All language subtitles for Boogie.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,148 --> 00:01:47,729 Hey, Mr. chin 2 00:01:48,025 --> 00:01:50,516 every day you-a give me Pepsi, Pepsi 3 00:01:50,861 --> 00:01:53,227 what happen to the red stripe beer and lion stout? 4 00:01:54,323 --> 00:01:57,030 Eh? Eh? Eh? Eh? 5 00:01:57,159 --> 00:01:59,241 Oh, yeah, Mr. chin, eh... 6 00:02:22,225 --> 00:02:23,385 Isn't this home? 7 00:02:23,518 --> 00:02:26,635 Uh, Mr. chin, you fi sell the right thing 8 00:02:26,813 --> 00:02:30,431 say, all you got to do, you got to do you own-a thing... 9 00:02:37,574 --> 00:02:39,610 For the book or the town car? 10 00:02:47,042 --> 00:02:49,187 Mr. chin: Keep taking bets through football season. 11 00:02:49,211 --> 00:02:50,667 Then I want to wash my hands of it. 12 00:02:51,838 --> 00:02:54,045 We're in the basketball business now. 13 00:02:54,132 --> 00:02:55,588 Jackie: It's all on you, Alfred. 14 00:02:56,176 --> 00:02:58,758 Mr. chin: That's right. Listen to your uncle Jackie, Alfred. 15 00:02:58,845 --> 00:03:02,087 Him have one daughter she named ting ling, hey 16 00:03:02,349 --> 00:03:05,091 that the girl live-a constant spring 17 00:03:05,185 --> 00:03:07,972 me make love to her yes, she starts sing 18 00:03:08,063 --> 00:03:11,430 un lang shang lang un lang pai 19 00:03:11,566 --> 00:03:14,478 yellowman, darling, why? 20 00:03:14,611 --> 00:03:16,852 You be the husband me be the wife... 21 00:03:18,824 --> 00:03:20,144 It's for lunch money. 22 00:03:24,454 --> 00:03:25,819 Says "prep." 23 00:03:27,374 --> 00:03:29,365 They're definitely not in the basketball business. 24 00:03:30,544 --> 00:03:31,896 Ladies and gentlemen this time around the revolution 25 00:03:31,920 --> 00:03:33,000 will not be televised 26 00:03:34,881 --> 00:03:37,293 whoo I cross my heart that I love her 27 00:03:37,384 --> 00:03:40,547 hey as we proceed 28 00:03:40,637 --> 00:03:42,502 to give you what you need 29 00:03:43,473 --> 00:03:45,134 '09, mother 30 00:03:46,560 --> 00:03:48,050 get live, mother 31 00:03:49,146 --> 00:03:50,807 ladies and gentlemen of the court 32 00:03:52,607 --> 00:03:53,938 in the hearing against 33 00:03:54,025 --> 00:03:56,266 the state of hip-hop v. Jay electronica 34 00:03:57,237 --> 00:03:59,193 I present exhibit c 35 00:03:59,448 --> 00:04:01,328 when I was sleepin' on the train 36 00:04:01,616 --> 00:04:04,153 sleepin' on meserole ave out in the rain 37 00:04:04,244 --> 00:04:06,951 without even a single slice of pizza to my name 38 00:04:07,330 --> 00:04:10,072 too proud to beg for change mastering the pain 39 00:04:10,167 --> 00:04:11,828 when New York was calling 40 00:04:11,918 --> 00:04:14,625 Southern rappers lame but then jacking our slang 41 00:04:14,713 --> 00:04:17,420 I used to get dizzy spells hear a little ring 42 00:04:17,507 --> 00:04:20,294 the voice of an angel telling me my name 43 00:04:20,385 --> 00:04:23,127 telling me that one day I'm-a be a great mane 44 00:04:23,221 --> 00:04:25,212 transforming with the Megatron Don 45 00:04:25,307 --> 00:04:26,307 spittin' out flames oh! 46 00:04:26,391 --> 00:04:29,133 Eating wack rappers alive out chains 47 00:04:29,603 --> 00:04:31,844 I ain't believe it then I was homeless 48 00:04:31,938 --> 00:04:33,474 uh-huh fightin', shootin' dice 49 00:04:33,565 --> 00:04:34,975 smokin' ..On the corners 50 00:04:35,066 --> 00:04:37,523 trying to find the meaning of life in a corona 51 00:04:37,611 --> 00:04:40,978 till the five percenters rolled up on a... And informed him 52 00:04:41,072 --> 00:04:44,109 "you either build or destroy where you come from?" 53 00:04:44,201 --> 00:04:46,783 The magnolia projects in the 3rd ward slum 54 00:04:46,870 --> 00:04:48,235 lord, hear me 55 00:04:53,835 --> 00:04:56,451 Good morning, ap english class. 56 00:04:57,047 --> 00:04:58,127 Yeah. 57 00:04:58,256 --> 00:05:00,872 "Good morning, Mr. Richmond." 