All language subtitles for Delta.Delta.Die.2003.DVDRip.Xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,296 --> 00:01:55,263 Maldita sea, est�s ardiendo. 2 00:01:55,298 --> 00:01:58,301 �Qu� tiene de malo ponerle fuego a la cena? 3 00:01:58,336 --> 00:02:01,304 Una chica debe comer algo caliente, �o no? 4 00:02:01,339 --> 00:02:02,271 Como digas. 5 00:02:06,309 --> 00:02:07,276 Perd�n. 6 00:02:08,311 --> 00:02:10,279 Est� bien, me gusta un poco de rudeza. 7 00:02:16,319 --> 00:02:18,321 �sta es nueva. 8 00:02:18,356 --> 00:02:19,288 Diablos. 9 00:02:21,324 --> 00:02:24,293 Rel�jate. As� ser� m�s f�cil. 10 00:02:28,331 --> 00:02:30,298 Eres delicioso. 11 00:02:30,333 --> 00:02:33,319 �Ah, s�? Pues �ste es s�lo el aperitivo. 12 00:02:33,354 --> 00:02:36,305 - Espera al plato fuerte. - �Porqu� esperar? 13 00:02:39,375 --> 00:02:42,310 Soy un buffet, nena, prueba de todo. 14 00:03:00,363 --> 00:03:03,332 HORROR CANIBAL: LA NUEVA GENERACION 15 00:03:05,401 --> 00:03:08,369 Bienvenidos al sur de California... 16 00:03:08,404 --> 00:03:12,375 ...donde los glamorosos tratan de ser pol�ticamente correctos. 17 00:03:12,410 --> 00:03:16,412 Y en un tiempo donde lucir pieles y comer carne... 18 00:03:16,447 --> 00:03:18,932 ...es pol�ticamente incorrecto... 19 00:03:18,967 --> 00:03:21,382 ...descubrimos los pie Delta-Delta. 20 00:03:21,417 --> 00:03:24,385 En esta hermandad �nica, la Delta-Delta Pi... 21 00:03:24,420 --> 00:03:27,423 ...no s�lo comen carne, sino que se han convertido... 22 00:03:27,458 --> 00:03:30,392 ...en los Betty Crockers de la carnicer�a. 23 00:03:32,428 --> 00:03:35,431 Son los pies m�s vendidos y deliciosos. 24 00:03:35,466 --> 00:03:37,399 No hagan caso de los clich�s. 25 00:03:39,435 --> 00:03:41,403 Los verdaderos hombres comen quiche. 26 00:03:42,438 --> 00:03:45,941 Me encanta el pie Delta-Delta; sabe riqu�simo. 27 00:03:45,976 --> 00:03:49,445 Pero no me crean, �pru�benlos Uds. mismos hoy! 28 00:03:49,480 --> 00:03:50,411 Y recuerden: 29 00:03:50,446 --> 00:03:53,415 �Morir�a por un pie Delta-Delta! 30 00:03:54,450 --> 00:03:56,418 Gracias por sintonizarnos. 31 00:04:01,457 --> 00:04:05,461 Chicas, �ste es un momento emocionante en Delta-Delta Pi. 32 00:04:05,496 --> 00:04:09,420 �Nos prepararemos para nuestro 20mo. aniversario! 33 00:04:10,466 --> 00:04:13,435 Y nos eligieron como Hermandad de la Semana. 34 00:04:14,470 --> 00:04:18,474 Por si fuera poco, la revista Especialidades de Carne... 35 00:04:18,509 --> 00:04:20,442 ...nos hizo un gran reportaje. 36 00:04:21,477 --> 00:04:22,444 �S�! 37 00:04:24,480 --> 00:04:27,483 Por desgracia, en este momento de celebraci�n... 38 00:04:27,518 --> 00:04:29,451 ...nos enfrentamos a un dilema. 39 00:04:38,494 --> 00:04:40,462 Se ha roto una regla de la Hermandad. 40 00:04:41,497 --> 00:04:44,466 Si hubiera sido una hermana, ser�a una cosa... 41 00:04:45,501 --> 00:04:48,470 ...pero mi asistente, una antigua hermana... 42 00:04:50,506 --> 00:04:53,475 Hannah, diles a las chicas qu� hiciste. 43 00:04:54,510 --> 00:04:56,478 Com� de la carne. 44 00:04:59,515 --> 00:05:00,482 �Qu� carne? 45 00:05:01,517 --> 00:05:04,486 No, Madre, por favor. Lo lamento. 46 00:05:05,521 --> 00:05:08,524 Lamentarlo no es suficiente. 47 00:05:08,559 --> 00:05:09,491 �Qu� carne? 48 00:05:11,527 --> 00:05:12,494 Pene. 49 00:05:15,531 --> 00:05:16,498 No te oigo. 50 00:05:18,534 --> 00:05:19,501 Pene. 51 00:05:21,537 --> 00:05:23,539 A�n no te oigo. 52 00:05:23,574 --> 00:05:24,505 Pene... 53 00:05:24,540 --> 00:05:26,508 ...com� pene. 54 00:05:30,546 --> 00:05:32,514 �Y por qu� es un pecado? 55 00:05:33,549 --> 00:05:37,587 Porque el pene est� lleno de g�rmenes y esperma. 56 00:05:37,622 --> 00:05:38,554 As� es, ni�as. 57 00:05:39,589 --> 00:05:43,525 El pene es una parte sucia y repugnante de la carne. 58 00:05:44,560 --> 00:05:46,596 Cocida es m�s o menos pasable... 59 00:05:46,631 --> 00:05:47,563 ...pero cruda... 60 00:05:48,598 --> 00:05:49,565 ...es sucia. 61 00:05:52,568 --> 00:05:53,534 S�, Clarise. 62 00:05:53,569 --> 00:05:55,605 Madre, �qu� le pasar� a Hannah? 63 00:05:55,640 --> 00:05:57,572 Buena pregunta, querida. 64 00:05:57,607 --> 00:06:00,075 La gu�a dice que debe prohib�rsele... 65 00:06:00,110 --> 00:06:02,544 ...por siempre vivir entre nosotras... 66 00:06:03,613 --> 00:06:05,580 ...pero como Hannah es un alma buena... 67 00:06:05,615 --> 00:06:09,574 ...quiz� merece una oportunidad. Tal vez s�lo aislamiento. 68 00:06:11,621 --> 00:06:14,589 Perd�n, pero ella no debe sentar un precedente. 69 00:06:14,624 --> 00:06:18,583 El aislamiento no es castigo suficiente para esa infracci�n. 70 00:06:19,629 --> 00:06:21,596 Comi� pene... 71 00:06:21,631 --> 00:06:23,598 ...eso es imperdonable. 72 00:06:23,633 --> 00:06:26,601 Beatrice, gracias por preocuparte, pero pi�nsalo. 73 00:06:26,636 --> 00:06:30,640 El aislamiento no la dejar� participar en la celebraci�n... 74 00:06:30,675 --> 00:06:32,608 ...y eso es castigo suficiente. 75 00:06:33,643 --> 00:06:34,609 Madre, no. 76 00:06:34,644 --> 00:06:37,613 Por favor, he trabajado muy duro. 77 00:06:38,648 --> 00:06:40,616 Entonces que las chicas decidan. 78 00:06:41,651 --> 00:06:42,617 �Qu� deciden? 79 00:06:42,652 --> 00:06:45,655 �Aislamiento o prohibici�n? 80 00:06:45,690 --> 00:06:47,174 Prohibici�n. 81 00:06:47,209 --> 00:06:49,624 Aislamiento. 82 00:06:49,659 --> 00:06:51,627 Definitivamente, prohibici�n. 83 00:06:53,663 --> 00:06:55,631 Es empate, Madre. 84 00:06:56,666 --> 00:06:57,633 Usted decida. 85 00:07:05,675 --> 00:07:07,643 Est� bien, aislamiento. 86 00:07:08,678 --> 00:07:12,682 Hannah Bull, se te aislar� en el s�tano por un mes. 87 00:07:12,717 --> 00:07:15,685 No hablar�s con nadie ni saldr�s de ah�. 88 00:07:15,720 --> 00:07:16,652 S�, Madre. 89 00:07:17,687 --> 00:07:18,654 Ahora vete. 90 00:07:24,694 --> 00:07:26,661 Eso fue desagradable. 91 00:07:26,696 --> 00:07:29,682 Pero sin disciplina, no tenemos nada. 92 00:07:29,717 --> 00:07:32,668 Madre, debemos mantener las reglas. 93 00:07:33,703 --> 00:07:34,670 Lo haremos. 94 00:07:35,705 --> 00:07:38,674 Vamos a algo m�s agradable: La celebraci�n. 95 00:07:53,723 --> 00:07:55,725 Otra vez, �por qu� estamos aqu�? 96 00:07:55,760 --> 00:07:57,693 Para espiarlas. 97 00:07:59,729 --> 00:08:01,696 Pero traen ropa. 98 00:08:01,731 --> 00:08:04,734 El objetivo es verlas desnudas, �no? 99 00:08:04,769 --> 00:08:05,700 No. 100 00:08:05,735 --> 00:08:08,704 - No entiendes. - Al parecer, no. 101 00:08:10,740 --> 00:08:13,708 Pasa algo muy extra�o en esta casa. 102 00:08:13,743 --> 00:08:16,746 S�, dos chicos espiando a chicas vestidas. 103 00:08:16,781 --> 00:08:18,713 No. 104 00:08:18,748 --> 00:08:20,716 Algo como un asesinato. 105 00:08:21,751 --> 00:08:22,717 �Qu�? 106 00:08:22,752 --> 00:08:26,756 S�; aqu� entran chicos y ya nunca salen. 107 00:08:26,791 --> 00:08:28,723 Qu� idiotez. 108 00:08:28,758 --> 00:08:30,760 No lo es. Trabajo con el Director. 109 00:08:30,795 --> 00:08:32,727 Se hacen reportes todo el tiempo. 110 00:08:32,762 --> 00:08:35,264 �Y entonces por qu� no las han atrapado? 111 00:08:35,299 --> 00:08:37,767 No hay suficiente evidencia, supongo. 112 00:08:37,802 --> 00:08:39,735 �Y por qu� estamos aqu�? 113 00:08:40,770 --> 00:08:42,755 Para hallar evidencia. 114 00:08:42,790 --> 00:08:44,740 �Ahora somos detectives? 115 00:08:46,776 --> 00:08:48,778 Parecemos Cagney y Lacey. 116 00:08:48,813 --> 00:08:49,745 C�llate. 117 00:08:53,783 --> 00:08:56,786 Mandy y Simone, se encargar�n de la decoraci�n... 118 00:08:56,821 --> 00:08:58,805 - ... y de invitar al alumnado. - �S�! 119 00:08:58,840 --> 00:09:00,790 Tengo ideas geniales para los carteles. 120 00:09:00,825 --> 00:09:02,758 Me encantar� ver lo que hacen. 121 00:09:03,793 --> 00:09:06,796 Clarise y Beatrice, se encargar�n de la comida. 122 00:09:06,831 --> 00:09:07,762 �S�! 123 00:09:07,797 --> 00:09:10,800 La despensa est� casi vac�a, as� que al ataque. 124 00:09:10,835 --> 00:09:11,766 S�, Se�ora. 125 00:09:11,801 --> 00:09:15,805 Y no olviden conseguir s�lo la mejor carne. 126 00:09:15,840 --> 00:09:18,841 Queremos impresionar al alumnado. 127 00:09:18,876 --> 00:09:20,775 Cuente con nosotras. 128 00:09:21,811 --> 00:09:24,814 Dios, preferir�a ver c�mo seca una pintura. 129 00:09:24,849 --> 00:09:25,780 Es absurdo. 130 00:09:25,815 --> 00:09:29,852 No sabes de lo que te pierdes. Beatrice no trae calzones. 131 00:09:29,887 --> 00:09:30,837 �Qu�? 132 00:09:30,872 --> 00:09:31,787 Bromeo. 133 00:09:33,823 --> 00:09:35,814 En serio, tenemos que hallar algo. 134 00:09:36,859 --> 00:09:40,795 Est�n planeando una fiesta; report�moslas a la polic�a. 135 00:09:42,832 --> 00:09:44,833 Aseg�rense de que nadie lo note. 136 00:09:44,868 --> 00:09:46,835 No queremos que nos descubran. 137 00:09:47,870 --> 00:09:50,805 Lo siento, Madre. La �ltima vez fue culpa m�a. 138 00:09:51,841 --> 00:09:52,858 Diablos. 139 00:09:52,893 --> 00:09:53,841 �O�ste eso? 140 00:09:53,876 --> 00:09:56,879 - S�, �y qu�? - Se est� poniendo interesante. 141 00:09:56,914 --> 00:09:59,848 - �Qu� hacemos? - Seguir escuchando. 142 00:10:04,887 --> 00:10:08,390 Chicas, ya saben qu� hacer. No tenemos mucho tiempo. 143 00:10:08,425 --> 00:10:11,894 Mandy, te dar� invitaciones y lista de invitados. 144 00:10:11,929 --> 00:10:13,862 S�, Madre. 145 00:10:18,901 --> 00:10:21,870 Malditas perras; yo quer�a ir por la comida. 146 00:10:22,905 --> 00:10:24,907 Dijo que quer�a la mejor carne. 147 00:10:24,942 --> 00:10:26,875 Uds. no pueden conseguirla. 148 00:10:27,910 --> 00:10:28,911 Perra. 149 00:10:28,946 --> 00:10:29,929 Cerda. 150 00:10:29,964 --> 00:10:30,878 Chicas... 151 00:10:30,913 --> 00:10:33,882 C�lmense, tenemos trabajo por hacer. Hag�moslo. 