All language subtitles for Delta.Delta.Die.2003.DVDRip.Xvid
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,296 --> 00:01:55,263
Maldita sea, est�s ardiendo.
2
00:01:55,298 --> 00:01:58,301
�Qu� tiene de malo
ponerle fuego a la cena?
3
00:01:58,336 --> 00:02:01,304
Una chica debe comer
algo caliente, �o no?
4
00:02:01,339 --> 00:02:02,271
Como digas.
5
00:02:06,309 --> 00:02:07,276
Perd�n.
6
00:02:08,311 --> 00:02:10,279
Est� bien, me gusta un poco de rudeza.
7
00:02:16,319 --> 00:02:18,321
�sta es nueva.
8
00:02:18,356 --> 00:02:19,288
Diablos.
9
00:02:21,324 --> 00:02:24,293
Rel�jate. As� ser� m�s f�cil.
10
00:02:28,331 --> 00:02:30,298
Eres delicioso.
11
00:02:30,333 --> 00:02:33,319
�Ah, s�? Pues �ste es s�lo el aperitivo.
12
00:02:33,354 --> 00:02:36,305
- Espera al plato fuerte.
- �Porqu� esperar?
13
00:02:39,375 --> 00:02:42,310
Soy un buffet, nena, prueba de todo.
14
00:03:00,363 --> 00:03:03,332
HORROR CANIBAL: LA NUEVA GENERACION
15
00:03:05,401 --> 00:03:08,369
Bienvenidos al sur de California...
16
00:03:08,404 --> 00:03:12,375
...donde los glamorosos tratan
de ser pol�ticamente correctos.
17
00:03:12,410 --> 00:03:16,412
Y en un tiempo donde lucir
pieles y comer carne...
18
00:03:16,447 --> 00:03:18,932
...es pol�ticamente incorrecto...
19
00:03:18,967 --> 00:03:21,382
...descubrimos los pie Delta-Delta.
20
00:03:21,417 --> 00:03:24,385
En esta hermandad �nica,
la Delta-Delta Pi...
21
00:03:24,420 --> 00:03:27,423
...no s�lo comen carne,
sino que se han convertido...
22
00:03:27,458 --> 00:03:30,392
...en los Betty Crockers
de la carnicer�a.
23
00:03:32,428 --> 00:03:35,431
Son los pies m�s vendidos y deliciosos.
24
00:03:35,466 --> 00:03:37,399
No hagan caso de los clich�s.
25
00:03:39,435 --> 00:03:41,403
Los verdaderos hombres comen quiche.
26
00:03:42,438 --> 00:03:45,941
Me encanta el pie Delta-Delta;
sabe riqu�simo.
27
00:03:45,976 --> 00:03:49,445
Pero no me crean,
�pru�benlos Uds. mismos hoy!
28
00:03:49,480 --> 00:03:50,411
Y recuerden:
29
00:03:50,446 --> 00:03:53,415
�Morir�a por un pie Delta-Delta!
30
00:03:54,450 --> 00:03:56,418
Gracias por sintonizarnos.
31
00:04:01,457 --> 00:04:05,461
Chicas, �ste es un momento
emocionante en Delta-Delta Pi.
32
00:04:05,496 --> 00:04:09,420
�Nos prepararemos para
nuestro 20mo. aniversario!
33
00:04:10,466 --> 00:04:13,435
Y nos eligieron como
Hermandad de la Semana.
34
00:04:14,470 --> 00:04:18,474
Por si fuera poco, la revista
Especialidades de Carne...
35
00:04:18,509 --> 00:04:20,442
...nos hizo un gran reportaje.
36
00:04:21,477 --> 00:04:22,444
�S�!
37
00:04:24,480 --> 00:04:27,483
Por desgracia, en este
momento de celebraci�n...
38
00:04:27,518 --> 00:04:29,451
...nos enfrentamos a un dilema.
39
00:04:38,494 --> 00:04:40,462
Se ha roto una regla de la Hermandad.
40
00:04:41,497 --> 00:04:44,466
Si hubiera sido una
hermana, ser�a una cosa...
41
00:04:45,501 --> 00:04:48,470
...pero mi asistente,
una antigua hermana...
42
00:04:50,506 --> 00:04:53,475
Hannah, diles a las chicas qu� hiciste.
43
00:04:54,510 --> 00:04:56,478
Com� de la carne.
44
00:04:59,515 --> 00:05:00,482
�Qu� carne?
45
00:05:01,517 --> 00:05:04,486
No, Madre, por favor. Lo lamento.
46
00:05:05,521 --> 00:05:08,524
Lamentarlo no es suficiente.
47
00:05:08,559 --> 00:05:09,491
�Qu� carne?
48
00:05:11,527 --> 00:05:12,494
Pene.
49
00:05:15,531 --> 00:05:16,498
No te oigo.
50
00:05:18,534 --> 00:05:19,501
Pene.
51
00:05:21,537 --> 00:05:23,539
A�n no te oigo.
52
00:05:23,574 --> 00:05:24,505
Pene...
53
00:05:24,540 --> 00:05:26,508
...com� pene.
54
00:05:30,546 --> 00:05:32,514
�Y por qu� es un pecado?
55
00:05:33,549 --> 00:05:37,587
Porque el pene est� lleno
de g�rmenes y esperma.
56
00:05:37,622 --> 00:05:38,554
As� es, ni�as.
57
00:05:39,589 --> 00:05:43,525
El pene es una parte sucia
y repugnante de la carne.
58
00:05:44,560 --> 00:05:46,596
Cocida es m�s o menos pasable...
59
00:05:46,631 --> 00:05:47,563
...pero cruda...
60
00:05:48,598 --> 00:05:49,565
...es sucia.
61
00:05:52,568 --> 00:05:53,534
S�, Clarise.
62
00:05:53,569 --> 00:05:55,605
Madre, �qu� le pasar� a Hannah?
63
00:05:55,640 --> 00:05:57,572
Buena pregunta, querida.
64
00:05:57,607 --> 00:06:00,075
La gu�a dice que debe prohib�rsele...
65
00:06:00,110 --> 00:06:02,544
...por siempre vivir entre nosotras...
66
00:06:03,613 --> 00:06:05,580
...pero como Hannah es un alma buena...
67
00:06:05,615 --> 00:06:09,574
...quiz� merece una oportunidad.
Tal vez s�lo aislamiento.
68
00:06:11,621 --> 00:06:14,589
Perd�n, pero ella no
debe sentar un precedente.
69
00:06:14,624 --> 00:06:18,583
El aislamiento no es castigo
suficiente para esa infracci�n.
70
00:06:19,629 --> 00:06:21,596
Comi� pene...
71
00:06:21,631 --> 00:06:23,598
...eso es imperdonable.
72
00:06:23,633 --> 00:06:26,601
Beatrice, gracias por
preocuparte, pero pi�nsalo.
73
00:06:26,636 --> 00:06:30,640
El aislamiento no la dejar�
participar en la celebraci�n...
74
00:06:30,675 --> 00:06:32,608
...y eso es castigo suficiente.
75
00:06:33,643 --> 00:06:34,609
Madre, no.
76
00:06:34,644 --> 00:06:37,613
Por favor, he trabajado muy duro.
77
00:06:38,648 --> 00:06:40,616
Entonces que las chicas decidan.
78
00:06:41,651 --> 00:06:42,617
�Qu� deciden?
79
00:06:42,652 --> 00:06:45,655
�Aislamiento o prohibici�n?
80
00:06:45,690 --> 00:06:47,174
Prohibici�n.
81
00:06:47,209 --> 00:06:49,624
Aislamiento.
82
00:06:49,659 --> 00:06:51,627
Definitivamente, prohibici�n.
83
00:06:53,663 --> 00:06:55,631
Es empate, Madre.
84
00:06:56,666 --> 00:06:57,633
Usted decida.
85
00:07:05,675 --> 00:07:07,643
Est� bien, aislamiento.
86
00:07:08,678 --> 00:07:12,682
Hannah Bull, se te aislar�
en el s�tano por un mes.
87
00:07:12,717 --> 00:07:15,685
No hablar�s con nadie ni saldr�s de ah�.
88
00:07:15,720 --> 00:07:16,652
S�, Madre.
89
00:07:17,687 --> 00:07:18,654
Ahora vete.
90
00:07:24,694 --> 00:07:26,661
Eso fue desagradable.
91
00:07:26,696 --> 00:07:29,682
Pero sin disciplina, no tenemos nada.
92
00:07:29,717 --> 00:07:32,668
Madre, debemos mantener las reglas.
93
00:07:33,703 --> 00:07:34,670
Lo haremos.
94
00:07:35,705 --> 00:07:38,674
Vamos a algo m�s
agradable: La celebraci�n.
95
00:07:53,723 --> 00:07:55,725
Otra vez, �por qu� estamos aqu�?
96
00:07:55,760 --> 00:07:57,693
Para espiarlas.
97
00:07:59,729 --> 00:08:01,696
Pero traen ropa.
98
00:08:01,731 --> 00:08:04,734
El objetivo es verlas desnudas, �no?
99
00:08:04,769 --> 00:08:05,700
No.
100
00:08:05,735 --> 00:08:08,704
- No entiendes.
- Al parecer, no.
101
00:08:10,740 --> 00:08:13,708
Pasa algo muy extra�o en esta casa.
102
00:08:13,743 --> 00:08:16,746
S�, dos chicos espiando
a chicas vestidas.
103
00:08:16,781 --> 00:08:18,713
No.
104
00:08:18,748 --> 00:08:20,716
Algo como un asesinato.
105
00:08:21,751 --> 00:08:22,717
�Qu�?
106
00:08:22,752 --> 00:08:26,756
S�; aqu� entran chicos y ya nunca salen.
107
00:08:26,791 --> 00:08:28,723
Qu� idiotez.
108
00:08:28,758 --> 00:08:30,760
No lo es. Trabajo con el Director.
109
00:08:30,795 --> 00:08:32,727
Se hacen reportes todo el tiempo.
110
00:08:32,762 --> 00:08:35,264
�Y entonces por qu� no las han atrapado?
111
00:08:35,299 --> 00:08:37,767
No hay suficiente evidencia, supongo.
112
00:08:37,802 --> 00:08:39,735
�Y por qu� estamos aqu�?
113
00:08:40,770 --> 00:08:42,755
Para hallar evidencia.
114
00:08:42,790 --> 00:08:44,740
�Ahora somos detectives?
115
00:08:46,776 --> 00:08:48,778
Parecemos Cagney y Lacey.
116
00:08:48,813 --> 00:08:49,745
C�llate.
117
00:08:53,783 --> 00:08:56,786
Mandy y Simone, se
encargar�n de la decoraci�n...
118
00:08:56,821 --> 00:08:58,805
- ... y de invitar al alumnado.
- �S�!
119
00:08:58,840 --> 00:09:00,790
Tengo ideas geniales para los carteles.
120
00:09:00,825 --> 00:09:02,758
Me encantar� ver lo que hacen.
121
00:09:03,793 --> 00:09:06,796
Clarise y Beatrice, se
encargar�n de la comida.
122
00:09:06,831 --> 00:09:07,762
�S�!
123
00:09:07,797 --> 00:09:10,800
La despensa est� casi
vac�a, as� que al ataque.
124
00:09:10,835 --> 00:09:11,766
S�, Se�ora.
125
00:09:11,801 --> 00:09:15,805
Y no olviden conseguir
s�lo la mejor carne.
126
00:09:15,840 --> 00:09:18,841
Queremos impresionar al alumnado.
127
00:09:18,876 --> 00:09:20,775
Cuente con nosotras.
128
00:09:21,811 --> 00:09:24,814
Dios, preferir�a ver
c�mo seca una pintura.
129
00:09:24,849 --> 00:09:25,780
Es absurdo.
130
00:09:25,815 --> 00:09:29,852
No sabes de lo que te pierdes.
Beatrice no trae calzones.
131
00:09:29,887 --> 00:09:30,837
�Qu�?
132
00:09:30,872 --> 00:09:31,787
Bromeo.
133
00:09:33,823 --> 00:09:35,814
En serio, tenemos que hallar algo.
134
00:09:36,859 --> 00:09:40,795
Est�n planeando una fiesta;
report�moslas a la polic�a.
135
00:09:42,832 --> 00:09:44,833
Aseg�rense de que nadie lo note.
136
00:09:44,868 --> 00:09:46,835
No queremos que nos descubran.
137
00:09:47,870 --> 00:09:50,805
Lo siento, Madre. La
�ltima vez fue culpa m�a.
138
00:09:51,841 --> 00:09:52,858
Diablos.
139
00:09:52,893 --> 00:09:53,841
�O�ste eso?
140
00:09:53,876 --> 00:09:56,879
- S�, �y qu�?
- Se est� poniendo interesante.
141
00:09:56,914 --> 00:09:59,848
- �Qu� hacemos?
- Seguir escuchando.
142
00:10:04,887 --> 00:10:08,390
Chicas, ya saben qu� hacer.
No tenemos mucho tiempo.
143
00:10:08,425 --> 00:10:11,894
Mandy, te dar� invitaciones
y lista de invitados.
144
00:10:11,929 --> 00:10:13,862
S�, Madre.
145
00:10:18,901 --> 00:10:21,870
Malditas perras; yo
quer�a ir por la comida.
146
00:10:22,905 --> 00:10:24,907
Dijo que quer�a la mejor carne.
147
00:10:24,942 --> 00:10:26,875
Uds. no pueden conseguirla.
148
00:10:27,910 --> 00:10:28,911
Perra.
149
00:10:28,946 --> 00:10:29,929
Cerda.
150
00:10:29,964 --> 00:10:30,878
Chicas...
151
00:10:30,913 --> 00:10:33,882
C�lmense, tenemos trabajo
por hacer. Hag�moslo.
152
00:10:34,917 --> 00:10:36,885
Divi�rtanse con sus invitaciones.
153
00:10:44,927 --> 00:10:45,894
Se fueron.
154
00:10:46,929 --> 00:10:48,931
�Qu� hacemos? �Ir con la polic�a?
155
00:10:48,966 --> 00:10:50,898
No, necesitamos m�s.