58 00:05:02,552 --> 00:05:03,837 Ah 59 00:05:04,596 --> 00:05:10,466 Whether you know it or not, you are a coming-of-age story. 60 00:05:11,102 --> 00:05:14,469 That's right. This moment, right here, right now, 61 00:05:14,564 --> 00:05:17,351 you are coming of age. 62 00:05:17,943 --> 00:05:22,983 Now, give me an example of a coming-of-age story that you relate to. 63 00:05:28,453 --> 00:05:30,944 All right, miss Eleanor. 64 00:05:31,873 --> 00:05:36,082 What is a coming-of-age story that's affected you? 65 00:05:39,673 --> 00:05:40,958 Free Willy. 66 00:05:41,299 --> 00:05:43,210 Mr. Richmond: Um, I'm not familiar. 67 00:05:43,301 --> 00:05:47,465 It's a movie about releasing a killer whale into the wild. 68 00:05:47,597 --> 00:05:49,337 Man, free Max b. 69 00:05:50,392 --> 00:05:54,010 Mr. Alfred, welcome to ap english. 70 00:05:54,104 --> 00:05:55,685 I prefer my stripper name, boogie. 71 00:05:59,860 --> 00:06:02,897 Max b is in jail for murder. You got to hear both sides. 72 00:06:06,283 --> 00:06:10,526 Ah, Mr. boogie, one day, we all meet our match. 73 00:06:12,747 --> 00:06:14,453 So... 74 00:06:21,047 --> 00:06:23,288 I present to you... 75 00:06:25,343 --> 00:06:26,674 Holden caulfield. 76 00:06:28,054 --> 00:06:29,419 That's not what it says. 77 00:06:31,433 --> 00:06:33,970 Oh, lord. I missed you. 78 00:06:34,269 --> 00:06:36,851 I'm gonna keep telling myself that I missed you. 79 00:06:51,828 --> 00:06:53,068 Yo. Alissa: Mmm-hmm. 80 00:06:54,164 --> 00:06:56,450 Tell me this nigga ain't staring straight into my trap. 81 00:06:57,459 --> 00:06:59,312 Alissa: You mean this hunan beef on the curl machine? 82 00:06:59,336 --> 00:07:01,577 Eleanor: Yeah. That's boogie chin. 83 00:07:01,671 --> 00:07:04,663 What's he doing here? Don't he go to bishop molloy? 84 00:07:05,592 --> 00:07:07,753 Alissa: He tested into city prep so he could play monk. 85 00:07:08,553 --> 00:07:10,919 Personally, I think he's wrapped like a wonton. 86 00:07:13,141 --> 00:07:15,507 Fuck monk. And fuck ballplayers. 87 00:07:16,645 --> 00:07:18,260 You know I can't quit ballplayers. 88 00:07:19,606 --> 00:07:23,144 Man, it was quiet for ball till you transferred here. 89 00:07:23,276 --> 00:07:24,766 Now you got these little Asian niggas 90 00:07:24,903 --> 00:07:26,623 pressing up your Jersey like you Jeremy lin. 91 00:07:26,780 --> 00:07:28,736 Man, Jeremy lin can suck my dick. 92 00:07:28,865 --> 00:07:31,527 Man, what? I thought y'all fucked with him. 93 00:07:32,202 --> 00:07:35,569 Nah, he more model minority Jesus freak than he is Asian. 94 00:07:37,040 --> 00:07:39,122 Chill, man. No shade, though. 95 00:07:39,918 --> 00:07:42,034 Yo. Who is that? 96 00:07:43,463 --> 00:07:44,498 That's Eleanor. 97 00:07:46,216 --> 00:07:48,332 He could get it if he stopped staring. 98 00:07:49,052 --> 00:07:50,212 Alissa: I really don't care. 99 00:07:50,345 --> 00:07:52,677 He could watch me suck that sweet and sour sparerib. 100 00:07:52,764 --> 00:07:56,382 Girl, you just hungry talking about all this Chinese food. 101 00:07:56,476 --> 00:07:57,807 Come on, man, back me up. 102 00:07:59,938 --> 00:08:01,394 Shut the fuck up. 103 00:08:02,315 --> 00:08:04,522 Nice pants. You got a staring problem. 104 00:08:04,651 --> 00:08:07,142 Boogie: You got a pretty vagina. Hey, yo. 105 00:08:10,490 --> 00:08:12,776 Get the fuck out of here with all that bullshit. 106 00:08:12,909 --> 00:08:14,240 You better respect my mind. 107 00:08:14,369 --> 00:08:15,529 Richie: Yo, facts, though. 108 00:08:15,662 --> 00:08:16,947 Alissa: Hold on. 109 00:08:17,080 --> 00:08:19,742 I know this stew chicken didn't say "facts" to my face. 110 00:08:22,961 --> 00:08:24,417 All the beef's gone bad. 111 00:08:24,504 --> 00:08:26,335 Mmm-hmm. I'm about to go vegan. 112 00:08:28,341 --> 00:08:30,172 She wants it. Eleanor: My vagina? 113 00:08:40,937 --> 00:08:41,937 Get up. 114 00:08:44,899 --> 00:08:45,979 Use your eyes. 115 00:08:48,945 --> 00:08:50,481 Let's show them you can focus. 