152 00:10:34,917 --> 00:10:36,885 Divi�rtanse con sus invitaciones. 153 00:10:44,927 --> 00:10:45,894 Se fueron. 154 00:10:46,929 --> 00:10:48,931 �Qu� hacemos? �Ir con la polic�a? 155 00:10:48,966 --> 00:10:50,898 No, necesitamos m�s. 156 00:10:50,933 --> 00:10:52,935 Ir� a la oficina, hablar� con el Director... 157 00:10:52,970 --> 00:10:54,937 ...y quiz� �l sepa qu� hacer. 158 00:10:54,972 --> 00:10:55,904 �Y yo? 159 00:10:56,939 --> 00:10:58,906 Ten cuidado con las chicas Pi... 160 00:10:58,941 --> 00:11:01,910 ...y hagas lo que hagas, no entres a esa casa. 161 00:11:02,945 --> 00:11:06,926 Quiz� regrese al rato a ver si oigo algo m�s. 162 00:11:06,961 --> 00:11:10,908 Quiz�, pero ten mucho cuidado. Que no te vean. 163 00:11:35,978 --> 00:11:37,945 Marilyn, por favor. 164 00:11:37,980 --> 00:11:39,947 John, no tienes alternativa. 165 00:11:39,982 --> 00:11:43,941 Te he cubierto hasta ahora. Pero lo que me pides... 166 00:11:46,989 --> 00:11:47,955 ...no s�. 167 00:11:47,990 --> 00:11:49,957 Necesitas relajarte, amor. 168 00:11:49,992 --> 00:11:53,495 S� que nos has ayudado mucho a m� y a mis chicas. 169 00:11:53,530 --> 00:11:56,999 Pero recuerda, yo tambi�n te he ayudado mucho. 170 00:11:57,034 --> 00:11:58,518 Nos debes... 171 00:11:58,553 --> 00:11:59,967 ...y mucho. 172 00:12:00,002 --> 00:12:01,969 Pero tengo un l�mite. 173 00:12:02,004 --> 00:12:06,008 Mi habilidad de protegerte no va m�s all� del campus. 174 00:12:06,043 --> 00:12:08,010 Pero podr�a, John. 175 00:12:08,045 --> 00:12:08,976 Pi�nsalo. 176 00:12:09,011 --> 00:12:11,980 Con mi ayuda, podr�as ser alcalde o gobernador. 177 00:12:14,016 --> 00:12:15,984 Eso me halaga mucho... 178 00:12:17,019 --> 00:12:18,520 ...pero no s�. 179 00:12:18,555 --> 00:12:20,022 Vamos, John... 180 00:12:21,023 --> 00:12:21,990 ...hazlo por m�. 181 00:12:30,066 --> 00:12:31,999 Har� lo que pueda... 182 00:12:32,034 --> 00:12:34,002 ...pero que nadie lo descubra. 183 00:12:35,071 --> 00:12:38,040 Gracias, amigo, sab�a que pod�a contar contigo. 184 00:12:39,075 --> 00:12:40,042 Bueno, gracias. 185 00:12:41,043 --> 00:12:43,011 Te mantendr� informada. 186 00:12:45,081 --> 00:12:46,048 Gracias, Director. 187 00:12:47,083 --> 00:12:48,049 De nada. 188 00:12:48,084 --> 00:12:52,088 - Toby, qu� gusto verte. - �Problemas, Srta. Fitch? 189 00:12:52,123 --> 00:12:55,091 Nada que el Director y yo no podamos arreglar. 190 00:12:55,126 --> 00:12:56,109 Buen d�a. 191 00:12:56,144 --> 00:12:57,102 Igualmente... 192 00:12:57,137 --> 00:12:58,060 ...Se�ora. 193 00:13:07,103 --> 00:13:09,071 - Director, estoy preocupado. - �Qu� pasa? 194 00:13:11,107 --> 00:13:13,075 Se trata de las Delta-Delta Pi. 195 00:13:14,110 --> 00:13:17,113 - Hay algo raro. - Ya hemos hablado de eso. 196 00:13:17,148 --> 00:13:20,116 Deja en paz a la Srta. Fitch y a las chicas. 197 00:13:20,151 --> 00:13:21,117 Pero, Director... 198 00:13:21,152 --> 00:13:22,083 Pero nada. 199 00:13:22,118 --> 00:13:25,086 La polic�a y yo ya te lo advertimos. 200 00:13:25,121 --> 00:13:29,125 �Cu�ntas veces tendr�s que acosarlas para que aprendas? 201 00:13:29,160 --> 00:13:31,093 Creo que est�n matando gente. 202 00:13:32,128 --> 00:13:33,095 �Qu�? 203 00:13:34,130 --> 00:13:36,097 Est�n matando alumnos. 204 00:13:36,132 --> 00:13:39,101 Tob�as, no puedes ir diciendo cosas como �sas. 205 00:13:40,136 --> 00:13:42,621 Las o� hablar de una celebraci�n. 206 00:13:42,656 --> 00:13:45,107 Dijeron que deb�an tener cuidado. 207 00:13:46,142 --> 00:13:48,110 �Las espiaste otra vez? 208 00:13:49,145 --> 00:13:52,148 Tob�as, sabes que te pueden arrestar. 209 00:13:52,183 --> 00:13:53,149 S�, o matar. 210 00:13:53,184 --> 00:13:54,115 �Qu�? 211 00:13:54,150 --> 00:13:56,117 Deja de decir tonter�as. 212 00:13:56,152 --> 00:13:59,155 Necesitas concentrarte en tu trabajo. 213 00:13:59,190 --> 00:14:01,123 �Qu�, no le preocupa? 214 00:14:04,160 --> 00:14:06,127 Bien, voy a averiguar. 215 00:14:06,162 --> 00:14:10,166 Pero debes alejarte de las Delta. Yo lo arreglar�. 216 00:14:10,201 --> 00:14:12,168 - S�, pero... - Nada. 217 00:14:12,203 --> 00:14:13,135 Esc�chame. 218 00:14:15,171 --> 00:14:17,156 - Est� bien. - Dame tu palabra. 219 00:14:17,191 --> 00:14:19,141 De acuerdo. Le doy mi palabra. 220 00:14:20,176 --> 00:14:22,178 Me alejar� de la casa DDP. 221 00:14:22,213 --> 00:14:23,145 Bien. 222 00:14:24,180 --> 00:14:25,147 Gracias, Se�or. 223 00:14:38,194 --> 00:14:39,160 Oh, Dios. 224 00:14:39,195 --> 00:14:41,163 - Mandy, mira esto. - �Qu�? 225 00:14:43,199 --> 00:14:46,202 Es la Madre Fitch cuando estaba en la escuela. 226 00:14:46,237 --> 00:14:47,169 Oh, Dios. 227 00:14:49,205 --> 00:14:51,173 Diablos, era un cuero. 228 00:14:52,208 --> 00:14:55,211 Claro que despu�s se arregl� los senos. 229 00:14:55,246 --> 00:14:57,213 �No hay otras de ella? 230 00:14:57,248 --> 00:14:58,180 D�jame ver. 231 00:14:59,215 --> 00:15:00,204 Aqu� hay una. 232 00:15:01,217 --> 00:15:02,184 �Qui�n es? 233 00:15:03,219 --> 00:15:07,178 Amigas inseparables, Marilyn Fitch y Rhonda Cooper... 234 00:15:08,257 --> 00:15:10,225 ...en una de sus ventas de pasteles. 235 00:15:11,227 --> 00:15:13,229 �Qui�n es Rhonda Cooper? 236 00:15:13,264 --> 00:15:14,196 No s�. 237 00:15:16,232 --> 00:15:20,225 Oye, deber�amos invitarla. Sorprender�amos a la Madre. 238 00:15:22,238 --> 00:15:24,206 No, no le gustan las sorpresas. 239 00:15:27,276 --> 00:15:28,242 Bueno... 240 00:15:28,277 --> 00:15:30,245 ...entonces voy a preguntarle. 241 00:15:36,285 --> 00:15:37,252 Aqu� hay otra. 242 00:15:40,289 --> 00:15:44,258 Marilyn Fitch, Rhonda Cooper y John Wilkins... 243 00:15:44,293 --> 00:15:49,298 ...en la inauguraci�n del nuevo cap�tulo Delta-Delta Pi. 244 00:15:49,333 --> 00:15:51,300 �Es el Director Wilkins? 245 00:15:51,335 --> 00:15:52,267 S�. 246 00:15:53,302 --> 00:15:54,269 Oh, Dios. 247 00:15:55,304 --> 00:15:56,788 Estaba guapo. 248 00:15:56,823 --> 00:15:58,273 Dios m�o. 249 00:16:00,309 --> 00:16:02,277 Te apuesto a que eran un tr�o. 250 00:16:03,312 --> 00:16:06,281 C�llate. Eres una sucia. 251 00:16:08,317 --> 00:16:11,286 Dos chicas, un chico: saca cuentas. 252 00:16:12,321 --> 00:16:15,307 Deber�amos preguntarle al Director por Rhonda. 253 00:16:15,342 --> 00:16:18,293 No, debemos preguntarle a la Madre primero. 254 00:16:20,329 --> 00:16:21,295 Lo haremos. 255 00:16:21,330 --> 00:16:24,299 Le quitar� lo divertido a la sorpresa. 256 00:16:27,336 --> 00:16:29,303 �C�mo va la decoraci�n, Mandy? 257 00:16:29,338 --> 00:16:32,307 Bien, pero me sali� una ampolla en el pulgar. 258 00:16:33,342 --> 00:16:35,310 Pobrecita, ojal� que te cures. 259 00:16:36,345 --> 00:16:38,347 Simone, �y las invitaciones? 260 00:16:38,382 --> 00:16:39,314 Bien. 261 00:16:40,349 --> 00:16:42,317 Queremos invitar a Rhonda Cooper. 262 00:16:44,353 --> 00:16:45,320 �Qu�? 263 00:16:47,356 --> 00:16:49,324 Rhonda Cooper, �la recuerda? 264 00:16:50,359 --> 00:16:53,328 S�, pero no puedes invitarla. 265 00:16:54,363 --> 00:16:58,367 �Por qu� no? Ella fue fundadora de la Hermandad. 266 00:16:58,402 --> 00:17:01,335 S�, y es una perra del infierno. 267 00:17:01,370 --> 00:17:04,373 Dej� Delta-Delta Pi para nunca volver. 268 00:17:04,408 --> 00:17:05,374 �Por qu�? 269 00:17:05,409 --> 00:17:06,341 Olv�dalo. 270 00:17:14,383 --> 00:17:16,351 Clarise, Beatrice... 271 00:17:17,386 --> 00:17:19,354 ...�c�mo va lo de la comida? 272 00:17:20,389 --> 00:17:22,374 - Bueno, es que... - Madre... 273 00:17:22,409 --> 00:17:24,359 ...no hemos conseguido nada a�n. 274 00:17:26,395 --> 00:17:27,361 Bromean, �no? 275 00:17:27,396 --> 00:17:31,400 Lo hemos intentado, pero estamos esperando al indicado. 276 00:17:31,435 --> 00:17:33,402 Se nos acaba el tiempo, chicas. 277 00:17:33,437 --> 00:17:35,421 Vamos a conseguir algo. 278 00:17:35,456 --> 00:17:37,371 Lo conseguir�n esta noche. 279 00:17:37,406 --> 00:17:39,374 S�, esta noche lo conseguiremos. 280 00:17:41,410 --> 00:17:44,413 - Aqu� vas, Mitch, una m�s. - Eres tan corriente. 281 00:17:44,448 --> 00:17:45,379 S�. 282 00:17:45,414 --> 00:17:47,382 Ahora s�, ah� va. 283 00:17:53,422 --> 00:17:55,389 Hola, �qu� les doy? 284 00:17:55,424 --> 00:17:58,427 �Qu� tal una Coca de dieta y agua? 285 00:17:58,462 --> 00:18:00,394 Eres un monstruo. �Y t�? 286 00:18:00,429 --> 00:18:03,432 Voy a querer un Absolut, doble. 287 00:18:03,467 --> 00:18:04,433 Bien. 288 00:18:04,468 --> 00:18:05,400 All� va. 289 00:18:10,439 --> 00:18:11,405 �Ellos? 290 00:18:11,440 --> 00:18:13,408 Claro, son perfectos. 291 00:18:14,443 --> 00:18:18,447 Tootie, esas perras de clase alta est�n en nuestro territorio. 292 00:18:18,482 --> 00:18:19,414 Qu� horrible. 293 00:18:20,449 --> 00:18:21,416 Aqu� tienen. 294 00:18:22,451 --> 00:18:23,417 �Cu�nto es? 295 00:18:23,452 --> 00:18:25,454 Nada, es noche de damas. 296 00:18:25,489 --> 00:18:27,456 - Bebidas gratis. - Gracias. 297 00:18:27,491 --> 00:18:29,424 - Salud. - De nada. 298 00:18:30,459 --> 00:18:32,427 Terence, est�s suponiendo. 299 00:18:33,462 --> 00:18:35,430 Estas perras no son damas. 300 00:18:40,469 --> 00:18:41,435 �Disculpa? 301 00:18:41,470 --> 00:18:43,437 Ya me o�ste, perra. 302 00:18:43,472 --> 00:18:46,475 No te hemos hecho nada. �Qu� te pasa? 303 00:18:46,510 --> 00:18:48,442 Mira, muchacha... 304 00:18:48,477 --> 00:18:50,477 ...este bar es nuestro, �s�? 305 00:18:50,512 --> 00:18:54,483 No queremos que vengan a robarnos nuestro territorio. 306 00:18:54,518 --> 00:18:55,449 De acuerdo. 307 00:18:55,484 --> 00:18:57,486 S�lo venimos por un maldito trago. 308 00:18:57,521 --> 00:18:58,485 - �Ah, s�? - S�. 309 00:18:58,520 --> 00:19:00,488 La gente del infierno pide agua helada. 310 00:19:01,490 --> 00:19:02,457 Deben irse. 311 00:19:03,492 --> 00:19:04,459 Gracias. 