All language subtitles for DNA.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,041 --> 00:00:27,833 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:59,208 --> 00:01:00,666 -You're it! -You're it! 5 00:01:01,333 --> 00:01:02,208 Go! 6 00:01:03,250 --> 00:01:05,791 -Here! Quick! -Got you! 7 00:01:06,583 --> 00:01:08,875 -Yay, it's Kevin! -How you doing, Kevin? 8 00:01:08,958 --> 00:01:11,291 -How are you, cuz? -Salam aleikoum. All good. 9 00:01:11,375 --> 00:01:12,500 Grandpa, how are you? 10 00:01:21,333 --> 00:01:22,458 Do you want to listen? 11 00:01:24,125 --> 00:01:25,208 You want to? Here. 12 00:01:32,625 --> 00:01:33,583 Can you hear it? 13 00:01:43,083 --> 00:01:45,458 Are you feeling it? You like it? 14 00:01:45,541 --> 00:01:48,083 -Want a beer, Grandpa? -No, come on. 15 00:01:48,166 --> 00:01:50,916 -But he likes it. -Do you want some Perrier? 16 00:01:51,000 --> 00:01:52,041 A beer? 17 00:01:54,458 --> 00:01:56,666 You hold it for him. He's shaking. 18 00:01:58,416 --> 00:02:00,125 -Ready, go! -One, two, three, go! 19 00:02:00,208 --> 00:02:01,541 Come on. Let's race. 20 00:02:05,833 --> 00:02:09,416 Where is Algeria? 21 00:02:10,708 --> 00:02:13,416 Found it! It's there. It's that way, Algeria. 22 00:02:13,500 --> 00:02:14,333 Ma'am… 23 00:02:15,250 --> 00:02:17,791 Oh, you shouldn't talk like that. 24 00:02:18,708 --> 00:02:19,916 Calm down. Calm down. 25 00:02:20,000 --> 00:02:21,416 Well, yesterday, 26 00:02:21,500 --> 00:02:24,208 when you were all… 27 00:02:24,291 --> 00:02:27,333 cooking up something or other… 28 00:02:27,416 --> 00:02:31,000 -Cooking? -Well, no. Of course not. You don't cook. 29 00:02:32,916 --> 00:02:34,250 Imagine that! 30 00:02:38,416 --> 00:02:40,625 Mrs. Smadja, he says it's bedtime. 31 00:02:43,500 --> 00:02:44,541 Amen. 32 00:02:47,541 --> 00:02:50,208 Beddy-byes. I'm off to sleep. 33 00:02:50,791 --> 00:02:52,833 -Anne! -Amen! 34 00:02:52,916 --> 00:02:54,416 -Ah, yes. -Hello. 35 00:02:54,500 --> 00:02:56,125 -Hello. -Here it is! 36 00:02:56,208 --> 00:03:00,375 Look, Grandpa! You remember the book I told you about? 37 00:03:00,458 --> 00:03:02,250 It's here. Hot off the press. 38 00:03:02,333 --> 00:03:03,583 -Are you pleased? -Yes. 39 00:03:03,666 --> 00:03:05,333 You told me all about this. 40 00:03:05,416 --> 00:03:07,416 -Leave a bit for Anne. -It looks great! 41 00:03:07,500 --> 00:03:09,125 -Is that Anne? -Yes. 42 00:03:09,208 --> 00:03:11,875 "To my children, my grandchildren 43 00:03:11,958 --> 00:03:14,916 and my great-grandchildren who follow our path." 44 00:03:15,000 --> 00:03:17,583 Grandpa, remember, this isn't in the bookshops. 45 00:03:18,291 --> 00:03:19,250 Yes. 46 00:03:20,541 --> 00:03:23,041 -It's a book just for us. -Yes. 47 00:03:23,541 --> 00:03:26,375 Having said that, we're still going to send 48 00:03:26,458 --> 00:03:28,958 -a copy to Ségolène Royal. -No. 49 00:03:29,041 --> 00:03:31,291 If you want. You can sign it for her. 50 00:03:31,375 --> 00:03:32,208 Yes. 51 00:03:34,083 --> 00:03:35,000 Ségolène. 52 00:03:36,875 --> 00:03:37,708 My love. 53 00:03:37,791 --> 00:03:40,666 -So, Anne, who do you think he is? -So… 54 00:03:41,416 --> 00:03:42,875 -Ali. -No. 55 00:03:42,958 --> 00:03:44,500 -Kevin. -Kevin! 56 00:03:45,125 --> 00:03:46,208 -Your cousin. -Right. 57 00:03:46,291 --> 00:03:49,416 -Right. So, that's Matteo. -Yes. 58 00:03:49,500 --> 00:03:53,041 -My brother. -Okay. And so… this is Ali. 59 00:03:53,125 --> 00:03:55,000 -Ali, my big bother. -Okay. 60 00:03:55,083 --> 00:03:56,916 -Eden, my son. -Yes. 61 00:03:57,000 --> 00:03:59,333 -I saw him once… -Yes, we've met. 62 00:03:59,416 --> 00:04:01,125 -…at your place. -My youngest two. 63 00:04:01,208 --> 00:04:03,250 -Happy to be in a book? -My little Swedes. 64 00:04:03,333 --> 00:04:07,208 Part of the reason your mom wanted to make this book was for you. 65 00:04:08,125 --> 00:04:11,208 So, chapter one is his childhood in Algeria. 66 00:04:11,291 --> 00:04:12,416 Arriving in Paris. 67 00:04:12,500 --> 00:04:15,625 Then meeting your grandma. Love at first sight. 68 00:04:15,708 --> 00:04:17,541 Taking up the communist cause 69 00:04:17,625 --> 00:04:20,166 to defend the weak, the immigrants… 70 00:04:20,750 --> 00:04:24,583 It was just before he was diagnosed with Alzheimer's. 71 00:04:24,666 --> 00:04:28,125 A few months later he wouldn't have been able to tell Anne all this. 72 00:04:28,208 --> 00:04:29,875 Thank you, on behalf of my mother. 73 00:04:29,958 --> 00:04:32,541 I know if she could have been here 74 00:04:32,625 --> 00:04:35,166 she would have been grateful beyond words. 75 00:04:35,250 --> 00:04:38,166 There are beautiful photos of her in there. 76 00:04:38,750 --> 00:04:40,708 -Have you got lice, or what? -No. 77 00:04:40,791 --> 00:04:42,875 It took a year to write this book. 78 00:04:42,958 --> 00:04:45,041 So are you pleased, Grandpa? 79 00:04:45,125 --> 00:04:47,291 -Very pleased. -Here's his thesis. 80 00:04:47,375 --> 00:04:49,125 Yes, Emir's thesis 81 00:04:49,208 --> 00:04:51,416 on the condition of immigrants in Gennevilliers. 82 00:04:51,500 --> 00:04:52,458 My mother. 83 00:04:54,000 --> 00:04:56,541 No, don't cry! Why are you crying? 84 00:04:57,958 --> 00:04:59,083 It's okay. 85 00:05:06,500 --> 00:05:08,041 That's me as a kid. 86 00:05:40,375 --> 00:05:43,833 THE ALGERIAN WAR 87 00:05:50,375 --> 00:05:52,041 I really love that. 88 00:05:52,625 --> 00:05:55,208 They used to take such beautiful photos. 89 00:05:55,708 --> 00:05:58,250 -It's a lovely book, Dad. -Mom made it. 90 00:05:58,833 --> 00:06:01,958 And this. This photo is sublime. 91 00:06:02,541 --> 00:06:04,166 Look at this book about Dad. 92 00:06:04,250 --> 00:06:06,208 -Beautiful, right? -Oh, yes. 93 00:06:06,291 --> 00:06:08,250 What do we do when he's too beautiful? 94 00:06:08,833 --> 00:06:11,208 -That's lovely. -Love is in the air. 95 00:06:11,708 --> 00:06:14,041 Now, I don't mean to be picky, but… 96 00:06:14,541 --> 00:06:16,375 I would have made it less… 97 00:06:16,875 --> 00:06:19,458 you know, less… traditional. 98 00:06:20,625 --> 00:06:21,958 How is it traditional? 99 00:06:22,041 --> 00:06:24,166 I mean, I'll read it anyway. 100 00:06:24,250 --> 00:06:26,041 For me, it's frightening. 101 00:06:26,125 --> 00:06:28,375 There are always… 102 00:06:29,625 --> 00:06:31,791 Hey! Ties. 103 00:06:35,333 --> 00:06:37,708 Because, sometimes, you meet people, 104 00:06:37,791 --> 00:06:38,875 and act like… 105 00:06:39,875 --> 00:06:40,708 an ass. 106 00:06:41,833 --> 00:06:45,000 -Have you been to Algeria? -Oh, yes. Algeria. 107 00:06:46,375 --> 00:06:47,875 What was it like there? 108 00:06:49,500 --> 00:06:52,791 How do you say it again? 109 00:06:54,541 --> 00:06:55,750 It was… 110 00:06:56,250 --> 00:06:57,250 paradise. 111 00:06:57,333 --> 00:06:58,166 Really? 112 00:06:58,666 --> 00:07:01,791 Oh, yes. Algeria was paradise. 113 00:07:01,875 --> 00:07:03,666 You know, my grandpa, 114 00:07:03,750 --> 00:07:05,875 he had an apartment in Algiers. 115 00:07:06,458 --> 00:07:08,625 And I used to visit as a girl. 116 00:07:08,708 --> 00:07:09,666 Well, well! 117 00:07:09,750 --> 00:07:12,958 -And my mother lived there, in Algiers. -In Algiers. 118 00:07:13,041 --> 00:07:14,458 Hello, everyone. 119 00:07:14,541 --> 00:07:16,291 -Hello. -Hi, Françoise. 120 00:07:16,375 --> 00:07:18,000 -Hello. -Hello. 121 00:07:19,791 --> 00:07:21,666 -My darling Daddy. -Hello, sweetheart. 122 00:07:21,750 --> 00:07:24,166 Are you pleased, Grandpa, with everyone here? 123 00:07:24,250 --> 00:07:27,750 -My darling Daddy. -Here, let me take a photo. 124 00:07:29,083 --> 00:07:31,291 -Am I too far away? -No, it's fine. 125 00:07:31,375 --> 00:07:33,250 Grandpa with both his daughters. 126 00:07:33,333 --> 00:07:34,958 -Look at the camera. -Do you… 127 00:07:35,041 --> 00:07:37,875 Do you want to try being a bit more… 128 00:07:37,958 --> 00:07:39,708 -What? -A bit more natural. 129 00:07:40,666 --> 00:07:41,916 I am being natural. 130 00:07:45,083 --> 00:07:47,083 I have no photos of you looking natural. 131 00:07:47,166 --> 00:07:49,041 Cut it out with the "natural" stuff. 132 00:07:49,125 --> 00:07:51,458 What about you? You're wearing a ton of makeup. 133 00:07:51,541 --> 00:07:54,250 -You're the picture of natural. -What did I do to you? 134 00:07:54,333 --> 00:07:57,583 Nothing. But you look like Amy Winehouse in all that makeup. 135 00:07:57,666 --> 00:07:59,375 And you're picking on Mom. 136 00:07:59,875 --> 00:08:01,458 -No. -Caroline… 137 00:08:02,458 --> 00:08:04,291 I'm sick of this. Khalas! 138 00:08:06,708 --> 00:08:10,750 You'll have to take the handlebars He's lost all his teeth 139 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Eyes closed. Careful, or it will sting. 140 00:08:18,041 --> 00:08:19,875 You've got hot water here, too. 141 00:08:19,958 --> 00:08:23,000 Not at my place. Things are tough for me right now. 142 00:08:24,541 --> 00:08:28,291 She doesn't cook She doesn't even wash your boxers 143 00:08:28,375 --> 00:08:31,750 She such a pain She deserves a good smack 144 00:08:31,833 --> 00:08:35,083 She gets food stamps Pops out kids, goes on welfare 145 00:08:36,416 --> 00:08:39,875 Are these your pajamas? 146 00:08:40,875 --> 00:08:42,666 This way is tennis-style. 147 00:08:43,291 --> 00:08:44,125 This way… 148 00:08:44,708 --> 00:08:45,708 is Scarface-style. 149 00:08:45,791 --> 00:08:47,791 Since he thinks I made it 150 00:08:48,625 --> 00:08:50,000 It's obvious… 151 00:08:50,083 --> 00:08:53,000 There's no one to bust our balls 152 00:08:53,083 --> 00:08:55,083 And we'll smoke everything 153 00:08:57,708 --> 00:09:00,333 Who cares? There's a cleaner anyway, right? 154 00:09:06,458 --> 00:09:07,541 Well, this is nice. 155 00:09:08,708 --> 00:09:10,458 And that alarm won't go off, right? 156 00:09:11,250 --> 00:09:13,250 Aren't there alarms in rooms like this? 157 00:09:14,916 --> 00:09:16,458 Careful. Don't do that to me. 158 00:09:16,541 --> 00:09:18,041 Or I won't get high with you. 159 00:09:21,333 --> 00:09:23,083 I can see you were crazy like me. 160 00:09:23,875 --> 00:09:26,416 For sure. I'm putting the ash down there, okay? 161 00:09:31,375 --> 00:09:33,250 What's this nice tune? Do I know it? 162 00:09:40,708 --> 00:09:42,750 Don't worry. We'll go back to Algeria. 163 00:09:56,416 --> 00:09:57,625 Don't cry. Please. 164 00:10:02,208 --> 00:10:03,291 Is it a penalty? 165 00:10:03,375 --> 00:10:06,125 -No, it's a foul. -One-nil. 166 00:10:06,208 --> 00:10:08,250 -No way. -He's shooting in the thingy. 