All language subtitles for Clarice.S01E13.Family is Freedom.AMZN.WEBRip.x264 - 4236 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,197 --> 00:00:09,794 Previously, on "Clarice"... 2 00:00:09,879 --> 00:00:11,015 Three women are dead. 3 00:00:11,099 --> 00:00:12,810 They're in a clinical trial for Reprisol. 4 00:00:12,895 --> 00:00:15,225 All three had children with birth defects. 5 00:00:15,310 --> 00:00:16,393 I can't do my job. 6 00:00:16,478 --> 00:00:18,909 Take a minute. Do not quit. 7 00:00:18,994 --> 00:00:20,573 If I stay, it'll kill me. 8 00:00:20,775 --> 00:00:23,263 Everything glowing up there is biological. 9 00:00:23,348 --> 00:00:25,138 The sample from the painting... Fetal tissue. 10 00:00:25,223 --> 00:00:27,158 From five separate fetuses. 11 00:00:27,243 --> 00:00:28,342 They all had different mothers, 12 00:00:28,426 --> 00:00:30,667 but they all had the same father... Nils Hagen. 13 00:00:30,752 --> 00:00:33,041 Conway's been trafficking women for his father. 14 00:00:33,221 --> 00:00:34,296 - Hello? - Can I come up? 15 00:00:34,381 --> 00:00:35,318 I need to talk to you. 16 00:00:35,403 --> 00:00:37,079 My father. He knew. 17 00:00:37,164 --> 00:00:38,366 I can't live with this. Please. 18 00:00:38,451 --> 00:00:39,932 I need to help you. 19 00:00:40,068 --> 00:00:41,166 Come on up. 20 00:00:52,769 --> 00:00:54,175 Are you okay? 21 00:00:54,691 --> 00:00:56,589 I'm not often in women's apartments. 22 00:00:57,315 --> 00:00:58,363 Ah. 23 00:01:02,422 --> 00:01:04,381 Are you not an agent anymore? 24 00:01:06,995 --> 00:01:08,521 I don't know what I am. 25 00:01:13,763 --> 00:01:14,767 Oh. 26 00:01:15,081 --> 00:01:16,636 You went right for it, didn't you? 27 00:01:18,277 --> 00:01:20,050 I have to tell you something. 28 00:01:21,967 --> 00:01:23,491 Is it about your dad? 29 00:01:26,376 --> 00:01:27,638 Yeah. 30 00:01:29,362 --> 00:01:31,479 Give me the background on Ty Conway. 31 00:01:31,573 --> 00:01:33,762 We think he's trafficking women for his father. 32 00:01:33,847 --> 00:01:34,850 What points to that? 33 00:01:34,935 --> 00:01:36,918 Ah, he's not a typical rich kid. 34 00:01:37,003 --> 00:01:38,301 I hate rich kids. Why not? 35 00:01:38,386 --> 00:01:39,639 Because he's clean. 36 00:01:39,724 --> 00:01:42,292 Shoplifting 13 to 15 right after his mom died. 37 00:01:42,409 --> 00:01:45,636 Then Nils takes him in. Nothing after that. 38 00:01:45,721 --> 00:01:48,518 The bean counters have been all over Global Health Horizons. 39 00:01:48,603 --> 00:01:49,782 You can eat off the financials. 40 00:01:49,866 --> 00:01:51,069 And he's got no domestics, 41 00:01:51,153 --> 00:01:52,198 no assaults, 42 00:01:52,283 --> 00:01:53,957 none around solicitation. 43 00:01:54,042 --> 00:01:55,900 He's not even in Hagen's will. 44 00:01:56,026 --> 00:01:57,755 And Julia says he doesn't even stand to profit 45 00:01:57,839 --> 00:01:59,964 - off the sale of Alastor. - Then why? 46 00:02:00,049 --> 00:02:01,531 Because Clarice said 47 00:02:01,615 --> 00:02:03,199 Tyson's whole self... 48 00:02:03,284 --> 00:02:06,050 actions, non-actions... are built around his father. 49 00:02:06,338 --> 00:02:09,313 She could see the devotion engulfing him, swallowing him. 50 00:02:09,398 --> 00:02:10,644 And they connected. 51 00:02:10,729 --> 00:02:12,932 She wanted to help him. 52 00:02:15,917 --> 00:02:17,878 Let's get eyes on Starling now. 53 00:02:23,105 --> 00:02:24,760 Ty, why are you here? 54 00:02:25,056 --> 00:02:26,626 Because we saw each other. 55 00:02:30,705 --> 00:02:32,332 Maybe it's 'cause I saw you were still holding on 56 00:02:32,416 --> 00:02:35,150 to some things about your father. 57 00:02:36,728 --> 00:02:39,135 I remembered some things about my father. 58 00:02:40,796 --> 00:02:42,471 The truth about him. 59 00:02:43,062 --> 00:02:44,414 Can you tell me? 60 00:02:49,305 --> 00:02:51,158 I thought he hung the moon. 61 00:02:54,183 --> 00:02:56,229 He was the best man I ever knew. 62 00:02:59,830 --> 00:03:01,197 But he wasn't. 63 00:03:01,461 --> 00:03:02,941 He was a criminal. 64 00:03:04,312 --> 00:03:05,814 And a coward. 65 00:03:09,815 --> 00:03:11,416 And he betrayed us. 66 00:03:13,714 --> 00:03:14,861 I'm sorry. 67 00:03:16,876 --> 00:03:18,834 I built my life on him. 68 00:03:20,650 --> 00:03:22,806 Now I think I have to... choose 69 00:03:22,891 --> 00:03:24,525 who I'm gonna be for myself. 70 00:03:35,506 --> 00:03:37,467 The chain is broken, but... 71 00:03:47,703 --> 00:03:50,753 Um, I have to choose too. 72 00:03:50,838 --> 00:03:53,496 My father has very deep beliefs. 73 00:03:54,885 --> 00:03:56,181 He has a code. 74 00:03:56,595 --> 00:04:00,283 I-I've internalized it to some extent. 75 00:04:02,495 --> 00:04:05,595 I want you to know whatever happens next... 76 00:04:09,217 --> 00:04:10,712 ...I saw you. 77 00:04:45,337 --> 00:04:47,252 No! No! 78 00:04:47,487 --> 00:04:48,673 No! 79 00:04:49,196 --> 00:04:50,258 No! 80 00:04:54,771 --> 00:04:56,283 Clarice? 81 00:04:56,528 --> 00:04:58,377 Maybe she went to go visit family. 82 00:04:58,462 --> 00:05:00,293 She doesn't have any family. 83 00:05:00,560 --> 00:05:01,736 Clarice? 84 00:05:01,821 --> 00:05:03,678 This is Rebecca Clark-Sherman's phone number. 