
00:12:48,250 --> 00:12:51,880
♪ I'm on, he's on, you're on, she's on ♪
317
00:12:51,959 --> 00:12:53,789
♪ They're on, we's on ♪
318
00:12:54,041 --> 00:12:55,541
♪ It's on! ♪
319
00:12:56,041 --> 00:12:57,541
The heat or what I'm doing with it.
320
00:12:59,333 --> 00:13:01,253
STAN: Now to sabotage the meal.
321
00:13:01,333 --> 00:13:04,173
Twice as long equals twice as bad.
322
00:13:05,166 --> 00:13:08,286
- Casual. Casual. Casual.
- Hi, Stan.
323
00:13:08,375 --> 00:13:09,875
Totally worked.
324
00:13:11,333 --> 00:13:15,133
Add a pinch of bay leaves.
325
00:13:15,375 --> 00:13:19,455
And a handful of elm leaves
I found in the yard.
326
00:13:21,875 --> 00:13:22,705
Stan?
327
00:13:24,417 --> 00:13:25,627
Still casual.
328
00:13:26,959 --> 00:13:27,879
Is something going on?
329
00:13:27,959 --> 00:13:30,129
You were in that chair,
now you're in this chair.
330
00:13:30,667 --> 00:13:31,997
But you look so casual.
331
00:13:33,291 --> 00:13:34,711
Exactly.
332
00:13:34,959 --> 00:13:37,209
I've crawled into your mind
and set up a tent.
333
00:13:37,750 --> 00:13:39,290
A casual tent.
334
00:13:40,875 --> 00:13:42,785
And now to add some seasoning.
335
00:13:43,291 --> 00:13:44,421
Sweaty tube socks.
336
00:13:45,875 --> 00:13:47,785
Picked fresh from Tyler's gym bag,
337
00:13:47,959 --> 00:13:49,579
delivered straight to your table.
338
00:13:49,709 --> 00:13:51,289
Now with errant Band-Aid.
339
00:13:52,917 --> 00:13:56,537
( speaking in foreign language )
340
00:13:56,625 --> 00:13:57,535
Nikki! Calm down.
341
00:13:57,625 --> 00:13:58,875
I have no idea what you're saying.
342
00:13:58,959 --> 00:14:00,749
When I get upset, I rant in Spanish.
343
00:14:00,917 --> 00:14:02,997
Which is what I was just saying
to you in Spanish.
344
00:14:04,417 --> 00:14:06,537
When you're ready
to stop taking Tyler's side
345
00:14:06,667 --> 00:14:08,497
and be my friend again, let me know.
346
00:14:09,959 --> 00:14:10,919
Nikki, what's up?
347
00:14:11,000 --> 00:14:11,830
Hmm.
348
00:14:14,792 --> 00:14:18,132
Wow! That hear whip
really is mean but attractive.
349
00:14:19,125 --> 00:14:21,035
So what was she doing here?
Did she say anything about me?
350
00:14:21,500 --> 00:14:22,460
Well, sort of.
351
00:14:22,542 --> 00:14:24,542
She said some things about you, about me,
352
00:14:24,917 --> 00:14:26,377
about how I don't know when to butt out.
353
00:14:26,875 --> 00:14:29,035
I also think you don't know
when to butt out.
354
00:14:29,750 --> 00:14:30,790
We have so much in common.
355
00:14:32,709 --> 00:14:34,999
Wait, why does she think
you don't know when to butt out?
356
00:14:35,083 --> 00:14:36,923
When I saw that you really were hurting,
357
00:14:37,000 --> 00:14:39,380
I wanted to tell her
that I was wrong about what I said before.
358
00:14:40,125 --> 00:14:41,325
What did you say before?
359
00:14:43,000 --> 00:14:45,630
Before today, I've said so many things.
360
00:14:45,875 --> 00:14:47,125
I talk a lot, if you haven't noticed.
361
00:14:47,208 --> 00:14:48,918
Frequently on the subject
of current events.
362
00:14:49,000 --> 00:14:50,630
That omnibus bill stuck
in the Senate right now--
363
00:14:50,709 --> 00:14:51,579
Avery!
364
00:14:53,000 --> 00:14:54,130
What did you say?
365
00:14:54,667 --> 00:14:56,877
Okay, I may have made
366
00:14:56,959 --> 00:14:59,169
a horrible, horrible, horrible, horrible--
367
00:14:59,709 --> 00:15:01,289
- Wait, how many was that?
- Two?
368
00:15:01,375 --> 00:15:03,245
Okay, I definitely know it's not that.
369
00:15:04,083 --> 00:15:06,043
The point is, I made a mistake.
370
00:15:06,125 --> 00:15:07,415
STAN: And this is where Avery told Tyler
371
00:15:07,500 --> 00:15:09,290
that she told Nikki
not to go out with him.