167 00:10:11,541 --> 00:10:13,541 Come on. It's a corner. We have to score. 168 00:10:14,250 --> 00:10:15,750 -No. -Yes! Come on. 169 00:10:17,083 --> 00:10:17,916 Come on! 170 00:11:01,333 --> 00:11:02,333 I'm too hot. 171 00:11:05,916 --> 00:11:08,875 Whew! Where are the attendants, please? 172 00:11:08,958 --> 00:11:10,083 I don't know. 173 00:11:10,166 --> 00:11:13,916 Damn! A hundred degrees in the corridor and no attendants? 174 00:11:18,916 --> 00:11:19,750 Oh, yes! 175 00:11:20,500 --> 00:11:22,500 Here they are, little bitches. 176 00:11:23,375 --> 00:11:25,541 Smoking instead of doing their job. 177 00:11:26,166 --> 00:11:28,583 Busy trimming your pubes, girls? 178 00:11:28,666 --> 00:11:29,500 There we go. 179 00:11:30,583 --> 00:11:32,291 There. Have a good laugh. 180 00:11:33,208 --> 00:11:34,041 There you go! 181 00:11:34,625 --> 00:11:36,500 We pay 3,000 euros for my grandpa. 182 00:11:37,166 --> 00:11:40,416 Per month! And you can't keep an eye on him at night? 183 00:11:40,500 --> 00:11:43,583 If I wasn't here, my grandpa could have gotten in trouble 184 00:11:43,666 --> 00:11:45,083 because that chick was smoking. 185 00:11:45,166 --> 00:11:46,541 Firstly, she's not a chick. 186 00:11:46,625 --> 00:11:48,083 -You can't-- -She's not a chick. 187 00:11:48,166 --> 00:11:49,500 Ah, okay. Sorry, then. 188 00:11:49,583 --> 00:11:52,000 -We're not friends, sir. -Well… 189 00:11:52,083 --> 00:11:54,583 -I'll upload this on my social media. -Yes. And then? 190 00:11:54,666 --> 00:11:56,666 Add a little hashtag and you'll see. 191 00:11:56,750 --> 00:11:57,875 Why is he here? 192 00:11:57,958 --> 00:12:00,125 -Excuse me? -Why are you here? 193 00:12:00,208 --> 00:12:02,958 You can't spend the night here. 194 00:12:03,041 --> 00:12:04,458 You have to follow the rules. 195 00:12:04,541 --> 00:12:06,375 -It's okay. -No, it's not okay. 196 00:12:06,875 --> 00:12:08,708 Have a nice day. Goodbye. 197 00:12:08,791 --> 00:12:11,500 Are you okay, Mr. Fellah? Everything okay? 198 00:12:12,000 --> 00:12:13,625 Have you drunk your coffee? 199 00:12:13,708 --> 00:12:15,541 -Okay, Mr. Robert? -I'm fine. 200 00:12:15,625 --> 00:12:17,125 My husband is just fine. 201 00:12:17,208 --> 00:12:19,458 Ooh! Your wife's a fiery one. 202 00:12:19,541 --> 00:12:21,250 You chose well, Mr. Robert. 203 00:12:21,333 --> 00:12:22,916 -Old bag! -She's there. 204 00:12:23,000 --> 00:12:24,083 Mr. Renard? 205 00:12:25,000 --> 00:12:25,833 You okay? 206 00:12:27,000 --> 00:12:28,541 -No. -No? 207 00:12:28,625 --> 00:12:32,000 Well, looks like no one's okay today. It's a bad day. 208 00:12:32,583 --> 00:12:34,000 -Excuse me? -It's a bad day. 209 00:12:34,083 --> 00:12:35,083 Nothing's working out. 210 00:12:35,791 --> 00:12:37,416 Yes, pretty bad. 211 00:12:37,916 --> 00:12:39,500 Why are we hot? 212 00:12:40,250 --> 00:12:41,583 Because it's hot, ma'am. 213 00:12:42,250 --> 00:12:43,791 Why are we so hot, bitch? 214 00:12:45,458 --> 00:12:48,375 Grandpa, you were crazy. You really loved Algeria. 215 00:12:48,458 --> 00:12:50,750 You hid weapons in your kids' schoolbags. 216 00:12:50,833 --> 00:12:52,416 -Why are we hot? -Grandpa? 217 00:12:53,083 --> 00:12:55,000 -Why are we so hot? Fucking hell. -Grandpa? 218 00:12:55,083 --> 00:12:56,958 Because it's August, ma'am. 219 00:12:57,041 --> 00:12:59,041 -Yes, thank you. -You're welcome. 220 00:12:59,541 --> 00:13:00,375 That's kind. 221 00:13:03,125 --> 00:13:04,416 Hello? Sir? 222 00:13:04,916 --> 00:13:05,750 Are you okay? 223 00:13:06,250 --> 00:13:08,250 -All good? -I'm fine. 224 00:13:08,333 --> 00:13:10,083 All good? Just chilling. 225 00:13:10,958 --> 00:13:14,500 Isn't my song better? I'll sing my song for you. 226 00:13:14,583 --> 00:13:16,041 -Why are we hot? -You'll see. 227 00:13:16,666 --> 00:13:19,416 Back from Marseille, sick beats in my ears, 228 00:13:20,500 --> 00:13:22,458 Hair brushed, clean clothes 229 00:13:23,208 --> 00:13:24,125 Hair brushed… 230 00:13:24,625 --> 00:13:26,833 I forgot. I'll go get my lyrics, Grandpa. 231 00:13:28,208 --> 00:13:30,958 Why are we hot, bitch? 232 00:13:31,041 --> 00:13:32,166 Ma'am, it's August. 233 00:13:32,250 --> 00:13:33,958 -That's why. -Why are we hot? 234 00:13:34,041 --> 00:13:37,000 It's August. That's why it's hot. 235 00:13:38,708 --> 00:13:43,166 When young people go from bad to worse They must learn to help themselves 236 00:13:43,250 --> 00:13:44,541 I'm proud of… 237 00:13:45,125 --> 00:13:46,458 Why are we thirsty? 238 00:13:46,541 --> 00:13:48,250 -Grandpa? -Why are you here? 239 00:13:53,125 --> 00:13:54,500 Excuse me! 240 00:13:55,208 --> 00:13:56,041 What's going on? 241 00:13:56,125 --> 00:13:58,041 Something's not right. He's not answering. 242 00:13:58,125 --> 00:14:00,791 -Mr. Fellah? -Grandpa? 243 00:14:08,000 --> 00:14:09,583 -Can I come in? -No, please leave. 244 00:14:09,666 --> 00:14:11,458 -But I want to see him. -Please leave. 245 00:14:11,541 --> 00:14:13,125 -We'll take care of him. -Please. 246 00:14:19,208 --> 00:14:20,916 Why are we hot? 247 00:14:34,708 --> 00:14:38,083 Sir, I'm sorry. There was nothing we could do. 248 00:14:39,041 --> 00:14:39,875 What? 249 00:14:40,916 --> 00:14:41,750 What? 250 00:14:42,458 --> 00:14:43,708 We are very sorry. 251 00:14:46,625 --> 00:14:48,833 I don't want your bullshit apologies. 252 00:14:49,333 --> 00:14:50,833 On the Quran, it's not true. 253 00:14:50,916 --> 00:14:52,458 Why's he doing that to us? 254 00:14:55,958 --> 00:14:58,208 Why did they do that, the idiots? 255 00:15:00,625 --> 00:15:01,458 Ma'am… 256 00:15:01,958 --> 00:15:04,583 what do you mean "I'm sorry"? Say it like it is. 257 00:15:04,666 --> 00:15:05,833 Is he dead or not? 258 00:15:06,333 --> 00:15:07,416 He's dead. 259 00:15:08,458 --> 00:15:09,708 We are really sorry. 260 00:15:11,000 --> 00:15:12,208 Sir… 261 00:15:13,083 --> 00:15:14,083 He didn't suffer. 262 00:15:18,833 --> 00:15:19,666 Grandpa. 263 00:15:20,708 --> 00:15:21,875 We messed up. 264 00:15:23,083 --> 00:15:26,375 You took the place of my mother and father. Thank you. 265 00:15:27,875 --> 00:15:30,625 I'll stop messing around. 266 00:15:39,375 --> 00:15:41,375 I didn't even finish the song. 267 00:15:43,041 --> 00:15:44,291 I didn't even finish it. 268 00:16:17,916 --> 00:16:20,208 -Mom? -What is it? 269 00:16:21,750 --> 00:16:22,875 What is it? 270 00:16:36,375 --> 00:16:38,541 Please accept my condolences. 271 00:16:38,625 --> 00:16:39,875 Thank you. 272 00:16:40,500 --> 00:16:41,916 -We're here for you. -Thank you. 273 00:16:42,000 --> 00:16:45,166 However, the room must be vacated by midday tomorrow. 274 00:16:45,833 --> 00:16:47,583 Midday, 12:15. There's no… 275 00:16:47,666 --> 00:16:50,166 Midday, 12:15? Half past is no good? 276 00:16:50,833 --> 00:16:53,208 Yes, half past is fine, of course. 277 00:17:21,500 --> 00:17:22,583 Can I go in or not? 278 00:17:22,666 --> 00:17:23,875 -Of course. -Go in. 279 00:18:34,666 --> 00:18:36,583 And if you cry, that's fine. 280 00:18:36,666 --> 00:18:38,875 If you just start crying and don't know why, 281 00:18:38,958 --> 00:18:40,041 it doesn't matter. 282 00:18:40,125 --> 00:18:41,166 Everybody cries. 283 00:18:41,708 --> 00:18:44,500 Boys don't cry. They're strong. 284 00:18:44,583 --> 00:18:45,458 Liar. 285 00:18:46,458 --> 00:18:47,291 No. 286 00:18:48,500 --> 00:18:51,000 The last time I cried… 287 00:18:51,583 --> 00:18:53,666 was two months ago. 288 00:18:53,750 --> 00:18:55,291 Me, the day before yesterday. 289 00:18:55,375 --> 00:18:56,791 Why did you cry? 290 00:18:56,875 --> 00:18:58,125 I hurt myself. 291 00:19:05,458 --> 00:19:08,166 Well, we'll have to get things organized. 292 00:19:08,250 --> 00:19:09,958 -For the funeral? -Yes. 293 00:19:10,041 --> 00:19:11,916 But the manager just said-- 294 00:19:12,000 --> 00:19:13,666 I don't care about the manager… 295 00:19:18,500 --> 00:19:19,708 Rest, Grandpa. 296 00:19:20,750 --> 00:19:22,041 Rest. 297 00:19:29,833 --> 00:19:31,916 But how long can he stay in his room? 298 00:19:33,416 --> 00:19:34,958 -What? -Midday tomorrow. 299 00:19:35,458 --> 00:19:38,625 Are they crazy? They're not going to kick us out at midday? 300 00:19:38,708 --> 00:19:40,875 No, but they said 12, 12:10. 301 00:19:42,583 --> 00:19:43,500 Lilah. 302 00:19:44,916 --> 00:19:46,125 My little Lilah. 303 00:19:52,875 --> 00:19:54,500 -You okay? -Neige is inside. 304 00:19:54,583 --> 00:19:57,125 -I don't want to see her. -Don't make a scene. 305 00:19:57,208 --> 00:19:58,083 -Hi. -Hi. 306 00:19:58,958 --> 00:20:01,666 -At least say hello. -Fine. If you want. 307 00:20:04,416 --> 00:20:08,583 We're all going in now, anyway. We've waited long enough as it is. 308 00:20:09,333 --> 00:20:10,458 Gently, now. 309 00:20:14,541 --> 00:20:15,541 Hello. 310 00:20:16,750 --> 00:20:17,625 Darling. 311 00:20:24,291 --> 00:20:26,458 -I want to see Grandpa. -Later. 312 00:20:29,083 --> 00:20:30,791 -Hello. -Hello. 313 00:20:35,083 --> 00:20:38,375 I heard you talking about… getting things organized. 314 00:20:38,458 --> 00:20:39,791 Would it be possible 315 00:20:39,875 --> 00:20:42,208 to take my thoughts into account, too? 316 00:20:42,291 --> 00:20:45,208 -What would you like? -With Grandma, you did it too quickly. 317 00:20:45,291 --> 00:20:49,041 We didn't get a sense of her personality, her life, her struggle. 318 00:20:49,125 --> 00:20:52,791 I thought it was a bit of an off-the-shelf funeral. 319 00:20:52,875 --> 00:20:55,625 I wouldn't like… that for him. 320 00:20:58,125 --> 00:20:59,416 Françoise. 321 00:21:50,208 --> 00:21:52,375 -What are you doing? -Closing his mouth. 322 00:21:52,875 --> 00:21:53,750 Stop. No. 323 00:21:54,541 --> 00:21:57,458 What are you doing? Hey! Stop touching him. 324 00:21:57,541 --> 00:21:59,125 -Does it bother you? -No. 325 00:21:59,208 --> 00:22:01,416 -It's fine. -There's no need to touch him. 326 00:22:01,500 --> 00:22:02,541 Yes. 327 00:22:03,875 --> 00:22:05,583 We're not going to wake him. 328 00:22:09,041 --> 00:22:11,625 The cremation will be in five days' time. 329 00:22:11,708 --> 00:22:13,250 I'm sorry, I can't be there. 330 00:22:13,833 --> 00:22:14,666 -What? -What? 331 00:22:15,166 --> 00:22:17,166 I won't be here. I fly to Greece tomorrow. 332 00:22:18,166 --> 00:22:20,666 You could make an effort. You could stay for a bit. 333 00:22:20,750 --> 00:22:23,208 It's been planned for ages. I have to go tomorrow. 