116 00:08:53,742 --> 00:08:54,777 I am focused. 117 00:08:54,868 --> 00:08:56,721 They give everybody else credit for being passionate, 118 00:08:56,745 --> 00:08:58,736 but look at me like I have an illness. 119 00:09:00,123 --> 00:09:03,240 They're not gonna give us shit in this country. You understand? 120 00:09:03,376 --> 00:09:05,833 No one believes in an Asian basketball player. 121 00:09:06,755 --> 00:09:07,961 It's a joke. 122 00:09:08,840 --> 00:09:14,005 We can cook, clean, count real good, but anything else, we're picked last. 123 00:09:16,639 --> 00:09:19,426 But if you stick to our plans and we beat monk, 124 00:09:19,517 --> 00:09:21,178 we'll get our shot at the NBA. 125 00:09:25,190 --> 00:09:27,727 Well, I wish I could just beat Memphis Houston 126 00:09:27,859 --> 00:09:29,315 and prove them wrong. 127 00:09:29,402 --> 00:09:30,733 Memphis? 128 00:09:30,862 --> 00:09:32,227 Come on. 129 00:09:32,322 --> 00:09:34,062 Memphis is soft. 130 00:09:34,157 --> 00:09:37,274 If you want to be the best, you got to beat monk. 131 00:09:37,368 --> 00:09:39,359 That's why I transferred you to city prep. 132 00:09:40,830 --> 00:09:43,822 You got to show those recruiters you're better than monk. 133 00:09:43,917 --> 00:09:45,657 That you're the best in the city. 134 00:10:32,340 --> 00:10:33,375 What's up, mom? 135 00:10:34,717 --> 00:10:35,832 Nothing. 136 00:10:35,969 --> 00:10:39,336 Same old fucking ji bai bullshit, inshallah. 137 00:10:39,848 --> 00:10:41,429 You got to relax. 138 00:10:41,516 --> 00:10:42,926 Relax? 139 00:10:43,059 --> 00:10:45,095 Why don't you tell me how to relax, huh? 140 00:10:47,105 --> 00:10:49,938 You and your father have this crazy NBA dream. 141 00:10:53,486 --> 00:10:56,444 How to relax? I can walk on at Georgetown. 142 00:11:04,455 --> 00:11:06,642 How are we gonna pay for it? All we have are unpaid bills. 143 00:11:06,666 --> 00:11:09,078 Who cares? It's my problem, not yours. 144 00:11:09,460 --> 00:11:10,870 You're always so miserable. 145 00:11:11,421 --> 00:11:12,581 I'm miserable? 146 00:11:14,632 --> 00:11:15,667 Mmm. 147 00:11:15,758 --> 00:11:16,758 What? 148 00:11:17,969 --> 00:11:19,550 I can get financial aid. 149 00:11:38,281 --> 00:11:39,281 Hmm? 150 00:12:08,895 --> 00:12:10,055 Boogie, run the play. 151 00:12:16,319 --> 00:12:17,525 Yo, float to the corner, fam. 152 00:12:17,654 --> 00:12:19,190 Boogie, use the screen. 153 00:12:20,782 --> 00:12:22,898 Use the screen! Boy: Throw the ball, bro. 154 00:12:23,368 --> 00:12:24,403 Pass it. 155 00:12:24,994 --> 00:12:26,200 Coach Hawkins: Come on. 156 00:12:28,581 --> 00:12:29,616 What happened? 157 00:12:31,501 --> 00:12:33,520 That's selfish basketball. Look at this fucking cornball. 158 00:12:33,544 --> 00:12:35,439 Assistant: What'd I tell you about snitching, man? 159 00:12:35,463 --> 00:12:36,523 All right. You got a wire on you? 160 00:12:36,547 --> 00:12:37,582 Everybody, relax. 161 00:12:37,674 --> 00:12:39,151 You want to borrow my phone, call 911? 162 00:12:39,175 --> 00:12:41,575 Relax. Come on. He's just doing the play you called. Come on. 163 00:12:41,636 --> 00:12:44,252 All right, everybody, hit the showers. That's it for today. 164 00:12:47,475 --> 00:12:49,591 Think that's funny? Huh? 165 00:12:49,727 --> 00:12:51,467 I mean, a little bit. 166 00:12:51,604 --> 00:12:53,219 See next practice if it's funny. 167 00:12:53,690 --> 00:12:55,396 Go take a shower. 168 00:12:55,483 --> 00:12:57,394 And you, I want to have a conversation. 169 00:12:59,654 --> 00:13:01,254 Assistant: Come on, guys, keep it moving. 170 00:13:01,281 --> 00:13:02,942 Nothing to see here. 171 00:13:03,074 --> 00:13:04,860 Chill out on the rubbernecking. 172 00:13:04,993 --> 00:13:06,779 Come on, speed it up. 173 00:13:07,495 --> 00:13:08,951 Snitches get stiches. 174 00:13:10,206 --> 00:13:12,117 Let's get this axe body spray going. 175 00:13:18,840 --> 00:13:20,125 We're all excited. 