Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,229 --> 00:00:22,231
[dogs barking in distance]
2
00:00:29,071 --> 00:00:31,073
[panting]
3
00:00:54,138 --> 00:00:57,266
[horn honks in distance]
4
00:01:04,315 --> 00:01:05,608
Oh, shit!
5
00:01:06,901 --> 00:01:09,487
Know what they do
to kid killers in the county?
6
00:01:09,528 --> 00:01:11,238
Nobody was supposed to get hurt.
7
00:01:11,280 --> 00:01:13,157
I didn't hear you.
8
00:01:13,199 --> 00:01:15,743
No one was supposed to get hurt.
9
00:01:22,958 --> 00:01:26,128
You burn down a building, and
no one's supposed to get hurt?
10
00:01:26,170 --> 00:01:27,922
How's that work?
11
00:01:27,963 --> 00:01:29,548
We were just sending a message.
12
00:01:29,590 --> 00:01:31,967
A message.
13
00:01:32,009 --> 00:01:33,636
[speaking Spanish]
14
00:01:33,677 --> 00:01:36,013
From who?
Don't dance with me, ese.
15
00:01:36,055 --> 00:01:37,181
La Mayorista.
16
00:01:37,223 --> 00:01:38,641
You take orders from a woman?
17
00:01:38,682 --> 00:01:39,683
Fuck you, cabrón.
18
00:01:40,726 --> 00:01:42,394
She tell you
to burn that building?
19
00:01:42,436 --> 00:01:44,480
No.
20
00:01:44,522 --> 00:01:46,649
Hell no.
She didn't tell us nothing.
21
00:01:48,067 --> 00:01:49,235
Who did?
22
00:01:50,319 --> 00:01:53,155
You just did it on your own?
23
00:01:53,197 --> 00:01:54,615
I don't believe that.
24
00:01:54,657 --> 00:01:55,991
Hey.
25
00:01:56,033 --> 00:01:59,161
Who told you
to burn that building?
26
00:01:59,203 --> 00:02:01,622
- Huh? Your boy Trey Trey?
- It's...
27
00:02:01,664 --> 00:02:02,957
Peña?
28
00:02:03,999 --> 00:02:05,501
This some Las Palmas bullshit?
29
00:02:05,543 --> 00:02:07,878
You just do anything
they say? Huh?
30
00:02:07,920 --> 00:02:08,878
You their bitch?
31
00:02:08,879 --> 00:02:10,215
Nah.
32
00:02:10,256 --> 00:02:12,258
They cut you loose, ese.
33
00:02:12,299 --> 00:02:14,301
You're on your own.
34
00:02:15,636 --> 00:02:17,304
Women and children, ese.
35
00:02:17,972 --> 00:02:19,598
Women and children.
36
00:02:20,766 --> 00:02:22,184
You live with that?
37
00:02:30,401 --> 00:02:32,403
♪ ♪
38
00:02:54,300 --> 00:02:56,635
- ♪ I got a feeling that I can't let go ♪
- ♪ Can't let go ♪
39
00:02:56,677 --> 00:02:59,054
♪ I got a feeling
that I can't let go ♪
40
00:02:59,096 --> 00:03:01,891
♪ I got a feeling that I can't let go ♪
41
00:03:01,932 --> 00:03:04,602
- ♪ Can't let go ♪
- ♪ I got a feeling that I can't let go ♪
42
00:03:04,643 --> 00:03:07,688
- ♪ I got a feeling that I can't let go ♪
- ♪ Can't let go, can't let go ♪
43
00:03:07,730 --> 00:03:09,982
♪ Got a feeling that I can't let go ♪
44
00:03:10,024 --> 00:03:12,752
- ♪ I got a feeling that I can't let go ♪
- ♪ Can't let go, can't let go ♪
45
00:03:12,776 --> 00:03:14,820
♪ Can't let go ♪
46
00:03:15,779 --> 00:03:17,781
♪ ♪
47
00:03:27,166 --> 00:03:30,169
♪ Like me ♪
48
00:03:33,505 --> 00:03:35,215
Couldn't get him to go there.
49
00:03:35,257 --> 00:03:36,884
He wanted to, but...
50
00:03:36,926 --> 00:03:39,219
- Scared shitless of eMe.
- I would be.
51
00:03:39,261 --> 00:03:42,431
Trejo won't talk,
and Alvarez won't give him up.
52
00:03:42,473 --> 00:03:43,766
Doesn't matter.
53
00:03:43,807 --> 00:03:45,851
We can tie them both to the car.
54
00:03:45,893 --> 00:03:47,311
Thanks.
55
00:03:53,150 --> 00:03:54,193
[door closes]
56
00:03:58,781 --> 00:04:02,284
eMe must be wondering
how stand-up Alvarez is.
57
00:04:02,326 --> 00:04:03,595
Alvarez probably wondering
the same thing.
58
00:04:03,619 --> 00:04:05,120
Somebody gave them
marching orders.
59
00:04:05,162 --> 00:04:06,747
Peña probably.
60
00:04:06,789 --> 00:04:08,248
La Mayorista may be in on it,
61
00:04:08,290 --> 00:04:09,625
but these guys
don't work for her.
62
00:04:09,667 --> 00:04:11,043
Yeah, where can we find her?
63
00:04:11,085 --> 00:04:12,211
Got a tip this morning.
64
00:04:14,797 --> 00:04:16,298
[chuckles]
65
00:04:17,341 --> 00:04:18,759
[sighs]
66
00:04:20,219 --> 00:04:21,595
[car alarm chirps]
67
00:04:21,637 --> 00:04:23,430
[engine revving in distance]
68
00:04:23,472 --> 00:04:25,557
- [tires screech]
- [car alarm chirps]
69
00:04:35,567 --> 00:04:37,611
Warrant to search your premises.
70
00:04:37,653 --> 00:04:39,655
Warrant for what?
I'm just visiting a friend.
71
00:04:39,697 --> 00:04:40,966
- You can let us in...
- Or we can
72
00:04:40,990 --> 00:04:42,425
hook you up in front
of the whole neighborhood,
73
00:04:42,449 --> 00:04:43,826
break the door down. Your call.
74
00:04:46,537 --> 00:04:47,621
Good choice.
75
00:04:47,663 --> 00:04:49,248
Sons of bitches.
76
00:04:49,289 --> 00:04:51,166
Need to check your purse.
77
00:05:02,594 --> 00:05:03,929
It's legal.
78
00:05:04,888 --> 00:05:06,223
Anybody inside?
79
00:05:07,266 --> 00:05:08,559
Keep an eye on her.
80
00:05:13,397 --> 00:05:14,982
Some charmer, your partner.
81
00:05:15,024 --> 00:05:16,608
Don't talk.
82
00:05:16,650 --> 00:05:18,193
[phone chimes, vibrates]
83
00:05:18,235 --> 00:05:19,862
[sighs]
84
00:05:22,031 --> 00:05:24,116
[Hunter] Clear.
85
00:05:24,158 --> 00:05:25,367
[Morgan] Clear.
86
00:05:28,787 --> 00:05:30,581
Clear.
87
00:05:34,501 --> 00:05:35,753
[camera clicking]
88
00:05:35,794 --> 00:05:38,839
I took befores.
You guys start in here.