312 00:19:08,530 --> 00:19:10,515 Ustedes son unas cre�das... 313 00:19:10,550 --> 00:19:12,526 ...malditas presumidas... 314 00:19:12,561 --> 00:19:14,468 ...perras de hermandad. 315 00:19:14,503 --> 00:19:17,495 - S�, �y? - Deben irse, perras. 316 00:19:18,540 --> 00:19:20,542 Te levantaste con el pie izquierdo. 317 00:19:20,577 --> 00:19:21,474 �Ah, s�? 318 00:19:22,511 --> 00:19:23,477 S�. 319 00:19:23,512 --> 00:19:26,504 Intentamos correrlas de forma pac�fica. 320 00:19:27,549 --> 00:19:29,551 Tendremos que correrlas a patadas. 321 00:19:29,586 --> 00:19:30,518 Anda. 322 00:19:31,520 --> 00:19:33,555 - Pelea. - Vas a salir herida. 323 00:19:33,590 --> 00:19:35,574 No, es muy tarde para eso. 324 00:19:35,609 --> 00:19:37,559 �Sabes qu�, maldita perra? 325 00:19:37,594 --> 00:19:39,526 Ven ac�, perra. 326 00:19:39,561 --> 00:19:42,530 Anda, clavar� mis tacones en tu trasero. 327 00:19:43,565 --> 00:19:44,531 Oigan, oigan... 328 00:19:44,566 --> 00:19:46,534 ...chicas, por favor, c�lmense. 329 00:19:48,570 --> 00:19:49,537 �Ven, perra! 330 00:19:52,574 --> 00:19:53,558 �Su�ltame! 331 00:19:53,593 --> 00:19:54,542 Su�ltame. 332 00:19:55,577 --> 00:19:56,544 Su�ltame. 333 00:19:58,580 --> 00:20:00,548 Tootie, estoy mojada. 334 00:20:03,585 --> 00:20:04,552 Trixie... 335 00:20:05,587 --> 00:20:07,555 Oye, arr�glate la cara. 336 00:20:08,590 --> 00:20:09,557 Aqu� tienes. 337 00:20:10,592 --> 00:20:13,561 Nos vemos, chico. No se metan en problemas. 338 00:20:14,596 --> 00:20:16,564 Ya estoy muy vieja para esto. 339 00:20:19,601 --> 00:20:22,086 Diablos, �y ahora qu� vamos a hacer? 340 00:20:22,121 --> 00:20:24,572 - La Madre se disgustar�. - No tengo idea. 341 00:20:25,607 --> 00:20:28,576 No esperaba pelearme en un bar. 342 00:20:32,614 --> 00:20:34,582 Quiz� nuestra suerte cambie. 343 00:20:36,618 --> 00:20:39,586 - �Est�n bien, chicas? - S�, gracias. 344 00:20:39,621 --> 00:20:42,624 Uds. saben que no les hicimos nada a ellas. 345 00:20:42,659 --> 00:20:44,591 Yo no me preocupar�a... 346 00:20:44,626 --> 00:20:46,628 ...esas putas estaban borrachas. 347 00:20:46,663 --> 00:20:48,630 S�, pero no ten�an que portarse as�. 348 00:20:48,665 --> 00:20:49,597 Tienes raz�n. 349 00:20:51,633 --> 00:20:52,600 �C�mo te llamas? 350 00:20:53,635 --> 00:20:54,602 Steven. 351 00:20:55,637 --> 00:20:56,621 �l es Daniel. 352 00:20:56,656 --> 00:20:57,605 Hola, Daniel. 353 00:20:58,640 --> 00:21:00,608 Yo soy Beatrice y ella es Clarise. 354 00:21:01,643 --> 00:21:03,611 �Van a regresar all�? 355 00:21:04,646 --> 00:21:06,614 No, ya terminamos. 356 00:21:07,649 --> 00:21:08,615 �De veras? 357 00:21:08,650 --> 00:21:11,619 Bueno, �les gustar�a tomar algo con nosotras? 358 00:21:12,654 --> 00:21:14,622 S�, suena bien. 359 00:21:15,657 --> 00:21:17,625 Pueden venir a nuestra hermandad. 360 00:21:18,660 --> 00:21:20,662 �De verdad? �Seguras? 361 00:21:20,697 --> 00:21:21,628 Claro. 362 00:21:21,663 --> 00:21:24,632 La Madre es encantadora. Les gustar�. 363 00:21:26,668 --> 00:21:27,635 �Hay cerveza? 364 00:21:28,670 --> 00:21:30,672 - S�. - Entonces vamos. 365 00:21:30,707 --> 00:21:31,673 Las seguimos. 366 00:21:31,708 --> 00:21:32,640 Bien. 367 00:21:40,682 --> 00:21:41,649 Esto apesta. 368 00:21:46,688 --> 00:21:48,673 - �Qui�n reparte? - Yo. 369 00:21:48,708 --> 00:21:50,658 Barajeas mejor que yo. 370 00:21:53,695 --> 00:21:54,662 Buenas noches. 371 00:21:55,697 --> 00:21:58,734 No sab�a que ten�an compa��a. Me veo horrible. 372 00:21:58,769 --> 00:22:00,667 No, para nada. Disc�lpenos, Se�ora. 373 00:22:00,702 --> 00:22:03,699 Est� bien. Soy Marilyn, la Madre de esta casa. 374 00:22:03,734 --> 00:22:06,697 Hola, soy Steven. Gusto en conocerla, Marilyn. 375 00:22:07,743 --> 00:22:08,709 Yo soy Daniel. 376 00:22:08,744 --> 00:22:10,678 Gusto en conocerlos. 377 00:22:11,713 --> 00:22:14,750 Espero que mis ni�as sean buenas anfitrionas. 378 00:22:14,785 --> 00:22:16,769 Sabe que s�, Madre. 379 00:22:16,804 --> 00:22:18,763 �sas son mis ni�as. 380 00:22:18,798 --> 00:22:20,687 Buenas noches, chicos. 381 00:22:20,722 --> 00:22:23,759 Buenas noches, Se�ora. Que duerma bien. 382 00:22:23,794 --> 00:22:25,726 Buenas noches, Madre Fitch. 383 00:22:25,761 --> 00:22:29,765 Si me necesitan, av�senme, si no, no los distraigo. 384 00:22:29,800 --> 00:22:30,697 Adi�s. 385 00:22:31,767 --> 00:22:32,734 Diablos. 386 00:22:34,770 --> 00:22:36,737 Parece muy agradable. 387 00:22:36,772 --> 00:22:39,775 S�... Nunca hab�a conocido una Madre como ella. 388 00:22:39,810 --> 00:22:41,743 Ella es �nica. 389 00:22:42,778 --> 00:22:43,745 Yo reparto. 390 00:22:44,780 --> 00:22:46,765 �S�? Esto es aburrido. 391 00:22:46,800 --> 00:22:48,750 Es porque vas perdiendo. 392 00:22:49,785 --> 00:22:52,788 �No les gustar�a un juego m�s interesante? 393 00:22:52,823 --> 00:22:54,790 �Qu� tienes en mente? 394 00:22:54,825 --> 00:22:55,756 No s�. 395 00:22:55,791 --> 00:22:58,760 �Qu� les parece... Elevar la apuesta? 396 00:22:59,795 --> 00:23:01,763 Digamos... �Ropa? 397 00:23:03,799 --> 00:23:06,802 - �P�ker desnudo? - P�ker desnudo. 398 00:23:06,837 --> 00:23:07,769 - S�. - S�. 399 00:23:08,804 --> 00:23:12,763 Ahora les ense�ar� c�mo se juega esto realmente. 400 00:24:22,878 --> 00:24:23,845 �Cu�ntas? 401 00:24:24,880 --> 00:24:26,848 A�n no te quites el calz�n, papi. 402 00:24:28,884 --> 00:24:29,851 Tomar� 2. 403 00:24:32,888 --> 00:24:34,856 El repartidor toma 3. 404 00:24:37,893 --> 00:24:38,888 �Qu� tienes? 405 00:24:38,923 --> 00:24:39,883 Tres de una. 406 00:24:41,897 --> 00:24:42,881 Reinas. 407 00:24:42,916 --> 00:24:43,865 �Diablos! 408 00:24:44,900 --> 00:24:45,867 As� se hace. 409 00:24:47,936 --> 00:24:49,904 Es dif�cil de vencer... 410 00:24:51,907 --> 00:24:54,876 ...a menos, por supuesto, que tengas full. 411 00:24:55,911 --> 00:24:57,902 Diablos. 412 00:24:58,947 --> 00:25:00,916 Dale tus calzoncillos, Steve. 413 00:25:00,951 --> 00:25:01,883 Perdiste. 414 00:25:05,954 --> 00:25:07,922 Gu�cala, no los quiero. 415 00:25:08,957 --> 00:25:09,923 Yo los quiero. 416 00:25:09,958 --> 00:25:12,893 Parece que soy la gran ganadora. 417 00:25:13,962 --> 00:25:14,929 Eso creo. 418 00:25:15,964 --> 00:25:18,967 - Me voy a la cama. - No aguantas nada. 419 00:25:19,002 --> 00:25:19,934 No te vayas. 420 00:25:21,970 --> 00:25:23,938 Siempre es as�. �Qui�n la necesita? 421 00:25:24,973 --> 00:25:27,942 �Por qu� no vamos abajo a divertirnos, eh? 422 00:27:35,103 --> 00:27:37,070 Suficiente, d�janos. 423 00:27:37,105 --> 00:27:40,108 - Diablos. Ya nos �bamos. - No te habla a ti, idiota. 424 00:27:40,143 --> 00:27:42,076 - Me habla a m�. - �Ad�nde vas? 425 00:27:43,111 --> 00:27:44,077 Divi�rtanse. 426 00:27:44,112 --> 00:27:46,080 Espera... �Qu� pasa aqu�? 427 00:27:47,115 --> 00:27:49,083 �Estamos en problemas o qu�? 428 00:27:50,118 --> 00:27:51,085 No s�. 429 00:28:00,128 --> 00:28:01,095 Hola, chicos. 430 00:28:02,130 --> 00:28:03,097 Dios, Marilyn. 431 00:28:04,132 --> 00:28:05,098 Hola. 432 00:28:05,133 --> 00:28:07,100 Si quieren algo bien hecho... 433 00:28:07,135 --> 00:28:09,103 ...tienen que hacerlo Uds. mismos. 434 00:28:13,141 --> 00:28:14,125 No entiendo. 435 00:28:14,160 --> 00:28:15,109 Ya entender�n. 436 00:28:16,144 --> 00:28:20,103 �Por qu� no vienen a darle un beso a mami, justo aqu�? 437 00:28:24,152 --> 00:28:25,119 S�... 438 00:28:26,154 --> 00:28:28,122 ...succionen mis senos. 439 00:28:29,190 --> 00:28:30,157 Buenos chicos. 440 00:28:31,159 --> 00:28:33,127 Oh, qu� jovencitos tan lindos. 441 00:28:34,162 --> 00:28:36,164 Est�n limpios, �verdad? 442 00:28:36,199 --> 00:28:37,165 S�, Se�ora. 443 00:28:37,200 --> 00:28:38,154 Bien. 444 00:28:39,200 --> 00:28:41,169 No quiero que mis invitados se enfermen. 445 00:28:41,204 --> 00:28:43,683 Invi... �C�mo que invitados? 446 00:28:43,718 --> 00:28:46,163 No es nada que te preocupe. 447 00:28:48,209 --> 00:28:51,144 Todo est� muy bien. 448 00:28:55,216 --> 00:28:58,185 Los voy a hacer sentirse muy bien. 449 00:28:59,220 --> 00:29:02,155 Ya me hart� de jugar con mi comida. 450 00:29:06,227 --> 00:29:07,194 Diablos. 451 00:31:25,400 --> 00:31:28,903 En 1983, las amigas Marilyn Fitch y Rhonda Cooper... 452 00:31:28,938 --> 00:31:32,407 ...establecieron la primera Hermandad Delta-Delta Pi... 453 00:31:32,442 --> 00:31:33,374 ...en California. 454 00:31:34,409 --> 00:31:36,377 Rhonda Cooper. �Qui�n ser�? 455 00:31:37,412 --> 00:31:41,416 Las chicas DDP tambi�n son grandes mujeres de negocios. 456 00:31:41,451 --> 00:31:44,385 Su negocio ha sido el m�s redituable del campus. 457 00:31:52,427 --> 00:31:54,395 Rhonda... �D�nde est�s? 458 00:32:02,437 --> 00:32:03,404 �Bueno? 459 00:32:04,439 --> 00:32:05,406 Bueno. 460 00:32:06,441 --> 00:32:07,408 Diablos. 461 00:32:12,447 --> 00:32:14,414 4:29 P.M. 462 00:32:14,449 --> 00:32:17,418 Hola, este mensaje es para Rhonda Cooper. 463 00:32:18,453 --> 00:32:20,420 Rhonda, me llamo Tob�as Haskell... 464 00:32:20,455 --> 00:32:23,424 ...trabajo para el Director John Wilkins. 465 00:32:24,459 --> 00:32:26,461 Ll�mame cuando oigas este mensaje. 466 00:32:26,496 --> 00:32:28,428 Me urge hablar contigo. 467 00:32:28,463 --> 00:32:33,423 Mi n�mero de celular es el 323-555-8825. 468 00:32:34,469 --> 00:32:38,428 Las Delta-Delta Pi traman algo para su 20mo. Aniversario. 469 00:32:39,474 --> 00:32:41,442 Por favor, necesito que me llames. 470 00:32:42,477 --> 00:32:44,445 - Gracias. - No m�s mensajes. 471 00:32:45,480 --> 00:32:47,448 John, el Director. 472 00:33:04,499 --> 00:33:05,466 Oh, Marilyn. 473 00:33:19,547 --> 00:33:21,481 Bueno, �sa es para el anuario. 474 00:33:21,516 --> 00:33:23,484 - Gracias, Scott. - Ni lo menciones. 