156
00:10:50,933 --> 00:10:52,935
Ir� a la oficina,
hablar� con el Director...
157
00:10:52,970 --> 00:10:54,937
...y quiz� �l sepa qu� hacer.
158
00:10:54,972 --> 00:10:55,904
�Y yo?
159
00:10:56,939 --> 00:10:58,906
Ten cuidado con las chicas Pi...
160
00:10:58,941 --> 00:11:01,910
...y hagas lo que hagas,
no entres a esa casa.
161
00:11:02,945 --> 00:11:06,926
Quiz� regrese al rato
a ver si oigo algo m�s.
162
00:11:06,961 --> 00:11:10,908
Quiz�, pero ten mucho
cuidado. Que no te vean.
163
00:11:35,978 --> 00:11:37,945
Marilyn, por favor.
164
00:11:37,980 --> 00:11:39,947
John, no tienes alternativa.
165
00:11:39,982 --> 00:11:43,941
Te he cubierto hasta ahora.
Pero lo que me pides...
166
00:11:46,989 --> 00:11:47,955
...no s�.
167
00:11:47,990 --> 00:11:49,957
Necesitas relajarte, amor.
168
00:11:49,992 --> 00:11:53,495
S� que nos has ayudado
mucho a m� y a mis chicas.
169
00:11:53,530 --> 00:11:56,999
Pero recuerda, yo tambi�n
te he ayudado mucho.
170
00:11:57,034 --> 00:11:58,518
Nos debes...
171
00:11:58,553 --> 00:11:59,967
...y mucho.
172
00:12:00,002 --> 00:12:01,969
Pero tengo un l�mite.
173
00:12:02,004 --> 00:12:06,008
Mi habilidad de protegerte
no va m�s all� del campus.
174
00:12:06,043 --> 00:12:08,010
Pero podr�a, John.
175
00:12:08,045 --> 00:12:08,976
Pi�nsalo.
176
00:12:09,011 --> 00:12:11,980
Con mi ayuda, podr�as
ser alcalde o gobernador.
177
00:12:14,016 --> 00:12:15,984
Eso me halaga mucho...
178
00:12:17,019 --> 00:12:18,520
...pero no s�.
179
00:12:18,555 --> 00:12:20,022
Vamos, John...
180
00:12:21,023 --> 00:12:21,990
...hazlo por m�.
181
00:12:30,066 --> 00:12:31,999
Har� lo que pueda...
182
00:12:32,034 --> 00:12:34,002
...pero que nadie lo descubra.
183
00:12:35,071 --> 00:12:38,040
Gracias, amigo, sab�a
que pod�a contar contigo.
184
00:12:39,075 --> 00:12:40,042
Bueno, gracias.
185
00:12:41,043 --> 00:12:43,011
Te mantendr� informada.
186
00:12:45,081 --> 00:12:46,048
Gracias, Director.
187
00:12:47,083 --> 00:12:48,049
De nada.
188
00:12:48,084 --> 00:12:52,088
- Toby, qu� gusto verte.
- �Problemas, Srta. Fitch?
189
00:12:52,123 --> 00:12:55,091
Nada que el Director y
yo no podamos arreglar.
190
00:12:55,126 --> 00:12:56,109
Buen d�a.
191
00:12:56,144 --> 00:12:57,102
Igualmente...
192
00:12:57,137 --> 00:12:58,060
...Se�ora.
193
00:13:07,103 --> 00:13:09,071
- Director, estoy preocupado.
- �Qu� pasa?
194
00:13:11,107 --> 00:13:13,075
Se trata de las Delta-Delta Pi.
195
00:13:14,110 --> 00:13:17,113
- Hay algo raro.
- Ya hemos hablado de eso.
196
00:13:17,148 --> 00:13:20,116
Deja en paz a la Srta.
Fitch y a las chicas.
197
00:13:20,151 --> 00:13:21,117
Pero, Director...
198
00:13:21,152 --> 00:13:22,083
Pero nada.
199
00:13:22,118 --> 00:13:25,086
La polic�a y yo ya te lo advertimos.
200
00:13:25,121 --> 00:13:29,125
�Cu�ntas veces tendr�s que
acosarlas para que aprendas?
201
00:13:29,160 --> 00:13:31,093
Creo que est�n matando gente.
202
00:13:32,128 --> 00:13:33,095
�Qu�?
203
00:13:34,130 --> 00:13:36,097
Est�n matando alumnos.
204
00:13:36,132 --> 00:13:39,101
Tob�as, no puedes ir
diciendo cosas como �sas.
205
00:13:40,136 --> 00:13:42,621
Las o� hablar de una celebraci�n.
206
00:13:42,656 --> 00:13:45,107
Dijeron que deb�an tener cuidado.
207
00:13:46,142 --> 00:13:48,110
�Las espiaste otra vez?
208
00:13:49,145 --> 00:13:52,148
Tob�as, sabes que te pueden arrestar.
209
00:13:52,183 --> 00:13:53,149
S�, o matar.
210
00:13:53,184 --> 00:13:54,115
�Qu�?
211
00:13:54,150 --> 00:13:56,117
Deja de decir tonter�as.
212
00:13:56,152 --> 00:13:59,155
Necesitas concentrarte en tu trabajo.
213
00:13:59,190 --> 00:14:01,123
�Qu�, no le preocupa?
214
00:14:04,160 --> 00:14:06,127
Bien, voy a averiguar.
215
00:14:06,162 --> 00:14:10,166
Pero debes alejarte de
las Delta. Yo lo arreglar�.
216
00:14:10,201 --> 00:14:12,168
- S�, pero...
- Nada.
217
00:14:12,203 --> 00:14:13,135
Esc�chame.
218
00:14:15,171 --> 00:14:17,156
- Est� bien.
- Dame tu palabra.
219
00:14:17,191 --> 00:14:19,141
De acuerdo. Le doy mi palabra.
220
00:14:20,176 --> 00:14:22,178
Me alejar� de la casa DDP.
221
00:14:22,213 --> 00:14:23,145
Bien.
222
00:14:24,180 --> 00:14:25,147
Gracias, Se�or.
223
00:14:38,194 --> 00:14:39,160
Oh, Dios.
224
00:14:39,195 --> 00:14:41,163
- Mandy, mira esto.
- �Qu�?
225
00:14:43,199 --> 00:14:46,202
Es la Madre Fitch cuando
estaba en la escuela.
226
00:14:46,237 --> 00:14:47,169
Oh, Dios.
227
00:14:49,205 --> 00:14:51,173
Diablos, era un cuero.
228
00:14:52,208 --> 00:14:55,211
Claro que despu�s se arregl� los senos.
229
00:14:55,246 --> 00:14:57,213
�No hay otras de ella?
230
00:14:57,248 --> 00:14:58,180
D�jame ver.
231
00:14:59,215 --> 00:15:00,204
Aqu� hay una.
232
00:15:01,217 --> 00:15:02,184
�Qui�n es?
233
00:15:03,219 --> 00:15:07,178
Amigas inseparables, Marilyn
Fitch y Rhonda Cooper...
234
00:15:08,257 --> 00:15:10,225
...en una de sus ventas de pasteles.
235
00:15:11,227 --> 00:15:13,229
�Qui�n es Rhonda Cooper?
236
00:15:13,264 --> 00:15:14,196
No s�.
237
00:15:16,232 --> 00:15:20,225
Oye, deber�amos invitarla.
Sorprender�amos a la Madre.
238
00:15:22,238 --> 00:15:24,206
No, no le gustan las sorpresas.
239
00:15:27,276 --> 00:15:28,242
Bueno...
240
00:15:28,277 --> 00:15:30,245
...entonces voy a preguntarle.
241
00:15:36,285 --> 00:15:37,252
Aqu� hay otra.
242
00:15:40,289 --> 00:15:44,258
Marilyn Fitch, Rhonda
Cooper y John Wilkins...
243
00:15:44,293 --> 00:15:49,298
...en la inauguraci�n del
nuevo cap�tulo Delta-Delta Pi.
244
00:15:49,333 --> 00:15:51,300
�Es el Director Wilkins?
245
00:15:51,335 --> 00:15:52,267
S�.
246
00:15:53,302 --> 00:15:54,269
Oh, Dios.
247
00:15:55,304 --> 00:15:56,788
Estaba guapo.
248
00:15:56,823 --> 00:15:58,273
Dios m�o.
249
00:16:00,309 --> 00:16:02,277
Te apuesto a que eran un tr�o.
250
00:16:03,312 --> 00:16:06,281
C�llate. Eres una sucia.
251
00:16:08,317 --> 00:16:11,286
Dos chicas, un chico: saca cuentas.
252
00:16:12,321 --> 00:16:15,307
Deber�amos preguntarle
al Director por Rhonda.
253
00:16:15,342 --> 00:16:18,293
No, debemos preguntarle
a la Madre primero.
254
00:16:20,329 --> 00:16:21,295
Lo haremos.
255
00:16:21,330 --> 00:16:24,299
Le quitar� lo divertido a la sorpresa.
256
00:16:27,336 --> 00:16:29,303
�C�mo va la decoraci�n, Mandy?
257
00:16:29,338 --> 00:16:32,307
Bien, pero me sali� una
ampolla en el pulgar.
258
00:16:33,342 --> 00:16:35,310
Pobrecita, ojal� que te cures.
259
00:16:36,345 --> 00:16:38,347
Simone, �y las invitaciones?
260
00:16:38,382 --> 00:16:39,314
Bien.
261
00:16:40,349 --> 00:16:42,317
Queremos invitar a Rhonda Cooper.
262
00:16:44,353 --> 00:16:45,320
�Qu�?
263
00:16:47,356 --> 00:16:49,324
Rhonda Cooper, �la recuerda?
264
00:16:50,359 --> 00:16:53,328
S�, pero no puedes invitarla.
265
00:16:54,363 --> 00:16:58,367
�Por qu� no? Ella fue
fundadora de la Hermandad.
266
00:16:58,402 --> 00:17:01,335
S�, y es una perra del infierno.
267
00:17:01,370 --> 00:17:04,373
Dej� Delta-Delta Pi para nunca volver.
268
00:17:04,408 --> 00:17:05,374
�Por qu�?
269
00:17:05,409 --> 00:17:06,341
Olv�dalo.
270
00:17:14,383 --> 00:17:16,351
Clarise, Beatrice...
271
00:17:17,386 --> 00:17:19,354
...�c�mo va lo de la comida?
272
00:17:20,389 --> 00:17:22,374
- Bueno, es que...
- Madre...
273
00:17:22,409 --> 00:17:24,359
...no hemos conseguido nada a�n.
274
00:17:26,395 --> 00:17:27,361
Bromean, �no?
275
00:17:27,396 --> 00:17:31,400
Lo hemos intentado, pero
estamos esperando al indicado.
276
00:17:31,435 --> 00:17:33,402
Se nos acaba el tiempo, chicas.
277
00:17:33,437 --> 00:17:35,421
Vamos a conseguir algo.
278
00:17:35,456 --> 00:17:37,371
Lo conseguir�n esta noche.
279
00:17:37,406 --> 00:17:39,374
S�, esta noche lo conseguiremos.
280
00:17:41,410 --> 00:17:44,413
- Aqu� vas, Mitch, una m�s.
- Eres tan corriente.
281
00:17:44,448 --> 00:17:45,379
S�.
282
00:17:45,414 --> 00:17:47,382
Ahora s�, ah� va.
283
00:17:53,422 --> 00:17:55,389
Hola, �qu� les doy?
284
00:17:55,424 --> 00:17:58,427
�Qu� tal una Coca de dieta y agua?
285
00:17:58,462 --> 00:18:00,394
Eres un monstruo. �Y t�?
286
00:18:00,429 --> 00:18:03,432
Voy a querer un Absolut, doble.
287
00:18:03,467 --> 00:18:04,433
Bien.
288
00:18:04,468 --> 00:18:05,400
All� va.
289
00:18:10,439 --> 00:18:11,405
�Ellos?
290
00:18:11,440 --> 00:18:13,408
Claro, son perfectos.
291
00:18:14,443 --> 00:18:18,447
Tootie, esas perras de clase
alta est�n en nuestro territorio.
292
00:18:18,482 --> 00:18:19,414
Qu� horrible.
293
00:18:20,449 --> 00:18:21,416
Aqu� tienen.
294
00:18:22,451 --> 00:18:23,417
�Cu�nto es?
295
00:18:23,452 --> 00:18:25,454
Nada, es noche de damas.
296
00:18:25,489 --> 00:18:27,456
- Bebidas gratis.
- Gracias.
297
00:18:27,491 --> 00:18:29,424
- Salud.
- De nada.
298
00:18:30,459 --> 00:18:32,427
Terence, est�s suponiendo.
299
00:18:33,462 --> 00:18:35,430
Estas perras no son damas.
300
00:18:40,469 --> 00:18:41,435
�Disculpa?
301
00:18:41,470 --> 00:18:43,437
Ya me o�ste, perra.
302
00:18:43,472 --> 00:18:46,475
No te hemos hecho nada. �Qu� te pasa?
303
00:18:46,510 --> 00:18:48,442
Mira, muchacha...
304
00:18:48,477 --> 00:18:50,477
...este bar es nuestro, �s�?
305
00:18:50,512 --> 00:18:54,483
No queremos que vengan a
robarnos nuestro territorio.
306
00:18:54,518 --> 00:18:55,449
De acuerdo.
307
00:18:55,484 --> 00:18:57,486
S�lo venimos por un maldito trago.
308
00:18:57,521 --> 00:18:58,485
- �Ah, s�?
- S�.
309
00:18:58,520 --> 00:19:00,488
La gente del infierno pide agua helada.
310
00:19:01,490 --> 00:19:02,457
Deben irse.
311
00:19:03,492 --> 00:19:04,459
Gracias.
312
00:19:08,530 --> 00:19:10,515
Ustedes son unas cre�das...
313
00:19:10,550 --> 00:19:12,526
...malditas presumidas...
314
00:19:12,561 --> 00:19:14,468
...perras de hermandad.
315
00:19:14,503 --> 00:19:17,495
- S�, �y?
- Deben irse, perras.