89
00:05:41,842 --> 00:05:43,469
[camera clicking]
90
00:05:56,732 --> 00:05:58,484
[drawer closes]
91
00:05:58,525 --> 00:05:59,943
[drawer opens]
92
00:06:12,998 --> 00:06:15,000
[quiet chatter]
93
00:06:17,711 --> 00:06:19,088
[Bosch] Hey. Break it up.
94
00:06:19,129 --> 00:06:20,339
Señora, go home.
95
00:06:20,380 --> 00:06:21,757
Go on. Go on home.
96
00:06:21,799 --> 00:06:23,050
Vamos.
97
00:06:26,053 --> 00:06:27,221
You on duty or what?
98
00:06:27,262 --> 00:06:29,598
Texting LaTonya
about kid pickup.
99
00:06:29,640 --> 00:06:30,933
School stuff, sorry.
100
00:06:35,437 --> 00:06:38,065
That one's not mine.
101
00:06:38,107 --> 00:06:39,542
[Bosch] So what do you think
they were talking about?
102
00:06:39,566 --> 00:06:41,193
La Mayorista and her neighbor.
103
00:06:41,235 --> 00:06:43,237
Got a guess?
104
00:06:43,278 --> 00:06:45,197
I don't know.
105
00:06:45,239 --> 00:06:46,299
Keeping their stories straight?
106
00:06:46,323 --> 00:06:48,200
Issuing orders?
107
00:06:48,242 --> 00:06:49,993
Wild guess: calling a lawyer?
108
00:06:50,035 --> 00:06:51,703
It was in Spanish.
109
00:06:51,745 --> 00:06:53,372
No shit.
110
00:07:01,171 --> 00:07:03,257
Get your fucking head
in the game.
111
00:07:04,842 --> 00:07:06,260
[car door slams]
112
00:07:14,935 --> 00:07:16,937
- [quiet chatter]
- [phones ringing]
113
00:07:18,564 --> 00:07:20,440
[Bosch] Vega. Let's do this.
114
00:07:22,526 --> 00:07:24,736
Bosch asked me to sit in.
115
00:07:24,778 --> 00:07:26,280
[Bosch] Woman-to-woman.
116
00:07:26,321 --> 00:07:27,698
She speaks Spanish.
117
00:07:28,323 --> 00:07:29,323
More or less.
118
00:07:29,491 --> 00:07:31,076
Smart.
119
00:07:31,118 --> 00:07:33,620
Jerry, why don't you
sit this one out.
120
00:07:41,587 --> 00:07:43,255
[sighs]
121
00:07:48,760 --> 00:07:50,512
Tell me about him.
122
00:07:50,554 --> 00:07:52,014
- I can't.
- Why not?
123
00:07:52,055 --> 00:07:53,932
I don't know this person.
124
00:07:53,974 --> 00:07:56,435
- Pedro Alvarez.
- No. Sorry.
125
00:07:56,476 --> 00:07:58,854
He says the fire was your idea.
126
00:07:58,896 --> 00:08:00,772
You wanted to send a message.
127
00:08:00,814 --> 00:08:02,816
About what? To whom?
128
00:08:04,443 --> 00:08:05,611
A warning.
129
00:08:05,652 --> 00:08:07,696
To the manager.
130
00:08:07,738 --> 00:08:09,573
To back off,
let you sell your drugs.
131
00:08:09,615 --> 00:08:11,617
I don't sell drugs.
I sell real estate.
132
00:08:12,659 --> 00:08:14,286
Whose cocaine we confiscate
this morning?
133
00:08:14,328 --> 00:08:16,371
- Not mine.
- Your apartment.
134
00:08:16,413 --> 00:08:18,123
Not mine either.
135
00:08:18,165 --> 00:08:20,667
No? Then whose?
136
00:08:20,709 --> 00:08:22,753
A friend.
I house-sit, feed the cat.
137
00:08:22,794 --> 00:08:24,254
I didn't see a cat there.
138
00:08:24,296 --> 00:08:26,048
I know. I'm worried sick.
139
00:08:27,090 --> 00:08:28,342
Your friend's name?
140
00:08:28,383 --> 00:08:30,135
Maria Sanchez.
141
00:08:31,136 --> 00:08:32,679
That's like saying Jane Smith.
142
00:08:32,721 --> 00:08:34,723
You're wasting my time.
143
00:08:37,976 --> 00:08:40,395
You want to take the weight
for five murders?
144
00:08:40,437 --> 00:08:41,939
I'm sorry, I don't understand
145
00:08:41,980 --> 00:08:43,523
a word you're saying.
Speak English.
146
00:08:44,483 --> 00:08:47,444
Be smart. You can make a deal.
147
00:08:47,486 --> 00:08:50,697
Why would I have to make a deal?
I don't know anything.
148
00:08:50,739 --> 00:08:52,366
Best chance you're gonna get.
149
00:08:52,407 --> 00:08:54,117
I was stupid enough
to believe that,
150
00:08:54,159 --> 00:08:55,577
I'd still be stuck
in the barrio.
151
00:08:55,619 --> 00:08:57,579
[knocking on door]
152
00:08:57,621 --> 00:08:59,456
[door opens]
153
00:08:59,498 --> 00:09:01,291
Her lawyer's here.
154
00:09:03,001 --> 00:09:04,628
Nice try.
155
00:09:04,670 --> 00:09:07,256
Let's see how funny you think it
is when you're sitting in jail.
156
00:09:07,297 --> 00:09:08,465
[woman] No, no, no.
157
00:09:08,507 --> 00:09:11,385
I want her released immediately.
158
00:09:11,426 --> 00:09:13,387
We have enough PC
to hold her for the weekend.
159
00:09:13,428 --> 00:09:17,349
She can sit and reflect on
her sins for a couple of days.
160
00:09:23,647 --> 00:09:25,148
My regards to eMe.
161
00:09:34,449 --> 00:09:35,826
Clock's ticking.
162
00:09:46,044 --> 00:09:47,462
[quietly] Fuck me.
163
00:09:51,049 --> 00:09:52,259
Rustic splendor.
164
00:09:53,844 --> 00:09:55,929
Is, uh, this what
they call a Craftsman?
165
00:09:55,971 --> 00:09:58,015
Charming canyon cottage.
166
00:09:58,056 --> 00:10:00,726
Perfect for the white-collar
felon trying to avoid
167
00:10:00,767 --> 00:10:03,812
a media feeding frenzy while
his lawyer does her level best
168
00:10:03,854 --> 00:10:05,272
to keep his ass out of jail.
169
00:10:05,314 --> 00:10:07,899
Alleged. Alleged felon.
170
00:10:07,941 --> 00:10:08,984
Whose side are you on?
171
00:10:09,026 --> 00:10:10,652
Yours. What about you?
172
00:10:10,694 --> 00:10:11,987
[scoffs] Tough crowd.
173
00:10:12,029 --> 00:10:13,405
Well, that's why you hired me.
174
00:10:13,447 --> 00:10:14,948
Yeah, I'm having
second thoughts.
175
00:10:23,165 --> 00:10:25,542
You know what?
I-I think I just...
176
00:10:25,584 --> 00:10:27,919
I'll stay in Bel Air.
I can deal with the media.
177
00:10:27,961 --> 00:10:30,339
It's not just the media I'm
protecting you from, Vincent.
178
00:10:30,380 --> 00:10:31,757
The government's not happy
179
00:10:31,798 --> 00:10:33,884
the judge gave you
a bargain-basement bail.