334 00:22:23,291 --> 00:22:26,708 Your grandfather gave you everything, and you're going to leave 335 00:22:26,791 --> 00:22:29,333 -without saying goodbye? -I'm saying goodbye now. 336 00:22:29,916 --> 00:22:31,291 Go on, get lost, then. 337 00:22:32,458 --> 00:22:34,208 Make an effort. Stay. 338 00:22:34,291 --> 00:22:37,000 Shit, I didn't want to bring this up now, but… 339 00:22:37,083 --> 00:22:40,125 I may have trouble making the funeral as well. 340 00:22:40,208 --> 00:22:42,750 -What? -He's such a copy-cat. 341 00:22:42,833 --> 00:22:44,291 Well, it's not definite. 342 00:22:44,375 --> 00:22:46,291 -Honestly! -Is this a joke? 343 00:22:46,375 --> 00:22:48,375 -No. -Are you kidding? 344 00:22:48,458 --> 00:22:50,833 -You should be ashamed. -Could you just be quiet? 345 00:22:50,916 --> 00:22:53,333 For once in our life. 346 00:22:53,416 --> 00:22:54,875 Here, now. 347 00:22:54,958 --> 00:22:55,958 Quiet. 348 00:22:57,333 --> 00:22:58,583 It's driving me mad. 349 00:23:07,041 --> 00:23:07,875 There. 350 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Hold on. 351 00:23:13,083 --> 00:23:15,083 You need to vacate the room please, ma'am. 352 00:23:15,166 --> 00:23:17,500 Yes. Can you wait one more minute? 353 00:23:23,708 --> 00:23:25,250 Don't move. That's it. 354 00:23:27,125 --> 00:23:29,416 Do you think I could keep his pajamas? 355 00:23:29,500 --> 00:23:30,458 Yes. 356 00:23:30,958 --> 00:23:33,083 -Listen. -I can't make them wait anymore. 357 00:23:33,166 --> 00:23:35,333 -Let them in. -Come on. Let's go. 358 00:23:35,416 --> 00:23:36,833 Come on, gentlemen. 359 00:23:39,083 --> 00:23:41,125 My condolences to you both. 360 00:23:42,250 --> 00:23:44,583 Do you have any clothes for him? 361 00:23:44,666 --> 00:23:46,000 -No. -No. 362 00:23:46,083 --> 00:23:47,708 Could I get his pajamas back? 363 00:23:47,791 --> 00:23:50,583 -At the funeral home, of course. -Okay. 364 00:23:50,666 --> 00:23:52,750 -Did he wear any jewelry? -No. 365 00:23:52,833 --> 00:23:55,375 No? Okay. I'll come find you when we've finished. 366 00:23:55,458 --> 00:23:56,291 Okay. 367 00:24:08,041 --> 00:24:09,916 -Okay, ready? -Okay. 368 00:24:27,125 --> 00:24:30,041 I'll leave you a section of the death certificate. 369 00:24:30,666 --> 00:24:32,666 You'll need to register it at city hall. 370 00:24:32,750 --> 00:24:34,291 My condolences once again. 371 00:24:34,375 --> 00:24:35,875 Goodbye, ladies, gentlemen. 372 00:24:37,375 --> 00:24:39,791 I don't want to see this. I don't want to. 373 00:24:55,666 --> 00:24:57,833 You need to clear out the room now, please. 374 00:24:57,916 --> 00:25:00,375 Ma'am, we need to sort out his belongings 375 00:25:00,458 --> 00:25:02,250 as a family, in peace, please. 376 00:25:02,333 --> 00:25:03,375 Thank you. 377 00:25:07,375 --> 00:25:09,166 -I'll take the sheets. -Yes. 378 00:25:16,958 --> 00:25:18,125 How shall we do this? 379 00:25:18,208 --> 00:25:20,583 We don't have any bags, or anything. How… 380 00:25:20,666 --> 00:25:22,625 -Do you have bags? -Do you have bags? 381 00:25:22,708 --> 00:25:24,333 I'll just check with my colleague. 382 00:25:24,416 --> 00:25:25,541 Okay, thank you. 383 00:25:30,000 --> 00:25:31,916 Kevin. 384 00:25:32,000 --> 00:25:33,541 -Did you like this? -What? 385 00:25:33,625 --> 00:25:34,916 Do you want to keep it? 386 00:25:35,000 --> 00:25:37,500 I'm sorry, all I could find was trash bags. 387 00:25:37,583 --> 00:25:40,625 -What do we do with those? -You should have come prepared. 388 00:25:40,708 --> 00:25:43,416 -Prepared for my grandfather dying? -Thank you, ma'am. 389 00:25:45,416 --> 00:25:46,958 Here, Auntie. You fold them. 390 00:25:47,041 --> 00:25:49,333 I can't even touch them. I don't have the strength. 391 00:25:52,708 --> 00:25:54,583 Here's a roll. That should be enough. 392 00:25:54,666 --> 00:25:57,458 -Perfect. Thank you, ma'am. -Sorry to take it out on you. 393 00:25:57,541 --> 00:25:58,875 I'll leave them there. 394 00:25:59,375 --> 00:26:01,375 -Thank you, ma'am. -His cap… 395 00:26:08,791 --> 00:26:10,000 You want help? 396 00:26:18,625 --> 00:26:21,500 -What about my pillow and my sheet? -In there. 397 00:26:22,625 --> 00:26:25,083 -Have we got everything? -Hold on! 398 00:26:25,166 --> 00:26:26,625 Check we have everything. 399 00:26:26,708 --> 00:26:27,666 -Open it. -What? 400 00:26:27,750 --> 00:26:28,708 Open it to check. 401 00:26:30,375 --> 00:26:31,625 It's all there, Neige. 402 00:26:58,666 --> 00:27:03,208 INTIMATE SÉGOLÈNE. HER FAMILY SECRETS. 403 00:27:03,291 --> 00:27:06,375 Well, personally, I'd like a nice hardwood 404 00:27:06,458 --> 00:27:08,375 that does justice to my father. 405 00:27:08,458 --> 00:27:09,916 Would you like an oak casket? 406 00:27:10,000 --> 00:27:11,291 -Yes. -Okay. 407 00:27:11,375 --> 00:27:15,291 Well, Grandpa was never one for… anything very showy. 408 00:27:15,375 --> 00:27:18,708 I think the 100-euro coffin is very… It's fine. 409 00:27:18,791 --> 00:27:21,125 -It's going to be burnt. -What's it made of? 410 00:27:21,208 --> 00:27:24,125 -Cardboard. -Oh, no. We're not moving house. 411 00:27:24,208 --> 00:27:26,625 -It's going to be burnt, Auntie. -No. 412 00:27:26,708 --> 00:27:28,208 -Out of the question. -Or pine? 413 00:27:28,291 --> 00:27:29,875 -That's 100 euros as well. -No. 414 00:27:29,958 --> 00:27:31,375 Is that solid pine? 415 00:27:31,458 --> 00:27:34,208 -Yes, absolutely. -No, the pine one's ugly. It's too IKEA. 416 00:27:34,291 --> 00:27:38,416 We're burning it. We don't need to spend 1,500 euros. 417 00:27:38,500 --> 00:27:41,458 Exactly. Why grow a tree, 418 00:27:41,541 --> 00:27:43,333 -then chop it down… -Exactly. 419 00:27:43,416 --> 00:27:46,375 -…to make a casket, then burn it? -She's gone green. 420 00:27:46,458 --> 00:27:48,208 For once, I agree with Caro. 421 00:27:48,291 --> 00:27:50,666 There's the cardboard. That's even more eco-friendly. 422 00:27:50,750 --> 00:27:53,958 Cardboard isn't green, it's processed. 423 00:27:54,041 --> 00:27:56,291 Who doesn't want this coffin? Raise your hand. 424 00:27:56,375 --> 00:27:58,250 -What? -Who doesn't want the cardboard? 425 00:27:58,333 --> 00:27:59,750 -Me. I don't want it. -I don't. 426 00:27:59,833 --> 00:28:01,750 Okay. Let's put that to one side. 427 00:28:02,541 --> 00:28:05,291 -No, but I… -But we voted! 428 00:28:05,375 --> 00:28:06,708 So no one cares what I think? 429 00:28:06,791 --> 00:28:08,583 It's not like that. We voted. 430 00:28:08,666 --> 00:28:10,666 Okay. No one cares what I say. 431 00:28:10,750 --> 00:28:12,875 -Ali. Stay here. -Stay here. 432 00:28:14,500 --> 00:28:15,833 He's being ridiculous. 433 00:28:16,583 --> 00:28:20,500 He never used to be, but he's getting a bit rigid in his thinking. 434 00:28:21,791 --> 00:28:22,708 You're not wrong. 435 00:28:22,791 --> 00:28:24,875 He should start smoking weed, you know... 436 00:28:25,625 --> 00:28:27,583 Make sure the funeral goes off with a bhang. 437 00:28:27,666 --> 00:28:31,041 No. There won't be a bang. 438 00:28:31,541 --> 00:28:32,833 A bhang. 439 00:28:32,916 --> 00:28:34,875 -Oh bhang. -Bhang. You get it? 440 00:28:37,250 --> 00:28:39,583 Don't worry, nothing you say here leaves this room. 441 00:28:39,666 --> 00:28:41,583 Have you got… You know, like for carpets. 442 00:28:41,666 --> 00:28:45,666 -Where you can see the different types? -Wood samples. 443 00:28:45,750 --> 00:28:46,583 We do indeed. 444 00:28:46,666 --> 00:28:49,791 See the difference? How beautiful the oak is? 445 00:28:49,875 --> 00:28:51,958 Forget the whole pine-and-oak thing. 446 00:28:52,041 --> 00:28:56,541 In fact, I might have recommended oak, if it weren't a cremation. 447 00:28:56,625 --> 00:28:59,666 So, let's go with the pine. The pine? Let's vote. 448 00:29:00,666 --> 00:29:02,000 -For. -So, you agree. 449 00:29:02,083 --> 00:29:03,750 -We all agree. -Yes. 450 00:29:03,833 --> 00:29:05,000 Okay, I give in. 451 00:29:06,333 --> 00:29:08,250 Okay, that's the first step. 452 00:29:08,333 --> 00:29:10,708 -Now we choose… -What's next? 453 00:29:10,791 --> 00:29:13,041 -…the lining. -What's that? 454 00:29:13,125 --> 00:29:15,750 -The soft fabric. No? -The lining is the fabric 455 00:29:15,833 --> 00:29:17,250 inside the casket. 456 00:29:17,333 --> 00:29:18,750 Well, we want white. 457 00:29:18,833 --> 00:29:21,416 -White. -I have one option in white. Here. 458 00:29:21,500 --> 00:29:23,166 Does it have to be so shiny? 459 00:29:23,250 --> 00:29:24,625 There's no matte? 460 00:29:24,708 --> 00:29:28,291 -So, in matte, we have this. -I see something I liked-- 461 00:29:28,375 --> 00:29:29,791 Ah, that's much better. 462 00:29:29,875 --> 00:29:31,958 -That's like a curtain. -It's ugly. 463 00:29:32,041 --> 00:29:33,875 What I like is that it's matte. 464 00:29:33,958 --> 00:29:34,916 Yes, but we can't. 465 00:29:35,000 --> 00:29:38,625 -We're not choosing this thing-- -Is the pattern on the other side? 466 00:29:38,708 --> 00:29:41,166 -No, of course not. She's crazy. -Get off me! 467 00:29:41,250 --> 00:29:44,083 -We'll take this one. -Stop throwing things! 468 00:29:44,166 --> 00:29:47,041 Okay, I'll give it back gently. There you go. 469 00:29:47,125 --> 00:29:48,708 This one is the best. 470 00:29:49,541 --> 00:29:51,708 -Do we agree? -Yes, all agreed on that one. 471 00:29:51,791 --> 00:29:53,500 -Last question. -Let's vote. 472 00:29:53,583 --> 00:29:56,750 Will the white of the djellaba go with this white? 473 00:29:57,583 --> 00:30:00,791 Don't start fussing over different shades of white. 474 00:30:00,875 --> 00:30:03,541 You're looking at it like this, with your owl eyes. 475 00:30:03,625 --> 00:30:05,375 Even if he has a white djellaba, 476 00:30:05,458 --> 00:30:07,833 we're not going to check every little thing. 477 00:30:07,916 --> 00:30:11,000 Why do you keep throwing things around? 478 00:30:11,083 --> 00:30:13,958 Because we'll go crazy. Go crazy on your own. 479 00:30:14,041 --> 00:30:16,125 Don't infect us with your madness! 480 00:30:16,208 --> 00:30:19,833 When you paint your apartment, you think, "Oh, I'm going to do a--" 481 00:30:19,916 --> 00:30:22,916 -But this isn't an apartment! -But it's a color! 482 00:30:23,000 --> 00:30:26,833 -See? You hit things too. -You're right. Sorry. Oh… 483 00:30:27,333 --> 00:30:29,666 Okay then, we've decided on this one. 484 00:30:29,750 --> 00:30:31,625 -We've decided! -You prefer that one? 485 00:30:31,708 --> 00:30:33,333 -Yes. -Okay. The yellow one 486 00:30:33,416 --> 00:30:36,958 -that looks like it's been peed on. -It's not yellow-- She's started again. 487 00:30:37,041 --> 00:30:39,625 I can't take this anymore, ma'am. I swear. 488 00:30:39,708 --> 00:30:42,666 Let's keep it simple, like the casket. Let's stick to white. 