316
00:19:18,540 --> 00:19:20,542
Te levantaste con el pie izquierdo.
317
00:19:20,577 --> 00:19:21,474
�Ah, s�?
318
00:19:22,511 --> 00:19:23,477
S�.
319
00:19:23,512 --> 00:19:26,504
Intentamos correrlas de forma pac�fica.
320
00:19:27,549 --> 00:19:29,551
Tendremos que correrlas a patadas.
321
00:19:29,586 --> 00:19:30,518
Anda.
322
00:19:31,520 --> 00:19:33,555
- Pelea.
- Vas a salir herida.
323
00:19:33,590 --> 00:19:35,574
No, es muy tarde para eso.
324
00:19:35,609 --> 00:19:37,559
�Sabes qu�, maldita perra?
325
00:19:37,594 --> 00:19:39,526
Ven ac�, perra.
326
00:19:39,561 --> 00:19:42,530
Anda, clavar� mis tacones en tu trasero.
327
00:19:43,565 --> 00:19:44,531
Oigan, oigan...
328
00:19:44,566 --> 00:19:46,534
...chicas, por favor, c�lmense.
329
00:19:48,570 --> 00:19:49,537
�Ven, perra!
330
00:19:52,574 --> 00:19:53,558
�Su�ltame!
331
00:19:53,593 --> 00:19:54,542
Su�ltame.
332
00:19:55,577 --> 00:19:56,544
Su�ltame.
333
00:19:58,580 --> 00:20:00,548
Tootie, estoy mojada.
334
00:20:03,585 --> 00:20:04,552
Trixie...
335
00:20:05,587 --> 00:20:07,555
Oye, arr�glate la cara.
336
00:20:08,590 --> 00:20:09,557
Aqu� tienes.
337
00:20:10,592 --> 00:20:13,561
Nos vemos, chico. No
se metan en problemas.
338
00:20:14,596 --> 00:20:16,564
Ya estoy muy vieja para esto.
339
00:20:19,601 --> 00:20:22,086
Diablos, �y ahora qu� vamos a hacer?
340
00:20:22,121 --> 00:20:24,572
- La Madre se disgustar�.
- No tengo idea.
341
00:20:25,607 --> 00:20:28,576
No esperaba pelearme en un bar.
342
00:20:32,614 --> 00:20:34,582
Quiz� nuestra suerte cambie.
343
00:20:36,618 --> 00:20:39,586
- �Est�n bien, chicas?
- S�, gracias.
344
00:20:39,621 --> 00:20:42,624
Uds. saben que no les
hicimos nada a ellas.
345
00:20:42,659 --> 00:20:44,591
Yo no me preocupar�a...
346
00:20:44,626 --> 00:20:46,628
...esas putas estaban borrachas.
347
00:20:46,663 --> 00:20:48,630
S�, pero no ten�an que portarse as�.
348
00:20:48,665 --> 00:20:49,597
Tienes raz�n.
349
00:20:51,633 --> 00:20:52,600
�C�mo te llamas?
350
00:20:53,635 --> 00:20:54,602
Steven.
351
00:20:55,637 --> 00:20:56,621
�l es Daniel.
352
00:20:56,656 --> 00:20:57,605
Hola, Daniel.
353
00:20:58,640 --> 00:21:00,608
Yo soy Beatrice y ella es Clarise.
354
00:21:01,643 --> 00:21:03,611
�Van a regresar all�?
355
00:21:04,646 --> 00:21:06,614
No, ya terminamos.
356
00:21:07,649 --> 00:21:08,615
�De veras?
357
00:21:08,650 --> 00:21:11,619
Bueno, �les gustar�a
tomar algo con nosotras?
358
00:21:12,654 --> 00:21:14,622
S�, suena bien.
359
00:21:15,657 --> 00:21:17,625
Pueden venir a nuestra hermandad.
360
00:21:18,660 --> 00:21:20,662
�De verdad? �Seguras?
361
00:21:20,697 --> 00:21:21,628
Claro.
362
00:21:21,663 --> 00:21:24,632
La Madre es encantadora. Les gustar�.
363
00:21:26,668 --> 00:21:27,635
�Hay cerveza?
364
00:21:28,670 --> 00:21:30,672
- S�.
- Entonces vamos.
365
00:21:30,707 --> 00:21:31,673
Las seguimos.
366
00:21:31,708 --> 00:21:32,640
Bien.
367
00:21:40,682 --> 00:21:41,649
Esto apesta.
368
00:21:46,688 --> 00:21:48,673
- �Qui�n reparte?
- Yo.
369
00:21:48,708 --> 00:21:50,658
Barajeas mejor que yo.
370
00:21:53,695 --> 00:21:54,662
Buenas noches.
371
00:21:55,697 --> 00:21:58,734
No sab�a que ten�an
compa��a. Me veo horrible.
372
00:21:58,769 --> 00:22:00,667
No, para nada. Disc�lpenos, Se�ora.
373
00:22:00,702 --> 00:22:03,699
Est� bien. Soy Marilyn,
la Madre de esta casa.
374
00:22:03,734 --> 00:22:06,697
Hola, soy Steven. Gusto
en conocerla, Marilyn.
375
00:22:07,743 --> 00:22:08,709
Yo soy Daniel.
376
00:22:08,744 --> 00:22:10,678
Gusto en conocerlos.
377
00:22:11,713 --> 00:22:14,750
Espero que mis ni�as
sean buenas anfitrionas.
378
00:22:14,785 --> 00:22:16,769
Sabe que s�, Madre.
379
00:22:16,804 --> 00:22:18,763
�sas son mis ni�as.
380
00:22:18,798 --> 00:22:20,687
Buenas noches, chicos.
381
00:22:20,722 --> 00:22:23,759
Buenas noches, Se�ora. Que duerma bien.
382
00:22:23,794 --> 00:22:25,726
Buenas noches, Madre Fitch.
383
00:22:25,761 --> 00:22:29,765
Si me necesitan, av�senme,
si no, no los distraigo.
384
00:22:29,800 --> 00:22:30,697
Adi�s.
385
00:22:31,767 --> 00:22:32,734
Diablos.
386
00:22:34,770 --> 00:22:36,737
Parece muy agradable.
387
00:22:36,772 --> 00:22:39,775
S�... Nunca hab�a conocido
una Madre como ella.
388
00:22:39,810 --> 00:22:41,743
Ella es �nica.
389
00:22:42,778 --> 00:22:43,745
Yo reparto.
390
00:22:44,780 --> 00:22:46,765
�S�? Esto es aburrido.
391
00:22:46,800 --> 00:22:48,750
Es porque vas perdiendo.
392
00:22:49,785 --> 00:22:52,788
�No les gustar�a un
juego m�s interesante?
393
00:22:52,823 --> 00:22:54,790
�Qu� tienes en mente?
394
00:22:54,825 --> 00:22:55,756
No s�.
395
00:22:55,791 --> 00:22:58,760
�Qu� les parece... Elevar la apuesta?
396
00:22:59,795 --> 00:23:01,763
Digamos... �Ropa?
397
00:23:03,799 --> 00:23:06,802
- �P�ker desnudo?
- P�ker desnudo.
398
00:23:06,837 --> 00:23:07,769
- S�.
- S�.
399
00:23:08,804 --> 00:23:12,763
Ahora les ense�ar� c�mo
se juega esto realmente.
400
00:24:22,878 --> 00:24:23,845
�Cu�ntas?
401
00:24:24,880 --> 00:24:26,848
A�n no te quites el calz�n, papi.
402
00:24:28,884 --> 00:24:29,851
Tomar� 2.
403
00:24:32,888 --> 00:24:34,856
El repartidor toma 3.
404
00:24:37,893 --> 00:24:38,888
�Qu� tienes?
405
00:24:38,923 --> 00:24:39,883
Tres de una.
406
00:24:41,897 --> 00:24:42,881
Reinas.
407
00:24:42,916 --> 00:24:43,865
�Diablos!
408
00:24:44,900 --> 00:24:45,867
As� se hace.
409
00:24:47,936 --> 00:24:49,904
Es dif�cil de vencer...
410
00:24:51,907 --> 00:24:54,876
...a menos, por
supuesto, que tengas full.
411
00:24:55,911 --> 00:24:57,902
Diablos.
412
00:24:58,947 --> 00:25:00,916
Dale tus calzoncillos, Steve.
413
00:25:00,951 --> 00:25:01,883
Perdiste.
414
00:25:05,954 --> 00:25:07,922
Gu�cala, no los quiero.
415
00:25:08,957 --> 00:25:09,923
Yo los quiero.
416
00:25:09,958 --> 00:25:12,893
Parece que soy la gran ganadora.
417
00:25:13,962 --> 00:25:14,929
Eso creo.
418
00:25:15,964 --> 00:25:18,967
- Me voy a la cama.
- No aguantas nada.
419
00:25:19,002 --> 00:25:19,934
No te vayas.
420
00:25:21,970 --> 00:25:23,938
Siempre es as�. �Qui�n la necesita?
421
00:25:24,973 --> 00:25:27,942
�Por qu� no vamos
abajo a divertirnos, eh?
422
00:27:35,103 --> 00:27:37,070
Suficiente, d�janos.
423
00:27:37,105 --> 00:27:40,108
- Diablos. Ya nos �bamos.
- No te habla a ti, idiota.
424
00:27:40,143 --> 00:27:42,076
- Me habla a m�.
- �Ad�nde vas?
425
00:27:43,111 --> 00:27:44,077
Divi�rtanse.
426
00:27:44,112 --> 00:27:46,080
Espera... �Qu� pasa aqu�?
427
00:27:47,115 --> 00:27:49,083
�Estamos en problemas o qu�?
428
00:27:50,118 --> 00:27:51,085
No s�.
429
00:28:00,128 --> 00:28:01,095
Hola, chicos.
430
00:28:02,130 --> 00:28:03,097
Dios, Marilyn.
431
00:28:04,132 --> 00:28:05,098
Hola.
432
00:28:05,133 --> 00:28:07,100
Si quieren algo bien hecho...
433
00:28:07,135 --> 00:28:09,103
...tienen que hacerlo Uds. mismos.
434
00:28:13,141 --> 00:28:14,125
No entiendo.
435
00:28:14,160 --> 00:28:15,109
Ya entender�n.
436
00:28:16,144 --> 00:28:20,103
�Por qu� no vienen a darle
un beso a mami, justo aqu�?
437
00:28:24,152 --> 00:28:25,119
S�...
438
00:28:26,154 --> 00:28:28,122
...succionen mis senos.
439
00:28:29,190 --> 00:28:30,157
Buenos chicos.
440
00:28:31,159 --> 00:28:33,127
Oh, qu� jovencitos tan lindos.
441
00:28:34,162 --> 00:28:36,164
Est�n limpios, �verdad?
442
00:28:36,199 --> 00:28:37,165
S�, Se�ora.
443
00:28:37,200 --> 00:28:38,154
Bien.
444
00:28:39,200 --> 00:28:41,169
No quiero que mis invitados se enfermen.
445
00:28:41,204 --> 00:28:43,683
Invi... �C�mo que invitados?
446
00:28:43,718 --> 00:28:46,163
No es nada que te preocupe.
447
00:28:48,209 --> 00:28:51,144
Todo est� muy bien.
448
00:28:55,216 --> 00:28:58,185
Los voy a hacer sentirse muy bien.
449
00:28:59,220 --> 00:29:02,155
Ya me hart� de jugar con mi comida.
450
00:29:06,227 --> 00:29:07,194
Diablos.
451
00:31:25,400 --> 00:31:28,903
En 1983, las amigas Marilyn
Fitch y Rhonda Cooper...
452
00:31:28,938 --> 00:31:32,407
...establecieron la primera
Hermandad Delta-Delta Pi...
453
00:31:32,442 --> 00:31:33,374
...en California.
454
00:31:34,409 --> 00:31:36,377
Rhonda Cooper. �Qui�n ser�?
455
00:31:37,412 --> 00:31:41,416
Las chicas DDP tambi�n son
grandes mujeres de negocios.
456
00:31:41,451 --> 00:31:44,385
Su negocio ha sido el
m�s redituable del campus.
457
00:31:52,427 --> 00:31:54,395
Rhonda... �D�nde est�s?
458
00:32:02,437 --> 00:32:03,404
�Bueno?
459
00:32:04,439 --> 00:32:05,406
Bueno.
460
00:32:06,441 --> 00:32:07,408
Diablos.
461
00:32:12,447 --> 00:32:14,414
4:29 P.M.
462
00:32:14,449 --> 00:32:17,418
Hola, este mensaje
es para Rhonda Cooper.
463
00:32:18,453 --> 00:32:20,420
Rhonda, me llamo Tob�as Haskell...
464
00:32:20,455 --> 00:32:23,424
...trabajo para el Director John Wilkins.
465
00:32:24,459 --> 00:32:26,461
Ll�mame cuando oigas este mensaje.
466
00:32:26,496 --> 00:32:28,428
Me urge hablar contigo.
467
00:32:28,463 --> 00:32:33,423
Mi n�mero de celular
es el 323-555-8825.
468
00:32:34,469 --> 00:32:38,428
Las Delta-Delta Pi traman
algo para su 20mo. Aniversario.
469
00:32:39,474 --> 00:32:41,442
Por favor, necesito que me llames.
470
00:32:42,477 --> 00:32:44,445
- Gracias.
- No m�s mensajes.
471
00:32:45,480 --> 00:32:47,448
John, el Director.
472
00:33:04,499 --> 00:33:05,466
Oh, Marilyn.
473
00:33:19,547 --> 00:33:21,481
Bueno, �sa es para el anuario.
474
00:33:21,516 --> 00:33:23,484
- Gracias, Scott.
- Ni lo menciones.
475
00:33:24,519 --> 00:33:26,487
- Los veo despu�s.
- Adi�s.
476
00:33:27,555 --> 00:33:29,557
Patrick, �c�mo conociste a John?
477
00:33:29,592 --> 00:33:31,491
Nos conocimos en la prepa.
478
00:33:31,526 --> 00:33:35,546
- �Son viejos amigos?
- Bueno, nunca nos juntamos.