180
00:10:33,925 --> 00:10:36,636
[scoffs] Excuse me?
A million and a half?
181
00:10:36,678 --> 00:10:39,431
And the first wave of media
about your case
182
00:10:39,473 --> 00:10:41,350
created a second wave
of victims.
183
00:10:41,391 --> 00:10:43,560
They're coming out
of the woodwork.
184
00:10:43,602 --> 00:10:45,103
So what?
It's all one case, right?
185
00:10:45,145 --> 00:10:48,482
It is, but more victims
means more charges,
186
00:10:48,523 --> 00:10:50,609
and they can arrest you again.
187
00:10:50,650 --> 00:10:53,278
And the prosecutor will say
to the judge, "Your Honor,
188
00:10:53,320 --> 00:10:55,781
the more charges, the more
likely the defendant will flee.
189
00:10:55,822 --> 00:10:57,324
This time we're asking
for no bail."
190
00:10:57,366 --> 00:10:58,950
They can fucking do that?
191
00:10:58,992 --> 00:11:00,702
They're the government.
192
00:11:00,744 --> 00:11:03,205
They can do anything they want.
193
00:11:04,247 --> 00:11:07,292
But if they want to arrest you,
194
00:11:07,334 --> 00:11:09,044
they have to find you first.
195
00:11:11,046 --> 00:11:12,214
So what do you want me to do?
196
00:11:12,255 --> 00:11:15,133
I want you to stay put
and lay low.
197
00:11:15,175 --> 00:11:18,220
No wife, no visitors,
no Grubhub,
198
00:11:18,261 --> 00:11:20,430
not so much as a Domino's pizza.
199
00:11:20,472 --> 00:11:22,974
If you need anything,
you call me on this burner...
200
00:11:23,016 --> 00:11:24,893
- Okay.
- ...we'll bring it to you.
201
00:11:24,935 --> 00:11:26,353
[chuckles] Wow.
202
00:11:27,354 --> 00:11:29,272
You're shitting me.
203
00:11:29,314 --> 00:11:31,066
You'll get it back
the next time I see you.
204
00:11:32,109 --> 00:11:34,820
I give you my word.
205
00:11:34,861 --> 00:11:36,488
You don't trust me?
206
00:11:37,572 --> 00:11:39,491
I'm delivering you
from temptation.
207
00:11:41,076 --> 00:11:43,036
[sighs]
208
00:11:43,078 --> 00:11:45,372
Now I do, trust you.
209
00:11:45,414 --> 00:11:47,290
Swell. Well, makes me feel
all warm and gooey.
210
00:11:47,332 --> 00:11:48,792
It's what I live for.
211
00:11:48,834 --> 00:11:51,670
All right, well, the kitchen
is stocked, so is the bar.
212
00:11:51,711 --> 00:11:54,047
Make yourself at home
and don't leave.
213
00:11:54,089 --> 00:11:56,299
Can you do that?
214
00:11:56,341 --> 00:11:59,344
Yes. Standing on my head.
215
00:11:59,386 --> 00:12:01,721
Good. I'll be in touch.
216
00:12:13,400 --> 00:12:14,568
How'd it go?
217
00:12:14,609 --> 00:12:15,986
- Didn't.
- What happened?
218
00:12:16,027 --> 00:12:17,907
We were just getting started.
Her lawyer showed.
219
00:12:18,905 --> 00:12:20,824
You can't put that on me.
220
00:12:20,866 --> 00:12:22,969
So how do you think her lawyer
knew where to find her?
221
00:12:22,993 --> 00:12:24,744
You're making a big deal
out of nothing.
222
00:12:24,786 --> 00:12:26,264
She would've lawyered up
sooner or later.
223
00:12:26,288 --> 00:12:28,790
Later would've been better.
You fucked up, own it.
224
00:12:28,832 --> 00:12:30,208
Like you never make a mistake.
225
00:12:30,250 --> 00:12:32,043
Saint Harry.
226
00:12:32,085 --> 00:12:33,545
I'm tired of carrying
your ass, man.
227
00:12:36,089 --> 00:12:37,799
- Everything okay out here?
- Yes, sir.
228
00:12:37,841 --> 00:12:39,521
- No problem.
- [phone ringing and buzzing]
229
00:12:42,554 --> 00:12:44,556
Excuse me, Captain,
I need to take this call.
230
00:12:44,598 --> 00:12:45,932
Go ahead.
231
00:12:45,974 --> 00:12:48,059
Thank you.
232
00:12:48,101 --> 00:12:49,728
- Hey.
- [Maddie] Bad time?
233
00:12:49,769 --> 00:12:52,063
- What's up?
- Really bad time.
234
00:12:52,105 --> 00:12:54,774
- Um, sorry, I'll call back.
- Go ahead.
235
00:12:54,816 --> 00:12:56,169
I was just wondering
if it was okay to ask Antonio
236
00:12:56,193 --> 00:12:59,237
over for dinner tonight,
um, but if it isn't...
237
00:12:59,279 --> 00:13:00,739
- It's fine.
- Are you sure?
238
00:13:00,780 --> 00:13:01,948
Take yes for an answer.
239
00:13:01,990 --> 00:13:04,326
I'll carry the conversation.
Promise.
240
00:13:04,367 --> 00:13:06,369
Counting on it.
241
00:13:20,926 --> 00:13:22,344
[phone clatters]
242
00:13:40,195 --> 00:13:43,823
The fire was a warning.
Got out of hand.
243
00:13:43,865 --> 00:13:47,494
Mother of God.
A warning from who?
244
00:13:47,536 --> 00:13:50,705
According to one of
the firebombers, La Mayorista.
245
00:13:52,582 --> 00:13:54,376
The drug dealer.
246
00:13:54,417 --> 00:13:56,628
Detectives are
questioning her now.
247
00:13:56,670 --> 00:13:59,714
You understand how much
the community wants closure.
248
00:14:02,259 --> 00:14:04,469
Sooner rather than later.
249
00:14:05,512 --> 00:14:07,138
It takes what it takes.
250
00:14:13,103 --> 00:14:14,688
You have my full support.
251
00:14:15,939 --> 00:14:17,148
I appreciate that.
252
00:14:20,610 --> 00:14:24,364
You had lunch with
Francis Alexander the other day.
253
00:14:24,406 --> 00:14:26,199
He's an old friend.
254
00:14:26,241 --> 00:14:28,410
I understand he's stepping down.
255
00:14:30,704 --> 00:14:34,416
Really? He didn't
mention that to me.
256
00:14:35,917 --> 00:14:37,419
Madam Mayor.
257
00:14:37,460 --> 00:14:38,878
Chief.
258
00:14:40,880 --> 00:14:42,048
[door opens]
259
00:14:42,090 --> 00:14:43,425
[knocking on door]
260
00:14:43,466 --> 00:14:46,678
- [Chandler] It's open.
- You wanted to see me?
261
00:14:46,720 --> 00:14:48,948
Yeah, since Miller's out today,
please confirm my meeting
262
00:14:48,972 --> 00:14:51,016
with Burton DeVore
at the SEC this afternoon.
263
00:14:51,057 --> 00:14:53,518
- The Franzen case?
- Oh, a-and call Miller
264
00:14:53,560 --> 00:14:55,145
and ask him
where we are on Brandschaft.