176 00:13:20,675 --> 00:13:23,758 We have a chance to win every game with you playing on this team. 177 00:13:25,471 --> 00:13:27,553 But if you want to beat monk and Brooklyn, 178 00:13:27,640 --> 00:13:30,598 and let's be honest, it's the reason why you're here, 179 00:13:30,685 --> 00:13:32,846 you have to start playing team ball. 180 00:13:33,271 --> 00:13:34,761 This team is hot trash. 181 00:13:37,358 --> 00:13:38,438 You can't say that. 182 00:13:38,568 --> 00:13:41,059 It's a fact. You won three games last year. 183 00:13:41,195 --> 00:13:43,151 You can't reduce people to hot trash 184 00:13:43,281 --> 00:13:45,488 regardless of how many games they lost last year. 185 00:13:45,575 --> 00:13:46,802 I'm not talking about them as people. 186 00:13:46,826 --> 00:13:49,317 On the court, team is hot trash. 187 00:13:52,582 --> 00:13:54,368 We didn't ask you to come here. 188 00:13:55,084 --> 00:13:57,075 You're here for your own selfish reasons. 189 00:13:57,587 --> 00:13:59,669 You chose this family when you transferred here. 190 00:17:01,646 --> 00:17:03,853 Oh, shit. Damn. 191 00:17:03,981 --> 00:17:06,563 You always forget the south-side exit got the fishmongers. 192 00:17:06,692 --> 00:17:09,229 Yo. How is Chinatown next to soho? 193 00:17:09,320 --> 00:17:12,608 These gremlin keepers, they ain't learned to boutique their shit. 194 00:17:12,740 --> 00:17:15,402 Yo, I need to see a white chick cop a durian, for real. 195 00:17:16,494 --> 00:17:18,325 Boogie: You been to this spot before? 196 00:17:18,412 --> 00:17:20,641 Richie: Nah, but my mom wrote it up for the times, though. 197 00:17:20,665 --> 00:17:22,267 Damn, your moms works for the New York times? 198 00:17:22,291 --> 00:17:23,827 Yeah. What your parents do? 199 00:17:23,918 --> 00:17:26,955 Man, my mom talks shit, and my dad drives a town car. 200 00:17:27,046 --> 00:17:29,879 Hey, I mean, my pop's Dominican, so you know I never met him. 201 00:17:30,007 --> 00:17:31,497 Man, you stupid. 202 00:17:31,634 --> 00:17:32,999 Hey, can't stop us now. 203 00:17:33,511 --> 00:17:34,876 Boogie: Yo, that's Eleanor. 204 00:17:34,971 --> 00:17:36,381 Richie: Oh, shit, it is. 205 00:17:37,390 --> 00:17:38,846 You still want to go in? 206 00:17:38,933 --> 00:17:40,264 Yeah, I mean, she kind of bad 207 00:17:40,393 --> 00:17:42,475 when she not dressed like Capone and noriega. 208 00:17:52,029 --> 00:17:53,985 I love this. Mmm, I don't know. 209 00:17:54,073 --> 00:17:56,314 I think you're kind of swimming in it. It's like... 210 00:17:56,450 --> 00:17:58,065 Yeah? I really like it. 211 00:17:58,494 --> 00:18:00,075 Oversize is cute, no? 212 00:18:00,454 --> 00:18:01,910 Oversize is cute, 213 00:18:01,998 --> 00:18:03,767 but you got them sleeves looking like used condoms. 214 00:18:03,791 --> 00:18:05,702 Joy: Excuse me? Out. Get the fuck out. 215 00:18:05,835 --> 00:18:07,200 Boogie: Damn. I'm sorry. 216 00:18:07,336 --> 00:18:09,327 Get out. I'm trying to buy that. 217 00:18:09,964 --> 00:18:11,920 He just gets like that sometimes. Sorry. 218 00:18:13,968 --> 00:18:15,083 Uncalled for. Uncalled for. 219 00:18:15,636 --> 00:18:18,252 So, what's good? 220 00:18:18,556 --> 00:18:19,966 You're a fucking asshole. 221 00:18:20,099 --> 00:18:22,010 Don't front. You know that was funny. 222 00:18:22,143 --> 00:18:24,179 That girl and her little influencer friends 223 00:18:24,270 --> 00:18:25,476 help keep the shop open. 224 00:18:25,605 --> 00:18:26,765 She got bread like that? 225 00:18:26,897 --> 00:18:28,353 She's 18 and sells fit tea. 226 00:18:28,482 --> 00:18:31,394 She don't spend money on nothing but vintage and wet wipes. 227 00:18:32,028 --> 00:18:33,508 So you hate this chick more than I do. 228 00:18:33,613 --> 00:18:35,023 Of course I hate this chick. 