479
00:33:35,581 --> 00:33:39,567
S�, John era un nerd y yo
era quarterback del equipo.
480
00:33:39,602 --> 00:33:41,553
A Mam� le gusta eso.
481
00:33:41,588 --> 00:33:43,504
�Tienes un buen trasero?
482
00:33:46,574 --> 00:33:47,575
Si�ntelo.
483
00:33:47,610 --> 00:33:48,541
Lo har�.
484
00:33:48,576 --> 00:33:49,543
Oh, Dios m�o.
485
00:33:50,578 --> 00:33:53,581
Disculpa, estaremos all� atr�s cogiendo.
486
00:33:53,616 --> 00:33:55,549
- �Ad�nde van?
- A ning�n lado.
487
00:33:56,584 --> 00:33:57,551
Diablos.
488
00:33:58,586 --> 00:34:00,553
- �Qu� es tan gracioso?
- Nada, Rhonda.
489
00:34:00,588 --> 00:34:03,591
Patrick me estaba ense�ando
que le gusta agacharse...
490
00:34:03,626 --> 00:34:06,094
...y agarrarles el trasero a otros.
491
00:34:06,129 --> 00:34:08,562
- �Qu�?
- No, es que yo fui quarterback.
492
00:34:09,597 --> 00:34:12,565
- �De ah� conociste a John?
- M�s o menos.
493
00:34:12,600 --> 00:34:15,603
De hecho, nos conocimos
en el Bar Sweeny anoche.
494
00:34:15,638 --> 00:34:17,570
Estoy de Spring Break en la ciudad...
495
00:34:17,605 --> 00:34:20,608
...y John dijo que
pod�amos salir con Uds.
496
00:34:20,643 --> 00:34:23,611
Claro que puedes salir
con nosotras, nene.
497
00:34:23,646 --> 00:34:25,579
Que alguien le eche agua.
498
00:34:26,614 --> 00:34:28,582
�Y ahora qu�?
499
00:34:29,617 --> 00:34:33,621
Debo volver a mi casa para
ayudar a mi pap� con algo.
500
00:34:33,656 --> 00:34:34,587
Tengo una idea.
501
00:34:34,622 --> 00:34:36,624
�Por qu� no nadamos esta noche?
502
00:34:36,659 --> 00:34:38,591
Tengo alberca con calefacci�n.
503
00:34:38,626 --> 00:34:41,629
- Claro, ser�a genial.
- Olv�dense del traje.
504
00:34:41,664 --> 00:34:43,631
- Nos gusta nadar desnudos.
- �S�?
505
00:34:43,666 --> 00:34:44,598
A Marilyn.
506
00:34:46,634 --> 00:34:48,601
Bueno, �nos vemos a las 8?
507
00:34:48,636 --> 00:34:51,605
- Bien. No puedo esperar.
- Yo tambi�n debo irme.
508
00:34:57,645 --> 00:35:00,648
Demonios, Patrick est� buen�simo.
509
00:35:00,683 --> 00:35:01,614
S�.
510
00:35:01,649 --> 00:35:03,651
Yo tengo a John, qu�date con Patrick.
511
00:35:03,686 --> 00:35:05,653
Gracias, qu� generosa.
512
00:35:05,688 --> 00:35:06,619
De nada.
513
00:35:06,654 --> 00:35:08,656
�Viste al Director Johnson en la ma�ana?
514
00:35:08,691 --> 00:35:09,622
S�.
515
00:35:09,657 --> 00:35:12,159
Me suspendi�. Una m�s y me expulsa.
516
00:35:12,194 --> 00:35:14,662
Qu� suerte que no te expuls� ya.
517
00:35:14,697 --> 00:35:15,628
Que se pudra.
518
00:35:15,663 --> 00:35:17,631
En forma figurada, claro.
519
00:35:18,666 --> 00:35:19,633
Es un trol.
520
00:35:20,668 --> 00:35:22,670
- �Quieres ir por comida?
- S�.
521
00:35:22,705 --> 00:35:23,637
Pues vamos.
522
00:35:24,672 --> 00:35:25,639
Querida.
523
00:35:29,677 --> 00:35:31,645
Una cerveza m�s para ti.
524
00:35:34,682 --> 00:35:37,685
En serio, amigo, eras
un maldito fen�meno.
525
00:35:37,720 --> 00:35:39,652
Yo tambi�n te quiero.
526
00:35:39,687 --> 00:35:42,656
S�lo trato de ayudarte.
Necesitas soltarte.
527
00:35:43,691 --> 00:35:45,659
Oh, hijo de perra.
528
00:35:46,694 --> 00:35:47,661
Bien.
529
00:35:48,696 --> 00:35:50,663
Kowabonga, amigos.
530
00:35:50,698 --> 00:35:52,700
John, ll�vate a las mu�ecas inflables.
531
00:35:52,735 --> 00:35:54,719
S� se presentaron las chicas.
532
00:35:54,754 --> 00:35:56,704
A esta mu�eca le gusta soplar.
533
00:35:56,739 --> 00:35:57,671
Excelente.
534
00:36:01,709 --> 00:36:02,675
Apestas.
535
00:36:02,710 --> 00:36:04,677
Hola a ti tambi�n, amor.
536
00:36:04,712 --> 00:36:06,680
�l me ech� cerveza en la cabeza.
537
00:36:08,716 --> 00:36:10,684
Bueno, pues l�vate entonces.
538
00:36:12,720 --> 00:36:13,687
Gracias, amigo.
539
00:36:15,723 --> 00:36:16,690
Hora de nadar.
540
00:36:30,738 --> 00:36:33,706
Diablos, dijiste que ten�a calefacci�n.
541
00:36:33,741 --> 00:36:36,744
- Yo te caliento.
- Que no te enga�e, Marilyn.
542
00:36:36,779 --> 00:36:38,711
Te dir� que s�lo su pito est� fr�o.
543
00:36:38,746 --> 00:36:41,749
S�, est� fr�o. Adem�s,
t� traes traje de ba�o.
544
00:36:41,784 --> 00:36:43,717
Qu� diablos. Su�ltame, marica.
545
00:36:45,753 --> 00:36:46,720
Ya quisieras.
546
00:36:50,758 --> 00:36:51,725
Vamos, chicos.
547
00:36:53,761 --> 00:36:55,729
Maldita sea, esto no es gracioso.
548
00:37:06,774 --> 00:37:07,740
�Ad�nde fue?
549
00:37:07,775 --> 00:37:09,766
All�, est� en el fondo.
550
00:37:12,780 --> 00:37:13,746
�Qu� hace?
551
00:37:13,781 --> 00:37:15,783
Est� fingiendo; quiere
que lo compadezcan.
552
00:37:15,818 --> 00:37:16,750
No se mueve.
553
00:37:20,822 --> 00:37:23,757
Maldita sea, est�... Est� muerto.
554
00:37:24,792 --> 00:37:25,781
Ya no bromeen.
555
00:37:26,828 --> 00:37:28,830
No bromea, John.
556
00:37:28,865 --> 00:37:29,796
�Qu�?
557
00:37:29,831 --> 00:37:31,765
Ay�dame. Dios, ven ac�.
558
00:37:33,801 --> 00:37:35,837
Fue un accidente, est�bamos jugando.
559
00:37:35,872 --> 00:37:37,805
C�llate, John, y ay�dame.
560
00:37:46,848 --> 00:37:48,815
�Alguien sabe reanimaci�n?
561
00:37:48,850 --> 00:37:50,852
Boca a boca, pero eso no ayudar� ahora.
562
00:37:50,887 --> 00:37:52,854
- Debemos llamar al 911.
- No.
563
00:37:52,889 --> 00:37:53,820
�Morir�!
564
00:37:53,855 --> 00:37:55,857
No quiero que eso est� en mi r�cord.
565
00:37:55,892 --> 00:37:57,859
�Tu r�cord? Muri� en mi alberca.
566
00:37:57,894 --> 00:37:59,826
Calma, pensar� en algo.
567
00:37:59,861 --> 00:38:02,864
Est� bien, Rhonda, nadie
nos vio, podemos irnos.
568
00:38:02,899 --> 00:38:03,830
Habla en serio.
569
00:38:03,865 --> 00:38:06,868
- Despierta, Patrick.
- Eso no funciona.
570
00:38:06,903 --> 00:38:08,870
Bueno, tengo que hacer algo.
571
00:38:08,905 --> 00:38:10,838
Por favor, pensar� en algo.
572
00:38:19,881 --> 00:38:21,849
- �Bueno?
- �Rhonda Cooper?
573
00:38:22,884 --> 00:38:25,887
- S�, �qui�n es?
- Tob�as Haskell.
574
00:38:25,922 --> 00:38:28,890
Trabajo para el Director John Wilkins.
575
00:38:28,925 --> 00:38:30,892
S�, o� tu mensaje.
576
00:38:30,927 --> 00:38:31,858
Bien.
577
00:38:31,893 --> 00:38:33,861
�Cu�l es el asunto urgente?
578
00:38:34,896 --> 00:38:39,856
Es que las Delta-Delta Pi
celebrar�n su 20mo. Aniversario.
579
00:38:40,902 --> 00:38:42,870
�Y qu�? No me invitaron.
580
00:38:43,905 --> 00:38:45,872
Sucede algo extra�o...
581
00:38:45,907 --> 00:38:47,874
...han desaparecido chicos en el campus.
582
00:38:47,909 --> 00:38:51,868
Creo que Marilyn Fitch los
secuestra, o peor, los mata.
583
00:38:52,914 --> 00:38:53,880
Contin�a.
584
00:38:53,915 --> 00:38:56,884
Creo que el Director Wilkins la protege.
585
00:38:58,920 --> 00:39:01,889
- Deben detenerlos.
- �Entonces me crees?
586
00:39:02,924 --> 00:39:04,891
S�. S� que es verdad.
587
00:39:04,926 --> 00:39:07,929
Gracias a Dios. Todos
creen que estoy loco.
588
00:39:07,964 --> 00:39:09,896
�Pero qu� puedo hacer?
589
00:39:09,931 --> 00:39:13,434
Podemos ir con la polic�a.
Quiz� te crean a ti.
590
00:39:13,469 --> 00:39:16,938
No, la polic�a no. Debemos
detenerlos nosotros.
591
00:39:16,973 --> 00:39:18,905
�Entonces me ayudar�s?
592
00:39:18,940 --> 00:39:20,908
S�, esto ya ha durado mucho.
593
00:39:21,943 --> 00:39:22,944
�Qu� cosa?
594
00:39:22,979 --> 00:39:23,910
Nada.
595
00:39:23,945 --> 00:39:26,447
- �D�nde est�s?
- Aqu�, en el campus.
596
00:39:26,482 --> 00:39:28,950
Pero tengo un depto. en la esquina.
597
00:39:28,985 --> 00:39:29,916
�Qu� direcci�n?
598
00:39:29,951 --> 00:39:33,910
Maple Drive 3425, departamento 217...
599
00:39:34,956 --> 00:39:39,916
...el n�mero de mi
casa es 213-555-1238.
600
00:39:40,962 --> 00:39:42,929
Muy bien, ya s� d�nde es.
601
00:39:42,964 --> 00:39:45,967
- �D�nde te espero?
- Estar� ah� ma�ana.
602
00:39:46,002 --> 00:39:47,969
Primero te llamo. Adi�s.
603
00:39:48,004 --> 00:39:48,936
Bien. Adi�s.
604
00:39:57,979 --> 00:39:59,970
Andy, ag�chate, te van a ver.
605
00:40:01,015 --> 00:40:01,948
�Qui�n?
606
00:40:01,983 --> 00:40:03,951
Las chicas Pi.
607
00:40:04,986 --> 00:40:06,953
Larry, �qu� hacemos aqu�?
608
00:40:06,988 --> 00:40:10,981
Ya te lo dije, �s�?
Aqu� sucede algo extra�o.
609
00:40:13,995 --> 00:40:14,962
Matan gente.
610
00:40:17,031 --> 00:40:18,532
Matan gente.
611
00:40:18,567 --> 00:40:19,784
�Para qu�?
612
00:40:19,819 --> 00:40:21,001
No s�.
613
00:40:23,004 --> 00:40:25,004
�Debemos estar aqu�?
614
00:40:25,039 --> 00:40:28,008
S�, debemos hallar m�s
evidencia para Tob�as.
615
00:40:29,043 --> 00:40:31,523
S�, �l est� en su casa acostado.
616
00:40:31,558 --> 00:40:34,004
Uds. tambi�n deber�an estarlo.
617
00:40:36,050 --> 00:40:38,017
Diablos, me asustaste.
618
00:40:38,052 --> 00:40:41,020
�Qu� demonios est�n haciendo aqu�?
619
00:40:41,055 --> 00:40:45,014
- �Pervertidos?
- �Redada de ropa interior?
620
00:40:46,060 --> 00:40:48,062
Nos estaban espiando, �verdad?
621
00:40:48,097 --> 00:40:49,029
As� es.
622
00:40:52,066 --> 00:40:56,025
�No ser�a m�s f�cil
espiarnos desde adentro?
623
00:40:57,071 --> 00:40:59,039
No voy a entrar ah�.
624
00:41:00,074 --> 00:41:03,077
�Prefieres que te
llevemos con la polic�a?
625
00:41:03,112 --> 00:41:05,079
No hicimos nada malo.
626
00:41:05,114 --> 00:41:06,045
C�llate.
627
00:41:06,080 --> 00:41:08,082
Pasa y no hagas escenas.
628
00:41:08,117 --> 00:41:09,049
No lo har�.
629
00:41:11,085 --> 00:41:13,087
Muevan sus traseros...
630
00:41:13,122 --> 00:41:14,054
...ahora.
631
00:41:15,089 --> 00:41:16,056
Maldita sea.
632
00:41:34,108 --> 00:41:36,076
Ja, ja, basta de bromas.
633
00:41:38,112 --> 00:41:41,081
Des�tennos, no le diremos a nadie.
634
00:41:43,117 --> 00:41:44,083
�Socorro!
635
00:41:44,118 --> 00:41:46,086
�Alguien, por favor!
636
00:41:48,122 --> 00:41:50,090
S� valiente, amigo.