489 00:30:42,750 --> 00:30:44,750 Can I do one thing? 490 00:30:44,833 --> 00:30:46,958 -Go on, Françoise. -One second. 491 00:30:48,083 --> 00:30:49,500 Look at it from a distance. 492 00:30:49,583 --> 00:30:51,583 Not the pissy one! The white one! 493 00:30:51,666 --> 00:30:54,125 You could say it nicely, you don't have to say "pissy." 494 00:30:54,208 --> 00:30:55,833 -Fine. -You could say "ivory." 495 00:30:55,916 --> 00:30:58,833 Why won't you let it go? You're not choosing your wedding dress. 496 00:30:58,916 --> 00:31:01,000 My family's really embarrassed me here. 497 00:31:01,083 --> 00:31:03,708 -It doesn't matter. -You really do have time to waste. 498 00:31:03,791 --> 00:31:05,666 -But having time to waste… -Yes. 499 00:31:05,750 --> 00:31:07,000 …isn't a waste of time. 500 00:31:07,875 --> 00:31:10,208 What does that even mean? 501 00:31:10,291 --> 00:31:13,000 Is organizing Dad's funeral a waste of time? 502 00:31:13,083 --> 00:31:16,708 If I may, I think you were there for him every day? 503 00:31:16,791 --> 00:31:19,791 -Yes. -That's the important thing. 504 00:31:19,875 --> 00:31:22,416 -He was always supported. -Who votes for white? 505 00:31:22,500 --> 00:31:24,458 -Okay. -Let's choose the urn together. 506 00:31:24,541 --> 00:31:26,166 There. Thanks, Auntie. 507 00:31:26,750 --> 00:31:30,375 Would anybody like to keep the urn at home? 508 00:31:30,458 --> 00:31:32,708 -No. -Just a little of the ashes. 509 00:31:32,791 --> 00:31:34,083 -I would. -No one? 510 00:31:34,166 --> 00:31:36,083 -You would? -Then, it's yours. 511 00:31:37,125 --> 00:31:38,125 There we go. 512 00:31:38,208 --> 00:31:41,666 I'd really like him to wear a djellaba and babouches. 513 00:31:41,750 --> 00:31:43,791 A little camel, with… 514 00:31:43,875 --> 00:31:45,000 a bottle of olive oil… 515 00:31:45,083 --> 00:31:46,791 When he got home in Paris, 516 00:31:46,875 --> 00:31:49,666 he would put on a djellaba and babouches. 517 00:31:49,750 --> 00:31:51,458 It suited him. He loved it. 518 00:31:51,541 --> 00:31:54,791 Grandpa wore a three-piece suit every day, because he wanted to fit in, 519 00:31:54,875 --> 00:31:56,875 like "a little French man," as you put it. 520 00:31:56,958 --> 00:31:59,666 Alain Delon was his role model. He loved Yves Montand. 521 00:31:59,750 --> 00:32:02,583 I don't think he would have wanted to dress up as a raghead 522 00:32:02,666 --> 00:32:04,833 -now that he's dead. -It's not dressing up! 523 00:32:04,916 --> 00:32:08,583 I have to say, I'm all for the mosque, Neige, and all that. 524 00:32:08,666 --> 00:32:09,500 Yes. 525 00:32:10,000 --> 00:32:11,541 But, yes, Auntie, you see… 526 00:32:11,625 --> 00:32:14,500 Grandpa had nothing to do with the mosque. He wasn't religious. 527 00:32:14,583 --> 00:32:16,541 Why suddenly bring the mosque into it? 528 00:32:17,041 --> 00:32:19,416 -He's got a point. -He was always anti-religious. 529 00:32:19,500 --> 00:32:22,291 He only sang Quranic songs towards the end… 530 00:32:22,375 --> 00:32:24,125 -Yes. -…because that's what he knew. 531 00:32:24,208 --> 00:32:26,208 That doesn't make him pro-Islam or a Muslim. 532 00:32:26,291 --> 00:32:28,708 But we don't go to the mosque 533 00:32:28,791 --> 00:32:30,375 because we're pro-Islam either. 534 00:32:30,458 --> 00:32:32,541 We're looking for something spiritual, 535 00:32:32,625 --> 00:32:34,583 just like Grandpa over the last few years. 536 00:32:34,666 --> 00:32:36,500 -A ritual. -If there's a mosque involved, 537 00:32:36,583 --> 00:32:38,083 -I'm not coming. -Fine, don't. 538 00:32:38,166 --> 00:32:39,958 -I won't, then. -Don't say that, Kevin. 539 00:32:40,041 --> 00:32:41,375 Of course you're coming. 540 00:32:41,458 --> 00:32:43,041 So you're taking us hostage? 541 00:32:43,125 --> 00:32:46,208 You're mixing up two things. It's not about being French or Muslim. 542 00:32:46,291 --> 00:32:47,833 You can be French and a Muslim. 543 00:32:47,916 --> 00:32:49,583 Of course, but he wasn't a Muslim. 544 00:32:49,666 --> 00:32:53,375 But somebody can absolutely be part of the Muslim culture, 545 00:32:53,458 --> 00:32:55,041 -without being religious. -Uh-- 546 00:32:55,125 --> 00:32:58,791 -We respect where he came from. -No, we respect where we are. 547 00:32:58,875 --> 00:33:00,791 -I talked to Grandpa too. -Not properly. 548 00:33:00,875 --> 00:33:04,333 -Maybe you didn't listen right. -I listened just fine. He raised me. 549 00:33:04,416 --> 00:33:07,625 I think intelligent people are open-minded. 550 00:33:07,708 --> 00:33:10,375 -And a sectarian is an idiot. -Hold on. 551 00:33:10,458 --> 00:33:12,833 -By being sectarian and saying… -I'm open. 552 00:33:12,916 --> 00:33:16,333 …"If we go to a mosque, I'm not going," you show yourself to be an idiot. 553 00:33:16,416 --> 00:33:18,333 Thanks, Mom. I think you're the sectarians. 554 00:33:18,416 --> 00:33:21,000 You're suddenly in a Muslim frenzy, 555 00:33:21,083 --> 00:33:24,291 -and want to impose it on Grandpa. -We're not in a Muslim frenzy. 556 00:33:24,375 --> 00:33:27,375 -What's this about a mosque, then? -You're the one in a frenzy. 557 00:33:27,458 --> 00:33:30,125 -Why are you against the mosque? -Because he wasn't Muslim. 558 00:33:30,208 --> 00:33:32,750 -He sang Quranic songs. -That doesn't mean anything. 559 00:33:32,833 --> 00:33:34,708 For you, maybe. It does for us. 560 00:33:34,791 --> 00:33:36,958 For you. For your burial… 561 00:33:37,041 --> 00:33:38,833 -You're in a frenzy. -Oh, shit. 562 00:33:38,916 --> 00:33:40,583 Fine! For you. 563 00:33:40,666 --> 00:33:44,208 So have your funeral in a mosque, but leave Grandpa alone. 564 00:33:44,291 --> 00:33:46,625 It's selfish! You're just thinking of yourself! 565 00:33:46,708 --> 00:33:48,291 You're just thinking of yourself! 566 00:33:48,375 --> 00:33:50,666 I'm thinking about him. I want it to fit him. 567 00:33:50,750 --> 00:33:53,166 -It fits him! -No, it fits you. 568 00:33:53,250 --> 00:33:54,125 -No. -Your beliefs. 569 00:33:54,208 --> 00:33:56,375 Because you want it for your funeral. 570 00:33:58,000 --> 00:34:01,375 Could we have an herbal tea, please? Thank you. 571 00:34:05,541 --> 00:34:07,791 Make sure you don't let the sadness take over. 572 00:34:07,875 --> 00:34:09,291 Don't go all masochistic. 573 00:34:09,916 --> 00:34:10,750 I'm okay. 574 00:34:12,416 --> 00:34:13,416 I just need a minute. 575 00:34:14,416 --> 00:34:16,375 And my sister doesn't want to go. 576 00:34:16,458 --> 00:34:17,666 Really? Why? 577 00:34:18,375 --> 00:34:21,625 Who knows? She wouldn't say. She said. "I'm going to Greece." 578 00:34:21,708 --> 00:34:22,833 Can you believe it? 579 00:34:23,958 --> 00:34:26,125 Things seem better between you. That's progress. 580 00:34:27,166 --> 00:34:28,541 It's no big deal. 581 00:34:28,625 --> 00:34:31,875 Don't fall out like all those other stupid families. 582 00:34:31,958 --> 00:34:34,208 -See you later, then. -See you later. 583 00:34:34,958 --> 00:34:36,708 -See you later. -See you later. 584 00:34:36,791 --> 00:34:38,291 -Okay? -Okay. 585 00:34:39,291 --> 00:34:42,583 I'm going to make you an omelet… with chorizo. 586 00:34:47,416 --> 00:34:48,250 Hello? 587 00:34:49,875 --> 00:34:51,000 Can you hear me? 588 00:34:51,708 --> 00:34:53,666 -Have you left the gas on? -Yes. 589 00:34:53,750 --> 00:34:56,166 Under the pan. That's the key to cooking. 590 00:34:56,791 --> 00:34:58,125 But is it lit? 591 00:34:58,208 --> 00:34:59,041 Yes. 592 00:34:59,708 --> 00:35:01,583 So why is the gas loud like that? 593 00:35:01,666 --> 00:35:03,166 Because I can't take it anymore! 594 00:35:04,250 --> 00:35:05,875 And I'm taking you with me! 595 00:35:08,375 --> 00:35:11,000 Remind me to borrow five grand off you, okay? 596 00:35:11,083 --> 00:35:13,875 You should always borrow from people who are suffering. 597 00:35:13,958 --> 00:35:16,208 -Why? -Because they don't care. 598 00:35:16,291 --> 00:35:19,166 They want to shoot themselves. So 5,000 euros is nothing. 599 00:35:20,375 --> 00:35:22,750 Don't be mad. I'm hiding the sharp knives. 600 00:35:22,833 --> 00:35:24,375 Can't be too careful with you. 601 00:35:26,833 --> 00:35:29,000 You know, I bumped into a friend earlier. 602 00:35:29,708 --> 00:35:31,250 -Know what she said? -What? 603 00:35:31,333 --> 00:35:33,833 She said, "Jeez, François." I said, "Yes… 604 00:35:34,916 --> 00:35:37,083 What?" She said, "You've gained a bit." 605 00:35:37,958 --> 00:35:40,083 I said, "Gained a bit of what?" "Weight." 606 00:35:41,125 --> 00:35:43,666 So I said, "Where?" "On your hips." 607 00:35:45,083 --> 00:35:46,666 I have to say, I was offended. 608 00:35:49,375 --> 00:35:50,958 But when you're single… 609 00:35:51,541 --> 00:35:53,875 -You're still single? -Well, yeah. 610 00:35:54,708 --> 00:35:56,541 It didn't last with that girl? 611 00:35:57,125 --> 00:35:58,708 We both agreed to end it. 612 00:35:59,375 --> 00:36:01,458 She agreed more than me, but… 613 00:36:04,333 --> 00:36:06,208 I don't miss her, though. 614 00:36:07,875 --> 00:36:09,958 -You'll have to be careful. -Why? 615 00:36:10,041 --> 00:36:12,333 You have to meet someone. I won't always be here. 616 00:36:12,416 --> 00:36:16,083 Soon I'll have an amazing life with an amazing woman, who'll take care of me. 617 00:36:16,583 --> 00:36:18,583 Who will want to cure my anxiety. 618 00:36:19,083 --> 00:36:21,083 What was your grandfather's funeral like? 619 00:36:21,166 --> 00:36:22,333 -What was it like? -Yes. 620 00:36:22,416 --> 00:36:23,791 -Really lovely. -Really lovely? 621 00:36:23,875 --> 00:36:24,833 Splendid. 622 00:36:25,666 --> 00:36:26,541 Meaning? 623 00:36:28,333 --> 00:36:30,750 -An indescribable emotion. -You're pulling my leg. 624 00:36:30,833 --> 00:36:31,666 No. 625 00:36:33,500 --> 00:36:35,791 I'm telling you, it really made you want to die. 626 00:36:38,041 --> 00:36:41,208 He always talked about suicide, but died a natural death. 627 00:36:41,291 --> 00:36:44,208 -What's a natural death? -I mean he just died. 628 00:36:44,291 --> 00:36:46,958 He didn't kill himself. You see the difference? 629 00:36:47,041 --> 00:36:49,708 -Oh, yeah. -Between suicide and natural death. 630 00:37:08,333 --> 00:37:11,083 -Do you want to put anything in? -Yeah… 631 00:37:12,750 --> 00:37:13,833 my song book. 632 00:37:28,541 --> 00:37:29,750 Ségolène Royal. 633 00:38:45,291 --> 00:38:47,833 It would have been nice if you'd called. 634 00:38:48,875 --> 00:38:50,000 To console us. 635 00:38:50,083 --> 00:38:53,208 "Hello, Neige. My condolences. How are things?" 