85 00:05:03,763 --> 00:05:05,896 - The reporter? - Were they in touch? 86 00:05:06,925 --> 00:05:08,079 Hey. 87 00:05:09,451 --> 00:05:10,674 What is it? 88 00:05:13,049 --> 00:05:16,283 She wouldn't leave these, not like this. 89 00:05:16,399 --> 00:05:17,658 These are a signal. 90 00:05:50,079 --> 00:05:52,868 Ty. I heard a woman screaming. 91 00:05:53,064 --> 00:05:54,530 What's going on? 92 00:06:35,238 --> 00:06:36,877 Hello? 93 00:06:37,279 --> 00:06:38,869 Was that you screaming? 94 00:06:40,393 --> 00:06:41,829 Are you okay? 95 00:06:43,122 --> 00:06:44,447 Hello? 96 00:06:47,900 --> 00:06:51,369 ♪ There's power in the blood 97 00:06:53,368 --> 00:07:00,683 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 98 00:07:02,225 --> 00:07:04,225 *CLARICE* Season 01 Episode 13 99 00:07:04,309 --> 00:07:06,078 Episode Title: "Family is Freedom" Aired on: June 24, 2021. 100 00:07:10,719 --> 00:07:11,810 Hey. 101 00:07:11,932 --> 00:07:13,367 Can you hear me? 102 00:07:13,761 --> 00:07:15,094 Tell me your name. 103 00:07:16,483 --> 00:07:18,148 Hey, answer me. 104 00:07:18,524 --> 00:07:19,618 Raisa. 105 00:07:19,703 --> 00:07:21,530 Raisa, okay. 106 00:07:21,680 --> 00:07:23,258 Raisa, I'm an FBI agent. 107 00:07:23,343 --> 00:07:26,141 I'm gonna get you out of here, okay, but I need your help. 108 00:07:27,587 --> 00:07:29,241 What happens here? 109 00:07:31,205 --> 00:07:33,280 Hey, you answer me, or I will leave you here. 110 00:07:33,365 --> 00:07:35,584 - I will. - The old man gets us pregnant. 111 00:07:36,429 --> 00:07:38,001 He tries to. 112 00:07:38,212 --> 00:07:40,344 And he gives you drugs. 113 00:07:43,847 --> 00:07:45,330 There are babies? 114 00:07:45,594 --> 00:07:46,735 What happens to the babies? 115 00:07:46,820 --> 00:07:48,969 None of the babies have lived. 116 00:07:49,133 --> 00:07:51,305 Miscarried or stillbirths. 117 00:07:52,775 --> 00:07:54,562 At first, you don't want them. 118 00:07:55,272 --> 00:07:56,490 Then you do. 119 00:07:58,854 --> 00:08:00,125 And then they die. 120 00:08:03,394 --> 00:08:06,500 Is it from the drugs? 121 00:08:06,585 --> 00:08:07,633 No. 122 00:08:07,718 --> 00:08:09,707 We think he has a genetic disorder. 123 00:08:09,799 --> 00:08:11,396 Tala thought maybe 124 00:08:11,480 --> 00:08:13,077 Gonadal mosaicism. 125 00:08:13,811 --> 00:08:15,729 He had one miracle son. 126 00:08:15,813 --> 00:08:17,391 He wants another. 127 00:08:17,659 --> 00:08:19,641 Raisa, you talk like a doctor. 128 00:08:20,220 --> 00:08:22,367 We are all med students. 129 00:08:23,378 --> 00:08:24,901 Oh, my God. 130 00:08:25,770 --> 00:08:27,297 Global Health Horizons. 131 00:08:27,389 --> 00:08:28,610 Tyson. 132 00:08:28,741 --> 00:08:30,801 Tyson brought you here. 133 00:08:30,918 --> 00:08:32,297 Demon. 134 00:08:32,622 --> 00:08:34,931 We are here to get pregnant. 135 00:08:35,141 --> 00:08:37,414 And afterward, the machine. 136 00:09:00,688 --> 00:09:02,080 Dad! 137 00:09:03,426 --> 00:09:05,166 Dad, where's Tala? 138 00:09:09,398 --> 00:09:10,881 You rendered her? 139 00:09:11,027 --> 00:09:12,718 I thought we were moving the girls. 140 00:09:12,803 --> 00:09:14,469 No, no. Disposal. 141 00:09:14,553 --> 00:09:16,035 I have a cleaning crew coming. 142 00:09:16,119 --> 00:09:17,616 Bleach and steam. 143 00:09:18,903 --> 00:09:20,125 Why not burn? 144 00:09:20,210 --> 00:09:21,997 We are in the middle of a sale. 145 00:09:22,482 --> 00:09:24,421 Steam will do it. 146 00:09:25,053 --> 00:09:28,046 DNA breaks down at 400 degrees. 147 00:09:29,647 --> 00:09:32,140 I've had to start over before. 148 00:09:34,462 --> 00:09:36,160 We'll be fine. 149 00:09:37,952 --> 00:09:39,914 - Did you... - She's here. 150 00:09:40,514 --> 00:09:41,591 I-I wouldn't have brought her 151 00:09:41,675 --> 00:09:43,577 - if I knew we were cleaning. - I know, son. 152 00:09:43,718 --> 00:09:45,296 Bring her to the den. 153 00:09:48,718 --> 00:09:50,787 Stop worrying! 154 00:09:52,025 --> 00:09:53,175 Any word? 155 00:09:53,260 --> 00:09:54,739 Where's Esquivel? 156 00:09:55,048 --> 00:09:56,139 Oh, he said he had a lead. 157 00:09:56,224 --> 00:09:57,141 What lead? 158 00:09:57,226 --> 00:09:58,250 Guy he served with. 159 00:09:58,335 --> 00:09:59,547 He said he was going alone 160 00:09:59,632 --> 00:10:01,047 and that I can back off 161 00:10:01,132 --> 00:10:04,788 and continue my march towards obsolescence. 162 00:10:05,171 --> 00:10:07,579 Tripathi's trying to run down Rebecca Clark-Sherman. 163 00:10:07,663 --> 00:10:09,828 - You okay? - Herman wants me at my desk. 164 00:10:09,912 --> 00:10:11,438 And if I continue working with ViCAP, 165 00:10:11,522 --> 00:10:13,062 I'll be written up to the SAC 166 00:10:13,147 --> 00:10:15,062 with recommendation for termination. 167 00:10:15,800 --> 00:10:17,239 Maybe you should be at your desk. 168 00:10:17,324 --> 00:10:19,351 Maybe Herman should blow it out his ass. 169 00:10:19,850 --> 00:10:20,941 Sir. 170 00:10:21,220 --> 00:10:22,830 What's our next move? 171 00:10:25,088 --> 00:10:27,186 I knew one day I'd get you in here. 172 00:10:28,364 --> 00:10:30,282 You look good, Esquivel. 173 00:10:30,858 --> 00:10:32,366 Even in that suit. 174 00:10:33,877 --> 00:10:36,099 I'm not looking to be in some millionaire's 175 00:10:36,199 --> 00:10:37,663 private army, Reggie. 