All language subtitles for Dog.With.A.Blog.S02E12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,959 --> 00:00:03,999 Guys, for tonight's dinner I have a surprise for you. 2 00:00:04,083 --> 00:00:06,713 I've taken another cooking class and I think this time 3 00:00:06,792 --> 00:00:08,422 you're really going to like the result. 4 00:00:08,500 --> 00:00:10,130 Mom taking another cooking class 5 00:00:10,208 --> 00:00:12,288 is like giving a chimp another archery lesson. 6 00:00:13,250 --> 00:00:15,040 It's not going to turn out better the second time. 7 00:00:16,166 --> 00:00:18,206 We're all very excited, honey! 8 00:00:18,291 --> 00:00:19,831 Put some ice in your mouths. 9 00:00:19,917 --> 00:00:21,327 It'll numb the taste buds. 10 00:00:21,417 --> 00:00:22,247 And if that doesn't work, 11 00:00:22,333 --> 00:00:24,633 pretend this isn't happening and you're somewhere else. 12 00:00:26,583 --> 00:00:28,003 Are you ready to eat? 13 00:00:28,083 --> 00:00:29,503 I'm at the water park. 14 00:00:29,709 --> 00:00:31,169 Whee! 15 00:00:32,583 --> 00:00:34,213 STAN: Ahh, here comes the part 16 00:00:34,291 --> 00:00:35,751 where they scrape their plates under the table 17 00:00:35,834 --> 00:00:37,004 and I get to eat it. 18 00:00:37,083 --> 00:00:38,673 When I'm somewhere I don't want to be, 19 00:00:38,750 --> 00:00:40,670 I imagine I'm right here. 20 00:00:40,750 --> 00:00:42,960 Whee! 21 00:00:43,041 --> 00:00:47,291 Our dinner of beef bourguignon is about to begin-gnon. 22 00:00:47,375 --> 00:00:49,285 ( laughs) Good one, Ellen. 23 00:00:49,625 --> 00:00:52,035 Or should I say, "Well done, Ellen." 24 00:00:52,125 --> 00:00:54,325 It's actually medium rare but it was worth it for the joke. 25 00:00:57,625 --> 00:00:58,785 Isn't anyone gonna eat? 26 00:00:58,875 --> 00:01:00,825 Fine, I'll do it. 27 00:01:01,125 --> 00:01:02,625 It's been a good seven years. 28 00:01:03,000 --> 00:01:03,830 Remember me. 29 00:01:07,750 --> 00:01:09,880 Wow! This is good! 30 00:01:11,041 --> 00:01:11,881 Wait. 31 00:01:11,959 --> 00:01:13,579 You're not just trying to sucker us in, are you? 32 00:01:15,375 --> 00:01:16,375 Tongue out. 33 00:01:16,834 --> 00:01:18,964 Up, down, side. Side. 34 00:01:19,583 --> 00:01:20,463 She's clean. 35 00:01:21,959 --> 00:01:22,789 Except for some plaque. 36 00:01:22,875 --> 00:01:25,125 Are you flossing like Dr. Lasky told you to? 37 00:01:26,750 --> 00:01:28,250 Wow, this is amazing. 38 00:01:28,542 --> 00:01:30,462 Did I just walk into the wrong house for dinner? 39 00:01:30,709 --> 00:01:31,829 Because I've done that before. 40 00:01:32,625 --> 00:01:34,035 You know what my problem was? 41 00:01:34,208 --> 00:01:35,378 I've been cooking by taste. 42 00:01:35,458 --> 00:01:36,878 It turns my taster's off. 43 00:01:36,959 --> 00:01:39,329 So this time I just followed the recipe exactly 44 00:01:39,417 --> 00:01:41,627 instead of riffing on it like a jazz artist-- 45 00:01:41,709 --> 00:01:44,039 bippity boppity, blah, blah-- paprika. 46 00:01:45,667 --> 00:01:47,747 So this is how dinner will always be? 47 00:01:48,166 --> 00:01:50,036 I can finally start to grow! 48 00:01:51,792 --> 00:01:53,462 STAN: Hey, where's my floor food? 49 00:01:53,542 --> 00:01:55,752 What am I gonna vomit up and eat later on? 50 00:01:56,750 --> 00:01:58,330 No leftovers? 51 00:01:58,417 --> 00:01:59,787 I'll show you. 52 00:02:00,041 --> 00:02:03,211 I'll start photobombing all your precious family pictures. 53 00:02:03,500 --> 00:02:04,750 It might look something like this. 54 00:02:22,417 --> 00:02:24,667 Avery, stop whatever you're doing. This is important. 55 00:02:24,750 --> 00:02:26,290 STAN: This is where Tyler reminded Avery 56 00:02:26,375 --> 00:02:28,745 he had to choose between going out with Nikki or Emily. 57 00:02:29,333 --> 00:02:31,793 And he chose Emily first before realizing the mistake, 58 00:02:32,166 --> 00:02:33,666 which made Nikki really mad. 59 00:02:35,667 --> 00:02:37,707 And this is where Avery said "I know, Tyler. 60 00:02:37,792 --> 00:02:38,922 I was there for all that." 61 00:02:38,959 --> 00:02:41,079 I know, Tyler. I was there for all that. 62 00:02:42,000 --> 00:02:44,170 Then you know how much Nikki means to me. 63 00:02:44,250 --> 00:02:46,710 Come on, you know, that would have never lasted. 64 00:02:46,959 --> 00:02:48,959 You thought Emily was so great and you got rid of her. 65 00:02:49,041 --> 00:02:49,961 Yeah, for Nikki! 66 00:02:50,041 --> 00:02:52,211 And what happens when someone better than Nikki comes along? 