265
00:14:55,186 --> 00:14:56,396
He finished the motion.
266
00:14:56,438 --> 00:14:58,064
Um, I checked the citations
this morning,
267
00:14:58,106 --> 00:14:59,649
I filed it on my way in.
268
00:14:59,691 --> 00:15:01,484
Now you're just showing off.
269
00:15:01,526 --> 00:15:03,361
[chuckles] Go on, scat.
270
00:15:05,363 --> 00:15:06,573
[door closes]
271
00:15:09,284 --> 00:15:11,286
You tell me.
272
00:15:13,330 --> 00:15:16,625
Well, the lettering,
273
00:15:16,666 --> 00:15:19,210
the shoe polish,
the elegant vocabulary...
274
00:15:19,252 --> 00:15:21,212
- Mm.
- [exhales]
275
00:15:21,254 --> 00:15:23,590
Smells like a copper to me.
276
00:15:23,632 --> 00:15:27,052
I'll keep my ears open.
I'll ask around.
277
00:15:27,093 --> 00:15:28,321
All right, thanks.
Appreciate it.
278
00:15:28,345 --> 00:15:30,847
No names.
Keep it on the down-low.
279
00:15:30,889 --> 00:15:34,142
I filed a vandalism report
with West Bureau
280
00:15:34,184 --> 00:15:37,479
- and a 128 with I.A.
- Oh, boy. [chuckles]
281
00:15:37,520 --> 00:15:39,856
Fasten your seat belts.
282
00:15:39,898 --> 00:15:42,942
- Mistake?
- Well, it does launch
283
00:15:42,984 --> 00:15:45,820
the proverbial merde into
the perpetually spinning blades
284
00:15:45,862 --> 00:15:47,447
of the mythic fan.
285
00:15:47,489 --> 00:15:50,450
- I had no choice.
- What's done is done.
286
00:15:50,492 --> 00:15:52,577
It's just... [sighs]
287
00:15:52,619 --> 00:15:54,287
L.T., filing a formal complaint?
288
00:15:54,329 --> 00:15:56,790
Boy, that is a fucking
pillowcase full of snakes,
289
00:15:56,831 --> 00:15:58,041
in my opinion.
290
00:15:59,918 --> 00:16:01,503
I...
291
00:16:01,544 --> 00:16:03,004
I could be wrong.
292
00:16:05,382 --> 00:16:08,468
Your client is being prosecuted
under a fraud statute
293
00:16:08,510 --> 00:16:12,055
- by the U.
- S Attorney for the Central District of California.
294
00:16:12,097 --> 00:16:14,516
Shouldn't you be talking
to that office?
295
00:16:14,557 --> 00:16:16,726
I have a proposition.
296
00:16:16,768 --> 00:16:18,871
If you're asking me to intercede
with the U.S. attorney's office
297
00:16:18,895 --> 00:16:21,481
- on your behalf...
- No, no. Not at all.
298
00:16:21,523 --> 00:16:25,735
I'm not here to deny or defend
or minimize in any way
299
00:16:25,777 --> 00:16:26,945
my client's malfeasance.
300
00:16:26,986 --> 00:16:29,072
Don't see how you could.
301
00:16:29,114 --> 00:16:30,699
A pyramid of phony gold bullion
302
00:16:30,740 --> 00:16:33,159
made out of balsa wood
and spray paint?
303
00:16:34,744 --> 00:16:36,663
Well, you have to admire
his chutzpah.
304
00:16:36,705 --> 00:16:39,791
Off the record? Yeah.
[laughs softly]
305
00:16:42,168 --> 00:16:43,878
So, Nu?
306
00:16:45,088 --> 00:16:48,383
If my client
could hand you, the SEC,
307
00:16:48,425 --> 00:16:52,595
an insider trading scheme worth,
say, $2 billion...
308
00:16:52,637 --> 00:16:55,181
- Is this your client's scheme?
- Not involved.
309
00:16:55,223 --> 00:16:58,810
Much bigger fish.
But he has firsthand knowledge.
310
00:16:58,852 --> 00:17:00,562
Names and numbers?
311
00:17:00,603 --> 00:17:02,605
Voluminous documentation.
312
00:17:02,647 --> 00:17:04,733
Would that pique your interest?
313
00:17:06,735 --> 00:17:08,153
Consider it piqued.
314
00:17:09,195 --> 00:17:10,947
And in return?
315
00:17:10,989 --> 00:17:13,783
You and I work something out
with the U.S. attorney.
316
00:17:14,826 --> 00:17:16,661
So you do want me to intercede.
317
00:17:16,703 --> 00:17:18,079
No jail time.
318
00:17:18,121 --> 00:17:19,497
[scoffs]
319
00:17:21,499 --> 00:17:23,752
Your client's not the only one
with chutzpah.
320
00:17:25,003 --> 00:17:26,463
[clicking mouse]
321
00:17:26,504 --> 00:17:28,506
[phone chimes, buzzes]
322
00:17:34,554 --> 00:17:35,972
[Lopez] [over TV] I'm here today
323
00:17:36,014 --> 00:17:39,184
because the Little Tamale Girl
is my daughter.
324
00:17:39,225 --> 00:17:41,978
She's everyone's daughter.
325
00:17:42,020 --> 00:17:45,607
Sonia Hernandez and her mother
and all of the other victims
326
00:17:45,648 --> 00:17:48,943
and survivors
deserve dignity and respect.
327
00:17:48,985 --> 00:17:52,322
Most of all,
they deserve answers.
328
00:17:52,363 --> 00:17:55,366
And I promise all of the people
of Los Angeles,
329
00:17:55,408 --> 00:17:57,035
you will get answers.
330
00:17:59,037 --> 00:18:03,625
Chief Irving,
we can, we must do better.
331
00:18:03,666 --> 00:18:06,127
It's no longer
business as usual.
332
00:18:06,169 --> 00:18:08,129
It's time for a change.
333
00:18:08,171 --> 00:18:10,173
[reporters clamoring]
334
00:18:18,181 --> 00:18:19,390
[scoffs]
335
00:18:27,023 --> 00:18:29,818
- [Pierce] Lieutenant.
- Yes.
336
00:18:29,859 --> 00:18:31,986
[whispers] Hey. Uh...
337
00:18:32,028 --> 00:18:33,655
Spit it out, Rondell.
338
00:18:33,696 --> 00:18:36,741
With the end of Hollywood
Homicide on the horizon,
339
00:18:36,783 --> 00:18:38,785
how many detectives
from our unit
340
00:18:38,827 --> 00:18:40,912
will be transferred
to West Bureau Homicide?
341
00:18:40,954 --> 00:18:43,915
- Realistically.
- Uh, two for sure, maybe three.
342
00:18:43,957 --> 00:18:46,376
- So one, maybe.
- How do you figure?
343
00:18:46,417 --> 00:18:49,921
Come on, L.T.
Bosch and J. Edgar are a lock.
344
00:18:49,963 --> 00:18:52,215
Uh, that leaves one, maybe.
345
00:18:52,257 --> 00:18:54,551
Well, not necessarily.
Hey, Juan.
346
00:18:54,592 --> 00:18:56,386
[Pierce] Bosch
is a living legend.
347
00:18:56,427 --> 00:18:58,096
He may want to go to RHD.