176 00:10:38,093 --> 00:10:40,069 I'm just trying to track down a couple buddies. 177 00:10:41,727 --> 00:10:43,820 How about you show me a subpoena? 178 00:10:45,538 --> 00:10:47,374 Look, man, I'm not here as a cop. 179 00:10:47,942 --> 00:10:49,390 Why don't you help a brother out? 180 00:10:50,125 --> 00:10:51,804 We're all Special Forces here. 181 00:10:52,264 --> 00:10:55,265 And you're the only one not making any money off it. 182 00:10:56,089 --> 00:10:58,742 You know, I could have you clearing six figures. 183 00:10:59,088 --> 00:11:00,593 What's stopping you? 184 00:11:00,922 --> 00:11:02,187 The Constitution. 185 00:11:03,609 --> 00:11:05,663 Oh. Okay. 186 00:11:05,751 --> 00:11:10,062 Well, uh, discretion's part of the deal here... 187 00:11:10,277 --> 00:11:11,670 brother. 188 00:11:12,824 --> 00:11:14,288 Sharpshooter. 189 00:11:14,637 --> 00:11:15,641 Pow! 190 00:11:15,849 --> 00:11:17,027 15K. 191 00:11:17,112 --> 00:11:18,072 Knock it off. 192 00:11:18,157 --> 00:11:19,821 Pow! 25K. 193 00:11:19,906 --> 00:11:21,085 Keep pointing that at me 194 00:11:21,170 --> 00:11:22,784 and I'm gonna think you're threatening a federal agent. 195 00:11:22,868 --> 00:11:24,452 Pow. 35K. 196 00:11:24,655 --> 00:11:26,352 Aah! Aah. 197 00:11:27,434 --> 00:11:29,001 Aah! 198 00:11:32,420 --> 00:11:34,469 Karl Wellig. And this guy. 199 00:11:34,554 --> 00:11:35,864 Locations. 200 00:11:37,350 --> 00:11:38,790 They work for Nils Hagen. 201 00:11:38,875 --> 00:11:40,344 I want a location. 202 00:11:40,429 --> 00:11:42,260 Man has more than one place! 203 00:11:42,352 --> 00:11:44,793 Aah! And you are a dead man. 204 00:11:44,877 --> 00:11:46,082 I'll die smarter. 205 00:11:46,167 --> 00:11:47,371 Locations. 206 00:11:47,456 --> 00:11:48,839 Aaah! 207 00:12:04,679 --> 00:12:06,118 I can open my door. 208 00:12:06,202 --> 00:12:08,154 I know. We all can. 209 00:12:08,335 --> 00:12:11,210 Annika tried. They put her in machine. 210 00:12:11,294 --> 00:12:12,992 You don't understand. 211 00:12:17,984 --> 00:12:19,162 I do. 212 00:12:20,651 --> 00:12:22,007 Rancher leaves the pens open 213 00:12:22,092 --> 00:12:24,777 'cause what's inside is too scared to run. 214 00:12:24,960 --> 00:12:27,966 They knew if they were in the pen, 215 00:12:28,338 --> 00:12:30,087 they were still alive. 216 00:12:35,700 --> 00:12:37,658 But they all ended up dead anyway. 217 00:12:38,981 --> 00:12:40,722 What if they got angry? 218 00:12:42,502 --> 00:12:44,553 What if they all ran at once? 219 00:12:45,970 --> 00:12:47,683 Some would be caught. 220 00:12:50,433 --> 00:12:53,066 And some would get away. 221 00:12:53,371 --> 00:12:55,050 Some would get away. 222 00:12:56,470 --> 00:12:59,222 Raisa, I'm gonna make a chance for you. 223 00:12:59,429 --> 00:13:00,956 You'll know it when it comes. 224 00:13:01,098 --> 00:13:02,174 And when it comes, 225 00:13:02,279 --> 00:13:04,809 you will be one of the ones who gets away. 226 00:13:05,750 --> 00:13:06,972 Okay? 227 00:13:14,973 --> 00:13:16,238 Let's go. 228 00:13:31,426 --> 00:13:32,814 Rebecca Clark-Sherman 229 00:13:32,898 --> 00:13:35,338 had done a pretty deep dive on Nils Hagen. 230 00:13:35,422 --> 00:13:36,687 Here's what she found. 231 00:13:36,771 --> 00:13:38,863 Emigrated from Norway. 232 00:13:38,947 --> 00:13:41,724 His father, Fredrik Hagen, was a chemist 233 00:13:41,809 --> 00:13:44,086 who worked for the Germans at the start of World War I, 234 00:13:44,170 --> 00:13:46,610 developing weaponized chlorine gas. 235 00:13:46,738 --> 00:13:48,090 I'm gonna shoot the whole family. 236 00:13:48,175 --> 00:13:52,803 Nils' brother Agust died of a respiratory infection in 1914. 237 00:13:58,504 --> 00:14:00,522 That boy is not alive. 238 00:14:02,579 --> 00:14:04,933 A family portrait with a dead child? 239 00:14:05,147 --> 00:14:07,850 Yeah, Death Portraits were all the rage for a while. 240 00:14:07,935 --> 00:14:10,459 Memento Mori. Everybody's got their rituals. 241 00:14:10,544 --> 00:14:13,357 How does any of this get to where Hagen is now? 242 00:14:13,442 --> 00:14:14,751 I might have that. 243 00:14:15,027 --> 00:14:17,279 It's an address in Ivy City. 244 00:14:17,447 --> 00:14:19,406 An animal research facility. 245 00:14:25,167 --> 00:14:26,865 It's a rendering machine. 246 00:14:30,437 --> 00:14:32,311 Ty, is this where I'm going? 247 00:14:51,569 --> 00:14:53,095 He'll be here any minute. 248 00:14:58,552 --> 00:15:00,383 You've devoted yourself to this? 249 00:15:00,507 --> 00:15:02,506 Shh. Okay? 250 00:15:02,958 --> 00:15:04,220 Ah. 251 00:15:04,776 --> 00:15:08,209 Hello again, Agent. 252 00:15:09,037 --> 00:15:12,779 You have caused... 253 00:15:17,446 --> 00:15:18,667 ...trouble. 254 00:15:18,829 --> 00:15:20,573 I'd say that's on you, sir. 255 00:15:20,657 --> 00:15:22,314 You ordered the murders of three women 256 00:15:22,398 --> 00:15:24,186 to hide a fraudulent clinical trial. 257 00:15:24,270 --> 00:15:27,209 No, no. That was business. 258 00:15:27,397 --> 00:15:30,201 Reprisol is good for business. 259 00:15:30,286 --> 00:15:31,975 Those women... 260 00:15:33,235 --> 00:15:34,979 They were bad for Reprisol. 