229 00:18:35,156 --> 00:18:36,646 I hate all these fucking thirst traps 230 00:18:36,782 --> 00:18:38,622 with their spray tans and their butt injections 231 00:18:38,659 --> 00:18:39,739 fucking up the game. 232 00:18:39,869 --> 00:18:41,484 Who doesn't hate a thirst trap? 233 00:18:41,621 --> 00:18:42,781 Don't front. 234 00:18:44,373 --> 00:18:46,580 Should come to the game this weekend, though. 235 00:18:50,421 --> 00:18:51,752 I don't fuck with ballplayers. 236 00:18:55,343 --> 00:18:56,799 You ever huff spray paint before? 237 00:18:57,386 --> 00:18:58,421 Oo spray what? 238 00:19:01,432 --> 00:19:02,512 Go on. Shit, nah, but... 239 00:19:02,600 --> 00:19:03,885 I'm about... I'm about it all. 240 00:19:04,435 --> 00:19:06,050 This what you got to do to get daddy mad? 241 00:19:06,646 --> 00:19:07,646 Ooh... 242 00:19:08,105 --> 00:19:10,221 Shit. Damn, this is crazy. 243 00:19:10,358 --> 00:19:11,689 I like freaky girls like you. 244 00:19:11,817 --> 00:19:13,457 All right. This is what I'm talking about. 245 00:19:15,154 --> 00:19:16,548 Like, you're doing good work out here. 246 00:19:16,572 --> 00:19:17,903 Yeah. Like, you living life. 247 00:19:18,032 --> 00:19:19,738 Yo. Richie, you, too. Get the fuck out. 248 00:19:19,867 --> 00:19:21,778 Okay. 249 00:19:21,911 --> 00:19:24,027 Damn, girl, I was actually gonna cop something. 250 00:19:25,831 --> 00:19:28,197 But now I'm not. Bye. 251 00:19:29,627 --> 00:19:30,662 Sorry. 252 00:19:31,045 --> 00:19:34,629 You will all present your own coming-of-age stories, 253 00:19:34,715 --> 00:19:37,422 but as we see in the literature, 254 00:19:37,551 --> 00:19:42,011 while you may one day stand singular and triumphant, 255 00:19:42,139 --> 00:19:43,675 no one ever gets there alone. 256 00:19:44,141 --> 00:19:45,972 Except maybe bilbo Baggins. 257 00:19:50,106 --> 00:19:51,141 John wick? 258 00:19:53,234 --> 00:19:56,067 John wick. Good. I'm culturally relevant again. 259 00:19:56,445 --> 00:19:59,107 So, let's all break into pairs. 260 00:19:59,198 --> 00:20:01,780 I'll leave it to you to choose your co-pilot. 261 00:20:03,077 --> 00:20:04,487 Don't be shy. 262 00:20:08,499 --> 00:20:10,114 Can you believe I'm hungry again? 263 00:20:16,382 --> 00:20:18,088 Good day, madam. 264 00:20:19,927 --> 00:20:21,337 Yo, so what's up? 265 00:20:21,887 --> 00:20:23,252 About what? 266 00:20:24,849 --> 00:20:26,055 Being partners. 267 00:20:26,475 --> 00:20:28,011 Don't play yourself. 268 00:20:29,186 --> 00:20:30,551 What do you want? 269 00:20:30,688 --> 00:20:33,976 I want to... I want to be partners. I want to read the book together. 270 00:20:34,108 --> 00:20:36,724 We'll, like... we'll get mad a's together. 271 00:20:38,070 --> 00:20:39,276 I'm spoken for. 272 00:20:40,030 --> 00:20:41,986 Damn, though. That was close. 273 00:20:42,908 --> 00:20:44,273 Good try, arroz con pollo. 274 00:20:44,410 --> 00:20:46,742 You know, you a little bit racist. You know that, right? 275 00:20:48,289 --> 00:20:49,654 Mmm-hmm. 276 00:21:02,261 --> 00:21:04,752 I feel like the game is strong. I don't know what it is. 277 00:21:05,306 --> 00:21:06,546 Is it strong? 278 00:21:06,682 --> 00:21:08,843 I feel like a left-handed layup right now. 279 00:21:23,741 --> 00:21:25,322 Boogie: What year was this again? 280 00:21:25,409 --> 00:21:26,990 Mr. chin: June 5, 1989. 281 00:21:28,287 --> 00:21:29,652 One day after tiananmen. 282 00:21:31,332 --> 00:21:33,414 Greatest moment in Asian American history. 283 00:21:33,501 --> 00:21:34,911 This tennis match? 284 00:21:35,628 --> 00:21:36,743 Come on. 285 00:21:37,630 --> 00:21:38,745 Mr. chin: Name another. 286 00:21:43,010 --> 00:21:44,154 Announcer: Unbelievable. 287 00:21:44,178 --> 00:21:45,588 '08 Olympics. 288 00:21:45,721 --> 00:21:48,929 You cried when yao ming carried the flag for the opening ceremony. 289 00:21:50,476 --> 00:21:54,719 8/8/08 was emotional, but it was a ceremony. 290 00:21:55,022 --> 00:21:57,104 Plus, not Asian American. 291 00:21:57,817 --> 00:21:59,227 Linsanity. 292 00:22:00,569 --> 00:22:02,230 He gave the credit to Jesus. 