372
00:15:09,458 --> 00:15:11,038
Then she told Nikki to go out with him.
373
00:15:11,125 --> 00:15:12,705
But Nikki was determined to move on
374
00:15:12,792 --> 00:15:13,882
they got in a big argument,
375
00:15:13,959 --> 00:15:15,329
and now she's really mad at Avery.
376
00:15:17,083 --> 00:15:19,583
Ah! Why did I do that?
377
00:15:19,667 --> 00:15:20,917
I don't know my own strength.
378
00:15:21,166 --> 00:15:22,706
Or the weakness of today's sweaters.
379
00:15:23,458 --> 00:15:25,708
You've ripped the sleeves off my heart.
380
00:15:25,917 --> 00:15:28,627
Your sweater will be okay,
but what about my heart sleeves?
381
00:15:30,166 --> 00:15:31,576
So we actually had a shot with Nikki
382
00:15:31,667 --> 00:15:33,207
when she talked to you the first time,
383
00:15:33,333 --> 00:15:34,293
and you blew it for me.
384
00:15:34,375 --> 00:15:35,285
I'm sorry, Tyler.
385
00:15:35,375 --> 00:15:38,285
I tried to change her mind back,
but she's moving on.
386
00:15:38,375 --> 00:15:39,325
You're a terrible sister
387
00:15:39,417 --> 00:15:40,827
and I'll never forgive you for this!
388
00:15:40,917 --> 00:15:42,747
This is why I didn't want
to get in the middle!
389
00:15:42,834 --> 00:15:43,964
Then maybe you shouldn't have!
390
00:15:44,041 --> 00:15:45,331
That's exactly what Nikki said.
391
00:15:45,792 --> 00:15:46,962
We have so much in common.
392
00:15:52,709 --> 00:15:54,499
I'm so mad at you
for what you said to Nikki.
393
00:15:54,959 --> 00:15:55,879
I'm not talking to you.
394
00:15:56,208 --> 00:15:57,878
You talked to me to tell me that.
395
00:15:58,166 --> 00:15:59,746
I can do whatever I want. I'm the mad one.
396
00:16:03,291 --> 00:16:05,831
As I always say, "It's on!"
397
00:16:06,875 --> 00:16:08,035
All right, stomach.
398
00:16:08,208 --> 00:16:09,458
Are you ready for this?
399
00:16:09,875 --> 00:16:11,955
Oh, I'm ready, Chloe.
400
00:16:13,083 --> 00:16:15,003
Sweetheart, that's Daddy's bit.
401
00:16:17,083 --> 00:16:19,083
STAN: Excellent.
Now I'm just waiting for the food
402
00:16:19,166 --> 00:16:21,706
to drop like a ball on New Year's Eve.
403
00:16:21,792 --> 00:16:24,382
Ten, nine, eight...
404
00:16:24,458 --> 00:16:26,578
( all spitting )
405
00:16:26,667 --> 00:16:28,537
What? What's wrong? It's not good?
406
00:16:28,959 --> 00:16:30,709
Maybe the guy standing
in the corner likes it.
407
00:16:33,041 --> 00:16:35,671
STAN: Happy New Year.
408
00:16:35,917 --> 00:16:38,827
Oh no, you're feeding it to the dog again.
409
00:16:38,917 --> 00:16:41,247
I don't understand.
I followed the recipe exactly.
410
00:16:41,333 --> 00:16:42,503
Why was tonight different?
411
00:16:43,083 --> 00:16:44,133
Stan.
412
00:16:45,834 --> 00:16:49,134
Hon, maybe the real question
is why was last night different?
413
00:16:49,291 --> 00:16:51,081
Maybe last night was a fluke.
414
00:16:51,166 --> 00:16:53,076
No, tonight was the fluke.
415
00:16:53,458 --> 00:16:55,038
I'm gonna try again tomorrow
and you'll see.
416
00:16:55,125 --> 00:16:56,455
I'm gonna make a great meal.
417
00:16:56,709 --> 00:16:59,539
You're right. I'm gonna go to
the diner-- not to eat,
418
00:16:59,625 --> 00:17:01,205
just to tell Linda about how great
419
00:17:01,291 --> 00:17:03,001
tomorrow night's dinner's gonna be.
420
00:17:03,375 --> 00:17:04,625
Hey, kids, do you want to come with me?
421
00:17:04,709 --> 00:17:05,709
I love Aunt Linda!
422
00:17:06,834 --> 00:17:09,044
And I'm gonna go
look up recipes for tomorrow.
423
00:17:09,709 --> 00:17:12,169
STAN: Don't worry,
I'm gonna ruin that, too.