348
00:18:58,137 --> 00:19:01,975
- And J. Edgar?
- Right now nobody is a lock.
349
00:19:02,016 --> 00:19:03,810
Will you recommend me?
350
00:19:03,852 --> 00:19:06,563
I will give Captain O'Brian
at West Bureau
351
00:19:06,604 --> 00:19:08,648
my honest appraisal.
It's his call.
352
00:19:08,690 --> 00:19:11,943
But yes, you are
a viable candidate.
353
00:19:11,985 --> 00:19:14,279
- You and Vega both.
- Vega.
354
00:19:14,320 --> 00:19:15,905
[Billets] Yeah. Hey, pro tip?
355
00:19:15,947 --> 00:19:18,616
Start studying now.
The orals are a bitch.
356
00:19:23,329 --> 00:19:26,374
Jesus, Grace, a 128?
357
00:19:31,421 --> 00:19:35,341
If you think it's my guys,
why didn't you just come to me?
358
00:19:35,383 --> 00:19:38,595
Why file a fucking incident
report with I.A.
359
00:19:38,636 --> 00:19:40,889
and start
an internal investigation?
360
00:19:40,930 --> 00:19:43,057
I never said
it was one of yours.
361
00:19:44,225 --> 00:19:46,102
Well, that's the grapevine.
362
00:19:46,144 --> 00:19:49,480
It's absolutely not true, Don.
363
00:19:49,522 --> 00:19:51,774
Besides, it's not
our problem now.
364
00:19:51,816 --> 00:19:53,985
[laughs] Thanks to you.
365
00:19:54,027 --> 00:19:57,906
Yeah. Let's just let
I.A. do their thing.
366
00:19:59,574 --> 00:20:01,409
Great.
367
00:20:21,387 --> 00:20:23,014
[line ringing]
368
00:20:23,056 --> 00:20:24,682
[clears throat]
369
00:20:26,017 --> 00:20:27,852
Mr. Browne.
370
00:20:27,894 --> 00:20:29,771
[Browne] Uh-oh.
I know that voice.
371
00:20:29,812 --> 00:20:32,148
Nothing but trouble.
372
00:20:32,190 --> 00:20:34,150
Just a call to see if
you might be interested
373
00:20:34,192 --> 00:20:36,694
in a special assignment.
374
00:20:36,736 --> 00:20:39,322
[Browne] You know I'm not
the spry young buck I was
375
00:20:39,364 --> 00:20:41,866
back in the day.
376
00:20:41,908 --> 00:20:44,994
Then this is just the right gig
for your demographic.
377
00:20:45,036 --> 00:20:47,121
Help you catch up on your rest.
378
00:20:47,163 --> 00:20:50,625
[Browne] This is
highly suspicious.
379
00:20:50,667 --> 00:20:53,002
I'd consider it
a personal favor.
380
00:20:53,044 --> 00:20:55,546
[Browne] Extremely suspicious.
381
00:20:55,588 --> 00:20:57,757
Are you interested?
382
00:20:57,799 --> 00:21:00,218
Maddie. Since Miller's
down for the count,
383
00:21:00,259 --> 00:21:02,095
can you run the video camera?
384
00:21:02,136 --> 00:21:04,055
Yeah, I'm sure
I can figure it out.
385
00:21:04,097 --> 00:21:07,350
Okay, we're gonna put Franzen
on tape, tell his story.
386
00:21:07,392 --> 00:21:10,061
I'll go over it with him,
shore up the details,
387
00:21:10,103 --> 00:21:13,398
critique his delivery,
get rid of any contradictions.
388
00:21:13,439 --> 00:21:15,108
Accentuate the positive.
389
00:21:15,149 --> 00:21:17,402
Eliminate the negative.
You up for it?
390
00:21:17,443 --> 00:21:18,486
Sure.
391
00:21:18,528 --> 00:21:19,779
Good.
392
00:21:32,166 --> 00:21:34,043
[sighs]
393
00:21:36,713 --> 00:21:38,339
[Edgar grunts]
394
00:21:40,133 --> 00:21:42,969
Oh, ye of little faith.
395
00:21:43,011 --> 00:21:45,430
What's the matter?
396
00:21:46,639 --> 00:21:49,017
- Where are the boys?
- At the movie.
397
00:21:49,058 --> 00:21:50,351
What?
398
00:21:50,393 --> 00:21:51,978
Benny offered to take them,
399
00:21:52,020 --> 00:21:53,980
and I didn't know
if you were gonna show up,
400
00:21:54,022 --> 00:21:56,149
and I didn't want them
to be disappointed again.
401
00:21:56,190 --> 00:21:57,775
- LaTonya.
- What?
402
00:21:57,817 --> 00:21:59,652
What, Jerry?
403
00:21:59,694 --> 00:22:01,779
You got to give me
a chance here.
404
00:22:01,821 --> 00:22:03,072
Why?
405
00:22:06,951 --> 00:22:08,953
Let them know I came by.
406
00:22:15,460 --> 00:22:17,879
[Valens] Tell you
the hardest thing for me...
407
00:22:17,920 --> 00:22:20,631
for everyone...
408
00:22:20,673 --> 00:22:22,925
when we lose a kid.
409
00:22:22,967 --> 00:22:26,095
Not to be glib, but...
410
00:22:26,137 --> 00:22:28,389
comes with the job, doesn't it?
411
00:22:28,431 --> 00:22:30,058
It does.
412
00:22:30,099 --> 00:22:32,477
It's what you signed up for.
413
00:22:32,518 --> 00:22:34,645
Like joining the military.
414
00:22:34,687 --> 00:22:35,688
Or the police.
415
00:22:36,731 --> 00:22:40,068
Ever get any easier?
416
00:22:40,109 --> 00:22:42,236
No, never does.
417
00:22:42,278 --> 00:22:43,863
Gets harder every year.
418
00:22:43,905 --> 00:22:45,448
Yeah.
419
00:22:45,490 --> 00:22:47,366
The Little Tamale Girl.
420
00:22:48,785 --> 00:22:50,787
What do you know about her?
421
00:22:52,288 --> 00:22:54,123
Sonia Hernandez.
422
00:22:54,165 --> 00:22:56,000
Born in Los Angeles.
423
00:22:56,042 --> 00:22:58,544
American citizen.
424
00:22:58,586 --> 00:23:01,422
Only child of
Mexican immigrant parents.
425
00:23:02,590 --> 00:23:05,093
Mother a maid.
426
00:23:05,134 --> 00:23:07,178
Father a day laborer.
427
00:23:08,679 --> 00:23:11,724
He got deported last year.
428
00:23:11,766 --> 00:23:14,435
Lost his green card after a DUI.
429
00:23:17,688 --> 00:23:20,942
Sonia spoke to her father
on the phone once a month.
430
00:23:23,277 --> 00:23:25,279
Once a month.
431
00:23:27,448 --> 00:23:30,326
The night of the fire,
she was...
432
00:23:30,368 --> 00:23:32,328
running errands for her mother.
433
00:23:32,370 --> 00:23:35,081
She got lost in the smoke,
434
00:23:35,123 --> 00:23:37,333
and her mother went to find her.
435
00:23:40,169 --> 00:23:41,921
Did well in school.
436
00:23:41,963 --> 00:23:43,714
Sweet.
437
00:23:43,756 --> 00:23:46,008
Kind.