67 00:02:52,291 --> 00:02:53,791 There's someone better than Nikki? 68 00:02:53,875 --> 00:02:55,245 How awesome would that be? 69 00:02:57,166 --> 00:02:58,416 No, there's no one better than Nikki. 70 00:02:59,959 --> 00:03:02,539 Tyler, you had your chance with Nikki and you blew it. 71 00:03:02,792 --> 00:03:04,792 You might as well just get over it and move on. 72 00:03:04,875 --> 00:03:07,375 Like you did after you blew your chance with Wes? 73 00:03:07,458 --> 00:03:08,828 That's totally different! 74 00:03:09,166 --> 00:03:11,456 I've determined through a very scientific system 75 00:03:11,542 --> 00:03:13,172 that Wes and I are meant to be together. 76 00:03:15,166 --> 00:03:16,706 Dang it! Not again. 77 00:03:18,166 --> 00:03:20,036 Well, Nikki and I are meant to be together. 78 00:03:20,250 --> 00:03:21,330 But she won't talk to me, 79 00:03:21,417 --> 00:03:22,997 she won't return any of my texts, 80 00:03:23,208 --> 00:03:25,628 and when I see her in public and say "Nikki, what's up?" 81 00:03:25,834 --> 00:03:27,464 She just whips her hair around in a mean 82 00:03:27,542 --> 00:03:28,792 but still very attractive way. 83 00:03:30,333 --> 00:03:31,833 You're one of her best friends. 84 00:03:31,917 --> 00:03:33,377 You have to get her to forgive me. 85 00:03:33,458 --> 00:03:35,958 Tyler, you're my brother, she's my friend. 86 00:03:36,041 --> 00:03:37,581 Are you really asking me to get in the middle 87 00:03:37,667 --> 00:03:39,707 of some awkward situation between you two? 88 00:03:39,792 --> 00:03:40,672 Yes, would you? 89 00:03:41,500 --> 00:03:43,920 No! I will not talk to her for you. 90 00:03:44,125 --> 00:03:45,165 When things go wrong, 91 00:03:45,250 --> 00:03:46,880 the person in the middle always ends up 92 00:03:46,959 --> 00:03:48,209 with everyone else mad at them. 93 00:03:48,709 --> 00:03:50,379 I don't want to become the recipient of that mean, 94 00:03:50,458 --> 00:03:51,628 but attractive hair whip. 95 00:03:51,959 --> 00:03:52,879 Yes, I've noticed it, too. 96 00:03:54,375 --> 00:03:56,245 Nothing will go wrong with me and Nikki. 97 00:03:56,417 --> 00:03:57,247 This is difference. 98 00:03:57,333 --> 00:03:59,173 It's already gone wrong. 99 00:03:59,250 --> 00:04:00,460 She said she didn't want to hang out 100 00:04:00,542 --> 00:04:02,212 with me this afternoon because you'd be here. 101 00:04:02,333 --> 00:04:03,253 Yearn! 102 00:04:04,667 --> 00:04:06,457 That's my dart, that's for me! 103 00:04:06,542 --> 00:04:07,422 I'm counting it! 104 00:04:07,500 --> 00:04:08,330 Yes! 105 00:04:08,417 --> 00:04:10,287 Thank you, Tyler, for helping me with Wes. 106 00:04:14,458 --> 00:04:15,628 We're back. 107 00:04:15,709 --> 00:04:17,829 Bought a couple of things at the cooking store. 108 00:04:20,208 --> 00:04:21,328 That's okay, I got it. 109 00:04:23,875 --> 00:04:25,785 Honey, why do you need a blender, 110 00:04:25,875 --> 00:04:27,455 a juicer, a smoothie maker, 111 00:04:27,542 --> 00:04:29,212 and a food processor? 112 00:04:29,625 --> 00:04:31,375 Aren't they all basically the same thing? 113 00:04:31,458 --> 00:04:32,418 If they were the same thing, 114 00:04:32,500 --> 00:04:34,000 they wouldn't have different names. 115 00:04:34,500 --> 00:04:35,330 I'm pretty sure. 116 00:04:36,667 --> 00:04:38,707 Well, all I can say is last night after dinner, 117 00:04:38,792 --> 00:04:41,792 my stomach was pumped and not by a paramedic, 118 00:04:41,875 --> 00:04:42,955 I mean in a good way. 119 00:04:43,792 --> 00:04:46,882 "Oh, yeah! It stayed down!" 120 00:04:48,834 --> 00:04:49,924 That's okay, I got it. 121 00:04:53,125 --> 00:04:54,165 Hey, Stan. 122 00:04:54,250 --> 00:04:56,170 Hey, Eggs Benedict Arnold. 123 00:04:57,583 --> 00:04:58,423 I don't get that. 124 00:04:59,583 --> 00:05:02,213 Well you see, Benedict Arnold was a Revolutionary War traitor 125 00:05:02,291 --> 00:05:04,461 and eggs benedict is a chichi breakfast dish 126 00:05:04,542 --> 00:05:05,832 served with hollandaise sauce. 127 00:05:05,917 --> 00:05:08,167 So what I did there was I combined them to imply 128 00:05:08,250 --> 00:05:09,380 that you're a food traitor. 129 00:05:10,375 --> 00:05:11,205 Ohhhh. 130 00:05:11,291 --> 00:05:12,291 Let's start over. 131 00:05:12,375 --> 00:05:14,245 Hey, Eggs Benedict Arnold. 132 00:05:14,333 --> 00:05:15,673 Hey, that's hurtful. 133 00:05:16,875 --> 00:05:19,575 Yeah, it is. I didn't get any leftovers. 