424
00:17:12,250 --> 00:17:14,380
- Oh, did I say that out loud?
- What?
425
00:17:14,458 --> 00:17:16,328
Oh, I guess I didn't say it out loud.
426
00:17:16,417 --> 00:17:19,417
It was "Don't worry,
I'm gonna ruin that, too."
427
00:17:20,709 --> 00:17:21,749
No way, Stan.
428
00:17:21,834 --> 00:17:24,044
I'm not letting you ruin
tomorrow night's dinner.
429
00:17:24,125 --> 00:17:25,915
Fine, then we'll see who wins.
430
00:17:26,166 --> 00:17:27,076
Loser says "what?"
431
00:17:27,458 --> 00:17:28,328
- ( mumbles )
- What?
432
00:17:28,417 --> 00:17:29,577
- Ha!
- Dang it!
433
00:17:30,166 --> 00:17:32,576
( chuckles) I'm in second grade.
434
00:17:36,417 --> 00:17:39,787
♪ I'm on, he's on, you're on, she's on ♪
435
00:17:39,875 --> 00:17:41,415
♪ They's on, we's on ♪
436
00:17:41,750 --> 00:17:42,750
♪ It's on! ♪
437
00:17:46,250 --> 00:17:47,170
Chloe.
438
00:17:47,250 --> 00:17:48,540
Stan.
439
00:17:50,000 --> 00:17:50,830
Hi, Chloe.
440
00:17:51,166 --> 00:17:52,076
Hi, Mommy.
441
00:18:02,625 --> 00:18:06,205
Oh, isn't that cute?
442
00:18:11,000 --> 00:18:12,630
STAN: Add a little fur.
443
00:18:13,834 --> 00:18:14,674
No!
444
00:18:15,417 --> 00:18:16,247
No, what?
445
00:18:17,125 --> 00:18:19,625
♪ Nobody knows ♪
446
00:18:19,834 --> 00:18:22,174
♪ The trouble I've seen ♪
447
00:18:23,417 --> 00:18:24,247
All right.
448
00:18:24,834 --> 00:18:25,964
Have you seen Tyler today?
449
00:18:26,041 --> 00:18:27,291
He really isn't feeling well.
450
00:18:27,375 --> 00:18:29,325
He says his stomach hurts, he can't eat.
451
00:18:29,417 --> 00:18:30,537
I think it's going to be a while
452
00:18:30,625 --> 00:18:32,075
before he recovers from this one.
453
00:18:32,583 --> 00:18:34,633
He said he was "inside sad" --
454
00:18:35,000 --> 00:18:36,540
like a chimp who can communicate.
455
00:18:38,250 --> 00:18:40,920
STAN: Oh no, Tyler must have
gotten sick from the food
456
00:18:41,000 --> 00:18:42,710
I sabotaged last night.
457
00:18:42,792 --> 00:18:44,502
Well, I'm gonna head out into the garage
458
00:18:44,583 --> 00:18:47,963
and organize my drill bits
and wrenches and stuff--
459
00:18:48,834 --> 00:18:50,334
I don't hide food out there or anything.
460
00:18:51,709 --> 00:18:53,379
Well, Bennett, save room.
461
00:18:53,458 --> 00:18:54,748
Dinner's gonna be good tonight.
462
00:18:54,834 --> 00:18:56,334
It is still very much on!
463
00:18:58,041 --> 00:18:59,421
Chloe, what have I done?
464
00:18:59,709 --> 00:19:01,959
Messing with Ellen's cooking
made Tyler sick.
465
00:19:02,041 --> 00:19:04,791
No, Stan, he's not jacked up
'cause of the food,
466
00:19:04,875 --> 00:19:06,245
he's jacked up 'cause of Nikki.
467
00:19:06,333 --> 00:19:09,633
Oh, wow, I'm so glad
my sabotage didn't hurt Tyler.
468
00:19:09,709 --> 00:19:12,129
But it could have. What was I doing?
469
00:19:12,208 --> 00:19:14,998
You were being a dog.
You like table scraps,
470
00:19:15,333 --> 00:19:16,423
kind of makes sense.
471
00:19:16,500 --> 00:19:19,380
No, no, no, you can't let me
off the hook like that.
472
00:19:19,458 --> 00:19:21,788
At least give me a "bad dog" or something.
473
00:19:23,041 --> 00:19:24,421
Bad dog, Stan!
474
00:19:24,500 --> 00:19:26,460
Whoa! That was a little harsh, Chloe.
475
00:19:26,542 --> 00:19:27,832
Where did that come from?
476
00:19:31,083 --> 00:19:34,083
( playing music )
477
00:19:51,709 --> 00:19:54,129
TYLER: Nikki, I have to talk to you.
478
00:19:54,417 --> 00:19:55,247
Don't run away...