636 00:38:53,291 --> 00:38:56,625 You know, just a few fatherly words. From a father to his children. 637 00:38:56,708 --> 00:39:00,000 I'm not taking lessons in morality from a little middle-class woman 638 00:39:00,083 --> 00:39:01,791 who can't even spell, okay? 639 00:39:04,041 --> 00:39:08,458 Because it's all about class, right? Bourgeois or not bourgeois? 640 00:39:10,083 --> 00:39:11,083 Is that funny? 641 00:39:11,166 --> 00:39:13,541 No. It doesn't make me laugh. It's stupid. 642 00:39:14,041 --> 00:39:16,458 -It's you who's stupid. -Maybe. 643 00:39:16,541 --> 00:39:19,041 Can poor people be stupid, or not? 644 00:39:20,166 --> 00:39:22,500 Oh, so I can call you poor and a moron? 645 00:39:22,583 --> 00:39:24,291 -Yeah, why not? -Yeah? 646 00:39:24,375 --> 00:39:26,625 -You're a poor jerk. -Okay. 647 00:39:30,875 --> 00:39:32,875 Why did you even speak to him? 648 00:39:32,958 --> 00:39:34,041 He's an asshole. 649 00:39:34,125 --> 00:39:37,208 Why do you always seek his approval? You should know better. 650 00:39:38,041 --> 00:39:39,416 You invited him, right? 651 00:39:39,500 --> 00:39:40,750 -We didn't. -Not me. 652 00:39:40,833 --> 00:39:42,833 -Who told him to come? -Not me. 653 00:39:42,916 --> 00:39:44,666 -Who was it? -Definitely not me. 654 00:39:44,750 --> 00:39:47,125 -Was it you? -Yeah, I sent him a message. 655 00:39:47,791 --> 00:39:49,458 -Wasn't it you? -It was him. 656 00:39:49,541 --> 00:39:50,416 Yeah, it was me. 657 00:39:51,875 --> 00:39:54,541 Okay, I have a few words… 658 00:39:55,041 --> 00:39:58,250 from Anne. You remember? She wrote the book with Grandpa. 659 00:39:59,166 --> 00:40:02,583 She can't come. She asked me to read a few words. 660 00:40:03,166 --> 00:40:04,000 No. 661 00:40:04,083 --> 00:40:05,291 -You don't want me to? -No. 662 00:40:05,375 --> 00:40:07,083 Why? We're all fine with it. 663 00:40:07,166 --> 00:40:09,708 I don't care. She's not part of the family. 664 00:40:09,791 --> 00:40:12,791 Look. It's about Grandpa. She spent a year with him. 665 00:40:13,291 --> 00:40:15,750 -I don't give a damn! -Caroline, that's enough. 666 00:40:17,041 --> 00:40:20,333 Ladies and gentlemen, the ceremony is about to begin. 667 00:40:20,416 --> 00:40:23,541 -Is it okay? -Sure, read your stupid speech. 668 00:40:23,625 --> 00:40:26,541 …followed by the rest of the gathering. 669 00:41:35,250 --> 00:41:36,916 Auntie, it's your song. 670 00:41:37,916 --> 00:41:42,833 I'd like to forget about time For an instant or a sigh 671 00:41:42,916 --> 00:41:47,916 An aside after the race And go where my heart takes me 672 00:41:48,000 --> 00:41:53,166 I'd like to unhook the moon I'd even like to save the Earth 673 00:41:53,250 --> 00:41:58,458 But above all, I'd like to speak to my father 674 00:42:01,041 --> 00:42:04,375 Speak to my father 675 00:42:06,458 --> 00:42:11,875 I'd like to get back to my path Where my life is, where my place is 676 00:42:11,958 --> 00:42:16,791 And keep the gold of my past Safe in my secret garden 677 00:42:16,875 --> 00:42:22,250 I'd like to unhook the moon I'd like to travel the Earth 678 00:42:22,333 --> 00:42:28,375 But above all, I'd like to speak to my father 679 00:42:29,208 --> 00:42:32,791 Speak to my father 680 00:42:44,500 --> 00:42:45,541 Thank you. 681 00:42:53,250 --> 00:42:55,375 What I'll remember about my grandfather is… 682 00:42:56,458 --> 00:42:58,583 his life-long love of his country. 683 00:43:00,000 --> 00:43:02,750 At 22, he was forced to go into exile secretly 684 00:43:02,833 --> 00:43:04,416 to get to France. 685 00:43:05,125 --> 00:43:05,958 For us… 686 00:43:09,541 --> 00:43:10,458 Sorry. 687 00:43:13,875 --> 00:43:15,500 For us, in our family… 688 00:43:16,750 --> 00:43:18,791 our grandfather was always the backbone. 689 00:43:21,083 --> 00:43:22,958 The only really stable one 690 00:43:23,750 --> 00:43:26,583 whose wisdom and goodness held us together around him. 691 00:43:27,083 --> 00:43:28,041 Peacefully. 692 00:43:29,916 --> 00:43:32,041 He was a strong supporter of secularism. 693 00:43:33,125 --> 00:43:34,875 He was deeply anti-religious. 694 00:43:36,666 --> 00:43:38,833 He hated religion. All religions. 695 00:43:40,250 --> 00:43:41,541 Now, Grandpa, 696 00:43:41,625 --> 00:43:43,500 now you've left us for… 697 00:43:44,500 --> 00:43:45,333 heaven… 698 00:43:45,833 --> 00:43:46,750 pray for us… 699 00:43:48,041 --> 00:43:49,375 for our divided family. 700 00:43:50,583 --> 00:43:51,416 Amen. 701 00:43:51,500 --> 00:43:52,500 My God. 702 00:43:59,708 --> 00:44:00,750 That was good. 703 00:44:02,958 --> 00:44:04,541 He's completely lost it. 704 00:44:17,875 --> 00:44:22,208 I had my grandfather's memoirs written with the help of a friend. 705 00:44:27,041 --> 00:44:30,041 "Emir always greeted me for our work sessions 706 00:44:30,875 --> 00:44:33,041 impeccably dressed. 707 00:44:33,541 --> 00:44:35,291 But above all, I believe--" 708 00:44:35,375 --> 00:44:36,666 I'm going to... 709 00:44:38,250 --> 00:44:40,458 pay tribute to my father. 710 00:44:43,125 --> 00:44:45,000 Dad, you fought all your life. 711 00:44:46,416 --> 00:44:47,708 Never for you. 712 00:44:48,833 --> 00:44:50,166 Always for others. 713 00:44:51,125 --> 00:44:53,791 The poor, the exiled, the… 714 00:44:54,583 --> 00:44:55,791 refugees. 715 00:44:58,916 --> 00:45:00,500 You fought for them. 716 00:45:03,125 --> 00:45:05,125 You gave them dignity. 717 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 You were a communist. 718 00:45:10,208 --> 00:45:11,375 And proud to be so. 719 00:45:11,458 --> 00:45:13,083 Coming back from Marseilles 720 00:45:13,666 --> 00:45:15,208 Sick beats in my ears 721 00:45:15,791 --> 00:45:17,666 I'm washed, I'm fresh 722 00:45:18,416 --> 00:45:21,250 I'm no longer doing wrong I've grown up a bit 723 00:45:21,750 --> 00:45:23,541 I'm as white as snow, or maybe as Neige 724 00:45:24,666 --> 00:45:26,000 In one word, joking aside 725 00:45:27,041 --> 00:45:28,458 You can be proud of me, Émir 726 00:45:29,250 --> 00:45:32,791 The role model I have my sights set on The father I don't have 727 00:45:32,875 --> 00:45:34,791 I'm proud to bear your name 728 00:45:35,500 --> 00:45:37,375 I've loved it since I was a kid 729 00:45:37,458 --> 00:45:39,375 It's your blood in my veins 730 00:45:39,458 --> 00:45:41,000 You're in my DNA 731 00:45:42,625 --> 00:45:45,375 For my grandpa, the best magician of them all. 732 00:45:45,458 --> 00:45:48,000 He had the strength to write a book, 733 00:45:48,083 --> 00:45:51,625 even though he had Alzheimer's. 734 00:45:52,208 --> 00:45:53,708 He fought in a war, 735 00:45:53,791 --> 00:45:55,875 and I'm really proud to be his grandson. 736 00:45:55,958 --> 00:45:57,375 So, for my grandfather 737 00:45:58,083 --> 00:46:00,958 the biggest and best, for magic. 738 00:46:13,916 --> 00:46:15,750 Can I have a little bit? 739 00:46:24,041 --> 00:46:25,083 You're toxic, Neige. 740 00:46:27,041 --> 00:46:28,875 -Excuse me? -You're toxic. 741 00:46:32,041 --> 00:46:35,375 -What do you mean, I'm toxic? -You're toxic, like Mom. 742 00:46:38,041 --> 00:46:39,000 You stress me out. 743 00:46:42,791 --> 00:46:45,583 -Shall we? -You're leaving because of me? 744 00:46:49,250 --> 00:46:50,666 "You're toxic," and he splits. 745 00:46:56,166 --> 00:46:57,125 Children… 746 00:46:58,333 --> 00:47:00,333 If I passed away, 747 00:47:00,833 --> 00:47:01,916 would you be sad? 748 00:47:02,000 --> 00:47:03,125 Yes. 749 00:47:03,208 --> 00:47:04,833 Am I important to you? 750 00:47:05,333 --> 00:47:08,291 -Yes. -You're a lovely boy, you know? 751 00:47:09,541 --> 00:47:12,125 What would you say to seeing each other more often? 752 00:47:13,041 --> 00:47:14,375 Answer me! Don't just stare. 753 00:47:14,458 --> 00:47:15,750 -Stop it. -No. 754 00:47:15,833 --> 00:47:16,666 -Stop it. -Why? 755 00:47:16,750 --> 00:47:17,583 Just stop. 756 00:47:17,666 --> 00:47:19,416 They're my darling grandsons. 757 00:47:19,500 --> 00:47:22,791 -What if we got together once a week? -Go see my mom. 758 00:47:22,875 --> 00:47:25,250 -I don't know what she's up to. -Say something! 759 00:47:25,333 --> 00:47:27,333 Hold on a minute. Gosh! 760 00:47:27,416 --> 00:47:30,625 I forgot to tell them something. Caroline, I have to speak to them. 761 00:47:30,708 --> 00:47:33,875 -I'm their grandmother. I can listen. -I'll tell you afterwards. 762 00:47:35,291 --> 00:47:36,625 I'll even save your seat. 763 00:47:37,166 --> 00:47:39,166 I think I gave birth to half-wits. 764 00:47:42,291 --> 00:47:43,333 So, Pierre… 765 00:47:44,583 --> 00:47:46,500 -How's the Turkish delight? -Pretty good. 766 00:47:46,583 --> 00:47:49,750 -Have you asked for a doggy bag? -I might just do that. 767 00:47:50,333 --> 00:47:52,875 Shall I tell you a joke about pedophiles? 768 00:47:52,958 --> 00:47:54,583 What's a pedophile? 769 00:47:55,208 --> 00:47:56,875 You don't know? 770 00:47:56,958 --> 00:47:59,083 People who love peas and dough. 771 00:48:00,250 --> 00:48:04,083 Any kind of peas and dough. Like that, for example, that's dough. 772 00:48:08,666 --> 00:48:11,416 -Doesn't he know what a pedophile is? -No. 773 00:48:13,208 --> 00:48:14,500 What are we waiting for? 774 00:48:14,583 --> 00:48:16,833 We're waiting for Grandpa, but apparently… 775 00:48:19,958 --> 00:48:22,500 I'm sure he's happy here. He always liked barbecues. 776 00:48:25,625 --> 00:48:27,041 Did you get the joke? 777 00:48:27,125 --> 00:48:29,000 Ah, I just got it! 778 00:48:30,708 --> 00:48:32,958 -You mean he liked parties? -Huh? 779 00:48:33,041 --> 00:48:36,875 Barbecue. He's being cremated. It's like he's being barbecued. 780 00:49:32,125 --> 00:49:32,958 May I? 781 00:49:33,416 --> 00:49:35,583 -Your face. -What? 782 00:49:35,666 --> 00:49:38,000 -May I touch your face? -Yes. 783 00:49:38,666 --> 00:49:39,708 Thank you. 784 00:49:56,500 --> 00:49:58,125 You're Algerian? 785 00:49:59,250 --> 00:50:01,541 -What? -You're Algerian. 786 00:50:04,125 --> 00:50:06,375 You're Algerian like me. 787 00:50:07,041 --> 00:50:08,208 You are. 788 00:50:10,708 --> 00:50:13,125 No, no. Don't cry. 789 00:50:13,916 --> 00:50:16,333 You are. Don't cry. 790 00:50:19,000 --> 00:50:22,458 Don't cry. 791 00:50:24,000 --> 00:50:25,750 No. I am too. 792 00:50:28,416 --> 00:50:31,000 No, don't cry. 793 00:52:19,333 --> 00:52:21,333 CONFIRMING YOUR PAYMENT DETAILS 794 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 I'm sorry about what happened. 