134 00:05:19,667 --> 00:05:22,417 You and the rest of those table jockeys hogged all the food. 135 00:05:22,500 --> 00:05:24,670 Tonight I'll slip you a little something under the table. 136 00:05:24,750 --> 00:05:26,750 I don't want a little something. 137 00:05:26,834 --> 00:05:28,464 I want what I used to get. 138 00:05:28,667 --> 00:05:29,537 All of it. 139 00:05:29,792 --> 00:05:31,082 You see my problem here, Eggs? 140 00:05:32,583 --> 00:05:34,503 We can't give you all of it, Stan. 141 00:05:34,709 --> 00:05:36,419 Now that it's good, we want some food. 142 00:05:36,500 --> 00:05:37,420 "We want some food." 143 00:05:37,500 --> 00:05:39,580 Do you even hear how selfish you sound? 144 00:05:41,000 --> 00:05:42,880 I can't even look at you. 145 00:05:43,750 --> 00:05:45,210 Why don't you go ahead and pet behind my ears? 146 00:05:49,750 --> 00:05:51,500 Will Wes ask me out. 147 00:05:51,875 --> 00:05:52,705 What! 148 00:05:53,959 --> 00:05:55,459 Will Wes ask me out? 149 00:05:55,792 --> 00:05:58,042 Come on, I thought I wrote "yes" on all these! 150 00:05:59,208 --> 00:06:00,038 Okay, okay. 151 00:06:00,667 --> 00:06:02,827 Wes won't ask me out, right? 152 00:06:03,917 --> 00:06:05,707 You don't know Wes like I do! 153 00:06:07,375 --> 00:06:09,415 Avery, Tyler's not here, is he? 154 00:06:09,500 --> 00:06:10,420 Oh, no, he left 155 00:06:10,500 --> 00:06:12,380 because my Student Tolerance Club is coming over. 156 00:06:12,458 --> 00:06:14,878 He hates them and the Tolerance Club hates him. 157 00:06:15,417 --> 00:06:16,957 The irony is delicious, isn't it? 158 00:06:17,041 --> 00:06:19,131 ( laughs) 159 00:06:20,542 --> 00:06:21,382 To me. To me. 160 00:06:23,208 --> 00:06:24,918 I don't know what to do about Tyler. 161 00:06:25,458 --> 00:06:27,628 I really liked him, and maybe I still do. 162 00:06:27,709 --> 00:06:30,879 But when he picked Emily first, it really hurt me. 163 00:06:31,041 --> 00:06:33,251 And now I'm just so confused. 164 00:06:34,250 --> 00:06:35,580 Should I give him another chance? 165 00:06:35,667 --> 00:06:38,077 Nikki, you're my friend, Tyler's my brother. 166 00:06:38,166 --> 00:06:39,126 I don't want to get in the middle. 167 00:06:39,208 --> 00:06:40,378 Just do whatever feels right to you. 168 00:06:40,458 --> 00:06:42,038 I don't know what feels right. 169 00:06:42,125 --> 00:06:43,575 This is all so new to me. 170 00:06:43,917 --> 00:06:45,707 I've never been confused about boys. 171 00:06:45,792 --> 00:06:47,172 I've never been picked second. 172 00:06:47,500 --> 00:06:49,710 Not even for softball, and I don't know how to play. 173 00:06:51,333 --> 00:06:52,253 Please, Avery. 174 00:06:52,875 --> 00:06:54,785 You're my friend, I really need your help. 175 00:06:54,875 --> 00:06:56,325 Okay, fine. 176 00:06:56,834 --> 00:06:58,464 You know, I probably shouldn't be saying any of this, 177 00:06:58,542 --> 00:07:00,252 but you dodged a bullet. 178 00:07:00,542 --> 00:07:02,382 Tyler just goes from girl to girl. 179 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 And you would have ended up getting hurt 180 00:07:03,792 --> 00:07:05,042 when he left you for someone better. 181 00:07:05,125 --> 00:07:06,495 There's someone better than me? 182 00:07:07,750 --> 00:07:09,000 The point is, 183 00:07:09,083 --> 00:07:10,753 Tyler's probably in the park right now 184 00:07:10,834 --> 00:07:13,254 doing tricks on his bike to impress the next girl 185 00:07:13,333 --> 00:07:14,503 whose heart he's gonna break. 186 00:07:14,583 --> 00:07:16,003 Having him as a boyfriend would be 187 00:07:16,083 --> 00:07:18,083 a horrible, horrible, horrible, horrible-- 188 00:07:18,917 --> 00:07:19,997 - Wait, how many is that? - Four. 189 00:07:20,083 --> 00:07:21,383 Horrible mistake. 190 00:07:23,166 --> 00:07:23,996 You're right. 191 00:07:24,333 --> 00:07:25,713 That is just what I needed to hear. 192 00:07:26,000 --> 00:07:28,630 Thanks to you, I am going to get over Tyler and move on. 193 00:07:29,375 --> 00:07:31,625 That fifth "horrible" really drove the point home. 194 00:07:34,500 --> 00:07:36,960 Will I find the perfect boy? 195 00:07:37,917 --> 00:07:40,167 - "Yes." - Oh, that's for me! 196 00:07:40,250 --> 00:07:41,670 I'm counting it! Yes! 197 00:07:42,083 --> 00:07:43,753 Thank you, Nikki, for helping me with Wes. 198 00:07:48,083 --> 00:07:50,133 Look, this is just what I told Nikki! 