438
00:23:46,050 --> 00:23:47,927
Bright.
439
00:23:47,969 --> 00:23:49,804
Bright future.
440
00:23:51,180 --> 00:23:53,558
Everybody in the building
loved her.
441
00:23:56,185 --> 00:23:58,646
Just an...
442
00:23:58,688 --> 00:24:01,149
ordinary little
ten-year-old girl.
443
00:24:04,152 --> 00:24:06,696
What more do you need
to know about her?
444
00:24:10,575 --> 00:24:13,411
[woman] [over P.A.] Dr. Stern
to Labor and Delivery.
445
00:24:13,452 --> 00:24:16,289
Dr. Stern to Labor and Delivery.
446
00:24:27,800 --> 00:24:29,969
[raspy breaths]
447
00:24:38,853 --> 00:24:40,855
[insects chirping]
448
00:24:42,940 --> 00:24:44,942
[dog barking in distance]
449
00:25:12,803 --> 00:25:15,139
I made a mistake.
450
00:25:15,181 --> 00:25:17,642
But calling me out in front
of the whole fucking squad room?
451
00:25:17,683 --> 00:25:20,061
I'm tired of waiting for you
to get your mojo back, Jerry.
452
00:25:20,102 --> 00:25:22,355
I got to call you out,
I'm gonna call you out.
453
00:25:22,396 --> 00:25:24,941
Well, next time
we take care of it in private.
454
00:25:24,982 --> 00:25:26,609
All right?
455
00:25:35,534 --> 00:25:37,804
[Chandler] Do you swear this
testimony is true and complete,
456
00:25:37,828 --> 00:25:39,372
to the best of your knowledge?
457
00:25:39,413 --> 00:25:41,249
- I do.
- [Chandler] Do you understand
458
00:25:41,290 --> 00:25:42,667
that if anything
you've said proves
459
00:25:42,708 --> 00:25:44,710
to be false in fact or degree,
460
00:25:44,752 --> 00:25:47,213
your agreement will be abrogated
and you will go to jail?
461
00:25:47,255 --> 00:25:48,857
- I understand.
- [Chandler] And you assert
462
00:25:48,881 --> 00:25:50,633
under oath
you have documentation
463
00:25:50,675 --> 00:25:52,903
that supports your contentions
and that you will turn it over
464
00:25:52,927 --> 00:25:56,055
to the appropriate authorities
when the time comes?
465
00:25:56,097 --> 00:25:58,057
Yes, yes. I have the real shit.
466
00:25:58,099 --> 00:26:00,059
- We done?
- Mm, for now.
467
00:26:00,101 --> 00:26:02,478
I'll get you a copy
of this video, with notes.
468
00:26:02,520 --> 00:26:05,439
Maddie, I'm gonna need you
to type this up.
469
00:26:05,481 --> 00:26:07,441
Can you read that?
470
00:26:07,483 --> 00:26:09,110
- Mm-hmm.
- Okay.
471
00:26:09,151 --> 00:26:11,570
You will go over it tonight,
472
00:26:11,612 --> 00:26:13,239
and we will meet in the morning
473
00:26:13,281 --> 00:26:15,700
to discuss
the suggested changes.
474
00:26:15,741 --> 00:26:18,035
Hmm, well, I like how you work.
475
00:26:18,077 --> 00:26:21,289
No matter how hard-ass
the SEC guy is,
476
00:26:21,330 --> 00:26:23,124
he can't touch you.
477
00:26:23,165 --> 00:26:25,126
Maddie, would you please make
478
00:26:25,167 --> 00:26:27,628
a copy of the video
for Mr. Franzen?
479
00:26:27,670 --> 00:26:30,047
Vincent, I will see you
in the morning.
480
00:26:30,089 --> 00:26:31,340
And be prepared.
481
00:26:31,382 --> 00:26:33,050
You don't want to go to prison,
482
00:26:33,092 --> 00:26:35,261
and I don't want to have
to defend you in court.
483
00:26:35,303 --> 00:26:36,804
Amen to that, sister. Hey.
484
00:26:37,847 --> 00:26:40,308
Pay attention.
Study her every move.
485
00:26:40,349 --> 00:26:43,477
She is who you want to be
when you grow up.
486
00:26:44,729 --> 00:26:46,439
Ciao.
487
00:26:57,158 --> 00:26:58,784
[officer] This way, please.
488
00:27:09,003 --> 00:27:11,005
[mariachi band playing
melancholy tune]
489
00:27:18,637 --> 00:27:20,639
[mariachi band
continues playing]
490
00:27:36,155 --> 00:27:38,157
♪ ♪
491
00:28:05,976 --> 00:28:07,937
Dig the cross
of roses and orchids?
492
00:28:07,978 --> 00:28:09,563
Hard to miss.
493
00:28:09,605 --> 00:28:11,607
It's a gift of Mickey Peña.
494
00:28:13,150 --> 00:28:16,112
I bet he paid for the band, too.
495
00:28:16,153 --> 00:28:18,364
I'm gonna go rattle his cage.
496
00:28:36,006 --> 00:28:37,967
Can I ask you a question?
497
00:28:38,008 --> 00:28:39,844
Can I stop you?
498
00:28:39,885 --> 00:28:42,096
How do you sleep at night?
499
00:28:42,138 --> 00:28:44,640
I sleep just fine.
500
00:28:44,682 --> 00:28:46,475
I know it was you, cabrón.
501
00:28:49,687 --> 00:28:51,105
Go fuck yourself.
502
00:29:04,493 --> 00:29:07,037
[sighs]
503
00:29:10,541 --> 00:29:12,126
Hey, L.T.
504
00:29:12,168 --> 00:29:14,003
Got a minute?
505
00:29:14,044 --> 00:29:17,006
Yeah, I'm just trying to figure
out who was so desperate
506
00:29:17,047 --> 00:29:19,091
that they stole
my dragon bone tea.
507
00:29:19,133 --> 00:29:20,801
That taste as good as it sounds?
508
00:29:20,843 --> 00:29:22,928
It's vile.
509
00:29:22,970 --> 00:29:26,307
My girlfriend's acupuncturist
recommended it to me for stress.
510
00:29:26,348 --> 00:29:28,976
So, what's on your mind?
511
00:29:29,018 --> 00:29:31,562
Wanted an update on
the West Bureau reassignments.
512
00:29:31,604 --> 00:29:33,522
I will tell you
what I told Rondell.
513
00:29:33,564 --> 00:29:36,609
There's two, maybe three slots,
wide open.
514
00:29:36,650 --> 00:29:38,194
Am I in the running?
515
00:29:38,235 --> 00:29:39,945
You are.
516
00:29:39,987 --> 00:29:41,614
Is Rondell?
517
00:29:41,655 --> 00:29:43,199
He is.
518
00:29:43,240 --> 00:29:44,783
[sighs]
519
00:29:44,825 --> 00:29:46,243
What?
520
00:29:47,453 --> 00:29:49,580
Guess I could always
go back to Robbery.
521
00:29:49,622 --> 00:29:52,082
[chuckles] What makes
you say that?
522
00:29:52,124 --> 00:29:54,335
After what happened
between you and me last fall?
523
00:29:56,378 --> 00:29:58,088
It's irrelevant.
524
00:29:58,130 --> 00:29:59,798
There are no hard feelings.