261 00:15:35,123 --> 00:15:36,938 Then why the pretend serial killers? 262 00:15:37,022 --> 00:15:40,022 - The fake suicides? - People believe stories. 263 00:15:40,382 --> 00:15:42,022 They buy into myths. 264 00:15:42,107 --> 00:15:43,568 But I caught you. 265 00:15:45,095 --> 00:15:46,142 Sorry? 266 00:15:52,389 --> 00:15:54,869 Who is caught? 267 00:15:55,201 --> 00:15:56,850 Well, you got me there. 268 00:15:57,692 --> 00:15:59,029 Tyson. 269 00:15:59,173 --> 00:16:00,482 I love you. 270 00:16:01,275 --> 00:16:06,732 But I have never had cause to worry about you until... this. 271 00:16:07,355 --> 00:16:09,752 You opened a door for her. 272 00:16:10,055 --> 00:16:14,584 And it is hard for me to tell if you did it by accident. 273 00:16:14,668 --> 00:16:16,281 I never would... I... No, I wouldn't. 274 00:16:16,365 --> 00:16:18,063 Shhhh. 275 00:16:19,269 --> 00:16:20,229 Families. 276 00:16:21,849 --> 00:16:23,561 Love can blind you. 277 00:16:23,757 --> 00:16:25,818 The Greeks really got it. 278 00:16:26,837 --> 00:16:31,627 This girl is here for you to kill 279 00:16:31,936 --> 00:16:34,295 so you can prove... 280 00:16:34,621 --> 00:16:36,365 that you are here... 281 00:16:39,693 --> 00:16:41,089 ...for me. 282 00:16:58,690 --> 00:17:00,542 You said I wouldn't have to choose. 283 00:17:00,637 --> 00:17:02,988 I said you didn'thave to. 284 00:17:03,449 --> 00:17:06,660 Now I am saying you do. 285 00:17:08,461 --> 00:17:09,739 I've always chosen you. 286 00:17:09,824 --> 00:17:11,032 No, son. 287 00:17:11,116 --> 00:17:12,715 I chose you. 288 00:17:12,800 --> 00:17:14,239 I found you. 289 00:17:14,507 --> 00:17:17,441 You were alone, motherless. 290 00:17:17,551 --> 00:17:20,363 About to disappear in this world. 291 00:17:20,596 --> 00:17:23,646 In that moment, I became a father. 292 00:17:23,911 --> 00:17:25,535 And I am so grateful. 293 00:17:25,953 --> 00:17:28,176 I am so grateful for that. 294 00:17:28,261 --> 00:17:30,027 It's all I ever wanted. 295 00:17:30,405 --> 00:17:34,941 Show me it is family that you want. 296 00:17:40,493 --> 00:17:42,825 The decision should not take 297 00:17:42,910 --> 00:17:44,832 so long! 298 00:17:47,615 --> 00:17:48,965 Not like yours. 299 00:17:49,953 --> 00:17:51,781 So what was your hard choice? 300 00:17:53,621 --> 00:17:55,316 I bet he doesn't know. 301 00:17:55,584 --> 00:17:57,543 I bet that's why he's hesitating. 302 00:18:00,597 --> 00:18:02,129 You should know. 303 00:18:03,123 --> 00:18:05,262 Yes, please. I want to. 304 00:18:11,497 --> 00:18:13,180 It's been closed since '89. 305 00:18:13,265 --> 00:18:15,618 Animal testing facility, but Alastor still owns it. 306 00:18:15,702 --> 00:18:17,528 And we think Agent Starling's in there why? 307 00:18:17,613 --> 00:18:19,209 We obtained the address from the security firm 308 00:18:19,293 --> 00:18:20,412 that Wellig and Diaz worked for. 309 00:18:20,496 --> 00:18:22,536 We clocked an Alastor security guard here 310 00:18:22,621 --> 00:18:23,669 about an hour ago. 311 00:18:23,753 --> 00:18:25,762 Infrared shows six people inside. 312 00:18:26,191 --> 00:18:28,208 May even be more. You have a warrant? 313 00:18:28,293 --> 00:18:29,980 We have exigent circumstances. 314 00:18:30,275 --> 00:18:31,929 My agent might be in there. 315 00:18:32,305 --> 00:18:33,591 What's the AG say? 316 00:18:33,793 --> 00:18:35,317 Let's find out. 317 00:18:36,146 --> 00:18:38,455 I'm calling for an independent investigation, 318 00:18:38,594 --> 00:18:39,772 a special prosecutor... 319 00:18:39,856 --> 00:18:41,996 Can you give it a rest, Llewellyn? 320 00:18:42,081 --> 00:18:45,497 You tend to spit across the desk when you pontificate. 321 00:18:45,582 --> 00:18:47,563 You should not be in this office. 322 00:18:47,647 --> 00:18:49,074 Just step down. 323 00:18:49,381 --> 00:18:51,543 Focus on your girl. 324 00:18:51,999 --> 00:18:55,179 I know she's gone off the rails, and that's stressful, 325 00:18:55,263 --> 00:18:56,762 and I sympathize. 326 00:18:57,787 --> 00:18:59,488 But let's face facts. 327 00:18:59,683 --> 00:19:01,535 The toll is too much. 328 00:19:05,440 --> 00:19:06,840 Llewellyn. 329 00:19:07,590 --> 00:19:10,169 How much campaign PAC money have you taken 330 00:19:10,254 --> 00:19:12,676 that can be traced back to Nils Hagen? 331 00:19:15,300 --> 00:19:17,871 That is a can of worms 332 00:19:18,183 --> 00:19:20,098 you don't want to open. 333 00:19:20,276 --> 00:19:23,168 Oh, but I do. 334 00:19:24,535 --> 00:19:26,005 Sorry. Paul Krendler. 335 00:19:26,090 --> 00:19:27,598 Says it's urgent. 336 00:19:27,815 --> 00:19:29,465 Paul. 337 00:19:29,550 --> 00:19:31,310 Ruth, I've got a SWAT team ready to roll 338 00:19:31,394 --> 00:19:32,560 on the building where we think Starling is... 339 00:19:32,644 --> 00:19:34,131 I have Llewellyn Gant here. 340 00:19:34,215 --> 00:19:36,307 He's almost peeing himself with joy, 341 00:19:36,391 --> 00:19:38,527 telling me that one of our agents 342 00:19:38,611 --> 00:19:40,659 hospitalized a private businessman 343 00:19:40,863 --> 00:19:43,338 to compel information that you're moving on. 344 00:19:46,232 --> 00:19:49,058 That's, uh, unconfirmed, ma'am. 345 00:19:49,143 --> 00:19:51,975 Well, I don't want to lose the Alastor case 346 00:19:52,059 --> 00:19:54,978 because of an illegal entry or an out-of-control agent. 