199 00:07:50,542 --> 00:07:52,292 He's already moving on to the next girl. 200 00:07:52,375 --> 00:07:54,325 I wonder which one of those unlucky contestants 201 00:07:54,417 --> 00:07:56,037 will be his girlfriend by the end of the day. 202 00:07:56,458 --> 00:07:58,418 Will it be Giggly? Clappy? 203 00:07:58,500 --> 00:08:00,130 Or Thumbs-up Gal? 204 00:08:00,208 --> 00:08:01,668 ( laughing ) 205 00:08:03,375 --> 00:08:06,575 Ah, here it comes, one of Tyler's classic moves. 206 00:08:07,000 --> 00:08:08,170 He's gonna do a bike trick, 207 00:08:08,250 --> 00:08:10,330 and then fall on to one of them so she has to catch him 208 00:08:10,417 --> 00:08:11,827 as he puts his arm around her. 209 00:08:12,250 --> 00:08:13,880 "Whoa, thanks. 210 00:08:13,959 --> 00:08:16,789 Can I buy you a smoothie for saving my life?" 211 00:08:30,917 --> 00:08:33,037 He didn't flirt with them. That's weird. 212 00:08:33,125 --> 00:08:34,075 I'm gonna go talk to him. 213 00:08:34,166 --> 00:08:36,706 I'm gonna go cheer up Tyler's rejects by letting them pet me. 214 00:08:36,792 --> 00:08:39,172 It's one of those "everybody wins" situations. 215 00:08:42,083 --> 00:08:45,293 Hey, Tyler, those were some pretty cute girls. 216 00:08:45,375 --> 00:08:46,995 What happened to the "fall and hug"? 217 00:08:47,083 --> 00:08:47,923 What? 218 00:08:48,834 --> 00:08:50,084 Oh, you mean the "trip and trap." 219 00:08:51,542 --> 00:08:54,082 I told you, all I can think about is Nikki. 220 00:08:54,417 --> 00:08:56,127 I thought maybe if I rode my bike a little, 221 00:08:56,208 --> 00:08:57,128 it'd clear my head. 222 00:08:57,750 --> 00:08:58,750 But it's not working. 223 00:08:59,333 --> 00:09:00,713 ( playing music ) 224 00:09:02,625 --> 00:09:04,415 Great, and now they're playing our song. 225 00:09:06,000 --> 00:09:07,630 Circus music is your song? 226 00:09:07,709 --> 00:09:09,039 It's the fro-yo cart. 227 00:09:09,250 --> 00:09:10,290 It would always come by our house 228 00:09:10,375 --> 00:09:11,375 on the way to passing Nikki's 229 00:09:11,917 --> 00:09:12,747 and I'd text her 230 00:09:12,834 --> 00:09:14,384 and we'd meet in the middle and get fro-yo. 231 00:09:14,834 --> 00:09:16,004 It was our thing. 232 00:09:17,792 --> 00:09:19,712 But now that's the saddest song I've ever heard. 233 00:09:21,667 --> 00:09:24,167 Tyler, I know you told me that you're hung up on Nikki, 234 00:09:24,250 --> 00:09:26,710 but it's just not like you to actually... 235 00:09:27,125 --> 00:09:28,915 have feelings. 236 00:09:29,667 --> 00:09:32,287 I know. Where did they come from and how do you get rid of them? 237 00:09:33,542 --> 00:09:35,172 Do you feel feelings all the time? 238 00:09:35,792 --> 00:09:36,632 Yeah. 239 00:09:37,583 --> 00:09:39,383 I am so sorry. 240 00:09:41,542 --> 00:09:43,172 You know, I've heard the expression "heartbroken," 241 00:09:43,250 --> 00:09:44,500 but I never thought it was real. 242 00:09:45,625 --> 00:09:47,575 And my heart actually hurts. 243 00:09:48,375 --> 00:09:49,875 And my stomach. And my head. 244 00:09:50,917 --> 00:09:52,457 I'm "everything-broken," Avery. 245 00:09:58,500 --> 00:10:02,080 STAN: Oh, man, Clappy really knows how to get into the undercoat. 246 00:10:08,625 --> 00:10:10,285 So I got your text that Tyler's not here 247 00:10:10,375 --> 00:10:11,535 and you wanted to talk to me. 248 00:10:11,834 --> 00:10:14,134 Oh, thanks again for that wonderful advise. 249 00:10:14,417 --> 00:10:16,037 I really feel like I'm starting to move on. 250 00:10:16,125 --> 00:10:17,035 About that... 251 00:10:17,291 --> 00:10:20,671 I may have made a horrible, horrible, horrible, horrible-- 252 00:10:21,291 --> 00:10:23,171 - Wait, how many did I say before? - Five. 253 00:10:23,250 --> 00:10:24,460 Horrible mistake. 254 00:10:25,542 --> 00:10:27,132 You need to give Tyler another chance. 255 00:10:27,208 --> 00:10:29,538 Avery, you told me not to go out with him. 256 00:10:29,709 --> 00:10:30,789 Now you're telling me I should. 257 00:10:31,208 --> 00:10:32,708 We have an expression in my country: 258 00:10:32,834 --> 00:10:34,884 don't change airplanes before they land. 259 00:10:35,166 --> 00:10:36,786 And also, don't change airplanes in Chicago. 260 00:10:37,083 --> 00:10:37,923 O'Hare's a mess. 261 00:10:39,500 --> 00:10:41,460 I've never seen Tyler like this before. 262 00:10:41,834 --> 00:10:43,464 He actually has feelings for you. 263 00:10:43,542 --> 00:10:45,292 I didn't even think he could have feelings. 