637
00:41:51,125 --> 00:41:53,127
Quiz� es su forma de asustarnos.
638
00:41:53,162 --> 00:41:55,095
Dejemos que jueguen.
639
00:41:57,131 --> 00:41:58,098
D�jennos.
640
00:42:01,135 --> 00:42:02,101
�Qu� diablos?
641
00:42:02,136 --> 00:42:04,104
�A�n crees que es una broma?
642
00:42:06,140 --> 00:42:07,107
S�.
643
00:42:10,144 --> 00:42:12,112
Hola, chicos.
644
00:42:13,147 --> 00:42:15,115
Est� bien, ya aprendimos la lecci�n.
645
00:42:18,152 --> 00:42:21,121
Tu lecci�n ni siquiera
ha empezado, cari�o.
646
00:42:30,164 --> 00:42:31,131
Perra.
647
00:42:40,174 --> 00:42:42,142
Se�ora, por favor...
648
00:42:43,177 --> 00:42:44,143
...d�jeme ir.
649
00:42:44,178 --> 00:42:47,181
- Qu�dese con Larry.
- Muchas gracias, hombre.
650
00:42:47,216 --> 00:42:49,149
�En verdad �se es tu plan?
651
00:42:50,217 --> 00:42:53,187
Lo gracioso es que los necesito a ambos.
652
00:42:53,222 --> 00:42:55,154
�Para qu�?
653
00:42:55,189 --> 00:42:57,157
Para la celebraci�n, claro.
654
00:43:01,228 --> 00:43:03,162
Les tengo un regalo.
655
00:43:06,200 --> 00:43:07,189
�Qu� hace?
656
00:43:09,236 --> 00:43:12,206
Para que no despiertes a
mis ni�as con tus gritos.
657
00:43:12,241 --> 00:43:13,173
�Qu�?
658
00:43:15,242 --> 00:43:16,208
�C�mo que qu�?
659
00:43:16,243 --> 00:43:18,745
No me repliques, cierra tu bocota.
660
00:43:18,780 --> 00:43:21,213
Act�a como el buen ni�o que eres.
661
00:43:21,248 --> 00:43:24,217
�Quieres sacarte buena
calificaci�n conmigo?
662
00:43:25,252 --> 00:43:27,220
Entonces c�llate, imb�cil.
663
00:43:42,269 --> 00:43:45,238
Si los consuela en algo...
664
00:43:46,273 --> 00:43:49,242
...no los desperdiciar�.
665
00:44:04,291 --> 00:44:05,258
Oh, s�...
666
00:44:07,294 --> 00:44:10,263
...miren este encantador carpachio rosa.
667
00:44:24,311 --> 00:44:26,313
Huele delicioso. �Qu� es?
668
00:44:26,348 --> 00:44:28,281
Larry. De anoche.
669
00:44:30,317 --> 00:44:31,284
�Quieres probar?
670
00:44:34,321 --> 00:44:36,323
No s�, �y si ella viene?
671
00:44:36,358 --> 00:44:37,290
Anda.
672
00:44:42,329 --> 00:44:43,296
Oh, Dios.
673
00:44:47,334 --> 00:44:48,301
Oh, diablos.
674
00:44:49,336 --> 00:44:50,303
�Qu� cocinan?
675
00:44:53,340 --> 00:44:55,342
Preparamos algo para la celebraci�n.
676
00:44:55,377 --> 00:44:56,309
�C�mo dormiste?
677
00:44:57,344 --> 00:44:58,845
Bien. Gracias.
678
00:44:58,880 --> 00:45:00,312
�Y Mandy?
679
00:45:00,347 --> 00:45:02,315
Se levant� temprano para ir de compras.
680
00:45:03,350 --> 00:45:05,318
Eso es muy temprano para ella.
681
00:45:06,353 --> 00:45:07,319
S�.
682
00:45:07,354 --> 00:45:09,356
Est� un poco enojada.
683
00:45:09,391 --> 00:45:10,323
�Por qu�?
684
00:45:11,358 --> 00:45:13,360
Quer�a desollar la carne anoche.
685
00:45:13,395 --> 00:45:14,326
�Qu�?
686
00:45:14,361 --> 00:45:16,329
Ella y yo destazamos a este tipo.
687
00:45:17,364 --> 00:45:18,330
�A Larry?
688
00:45:18,365 --> 00:45:22,369
S�, lo llevamos al s�tano,
hicimos los preparativos...
689
00:45:22,404 --> 00:45:25,372
...y cuando �bamos a
comenzar, Marilyn nos sac�.
690
00:45:25,407 --> 00:45:27,339
S�, qu� idiotez.
691
00:45:27,374 --> 00:45:30,377
Hacemos todo el trabajo,
salimos, nos desvestimos...
692
00:45:30,412 --> 00:45:32,345
...y ella es quien se divierte.
693
00:45:34,381 --> 00:45:35,348
Podr�a o�rnos.
694
00:45:38,385 --> 00:45:39,369
�Algo?
695
00:45:39,404 --> 00:45:40,353
No.
696
00:45:43,390 --> 00:45:46,393
Entonces Mandy sali�
de compras esta ma�ana.
697
00:45:46,428 --> 00:45:49,396
Eso no est� bien. S� c�mo se siente.
698
00:45:49,431 --> 00:45:52,365
Pero ya sabemos c�mo se hacen las cosas.
699
00:45:54,401 --> 00:45:56,369
- Est� bien, olv�denlo.
- Bien.
700
00:45:57,404 --> 00:45:59,372
Dios, puede ser muy perra algunas veces.
701
00:46:19,426 --> 00:46:20,427
�Bueno?
702
00:46:20,462 --> 00:46:21,428
�Tob�as?
703
00:46:21,463 --> 00:46:22,394
S�.
704
00:46:22,429 --> 00:46:24,431
Soy Rhonda. �No te despert�?
705
00:46:24,466 --> 00:46:26,398
No, me estaba ba�ando.
706
00:46:26,433 --> 00:46:28,401
Pues estoy en la ciudad, ya llegu�.
707
00:46:29,436 --> 00:46:30,402
Genial.
708
00:46:30,437 --> 00:46:32,439
Pens� que podr�amos ir a almorzar.
709
00:46:32,474 --> 00:46:34,441
S�, suena bien. �Cu�ndo y d�nde?
710
00:46:34,476 --> 00:46:36,408
T� dime, �sta es tu �rea.
711
00:46:36,443 --> 00:46:39,446
Que no sea muy p�blico. Es arriesgado.
712
00:46:39,481 --> 00:46:40,435
Bueno.
713
00:46:41,482 --> 00:46:43,415
�Qu� te parece en el parque de Elm?
714
00:46:43,450 --> 00:46:46,453
- Comprar� unos hot dogs.
- Ya s� d�nde es. Ah� estar�.
715
00:46:46,488 --> 00:46:48,444
- �Al mediod�a?
- Claro.
716
00:46:49,490 --> 00:46:50,457
Ah� te veo.
717
00:46:51,492 --> 00:46:52,424
Bueno. Adi�s.
718
00:47:01,502 --> 00:47:03,436
Larry, soy Tob�as. Si
est�s ah�, contesta.
719
00:47:05,506 --> 00:47:08,509
Ll�mame, es muy
importante. Debemos hablar.
720
00:47:08,544 --> 00:47:09,476
Adi�s.
721
00:47:18,519 --> 00:47:19,520
�Rhonda?
722
00:47:19,555 --> 00:47:20,486
�Tob�as?
723
00:47:20,521 --> 00:47:22,523
Gracias a Dios que est�s aqu�.
724
00:47:22,558 --> 00:47:24,025
�Est�s bien?
725
00:47:24,060 --> 00:47:25,492
No, digo, s�.
726
00:47:26,527 --> 00:47:30,531
- Es que mi amigo desapareci�.
- No se detendr�n.
727
00:47:30,566 --> 00:47:32,533
Atraparon a mi amigo Larry anoche...
728
00:47:32,568 --> 00:47:34,500
...afuera de la casa DDP.
729
00:47:34,535 --> 00:47:36,502
Marilyn dijo que
estaba con la polic�a...
730
00:47:36,537 --> 00:47:39,506
- ... pero ellos no saben nada.
- Tu amigo est� muerto.
731
00:47:40,541 --> 00:47:41,507
�Qu�?
732
00:47:41,542 --> 00:47:43,509
Debemos hacer algo.
733
00:47:43,544 --> 00:47:45,546
Idear un plan. Debemos detenerlas.
734
00:47:45,581 --> 00:47:46,512
�Detenerlas?
735
00:47:46,547 --> 00:47:48,514
�Qu� pasa en esa casa?
736
00:47:48,549 --> 00:47:51,552
Tob�as, lo que te voy a
decir es dif�cil de aceptar...
737
00:47:51,587 --> 00:47:53,554
...pero debes tener la mente abierta.
738
00:47:53,589 --> 00:47:54,521
Lo intentar�.
739
00:47:55,556 --> 00:47:56,522
�Qu� pasa?
740
00:47:56,557 --> 00:47:58,559
La Delta-Delta Pi es una hermandad...
741
00:47:58,594 --> 00:48:00,561
...basada en el canibalismo.
742
00:48:00,596 --> 00:48:01,528
�Qu�?
743
00:48:02,563 --> 00:48:03,529
Can�bales.
744
00:48:03,564 --> 00:48:05,532
Matan y comen carne humana.
745
00:48:06,567 --> 00:48:08,534
Jesucristo.
746
00:48:08,569 --> 00:48:11,538
No s�lo eso, les dan la carne a otros.
747
00:48:13,574 --> 00:48:14,541
�En sus pies?
748
00:48:15,576 --> 00:48:16,543
S�.
749
00:48:17,578 --> 00:48:18,544
Maldita sea.
750
00:48:18,579 --> 00:48:21,548
Tob�as, conc�ntrate.
Necesito que est�s bien.
751
00:48:23,584 --> 00:48:25,552
�T� qu� tienes que ver en esto?
752
00:48:26,587 --> 00:48:28,554
Es una historia complicada.
753
00:48:28,589 --> 00:48:31,557
Marilyn y yo �ramos las mejores amigas.
754
00:48:31,592 --> 00:48:35,596
Siempre est�bamos en
problemas y cortas de dinero.
755
00:48:35,631 --> 00:48:37,598
Entonces yo sal�a con John Wilkins.
756
00:48:37,633 --> 00:48:38,599
�El Director?
757
00:48:38,634 --> 00:48:39,565
S�.
758
00:48:39,600 --> 00:48:42,102
Bueno, una semana de Spring Break...
759
00:48:42,137 --> 00:48:44,372
...est�bamos nadando con unos amigos...
760
00:48:44,407 --> 00:48:46,607
...y uno de ellos se
mat� accidentalmente.
761
00:48:46,642 --> 00:48:48,575
No sab�amos qu� hacer.
762
00:48:49,610 --> 00:48:50,576
�Qu� hacemos?
763
00:48:50,611 --> 00:48:52,613
Si hablamos, me expulsan de la escuela.
764
00:48:52,648 --> 00:48:54,132
A m� tambi�n.
765
00:48:54,167 --> 00:48:55,581
Yo tampoco s�.
766
00:48:55,616 --> 00:48:57,618
�Y si lo arrojamos al basurero?
767
00:48:57,653 --> 00:48:59,585
No, la gente nos vio juntos.
768
00:48:59,620 --> 00:49:02,623
Si lo hallan, lo
relacionar�n con nosotros.
769
00:49:02,658 --> 00:49:03,589
�Entonces?
770
00:49:03,624 --> 00:49:05,626
�Lo vestimos y lo llevamos a su casa?
771
00:49:05,661 --> 00:49:06,592
No, en serio.
772
00:49:06,627 --> 00:49:08,595
�D�nde escondemos el cuerpo?
773
00:49:11,632 --> 00:49:13,599
Podemos cortarlo en pedazos.
774
00:49:13,634 --> 00:49:17,638
Aun as� hallar�an evidencia,
como huellas dactilares.
775
00:49:17,673 --> 00:49:18,605
Podemos cocinarlo.
776
00:49:19,640 --> 00:49:20,607
�Qu�?
777
00:49:21,675 --> 00:49:24,161
Cocinarlo y com�rnoslo.
No habr�a cuerpo.
778
00:49:24,196 --> 00:49:26,906
Eso es horrible. Pensemos en algo real.
779
00:49:26,941 --> 00:49:29,616
No, John, eso funcionar�a. Se oye bien.
780
00:49:30,684 --> 00:49:32,618
Uds. dos son desagradables.
781
00:49:32,653 --> 00:49:36,657
No, destazamos el cuerpo y
hacemos un estofado o un pie.
782
00:49:36,692 --> 00:49:39,693
S�, tenemos un negocio;
lo vendemos a la gente...
783
00:49:39,728 --> 00:49:41,695
...ganamos dinero,
eliminamos la evidencia.
784
00:49:41,730 --> 00:49:42,628
Fabuloso.
785
00:49:42,663 --> 00:49:44,630
�Se han vuelto locas?
786
00:49:44,665 --> 00:49:46,633
C�llate, John. �Tienes una idea mejor?
787
00:49:48,702 --> 00:49:50,669
�Por d�nde empezamos?
788
00:49:50,704 --> 00:49:52,673
Lo destazamos y nos lo llevamos.
789
00:49:52,708 --> 00:49:54,640
Debemos llev�rnoslo.
790
00:49:54,675 --> 00:49:58,712
S�, �sta es mi casa. No lo
destacen aqu�, por favor.
791
00:49:58,747 --> 00:50:00,680
Ay�danos a llevarlo a mi auto.
792
00:50:01,715 --> 00:50:04,718
Dios, no puedo creer que
est� discutiendo esto.
793
00:50:04,753 --> 00:50:05,685
P�drete.
794
00:50:07,721 --> 00:50:09,688
- T� lo mataste.
- �Qu�?
795
00:50:09,723 --> 00:50:13,682
S�, Rhonda, quiz� t� y yo debamos irnos.
796
00:50:15,729 --> 00:50:19,688
S�. �C�mo se ver�a hallar
un hombre desnudo en tu casa?
797
00:50:21,735 --> 00:50:23,703
�Nos ayudas a llevarlo a mi auto?