347 00:19:55,063 --> 00:19:56,637 Wait for the warrant. 348 00:20:00,183 --> 00:20:01,622 Starling's in there, ma'am. 349 00:20:01,707 --> 00:20:02,786 What did you wait for 350 00:20:02,871 --> 00:20:04,130 when you wanted your daughter back? 351 00:20:04,214 --> 00:20:05,464 And who went and got her? 352 00:20:05,611 --> 00:20:06,820 Every time? 353 00:20:11,209 --> 00:20:12,735 Do you have probable cause? 354 00:20:13,113 --> 00:20:14,473 We do. 355 00:20:15,498 --> 00:20:16,803 Hit it. 356 00:20:19,097 --> 00:20:20,293 We go. 357 00:20:20,378 --> 00:20:21,991 My team, with me. 358 00:20:22,176 --> 00:20:24,661 Tripathi, Clarke, cover the side exits. 359 00:20:24,746 --> 00:20:26,255 Make sure they don't escape with Starling. 360 00:20:26,339 --> 00:20:28,339 Esquivel, what the hell? 361 00:20:28,919 --> 00:20:30,012 I didn't have any other play. 362 00:20:30,096 --> 00:20:31,665 You have to find one. 363 00:20:31,750 --> 00:20:32,817 Or if this is who you're gonna be, 364 00:20:32,916 --> 00:20:34,714 you can go find yourself another team. 365 00:20:36,447 --> 00:20:38,090 My father... 366 00:20:38,175 --> 00:20:39,658 pickled. 367 00:20:39,930 --> 00:20:41,363 His hobby. 368 00:20:41,691 --> 00:20:43,230 Pears. 369 00:20:43,622 --> 00:20:45,279 Vegetables. 370 00:20:45,698 --> 00:20:48,660 Beautiful glass jars in the basement. 371 00:20:50,066 --> 00:20:55,441 When I was a boy, I found him weeping there. 372 00:20:55,571 --> 00:20:57,605 His foreman had ordered 373 00:20:57,690 --> 00:21:00,527 all the workers with more than one child 374 00:21:00,958 --> 00:21:04,691 to bring one to work the next day. 375 00:21:06,652 --> 00:21:10,445 They were testing children's gas masks. 376 00:21:12,276 --> 00:21:14,716 Watch out for friendlies inside. 377 00:21:14,858 --> 00:21:16,785 Wait for the command. 378 00:21:16,948 --> 00:21:18,518 Time to lock and load. 379 00:21:20,171 --> 00:21:22,872 He, of course, knew it could be fatal. 380 00:21:23,056 --> 00:21:26,242 My little brother, Agust, was born 381 00:21:26,327 --> 00:21:30,355 with what we now call a genetic malformation. 382 00:21:30,496 --> 00:21:33,032 Back then, he was a "cripple." 383 00:21:33,183 --> 00:21:34,926 Withered legs. 384 00:21:36,336 --> 00:21:39,527 Agust was sweet. 385 00:21:40,087 --> 00:21:41,582 Funny. 386 00:21:41,972 --> 00:21:43,715 My father loved him. 387 00:21:47,618 --> 00:21:49,465 He could not choose. 388 00:21:51,535 --> 00:21:53,137 He made you do it. 389 00:21:54,654 --> 00:21:56,683 I became myself then. 390 00:21:58,359 --> 00:22:02,160 I was conceived in that moment. 391 00:22:02,537 --> 00:22:06,012 I was wondering why the Cronos myth felt almost perfect. 392 00:22:06,899 --> 00:22:09,372 You want to be the father who devoured, 393 00:22:09,457 --> 00:22:12,550 but youare the frightened child 394 00:22:12,634 --> 00:22:15,423 waiting for his turn to be eaten. 395 00:22:16,638 --> 00:22:18,004 I-I'll choose! 396 00:22:18,193 --> 00:22:20,108 I'll choose. 397 00:22:21,366 --> 00:22:23,023 Why is it always one more step? 398 00:22:23,108 --> 00:22:24,243 One more test? 399 00:22:24,343 --> 00:22:27,131 'Cause he will always be the child, Ty. 400 00:22:27,254 --> 00:22:29,001 He wants to rewrite what's already been written. 401 00:22:29,085 --> 00:22:30,522 That's how this works. 402 00:22:32,401 --> 00:22:33,622 I'll never be enough. 403 00:22:33,721 --> 00:22:34,755 No, never. 404 00:22:34,840 --> 00:22:36,497 Tyson, stop this. 405 00:22:36,582 --> 00:22:38,457 You want me to choose? 406 00:22:38,851 --> 00:22:40,548 Here's my choice. 407 00:22:42,467 --> 00:22:44,301 You can keep Clarice. 408 00:22:46,103 --> 00:22:47,973 Like you said, she's smart. 409 00:22:49,119 --> 00:22:50,428 She's strong. 410 00:22:50,855 --> 00:22:52,895 Maybe she can give you another child. 411 00:23:05,284 --> 00:23:06,549 Hmm. 412 00:23:09,153 --> 00:23:11,024 Breacher up. 413 00:23:11,952 --> 00:23:13,258 Hit it! 414 00:23:13,774 --> 00:23:14,774 Fire in the hole! 415 00:23:15,025 --> 00:23:16,116 Someone's coming. 416 00:23:16,208 --> 00:23:17,821 - We got to get out. - The children. 417 00:23:20,369 --> 00:23:21,894 Clear! 418 00:23:21,996 --> 00:23:23,000 Front room clear! 419 00:23:23,147 --> 00:23:24,891 Who are the children, Ty? 420 00:23:24,976 --> 00:23:26,285 Where are they? 421 00:23:26,370 --> 00:23:28,957 Sir, they've entered the east side of the building. 422 00:23:31,481 --> 00:23:32,816 SWAT's in. 423 00:23:34,809 --> 00:23:36,463 We got movement out front. 424 00:23:38,487 --> 00:23:39,942 Agent out front, watch your crossfire, 425 00:23:40,026 --> 00:23:41,591 watch your crossfire. 426 00:23:41,676 --> 00:23:43,552 Cleanup's over. This is a bug-out. 427 00:23:43,637 --> 00:23:44,966 What about the children? 428 00:23:45,051 --> 00:23:46,631 - Dad, forget the children. - We don't have time! 429 00:23:46,715 --> 00:23:48,864 My guys have cleared a path out the west door. 430 00:23:48,948 --> 00:23:50,249 They'll create a distraction. 431 00:23:50,334 --> 00:23:51,425 Cars will... 432 00:23:51,558 --> 00:23:53,910 I will decide when the game changes. 