264 00:10:45,542 --> 00:10:48,042 I wrote a paper on him for my abnormal psychology project 265 00:10:48,125 --> 00:10:50,075 called "The Boy Who Only Loved His Hair." 266 00:10:51,250 --> 00:10:52,080 I got an A. 267 00:10:52,333 --> 00:10:53,213 He got a home visit. 268 00:10:54,834 --> 00:10:57,254 Avery, I came to you because I was confused 269 00:10:57,333 --> 00:10:58,383 and you helped me. 270 00:10:58,542 --> 00:11:01,002 Because of you, I decided to forget about Tyler. 271 00:11:01,291 --> 00:11:02,131 I'm trying to move on, 272 00:11:02,208 --> 00:11:03,788 but now you're confusing me again. 273 00:11:03,875 --> 00:11:06,325 No, you can't forget about Tyler because of me. 274 00:11:06,500 --> 00:11:08,130 I don't want that. Tyler's my brother. 275 00:11:08,208 --> 00:11:09,328 So are you talking to me 276 00:11:09,417 --> 00:11:11,327 as Tyler's sister or as my friend? 277 00:11:11,417 --> 00:11:13,207 This is why I didn't want to get in the middle! 278 00:11:13,291 --> 00:11:14,501 Then maybe you shouldn't have! 279 00:11:14,625 --> 00:11:15,995 Tyler is wrong and I'm right! 280 00:11:16,083 --> 00:11:17,043 Wait a minute, 281 00:11:17,500 --> 00:11:19,290 there's a reason he went to Emily first 282 00:11:19,375 --> 00:11:21,785 and wasn't sure he could trust that you really liked him. 283 00:11:22,166 --> 00:11:24,036 You weren't interested in him till he had a girlfriend. 284 00:11:24,125 --> 00:11:26,535 Ah! So you are taking his side! 285 00:11:26,625 --> 00:11:28,915 I'm taking the side that you should give him another chance"! 286 00:11:29,000 --> 00:11:30,880 I just can't let things go when they're wrong. 287 00:11:31,125 --> 00:11:32,575 And this has been bothering me since you came in. 288 00:11:32,667 --> 00:11:33,577 Stupid thread. 289 00:11:35,333 --> 00:11:36,173 Ah! 290 00:11:38,208 --> 00:11:39,248 Let me fix that. 291 00:11:40,875 --> 00:11:42,455 Sweater vests are in. 292 00:11:42,542 --> 00:11:43,792 Show off those arms, girl. 293 00:11:45,959 --> 00:11:47,329 You don't know when to butt out. 294 00:11:47,417 --> 00:11:49,127 ( speaking in foreign language ) 295 00:11:49,208 --> 00:11:51,628 STAN: I know absolutely no Spanish, but I can infer 296 00:11:51,709 --> 00:11:53,789 from the situation that she's saying, 297 00:11:53,875 --> 00:11:56,375 "Your dog is remarkably handsome and..." 298 00:11:56,458 --> 00:11:59,378 ( speaking in foreign language ) 299 00:11:59,458 --> 00:12:00,578 "Smart." 300 00:12:02,709 --> 00:12:04,789 The Master Chef is home to cook dinner! 301 00:12:05,166 --> 00:12:06,996 Yay! Heat it up! 302 00:12:07,500 --> 00:12:09,080 I thought that could be your new catch phrase. 303 00:12:09,166 --> 00:12:10,956 Actually, my belly came up with it. 304 00:12:11,583 --> 00:12:13,253 Heat it up! 305 00:12:14,583 --> 00:12:17,043 Now, heat up is too microwavey. 306 00:12:17,125 --> 00:12:18,995 Ah. I thought it was good, buddy. 307 00:12:20,834 --> 00:12:22,964 How about "It's on!"? 308 00:12:23,667 --> 00:12:26,537 "It" could be the heat, or what I'm doing with it. 309 00:12:26,667 --> 00:12:28,787 Either way, "It's on!" 310 00:12:30,250 --> 00:12:31,580 I like yours better. 311 00:12:33,458 --> 00:12:36,078 Well, this is usually when I have my secret pre-dinner. 312 00:12:36,166 --> 00:12:37,706 I don't know what to do with myself. 313 00:12:38,000 --> 00:12:40,750 Oh, I should probably tell Linda at the diner I'm okay. 314 00:12:41,750 --> 00:12:42,580 She worries. 315 00:12:44,375 --> 00:12:47,415 If I'm gonna have a catchphrase, I should probably have a theme song. 316 00:12:48,250 --> 00:12:51,880 ♪ I'm on, he's on, you're on, she's on ♪ 317 00:12:51,959 --> 00:12:53,789 ♪ They're on, we's on ♪ 318 00:12:54,041 --> 00:12:55,541 ♪ It's on! ♪ 319 00:12:56,041 --> 00:12:57,541 The heat or what I'm doing with it. 320 00:12:59,333 --> 00:13:01,253 STAN: Now to sabotage the meal. 321 00:13:01,333 --> 00:13:04,173 Twice as long equals twice as bad. 322 00:13:05,166 --> 00:13:08,286 - Casual. Casual. Casual. - Hi, Stan. 323 00:13:08,375 --> 00:13:09,875 Totally worked. 324 00:13:11,333 --> 00:13:15,133 Add a pinch of bay leaves. 325 00:13:15,375 --> 00:13:19,455 And a handful of elm leaves I found in the yard. 326 00:13:21,875 --> 00:13:22,705 Stan? 327 00:13:24,417 --> 00:13:25,627 Still casual. 328 00:13:26,959 --> 00:13:27,879 Is something going on? 329 00:13:27,959 --> 00:13:30,129 You were in that chair, now you're in this chair. 330 00:13:30,667 --> 00:13:31,997 But you look so casual. 331 00:13:33,291 --> 00:13:34,711 Exactly. 