798
00:50:24,738 --> 00:50:25,705
Ahora.
799
00:50:30,744 --> 00:50:33,713
As� que llevamos el
cuerpo a nuestro depto.
800
00:50:34,748 --> 00:50:35,715
Dios m�o.
801
00:50:36,750 --> 00:50:38,717
Estaba todo ensangrentado.
802
00:50:38,752 --> 00:50:40,754
Pero despu�s del primero fue m�s f�cil.
803
00:50:40,789 --> 00:50:41,755
�Qu�?
804
00:50:41,790 --> 00:50:42,722
S�.
805
00:50:43,757 --> 00:50:46,726
- Pero fue un accidente.
- El primero s�.
806
00:50:47,761 --> 00:50:49,729
�Y entonces los otros?
807
00:50:52,766 --> 00:50:55,735
No me siento orgullosa,
pero debes saberlo todo.
808
00:50:56,770 --> 00:50:58,772
Est� bien, lo siento.
809
00:50:58,807 --> 00:50:59,739
Contin�a.
810
00:51:00,774 --> 00:51:02,741
Nos deshicimos del cuerpo, pusimos...
811
00:51:02,776 --> 00:51:05,745
...la carne en varios
platos para la venta.
812
00:51:06,780 --> 00:51:07,746
Dios.
813
00:51:07,781 --> 00:51:09,748
Fue un gran �xito.
814
00:51:09,783 --> 00:51:12,285
Nos pidieron quiches,
rebanadas, embutidos...
815
00:51:12,320 --> 00:51:14,753
...pero los pies fueron
los m�s populares.
816
00:51:14,788 --> 00:51:18,747
Patrick se fue en un d�a,
y todos volvieron por m�s.
817
00:51:19,793 --> 00:51:20,759
Qu� terrible.
818
00:51:20,794 --> 00:51:22,762
El dinero fue grandioso.
819
00:51:23,797 --> 00:51:25,764
Nunca hab�amos tenido tanto.
820
00:51:25,799 --> 00:51:28,802
Por eso decidimos matar a alguien m�s.
821
00:51:28,837 --> 00:51:29,768
�Qu�?
822
00:51:29,803 --> 00:51:33,306
S�, pero alguien a
quien nadie extra�ar�a.
823
00:51:33,341 --> 00:51:36,810
Marilyn hall� a un
vagabundo fuera de un bar.
824
00:51:36,845 --> 00:51:38,778
Lo trajo y lo matamos.
825
00:51:40,814 --> 00:51:44,773
Lo malo fue que su carne no
sab�a tan bien como la otra.
826
00:51:45,819 --> 00:51:47,804
Los pies sab�an mal.
827
00:51:47,839 --> 00:51:49,789
La carne estaba agria.
828
00:51:56,830 --> 00:51:58,832
Puedo detenerme.
829
00:51:58,867 --> 00:51:59,799
No...
830
00:52:00,834 --> 00:52:01,801
...estoy bien.
831
00:52:02,836 --> 00:52:03,803
Contin�a.
832
00:52:07,841 --> 00:52:10,844
Marilyn y yo contactamos
al 1er. cap�tulo...
833
00:52:10,879 --> 00:52:12,811
...de Delta-Delta Pi.
834
00:52:12,846 --> 00:52:15,849
Se interesaron en hacernos
un nuevo cap�tulo...
835
00:52:15,884 --> 00:52:18,852
...pero cuando vieron la
panader�a y el dinero...
836
00:52:18,887 --> 00:52:20,852
...se emocionaron mucho.
837
00:52:20,887 --> 00:52:24,858
Nos hicieron el cap�tulo
y fuimos las favoritas.
838
00:52:24,893 --> 00:52:26,825
�A cu�ntos mataron?
839
00:52:26,860 --> 00:52:29,861
Llev�bamos atletas una vez al mes.
840
00:52:29,896 --> 00:52:32,866
La carne de dos hombres
duraba el mes entero.
841
00:52:32,901 --> 00:52:33,832
Para 2 ventas.
842
00:52:33,867 --> 00:52:35,834
�Qu� tiene que ver el Director Wilkins?
843
00:52:35,869 --> 00:52:38,905
Quiso ir con la polic�a
y confesar lo de Patrick...
844
00:52:38,940 --> 00:52:40,907
...pero Marilyn lo convenci� de que no.
845
00:52:40,942 --> 00:52:42,841
Le dio parte del dinero.
846
00:52:43,877 --> 00:52:45,877
�Nunca los atraparon?
847
00:52:45,912 --> 00:52:48,915
No, las chicas son muy
respetadas en el campus.
848
00:52:48,950 --> 00:52:51,883
La clave fue mantener
buenas calificaciones...
849
00:52:51,918 --> 00:52:55,877
...contribuir a la caridad
y siempre tener una coartada.
850
00:52:57,924 --> 00:53:00,927
Diablos, debo volver a la oficina.
851
00:53:00,962 --> 00:53:01,893
�Y ahora?
852
00:53:01,928 --> 00:53:04,931
Celebran este fin de
semana. Debemos detenerlas.
853
00:53:04,966 --> 00:53:07,934
Esta noche, pero debes ayudarme.
854
00:53:07,969 --> 00:53:08,900
�C�mo?
855
00:53:08,935 --> 00:53:11,938
Necesito que alejes
a Marilyn de la casa...
856
00:53:11,973 --> 00:53:13,940
...as� entrar� y las detendr�.
857
00:53:13,975 --> 00:53:14,958
Hecho.
858
00:53:14,993 --> 00:53:15,907
Genial.
859
00:53:15,942 --> 00:53:17,909
Debe salir por al menos una hora.
860
00:53:17,944 --> 00:53:20,913
- �Puedes hacerlo?
- S�, tengo un plan.
861
00:53:21,948 --> 00:53:23,915
No subestimes a Marilyn...
862
00:53:23,950 --> 00:53:26,953
...tiene un gran
instinto de supervivencia.
863
00:53:26,988 --> 00:53:28,921
Cr�eme, lo s�.
864
00:53:37,964 --> 00:53:39,931
Oh, Dios, me asustaste.
865
00:53:39,966 --> 00:53:42,935
Tob�as, se desconect� mi rat�n.
866
00:53:43,970 --> 00:53:45,972
- �Ya lo arregl�?
- S�.
867
00:53:46,007 --> 00:53:47,939
�Y qu� necesitas?
868
00:53:47,974 --> 00:53:51,933
- Nada, �por qu�?
- Porque est�s en mi oficina.
869
00:53:52,979 --> 00:53:56,938
Iba a apagar su computadora.
Pens� que ya se hab�a ido.
870
00:53:57,984 --> 00:53:59,986
Todav�a no, pero gracias.
871
00:54:00,021 --> 00:54:00,953
Bueno.
872
00:54:27,013 --> 00:54:29,999
Mira, Tob�as, s� que me
he portado duro contigo...
873
00:54:30,034 --> 00:54:32,985
...pero debes entender,
s� que tienes potencial...
874
00:54:34,020 --> 00:54:36,989
...y no quiero que te
expulsen de la escuela...
875
00:54:38,024 --> 00:54:41,027
...o peor, que te
arresten por ser un fisg�n.
876
00:54:41,062 --> 00:54:43,996
Tiene raz�n, ya no lo har�.
877
00:54:45,031 --> 00:54:46,998
Cierra cuando te vayas.
878
00:54:47,033 --> 00:54:49,035
- Ya me voy.
- Lo har�, Se�or.
879
00:54:49,070 --> 00:54:51,003
Que pase buena noche.
880
00:55:05,051 --> 00:55:06,018
Muy bien...
881
00:55:07,053 --> 00:55:08,020
...Marilyn.
882
00:55:10,056 --> 00:55:12,024
Correo electr�nico.
883
00:55:14,060 --> 00:55:15,027
Bien.
884
00:55:27,073 --> 00:55:28,040
Con eso basta.
885
00:55:31,077 --> 00:55:32,044
Bien.
886
00:56:17,123 --> 00:56:19,114
Piensa en algo, piensa en algo.
887
00:56:21,161 --> 00:56:23,095
Podemos cocinarlo y com�rnoslo.
888
00:56:26,132 --> 00:56:28,123
Podemos cocinarlo.
889
00:56:29,169 --> 00:56:30,136
Fabuloso.
890
00:56:40,180 --> 00:56:41,147
Oh, Dios.
891
00:56:46,186 --> 00:56:47,153
Rhonda...
892
00:56:48,188 --> 00:56:50,156
- ... �est�s bien?
- S�, s�lo pensaba.
893
00:56:51,191 --> 00:56:54,160
An�mate, vamos a patear
traseros Delta Pi.
894
00:56:55,195 --> 00:56:57,197
Gracias por todo.
895
00:56:57,232 --> 00:56:58,164
De nada.
896
00:57:02,202 --> 00:57:03,169
�Rhonda?
897
00:57:05,205 --> 00:57:06,172
�Qu� pas�?
898
00:57:07,207 --> 00:57:09,175
�Por qu� dejaste la hermandad?
899
00:57:10,210 --> 00:57:12,177
Me sent� culpable, supongo.
900
00:57:12,212 --> 00:57:15,180
Cuando nos graduamos quise irme.
901
00:57:15,215 --> 00:57:18,184
Marilyn y John se enojaron,
pero estaba decidida.
902
00:57:19,219 --> 00:57:22,188
Les promet� no traicionarlos y me fui.
903
00:57:23,223 --> 00:57:25,190
As� te reivindicabas.
904
00:57:25,225 --> 00:57:27,227
Gracias, Tob�as, pero no lo creo.
905
00:57:27,262 --> 00:57:29,194
Lo que hice estuvo mal.
906
00:57:29,229 --> 00:57:33,188
No lo puedo cambiar, pero
puedo evitar que siga.
907
00:57:34,234 --> 00:57:35,200
�Y t�?
908
00:57:35,235 --> 00:57:37,237
�Conseguiste que saliera esta noche?
909
00:57:37,272 --> 00:57:39,239
Listo. Tienes al menos una hora.
910
00:57:39,274 --> 00:57:40,205
Gracias.
911
00:57:40,240 --> 00:57:41,224
Buena suerte.
912
00:57:41,259 --> 00:57:42,208
Ten cuidado.
913
00:57:43,243 --> 00:57:44,227
Lo har�.
914
00:57:44,262 --> 00:57:45,211
T� tambi�n.
915
00:57:54,254 --> 00:57:57,223
Anda, Simone, quiero
que esto se vea bien.
916
00:57:58,258 --> 00:57:59,224
Yo tambi�n.
917
00:57:59,259 --> 00:58:01,227
Que se vean parejos.
918
00:58:05,265 --> 00:58:07,232
Chicas, voy a salir un rato.
919
00:58:07,267 --> 00:58:09,269
La decoraci�n ya debe estar lista.
920
00:58:09,304 --> 00:58:10,236
S�, Madre.
921
00:58:11,271 --> 00:58:15,275
Y f�jense en cualquier
chico que venga a espiarnos.
922
00:58:15,310 --> 00:58:16,242
Lo haremos.
923
00:58:17,277 --> 00:58:18,243
De acuerdo.
924
00:58:18,278 --> 00:58:20,246
- Nos vemos.
- Adi�s.
925
00:58:24,284 --> 00:58:26,286
Ya la o�ste, Simone, debemos apurarnos.
926
00:58:26,321 --> 00:58:28,254
No es mi culpa.
927
00:58:31,291 --> 00:58:32,257
Diablos.
928
00:58:32,292 --> 00:58:34,260
- �Y ahora?
- Ya no tenemos list�n.
929
00:58:38,298 --> 00:58:39,265
Ahora vuelvo.
930
00:58:46,306 --> 00:58:47,272
Disculpa.
931
00:58:47,307 --> 00:58:49,275
Oh, Dios. Me asust�.
932
00:58:51,311 --> 00:58:53,313
Ud. es una hermana, �no?
933
00:58:53,348 --> 00:58:54,832
Lo era.
934
00:58:54,867 --> 00:58:56,281
Lo sab�a.
935
00:58:56,316 --> 00:58:58,318
Bienvenida, soy Simone.
936
00:58:58,353 --> 00:58:59,284
Rhonda...
937
00:58:59,319 --> 00:59:01,354
...Rhonda Cooper.
938
00:59:01,389 --> 00:59:02,321
Oh, Dios...
939
00:59:03,323 --> 00:59:05,325
�Ud. es Rhonda Cooper?
940
00:59:05,360 --> 00:59:07,293
Rhonda ha vuelto.
941
00:59:13,333 --> 00:59:17,337
Simone, ya no tenemos
list�n, debo ir a la tienda.
942
00:59:17,372 --> 00:59:19,328
Simone, �d�nde est�s?
943
00:59:21,374 --> 00:59:23,308
Bien, ir� yo sola.
944
00:59:24,344 --> 00:59:25,311
Perra floja.
945
00:59:28,381 --> 00:59:29,347
Hola, amigo.
946
00:59:29,382 --> 00:59:31,349
Marilyn, qu� bueno verte.
947
00:59:31,384 --> 00:59:34,354
- �Qu� te sirvo?
- Escoc�s en las rocas, amigo.
948
00:59:34,389 --> 00:59:35,372
Listo.
949
00:59:35,407 --> 00:59:36,355
Gracias.
950
00:59:38,391 --> 00:59:41,360
- �Has visto a John?
- No, no lo he visto a�n.
951
00:59:42,395 --> 00:59:45,398
Hola, Tootie, Trixie. �Han visto a John?
952
00:59:45,433 --> 00:59:47,417
No. No ha venido.
953
00:59:47,452 --> 00:59:49,367
Y deber�amos saber.
954
00:59:49,402 --> 00:59:51,404
Hemos estado aqu� toda la noche.
955
00:59:51,439 --> 00:59:52,371
S�.
956
00:59:55,408 --> 00:59:56,375
�D�nde est�?
957
00:59:58,411 --> 00:59:59,395
Aqu� tienes.
958
00:59:59,430 --> 01:00:00,379
Gracias.
959
01:00:19,432 --> 01:00:21,400
�Hola? �Hay alguien aqu�?