475 00:33:24,519 --> 00:33:26,487 - Los veo despu�s. - Adi�s. 476 00:33:27,555 --> 00:33:29,557 Patrick, �c�mo conociste a John? 477 00:33:29,592 --> 00:33:31,491 Nos conocimos en la prepa. 478 00:33:31,526 --> 00:33:35,546 - �Son viejos amigos? - Bueno, nunca nos juntamos. 479 00:33:35,581 --> 00:33:39,567 S�, John era un nerd y yo era quarterback del equipo. 480 00:33:39,602 --> 00:33:41,553 A Mam� le gusta eso. 481 00:33:41,588 --> 00:33:43,504 �Tienes un buen trasero? 482 00:33:46,574 --> 00:33:47,575 Si�ntelo. 483 00:33:47,610 --> 00:33:48,541 Lo har�. 484 00:33:48,576 --> 00:33:49,543 Oh, Dios m�o. 485 00:33:50,578 --> 00:33:53,581 Disculpa, estaremos all� atr�s cogiendo. 486 00:33:53,616 --> 00:33:55,549 - �Ad�nde van? - A ning�n lado. 487 00:33:56,584 --> 00:33:57,551 Diablos. 488 00:33:58,586 --> 00:34:00,553 - �Qu� es tan gracioso? - Nada, Rhonda. 489 00:34:00,588 --> 00:34:03,591 Patrick me estaba ense�ando que le gusta agacharse... 490 00:34:03,626 --> 00:34:06,094 ...y agarrarles el trasero a otros. 491 00:34:06,129 --> 00:34:08,562 - �Qu�? - No, es que yo fui quarterback. 492 00:34:09,597 --> 00:34:12,565 - �De ah� conociste a John? - M�s o menos. 493 00:34:12,600 --> 00:34:15,603 De hecho, nos conocimos en el Bar Sweeny anoche. 494 00:34:15,638 --> 00:34:17,570 Estoy de Spring Break en la ciudad... 495 00:34:17,605 --> 00:34:20,608 ...y John dijo que pod�amos salir con Uds. 496 00:34:20,643 --> 00:34:23,611 Claro que puedes salir con nosotras, nene. 497 00:34:23,646 --> 00:34:25,579 Que alguien le eche agua. 498 00:34:26,614 --> 00:34:28,582 �Y ahora qu�? 499 00:34:29,617 --> 00:34:33,621 Debo volver a mi casa para ayudar a mi pap� con algo. 500 00:34:33,656 --> 00:34:34,587 Tengo una idea. 501 00:34:34,622 --> 00:34:36,624 �Por qu� no nadamos esta noche? 502 00:34:36,659 --> 00:34:38,591 Tengo alberca con calefacci�n. 503 00:34:38,626 --> 00:34:41,629 - Claro, ser�a genial. - Olv�dense del traje. 504 00:34:41,664 --> 00:34:43,631 - Nos gusta nadar desnudos. - �S�? 505 00:34:43,666 --> 00:34:44,598 A Marilyn. 506 00:34:46,634 --> 00:34:48,601 Bueno, �nos vemos a las 8? 507 00:34:48,636 --> 00:34:51,605 - Bien. No puedo esperar. - Yo tambi�n debo irme. 508 00:34:57,645 --> 00:35:00,648 Demonios, Patrick est� buen�simo. 509 00:35:00,683 --> 00:35:01,614 S�. 510 00:35:01,649 --> 00:35:03,651 Yo tengo a John, qu�date con Patrick. 511 00:35:03,686 --> 00:35:05,653 Gracias, qu� generosa. 512 00:35:05,688 --> 00:35:06,619 De nada. 513 00:35:06,654 --> 00:35:08,656 �Viste al Director Johnson en la ma�ana? 514 00:35:08,691 --> 00:35:09,622 S�. 515 00:35:09,657 --> 00:35:12,159 Me suspendi�. Una m�s y me expulsa. 516 00:35:12,194 --> 00:35:14,662 Qu� suerte que no te expuls� ya. 517 00:35:14,697 --> 00:35:15,628 Que se pudra. 518 00:35:15,663 --> 00:35:17,631 En forma figurada, claro. 519 00:35:18,666 --> 00:35:19,633 Es un trol. 520 00:35:20,668 --> 00:35:22,670 - �Quieres ir por comida? - S�. 521 00:35:22,705 --> 00:35:23,637 Pues vamos. 522 00:35:24,672 --> 00:35:25,639 Querida. 523 00:35:29,677 --> 00:35:31,645 Una cerveza m�s para ti. 524 00:35:34,682 --> 00:35:37,685 En serio, amigo, eras un maldito fen�meno. 525 00:35:37,720 --> 00:35:39,652 Yo tambi�n te quiero. 526 00:35:39,687 --> 00:35:42,656 S�lo trato de ayudarte. Necesitas soltarte. 527 00:35:43,691 --> 00:35:45,659 Oh, hijo de perra. 528 00:35:46,694 --> 00:35:47,661 Bien. 529 00:35:48,696 --> 00:35:50,663 Kowabonga, amigos. 530 00:35:50,698 --> 00:35:52,700 John, ll�vate a las mu�ecas inflables. 531 00:35:52,735 --> 00:35:54,719 S� se presentaron las chicas. 532 00:35:54,754 --> 00:35:56,704 A esta mu�eca le gusta soplar. 533 00:35:56,739 --> 00:35:57,671 Excelente. 534 00:36:01,709 --> 00:36:02,675 Apestas. 535 00:36:02,710 --> 00:36:04,677 Hola a ti tambi�n, amor. 536 00:36:04,712 --> 00:36:06,680 �l me ech� cerveza en la cabeza. 537 00:36:08,716 --> 00:36:10,684 Bueno, pues l�vate entonces. 538 00:36:12,720 --> 00:36:13,687 Gracias, amigo. 539 00:36:15,723 --> 00:36:16,690 Hora de nadar. 540 00:36:30,738 --> 00:36:33,706 Diablos, dijiste que ten�a calefacci�n. 541 00:36:33,741 --> 00:36:36,744 - Yo te caliento. - Que no te enga�e, Marilyn. 542 00:36:36,779 --> 00:36:38,711 Te dir� que s�lo su pito est� fr�o. 543 00:36:38,746 --> 00:36:41,749 S�, est� fr�o. Adem�s, t� traes traje de ba�o. 544 00:36:41,784 --> 00:36:43,717 Qu� diablos. Su�ltame, marica. 545 00:36:45,753 --> 00:36:46,720 Ya quisieras. 546 00:36:50,758 --> 00:36:51,725 Vamos, chicos. 547 00:36:53,761 --> 00:36:55,729 Maldita sea, esto no es gracioso. 548 00:37:06,774 --> 00:37:07,740 �Ad�nde fue? 549 00:37:07,775 --> 00:37:09,766 All�, est� en el fondo. 550 00:37:12,780 --> 00:37:13,746 �Qu� hace? 551 00:37:13,781 --> 00:37:15,783 Est� fingiendo; quiere que lo compadezcan. 552 00:37:15,818 --> 00:37:16,750 No se mueve. 553 00:37:20,822 --> 00:37:23,757 Maldita sea, est�... Est� muerto. 554 00:37:24,792 --> 00:37:25,781 Ya no bromeen. 555 00:37:26,828 --> 00:37:28,830 No bromea, John. 556 00:37:28,865 --> 00:37:29,796 �Qu�? 557 00:37:29,831 --> 00:37:31,765 Ay�dame. Dios, ven ac�. 558 00:37:33,801 --> 00:37:35,837 Fue un accidente, est�bamos jugando. 559 00:37:35,872 --> 00:37:37,805 C�llate, John, y ay�dame. 560 00:37:46,848 --> 00:37:48,815 �Alguien sabe reanimaci�n? 561 00:37:48,850 --> 00:37:50,852 Boca a boca, pero eso no ayudar� ahora. 562 00:37:50,887 --> 00:37:52,854 - Debemos llamar al 911. - No. 563 00:37:52,889 --> 00:37:53,820 �Morir�! 564 00:37:53,855 --> 00:37:55,857 No quiero que eso est� en mi r�cord. 565 00:37:55,892 --> 00:37:57,859 �Tu r�cord? Muri� en mi alberca. 566 00:37:57,894 --> 00:37:59,826 Calma, pensar� en algo. 567 00:37:59,861 --> 00:38:02,864 Est� bien, Rhonda, nadie nos vio, podemos irnos. 568 00:38:02,899 --> 00:38:03,830 Habla en serio. 569 00:38:03,865 --> 00:38:06,868 - Despierta, Patrick. - Eso no funciona. 570 00:38:06,903 --> 00:38:08,870 Bueno, tengo que hacer algo. 571 00:38:08,905 --> 00:38:10,838 Por favor, pensar� en algo. 572 00:38:19,881 --> 00:38:21,849 - �Bueno? - �Rhonda Cooper? 573 00:38:22,884 --> 00:38:25,887 - S�, �qui�n es? - Tob�as Haskell. 574 00:38:25,922 --> 00:38:28,890 Trabajo para el Director John Wilkins. 575 00:38:28,925 --> 00:38:30,892 S�, o� tu mensaje. 576 00:38:30,927 --> 00:38:31,858 Bien. 577 00:38:31,893 --> 00:38:33,861 �Cu�l es el asunto urgente? 578 00:38:34,896 --> 00:38:39,856 Es que las Delta-Delta Pi celebrar�n su 20mo. Aniversario. 579 00:38:40,902 --> 00:38:42,870 �Y qu�? No me invitaron. 580 00:38:43,905 --> 00:38:45,872 Sucede algo extra�o... 581 00:38:45,907 --> 00:38:47,874 ...han desaparecido chicos en el campus. 582 00:38:47,909 --> 00:38:51,868 Creo que Marilyn Fitch los secuestra, o peor, los mata. 583 00:38:52,914 --> 00:38:53,880 Contin�a. 584 00:38:53,915 --> 00:38:56,884 Creo que el Director Wilkins la protege. 585 00:38:58,920 --> 00:39:01,889 - Deben detenerlos. - �Entonces me crees? 586 00:39:02,924 --> 00:39:04,891 S�. S� que es verdad. 587 00:39:04,926 --> 00:39:07,929 Gracias a Dios. Todos creen que estoy loco. 588 00:39:07,964 --> 00:39:09,896 �Pero qu� puedo hacer? 589 00:39:09,931 --> 00:39:13,434 Podemos ir con la polic�a. Quiz� te crean a ti. 590 00:39:13,469 --> 00:39:16,938 No, la polic�a no. Debemos detenerlos nosotros. 591 00:39:16,973 --> 00:39:18,905 �Entonces me ayudar�s? 592 00:39:18,940 --> 00:39:20,908 S�, esto ya ha durado mucho. 593 00:39:21,943 --> 00:39:22,944 �Qu� cosa? 594 00:39:22,979 --> 00:39:23,910 Nada. 595 00:39:23,945 --> 00:39:26,447 - �D�nde est�s? - Aqu�, en el campus. 596 00:39:26,482 --> 00:39:28,950 Pero tengo un depto. en la esquina. 597 00:39:28,985 --> 00:39:29,916 �Qu� direcci�n? 598 00:39:29,951 --> 00:39:33,910 Maple Drive 3425, departamento 217... 599 00:39:34,956 --> 00:39:39,916 ...el n�mero de mi casa es 213-555-1238. 600 00:39:40,962 --> 00:39:42,929 Muy bien, ya s� d�nde es. 601 00:39:42,964 --> 00:39:45,967 - �D�nde te espero? - Estar� ah� ma�ana. 602 00:39:46,002 --> 00:39:47,969 Primero te llamo. Adi�s. 603 00:39:48,004 --> 00:39:48,936 Bien. Adi�s. 604 00:39:57,979 --> 00:39:59,970 Andy, ag�chate, te van a ver. 605 00:40:01,015 --> 00:40:01,948 �Qui�n? 606 00:40:01,983 --> 00:40:03,951 Las chicas Pi. 607 00:40:04,986 --> 00:40:06,953 Larry, �qu� hacemos aqu�? 608 00:40:06,988 --> 00:40:10,981 Ya te lo dije, �s�? Aqu� sucede algo extra�o. 609 00:40:13,995 --> 00:40:14,962 Matan gente. 610 00:40:17,031 --> 00:40:18,532 Matan gente. 611 00:40:18,567 --> 00:40:19,784 �Para qu�? 612 00:40:19,819 --> 00:40:21,001 No s�. 613 00:40:23,004 --> 00:40:25,004 �Debemos estar aqu�? 614 00:40:25,039 --> 00:40:28,008 S�, debemos hallar m�s evidencia para Tob�as. 615 00:40:29,043 --> 00:40:31,523 S�, �l est� en su casa acostado. 616 00:40:31,558 --> 00:40:34,004 Uds. tambi�n deber�an estarlo. 617 00:40:36,050 --> 00:40:38,017 Diablos, me asustaste. 618 00:40:38,052 --> 00:40:41,020 �Qu� demonios est�n haciendo aqu�? 619 00:40:41,055 --> 00:40:45,014 - �Pervertidos? - �Redada de ropa interior? 620 00:40:46,060 --> 00:40:48,062 Nos estaban espiando, �verdad? 621 00:40:48,097 --> 00:40:49,029 As� es. 622 00:40:52,066 --> 00:40:56,025 �No ser�a m�s f�cil espiarnos desde adentro? 623 00:40:57,071 --> 00:40:59,039 No voy a entrar ah�. 624 00:41:00,074 --> 00:41:03,077 �Prefieres que te llevemos con la polic�a? 625 00:41:03,112 --> 00:41:05,079 No hicimos nada malo. 626 00:41:05,114 --> 00:41:06,045 C�llate. 627 00:41:06,080 --> 00:41:08,082 Pasa y no hagas escenas. 628 00:41:08,117 --> 00:41:09,049 No lo har�. 629 00:41:11,085 --> 00:41:13,087 Muevan sus traseros... 630 00:41:13,122 --> 00:41:14,054 ...ahora. 631 00:41:15,089 --> 00:41:16,056 Maldita sea. 632 00:41:34,108 --> 00:41:36,076 Ja, ja, basta de bromas. 