795 00:53:08,500 --> 00:53:09,500 Forgive me. 796 00:53:12,083 --> 00:53:13,916 I wasn't in my right mind. 797 00:53:17,625 --> 00:53:19,583 It's your grandfather who… 798 00:53:20,250 --> 00:53:22,000 made us a family. It was him. 799 00:53:23,125 --> 00:53:24,458 He was the one who… 800 00:53:25,416 --> 00:53:27,333 brought us together, so that, 801 00:53:27,416 --> 00:53:30,833 with everything that divides us, we were still a family. 802 00:53:34,541 --> 00:53:35,875 But now, I'm worried that 803 00:53:36,750 --> 00:53:38,541 now that he's gone, 804 00:53:39,416 --> 00:53:40,708 I'm worried that… 805 00:53:42,291 --> 00:53:44,291 you won't come to see me anymore. 806 00:53:45,416 --> 00:53:47,541 You know, you're strong-willed too. 807 00:53:47,625 --> 00:53:49,500 You give as good as you get. 808 00:53:49,583 --> 00:53:51,458 You're not afraid of hurting people. 809 00:53:52,166 --> 00:53:53,916 So why don't you understand? 810 00:53:55,291 --> 00:53:58,291 You think it's normal at my age that I'm still scared of you? 811 00:53:59,916 --> 00:54:02,833 But I wanted you to be completely fearless. 812 00:54:02,916 --> 00:54:06,791 -But I'm scared of you. -Why? Scared of what? 813 00:54:07,708 --> 00:54:09,750 I'm always scared you'll hit me. 814 00:54:09,833 --> 00:54:14,083 I'm always scared you'll… be nasty to me in front of everyone. 815 00:54:14,166 --> 00:54:16,416 -None of that matters. -But it does matter. 816 00:54:16,500 --> 00:54:18,208 -No. -At my age, it matters. 817 00:54:18,291 --> 00:54:20,875 It does. I want to find inner peace. 818 00:54:20,958 --> 00:54:23,416 -No. Just the opposite. -Yes. 819 00:54:23,500 --> 00:54:26,333 -You shouldn't rest. -You're fucking unbelievable. 820 00:54:26,416 --> 00:54:30,041 You shouldn't conform. You shouldn't keep your head down. 821 00:54:30,541 --> 00:54:32,958 Maybe the only thing I'm good for 822 00:54:33,041 --> 00:54:34,791 is to keep you on your toes. 823 00:54:36,083 --> 00:54:39,333 You mustn't be scared of me. What are you actually scared of? 824 00:54:39,416 --> 00:54:42,666 That I'll embarrass you? I don't care about that. 825 00:54:42,750 --> 00:54:45,041 -Well, I do care. -Why? 826 00:54:45,625 --> 00:54:47,375 Why do you want to conform? 827 00:54:47,458 --> 00:54:49,208 It's not about conforming. 828 00:54:49,958 --> 00:54:51,541 I've had enough of all the drama. 829 00:54:51,625 --> 00:54:53,583 Drama is no big deal. 830 00:54:53,666 --> 00:54:55,250 -Yes, it is. -It's not. 831 00:54:55,333 --> 00:54:56,833 You never had all that. 832 00:54:56,916 --> 00:54:59,500 -All this fuss all your life-- -Are you crazy? 833 00:55:00,583 --> 00:55:04,041 You don't know what it was like for me, growing up back then. 834 00:55:05,000 --> 00:55:06,875 You don't know I was beaten up. 835 00:55:06,958 --> 00:55:09,708 I had to deal with shouting and insults too. 836 00:55:09,791 --> 00:55:11,500 But it didn't destroy me. 837 00:55:11,583 --> 00:55:13,708 I think that's why Dad loved me. 838 00:55:13,791 --> 00:55:17,041 Because nothing-- You hear me? Nothing would have made me give in. 839 00:55:17,875 --> 00:55:19,916 Oddly enough, I thought you were like me. 840 00:55:21,291 --> 00:55:25,166 I thought you had that in you. This thing that couldn't be broken. 841 00:55:26,291 --> 00:55:27,708 I don't want you to give up. 842 00:55:27,791 --> 00:55:31,291 -I don't want you to be scared. -That didn't work out. I'm scared of you. 843 00:55:35,916 --> 00:55:37,833 -We can't… -Look, when you touch me, 844 00:55:37,916 --> 00:55:40,375 -I can't stand it. -Why? 845 00:55:41,333 --> 00:55:45,041 I don't want to be touched anymore. 846 00:55:48,083 --> 00:55:48,958 No. 847 00:55:49,875 --> 00:55:53,708 Please. Don't touch me. I can't stand you touching me. 848 00:55:57,583 --> 00:55:58,583 So I… 849 00:55:59,708 --> 00:56:02,541 -So I'm a total failure. -No, but… 850 00:56:04,041 --> 00:56:05,416 this can't go on. 851 00:56:08,666 --> 00:56:10,791 I love you. I swear, I do. 852 00:56:12,500 --> 00:56:15,958 But touching, hugging… With you, it scares me. 853 00:56:16,041 --> 00:56:18,708 The touch of your skin scares me. 854 00:56:21,583 --> 00:56:22,666 Do I disgust you? 855 00:56:26,333 --> 00:56:27,208 Yes. 856 00:56:29,125 --> 00:56:30,041 I'm sorry. 857 00:56:30,625 --> 00:56:31,458 But yes. 858 00:56:33,958 --> 00:56:34,791 So… 859 00:56:36,333 --> 00:56:38,250 I can't stand your smell. 860 00:56:38,750 --> 00:56:39,791 I'm sorry. 861 00:56:44,500 --> 00:56:48,041 There's nothing else I can say. 862 00:56:50,125 --> 00:56:51,083 But I love you. 863 00:56:51,875 --> 00:56:53,250 Truly, I love you. 864 00:56:57,916 --> 00:57:00,875 -But later. Much later. -This is later. 865 00:57:00,958 --> 00:57:03,458 -It's later now. -No, when I die. 866 00:57:04,291 --> 00:57:05,416 You will love me 867 00:57:05,500 --> 00:57:09,041 for the very same things that disgust you now. 868 00:57:10,583 --> 00:57:11,833 And then I'll be gone. 869 00:58:54,625 --> 00:58:55,583 Neige. 870 00:58:59,333 --> 00:59:00,166 Shame 871 00:59:00,250 --> 00:59:01,375 Ali? 872 00:59:01,458 --> 00:59:02,958 Happy birthday to you 873 00:59:03,041 --> 00:59:05,708 Happy birthday to you 874 00:59:05,791 --> 00:59:07,083 Happy birthday 875 00:59:07,166 --> 00:59:08,000 Okay. 876 00:59:08,750 --> 00:59:10,125 Yeah! Good job! 877 00:59:15,833 --> 00:59:17,750 -I want to make a toast. -Yeah? 878 00:59:18,458 --> 00:59:21,750 I've got something important to say. Louise and I are getting married. 879 00:59:23,333 --> 00:59:24,833 -Cheers! -Congratulations! 880 00:59:25,833 --> 00:59:28,708 Congratulations! 881 00:59:29,833 --> 00:59:32,875 -I'm very proud to be taking your name. -So are we. 882 00:59:32,958 --> 00:59:35,208 What do you mean proud? I don't understand. 883 00:59:35,291 --> 00:59:38,333 Louise Robert. I think it sounds good, don't you? 884 00:59:39,833 --> 00:59:41,750 What, Neige? You're not happy for me? 885 00:59:41,833 --> 00:59:46,125 No, you don't get it. I'm just surprised anyone would want the name Robert. 886 00:59:46,208 --> 00:59:48,166 It's her husband's name. That's it. 887 00:59:49,125 --> 00:59:50,666 You're getting me wrong. 888 00:59:51,250 --> 00:59:55,166 -It's just the law. You change your name-- -No, of course you can keep your name. 889 00:59:55,250 --> 00:59:57,958 I like "Robert." It's a boy's name. It's nice. 890 00:59:59,250 --> 01:00:02,458 -And it's very ordinary. -Is that your aim to be ordinary? 891 01:00:03,125 --> 01:00:05,458 And they can call their kid Robert Robert. 892 01:00:06,416 --> 01:00:07,541 "Robert Robert"? 893 01:00:11,125 --> 01:00:13,750 Some things are just obvious. Once-in-a-lifetime things-- 894 01:00:13,833 --> 01:00:15,083 -What? -What are you doing? 895 01:00:15,166 --> 01:00:16,791 Nothing. Talking to your sister. 896 01:00:18,583 --> 01:00:22,208 There are more important things to discuss 897 01:00:22,291 --> 01:00:24,875 You're not going to sulk all night, are you? 898 01:00:25,375 --> 01:00:27,375 I really like you, François, but sometimes… 899 01:00:27,458 --> 01:00:28,958 you really miss the point. 900 01:00:29,041 --> 01:00:32,583 Miss the point. There's a point, and I've missed it. 901 01:00:35,833 --> 01:00:37,541 Oh no, come on now, no burping! 902 01:00:37,625 --> 01:00:39,125 The balcony will collapse. 903 01:00:40,833 --> 01:00:43,416 Go on then, launch your accusations. 904 01:00:43,500 --> 01:00:45,666 Start the trial. Go on, it's time. 905 01:00:47,041 --> 01:00:48,916 So, why have you fallen out with her? 906 01:00:50,208 --> 01:00:54,041 We don't have the same values, interests or… 907 01:00:54,125 --> 01:00:56,000 -But, that's-- -…sense of gratitude. 908 01:00:56,083 --> 01:00:58,625 Ah, so gratitude means being at a funeral? 909 01:00:58,708 --> 01:00:59,791 Being there, yes. 910 01:00:59,875 --> 01:01:04,500 I think we honor the people we've loved by being present. 911 01:01:04,583 --> 01:01:06,541 I don't feel the way you do about things. 912 01:01:06,625 --> 01:01:08,083 I experience them differently. 913 01:01:08,166 --> 01:01:10,166 -Is that why I'm ungrateful? -That's it. 914 01:01:10,250 --> 01:01:11,208 No, Neige. 915 01:01:11,708 --> 01:01:13,375 I didn't want to be there. 916 01:01:13,458 --> 01:01:15,375 See? She didn't want to go the funeral. 917 01:01:15,458 --> 01:01:16,958 She wanted to be alone. Okay? 918 01:01:23,708 --> 01:01:24,875 Come on, Neige. 919 01:01:42,958 --> 01:01:44,333 Don't worry. It'll help. 920 01:01:50,083 --> 01:01:51,416 You don't want to throw up? 921 01:01:51,916 --> 01:01:53,791 She's got nothing to throw up anyway. 922 01:01:54,416 --> 01:01:56,041 -What? -She's stopped eating. 923 01:01:56,916 --> 01:01:58,375 The girl's stopped eating. 924 01:02:00,750 --> 01:02:01,708 See ya? 925 01:02:02,125 --> 01:02:03,333 I'm completely sloshed. 926 01:02:05,000 --> 01:02:07,375 ALGERIA 1954-1962 927 01:02:07,500 --> 01:02:10,416 AN ILLUSTRATED HISTORY OF THE ALGERIAN WAR 928 01:03:25,791 --> 01:03:26,833 -Hello. -Hello. 929 01:03:56,916 --> 01:03:59,583 Sofiane! 930 01:04:02,875 --> 01:04:04,541 Excuse me, sir? 931 01:04:04,625 --> 01:04:06,958 -Ma'am? -I don't understand. It's showing 35, 932 01:04:07,041 --> 01:04:08,708 and I have 456. 933 01:04:08,791 --> 01:04:10,333 Yes, it's not working, ma'am. 934 01:04:10,416 --> 01:04:13,500 Welcome to Algeria! What can I do for you? 935 01:04:13,583 --> 01:04:17,208 Well, I'd like to get my Algerian citizenship. 936 01:04:17,791 --> 01:04:19,416 -Excellent decision. -Exactly. 937 01:04:19,500 --> 01:04:21,541 I've got all the paperwork in my bag. 938 01:04:22,333 --> 01:04:23,583 Except… 939 01:04:23,666 --> 01:04:25,500 my mother's Algerian paperwork, 940 01:04:25,583 --> 01:04:27,166 because we're not speaking. 941 01:04:27,250 --> 01:04:29,083 I was wondering if the consulate 942 01:04:29,166 --> 01:04:32,708 could look in their archives for her old papers? 943 01:04:34,791 --> 01:04:37,833 You want us to search the paperwork of 35 million Algerian women, 944 01:04:37,916 --> 01:04:39,541 to find your mother's? 945 01:04:39,625 --> 01:04:40,625 -Yes. -That's it? 946 01:04:41,416 --> 01:04:43,583 Can you imagine if everybody asked us that? 947 01:04:43,666 --> 01:04:45,708 Yes, but not everybody is asking you for this. 948 01:04:45,791 --> 01:04:47,666 So you want us to make an exception? 949 01:04:47,750 --> 01:04:49,833 You're already a little bit Algerian. 950 01:04:49,916 --> 01:04:51,750 -Come with me. -Thank you. 951 01:04:52,625 --> 01:04:54,500 JUNE 19, 1965 952 01:04:54,583 --> 01:04:55,541 Two days later, 953 01:04:55,625 --> 01:04:58,750 the people of Algiers find tanks in the city center at dawn. 954 01:04:58,833 --> 01:05:01,041 The Algerians hear about the coup 955 01:05:01,125 --> 01:05:03,083 thanks to a radio report played on a loop. 956 01:05:03,166 --> 01:05:04,666 Ben Bella had been overthrown 957 01:05:04,750 --> 01:05:07,333 by men acting in the name of the Revolutionary Council. 