960
01:00:22,435 --> 01:00:23,402
Lo siento.
961
01:00:24,437 --> 01:00:25,938
�Qui�n es Ud.?
962
01:00:25,973 --> 01:00:27,405
Soy Rhonda.
963
01:00:27,440 --> 01:00:29,408
No importa, v�yase.
964
01:00:31,444 --> 01:00:33,446
�Acaso es lesbiana?
965
01:00:33,481 --> 01:00:34,412
V�yase.
966
01:00:34,447 --> 01:00:35,414
Me equivoqu�.
967
01:00:36,449 --> 01:00:37,416
Qu� loca.
968
01:00:51,464 --> 01:00:53,432
Strike tres, est�s fuera.
969
01:00:55,468 --> 01:00:56,435
Bien, ya voy.
970
01:00:59,472 --> 01:01:00,439
Hola.
971
01:01:01,474 --> 01:01:03,476
- �Puedo ayudarte?
- �Est� Mandy?
972
01:01:03,511 --> 01:01:04,442
�Y Simone?
973
01:01:04,477 --> 01:01:06,445
Deben estar afuera. �No han visto?
974
01:01:07,480 --> 01:01:08,447
No las vimos.
975
01:01:09,482 --> 01:01:12,485
- �Y Uds. qui�nes son?
- Yo soy Nick, y �l es Paul.
976
01:01:12,520 --> 01:01:14,453
Vamos a salir con ellas.
977
01:01:15,488 --> 01:01:17,456
Qu� lindo. Pasen.
978
01:01:20,493 --> 01:01:23,462
Si�ntense, ver� si est�n all� arriba.
979
01:01:25,498 --> 01:01:26,465
Oigan...
980
01:01:27,500 --> 01:01:28,467
...no toquen nada.
981
01:01:33,506 --> 01:01:35,474
No tengo tiempo para esto.
982
01:01:39,512 --> 01:01:41,514
Tootie, �me prestas tu tel�fono?
983
01:01:41,549 --> 01:01:42,481
�Disculpa?
984
01:01:43,516 --> 01:01:45,501
Te dar� un d�lar.
985
01:01:45,536 --> 01:01:47,486
No lo hagas, chica.
986
01:01:48,521 --> 01:01:51,524
Pero que sea r�pido; es
mi tel�fono de trabajo.
987
01:01:51,559 --> 01:01:52,491
Oye, mi d�lar.
988
01:02:00,533 --> 01:02:01,499
�John?
989
01:02:01,534 --> 01:02:03,501
�D�nde est�s?
990
01:02:03,536 --> 01:02:05,504
Te estoy esperando en Sweeny.
991
01:02:07,540 --> 01:02:08,507
�Lo hiciste?
992
01:02:09,542 --> 01:02:11,510
Recib� tu correo.
993
01:02:15,548 --> 01:02:17,516
�Que hizo qu�?
994
01:02:21,554 --> 01:02:25,513
No te preocupes, yo me
encargar�. Te veo en la casa.
995
01:02:26,559 --> 01:02:28,527
Es hora de que ese idiota pague.
996
01:02:32,565 --> 01:02:33,549
Gracias.
997
01:02:33,584 --> 01:02:34,533
�Problemas?
998
01:02:36,569 --> 01:02:38,537
S�lo una mosca en la sopa.
999
01:02:42,608 --> 01:02:44,542
- Oye, Terence...
- �S�?
1000
01:02:44,577 --> 01:02:46,545
�A�n tienes casilleros all� atr�s?
1001
01:02:47,580 --> 01:02:48,547
�Mandy, Simone?
1002
01:02:50,583 --> 01:02:52,574
�D�nde diablos est�n?
1003
01:03:06,599 --> 01:03:07,566
�Qu� haces?
1004
01:03:08,634 --> 01:03:09,601
�Qui�n eres?
1005
01:03:10,636 --> 01:03:12,604
Soy Rhonda Cooper. �Y t�?
1006
01:03:13,606 --> 01:03:14,572
Te conozco.
1007
01:03:14,607 --> 01:03:17,643
�Qu� haces aqu�? Todav�a
no es la celebraci�n.
1008
01:03:17,678 --> 01:03:19,611
Muere, perra Delta-Delta.
1009
01:03:25,651 --> 01:03:27,653
Hola, chicos, soy Marilyn, la Madre.
1010
01:03:27,688 --> 01:03:29,621
Soy Paul, la cita de Mandy.
1011
01:03:30,656 --> 01:03:31,622
Mucho gusto.
1012
01:03:31,657 --> 01:03:34,626
Muchas gracias, qu� bonito.
1013
01:03:35,661 --> 01:03:36,627
�Tu nombre?
1014
01:03:36,662 --> 01:03:38,630
Nick, estoy aqu� por Simone.
1015
01:03:39,665 --> 01:03:40,631
Es un placer.
1016
01:03:40,666 --> 01:03:42,633
Las chicas se est�n vistiendo.
1017
01:03:42,668 --> 01:03:45,637
Si quieren si�ntense,
rel�jense, no tardar�n.
1018
01:03:46,672 --> 01:03:48,640
- Gracias.
- Fue un placer conocerla.
1019
01:03:49,675 --> 01:03:50,642
Igualmente.
1020
01:03:52,678 --> 01:03:53,679
Oh, chicos.
1021
01:03:53,714 --> 01:03:54,645
�S�, Se�ora?
1022
01:03:54,680 --> 01:03:56,648
�Me pueden ayudar?
1023
01:03:57,683 --> 01:03:58,649
�En qu�?
1024
01:03:58,684 --> 01:04:00,651
Tengo una alfombra en mi auto...
1025
01:04:00,686 --> 01:04:03,689
...est� muy pesada. �Me
ayudan a llevarla al s�tano?
1026
01:04:03,724 --> 01:04:05,657
- Claro.
- Bien, vamos.
1027
01:04:15,701 --> 01:04:17,703
Por el pasillo a la derecha, chicos.
1028
01:04:17,738 --> 01:04:18,669
S�.
1029
01:04:18,704 --> 01:04:20,706
Cuando acaben les dar� un premio.
1030
01:04:20,741 --> 01:04:22,708
- No es necesario.
- S� lo es.
1031
01:04:22,743 --> 01:04:23,675
Gracias.
1032
01:04:28,714 --> 01:04:30,682
Bien, chicos, justo aqu�. Est� perfecto.
1033
01:04:32,718 --> 01:04:34,720
�Qu� fue eso?
1034
01:04:34,755 --> 01:04:35,686
Nada.
1035
01:04:35,721 --> 01:04:37,688
Parece que hay una persona ah�.
1036
01:04:37,723 --> 01:04:40,692
�Por qu� habr�a un
cuerpo en la alfombra?
1037
01:04:41,727 --> 01:04:45,696
Vengan aqu� y les dar� su premio.
1038
01:04:45,731 --> 01:04:49,690
Vean esto, �hab�an visto
senos como �stos antes?
1039
01:04:54,740 --> 01:04:56,708
�Les gusta? Quieren un pedazo de m�.
1040
01:04:57,743 --> 01:05:02,703
Est� lleno de g�rmenes,
est� lleno de g�rmenes.
1041
01:05:07,753 --> 01:05:11,757
Est� lleno de g�rmenes,
est� lleno de g�rmenes.
1042
01:05:11,792 --> 01:05:13,725
C�llate, c�llate.
1043
01:05:21,767 --> 01:05:22,734
�Qu� diablos?
1044
01:05:47,793 --> 01:05:48,760
Perra.
1045
01:05:49,795 --> 01:05:50,762
Simone...
1046
01:05:51,797 --> 01:05:52,764
...ya volv�.
1047
01:05:55,801 --> 01:05:56,768
�Hola?
1048
01:05:57,803 --> 01:05:59,771
�De qui�n es ese coche?
1049
01:06:00,806 --> 01:06:01,773
�Simone?
1050
01:06:02,808 --> 01:06:03,775
�Simone?
1051
01:06:09,815 --> 01:06:11,783
Simone, ya volv�.
1052
01:06:12,818 --> 01:06:13,784
Lo siento...
1053
01:06:13,819 --> 01:06:16,788
- ... pens� que eras...
- No, soy s�lo yo.
1054
01:06:17,823 --> 01:06:19,825
Ya s� qui�n eres.
1055
01:06:19,860 --> 01:06:20,792
�S�?
1056
01:06:21,827 --> 01:06:22,794
Diablos.
1057
01:06:27,833 --> 01:06:32,827
Toma esto, pichoncito. No
le vayas a contar a nadie.
1058
01:06:35,841 --> 01:06:38,810
Triturar� tus bolas para almorzar.
1059
01:06:46,852 --> 01:06:48,820
Vete, por favor.
1060
01:06:51,891 --> 01:06:52,857
�Qu� pasa?
1061
01:06:52,892 --> 01:06:55,827
Yo tambi�n era una chica Pi.
1062
01:06:58,898 --> 01:06:59,865
No.
1063
01:07:01,901 --> 01:07:02,868
No.
1064
01:07:03,869 --> 01:07:05,837
No.
1065
01:07:33,933 --> 01:07:35,901
Hola, �hay alguien ah�?
1066
01:07:38,938 --> 01:07:41,941
- �D�nde has estado?
- Marilyn, a�n no est�s lista.
1067
01:07:41,976 --> 01:07:43,909
Pens� que podr�a esperar adentro.
1068
01:07:44,944 --> 01:07:45,911
Pasa.
1069
01:07:55,955 --> 01:07:57,957
Me alegra que est�s aqu�.
1070
01:07:57,992 --> 01:07:58,923
�Qu� sucede?
1071
01:07:58,958 --> 01:08:01,961
Me encargu� de ese
problemita, en el bar.
1072
01:08:01,996 --> 01:08:02,928
Bien.
1073
01:08:03,963 --> 01:08:06,932
No encuentro a las chicas.
Las busqu� por doquier.
1074
01:08:07,967 --> 01:08:10,970
- Quiz� s�lo salieron.
- Espero que as� sea.
1075
01:08:11,005 --> 01:08:13,938
�C�mo va la celebraci�n?
1076
01:08:13,973 --> 01:08:16,976
Muy bien, la decoraci�n
ya casi est� completa...
1077
01:08:17,011 --> 01:08:19,945
...y tenemos dos porciones m�s de carne.
1078
01:08:20,980 --> 01:08:21,946
Est� casi lista.
1079
01:08:21,981 --> 01:08:24,984
Por favor, no quiero saber los detalles.
1080
01:08:25,019 --> 01:08:25,951
Lo olvid�.
1081
01:08:26,986 --> 01:08:27,952
Lo siento.
1082
01:08:27,987 --> 01:08:30,956
Bueno, d�jame vestirme y ponte c�modo.
1083
01:08:32,992 --> 01:08:34,960
Mira, t�mate tu tiempo, �s�?
1084
01:08:37,997 --> 01:08:39,965
Voy a salir a fumar.
1085
01:08:49,008 --> 01:08:49,975
Hola, John.
1086
01:08:51,010 --> 01:08:52,494
�Jesucristo!
1087
01:08:52,529 --> 01:08:53,979
Lo siento.
1088
01:08:55,014 --> 01:08:55,981
Rhonda...
1089
01:08:57,016 --> 01:08:58,517
...eres t�.
1090
01:08:58,552 --> 01:08:59,984
En persona.
1091
01:09:00,019 --> 01:09:01,986
�C�mo has estado?
1092
01:09:02,021 --> 01:09:04,990
Ven, John, dale un abrazo a tu ex osita.
1093
01:09:09,028 --> 01:09:10,995
John, �qu� pasa?
1094
01:09:11,030 --> 01:09:12,998
Oh, nada, es el cigarro.
1095
01:09:16,035 --> 01:09:18,003
Es genial verte.
1096
01:09:22,041 --> 01:09:25,010
No estaba segura de
si quer�as verme o no.
1097
01:09:33,085 --> 01:09:35,054
�Y qu� te trae por aqu�?
1098
01:09:35,089 --> 01:09:37,022
La celebraci�n.
1099
01:09:38,057 --> 01:09:40,048
Ah, s�, s�.
1100
01:09:41,093 --> 01:09:45,029
- Pero llegaste un poco antes.
- No me invitaron formalmente.
1101
01:09:46,065 --> 01:09:48,067
�Entonces c�mo supiste?
1102
01:09:48,102 --> 01:09:50,103
Tob�as me invit�.
1103
01:09:50,138 --> 01:09:52,069
�Tob�as? �Mi Tob�as?
1104
01:09:52,104 --> 01:09:56,040
S�, parece muy preocupado por
la celebraci�n de las Delta.
1105
01:09:58,110 --> 01:10:00,077
Maldito jovenzuelo.
1106
01:10:00,112 --> 01:10:02,114
Marilyn y t� se han
vuelto descuidados...
1107
01:10:02,149 --> 01:10:04,048
...por eso lo averigu�.
1108
01:10:04,083 --> 01:10:06,118
Ahora debo venir a limpiar su desastre.
1109
01:10:06,153 --> 01:10:07,084
�Qu�?
1110
01:10:07,119 --> 01:10:12,079
Promet� no traicionarlos,
pero no puedo seguir as�.
1111
01:10:13,125 --> 01:10:14,091
�Qu� quieres?
1112
01:10:14,126 --> 01:10:18,130
Debemos detener a Marilyn, est� perdida.
1113
01:10:18,165 --> 01:10:21,098
Est� all� arriba. Guarda silencio.
1114
01:10:21,133 --> 01:10:24,136
Al diablo ella y t�.
Esto ya ha durado mucho.
1115
01:10:24,171 --> 01:10:25,103
Por favor.
1116
01:10:26,138 --> 01:10:27,139
S�lo vete.
1117
01:10:27,174 --> 01:10:28,105
Ahora.
1118
01:10:28,140 --> 01:10:30,142
No le dir� que estuviste aqu�.
1119
01:10:30,177 --> 01:10:32,110
�Y qu� hay de Tob�as?
1120
01:10:33,145 --> 01:10:37,149
Tienes a tus amigos cerca,
y a tus enemigos m�s cerca.
1121
01:10:37,184 --> 01:10:39,151
�Por qu� crees que trabaja conmigo?