525
00:29:59,840 --> 00:30:02,218
None whatsoever.
526
00:30:02,259 --> 00:30:04,595
- Really?
- Really.
527
00:30:05,638 --> 00:30:07,556
Okay. Thanks.
528
00:30:07,598 --> 00:30:09,433
Besides, it's not my call.
529
00:30:09,475 --> 00:30:10,976
It's West Bureau's.
530
00:30:11,018 --> 00:30:13,229
Lieutenant.
531
00:30:13,270 --> 00:30:15,856
Could you stop by my office
for a second?
532
00:30:15,898 --> 00:30:17,566
Sure.
533
00:30:19,485 --> 00:30:22,780
Did I see the remains of a green
mustache on his upper lip?
534
00:30:22,821 --> 00:30:25,950
Oh. No. He would never do me
that big a favor.
535
00:30:25,991 --> 00:30:27,201
[Edgar] Best tacos in town.
536
00:30:27,243 --> 00:30:29,370
- Truth.
- Hmm.
537
00:30:29,411 --> 00:30:31,497
You think Peña owns a piece
of this place, too?
538
00:30:31,539 --> 00:30:33,749
[scoffs] I don't know.
And I don't want to know.
539
00:30:33,791 --> 00:30:36,919
So? La Mayorista.
540
00:30:36,961 --> 00:30:38,504
Cooling her heels in Van Nuys.
541
00:30:38,546 --> 00:30:39,964
She lawyered up.
542
00:30:40,005 --> 00:30:42,025
We're monitoring her phone calls
till we got a kicker.
543
00:30:42,049 --> 00:30:44,301
- Pedro Alvarez?
- Him also.
544
00:30:44,343 --> 00:30:46,762
A little luck,
one or both of them'll crack.
545
00:30:46,804 --> 00:30:48,013
[phone dinging]
546
00:30:48,055 --> 00:30:50,474
Appointment. Catch you later.
547
00:30:53,269 --> 00:30:55,020
Where's he going?
548
00:30:56,438 --> 00:30:58,023
Who knows?
549
00:30:59,275 --> 00:31:01,569
Initiating disciplinary action
550
00:31:01,610 --> 00:31:03,112
is serious business, Grace.
551
00:31:03,153 --> 00:31:04,738
Well, I'm aware of that, sir.
552
00:31:04,780 --> 00:31:07,366
Don't misunderstand.
553
00:31:07,408 --> 00:31:09,577
I want you to know
that I don't take this lightly.
554
00:31:09,618 --> 00:31:12,621
What happened to your car
is unacceptable.
555
00:31:12,663 --> 00:31:13,956
My car?
556
00:31:13,998 --> 00:31:15,207
To you.
557
00:31:15,249 --> 00:31:16,792
What happened to you.
558
00:31:17,835 --> 00:31:19,712
And to your car.
559
00:31:19,753 --> 00:31:22,965
And I intend to keep tabs on
this investigation personally.
560
00:31:23,007 --> 00:31:24,341
I appreciate that, sir.
561
00:31:24,383 --> 00:31:25,968
However...
562
00:31:27,261 --> 00:31:29,263
I'm... [sighs]
563
00:31:29,305 --> 00:31:33,517
...troubled by your failure
to follow chain of command
564
00:31:33,559 --> 00:31:35,978
- notification protocol.
- Sir...
565
00:31:36,020 --> 00:31:38,897
Cutting me out of the loop
makes me look bad
566
00:31:38,939 --> 00:31:41,442
- to command staff.
- That was not my intention, sir.
567
00:31:42,735 --> 00:31:44,820
Well... [sniffs]
568
00:31:44,862 --> 00:31:48,616
Willing to chalk it up
to stress.
569
00:31:48,657 --> 00:31:50,826
Thank you, sir.
570
00:32:01,462 --> 00:32:02,588
Good morning.
571
00:32:02,630 --> 00:32:04,006
Sergeant Cletus Browne, ma'am.
572
00:32:04,048 --> 00:32:05,591
Garret okay?
573
00:32:05,633 --> 00:32:06,943
When I got my assignment
this morning,
574
00:32:06,967 --> 00:32:08,570
they said there was a change
in the duty roster.
575
00:32:08,594 --> 00:32:10,554
Didn't mention any problem.
576
00:32:10,596 --> 00:32:12,264
Carpe diem, Sergeant Browne.
577
00:32:12,306 --> 00:32:13,390
Yes, ma'am.
578
00:32:13,432 --> 00:32:14,725
Carpe diem.
579
00:32:16,352 --> 00:32:18,812
[phone ringing]
580
00:32:18,854 --> 00:32:20,773
Hey, Mads. You okay?
581
00:32:20,814 --> 00:32:22,232
[Maddie] Just a heads-up.
582
00:32:22,274 --> 00:32:24,002
Got to drop some stuff off
for Chandler, so...
583
00:32:24,026 --> 00:32:26,570
So if we want to eat,
I better make a stop.
584
00:32:26,612 --> 00:32:28,781
- What's your pleasure?
- Iroha?
585
00:32:28,822 --> 00:32:31,200
Read my mind.
Salmon skin hand rolls?
586
00:32:31,241 --> 00:32:32,660
And spicy tuna cut rolls.
587
00:32:32,701 --> 00:32:34,370
- Inside out?
- You read my mind.
588
00:32:34,411 --> 00:32:36,789
Done. Love you.
589
00:32:39,208 --> 00:32:40,959
Lieutenant.
590
00:32:41,001 --> 00:32:43,337
Hi, Hunter and... Lloyd.
591
00:32:43,379 --> 00:32:45,547
Yes, ma'am. Got a minute?
592
00:32:45,589 --> 00:32:47,007
Sure. Come to my office.
593
00:32:47,049 --> 00:32:49,677
We were thinking
of somewhere more private.
594
00:32:57,059 --> 00:32:59,895
I've been cleared.
595
00:32:59,937 --> 00:33:01,313
[Dr. Garcia] Yes.
596
00:33:01,355 --> 00:33:02,856
So I'm done here.
597
00:33:02,898 --> 00:33:04,650
Are you?
598
00:33:04,692 --> 00:33:06,276
I think so.
599
00:33:06,318 --> 00:33:07,695
I think I am.
600
00:33:07,736 --> 00:33:09,822
I think I've come to terms.
601
00:33:13,033 --> 00:33:14,910
Insomnia?
602
00:33:14,952 --> 00:33:16,745
No, not at all.
603
00:33:16,787 --> 00:33:18,831
Your relations
with your ex-wife?
604
00:33:18,872 --> 00:33:20,457
Good.
605
00:33:20,499 --> 00:33:22,251
The boys?
606
00:33:22,292 --> 00:33:24,670
Very good.
607
00:33:24,712 --> 00:33:26,463
Seeing them regularly?
608
00:33:26,505 --> 00:33:28,173
Went to the movies last night.
609
00:33:28,215 --> 00:33:29,341
Jumanji.
610
00:33:29,383 --> 00:33:32,094
Mm. I've been meaning
to take my niece.
611
00:33:32,136 --> 00:33:34,263
They enjoyed it.
612
00:33:34,304 --> 00:33:35,723
We had fun.
613
00:33:38,350 --> 00:33:40,561
Are you self-medicating?
614
00:33:40,602 --> 00:33:43,397
No.
615
00:33:43,439 --> 00:33:45,023
In general, how do you feel?