958 01:05:07,416 --> 01:05:12,000 …a Revolutionary Council was created. It took all the measures-- 959 01:05:12,083 --> 01:05:14,750 DNA RESULTS AVAILABLE 960 01:05:18,208 --> 01:05:22,000 READY TO EXPLORE YOUR ETHNIC BACKGROUND? 961 01:05:23,041 --> 01:05:26,000 -What are you expecting? -I'm expecting… 962 01:05:29,250 --> 01:05:31,166 -At least-- -Well, my mother-- 963 01:05:31,250 --> 01:05:32,958 What percentage would disappoint you? 964 01:05:33,041 --> 01:05:37,041 My mother is 50% Algerian, so, I am-- Half of 50 is 25. 965 01:05:38,666 --> 01:05:42,500 -So I'm expecting 25% Algerian. -What about your dad? 966 01:05:42,583 --> 01:05:45,666 My dad is a quarter Vietnamese. 967 01:05:46,916 --> 01:05:50,250 -So if he's a quarter, I have seven… -Yes. 968 01:05:50,750 --> 01:05:52,208 So I have seven percent. 969 01:05:53,416 --> 01:05:55,291 -Hold on. He's a quarter… -Vietnamese. 970 01:05:55,375 --> 01:05:58,208 And 25… Algerian. 971 01:05:59,166 --> 01:06:00,708 -Okay? -So… 972 01:06:00,791 --> 01:06:02,125 I don't want to look. 973 01:06:05,083 --> 01:06:06,208 Ready? 974 01:06:07,208 --> 01:06:08,500 "Neige, you are…" 975 01:06:11,166 --> 01:06:13,000 What is this crap? 976 01:06:13,083 --> 01:06:14,208 Stop messing around! 977 01:06:14,791 --> 01:06:15,875 Thirty-five… 978 01:06:17,541 --> 01:06:19,833 point four percent Iberian. 979 01:06:19,916 --> 01:06:21,958 -Iberian? What's that? -Spain. 980 01:06:22,041 --> 01:06:24,208 Did you think it was a taxi company? 981 01:06:24,291 --> 01:06:27,333 -Wait. What? Spain? -I'll just call an "Iber." 982 01:06:27,416 --> 01:06:30,916 -Stop joking! Look at what it says. -Yes. 35.4% Iberian. 983 01:06:31,000 --> 01:06:34,000 Greek and Southern Italian, 17.3%. 984 01:06:34,083 --> 01:06:36,541 -Italian, 15.7%. -Look. 985 01:06:37,291 --> 01:06:39,791 North African, 14.8%. 986 01:06:39,875 --> 01:06:41,541 That's impossible. I don't get it. 987 01:06:41,625 --> 01:06:44,958 That's what the Green Party scored last time, and they were pumped. 988 01:06:51,291 --> 01:06:53,166 -You have 14.8%… -Wait. 989 01:06:54,000 --> 01:06:57,041 That's impossible. That's not what I thought at all. 990 01:06:57,583 --> 01:07:00,333 Thirty-five percent Iberian. But I'm not Spanish. 991 01:07:00,416 --> 01:07:04,125 Are you going to get all depressed because you're 35% Iberian? 992 01:07:04,208 --> 01:07:05,958 Well, there we go. The die is cast. 993 01:07:10,291 --> 01:07:12,875 Hey, let's have a look at the matches. 994 01:07:12,958 --> 01:07:15,083 -Apparently you can find cousins. -Amazing. 995 01:07:15,166 --> 01:07:18,333 -Look, 73 pages of cousins. -Jonathan Chartier. 996 01:07:18,416 --> 01:07:21,083 First cousin, three times removed. 997 01:07:21,166 --> 01:07:23,625 -Yes. -Longest segment: 21.6 cm. 998 01:07:23,708 --> 01:07:25,625 And what is his longest segment, exactly? 999 01:07:25,708 --> 01:07:26,625 I don't know. 1000 01:07:26,708 --> 01:07:29,333 His segment is 21.6 cm long. What does that mean? 1001 01:07:30,500 --> 01:07:31,791 Hang on. 1002 01:07:32,375 --> 01:07:35,208 I'm sorry, but that's better than Juan Dipolito. 1003 01:07:35,291 --> 01:07:37,125 Trustworthiness: average. 1004 01:07:37,208 --> 01:07:39,458 If you lend him money, don't expect it back. 1005 01:07:39,541 --> 01:07:41,458 Clément Toiteau. 1006 01:07:41,958 --> 01:07:43,458 -Yeah. -In his thirties. 1007 01:07:43,541 --> 01:07:45,625 -Yeah. -Suddenly she's interested. 1008 01:07:45,708 --> 01:07:48,625 What are his hobbies? What are his interests? 1009 01:07:48,708 --> 01:07:52,416 "Yeah." Do you want to know the length of his longest segment? 21.6 cm. 1010 01:07:52,500 --> 01:07:56,916 So all your cousins have the same size cock. Look at that! 1011 01:07:59,208 --> 01:08:02,750 -It's amazing. -Look, I'm 5% Asian. 1012 01:08:02,833 --> 01:08:06,333 -Filipino, Indonesian and Malaysian. -That's from my dad. 1013 01:08:07,333 --> 01:08:10,333 I'd like to know what comes from Dad and what comes from Mom. 1014 01:08:11,791 --> 01:08:15,916 There must be a way to get exact figures. 1015 01:09:06,541 --> 01:09:09,458 Hey. I'm a little early. I was in the neighborhood. 1016 01:09:10,041 --> 01:09:11,875 -Do you mind? -Not at all. 1017 01:09:12,750 --> 01:09:15,166 -Am I the first? -Yes. 1018 01:09:18,916 --> 01:09:20,833 If you like, I can help lay the table. 1019 01:09:21,625 --> 01:09:22,500 Not yet. 1020 01:09:22,583 --> 01:09:25,125 -I'm just finishing something off. -Oh, yes. 1021 01:09:31,375 --> 01:09:32,250 How are you? 1022 01:09:33,708 --> 01:09:34,583 Not great. 1023 01:09:36,916 --> 01:09:38,375 I feel a bit lost. 1024 01:09:41,083 --> 01:09:42,375 And do you have any idea… 1025 01:09:43,166 --> 01:09:44,166 why? 1026 01:09:45,333 --> 01:09:47,333 Yes, but I'm worried about how you'll react. 1027 01:09:52,333 --> 01:09:55,208 Would you give me some of your saliva for a full DNA test? 1028 01:09:55,791 --> 01:09:57,833 No. You know… 1029 01:09:57,916 --> 01:10:00,250 You should have gotten more of an education, 1030 01:10:00,333 --> 01:10:04,208 because then you'd know that all that is for weak, stupid people. 1031 01:10:04,291 --> 01:10:06,875 Won't you do the test for me? Give me some saliva? 1032 01:10:06,958 --> 01:10:08,500 No, I won't do that. 1033 01:10:09,000 --> 01:10:11,916 -I never ask you for anything. -It's a definite no. 1034 01:10:12,000 --> 01:10:15,000 And I don't like being taken for a fool. Spend your money on-- 1035 01:10:15,083 --> 01:10:16,125 Why are you annoyed? 1036 01:10:16,916 --> 01:10:20,083 Because I don't want to talk about it. It winds me up. 1037 01:10:20,166 --> 01:10:22,916 It's hard to find a topic that doesn't make you aggressive. 1038 01:10:23,625 --> 01:10:25,208 That must mean something. 1039 01:10:26,666 --> 01:10:28,208 Is talking about your snakes 1040 01:10:28,291 --> 01:10:30,166 -the only way to get you to be nice? -Yes. 1041 01:10:40,375 --> 01:10:41,208 What? 1042 01:10:41,708 --> 01:10:43,375 I don't know, it's just, I… 1043 01:10:45,041 --> 01:10:46,875 You're a quarter Vietnamese 1044 01:10:46,958 --> 01:10:49,666 and you've never talked about your roots. 1045 01:10:49,750 --> 01:10:50,791 I find it strange. 1046 01:10:52,750 --> 01:10:54,333 I knew your father before he died. 1047 01:10:54,416 --> 01:10:56,708 He always took us to the Vietnamese restaurant. 1048 01:10:56,791 --> 01:10:58,541 He looked Asian. 1049 01:10:58,625 --> 01:11:00,125 But you never talk about him. 1050 01:11:00,708 --> 01:11:03,791 -Why not? -Because I'm not at all interested. 1051 01:11:05,166 --> 01:11:09,291 I came here very young, and I'm French first and foremost. 1052 01:11:10,791 --> 01:11:12,500 And very proud of it, too. 1053 01:11:13,875 --> 01:11:15,541 Very, very proud. 1054 01:11:17,250 --> 01:11:18,291 Who do you vote for? 1055 01:11:22,708 --> 01:11:24,958 -Do we really need to get into all that? -Yes. 1056 01:11:28,041 --> 01:11:29,416 Last time, I didn't vote. 1057 01:11:30,666 --> 01:11:33,541 Before that, I voted Le Pen, if that's what you want to know. 1058 01:11:40,000 --> 01:11:41,708 I don't want that to make you cry. 1059 01:11:50,708 --> 01:11:52,833 Well, then. I'll let you cry in peace. 1060 01:12:08,666 --> 01:12:11,250 Wow, this is really good. Not bad, huh? 1061 01:12:12,041 --> 01:12:13,916 Have you ever been to the Basque Country? 1062 01:12:14,708 --> 01:12:16,541 -Yes. -Have you? 1063 01:12:16,625 --> 01:12:18,458 -Who's been to the Basque Country? -Me. 1064 01:12:18,541 --> 01:12:20,125 The food there is incredible. 1065 01:12:20,208 --> 01:12:22,458 I went to a restaurant with a Basque chef, 1066 01:12:22,541 --> 01:12:26,791 now every time I eat oysters I think of that place. 1067 01:12:27,291 --> 01:12:30,625 Although after you eat there you can't eat for a week afterwards. 1068 01:12:30,708 --> 01:12:32,250 Everything else tastes like shit. 1069 01:12:32,333 --> 01:12:33,375 Oh, yeah? 1070 01:12:33,458 --> 01:12:35,958 So now you're nice to our brother. 1071 01:12:36,041 --> 01:12:37,583 You used to call him a bastard. 1072 01:12:37,666 --> 01:12:39,041 -It wasn't meant badly. -No. 1073 01:12:39,125 --> 01:12:40,375 "Bastard" isn't mean. 1074 01:12:40,458 --> 01:12:43,333 When I was little, I didn't like you calling him a bastard. 1075 01:12:43,416 --> 01:12:45,208 -Bastard? -Yeah. Bastard. 1076 01:12:45,916 --> 01:12:47,625 Because he had a different father. 1077 01:12:47,708 --> 01:12:50,416 Our mom cheated on our dad. 1078 01:12:51,458 --> 01:12:52,541 And had Matteo. 1079 01:12:52,625 --> 01:12:54,583 -Yeah. -Do you have a rice cooker? 1080 01:12:54,666 --> 01:12:57,208 I don't know what they do. I like things simple. 1081 01:12:57,291 --> 01:12:59,791 Yeah. It's not as good with a rice cooker. 1082 01:12:59,875 --> 01:13:01,958 You know, they were invented by Joe's brother. 1083 01:13:02,583 --> 01:13:03,583 -No. -Joe? 1084 01:13:03,666 --> 01:13:05,166 -Joe Cocker. -Joe Cooker. 1085 01:13:07,208 --> 01:13:08,791 Red or white Burgundy? 1086 01:13:08,875 --> 01:13:09,916 I like red. 1087 01:13:10,000 --> 01:13:11,625 Côte de Beaune for me, dude. 1088 01:13:12,208 --> 01:13:15,000 Don't you think it smells a bit weird? 1089 01:13:15,083 --> 01:13:16,541 -What, that? -Smell it. 1090 01:13:16,625 --> 01:13:17,541 Let me smell it. 1091 01:13:17,625 --> 01:13:19,666 Why won't you give her your saliva? 1092 01:13:19,750 --> 01:13:23,041 -Give her your saliva. -It's the only thing she's ever asked for! 1093 01:13:23,125 --> 01:13:24,833 -Your saliva! -Come on, Pierre! 1094 01:13:24,916 --> 01:13:27,791 You think you're the only one who gets violent? 1095 01:13:27,875 --> 01:13:29,875 Give her your saliva. The test! 1096 01:13:29,958 --> 01:13:31,416 Come on, Pierrot! The test! 1097 01:13:31,500 --> 01:13:33,250 The test. Come on! 1098 01:13:37,666 --> 01:13:38,583 The test! 1099 01:13:39,166 --> 01:13:41,208 Come on, Pierrot! 1100 01:13:41,291 --> 01:13:43,666 -Hey, you're all crazy! -There you go! 1101 01:13:43,750 --> 01:13:44,750 There you go! 1102 01:13:44,833 --> 01:13:46,833 You're all crazy. 1103 01:13:48,875 --> 01:13:50,458 -What? -You're actually crazy. 1104 01:13:50,541 --> 01:13:52,291 -No. -You. You're crazy. 1105 01:13:52,375 --> 01:13:53,541 You're all crazy. 1106 01:13:53,625 --> 01:13:55,625 Neige! You're crazy. You realize that, right? 