1122
01:10:39,186 --> 01:10:41,153
�l sabe de ti tambi�n.
1123
01:10:41,188 --> 01:10:42,119
�Qu�?
1124
01:10:42,154 --> 01:10:44,122
Que est�s involucrado.
1125
01:10:45,157 --> 01:10:46,124
No...
1126
01:10:47,159 --> 01:10:49,127
Lo hice. Le dije todo.
1127
01:10:50,162 --> 01:10:51,128
�Por qu�?
1128
01:10:51,163 --> 01:10:53,165
�l mismo lo habr�a averiguado.
1129
01:10:53,200 --> 01:10:54,132
No es cierto.
1130
01:10:57,169 --> 01:11:01,173
John, no seas tonto, hay
que detener a Marilyn.
1131
01:11:01,208 --> 01:11:02,140
�Me ayudar�s?
1132
01:11:03,175 --> 01:11:06,144
No. Definitivamente
no. Marilyn es mi amiga.
1133
01:11:07,179 --> 01:11:09,147
No lo es; te est� usando.
1134
01:11:10,182 --> 01:11:11,149
Me abandonaste.
1135
01:11:13,185 --> 01:11:15,153
Deb�a irme. Lo siento.
1136
01:11:17,189 --> 01:11:19,157
Ya es muy tarde ahora.
1137
01:11:20,192 --> 01:11:23,160
Me lastimaste, y Marilyn me consol�.
1138
01:11:23,195 --> 01:11:27,199
John, si atrapan a Marilyn,
t� caer�s y yo tambi�n.
1139
01:11:27,234 --> 01:11:29,201
- �Eso es lo que quieres?
- No.
1140
01:11:29,236 --> 01:11:31,169
�Pero por qu� habr�a de ayudarte?
1141
01:11:32,204 --> 01:11:36,208
Con tu ayuda puedo detenerla.
Acabar�amos con esto juntos.
1142
01:11:36,243 --> 01:11:38,176
No puedo vencerlos a ambos.
1143
01:11:40,212 --> 01:11:41,179
Rhonda...
1144
01:11:42,214 --> 01:11:43,715
...lo siento.
1145
01:11:43,750 --> 01:11:45,182
No puedo.
1146
01:11:45,217 --> 01:11:47,185
Apoyo a Marilyn.
1147
01:11:49,221 --> 01:11:52,190
Pues ya no la apoyar�s.
1148
01:11:54,226 --> 01:11:55,193
�Qu� diablos...?
1149
01:12:26,258 --> 01:12:27,742
Mandy, Simone...
1150
01:12:27,777 --> 01:12:29,227
...�d�nde est�n?
1151
01:12:31,297 --> 01:12:32,264
�Qu� es eso?
1152
01:12:34,266 --> 01:12:35,233
�Qu� diablos?
1153
01:12:39,305 --> 01:12:41,273
Pasa algo muy extra�o.
1154
01:12:42,308 --> 01:12:43,275
No me gusta.
1155
01:12:46,278 --> 01:12:47,267
Chicas...
1156
01:12:54,286 --> 01:12:55,253
�John?
1157
01:12:57,323 --> 01:12:58,290
Anda, John.
1158
01:13:03,329 --> 01:13:04,296
Maldita sea.
1159
01:13:12,338 --> 01:13:13,305
Hola.
1160
01:13:14,340 --> 01:13:15,306
Mandy...
1161
01:13:15,341 --> 01:13:17,309
...John, Simone...
1162
01:13:18,344 --> 01:13:20,312
Vamos, esto ya no es divertido.
1163
01:13:21,347 --> 01:13:22,314
�D�nde est�n?
1164
01:13:24,350 --> 01:13:25,317
�Hola?
1165
01:13:26,352 --> 01:13:28,319
�Oh, Dios m�o!
1166
01:13:28,354 --> 01:13:30,339
�Qu� les pas�, chicas?
1167
01:13:30,374 --> 01:13:32,324
�Qui�n les hizo esto?
1168
01:13:36,362 --> 01:13:37,329
Basta.
1169
01:13:39,365 --> 01:13:40,332
�John?
1170
01:13:43,369 --> 01:13:44,336
Hola, Marilyn.
1171
01:13:46,372 --> 01:13:48,357
Diablos, Rhonda Cooper.
1172
01:13:48,392 --> 01:13:50,342
Qu� gusto verte, hermana.
1173
01:13:51,377 --> 01:13:53,345
Te ves horrible. �Qu� te pas�?
1174
01:13:54,380 --> 01:13:56,347
Madur�...
1175
01:13:56,382 --> 01:13:58,350
...y borr� mi culpa.
1176
01:14:01,387 --> 01:14:04,390
- �Qu� haces aqu�?
- Es la celebraci�n, �no?
1177
01:14:04,425 --> 01:14:06,392
No para ti; ya no eres una chica Pi.
1178
01:14:06,427 --> 01:14:08,359
Eres una desgracia.
1179
01:14:08,394 --> 01:14:11,875
Sald� mis deudas y
sigo siendo una hermana.
1180
01:14:11,910 --> 01:14:15,356
Pues ya no eres bienvenida.
Debes irte ahora.
1181
01:14:16,402 --> 01:14:19,405
- �A qu� has venido?
- A detenerte.
1182
01:14:19,440 --> 01:14:22,408
Pierdes tu tiempo. Vete a tu casa.
1183
01:14:22,443 --> 01:14:24,376
No. Esto terminar� esta noche.
1184
01:14:25,411 --> 01:14:27,378
�Qui�n te crees?
1185
01:14:27,413 --> 01:14:29,381
Marilyn, t� eres la desgracia.
1186
01:14:30,416 --> 01:14:33,385
Toda la hermandad se
ha vuelto descuidada.
1187
01:14:34,420 --> 01:14:36,387
�De qu� hablas?
1188
01:14:36,422 --> 01:14:40,426
Me contact� un civil, Tob�as Haskell.
1189
01:14:40,461 --> 01:14:43,394
Sabe todo y te hundir�.
1190
01:14:43,429 --> 01:14:46,432
Tengo todo bajo control, �no ves?
1191
01:14:46,467 --> 01:14:47,398
Mira.
1192
01:14:47,433 --> 01:14:49,435
Est�s delirando.
1193
01:14:49,470 --> 01:14:50,402
�S�?
1194
01:14:51,437 --> 01:14:52,403
S�.
1195
01:14:52,438 --> 01:14:55,441
Ahora tienes una opci�n:
te puedes ir en paz...
1196
01:14:55,476 --> 01:14:57,409
...o te correr� yo misma.
1197
01:14:59,445 --> 01:15:01,412
T� eres la que delira.
1198
01:15:01,447 --> 01:15:05,451
Marilyn, llam� a las
oficinas Delta-Delta Pi hoy.
1199
01:15:05,486 --> 01:15:07,419
Les habl� de tu ineptitud.
1200
01:15:09,455 --> 01:15:10,456
�Qu�?
1201
01:15:10,491 --> 01:15:11,422
S�.
1202
01:15:11,457 --> 01:15:13,425
Quieren que renuncies ya.
1203
01:15:15,461 --> 01:15:17,463
Prefiero morir, perra.
1204
01:15:17,498 --> 01:15:19,430
Eso se puede arreglar.
1205
01:15:19,465 --> 01:15:21,450
H�blales y diles que fue un error...
1206
01:15:21,485 --> 01:15:23,435
...una broma de D�a de Inocentes.
1207
01:15:24,470 --> 01:15:25,436
�Por qu�?
1208
01:15:25,471 --> 01:15:27,439
Porque si no...
1209
01:15:31,477 --> 01:15:34,446
Aqu� est� tu amigo el marica.
1210
01:15:36,482 --> 01:15:39,451
Adelante. �Qu� es otra
muerte en tus manos?
1211
01:15:41,487 --> 01:15:43,454
�Qu� significa eso?
1212
01:15:43,489 --> 01:15:47,448
Marilyn, esto es entre
t� y yo, nada m�s importa.
1213
01:15:48,494 --> 01:15:49,995
Adelante.
1214
01:15:50,030 --> 01:15:51,462
Muere, perra.
1215
01:15:51,497 --> 01:15:54,500
Maldita traidora, infeliz mentirosa.
1216
01:15:54,535 --> 01:15:55,467
Puta.
1217
01:16:05,511 --> 01:16:06,478
�Oigan!
1218
01:16:11,517 --> 01:16:12,506
Perra.
1219
01:16:31,570 --> 01:16:33,537
Maldita cerda.
1220
01:16:33,572 --> 01:16:35,506
- �A qui�n amas?
- A ti.
1221
01:16:39,578 --> 01:16:41,546
�Qui�n te crees?
1222
01:16:48,587 --> 01:16:49,554
Perra.
1223
01:16:51,590 --> 01:16:52,557
P�drete.
1224
01:17:08,607 --> 01:17:09,591
Puta.
1225
01:17:09,626 --> 01:17:10,575
P�drete.
1226
01:17:16,615 --> 01:17:17,582
�Perra!
1227
01:17:19,618 --> 01:17:20,585
�Te matar�!
1228
01:17:24,623 --> 01:17:25,607
Gracias.
1229
01:17:25,642 --> 01:17:26,591
�Qui�n eres?
1230
01:17:27,626 --> 01:17:29,628
Soy la �ltima cara que ver�s.
1231
01:17:29,663 --> 01:17:30,595
�Qu�?
1232
01:17:48,647 --> 01:17:50,615
Saludos, hermanas.
1233
01:17:53,652 --> 01:17:55,620
Es bueno estar de regreso.
1234
01:17:56,655 --> 01:17:59,658
Qu� bueno que hayas vuelto, Hannah.
1235
01:17:59,693 --> 01:18:01,160
Madre Hannah.
1236
01:18:01,195 --> 01:18:02,627
Y gracias.
1237
01:18:05,664 --> 01:18:09,150
Qu� bueno que el Director
Wilkins est� aqu�.
1238
01:18:09,185 --> 01:18:12,637
Me alegra estar aqu�, Hannah, y gracias.
1239
01:18:13,672 --> 01:18:19,633
Debido a la muy desafortunada
renuncia y partida de Marilyn...
1240
01:18:20,679 --> 01:18:25,639
...ahora asumir� el control de
este cap�tulo Delta-Delta Pi.
1241
01:18:30,689 --> 01:18:31,656
Gracias.
1242
01:18:32,691 --> 01:18:35,694
Me han apoyado mucho hasta ahora...
1243
01:18:35,729 --> 01:18:38,697
...y espero con ansia el futuro.
1244
01:18:38,732 --> 01:18:39,663
Ahora, comamos.
1245
01:18:39,698 --> 01:18:42,701
Clarise, sirve la carne, por favor.
1246
01:18:42,736 --> 01:18:43,667
S�, Se�ora.
1247
01:18:43,702 --> 01:18:48,206
Habr� algunos cambios en la
nueva casa Delta-Delta Pi.
1248
01:18:48,241 --> 01:18:52,711
El Director Wilkins nos seguir�
ayudando y protegiendo.
1249
01:18:52,746 --> 01:18:54,678
S�, Se�ora.
1250
01:18:54,713 --> 01:18:56,680
Y lo agradecemos.
1251
01:18:56,715 --> 01:19:01,675
Sin embargo, todas las
chicas deber�n esforzarse m�s.
1252
01:19:02,754 --> 01:19:04,239
�Qu�?
1253
01:19:04,274 --> 01:19:05,689
S�.
1254
01:19:05,724 --> 01:19:08,693
A todas se les permitir�
desollar la carne.
1255
01:19:14,733 --> 01:19:17,736
La Madre Marilyn siempre
fue muy ego�sta...
1256
01:19:17,771 --> 01:19:19,736
...para compartir la parte divertida.
1257
01:19:19,771 --> 01:19:23,240
Quiero esparcir la riqueza
a todas las hermanas.
1258
01:19:23,275 --> 01:19:26,710
Adem�s, �sta ser� una
gran oportunidad para Uds.
1259
01:19:27,779 --> 01:19:30,748
Empezaremos a usar s�lo carne femenina.
1260
01:19:32,784 --> 01:19:34,269
�Qu�?
1261
01:19:34,304 --> 01:19:35,719
S�, s�.
1262
01:19:35,754 --> 01:19:39,791
Descubr� que la carne
femenina firme es m�s rica...
1263
01:19:39,826 --> 01:19:42,759
...que la masculina, sabe mejor.
1264
01:19:42,794 --> 01:19:46,753
De hecho esta carne es una receta nueva.
1265
01:19:47,799 --> 01:19:49,801
Ni modo que desperdiciemos a Marilyn...
1266
01:19:49,836 --> 01:19:51,769
...eso ser�a una falta de respeto.
1267
01:20:08,820 --> 01:20:10,787
Hola, California.
1268
01:20:10,822 --> 01:20:13,825
Como saben, siempre he
apoyado las ventas...
1269
01:20:13,860 --> 01:20:15,792
...de las Delta-Delta Pi.
1270
01:20:15,827 --> 01:20:19,831
Esos deliciosos pies se
han vuelto tradici�n aqu�.
1271
01:20:19,866 --> 01:20:22,834
Nunca pens� que hubiera algo mejor.
1272
01:20:22,869 --> 01:20:24,853
- �Qu�?
- �S�!
1273
01:20:24,888 --> 01:20:26,803
S� hay algo mejor.
1274
01:20:26,838 --> 01:20:28,805
�Mejor que los pies Delta-Delta?
1275
01:20:28,840 --> 01:20:30,842
Nuevos y mejorados pies Delta-Delta.
1276
01:20:30,877 --> 01:20:31,808
�Mejorados?
1277
01:20:31,843 --> 01:20:36,803
S�, s�lo contienen carne e
ingredientes de alta calidad.
1278
01:20:37,849 --> 01:20:39,851
Sabe rico, se derrite en mi boca.
1279
01:20:39,886 --> 01:20:41,853
S�, qu� sabor.
1280
01:20:41,888 --> 01:20:42,820
Oh, s�.
1281
01:21:11,111 --> 01:21:44,444
Delta Delta Die! (2003)
Creaci�n propia. Poro81.
86890