616
00:33:45,065 --> 00:33:48,193
[stammers] Good.
617
00:33:48,235 --> 00:33:49,653
Been exercising.
618
00:33:49,695 --> 00:33:51,155
Jogging.
619
00:33:51,196 --> 00:33:53,824
Every morning before work.
620
00:33:53,866 --> 00:33:55,367
[Dr. Garcia] Depression?
621
00:33:55,409 --> 00:33:56,744
Mood swings?
622
00:33:56,785 --> 00:33:59,830
No. Even keel.
623
00:34:01,415 --> 00:34:02,916
Good.
624
00:34:07,463 --> 00:34:09,089
[clears throat]
625
00:34:10,466 --> 00:34:11,967
You seem a little anxious.
626
00:34:13,594 --> 00:34:16,346
Well, anxious to put this
behind me.
627
00:34:23,312 --> 00:34:25,147
[Hunter] We were working
the late show.
628
00:34:25,189 --> 00:34:27,524
Answered a possible 415,
group with a gun.
629
00:34:27,566 --> 00:34:31,445
Half a dozen gangbangers
just standing, smoking weed.
630
00:34:31,487 --> 00:34:32,780
You request backup?
631
00:34:32,821 --> 00:34:34,031
Before engaging.
632
00:34:34,072 --> 00:34:35,741
A 7-1 responded.
633
00:34:35,783 --> 00:34:37,868
And?
634
00:34:37,910 --> 00:34:40,412
Never showed.
Assholes hung us out to dry.
635
00:34:40,454 --> 00:34:43,540
Left us with our dicks
in our hands. So to speak.
636
00:34:43,582 --> 00:34:45,209
Lucky it was nothing.
637
00:34:45,250 --> 00:34:46,752
You report it?
638
00:34:46,794 --> 00:34:49,004
Didn't want to make
a federal case.
639
00:34:49,046 --> 00:34:50,839
I mentioned it
to Lieutenant Thorne.
640
00:34:50,881 --> 00:34:52,841
Said he'd look into it.
You know how that goes.
641
00:34:52,883 --> 00:34:54,051
I do.
642
00:34:54,092 --> 00:34:57,346
So who were they? The officers.
643
00:35:00,140 --> 00:35:02,309
Jimbo Leonard and Clyde Norris,
644
00:35:02,351 --> 00:35:04,511
the copper you dressed down
at roll call the other day.
645
00:35:06,772 --> 00:35:08,774
[siren wailing in distance]
646
00:35:18,116 --> 00:35:19,368
Hi.
647
00:35:25,874 --> 00:35:27,876
[indistinct chatter]
648
00:35:37,010 --> 00:35:39,054
You know too much.
649
00:35:51,441 --> 00:35:53,443
♪ ♪
650
00:36:20,929 --> 00:36:22,931
♪ ♪
651
00:36:51,585 --> 00:36:52,711
About time.
652
00:36:52,753 --> 00:36:54,630
Missed you, too.
653
00:36:54,671 --> 00:36:55,923
Cute place.
654
00:36:55,964 --> 00:36:57,524
- It's a dump. Get in here.
- I like it.
655
00:37:02,971 --> 00:37:05,057
[indistinct chatter]
656
00:37:05,098 --> 00:37:07,100
[whispering indistinctly]
657
00:37:14,066 --> 00:37:15,359
[grunts softly]
658
00:37:22,449 --> 00:37:24,743
- [line ringing]
- [prisoner] Let's go, sweet tits.
659
00:37:24,785 --> 00:37:26,912
[Vega] You've reached
Detective Christina Vega.
660
00:37:26,954 --> 00:37:28,890
Leave a message. I'll get back
to you as soon as I can.
661
00:37:28,914 --> 00:37:31,083
[line beeps]
662
00:37:31,124 --> 00:37:33,168
Necesitamos hablar.
663
00:37:33,210 --> 00:37:35,045
Mm, I need to talk to you.
664
00:37:38,966 --> 00:37:40,968
[Dowd giggles]
665
00:37:44,262 --> 00:37:45,806
You like?
666
00:37:45,847 --> 00:37:47,599
Isn't it adorable?
667
00:37:47,641 --> 00:37:50,143
What, is Little House on the
Prairie a fashion thing now?
668
00:37:51,436 --> 00:37:52,854
I don't know what that means.
669
00:37:52,896 --> 00:37:54,189
I think it's perfect.
670
00:37:54,231 --> 00:37:55,607
For what?
671
00:37:55,649 --> 00:37:57,651
For court.
672
00:37:57,693 --> 00:37:59,319
[laughs]
673
00:37:59,361 --> 00:38:02,864
Are you insane?
You're not going to court.
674
00:38:02,906 --> 00:38:05,033
Vincent, I want to support you.
675
00:38:05,075 --> 00:38:07,744
Baby...
676
00:38:07,786 --> 00:38:09,121
Donna's gonna be in court.
677
00:38:10,163 --> 00:38:11,748
- Oh.
- Mm.
678
00:38:11,790 --> 00:38:13,667
No. Don't pout.
679
00:38:13,709 --> 00:38:15,836
- Look, the whole...
- Oh, stop.
680
00:38:15,877 --> 00:38:19,256
Don't pout. The whole idea
is to avoid court.
681
00:38:19,297 --> 00:38:21,258
How are you going to do that?
682
00:38:21,299 --> 00:38:22,676
'Cause I have
a fabulous attorney.
683
00:38:22,718 --> 00:38:24,094
Her nickname's "Money."
684
00:38:24,136 --> 00:38:26,096
As in "money in the bank"?
685
00:38:26,138 --> 00:38:28,432
Aren't you
a bright little penny?
686
00:38:28,473 --> 00:38:30,100
- [giggles]
- Yes.
687
00:38:30,142 --> 00:38:31,393
[knock at door]
688
00:38:31,435 --> 00:38:32,811
Speak of the devil.
689
00:38:32,853 --> 00:38:33,854
She's here?
690
00:38:33,895 --> 00:38:35,373
No, it's gonna be someone
from her office.
691
00:38:35,397 --> 00:38:36,857
[shushes] Just be quiet.
692
00:38:41,361 --> 00:38:43,447
- Hey.
- Mr. Franzen.
693
00:38:43,488 --> 00:38:45,198
Um, papers for you to sign,
694
00:38:45,240 --> 00:38:48,368
a thumb drive, and a crappy
laptop to watch it on.
695
00:38:48,410 --> 00:38:50,078
Oh. Fun never stops.
696
00:38:50,120 --> 00:38:51,788
- Good night.
- Good night.
697
00:38:53,665 --> 00:38:55,042
You're welcome.
698
00:39:01,673 --> 00:39:03,675
[♪ John Coltrane:
"My One and Only Love"]
699
00:39:30,494 --> 00:39:32,496
♪ ♪
700
00:39:51,807 --> 00:39:53,809
[ringing and buzzing]
701
00:40:01,483 --> 00:40:03,485
Bosch.
702
00:40:09,491 --> 00:40:11,284
What?
703
00:40:11,326 --> 00:40:13,078
When?
704
00:40:22,420 --> 00:40:24,381
♪ ♪
705
00:40:52,951 --> 00:40:54,911
♪ ♪
706
00:41:24,983 --> 00:41:27,110
♪ ♪
48285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.