633 00:41:38,112 --> 00:41:41,081 Des�tennos, no le diremos a nadie. 634 00:41:43,117 --> 00:41:44,083 �Socorro! 635 00:41:44,118 --> 00:41:46,086 �Alguien, por favor! 636 00:41:48,122 --> 00:41:50,090 S� valiente, amigo. 637 00:41:51,125 --> 00:41:53,127 Quiz� es su forma de asustarnos. 638 00:41:53,162 --> 00:41:55,095 Dejemos que jueguen. 639 00:41:57,131 --> 00:41:58,098 D�jennos. 640 00:42:01,135 --> 00:42:02,101 �Qu� diablos? 641 00:42:02,136 --> 00:42:04,104 �A�n crees que es una broma? 642 00:42:06,140 --> 00:42:07,107 S�. 643 00:42:10,144 --> 00:42:12,112 Hola, chicos. 644 00:42:13,147 --> 00:42:15,115 Est� bien, ya aprendimos la lecci�n. 645 00:42:18,152 --> 00:42:21,121 Tu lecci�n ni siquiera ha empezado, cari�o. 646 00:42:30,164 --> 00:42:31,131 Perra. 647 00:42:40,174 --> 00:42:42,142 Se�ora, por favor... 648 00:42:43,177 --> 00:42:44,143 ...d�jeme ir. 649 00:42:44,178 --> 00:42:47,181 - Qu�dese con Larry. - Muchas gracias, hombre. 650 00:42:47,216 --> 00:42:49,149 �En verdad �se es tu plan? 651 00:42:50,217 --> 00:42:53,187 Lo gracioso es que los necesito a ambos. 652 00:42:53,222 --> 00:42:55,154 �Para qu�? 653 00:42:55,189 --> 00:42:57,157 Para la celebraci�n, claro. 654 00:43:01,228 --> 00:43:03,162 Les tengo un regalo. 655 00:43:06,200 --> 00:43:07,189 �Qu� hace? 656 00:43:09,236 --> 00:43:12,206 Para que no despiertes a mis ni�as con tus gritos. 657 00:43:12,241 --> 00:43:13,173 �Qu�? 658 00:43:15,242 --> 00:43:16,208 �C�mo que qu�? 659 00:43:16,243 --> 00:43:18,745 No me repliques, cierra tu bocota. 660 00:43:18,780 --> 00:43:21,213 Act�a como el buen ni�o que eres. 661 00:43:21,248 --> 00:43:24,217 �Quieres sacarte buena calificaci�n conmigo? 662 00:43:25,252 --> 00:43:27,220 Entonces c�llate, imb�cil. 663 00:43:42,269 --> 00:43:45,238 Si los consuela en algo... 664 00:43:46,273 --> 00:43:49,242 ...no los desperdiciar�. 665 00:44:04,291 --> 00:44:05,258 Oh, s�... 666 00:44:07,294 --> 00:44:10,263 ...miren este encantador carpachio rosa. 667 00:44:24,311 --> 00:44:26,313 Huele delicioso. �Qu� es? 668 00:44:26,348 --> 00:44:28,281 Larry. De anoche. 669 00:44:30,317 --> 00:44:31,284 �Quieres probar? 670 00:44:34,321 --> 00:44:36,323 No s�, �y si ella viene? 671 00:44:36,358 --> 00:44:37,290 Anda. 672 00:44:42,329 --> 00:44:43,296 Oh, Dios. 673 00:44:47,334 --> 00:44:48,301 Oh, diablos. 674 00:44:49,336 --> 00:44:50,303 �Qu� cocinan? 675 00:44:53,340 --> 00:44:55,342 Preparamos algo para la celebraci�n. 676 00:44:55,377 --> 00:44:56,309 �C�mo dormiste? 677 00:44:57,344 --> 00:44:58,845 Bien. Gracias. 678 00:44:58,880 --> 00:45:00,312 �Y Mandy? 679 00:45:00,347 --> 00:45:02,315 Se levant� temprano para ir de compras. 680 00:45:03,350 --> 00:45:05,318 Eso es muy temprano para ella. 681 00:45:06,353 --> 00:45:07,319 S�. 682 00:45:07,354 --> 00:45:09,356 Est� un poco enojada. 683 00:45:09,391 --> 00:45:10,323 �Por qu�? 684 00:45:11,358 --> 00:45:13,360 Quer�a desollar la carne anoche. 685 00:45:13,395 --> 00:45:14,326 �Qu�? 686 00:45:14,361 --> 00:45:16,329 Ella y yo destazamos a este tipo. 687 00:45:17,364 --> 00:45:18,330 �A Larry? 688 00:45:18,365 --> 00:45:22,369 S�, lo llevamos al s�tano, hicimos los preparativos... 689 00:45:22,404 --> 00:45:25,372 ...y cuando �bamos a comenzar, Marilyn nos sac�. 690 00:45:25,407 --> 00:45:27,339 S�, qu� idiotez. 691 00:45:27,374 --> 00:45:30,377 Hacemos todo el trabajo, salimos, nos desvestimos... 692 00:45:30,412 --> 00:45:32,345 ...y ella es quien se divierte. 693 00:45:34,381 --> 00:45:35,348 Podr�a o�rnos. 694 00:45:38,385 --> 00:45:39,369 �Algo? 695 00:45:39,404 --> 00:45:40,353 No. 696 00:45:43,390 --> 00:45:46,393 Entonces Mandy sali� de compras esta ma�ana. 697 00:45:46,428 --> 00:45:49,396 Eso no est� bien. S� c�mo se siente. 698 00:45:49,431 --> 00:45:52,365 Pero ya sabemos c�mo se hacen las cosas. 699 00:45:54,401 --> 00:45:56,369 - Est� bien, olv�denlo. - Bien. 700 00:45:57,404 --> 00:45:59,372 Dios, puede ser muy perra algunas veces. 701 00:46:19,426 --> 00:46:20,427 �Bueno? 702 00:46:20,462 --> 00:46:21,428 �Tob�as? 703 00:46:21,463 --> 00:46:22,394 S�. 704 00:46:22,429 --> 00:46:24,431 Soy Rhonda. �No te despert�? 705 00:46:24,466 --> 00:46:26,398 No, me estaba ba�ando. 706 00:46:26,433 --> 00:46:28,401 Pues estoy en la ciudad, ya llegu�. 707 00:46:29,436 --> 00:46:30,402 Genial. 708 00:46:30,437 --> 00:46:32,439 Pens� que podr�amos ir a almorzar. 709 00:46:32,474 --> 00:46:34,441 S�, suena bien. �Cu�ndo y d�nde? 710 00:46:34,476 --> 00:46:36,408 T� dime, �sta es tu �rea. 711 00:46:36,443 --> 00:46:39,446 Que no sea muy p�blico. Es arriesgado. 712 00:46:39,481 --> 00:46:40,435 Bueno. 713 00:46:41,482 --> 00:46:43,415 �Qu� te parece en el parque de Elm? 714 00:46:43,450 --> 00:46:46,453 - Comprar� unos hot dogs. - Ya s� d�nde es. Ah� estar�. 715 00:46:46,488 --> 00:46:48,444 - �Al mediod�a? - Claro. 716 00:46:49,490 --> 00:46:50,457 Ah� te veo. 717 00:46:51,492 --> 00:46:52,424 Bueno. Adi�s. 718 00:47:01,502 --> 00:47:03,436 Larry, soy Tob�as. Si est�s ah�, contesta. 719 00:47:05,506 --> 00:47:08,509 Ll�mame, es muy importante. Debemos hablar. 720 00:47:08,544 --> 00:47:09,476 Adi�s. 721 00:47:18,519 --> 00:47:19,520 �Rhonda? 722 00:47:19,555 --> 00:47:20,486 �Tob�as? 723 00:47:20,521 --> 00:47:22,523 Gracias a Dios que est�s aqu�. 724 00:47:22,558 --> 00:47:24,025 �Est�s bien? 725 00:47:24,060 --> 00:47:25,492 No, digo, s�. 726 00:47:26,527 --> 00:47:30,531 - Es que mi amigo desapareci�. - No se detendr�n. 727 00:47:30,566 --> 00:47:32,533 Atraparon a mi amigo Larry anoche... 728 00:47:32,568 --> 00:47:34,500 ...afuera de la casa DDP. 729 00:47:34,535 --> 00:47:36,502 Marilyn dijo que estaba con la polic�a... 730 00:47:36,537 --> 00:47:39,506 - ... pero ellos no saben nada. - Tu amigo est� muerto. 731 00:47:40,541 --> 00:47:41,507 �Qu�? 732 00:47:41,542 --> 00:47:43,509 Debemos hacer algo. 733 00:47:43,544 --> 00:47:45,546 Idear un plan. Debemos detenerlas. 734 00:47:45,581 --> 00:47:46,512 �Detenerlas? 735 00:47:46,547 --> 00:47:48,514 �Qu� pasa en esa casa? 736 00:47:48,549 --> 00:47:51,552 Tob�as, lo que te voy a decir es dif�cil de aceptar... 737 00:47:51,587 --> 00:47:53,554 ...pero debes tener la mente abierta. 738 00:47:53,589 --> 00:47:54,521 Lo intentar�. 739 00:47:55,556 --> 00:47:56,522 �Qu� pasa? 740 00:47:56,557 --> 00:47:58,559 La Delta-Delta Pi es una hermandad... 741 00:47:58,594 --> 00:48:00,561 ...basada en el canibalismo. 742 00:48:00,596 --> 00:48:01,528 �Qu�? 743 00:48:02,563 --> 00:48:03,529 Can�bales. 744 00:48:03,564 --> 00:48:05,532 Matan y comen carne humana. 745 00:48:06,567 --> 00:48:08,534 Jesucristo. 746 00:48:08,569 --> 00:48:11,538 No s�lo eso, les dan la carne a otros. 747 00:48:13,574 --> 00:48:14,541 �En sus pies? 748 00:48:15,576 --> 00:48:16,543 S�. 749 00:48:17,578 --> 00:48:18,544 Maldita sea. 750 00:48:18,579 --> 00:48:21,548 Tob�as, conc�ntrate. Necesito que est�s bien. 751 00:48:23,584 --> 00:48:25,552 �T� qu� tienes que ver en esto? 752 00:48:26,587 --> 00:48:28,554 Es una historia complicada. 753 00:48:28,589 --> 00:48:31,557 Marilyn y yo �ramos las mejores amigas. 754 00:48:31,592 --> 00:48:35,596 Siempre est�bamos en problemas y cortas de dinero. 755 00:48:35,631 --> 00:48:37,598 Entonces yo sal�a con John Wilkins. 756 00:48:37,633 --> 00:48:38,599 �El Director? 757 00:48:38,634 --> 00:48:39,565 S�. 758 00:48:39,600 --> 00:48:42,102 Bueno, una semana de Spring Break... 759 00:48:42,137 --> 00:48:44,372 ...est�bamos nadando con unos amigos... 760 00:48:44,407 --> 00:48:46,607 ...y uno de ellos se mat� accidentalmente. 761 00:48:46,642 --> 00:48:48,575 No sab�amos qu� hacer. 762 00:48:49,610 --> 00:48:50,576 �Qu� hacemos? 763 00:48:50,611 --> 00:48:52,613 Si hablamos, me expulsan de la escuela. 764 00:48:52,648 --> 00:48:54,132 A m� tambi�n. 765 00:48:54,167 --> 00:48:55,581 Yo tampoco s�. 766 00:48:55,616 --> 00:48:57,618 �Y si lo arrojamos al basurero? 767 00:48:57,653 --> 00:48:59,585 No, la gente nos vio juntos. 768 00:48:59,620 --> 00:49:02,623 Si lo hallan, lo relacionar�n con nosotros. 769 00:49:02,658 --> 00:49:03,589 �Entonces? 770 00:49:03,624 --> 00:49:05,626 �Lo vestimos y lo llevamos a su casa? 771 00:49:05,661 --> 00:49:06,592 No, en serio. 772 00:49:06,627 --> 00:49:08,595 �D�nde escondemos el cuerpo? 773 00:49:11,632 --> 00:49:13,599 Podemos cortarlo en pedazos. 774 00:49:13,634 --> 00:49:17,638 Aun as� hallar�an evidencia, como huellas dactilares. 775 00:49:17,673 --> 00:49:18,605 Podemos cocinarlo. 776 00:49:19,640 --> 00:49:20,607 �Qu�? 777 00:49:21,675 --> 00:49:24,161 Cocinarlo y com�rnoslo. No habr�a cuerpo. 778 00:49:24,196 --> 00:49:26,906 Eso es horrible. Pensemos en algo real. 779 00:49:26,941 --> 00:49:29,616 No, John, eso funcionar�a. Se oye bien. 780 00:49:30,684 --> 00:49:32,618 Uds. dos son desagradables. 781 00:49:32,653 --> 00:49:36,657 No, destazamos el cuerpo y hacemos un estofado o un pie. 782 00:49:36,692 --> 00:49:39,693 S�, tenemos un negocio; lo vendemos a la gente... 783 00:49:39,728 --> 00:49:41,695 ...ganamos dinero, eliminamos la evidencia. 784 00:49:41,730 --> 00:49:42,628 Fabuloso. 785 00:49:42,663 --> 00:49:44,630 �Se han vuelto locas? 786 00:49:44,665 --> 00:49:46,633 C�llate, John. �Tienes una idea mejor? 787 00:49:48,702 --> 00:49:50,669 �Por d�nde empezamos? 788 00:49:50,704 --> 00:49:52,673 Lo destazamos y nos lo llevamos. 789 00:49:52,708 --> 00:49:54,640 Debemos llev�rnoslo. 790 00:49:54,675 --> 00:49:58,712 S�, �sta es mi casa. No lo destacen aqu�, por favor. 791 00:49:58,747 --> 00:50:00,680 Ay�danos a llevarlo a mi auto. 792 00:50:01,715 --> 00:50:04,718 Dios, no puedo creer que est� discutiendo esto. 793 00:50:04,753 --> 00:50:05,685 P�drete. 