433 00:23:53,995 --> 00:23:54,912 Dad. 434 00:23:54,997 --> 00:23:57,324 We are not leaving the children. 435 00:24:11,065 --> 00:24:13,244 Clear! 436 00:24:47,284 --> 00:24:49,887 Tyson, what are these? 437 00:24:50,696 --> 00:24:53,152 Meet my children. 438 00:25:02,106 --> 00:25:03,545 Oh. 439 00:25:04,285 --> 00:25:06,646 It must've killed you to learn 440 00:25:06,731 --> 00:25:09,365 that every time you try to have a child, 441 00:25:09,450 --> 00:25:11,294 it just goes wrong. 442 00:25:11,378 --> 00:25:13,731 Tyson, give me the gun. 443 00:25:13,815 --> 00:25:15,211 Withered, 444 00:25:15,427 --> 00:25:17,518 like your brother, Agust. 445 00:25:17,708 --> 00:25:20,869 Hunting you on his little shriveled legs. 446 00:25:21,052 --> 00:25:23,524 Was it just that you wanted two sons that could live? 447 00:25:23,608 --> 00:25:25,919 Pit them against each other like you were? 448 00:25:26,125 --> 00:25:28,592 And this is why you created an empire of chemicals 449 00:25:28,677 --> 00:25:30,226 to control birth and death, 450 00:25:30,310 --> 00:25:32,670 to give these women a cocktail of drugs 451 00:25:32,755 --> 00:25:34,230 to fix your genetic failures? 452 00:25:34,392 --> 00:25:37,525 She's a lying whore, like your mother. 453 00:25:38,994 --> 00:25:40,517 Your mother? 454 00:25:41,625 --> 00:25:44,662 Your mother was one of these girls, Ty. 455 00:25:44,747 --> 00:25:46,318 She escaped, like Karolina. 456 00:25:46,403 --> 00:25:49,770 She deceived me and stole you. 457 00:25:49,937 --> 00:25:52,247 And I found you, Tyson. 458 00:25:52,411 --> 00:25:55,387 Cronos' wife brought Cronos down. 459 00:25:55,472 --> 00:25:58,688 Oh, no wonder he needs you to show your loyalty so badly. 460 00:25:58,773 --> 00:26:00,731 She deserves no loyalty. 461 00:26:00,816 --> 00:26:02,601 She abandoned you. 462 00:26:04,648 --> 00:26:06,391 How did he know to find you? 463 00:26:06,476 --> 00:26:10,309 Right after your mother died of a "sudden lung infection." 464 00:26:10,393 --> 00:26:12,756 Kill her or give me the gun! 465 00:26:12,841 --> 00:26:15,630 Nils found you long before your mother died. 466 00:26:15,787 --> 00:26:18,532 Nils the chemist. 467 00:26:18,640 --> 00:26:20,340 Nils the killer. 468 00:26:20,425 --> 00:26:22,909 He killed your mother, Ty. 469 00:26:40,685 --> 00:26:41,993 Aaah! 470 00:26:42,077 --> 00:26:43,342 FBI! Aaaah! 471 00:26:43,426 --> 00:26:45,214 FBI! Stop! Shh, shh, shh, shh. 472 00:26:45,298 --> 00:26:46,955 Raisa, please stop! They're the police! It's okay. You're okay. 473 00:26:47,039 --> 00:26:49,435 They're the police! You're okay. You're okay. 474 00:26:49,519 --> 00:26:51,598 You're gonna get out. You stay with them. I'll go. 475 00:26:53,207 --> 00:26:54,951 You're okay. You're okay. 476 00:26:58,267 --> 00:26:59,794 Freeze! FBI! 477 00:27:00,922 --> 00:27:02,623 Step back. Step back for me, okay? 478 00:27:02,898 --> 00:27:03,771 We clear? 479 00:27:03,856 --> 00:27:05,321 Krendler! 480 00:27:22,280 --> 00:27:24,177 Agent Krendler. 481 00:27:24,381 --> 00:27:26,996 Your mother lied just like she does. 482 00:27:27,081 --> 00:27:28,211 She protected you. 483 00:27:28,296 --> 00:27:30,258 She stole you from me! 484 00:27:30,343 --> 00:27:31,913 She raised you! 485 00:27:31,997 --> 00:27:36,961 She loved you until he came and he killed her and took you. 486 00:27:37,045 --> 00:27:37,943 Kill her, Tyson. 487 00:27:38,028 --> 00:27:39,876 He groomed you, bent you. 488 00:27:39,961 --> 00:27:41,575 Do it now, son. Stop this. 489 00:27:41,659 --> 00:27:44,817 See? He's got you in a little jar, too, Ty. 490 00:27:45,467 --> 00:27:47,991 Poisoned, twisted. 491 00:27:48,668 --> 00:27:50,333 You're practically his twin. 492 00:28:23,679 --> 00:28:25,335 It went under your vest. 493 00:28:28,162 --> 00:28:31,389 Get them out of here. 494 00:28:32,579 --> 00:28:35,454 Your lung's ruptured. I need to hold pressure, okay? 495 00:28:35,538 --> 00:28:37,802 Get the women out. 496 00:28:39,199 --> 00:28:41,114 Find Starling. 497 00:28:44,909 --> 00:28:46,258 Call. 498 00:28:47,950 --> 00:28:49,619 We have a man down. 499 00:28:49,704 --> 00:28:51,506 Who's down? Any sign of Starling? 500 00:28:51,591 --> 00:28:53,167 ...Ier's shot. He's down. 501 00:28:53,252 --> 00:28:54,517 Repeat. Say again? 502 00:28:54,601 --> 00:28:56,475 Repeat... Krendler is down. Send medics. 503 00:28:56,559 --> 00:28:57,999 We don't have an all- clear there. It's still hot. 504 00:28:58,083 --> 00:29:00,001 Send a medic in! Krendler needs a medic. 505 00:29:00,085 --> 00:29:01,524 I'm sending three hostages out. 506 00:29:01,608 --> 00:29:03,004 Negative, Mapp. Exit is not clear. 507 00:29:03,088 --> 00:29:05,397 I repeat... Exit is not clear. 508 00:29:05,482 --> 00:29:07,180 Copy. 509 00:29:09,771 --> 00:29:12,167 Clarke, Tripathi, you have a hostile heading right for you. 510 00:29:12,314 --> 00:29:13,362 Sit tight. 511 00:29:18,071 --> 00:29:20,369 Go. You're all clear. 512 00:30:21,767 --> 00:30:23,987 I-I still have two bullets. 513 00:30:24,542 --> 00:30:25,935 I know. 514 00:30:27,825 --> 00:30:29,523 Is there a chance? 