293 00:22:03,656 --> 00:22:04,736 He did. 294 00:22:08,702 --> 00:22:11,014 Boogie: What about the girl that designed the vietham war memorial? 295 00:22:11,038 --> 00:22:12,824 Oh. That was big. 296 00:22:12,957 --> 00:22:15,699 Maya lin was only 21 when she designed that. 297 00:22:17,127 --> 00:22:19,288 But Michael Chang won a grand slam. 298 00:22:20,297 --> 00:22:22,629 Boogie: How old was Michael Chang when he won this? 299 00:22:23,884 --> 00:22:26,296 Mr. chin: Seventeen, same as you. 300 00:22:26,887 --> 00:22:28,047 Boogie: I'm 18, man. 301 00:22:28,138 --> 00:22:29,423 You know what? Whatever. 302 00:22:29,557 --> 00:22:31,798 You've been watching this old-ass tennis match from 1989 303 00:22:31,934 --> 00:22:33,299 over and over again. 304 00:22:34,645 --> 00:22:36,761 Announcer: Against the number-one seed... 305 00:22:38,315 --> 00:22:43,275 If you were Chinese in America in 1989, this match would matter to you. 306 00:22:43,487 --> 00:22:45,569 Who literally should not be on the court. 307 00:22:46,282 --> 00:22:48,523 If you are just joining us, 308 00:22:48,659 --> 00:22:51,696 you are joining us at one of the magic moments in this sport. 309 00:22:52,454 --> 00:22:54,115 Double fault! 310 00:22:54,206 --> 00:22:56,948 Michael Chang has won the match. 311 00:22:57,918 --> 00:22:59,328 I don't believe il. 312 00:23:01,755 --> 00:23:04,417 Mr. chin: Is the coach coming? Mrs. chin: He said 5:00. 313 00:23:04,550 --> 00:23:06,131 It's 5:10. 314 00:23:06,218 --> 00:23:07,924 He's gonna be here soon, okay? 315 00:23:10,931 --> 00:23:13,011 He's not gonna sit in this chair, is he? 316 00:23:22,359 --> 00:23:23,690 What's wrong with the chair? 317 00:23:23,777 --> 00:23:26,063 What's wrong with this chair? It looks like fuck. 318 00:23:28,908 --> 00:23:29,943 Dining room chair? 319 00:23:30,242 --> 00:23:32,198 We're not a Chinese restaurant. 320 00:23:32,453 --> 00:23:33,453 Xiao ming? 321 00:23:34,121 --> 00:23:35,201 No. 322 00:23:35,289 --> 00:23:36,950 It's my chair. Nol 323 00:23:37,666 --> 00:23:39,952 I like my chair. No, this is ridiculous. 324 00:23:40,502 --> 00:23:41,912 It's the best chair we have. 325 00:23:42,379 --> 00:23:43,835 This is not a spa. 326 00:23:46,383 --> 00:23:48,374 It's a great chair. Don't worry about it. 327 00:23:49,595 --> 00:23:50,710 Get ready. 328 00:23:51,889 --> 00:23:54,369 Mr. chin: It's a good chair. Boogie: It is a good chair, right? 329 00:23:54,433 --> 00:23:56,594 Mrs. chin: Welcome. Patrick: Hey! What's happening? 330 00:23:56,685 --> 00:23:57,765 Thanks for coming. 331 00:23:57,853 --> 00:23:59,093 Thank you for having me. Yeah. 332 00:23:59,188 --> 00:24:00,874 Come in. Good to see you. How are you today? 333 00:24:00,898 --> 00:24:02,626 All right. Oh, I'm sorry. No shoes in the house. 334 00:24:02,650 --> 00:24:04,561 Yeah. Oh, not a problem at all. 335 00:24:04,693 --> 00:24:06,433 Hold on. Not a problem. 336 00:24:06,570 --> 00:24:08,465 I'll put some respect on the house. Thank you. Thank you. 337 00:24:08,489 --> 00:24:10,150 Absolutely. Boogie. Patrick. 338 00:24:10,282 --> 00:24:11,642 What's up, my guy? Nice to see you. 339 00:24:11,700 --> 00:24:12,906 How are you? Good. 340 00:24:13,035 --> 00:24:14,445 The man of the house. Hey, coach. 341 00:24:14,578 --> 00:24:16,222 Thank you for coming. Thank you for having me. 342 00:24:16,246 --> 00:24:17,361 How's the day going? 343 00:24:18,040 --> 00:24:19,530 Just hanging. Would you like some tea? 344 00:24:19,625 --> 00:24:21,957 Oh, nah, that's the official beverage of the sunken place. 345 00:24:22,044 --> 00:24:23,855 I'm cool on that. Oh, do you want some coffee, then? 346 00:24:23,879 --> 00:24:26,040 Uh, it's a little too late for coffee, but thank you. 347 00:24:26,173 --> 00:24:27,629 Beer? Yeah? Beer. 348 00:24:27,758 --> 00:24:28,998 A man after my own heart. 349 00:24:29,134 --> 00:24:30,419 I'd definitely take a beer. 350 00:24:30,552 --> 00:24:32,338 Mr. chin: Everyone likes beer. All right. 