794 00:50:07,721 --> 00:50:09,688 - T� lo mataste. - �Qu�? 795 00:50:09,723 --> 00:50:13,682 S�, Rhonda, quiz� t� y yo debamos irnos. 796 00:50:15,729 --> 00:50:19,688 S�. �C�mo se ver�a hallar un hombre desnudo en tu casa? 797 00:50:21,735 --> 00:50:23,703 �Nos ayudas a llevarlo a mi auto? 798 00:50:24,738 --> 00:50:25,705 Ahora. 799 00:50:30,744 --> 00:50:33,713 As� que llevamos el cuerpo a nuestro depto. 800 00:50:34,748 --> 00:50:35,715 Dios m�o. 801 00:50:36,750 --> 00:50:38,717 Estaba todo ensangrentado. 802 00:50:38,752 --> 00:50:40,754 Pero despu�s del primero fue m�s f�cil. 803 00:50:40,789 --> 00:50:41,755 �Qu�? 804 00:50:41,790 --> 00:50:42,722 S�. 805 00:50:43,757 --> 00:50:46,726 - Pero fue un accidente. - El primero s�. 806 00:50:47,761 --> 00:50:49,729 �Y entonces los otros? 807 00:50:52,766 --> 00:50:55,735 No me siento orgullosa, pero debes saberlo todo. 808 00:50:56,770 --> 00:50:58,772 Est� bien, lo siento. 809 00:50:58,807 --> 00:50:59,739 Contin�a. 810 00:51:00,774 --> 00:51:02,741 Nos deshicimos del cuerpo, pusimos... 811 00:51:02,776 --> 00:51:05,745 ...la carne en varios platos para la venta. 812 00:51:06,780 --> 00:51:07,746 Dios. 813 00:51:07,781 --> 00:51:09,748 Fue un gran �xito. 814 00:51:09,783 --> 00:51:12,285 Nos pidieron quiches, rebanadas, embutidos... 815 00:51:12,320 --> 00:51:14,753 ...pero los pies fueron los m�s populares. 816 00:51:14,788 --> 00:51:18,747 Patrick se fue en un d�a, y todos volvieron por m�s. 817 00:51:19,793 --> 00:51:20,759 Qu� terrible. 818 00:51:20,794 --> 00:51:22,762 El dinero fue grandioso. 819 00:51:23,797 --> 00:51:25,764 Nunca hab�amos tenido tanto. 820 00:51:25,799 --> 00:51:28,802 Por eso decidimos matar a alguien m�s. 821 00:51:28,837 --> 00:51:29,768 �Qu�? 822 00:51:29,803 --> 00:51:33,306 S�, pero alguien a quien nadie extra�ar�a. 823 00:51:33,341 --> 00:51:36,810 Marilyn hall� a un vagabundo fuera de un bar. 824 00:51:36,845 --> 00:51:38,778 Lo trajo y lo matamos. 825 00:51:40,814 --> 00:51:44,773 Lo malo fue que su carne no sab�a tan bien como la otra. 826 00:51:45,819 --> 00:51:47,804 Los pies sab�an mal. 827 00:51:47,839 --> 00:51:49,789 La carne estaba agria. 828 00:51:56,830 --> 00:51:58,832 Puedo detenerme. 829 00:51:58,867 --> 00:51:59,799 No... 830 00:52:00,834 --> 00:52:01,801 ...estoy bien. 831 00:52:02,836 --> 00:52:03,803 Contin�a. 832 00:52:07,841 --> 00:52:10,844 Marilyn y yo contactamos al 1er. cap�tulo... 833 00:52:10,879 --> 00:52:12,811 ...de Delta-Delta Pi. 834 00:52:12,846 --> 00:52:15,849 Se interesaron en hacernos un nuevo cap�tulo... 835 00:52:15,884 --> 00:52:18,852 ...pero cuando vieron la panader�a y el dinero... 836 00:52:18,887 --> 00:52:20,852 ...se emocionaron mucho. 837 00:52:20,887 --> 00:52:24,858 Nos hicieron el cap�tulo y fuimos las favoritas. 838 00:52:24,893 --> 00:52:26,825 �A cu�ntos mataron? 839 00:52:26,860 --> 00:52:29,861 Llev�bamos atletas una vez al mes. 840 00:52:29,896 --> 00:52:32,866 La carne de dos hombres duraba el mes entero. 841 00:52:32,901 --> 00:52:33,832 Para 2 ventas. 842 00:52:33,867 --> 00:52:35,834 �Qu� tiene que ver el Director Wilkins? 843 00:52:35,869 --> 00:52:38,905 Quiso ir con la polic�a y confesar lo de Patrick... 844 00:52:38,940 --> 00:52:40,907 ...pero Marilyn lo convenci� de que no. 845 00:52:40,942 --> 00:52:42,841 Le dio parte del dinero. 846 00:52:43,877 --> 00:52:45,877 �Nunca los atraparon? 847 00:52:45,912 --> 00:52:48,915 No, las chicas son muy respetadas en el campus. 848 00:52:48,950 --> 00:52:51,883 La clave fue mantener buenas calificaciones... 849 00:52:51,918 --> 00:52:55,877 ...contribuir a la caridad y siempre tener una coartada. 850 00:52:57,924 --> 00:53:00,927 Diablos, debo volver a la oficina. 851 00:53:00,962 --> 00:53:01,893 �Y ahora? 852 00:53:01,928 --> 00:53:04,931 Celebran este fin de semana. Debemos detenerlas. 853 00:53:04,966 --> 00:53:07,934 Esta noche, pero debes ayudarme. 854 00:53:07,969 --> 00:53:08,900 �C�mo? 855 00:53:08,935 --> 00:53:11,938 Necesito que alejes a Marilyn de la casa... 856 00:53:11,973 --> 00:53:13,940 ...as� entrar� y las detendr�. 857 00:53:13,975 --> 00:53:14,958 Hecho. 858 00:53:14,993 --> 00:53:15,907 Genial. 859 00:53:15,942 --> 00:53:17,909 Debe salir por al menos una hora. 860 00:53:17,944 --> 00:53:20,913 - �Puedes hacerlo? - S�, tengo un plan. 861 00:53:21,948 --> 00:53:23,915 No subestimes a Marilyn... 862 00:53:23,950 --> 00:53:26,953 ...tiene un gran instinto de supervivencia. 863 00:53:26,988 --> 00:53:28,921 Cr�eme, lo s�. 864 00:53:37,964 --> 00:53:39,931 Oh, Dios, me asustaste. 865 00:53:39,966 --> 00:53:42,935 Tob�as, se desconect� mi rat�n. 866 00:53:43,970 --> 00:53:45,972 - �Ya lo arregl�? - S�. 867 00:53:46,007 --> 00:53:47,939 �Y qu� necesitas? 868 00:53:47,974 --> 00:53:51,933 - Nada, �por qu�? - Porque est�s en mi oficina. 869 00:53:52,979 --> 00:53:56,938 Iba a apagar su computadora. Pens� que ya se hab�a ido. 870 00:53:57,984 --> 00:53:59,986 Todav�a no, pero gracias. 871 00:54:00,021 --> 00:54:00,953 Bueno. 872 00:54:27,013 --> 00:54:29,999 Mira, Tob�as, s� que me he portado duro contigo... 873 00:54:30,034 --> 00:54:32,985 ...pero debes entender, s� que tienes potencial... 874 00:54:34,020 --> 00:54:36,989 ...y no quiero que te expulsen de la escuela... 875 00:54:38,024 --> 00:54:41,027 ...o peor, que te arresten por ser un fisg�n. 876 00:54:41,062 --> 00:54:43,996 Tiene raz�n, ya no lo har�. 877 00:54:45,031 --> 00:54:46,998 Cierra cuando te vayas. 878 00:54:47,033 --> 00:54:49,035 - Ya me voy. - Lo har�, Se�or. 879 00:54:49,070 --> 00:54:51,003 Que pase buena noche. 880 00:55:05,051 --> 00:55:06,018 Muy bien... 881 00:55:07,053 --> 00:55:08,020 ...Marilyn. 882 00:55:10,056 --> 00:55:12,024 Correo electr�nico. 883 00:55:14,060 --> 00:55:15,027 Bien. 884 00:55:27,073 --> 00:55:28,040 Con eso basta. 885 00:55:31,077 --> 00:55:32,044 Bien. 886 00:56:17,123 --> 00:56:19,114 Piensa en algo, piensa en algo. 887 00:56:21,161 --> 00:56:23,095 Podemos cocinarlo y com�rnoslo. 888 00:56:26,132 --> 00:56:28,123 Podemos cocinarlo. 889 00:56:29,169 --> 00:56:30,136 Fabuloso. 890 00:56:40,180 --> 00:56:41,147 Oh, Dios. 891 00:56:46,186 --> 00:56:47,153 Rhonda... 892 00:56:48,188 --> 00:56:50,156 - ... �est�s bien? - S�, s�lo pensaba. 893 00:56:51,191 --> 00:56:54,160 An�mate, vamos a patear traseros Delta Pi. 894 00:56:55,195 --> 00:56:57,197 Gracias por todo. 895 00:56:57,232 --> 00:56:58,164 De nada. 896 00:57:02,202 --> 00:57:03,169 �Rhonda? 897 00:57:05,205 --> 00:57:06,172 �Qu� pas�? 898 00:57:07,207 --> 00:57:09,175 �Por qu� dejaste la hermandad? 899 00:57:10,210 --> 00:57:12,177 Me sent� culpable, supongo. 900 00:57:12,212 --> 00:57:15,180 Cuando nos graduamos quise irme. 901 00:57:15,215 --> 00:57:18,184 Marilyn y John se enojaron, pero estaba decidida. 902 00:57:19,219 --> 00:57:22,188 Les promet� no traicionarlos y me fui. 903 00:57:23,223 --> 00:57:25,190 As� te reivindicabas. 904 00:57:25,225 --> 00:57:27,227 Gracias, Tob�as, pero no lo creo. 905 00:57:27,262 --> 00:57:29,194 Lo que hice estuvo mal. 906 00:57:29,229 --> 00:57:33,188 No lo puedo cambiar, pero puedo evitar que siga. 907 00:57:34,234 --> 00:57:35,200 �Y t�? 908 00:57:35,235 --> 00:57:37,237 �Conseguiste que saliera esta noche? 909 00:57:37,272 --> 00:57:39,239 Listo. Tienes al menos una hora. 910 00:57:39,274 --> 00:57:40,205 Gracias. 911 00:57:40,240 --> 00:57:41,224 Buena suerte. 912 00:57:41,259 --> 00:57:42,208 Ten cuidado. 913 00:57:43,243 --> 00:57:44,227 Lo har�. 914 00:57:44,262 --> 00:57:45,211 T� tambi�n. 915 00:57:54,254 --> 00:57:57,223 Anda, Simone, quiero que esto se vea bien. 916 00:57:58,258 --> 00:57:59,224 Yo tambi�n. 917 00:57:59,259 --> 00:58:01,227 Que se vean parejos. 918 00:58:05,265 --> 00:58:07,232 Chicas, voy a salir un rato. 919 00:58:07,267 --> 00:58:09,269 La decoraci�n ya debe estar lista. 920 00:58:09,304 --> 00:58:10,236 S�, Madre. 921 00:58:11,271 --> 00:58:15,275 Y f�jense en cualquier chico que venga a espiarnos. 922 00:58:15,310 --> 00:58:16,242 Lo haremos. 923 00:58:17,277 --> 00:58:18,243 De acuerdo. 924 00:58:18,278 --> 00:58:20,246 - Nos vemos. - Adi�s. 925 00:58:24,284 --> 00:58:26,286 Ya la o�ste, Simone, debemos apurarnos. 926 00:58:26,321 --> 00:58:28,254 No es mi culpa. 927 00:58:31,291 --> 00:58:32,257 Diablos. 928 00:58:32,292 --> 00:58:34,260 - �Y ahora? - Ya no tenemos list�n. 929 00:58:38,298 --> 00:58:39,265 Ahora vuelvo. 930 00:58:46,306 --> 00:58:47,272 Disculpa. 931 00:58:47,307 --> 00:58:49,275 Oh, Dios. Me asust�. 932 00:58:51,311 --> 00:58:53,313 Ud. es una hermana, �no? 933 00:58:53,348 --> 00:58:54,832 Lo era. 934 00:58:54,867 --> 00:58:56,281 Lo sab�a. 935 00:58:56,316 --> 00:58:58,318 Bienvenida, soy Simone. 936 00:58:58,353 --> 00:58:59,284 Rhonda... 937 00:58:59,319 --> 00:59:01,354 ...Rhonda Cooper. 938 00:59:01,389 --> 00:59:02,321 Oh, Dios... 939 00:59:03,323 --> 00:59:05,325 �Ud. es Rhonda Cooper? 940 00:59:05,360 --> 00:59:07,293 Rhonda ha vuelto. 941 00:59:13,333 --> 00:59:17,337 Simone, ya no tenemos list�n, debo ir a la tienda. 942 00:59:17,372 --> 00:59:19,328 Simone, �d�nde est�s? 943 00:59:21,374 --> 00:59:23,308 Bien, ir� yo sola. 944 00:59:24,344 --> 00:59:25,311 Perra floja. 945 00:59:28,381 --> 00:59:29,347 Hola, amigo. 946 00:59:29,382 --> 00:59:31,349 Marilyn, qu� bueno verte. 947 00:59:31,384 --> 00:59:34,354 - �Qu� te sirvo? - Escoc�s en las rocas, amigo. 948 00:59:34,389 --> 00:59:35,372 Listo. 949 00:59:35,407 --> 00:59:36,355 Gracias. 950 00:59:38,391 --> 00:59:41,360 - �Has visto a John? - No, no lo he visto a�n. 951 00:59:42,395 --> 00:59:45,398 Hola, Tootie, Trixie. �Han visto a John? 952 00:59:45,433 --> 00:59:47,417 No. No ha venido. 953 00:59:47,452 --> 00:59:49,367 Y deber�amos saber. 