332 00:13:34,959 --> 00:13:37,209 I've crawled into your mind and set up a tent. 333 00:13:37,750 --> 00:13:39,290 A casual tent. 334 00:13:40,875 --> 00:13:42,785 And now to add some seasoning. 335 00:13:43,291 --> 00:13:44,421 Sweaty tube socks. 336 00:13:45,875 --> 00:13:47,785 Picked fresh from Tyler's gym bag, 337 00:13:47,959 --> 00:13:49,579 delivered straight to your table. 338 00:13:49,709 --> 00:13:51,289 Now with errant Band-Aid. 339 00:13:52,917 --> 00:13:56,537 ( speaking in foreign language ) 340 00:13:56,625 --> 00:13:57,535 Nikki! Calm down. 341 00:13:57,625 --> 00:13:58,875 I have no idea what you're saying. 342 00:13:58,959 --> 00:14:00,749 When I get upset, I rant in Spanish. 343 00:14:00,917 --> 00:14:02,997 Which is what I was just saying to you in Spanish. 344 00:14:04,417 --> 00:14:06,537 When you're ready to stop taking Tyler's side 345 00:14:06,667 --> 00:14:08,497 and be my friend again, let me know. 346 00:14:09,959 --> 00:14:10,919 Nikki, what's up? 347 00:14:11,000 --> 00:14:11,830 Hmm. 348 00:14:14,792 --> 00:14:18,132 Wow! That hear whip really is mean but attractive. 349 00:14:19,125 --> 00:14:21,035 So what was she doing here? Did she say anything about me? 350 00:14:21,500 --> 00:14:22,460 Well, sort of. 351 00:14:22,542 --> 00:14:24,542 She said some things about you, about me, 352 00:14:24,917 --> 00:14:26,377 about how I don't know when to butt out. 353 00:14:26,875 --> 00:14:29,035 I also think you don't know when to butt out. 354 00:14:29,750 --> 00:14:30,790 We have so much in common. 355 00:14:32,709 --> 00:14:34,999 Wait, why does she think you don't know when to butt out? 356 00:14:35,083 --> 00:14:36,923 When I saw that you really were hurting, 357 00:14:37,000 --> 00:14:39,380 I wanted to tell her that I was wrong about what I said before. 358 00:14:40,125 --> 00:14:41,325 What did you say before? 359 00:14:43,000 --> 00:14:45,630 Before today, I've said so many things. 360 00:14:45,875 --> 00:14:47,125 I talk a lot, if you haven't noticed. 361 00:14:47,208 --> 00:14:48,918 Frequently on the subject of current events. 362 00:14:49,000 --> 00:14:50,630 That omnibus bill stuck in the Senate right now-- 363 00:14:50,709 --> 00:14:51,579 Avery! 364 00:14:53,000 --> 00:14:54,130 What did you say? 365 00:14:54,667 --> 00:14:56,877 Okay, I may have made 366 00:14:56,959 --> 00:14:59,169 a horrible, horrible, horrible, horrible-- 367 00:14:59,709 --> 00:15:01,289 - Wait, how many was that? - Two? 368 00:15:01,375 --> 00:15:03,245 Okay, I definitely know it's not that. 369 00:15:04,083 --> 00:15:06,043 The point is, I made a mistake. 370 00:15:06,125 --> 00:15:07,415 STAN: And this is where Avery told Tyler 371 00:15:07,500 --> 00:15:09,290 that she told Nikki not to go out with him. 372 00:15:09,458 --> 00:15:11,038 Then she told Nikki to go out with him. 373 00:15:11,125 --> 00:15:12,705 But Nikki was determined to move on 374 00:15:12,792 --> 00:15:13,882 they got in a big argument, 375 00:15:13,959 --> 00:15:15,329 and now she's really mad at Avery. 376 00:15:17,083 --> 00:15:19,583 Ah! Why did I do that? 377 00:15:19,667 --> 00:15:20,917 I don't know my own strength. 378 00:15:21,166 --> 00:15:22,706 Or the weakness of today's sweaters. 379 00:15:23,458 --> 00:15:25,708 You've ripped the sleeves off my heart. 380 00:15:25,917 --> 00:15:28,627 Your sweater will be okay, but what about my heart sleeves? 381 00:15:30,166 --> 00:15:31,576 So we actually had a shot with Nikki 382 00:15:31,667 --> 00:15:33,207 when she talked to you the first time, 383 00:15:33,333 --> 00:15:34,293 and you blew it for me. 384 00:15:34,375 --> 00:15:35,285 I'm sorry, Tyler. 385 00:15:35,375 --> 00:15:38,285 I tried to change her mind back, but she's moving on. 386 00:15:38,375 --> 00:15:39,325 You're a terrible sister 387 00:15:39,417 --> 00:15:40,827 and I'll never forgive you for this! 388 00:15:40,917 --> 00:15:42,747 This is why I didn't want to get in the middle! 389 00:15:42,834 --> 00:15:43,964 Then maybe you shouldn't have! 390 00:15:44,041 --> 00:15:45,331 That's exactly what Nikki said. 391 00:15:45,792 --> 00:15:46,962 We have so much in common. 392 00:15:52,709 --> 00:15:54,499 I'm so mad at you for what you said to Nikki. 393 00:15:54,959 --> 00:15:55,879 I'm not talking to you. 394 00:15:56,208 --> 00:15:57,878 You talked to me to tell me that. 395 00:15:58,166 --> 00:15:59,746 I can do whatever I want. I'm the mad one. 396 00:16:03,291 --> 00:16:05,831 As I always say, "It's on!" 397 00:16:06,875 --> 00:16:08,035 All right, stomach. 