1107 01:13:55,708 --> 01:13:57,583 Wake up! 1108 01:14:29,000 --> 01:14:30,250 -How you doing? -I'm good. 1109 01:14:33,458 --> 01:14:35,125 Why are you making all that noise? 1110 01:14:35,208 --> 01:14:36,416 That's how you drink it. 1111 01:14:37,458 --> 01:14:39,000 What do you mean? 1112 01:14:39,083 --> 01:14:41,125 That's how you drink mint tea back home. 1113 01:14:41,208 --> 01:14:42,333 -Really? -Yeah. 1114 01:14:42,416 --> 01:14:44,083 I don't remember that. 1115 01:14:46,875 --> 01:14:49,875 The more noise you make, the more Algerian you are. 1116 01:14:53,375 --> 01:14:54,333 Not quite there yet. 1117 01:14:54,916 --> 01:14:57,791 -Do you know how to say "mint" in Arabic? -No. 1118 01:15:02,083 --> 01:15:04,083 I can't say it right, either. 1119 01:15:49,041 --> 01:15:50,041 Little sister. 1120 01:15:58,583 --> 01:15:59,500 THE QUESTION 1121 01:15:59,583 --> 01:16:00,708 THE DESERT AT DAWN 1122 01:16:00,791 --> 01:16:02,916 SPECIAL SERVICES ALGERIA 1123 01:16:03,000 --> 01:16:04,833 OCTOBER IN PARIS 1124 01:16:06,708 --> 01:16:09,375 THE PORTERS 1125 01:16:09,458 --> 01:16:11,750 THE ART OF LOSING 1126 01:16:11,833 --> 01:16:12,666 OUR RICHES 1127 01:16:18,666 --> 01:16:20,666 ALGERIAN WOMEN 1128 01:16:34,083 --> 01:16:35,708 This is the intelligence service. 1129 01:16:35,791 --> 01:16:38,750 The National Liberation Front has ordered all Algerians 1130 01:16:38,833 --> 01:16:40,666 to protest in the streets this evening. 1131 01:16:40,750 --> 01:16:43,125 The protests are against 1132 01:16:43,208 --> 01:16:45,375 the recently introduced curfew. 1133 01:16:45,458 --> 01:16:47,750 We have seized banners with the following slogans: 1134 01:16:47,833 --> 01:16:50,958 "Down with the racist curfew." "Full independence for Algeria." 1135 01:16:51,041 --> 01:16:55,291 Stop racism! 1136 01:16:55,625 --> 01:16:58,625 Around 500 Algerians have been held in a metro tunnel. 1137 01:16:58,708 --> 01:17:01,708 Observers estimate that there are 4,000 protesters. 1138 01:17:01,791 --> 01:17:04,416 The number of Algerians has grown steadily since eight p.m. 1139 01:17:04,500 --> 01:17:06,500 The police reacted with violence. 1140 01:17:06,583 --> 01:17:09,916 11,538 Muslims have been arrested. 1141 01:17:10,833 --> 01:17:13,125 When we reached the Pont Saint-Michel, 1142 01:17:13,208 --> 01:17:15,791 we were stopped by a barrage of policemen. 1143 01:17:16,375 --> 01:17:18,666 And I saw three people thrown into the Seine. 1144 01:17:18,750 --> 01:17:20,750 ALGERIANS DROWNED HERE 1145 01:17:35,791 --> 01:17:37,541 IN REMEMBRANCE OF THE MANY ALGERIANS 1146 01:17:37,625 --> 01:17:40,875 KILLED DURING THE BLOODY REPRESSION OF THE PEACEFUL PROTEST 1147 01:17:40,958 --> 01:17:42,208 OF OCTOBER 17TH, 1961 1148 01:18:16,291 --> 01:18:18,416 Hello, ma'am. I'm Dr. Michelet. 1149 01:18:19,958 --> 01:18:21,250 -How are you feeling? -Fine. 1150 01:18:21,333 --> 01:18:22,583 Do you know where you are? 1151 01:18:22,666 --> 01:18:25,583 -Why are you talking so loudly? -Do you know where you are? 1152 01:18:25,666 --> 01:18:27,041 Yes, in the hospital. 1153 01:18:27,125 --> 01:18:28,375 You're in the hospital. 1154 01:18:28,458 --> 01:18:31,000 Do you know how long you've been here? 1155 01:18:31,083 --> 01:18:32,750 Since last night, or… 1156 01:18:32,833 --> 01:18:34,916 Do you remember anything? 1157 01:18:36,625 --> 01:18:39,916 You were found unconscious on the bridge. 1158 01:18:40,000 --> 01:18:41,583 Yes, I remember everything. 1159 01:18:41,666 --> 01:18:43,833 Ms. Robert, what worries me 1160 01:18:43,916 --> 01:18:47,791 is that you're severely undernourished. 1161 01:18:48,375 --> 01:18:51,333 That is why you are on a drip today. Okay? 1162 01:18:53,958 --> 01:18:55,041 And? 1163 01:18:55,125 --> 01:18:58,416 So, I would like to know how long it's been since you last ate. 1164 01:18:58,500 --> 01:19:00,416 I don't know, I'm not keeping track… 1165 01:19:05,833 --> 01:19:08,416 Stop staring at me like that, with those eyes, it's… 1166 01:19:09,583 --> 01:19:12,666 -I feel like I'm in an asylum. -You are very angry. 1167 01:19:18,625 --> 01:19:20,291 I know that you're an adult, 1168 01:19:20,375 --> 01:19:22,916 but have you told your parents? 1169 01:19:23,541 --> 01:19:24,375 No. 1170 01:19:24,875 --> 01:19:28,583 When you arrived in the emergency room, you were talking about your father. 1171 01:19:29,416 --> 01:19:31,458 You seemed very angry with him. 1172 01:19:32,833 --> 01:19:35,041 You were talking about a test. 1173 01:19:35,125 --> 01:19:38,375 If my father comes here, would you be able to take some saliva? 1174 01:19:38,458 --> 01:19:39,833 -No. -You couldn't say 1175 01:19:39,916 --> 01:19:42,875 it's for blood tests for me, or something? 1176 01:19:42,958 --> 01:19:44,750 No, I can't ask him to do that. 1177 01:19:46,041 --> 01:19:47,166 Is it very important? 1178 01:19:47,958 --> 01:19:48,791 Yes. 1179 01:19:52,500 --> 01:19:53,666 Are you feeling better? 1180 01:19:54,375 --> 01:19:55,208 Yes. 1181 01:19:55,750 --> 01:19:57,208 You want to eat something? 1182 01:19:58,083 --> 01:19:59,250 Hello, everyone. 1183 01:19:59,333 --> 01:20:00,250 All good? 1184 01:20:00,333 --> 01:20:02,750 How's it going? I'm good. Cool, bro. Fine. 1185 01:20:02,833 --> 01:20:06,250 So, I got you a bunch of books about Arabs. 1186 01:20:06,333 --> 01:20:08,416 I just want the little one called Nedjma. 1187 01:20:09,541 --> 01:20:10,458 There you go. 1188 01:20:11,833 --> 01:20:13,875 I don't know what you see in Arabs. 1189 01:20:13,958 --> 01:20:17,041 -Do you have anything to eat, François? -No. There you go. 1190 01:20:17,541 --> 01:20:18,625 What's that? 1191 01:20:18,708 --> 01:20:20,791 -Nedjma. Kateb Yacine. -Okay. 1192 01:20:20,875 --> 01:20:22,750 You know "Neige" comes from "Nedjma." 1193 01:20:22,833 --> 01:20:25,000 Our father didn't like the name "Nedjma." 1194 01:20:25,083 --> 01:20:26,708 So they chose "Neige." 1195 01:20:28,541 --> 01:20:31,791 Oh, because of… job interviews, that kind of thing. 1196 01:20:31,875 --> 01:20:33,625 "Nedjma" wouldn't go down too well. 1197 01:20:48,333 --> 01:20:49,208 Hello? 1198 01:20:50,416 --> 01:20:51,250 Yes. 1199 01:20:55,208 --> 01:20:56,041 Yes. 1200 01:21:52,375 --> 01:21:53,208 Hello? 1201 01:21:54,250 --> 01:21:55,083 Yes. 1202 01:21:56,333 --> 01:21:57,166 Okay. 1203 01:21:58,166 --> 01:21:59,000 Thank you, sir. 1204 01:22:01,041 --> 01:22:03,916 Sir, could I have my sister's ID, please? 1205 01:22:04,833 --> 01:22:05,708 Sir! 1206 01:22:26,083 --> 01:22:29,166 -Excuse me, could I see that man? -Nadir? 1207 01:22:29,666 --> 01:22:31,083 -Ma'am. -Hello. 1208 01:22:31,166 --> 01:22:33,041 I'm just finishing something. 1209 01:22:33,125 --> 01:22:35,000 Here, this is for the secretary. 1210 01:22:35,500 --> 01:22:36,625 Okay, here it is. 1211 01:22:37,541 --> 01:22:40,625 Ready to go. Shiny and new. 1212 01:22:43,583 --> 01:22:46,125 I just need your signature. 1213 01:22:46,208 --> 01:22:47,750 And your ID. 1214 01:22:47,833 --> 01:22:50,708 -My ID? -Your French ID. 1215 01:22:50,791 --> 01:22:53,208 I told you on the phone, you need to bring your ID. 1216 01:22:53,916 --> 01:22:55,291 Looking for this? 1217 01:22:58,500 --> 01:22:59,750 -She's my sister. -What? 1218 01:22:59,833 --> 01:23:03,083 She wants to become Algerian, too? No? Just you. 1219 01:23:05,416 --> 01:23:06,791 -There you go. -Okay. Great. 1220 01:23:08,458 --> 01:23:12,916 There you are! I now officially declare you Algerian. 1221 01:23:13,625 --> 01:23:14,875 Can you say it in Arabic? 1222 01:23:17,916 --> 01:23:19,375 I didn't hear, say it slower. 1223 01:23:23,625 --> 01:23:24,625 That's so nice. 1224 01:23:25,500 --> 01:23:27,541 -See that? It's backwards. -Yeah. 1225 01:23:49,875 --> 01:23:50,708 Go on! 1226 01:24:48,458 --> 01:24:51,708 Like every morning, you said goodbye to me with a look 1227 01:24:51,791 --> 01:24:53,416 before leaving the house. 1228 01:24:56,375 --> 01:24:57,875 I stayed very still, 1229 01:24:58,583 --> 01:25:00,083 I thought hard of you, 1230 01:25:01,083 --> 01:25:04,291 realizing how happy I am to share my home with you. 1231 01:25:06,000 --> 01:25:10,958 It's true that I haven't said this before, neither loudly, nor in a whisper, 1232 01:25:11,500 --> 01:25:14,541 But you know, my girl, with us, some things are left unsaid. 1233 01:25:17,041 --> 01:25:18,750 I raised you as best I could, 1234 01:25:19,500 --> 01:25:22,375 and was always careful to keep to the rules, 1235 01:25:22,458 --> 01:25:24,041 and respect tradition. 1236 01:25:25,375 --> 01:25:28,250 My parents did the same. Believe me. Don't answer back. 1237 01:25:30,791 --> 01:25:32,708 I raised you as best I could. 1238 01:25:32,791 --> 01:25:34,416 As all our people do. 1239 01:25:35,083 --> 01:25:36,666 But was it for your own good? 1240 01:25:37,208 --> 01:25:38,500 Or was it to fit in? 1241 01:25:40,333 --> 01:25:43,208 All these doubts arising, and that one terrible question: 1242 01:25:43,708 --> 01:25:45,083 I'm the one who raised you, 1243 01:25:46,250 --> 01:25:48,083 but are you truly happy? 1244 01:25:55,041 --> 01:25:56,750 I ask myself all this, but… 1245 01:25:56,833 --> 01:25:58,625 never in front of you. 1246 01:25:59,125 --> 01:26:02,666 You know, my girl, with us, some things are left unsaid. 1247 01:26:05,416 --> 01:26:08,333 What if we decided that the self-righteous should be quiet? 1248 01:26:08,875 --> 01:26:11,750 If, for a while, we could forget the weight of decorum? 1249 01:26:12,541 --> 01:26:15,208 If, for once, you could do whatever you wanted? 1250 01:26:15,291 --> 01:26:18,000 If for once, you went dancing and let your hair down? 1251 01:26:18,791 --> 01:26:19,916 I want you to shout, 1252 01:26:20,500 --> 01:26:22,000 to sing to the world. 1253 01:26:22,916 --> 01:26:25,916 I want you to allow the joys that fill you to blossom. 1254 01:26:27,000 --> 01:26:30,708 I want you to go out, to laugh, to talk of love. 1255 01:26:31,666 --> 01:26:34,041 I want you to be able to be 20 years old. 1256 01:26:34,125 --> 01:26:35,875 At least for a few days. 1257 01:26:38,291 --> 01:26:41,458 It took courage to share my feelings with you. 1258 01:26:42,166 --> 01:26:45,125 But if I write this letter, it's just so you know 1259 01:26:46,208 --> 01:26:47,583 that I love you like crazy 1260 01:26:48,458 --> 01:26:49,916 even if you can't see it. 1261 01:26:50,708 --> 01:26:52,125 You know, my girl, with us, 1262 01:26:52,875 --> 01:26:54,416 some things are left unsaid. 85877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.