954 00:59:49,402 --> 00:59:51,404 Hemos estado aqu� toda la noche. 955 00:59:51,439 --> 00:59:52,371 S�. 956 00:59:55,408 --> 00:59:56,375 �D�nde est�? 957 00:59:58,411 --> 00:59:59,395 Aqu� tienes. 958 00:59:59,430 --> 01:00:00,379 Gracias. 959 01:00:19,432 --> 01:00:21,400 �Hola? �Hay alguien aqu�? 960 01:00:22,435 --> 01:00:23,402 Lo siento. 961 01:00:24,437 --> 01:00:25,938 �Qui�n es Ud.? 962 01:00:25,973 --> 01:00:27,405 Soy Rhonda. 963 01:00:27,440 --> 01:00:29,408 No importa, v�yase. 964 01:00:31,444 --> 01:00:33,446 �Acaso es lesbiana? 965 01:00:33,481 --> 01:00:34,412 V�yase. 966 01:00:34,447 --> 01:00:35,414 Me equivoqu�. 967 01:00:36,449 --> 01:00:37,416 Qu� loca. 968 01:00:51,464 --> 01:00:53,432 Strike tres, est�s fuera. 969 01:00:55,468 --> 01:00:56,435 Bien, ya voy. 970 01:00:59,472 --> 01:01:00,439 Hola. 971 01:01:01,474 --> 01:01:03,476 - �Puedo ayudarte? - �Est� Mandy? 972 01:01:03,511 --> 01:01:04,442 �Y Simone? 973 01:01:04,477 --> 01:01:06,445 Deben estar afuera. �No han visto? 974 01:01:07,480 --> 01:01:08,447 No las vimos. 975 01:01:09,482 --> 01:01:12,485 - �Y Uds. qui�nes son? - Yo soy Nick, y �l es Paul. 976 01:01:12,520 --> 01:01:14,453 Vamos a salir con ellas. 977 01:01:15,488 --> 01:01:17,456 Qu� lindo. Pasen. 978 01:01:20,493 --> 01:01:23,462 Si�ntense, ver� si est�n all� arriba. 979 01:01:25,498 --> 01:01:26,465 Oigan... 980 01:01:27,500 --> 01:01:28,467 ...no toquen nada. 981 01:01:33,506 --> 01:01:35,474 No tengo tiempo para esto. 982 01:01:39,512 --> 01:01:41,514 Tootie, �me prestas tu tel�fono? 983 01:01:41,549 --> 01:01:42,481 �Disculpa? 984 01:01:43,516 --> 01:01:45,501 Te dar� un d�lar. 985 01:01:45,536 --> 01:01:47,486 No lo hagas, chica. 986 01:01:48,521 --> 01:01:51,524 Pero que sea r�pido; es mi tel�fono de trabajo. 987 01:01:51,559 --> 01:01:52,491 Oye, mi d�lar. 988 01:02:00,533 --> 01:02:01,499 �John? 989 01:02:01,534 --> 01:02:03,501 �D�nde est�s? 990 01:02:03,536 --> 01:02:05,504 Te estoy esperando en Sweeny. 991 01:02:07,540 --> 01:02:08,507 �Lo hiciste? 992 01:02:09,542 --> 01:02:11,510 Recib� tu correo. 993 01:02:15,548 --> 01:02:17,516 �Que hizo qu�? 994 01:02:21,554 --> 01:02:25,513 No te preocupes, yo me encargar�. Te veo en la casa. 995 01:02:26,559 --> 01:02:28,527 Es hora de que ese idiota pague. 996 01:02:32,565 --> 01:02:33,549 Gracias. 997 01:02:33,584 --> 01:02:34,533 �Problemas? 998 01:02:36,569 --> 01:02:38,537 S�lo una mosca en la sopa. 999 01:02:42,608 --> 01:02:44,542 - Oye, Terence... - �S�? 1000 01:02:44,577 --> 01:02:46,545 �A�n tienes casilleros all� atr�s? 1001 01:02:47,580 --> 01:02:48,547 �Mandy, Simone? 1002 01:02:50,583 --> 01:02:52,574 �D�nde diablos est�n? 1003 01:03:06,599 --> 01:03:07,566 �Qu� haces? 1004 01:03:08,634 --> 01:03:09,601 �Qui�n eres? 1005 01:03:10,636 --> 01:03:12,604 Soy Rhonda Cooper. �Y t�? 1006 01:03:13,606 --> 01:03:14,572 Te conozco. 1007 01:03:14,607 --> 01:03:17,643 �Qu� haces aqu�? Todav�a no es la celebraci�n. 1008 01:03:17,678 --> 01:03:19,611 Muere, perra Delta-Delta. 1009 01:03:25,651 --> 01:03:27,653 Hola, chicos, soy Marilyn, la Madre. 1010 01:03:27,688 --> 01:03:29,621 Soy Paul, la cita de Mandy. 1011 01:03:30,656 --> 01:03:31,622 Mucho gusto. 1012 01:03:31,657 --> 01:03:34,626 Muchas gracias, qu� bonito. 1013 01:03:35,661 --> 01:03:36,627 �Tu nombre? 1014 01:03:36,662 --> 01:03:38,630 Nick, estoy aqu� por Simone. 1015 01:03:39,665 --> 01:03:40,631 Es un placer. 1016 01:03:40,666 --> 01:03:42,633 Las chicas se est�n vistiendo. 1017 01:03:42,668 --> 01:03:45,637 Si quieren si�ntense, rel�jense, no tardar�n. 1018 01:03:46,672 --> 01:03:48,640 - Gracias. - Fue un placer conocerla. 1019 01:03:49,675 --> 01:03:50,642 Igualmente. 1020 01:03:52,678 --> 01:03:53,679 Oh, chicos. 1021 01:03:53,714 --> 01:03:54,645 �S�, Se�ora? 1022 01:03:54,680 --> 01:03:56,648 �Me pueden ayudar? 1023 01:03:57,683 --> 01:03:58,649 �En qu�? 1024 01:03:58,684 --> 01:04:00,651 Tengo una alfombra en mi auto... 1025 01:04:00,686 --> 01:04:03,689 ...est� muy pesada. �Me ayudan a llevarla al s�tano? 1026 01:04:03,724 --> 01:04:05,657 - Claro. - Bien, vamos. 1027 01:04:15,701 --> 01:04:17,703 Por el pasillo a la derecha, chicos. 1028 01:04:17,738 --> 01:04:18,669 S�. 1029 01:04:18,704 --> 01:04:20,706 Cuando acaben les dar� un premio. 1030 01:04:20,741 --> 01:04:22,708 - No es necesario. - S� lo es. 1031 01:04:22,743 --> 01:04:23,675 Gracias. 1032 01:04:28,714 --> 01:04:30,682 Bien, chicos, justo aqu�. Est� perfecto. 1033 01:04:32,718 --> 01:04:34,720 �Qu� fue eso? 1034 01:04:34,755 --> 01:04:35,686 Nada. 1035 01:04:35,721 --> 01:04:37,688 Parece que hay una persona ah�. 1036 01:04:37,723 --> 01:04:40,692 �Por qu� habr�a un cuerpo en la alfombra? 1037 01:04:41,727 --> 01:04:45,696 Vengan aqu� y les dar� su premio. 1038 01:04:45,731 --> 01:04:49,690 Vean esto, �hab�an visto senos como �stos antes? 1039 01:04:54,740 --> 01:04:56,708 �Les gusta? Quieren un pedazo de m�. 1040 01:04:57,743 --> 01:05:02,703 Est� lleno de g�rmenes, est� lleno de g�rmenes. 1041 01:05:07,753 --> 01:05:11,757 Est� lleno de g�rmenes, est� lleno de g�rmenes. 1042 01:05:11,792 --> 01:05:13,725 C�llate, c�llate. 1043 01:05:21,767 --> 01:05:22,734 �Qu� diablos? 1044 01:05:47,793 --> 01:05:48,760 Perra. 1045 01:05:49,795 --> 01:05:50,762 Simone... 1046 01:05:51,797 --> 01:05:52,764 ...ya volv�. 1047 01:05:55,801 --> 01:05:56,768 �Hola? 1048 01:05:57,803 --> 01:05:59,771 �De qui�n es ese coche? 1049 01:06:00,806 --> 01:06:01,773 �Simone? 1050 01:06:02,808 --> 01:06:03,775 �Simone? 1051 01:06:09,815 --> 01:06:11,783 Simone, ya volv�. 1052 01:06:12,818 --> 01:06:13,784 Lo siento... 1053 01:06:13,819 --> 01:06:16,788 - ... pens� que eras... - No, soy s�lo yo. 1054 01:06:17,823 --> 01:06:19,825 Ya s� qui�n eres. 1055 01:06:19,860 --> 01:06:20,792 �S�? 1056 01:06:21,827 --> 01:06:22,794 Diablos. 1057 01:06:27,833 --> 01:06:32,827 Toma esto, pichoncito. No le vayas a contar a nadie. 1058 01:06:35,841 --> 01:06:38,810 Triturar� tus bolas para almorzar. 1059 01:06:46,852 --> 01:06:48,820 Vete, por favor. 1060 01:06:51,891 --> 01:06:52,857 �Qu� pasa? 1061 01:06:52,892 --> 01:06:55,827 Yo tambi�n era una chica Pi. 1062 01:06:58,898 --> 01:06:59,865 No. 1063 01:07:01,901 --> 01:07:02,868 No. 1064 01:07:03,869 --> 01:07:05,837 No. 1065 01:07:33,933 --> 01:07:35,901 Hola, �hay alguien ah�? 1066 01:07:38,938 --> 01:07:41,941 - �D�nde has estado? - Marilyn, a�n no est�s lista. 1067 01:07:41,976 --> 01:07:43,909 Pens� que podr�a esperar adentro. 1068 01:07:44,944 --> 01:07:45,911 Pasa. 1069 01:07:55,955 --> 01:07:57,957 Me alegra que est�s aqu�. 1070 01:07:57,992 --> 01:07:58,923 �Qu� sucede? 1071 01:07:58,958 --> 01:08:01,961 Me encargu� de ese problemita, en el bar. 1072 01:08:01,996 --> 01:08:02,928 Bien. 1073 01:08:03,963 --> 01:08:06,932 No encuentro a las chicas. Las busqu� por doquier. 1074 01:08:07,967 --> 01:08:10,970 - Quiz� s�lo salieron. - Espero que as� sea. 1075 01:08:11,005 --> 01:08:13,938 �C�mo va la celebraci�n? 1076 01:08:13,973 --> 01:08:16,976 Muy bien, la decoraci�n ya casi est� completa... 1077 01:08:17,011 --> 01:08:19,945 ...y tenemos dos porciones m�s de carne. 1078 01:08:20,980 --> 01:08:21,946 Est� casi lista. 1079 01:08:21,981 --> 01:08:24,984 Por favor, no quiero saber los detalles. 1080 01:08:25,019 --> 01:08:25,951 Lo olvid�. 1081 01:08:26,986 --> 01:08:27,952 Lo siento. 1082 01:08:27,987 --> 01:08:30,956 Bueno, d�jame vestirme y ponte c�modo. 1083 01:08:32,992 --> 01:08:34,960 Mira, t�mate tu tiempo, �s�? 1084 01:08:37,997 --> 01:08:39,965 Voy a salir a fumar. 1085 01:08:49,008 --> 01:08:49,975 Hola, John. 1086 01:08:51,010 --> 01:08:52,494 �Jesucristo! 1087 01:08:52,529 --> 01:08:53,979 Lo siento. 1088 01:08:55,014 --> 01:08:55,981 Rhonda... 1089 01:08:57,016 --> 01:08:58,517 ...eres t�. 1090 01:08:58,552 --> 01:08:59,984 En persona. 1091 01:09:00,019 --> 01:09:01,986 �C�mo has estado? 1092 01:09:02,021 --> 01:09:04,990 Ven, John, dale un abrazo a tu ex osita. 1093 01:09:09,028 --> 01:09:10,995 John, �qu� pasa? 1094 01:09:11,030 --> 01:09:12,998 Oh, nada, es el cigarro. 1095 01:09:16,035 --> 01:09:18,003 Es genial verte. 1096 01:09:22,041 --> 01:09:25,010 No estaba segura de si quer�as verme o no. 1097 01:09:33,085 --> 01:09:35,054 �Y qu� te trae por aqu�? 1098 01:09:35,089 --> 01:09:37,022 La celebraci�n. 1099 01:09:38,057 --> 01:09:40,048 Ah, s�, s�. 1100 01:09:41,093 --> 01:09:45,029 - Pero llegaste un poco antes. - No me invitaron formalmente. 1101 01:09:46,065 --> 01:09:48,067 �Entonces c�mo supiste? 1102 01:09:48,102 --> 01:09:50,103 Tob�as me invit�. 1103 01:09:50,138 --> 01:09:52,069 �Tob�as? �Mi Tob�as? 1104 01:09:52,104 --> 01:09:56,040 S�, parece muy preocupado por la celebraci�n de las Delta. 1105 01:09:58,110 --> 01:10:00,077 Maldito jovenzuelo. 1106 01:10:00,112 --> 01:10:02,114 Marilyn y t� se han vuelto descuidados... 1107 01:10:02,149 --> 01:10:04,048 ...por eso lo averigu�. 1108 01:10:04,083 --> 01:10:06,118 Ahora debo venir a limpiar su desastre. 1109 01:10:06,153 --> 01:10:07,084 �Qu�? 1110 01:10:07,119 --> 01:10:12,079 Promet� no traicionarlos, pero no puedo seguir as�. 1111 01:10:13,125 --> 01:10:14,091 �Qu� quieres? 1112 01:10:14,126 --> 01:10:18,130 Debemos detener a Marilyn, est� perdida. 1113 01:10:18,165 --> 01:10:21,098 Est� all� arriba. Guarda silencio. 1114 01:10:21,133 --> 01:10:24,136 Al diablo ella y t�. Esto ya ha durado mucho. 1115 01:10:24,171 --> 01:10:25,103 Por favor. 1116 01:10:26,138 --> 01:10:27,139 S�lo vete. 1117 01:10:27,174 --> 01:10:28,105 Ahora. 1118 01:10:28,140 --> 01:10:30,142 No le dir� que estuviste aqu�. 1119 01:10:30,177 --> 01:10:32,110 �Y qu� hay de Tob�as? 1120 01:10:33,145 --> 01:10:37,149 Tienes a tus amigos cerca, y a tus enemigos m�s cerca. 