398 00:16:08,208 --> 00:16:09,458 Are you ready for this? 399 00:16:09,875 --> 00:16:11,955 Oh, I'm ready, Chloe. 400 00:16:13,083 --> 00:16:15,003 Sweetheart, that's Daddy's bit. 401 00:16:17,083 --> 00:16:19,083 STAN: Excellent. Now I'm just waiting for the food 402 00:16:19,166 --> 00:16:21,706 to drop like a ball on New Year's Eve. 403 00:16:21,792 --> 00:16:24,382 Ten, nine, eight... 404 00:16:24,458 --> 00:16:26,578 ( all spitting ) 405 00:16:26,667 --> 00:16:28,537 What? What's wrong? It's not good? 406 00:16:28,959 --> 00:16:30,709 Maybe the guy standing in the corner likes it. 407 00:16:33,041 --> 00:16:35,671 STAN: Happy New Year. 408 00:16:35,917 --> 00:16:38,827 Oh no, you're feeding it to the dog again. 409 00:16:38,917 --> 00:16:41,247 I don't understand. I followed the recipe exactly. 410 00:16:41,333 --> 00:16:42,503 Why was tonight different? 411 00:16:43,083 --> 00:16:44,133 Stan. 412 00:16:45,834 --> 00:16:49,134 Hon, maybe the real question is why was last night different? 413 00:16:49,291 --> 00:16:51,081 Maybe last night was a fluke. 414 00:16:51,166 --> 00:16:53,076 No, tonight was the fluke. 415 00:16:53,458 --> 00:16:55,038 I'm gonna try again tomorrow and you'll see. 416 00:16:55,125 --> 00:16:56,455 I'm gonna make a great meal. 417 00:16:56,709 --> 00:16:59,539 You're right. I'm gonna go to the diner-- not to eat, 418 00:16:59,625 --> 00:17:01,205 just to tell Linda about how great 419 00:17:01,291 --> 00:17:03,001 tomorrow night's dinner's gonna be. 420 00:17:03,375 --> 00:17:04,625 Hey, kids, do you want to come with me? 421 00:17:04,709 --> 00:17:05,709 I love Aunt Linda! 422 00:17:06,834 --> 00:17:09,044 And I'm gonna go look up recipes for tomorrow. 423 00:17:09,709 --> 00:17:12,169 STAN: Don't worry, I'm gonna ruin that, too. 424 00:17:12,250 --> 00:17:14,380 - Oh, did I say that out loud? - What? 425 00:17:14,458 --> 00:17:16,328 Oh, I guess I didn't say it out loud. 426 00:17:16,417 --> 00:17:19,417 It was "Don't worry, I'm gonna ruin that, too." 427 00:17:20,709 --> 00:17:21,749 No way, Stan. 428 00:17:21,834 --> 00:17:24,044 I'm not letting you ruin tomorrow night's dinner. 429 00:17:24,125 --> 00:17:25,915 Fine, then we'll see who wins. 430 00:17:26,166 --> 00:17:27,076 Loser says "what?" 431 00:17:27,458 --> 00:17:28,328 - ( mumbles ) - What? 432 00:17:28,417 --> 00:17:29,577 - Ha! - Dang it! 433 00:17:30,166 --> 00:17:32,576 ( chuckles) I'm in second grade. 434 00:17:36,417 --> 00:17:39,787 ♪ I'm on, he's on, you're on, she's on ♪ 435 00:17:39,875 --> 00:17:41,415 ♪ They's on, we's on ♪ 436 00:17:41,750 --> 00:17:42,750 ♪ It's on! ♪ 437 00:17:46,250 --> 00:17:47,170 Chloe. 438 00:17:47,250 --> 00:17:48,540 Stan. 439 00:17:50,000 --> 00:17:50,830 Hi, Chloe. 440 00:17:51,166 --> 00:17:52,076 Hi, Mommy. 441 00:18:02,625 --> 00:18:06,205 Oh, isn't that cute? 442 00:18:11,000 --> 00:18:12,630 STAN: Add a little fur. 443 00:18:13,834 --> 00:18:14,674 No! 444 00:18:15,417 --> 00:18:16,247 No, what? 445 00:18:17,125 --> 00:18:19,625 ♪ Nobody knows ♪ 446 00:18:19,834 --> 00:18:22,174 ♪ The trouble I've seen ♪ 447 00:18:23,417 --> 00:18:24,247 All right. 448 00:18:24,834 --> 00:18:25,964 Have you seen Tyler today? 449 00:18:26,041 --> 00:18:27,291 He really isn't feeling well. 450 00:18:27,375 --> 00:18:29,325 He says his stomach hurts, he can't eat. 451 00:18:29,417 --> 00:18:30,537 I think it's going to be a while 452 00:18:30,625 --> 00:18:32,075 before he recovers from this one. 453 00:18:32,583 --> 00:18:34,633 He said he was "inside sad" -- 454 00:18:35,000 --> 00:18:36,540 like a chimp who can communicate. 455 00:18:38,250 --> 00:18:40,920 STAN: Oh no, Tyler must have gotten sick from the food 456 00:18:41,000 --> 00:18:42,710 I sabotaged last night. 457 00:18:42,792 --> 00:18:44,502 Well, I'm gonna head out into the garage 458 00:18:44,583 --> 00:18:47,963 and organize my drill bits and wrenches and stuff-- 459 00:18:48,834 --> 00:18:50,334 I don't hide food out there or anything. 460 00:18:51,709 --> 00:18:53,379 Well, Bennett, save room. 461 00:18:53,458 --> 00:18:54,748 Dinner's gonna be good tonight. 462 00:18:54,834 --> 00:18:56,334 It is still very much on! 463 00:18:58,041 --> 00:18:59,421 Chloe, what have I done? 464 00:18:59,709 --> 00:19:01,959 Messing with Ellen's cooking made Tyler sick. 465 00:19:02,041 --> 00:19:04,791 No, Stan, he's not jacked up 'cause of the food, 466 00:19:04,875 --> 00:19:06,245 he's jacked up 'cause of Nikki. 467 00:19:06,333 --> 00:19:09,633 Oh, wow, I'm so glad my sabotage didn't hurt Tyler. 