351 00:24:32,471 --> 00:24:33,823 This chair is very comfortable, man. 352 00:24:33,847 --> 00:24:34,950 Boogie: Yeah. Mrs. chin: Thank you. 353 00:24:34,974 --> 00:24:36,054 Chinese beer. 354 00:24:36,767 --> 00:24:39,554 Chinese beer? It says "Taiwan beer." 355 00:24:40,229 --> 00:24:42,140 Oh, um, it's complicated. 356 00:24:42,272 --> 00:24:45,730 Oh, okay. Well, look, man... Thank y'all for having me. 357 00:24:45,818 --> 00:24:47,295 I know you got a big game this weekend. 358 00:24:47,319 --> 00:24:48,588 Yeah, I'm looking forward to it. 359 00:24:48,612 --> 00:24:49,818 Yeah, man. Hey. 360 00:24:49,947 --> 00:24:52,342 Dennis Thompson, he's tough, but I know you got some tricks up your sleeve. 361 00:24:52,366 --> 00:24:53,766 Yeah, we'll see. I feel pretty good. 362 00:24:53,826 --> 00:24:55,362 Yeah, I'm not even worried about that, 363 00:24:55,494 --> 00:24:57,430 but when you going against the Dennis thompsons of the world 364 00:24:57,454 --> 00:25:00,287 and the monks, like, you know, you just... 365 00:25:00,374 --> 00:25:02,310 You can't keep your foot on the gas the way that you do. 366 00:25:02,334 --> 00:25:04,014 You know, you got to switch up your speeds. 367 00:25:04,086 --> 00:25:06,326 You know, put some trust in your teammates, stay focused. 368 00:25:06,922 --> 00:25:09,208 At the highest level, it's mental. 369 00:25:09,967 --> 00:25:11,047 You dig? Mmm-hmm. 370 00:25:11,176 --> 00:25:12,666 Yeah. Thank you. 371 00:25:12,761 --> 00:25:13,921 Hey, that's right. Thank you. 372 00:25:13,971 --> 00:25:15,177 Pops likes that. 373 00:25:15,264 --> 00:25:16,845 Okay, I'm sorry, Patrick, but, uh... 374 00:25:16,932 --> 00:25:19,890 I mean, are you gonna give him a scholarship or not? 375 00:25:19,977 --> 00:25:20,977 Shh... 376 00:25:21,186 --> 00:25:23,017 No, wait. I mean, this is a valid question. 377 00:25:23,105 --> 00:25:24,625 We've been talking for over a year now, 378 00:25:24,690 --> 00:25:27,227 but there's still no scholarship offer. 379 00:25:29,153 --> 00:25:32,611 Hey, Mrs. chin, you know, uh, like this beer, it's complicated. 380 00:25:32,740 --> 00:25:37,530 But we can give boogie a first-class education at Georgetown 381 00:25:37,619 --> 00:25:39,985 and a walk-on spot on the team, 382 00:25:40,080 --> 00:25:43,197 and I'll connect him with some of our financial aid advisors and, you know, 383 00:25:43,333 --> 00:25:44,914 see what can happen, but unfortunately, 384 00:25:45,044 --> 00:25:47,205 there are no scholarships available right now. 385 00:25:55,429 --> 00:25:57,090 Yeah, yeah... 386 00:25:59,058 --> 00:26:00,423 Mc: Welcome to the barracks, 387 00:26:00,559 --> 00:26:04,347 where, if you're not going hard, you should've stayed on the fdr. 388 00:26:04,480 --> 00:26:06,562 You know how NY gets it cracking. 389 00:26:06,982 --> 00:26:09,348 And by the way, this is monk's house, 390 00:26:09,443 --> 00:26:12,651 so if you trying to be the best, you got to beat the best. 391 00:26:12,780 --> 00:26:14,941 And that's word to artest. Let's go. 392 00:26:15,783 --> 00:26:18,069 Oh, shit. Monk is here. 393 00:26:19,161 --> 00:26:21,652 The champ came to stake his claim. 394 00:26:22,581 --> 00:26:24,196 Let's go, baby. 395 00:26:24,333 --> 00:26:25,493 Everything good? No doubt. 396 00:26:25,626 --> 00:26:27,207 Y'all look at this nigga right here. 397 00:26:27,336 --> 00:26:28,792 Mc: I see you, chin! 398 00:26:29,171 --> 00:26:31,537 Shooter with me, I give a fuck if you coolin' with me 399 00:26:31,673 --> 00:26:33,651 you say you ain't gdk what? 400 00:26:33,675 --> 00:26:35,461 What the fuck is you doin' with me? 401 00:26:36,053 --> 00:26:37,634 That nigga ain't worth shit, man. 402 00:26:37,763 --> 00:26:40,129 That ain't nothing. Little cute-ass nigga. 403 00:26:40,265 --> 00:26:42,551 Word. What up? Fire his ass up today. 404 00:26:43,227 --> 00:26:44,637 Let's get it popping. 