515 00:30:31,761 --> 00:30:33,197 For me? 516 00:30:34,873 --> 00:30:37,571 Ty, you didn't come into the world like this. 517 00:30:39,282 --> 00:30:41,548 But everyone's handed a burden, 518 00:30:41,881 --> 00:30:43,954 and you couldn't put yours down. 519 00:30:44,747 --> 00:30:46,314 Abduction. 520 00:30:47,583 --> 00:30:49,220 Serial rape. 521 00:30:49,637 --> 00:30:51,285 Serial murder. 522 00:30:53,025 --> 00:30:55,334 And that's yours to carry. 523 00:30:55,419 --> 00:30:56,735 Always. 524 00:30:58,307 --> 00:31:00,051 Can you live with that? 525 00:31:08,116 --> 00:31:09,904 But you saw me, right? 526 00:31:14,733 --> 00:31:15,995 No. 527 00:31:18,170 --> 00:31:20,040 You were in my blind spot. 528 00:31:24,108 --> 00:31:25,681 But I see you now. 529 00:31:38,514 --> 00:31:39,866 Clarice. 530 00:32:10,196 --> 00:32:12,715 Gunshot wound through the diaphragm into the lung. 531 00:32:12,799 --> 00:32:14,238 Call ahead to the E.R. 532 00:32:14,322 --> 00:32:17,377 Have a trauma team on standby and an O.R. ready. 533 00:32:45,261 --> 00:32:46,787 The damage was extensive. 534 00:32:47,168 --> 00:32:50,044 We repaired what we could, but he's in critical condition. 535 00:32:50,144 --> 00:32:52,018 The next 12 hours will be crucial. 536 00:33:04,198 --> 00:33:06,116 This week on "Newsline"... 537 00:33:06,200 --> 00:33:08,989 A stunning revelation in Washington, D.C., 538 00:33:09,073 --> 00:33:10,729 brings a shocking conclusion 539 00:33:10,813 --> 00:33:12,862 to the brutal River Murders case. 540 00:33:12,946 --> 00:33:14,995 The FBI has definitive proof 541 00:33:15,079 --> 00:33:18,906 that the CEO of Alastor Pharmaceuticals, Nils Hagen, 542 00:33:18,991 --> 00:33:22,306 hired a contract killer to assassinate three women 543 00:33:22,530 --> 00:33:24,961 who experienced devastating side effects 544 00:33:25,045 --> 00:33:27,421 when they participated in a clinical trial 545 00:33:27,506 --> 00:33:30,010 for the Alastor migraine drug Reprisol. 546 00:33:30,094 --> 00:33:31,984 These women planned to come forward 547 00:33:32,069 --> 00:33:34,797 and speak out when their lives were tragically cut short. 548 00:33:34,881 --> 00:33:37,843 Here to tell us her story is award-winning journalist 549 00:33:37,975 --> 00:33:39,193 Rebecca Clark-Sherman. 550 00:33:39,277 --> 00:33:41,554 If Angela Bird, Tess Laughty, 551 00:33:41,639 --> 00:33:44,154 and Sandra Bishop hadn't come forward, 552 00:33:44,238 --> 00:33:46,678 Reprisol would still be being prescribed. 553 00:33:47,053 --> 00:33:49,593 And millions of women would be going through the heartache 554 00:33:49,678 --> 00:33:52,467 and the devastation of pregnancy complications, 555 00:33:52,551 --> 00:33:55,035 from miscarriages to birth defects. 556 00:33:55,256 --> 00:33:58,497 Angela, Tess, and Sandra deserve to be remembered 557 00:33:58,582 --> 00:33:59,931 as heroes. 558 00:34:01,078 --> 00:34:03,320 I ran on a message of fighting a war 559 00:34:03,405 --> 00:34:05,639 against the monsters among us. 560 00:34:06,006 --> 00:34:09,606 I will never again forget to support 561 00:34:09,764 --> 00:34:12,717 the survivors among us. 562 00:34:13,003 --> 00:34:15,195 My office was able to stop Nils Hagen 563 00:34:15,280 --> 00:34:17,361 and Alastor Pharmaceutical from committing 564 00:34:17,445 --> 00:34:18,536 heinous crimes 565 00:34:18,620 --> 00:34:21,296 and destroying more innocent lives. 566 00:34:22,004 --> 00:34:25,582 But there are more accomplices in this case. 567 00:34:26,202 --> 00:34:29,591 Lawmakers who took campaign money from Alastor 568 00:34:29,675 --> 00:34:34,161 have actively conspired to delay and obstruct this investigation. 569 00:34:35,412 --> 00:34:37,789 Today, I'm appointing a special prosecutor 570 00:34:37,874 --> 00:34:40,471 to investigate any such congresspeople, 571 00:34:40,555 --> 00:34:42,390 beginning with Llewellyn Gant. 572 00:34:44,342 --> 00:34:45,389 And myself. 573 00:34:48,259 --> 00:34:49,477 Thank you. 574 00:34:50,853 --> 00:34:52,115 Catherine? 575 00:34:54,830 --> 00:34:56,582 I didn't think you'd come. 576 00:34:57,705 --> 00:34:59,620 I didn't think you'd want me to. 577 00:35:02,436 --> 00:35:04,137 I was in here before, 578 00:35:04,516 --> 00:35:06,176 after Buffalo Bill. 579 00:35:07,417 --> 00:35:09,160 No one visited me. 580 00:35:10,334 --> 00:35:11,817 Not your mother? 581 00:35:12,128 --> 00:35:15,191 One of the counselors told me I wouldn't allow it. 582 00:35:16,461 --> 00:35:18,418 I have no memory of that. 583 00:35:19,402 --> 00:35:21,947 Bill really screwed with my head. 584 00:35:22,566 --> 00:35:24,037 Get out! 585 00:35:24,238 --> 00:35:27,254 Get out! 586 00:35:27,762 --> 00:35:30,504 I realized she was protecting me. 587 00:35:33,172 --> 00:35:35,144 It's too dangerous. 588 00:35:35,229 --> 00:35:36,885 For you, for us. 589 00:35:37,046 --> 00:35:40,480 You have to get out. 590 00:35:45,620 --> 00:35:47,224 Are you okay? 591 00:35:53,889 --> 00:35:56,283 I haven't seen my mother since I was 10. 592 00:35:58,410 --> 00:35:59,672 How come? 593 00:36:01,201 --> 00:36:03,082 She sent me away from home. 594 00:36:05,908 --> 00:36:07,582 First to live with relatives. 595 00:36:09,209 --> 00:36:10,973 Then into an orphanage. 596 00:36:14,258 --> 00:36:19,770 I have been mad at her for so long. 597 00:36:24,268 --> 00:36:26,186 She was just trying to protect me. 598 00:36:43,827 --> 00:36:46,059 I'm placing you on administrative leave. 