468 00:19:09,709 --> 00:19:12,129 But it could have. What was I doing? 469 00:19:12,208 --> 00:19:14,998 You were being a dog. You like table scraps, 470 00:19:15,333 --> 00:19:16,423 kind of makes sense. 471 00:19:16,500 --> 00:19:19,380 No, no, no, you can't let me off the hook like that. 472 00:19:19,458 --> 00:19:21,788 At least give me a "bad dog" or something. 473 00:19:23,041 --> 00:19:24,421 Bad dog, Stan! 474 00:19:24,500 --> 00:19:26,460 Whoa! That was a little harsh, Chloe. 475 00:19:26,542 --> 00:19:27,832 Where did that come from? 476 00:19:31,083 --> 00:19:34,083 ( playing music ) 477 00:19:51,709 --> 00:19:54,129 TYLER: Nikki, I have to talk to you. 478 00:19:54,417 --> 00:19:55,247 Don't run away... 479 00:19:56,500 --> 00:19:58,580 and don't attractively mean-whip your hair. 480 00:19:59,834 --> 00:20:01,464 I'll just yell for the whole park to hear. 481 00:20:02,875 --> 00:20:04,415 Fine. What? 482 00:20:04,500 --> 00:20:05,790 I was sitting at my house 483 00:20:05,875 --> 00:20:08,165 and the fro-yo cart came by playing that song, 484 00:20:08,709 --> 00:20:10,709 and I wanted to text you so bad, 485 00:20:11,000 --> 00:20:12,960 because that's what we used to do when we were friends. 486 00:20:14,000 --> 00:20:15,750 And I miss that so much. 487 00:20:17,959 --> 00:20:20,039 I don't even care if you don't want to be my girlfriend. 488 00:20:20,834 --> 00:20:23,044 Well, okay, I care 'cause I'm not stupid and you're great. 489 00:20:25,041 --> 00:20:27,251 But I can't stand not having you in my life. 490 00:20:28,667 --> 00:20:30,247 Even if I can't be your boyfriend, 491 00:20:30,667 --> 00:20:31,917 I want us to be friends again. 492 00:20:34,709 --> 00:20:36,289 Oh, Tyler. 493 00:20:40,166 --> 00:20:41,246 So we're friends again? 494 00:20:41,333 --> 00:20:43,003 No, I don't want to be your friend. 495 00:20:43,542 --> 00:20:45,172 Then why would you hug someone and kiss them like that 496 00:20:45,250 --> 00:20:47,790 if you didn't want to be their-- Ooh. 497 00:20:49,542 --> 00:20:50,962 ( playing music ) 498 00:20:51,041 --> 00:20:53,331 Oh, they're playing our song. 499 00:21:07,542 --> 00:21:08,882 ( both laughing ) 500 00:21:08,959 --> 00:21:09,919 Oh, good. 501 00:21:10,291 --> 00:21:11,251 I thought you guys would be in here. 502 00:21:11,333 --> 00:21:12,383 I heard your song. 503 00:21:12,667 --> 00:21:16,037 ( hums circus music ) 504 00:21:17,333 --> 00:21:18,883 Hey, thanks, Avery, for trying to help. 505 00:21:19,083 --> 00:21:21,133 Yes, thank you, Avery. I'm very happy. 506 00:21:21,667 --> 00:21:22,667 I'm happier. 507 00:21:23,166 --> 00:21:24,076 I'm happier. 508 00:21:24,166 --> 00:21:25,826 You couldn't be happier than me. 509 00:21:25,917 --> 00:21:27,747 You couldn't be happier than me. 510 00:21:27,834 --> 00:21:29,634 Oh, what have I done? 511 00:21:31,000 --> 00:21:33,250 Horrible, horrible, horrible, horrible... 512 00:21:33,333 --> 00:21:34,503 BOTH: Aah! 513 00:21:34,583 --> 00:21:35,463 Horrible. 514 00:21:38,125 --> 00:21:39,745 STAN: So, Tyler and Nikki figured out 515 00:21:39,834 --> 00:21:41,044 what's important to them, 516 00:21:41,417 --> 00:21:43,707 and I remembered what's important to me. 517 00:21:44,166 --> 00:21:46,536 Not the food passed to me under the table, 518 00:21:47,083 --> 00:21:49,383 but the people sitting around it. 519 00:21:50,959 --> 00:21:52,039 So what do you think? 520 00:21:52,125 --> 00:21:54,035 I finally got so bored following the recipes, 521 00:21:54,125 --> 00:21:56,415 I had to go back to my jazz cooking ways. 522 00:21:56,625 --> 00:21:58,375 Bippity-bop-bop-bop, cilantro. 523 00:22:00,291 --> 00:22:01,961 Oh, yeah. You did it again, hon. 524 00:22:02,500 --> 00:22:04,330 Another great meal, mom. 525 00:22:05,166 --> 00:22:06,206 We should tell Linda about it! 526 00:22:06,291 --> 00:22:07,831 - Yes. - Oh, yeah. 527 00:22:08,542 --> 00:22:10,582 Now that I'm dating Nikki. I have something to live for. 528 00:22:10,667 --> 00:22:12,827 Oh, we'll tell Linda. She's been rooting for you guys. 529 00:22:16,375 --> 00:22:18,325 Well, Stan, I guess it's just you and me. 530 00:22:18,417 --> 00:22:19,917 You want some table scraps? 531 00:22:20,125 --> 00:22:21,205 Way ahead of you. 532 00:22:22,625 --> 00:22:25,205 Just push all the food in front of me and turn your back. 533 00:22:25,583 --> 00:22:27,463 This is not gonna be pretty. 38651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.