479
00:19:56,500 --> 00:19:58,580
and don't attractively
mean-whip your hair.
480
00:19:59,834 --> 00:20:01,464
I'll just yell for the whole park to hear.
481
00:20:02,875 --> 00:20:04,415
Fine. What?
482
00:20:04,500 --> 00:20:05,790
I was sitting at my house
483
00:20:05,875 --> 00:20:08,165
and the fro-yo cart
came by playing that song,
484
00:20:08,709 --> 00:20:10,709
and I wanted to text you so bad,
485
00:20:11,000 --> 00:20:12,960
because that's what we used to do
when we were friends.
486
00:20:14,000 --> 00:20:15,750
And I miss that so much.
487
00:20:17,959 --> 00:20:20,039
I don't even care if you
don't want to be my girlfriend.
488
00:20:20,834 --> 00:20:23,044
Well, okay, I care
'cause I'm not stupid and you're great.
489
00:20:25,041 --> 00:20:27,251
But I can't stand
not having you in my life.
490
00:20:28,667 --> 00:20:30,247
Even if I can't be your boyfriend,
491
00:20:30,667 --> 00:20:31,917
I want us to be friends again.
492
00:20:34,709 --> 00:20:36,289
Oh, Tyler.
493
00:20:40,166 --> 00:20:41,246
So we're friends again?
494
00:20:41,333 --> 00:20:43,003
No, I don't want to be your friend.
495
00:20:43,542 --> 00:20:45,172
Then why would you hug someone
and kiss them like that
496
00:20:45,250 --> 00:20:47,790
if you didn't want to be their-- Ooh.
497
00:20:49,542 --> 00:20:50,962
( playing music )
498
00:20:51,041 --> 00:20:53,331
Oh, they're playing our song.
499
00:21:07,542 --> 00:21:08,882
( both laughing )
500
00:21:08,959 --> 00:21:09,919
Oh, good.
501
00:21:10,291 --> 00:21:11,251
I thought you guys would be in here.
502
00:21:11,333 --> 00:21:12,383
I heard your song.
503
00:21:12,667 --> 00:21:16,037
( hums circus music )
504
00:21:17,333 --> 00:21:18,883
Hey, thanks, Avery, for trying to help.
505
00:21:19,083 --> 00:21:21,133
Yes, thank you, Avery. I'm very happy.
506
00:21:21,667 --> 00:21:22,667
I'm happier.
507
00:21:23,166 --> 00:21:24,076
I'm happier.
508
00:21:24,166 --> 00:21:25,826
You couldn't be happier than me.
509
00:21:25,917 --> 00:21:27,747
You couldn't be happier than me.
510
00:21:27,834 --> 00:21:29,634
Oh, what have I done?
511
00:21:31,000 --> 00:21:33,250
Horrible, horrible, horrible, horrible...
512
00:21:33,333 --> 00:21:34,503
BOTH: Aah!
513
00:21:34,583 --> 00:21:35,463
Horrible.
514
00:21:38,125 --> 00:21:39,745
STAN: So, Tyler and Nikki figured out
515
00:21:39,834 --> 00:21:41,044
what's important to them,
516
00:21:41,417 --> 00:21:43,707
and I remembered what's important to me.
517
00:21:44,166 --> 00:21:46,536
Not the food passed to me under the table,
518
00:21:47,083 --> 00:21:49,383
but the people sitting around it.
519
00:21:50,959 --> 00:21:52,039
So what do you think?
520
00:21:52,125 --> 00:21:54,035
I finally got so bored
following the recipes,
521
00:21:54,125 --> 00:21:56,415
I had to go back to my jazz cooking ways.
522
00:21:56,625 --> 00:21:58,375
Bippity-bop-bop-bop, cilantro.
523
00:22:00,291 --> 00:22:01,961
Oh, yeah. You did it again, hon.
524
00:22:02,500 --> 00:22:04,330
Another great meal, mom.
525
00:22:05,166 --> 00:22:06,206
We should tell Linda about it!
526
00:22:06,291 --> 00:22:07,831
- Yes.
- Oh, yeah.
527
00:22:08,542 --> 00:22:10,582
Now that I'm dating Nikki.
I have something to live for.
528
00:22:10,667 --> 00:22:12,827
Oh, we'll tell Linda.
She's been rooting for you guys.
529
00:22:16,375 --> 00:22:18,325
Well, Stan, I guess it's just you and me.
530
00:22:18,417 --> 00:22:19,917
You want some table scraps?
531
00:22:20,125 --> 00:22:21,205
Way ahead of you.
532
00:22:22,625 --> 00:22:25,205
Just push all the food in front of me
and turn your back.
533
00:22:25,583 --> 00:22:27,463
This is not gonna be pretty.
38651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.