599 00:36:47,379 --> 00:36:48,871 It's a damn shame, Mapp. 600 00:36:49,480 --> 00:36:51,472 I wish you could just follow orders. 601 00:36:51,730 --> 00:36:54,747 Your "Coalition's" complaint is under review. 602 00:36:54,832 --> 00:36:56,676 It's really gaining momentum. 603 00:36:56,909 --> 00:36:58,801 But you people, 604 00:36:59,085 --> 00:37:01,473 you don't do yourselves any favor with stuff like this. 605 00:37:03,568 --> 00:37:06,035 At the Academy, they tell us "an institution 606 00:37:06,120 --> 00:37:08,576 - is the lengthened shadow of a single man." - "The lengthened shadow of a single man." 607 00:37:08,660 --> 00:37:09,863 Yes, sir. 608 00:37:09,948 --> 00:37:12,475 And you would certainly make Director Hoover proud. 609 00:37:12,560 --> 00:37:13,770 Well, Mapp, I... 610 00:37:13,855 --> 00:37:16,473 You work so hard to protect his institution. 611 00:37:16,832 --> 00:37:19,957 I wonder if that's what bothers you most about me. 612 00:37:21,549 --> 00:37:24,291 That I'm more interested in protecting the people. 613 00:37:26,460 --> 00:37:28,621 Or is it just because I'm Black? 614 00:37:35,894 --> 00:37:36,957 What? 615 00:37:37,042 --> 00:37:40,145 Uh, I can't call you "Boss." 616 00:37:40,518 --> 00:37:42,880 I don't... I don't care if you're acting whatever. 617 00:37:42,965 --> 00:37:44,731 Don't. I hate this crap. 618 00:37:44,816 --> 00:37:46,130 I'm up to my briefs in briefs. 619 00:37:46,215 --> 00:37:47,559 What do you want? 620 00:37:48,066 --> 00:37:51,848 I-I coerced a witness to get the information on Starling. 621 00:37:59,039 --> 00:38:01,523 The AG is not gonna hang you on this. 622 00:38:01,638 --> 00:38:03,121 You found Starling. 623 00:38:03,323 --> 00:38:05,067 She's alive because of you. 624 00:38:05,151 --> 00:38:07,069 The SAC is never gonna hear about this. 625 00:38:07,153 --> 00:38:08,459 He already has. 626 00:38:09,611 --> 00:38:11,137 I filed a full report. 627 00:38:11,331 --> 00:38:15,686 Kid, what are... What are you doing? 628 00:38:15,770 --> 00:38:17,297 I made a choice, alright? 629 00:38:17,410 --> 00:38:19,371 I made a choice, and I'm living with it. 630 00:38:33,730 --> 00:38:36,168 You been here the whole time? 631 00:38:37,519 --> 00:38:38,824 We took shifts. 632 00:38:39,306 --> 00:38:40,743 Mostly Clarke. 633 00:38:43,718 --> 00:38:44,980 We got 'em. 634 00:38:46,933 --> 00:38:48,530 We got 'em. 635 00:38:54,461 --> 00:38:56,293 That's the short version. 636 00:38:57,286 --> 00:39:01,215 I can tell you everything, but I think you should rest. 637 00:39:01,793 --> 00:39:03,404 You quit the team. 638 00:39:04,661 --> 00:39:06,359 I quit myself. 639 00:39:08,655 --> 00:39:10,324 But I'd like to come back, 640 00:39:11,861 --> 00:39:13,428 if you'll have me. 641 00:39:15,615 --> 00:39:16,877 No. 642 00:39:21,482 --> 00:39:23,301 I'm sitting you down. 643 00:39:25,640 --> 00:39:30,395 Two weeks, minimum, mandatory. 644 00:39:30,676 --> 00:39:33,677 - = And if you... - That... that sounds good. 645 00:39:33,879 --> 00:39:35,200 That sounds good. 646 00:39:35,284 --> 00:39:36,634 I'd like that. 647 00:39:38,659 --> 00:39:40,059 Thank you, Sir. 648 00:39:40,970 --> 00:39:42,192 I should get shot more. 649 00:39:56,915 --> 00:40:00,645 Why are you denying me this chance to own the radio 650 00:40:00,832 --> 00:40:02,785 in that fancy car? 651 00:40:03,052 --> 00:40:07,184 Well, alone is... good. 652 00:40:07,967 --> 00:40:09,277 You're so you. 653 00:40:16,851 --> 00:40:18,113 What's this? 654 00:40:25,204 --> 00:40:26,824 I had it fixed. 655 00:40:28,027 --> 00:40:29,074 I know. 656 00:40:29,267 --> 00:40:30,707 But it saved your life, Clarice. 657 00:40:30,831 --> 00:40:32,444 If I hadn't seen it, 658 00:40:32,620 --> 00:40:34,579 I wouldn't have known to find you. 659 00:40:35,562 --> 00:40:38,293 So I added a bead for that. 660 00:40:39,078 --> 00:40:40,934 Our bead. 661 00:40:42,012 --> 00:40:43,348 It's your old necklace. 662 00:40:43,930 --> 00:40:45,277 But it's also new. 663 00:40:55,320 --> 00:40:57,520 ♪ Almost heaven 664 00:40:58,497 --> 00:41:01,238 ♪ West Virginia 665 00:41:01,849 --> 00:41:04,028 ♪ Blue Ridge Mountains 666 00:41:04,160 --> 00:41:08,191 ♪ Shenandoah River 667 00:41:08,681 --> 00:41:12,262 So you can wear it. Or not. 668 00:41:12,347 --> 00:41:13,496 But I think you should 669 00:41:13,581 --> 00:41:16,770 - hang on to it. - ♪ Younger than the mountains 670 00:41:16,862 --> 00:41:19,376 We can't pretend the bad things that happened to us 671 00:41:19,461 --> 00:41:20,706 didn't happen. 672 00:41:21,085 --> 00:41:27,184 ♪ Country roads, take me home 673 00:41:27,353 --> 00:41:33,754 ♪ To the place where I belong 674 00:41:33,838 --> 00:41:36,762 ♪ West Virginia 675 00:41:36,870 --> 00:41:39,996 ♪ Mountain mama 676 00:41:40,081 --> 00:41:42,832 - ♪ Take me home - We can just try to turn them 677 00:41:42,917 --> 00:41:45,793 into something beautiful. 678 00:41:46,459 --> 00:41:52,941 ♪ Take me home, country roads 679 00:42:04,018 --> 00:42:05,088 Hi, Mama. 680 00:42:05,172 --> 00:42:06,682 Sync & corrections by srjanapala 46304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.