1121 01:10:37,184 --> 01:10:39,151 �Por qu� crees que trabaja conmigo? 1122 01:10:39,186 --> 01:10:41,153 �l sabe de ti tambi�n. 1123 01:10:41,188 --> 01:10:42,119 �Qu�? 1124 01:10:42,154 --> 01:10:44,122 Que est�s involucrado. 1125 01:10:45,157 --> 01:10:46,124 No... 1126 01:10:47,159 --> 01:10:49,127 Lo hice. Le dije todo. 1127 01:10:50,162 --> 01:10:51,128 �Por qu�? 1128 01:10:51,163 --> 01:10:53,165 �l mismo lo habr�a averiguado. 1129 01:10:53,200 --> 01:10:54,132 No es cierto. 1130 01:10:57,169 --> 01:11:01,173 John, no seas tonto, hay que detener a Marilyn. 1131 01:11:01,208 --> 01:11:02,140 �Me ayudar�s? 1132 01:11:03,175 --> 01:11:06,144 No. Definitivamente no. Marilyn es mi amiga. 1133 01:11:07,179 --> 01:11:09,147 No lo es; te est� usando. 1134 01:11:10,182 --> 01:11:11,149 Me abandonaste. 1135 01:11:13,185 --> 01:11:15,153 Deb�a irme. Lo siento. 1136 01:11:17,189 --> 01:11:19,157 Ya es muy tarde ahora. 1137 01:11:20,192 --> 01:11:23,160 Me lastimaste, y Marilyn me consol�. 1138 01:11:23,195 --> 01:11:27,199 John, si atrapan a Marilyn, t� caer�s y yo tambi�n. 1139 01:11:27,234 --> 01:11:29,201 - �Eso es lo que quieres? - No. 1140 01:11:29,236 --> 01:11:31,169 �Pero por qu� habr�a de ayudarte? 1141 01:11:32,204 --> 01:11:36,208 Con tu ayuda puedo detenerla. Acabar�amos con esto juntos. 1142 01:11:36,243 --> 01:11:38,176 No puedo vencerlos a ambos. 1143 01:11:40,212 --> 01:11:41,179 Rhonda... 1144 01:11:42,214 --> 01:11:43,715 ...lo siento. 1145 01:11:43,750 --> 01:11:45,182 No puedo. 1146 01:11:45,217 --> 01:11:47,185 Apoyo a Marilyn. 1147 01:11:49,221 --> 01:11:52,190 Pues ya no la apoyar�s. 1148 01:11:54,226 --> 01:11:55,193 �Qu� diablos...? 1149 01:12:26,258 --> 01:12:27,742 Mandy, Simone... 1150 01:12:27,777 --> 01:12:29,227 ...�d�nde est�n? 1151 01:12:31,297 --> 01:12:32,264 �Qu� es eso? 1152 01:12:34,266 --> 01:12:35,233 �Qu� diablos? 1153 01:12:39,305 --> 01:12:41,273 Pasa algo muy extra�o. 1154 01:12:42,308 --> 01:12:43,275 No me gusta. 1155 01:12:46,278 --> 01:12:47,267 Chicas... 1156 01:12:54,286 --> 01:12:55,253 �John? 1157 01:12:57,323 --> 01:12:58,290 Anda, John. 1158 01:13:03,329 --> 01:13:04,296 Maldita sea. 1159 01:13:12,338 --> 01:13:13,305 Hola. 1160 01:13:14,340 --> 01:13:15,306 Mandy... 1161 01:13:15,341 --> 01:13:17,309 ...John, Simone... 1162 01:13:18,344 --> 01:13:20,312 Vamos, esto ya no es divertido. 1163 01:13:21,347 --> 01:13:22,314 �D�nde est�n? 1164 01:13:24,350 --> 01:13:25,317 �Hola? 1165 01:13:26,352 --> 01:13:28,319 �Oh, Dios m�o! 1166 01:13:28,354 --> 01:13:30,339 �Qu� les pas�, chicas? 1167 01:13:30,374 --> 01:13:32,324 �Qui�n les hizo esto? 1168 01:13:36,362 --> 01:13:37,329 Basta. 1169 01:13:39,365 --> 01:13:40,332 �John? 1170 01:13:43,369 --> 01:13:44,336 Hola, Marilyn. 1171 01:13:46,372 --> 01:13:48,357 Diablos, Rhonda Cooper. 1172 01:13:48,392 --> 01:13:50,342 Qu� gusto verte, hermana. 1173 01:13:51,377 --> 01:13:53,345 Te ves horrible. �Qu� te pas�? 1174 01:13:54,380 --> 01:13:56,347 Madur�... 1175 01:13:56,382 --> 01:13:58,350 ...y borr� mi culpa. 1176 01:14:01,387 --> 01:14:04,390 - �Qu� haces aqu�? - Es la celebraci�n, �no? 1177 01:14:04,425 --> 01:14:06,392 No para ti; ya no eres una chica Pi. 1178 01:14:06,427 --> 01:14:08,359 Eres una desgracia. 1179 01:14:08,394 --> 01:14:11,875 Sald� mis deudas y sigo siendo una hermana. 1180 01:14:11,910 --> 01:14:15,356 Pues ya no eres bienvenida. Debes irte ahora. 1181 01:14:16,402 --> 01:14:19,405 - �A qu� has venido? - A detenerte. 1182 01:14:19,440 --> 01:14:22,408 Pierdes tu tiempo. Vete a tu casa. 1183 01:14:22,443 --> 01:14:24,376 No. Esto terminar� esta noche. 1184 01:14:25,411 --> 01:14:27,378 �Qui�n te crees? 1185 01:14:27,413 --> 01:14:29,381 Marilyn, t� eres la desgracia. 1186 01:14:30,416 --> 01:14:33,385 Toda la hermandad se ha vuelto descuidada. 1187 01:14:34,420 --> 01:14:36,387 �De qu� hablas? 1188 01:14:36,422 --> 01:14:40,426 Me contact� un civil, Tob�as Haskell. 1189 01:14:40,461 --> 01:14:43,394 Sabe todo y te hundir�. 1190 01:14:43,429 --> 01:14:46,432 Tengo todo bajo control, �no ves? 1191 01:14:46,467 --> 01:14:47,398 Mira. 1192 01:14:47,433 --> 01:14:49,435 Est�s delirando. 1193 01:14:49,470 --> 01:14:50,402 �S�? 1194 01:14:51,437 --> 01:14:52,403 S�. 1195 01:14:52,438 --> 01:14:55,441 Ahora tienes una opci�n: te puedes ir en paz... 1196 01:14:55,476 --> 01:14:57,409 ...o te correr� yo misma. 1197 01:14:59,445 --> 01:15:01,412 T� eres la que delira. 1198 01:15:01,447 --> 01:15:05,451 Marilyn, llam� a las oficinas Delta-Delta Pi hoy. 1199 01:15:05,486 --> 01:15:07,419 Les habl� de tu ineptitud. 1200 01:15:09,455 --> 01:15:10,456 �Qu�? 1201 01:15:10,491 --> 01:15:11,422 S�. 1202 01:15:11,457 --> 01:15:13,425 Quieren que renuncies ya. 1203 01:15:15,461 --> 01:15:17,463 Prefiero morir, perra. 1204 01:15:17,498 --> 01:15:19,430 Eso se puede arreglar. 1205 01:15:19,465 --> 01:15:21,450 H�blales y diles que fue un error... 1206 01:15:21,485 --> 01:15:23,435 ...una broma de D�a de Inocentes. 1207 01:15:24,470 --> 01:15:25,436 �Por qu�? 1208 01:15:25,471 --> 01:15:27,439 Porque si no... 1209 01:15:31,477 --> 01:15:34,446 Aqu� est� tu amigo el marica. 1210 01:15:36,482 --> 01:15:39,451 Adelante. �Qu� es otra muerte en tus manos? 1211 01:15:41,487 --> 01:15:43,454 �Qu� significa eso? 1212 01:15:43,489 --> 01:15:47,448 Marilyn, esto es entre t� y yo, nada m�s importa. 1213 01:15:48,494 --> 01:15:49,995 Adelante. 1214 01:15:50,030 --> 01:15:51,462 Muere, perra. 1215 01:15:51,497 --> 01:15:54,500 Maldita traidora, infeliz mentirosa. 1216 01:15:54,535 --> 01:15:55,467 Puta. 1217 01:16:05,511 --> 01:16:06,478 �Oigan! 1218 01:16:11,517 --> 01:16:12,506 Perra. 1219 01:16:31,570 --> 01:16:33,537 Maldita cerda. 1220 01:16:33,572 --> 01:16:35,506 - �A qui�n amas? - A ti. 1221 01:16:39,578 --> 01:16:41,546 �Qui�n te crees? 1222 01:16:48,587 --> 01:16:49,554 Perra. 1223 01:16:51,590 --> 01:16:52,557 P�drete. 1224 01:17:08,607 --> 01:17:09,591 Puta. 1225 01:17:09,626 --> 01:17:10,575 P�drete. 1226 01:17:16,615 --> 01:17:17,582 �Perra! 1227 01:17:19,618 --> 01:17:20,585 �Te matar�! 1228 01:17:24,623 --> 01:17:25,607 Gracias. 1229 01:17:25,642 --> 01:17:26,591 �Qui�n eres? 1230 01:17:27,626 --> 01:17:29,628 Soy la �ltima cara que ver�s. 1231 01:17:29,663 --> 01:17:30,595 �Qu�? 1232 01:17:48,647 --> 01:17:50,615 Saludos, hermanas. 1233 01:17:53,652 --> 01:17:55,620 Es bueno estar de regreso. 1234 01:17:56,655 --> 01:17:59,658 Qu� bueno que hayas vuelto, Hannah. 1235 01:17:59,693 --> 01:18:01,160 Madre Hannah. 1236 01:18:01,195 --> 01:18:02,627 Y gracias. 1237 01:18:05,664 --> 01:18:09,150 Qu� bueno que el Director Wilkins est� aqu�. 1238 01:18:09,185 --> 01:18:12,637 Me alegra estar aqu�, Hannah, y gracias. 1239 01:18:13,672 --> 01:18:19,633 Debido a la muy desafortunada renuncia y partida de Marilyn... 1240 01:18:20,679 --> 01:18:25,639 ...ahora asumir� el control de este cap�tulo Delta-Delta Pi. 1241 01:18:30,689 --> 01:18:31,656 Gracias. 1242 01:18:32,691 --> 01:18:35,694 Me han apoyado mucho hasta ahora... 1243 01:18:35,729 --> 01:18:38,697 ...y espero con ansia el futuro. 1244 01:18:38,732 --> 01:18:39,663 Ahora, comamos. 1245 01:18:39,698 --> 01:18:42,701 Clarise, sirve la carne, por favor. 1246 01:18:42,736 --> 01:18:43,667 S�, Se�ora. 1247 01:18:43,702 --> 01:18:48,206 Habr� algunos cambios en la nueva casa Delta-Delta Pi. 1248 01:18:48,241 --> 01:18:52,711 El Director Wilkins nos seguir� ayudando y protegiendo. 1249 01:18:52,746 --> 01:18:54,678 S�, Se�ora. 1250 01:18:54,713 --> 01:18:56,680 Y lo agradecemos. 1251 01:18:56,715 --> 01:19:01,675 Sin embargo, todas las chicas deber�n esforzarse m�s. 1252 01:19:02,754 --> 01:19:04,239 �Qu�? 1253 01:19:04,274 --> 01:19:05,689 S�. 1254 01:19:05,724 --> 01:19:08,693 A todas se les permitir� desollar la carne. 1255 01:19:14,733 --> 01:19:17,736 La Madre Marilyn siempre fue muy ego�sta... 1256 01:19:17,771 --> 01:19:19,736 ...para compartir la parte divertida. 1257 01:19:19,771 --> 01:19:23,240 Quiero esparcir la riqueza a todas las hermanas. 1258 01:19:23,275 --> 01:19:26,710 Adem�s, �sta ser� una gran oportunidad para Uds. 1259 01:19:27,779 --> 01:19:30,748 Empezaremos a usar s�lo carne femenina. 1260 01:19:32,784 --> 01:19:34,269 �Qu�? 1261 01:19:34,304 --> 01:19:35,719 S�, s�. 1262 01:19:35,754 --> 01:19:39,791 Descubr� que la carne femenina firme es m�s rica... 1263 01:19:39,826 --> 01:19:42,759 ...que la masculina, sabe mejor. 1264 01:19:42,794 --> 01:19:46,753 De hecho esta carne es una receta nueva. 1265 01:19:47,799 --> 01:19:49,801 Ni modo que desperdiciemos a Marilyn... 1266 01:19:49,836 --> 01:19:51,769 ...eso ser�a una falta de respeto. 1267 01:20:08,820 --> 01:20:10,787 Hola, California. 1268 01:20:10,822 --> 01:20:13,825 Como saben, siempre he apoyado las ventas... 1269 01:20:13,860 --> 01:20:15,792 ...de las Delta-Delta Pi. 1270 01:20:15,827 --> 01:20:19,831 Esos deliciosos pies se han vuelto tradici�n aqu�. 1271 01:20:19,866 --> 01:20:22,834 Nunca pens� que hubiera algo mejor. 1272 01:20:22,869 --> 01:20:24,853 - �Qu�? - �S�! 1273 01:20:24,888 --> 01:20:26,803 S� hay algo mejor. 1274 01:20:26,838 --> 01:20:28,805 �Mejor que los pies Delta-Delta? 1275 01:20:28,840 --> 01:20:30,842 Nuevos y mejorados pies Delta-Delta. 1276 01:20:30,877 --> 01:20:31,808 �Mejorados? 1277 01:20:31,843 --> 01:20:36,803 S�, s�lo contienen carne e ingredientes de alta calidad. 1278 01:20:37,849 --> 01:20:39,851 Sabe rico, se derrite en mi boca. 1279 01:20:39,886 --> 01:20:41,853 S�, qu� sabor. 1280 01:20:41,888 --> 01:20:42,820 Oh, s�. 1281 01:21:11,111 --> 01:21:44,444 Delta Delta Die! (2003) Creaci�n propia. Poro81. 86890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.