405 00:26:44,770 --> 00:26:45,830 I'm givin' nothin' but figis 406 00:26:45,854 --> 00:26:46,889 we met in person 407 00:26:46,980 --> 00:26:48,345 monk, let's get it, baby. 408 00:26:49,024 --> 00:26:50,935 Free sosa, he a demon hey 409 00:26:51,026 --> 00:26:52,311 we winning, we on defense hey 410 00:26:52,402 --> 00:26:54,108 she let me fuck on the weekend hey, hey 411 00:26:54,196 --> 00:26:56,027 shawty a baddie, baddie she try to add me 412 00:26:56,115 --> 00:26:57,195 mc: Let's go! 413 00:26:57,282 --> 00:26:58,362 Cannot have me no 414 00:26:58,450 --> 00:26:59,450 little mami, I'm married 415 00:27:00,202 --> 00:27:02,693 if you keep a secret we could all be happy 416 00:27:03,038 --> 00:27:06,030 you can post a picture but you better not tag me... 417 00:27:06,291 --> 00:27:07,701 Mc: A'ight, hit monk. 418 00:27:08,752 --> 00:27:10,413 Spin on them. Serve it up. 419 00:27:10,921 --> 00:27:12,206 Banzai! 420 00:27:12,840 --> 00:27:15,798 Look who we have here, the vanilla gorilla. 421 00:27:16,176 --> 00:27:18,292 Memphis Houston is in the building. 422 00:27:18,428 --> 00:27:20,384 The young jedi has arrived. 423 00:27:20,472 --> 00:27:23,339 Try to pull a sword out of stone on monk's court. 424 00:27:23,433 --> 00:27:24,744 A'ight, what you gonna do, vanilla? 425 00:27:24,768 --> 00:27:25,848 Golcha! 426 00:27:28,021 --> 00:27:29,181 A'ight, let's go, monk. 427 00:27:29,481 --> 00:27:31,221 This your crib. Let's get it. 428 00:27:34,236 --> 00:27:35,976 Welcome to the party! 429 00:27:36,446 --> 00:27:38,311 If you coolin' with me you say you ain't gdk... 430 00:27:41,368 --> 00:27:44,110 Get them. Caught them. Split them both. 431 00:27:44,621 --> 00:27:45,701 Oh! 432 00:27:46,206 --> 00:27:47,491 What the fuck? 433 00:27:50,085 --> 00:27:51,825 Sure fucked this nigga, man. 434 00:27:51,962 --> 00:27:53,565 Somebody get this nigga some crutches, man. 435 00:27:53,589 --> 00:27:55,125 Mc: Fuck it, he need a wheelchair. 436 00:27:55,257 --> 00:27:58,340 What the fuck is wrong with you guys? Are you okay? 437 00:27:58,677 --> 00:27:59,712 Here. 438 00:27:59,803 --> 00:28:01,293 Mc: Patch him up. 439 00:28:03,807 --> 00:28:05,727 Eleanor: That's what it means to you niggas, huh? 440 00:28:06,226 --> 00:28:07,682 Who's fucking each other up? 441 00:28:07,811 --> 00:28:10,518 I don't enjoy doing it, but if it's what I got to do, 442 00:28:11,315 --> 00:28:12,395 I'MMA do it. 443 00:28:13,317 --> 00:28:14,961 I wouldn't hurt someone just to win a game, 444 00:28:14,985 --> 00:28:16,350 and I hope you wouldn't, either. 445 00:28:16,904 --> 00:28:18,269 Why you so upset about it, though? 446 00:28:18,780 --> 00:28:20,145 He's a bully. 447 00:28:20,282 --> 00:28:21,988 It's one thing to cross someone. 448 00:28:22,117 --> 00:28:24,483 It's another to break their ankles and then laugh at them. 449 00:28:24,953 --> 00:28:26,443 It's just a game. 450 00:28:27,164 --> 00:28:29,155 Yeah, I like talking about this with you, though. 451 00:28:29,666 --> 00:28:30,997 That's just game. 452 00:28:31,418 --> 00:28:33,534 It's not game. I've been consistent. 453 00:28:33,670 --> 00:28:34,750 Okay. 454 00:28:35,380 --> 00:28:36,711 I'm into you. 455 00:28:38,300 --> 00:28:39,756 What else are you into? 456 00:28:43,096 --> 00:28:44,211 Dominoes. 457 00:28:46,308 --> 00:28:47,514 You play dominoes? 458 00:28:47,643 --> 00:28:49,304 Yeah. I mean, I used to. 459 00:28:49,436 --> 00:28:51,176 What happened? 460 00:28:51,271 --> 00:28:53,933 My uncle Jack, he don't want me taking people's lunch money. 461 00:28:54,024 --> 00:28:56,060 He right, though. 462 00:28:56,401 --> 00:28:57,732 You nice? 463 00:28:57,819 --> 00:29:00,731 Not as nice as I am at basketball, but I don't really care. 464 00:29:00,864 --> 00:29:02,525 I just like counting them up. 465 00:29:05,118 --> 00:29:07,279 That's the most Asian shit you've said. 466 00:29:09,081 --> 00:29:10,241 She shoots. Flying down. 467 00:29:10,332 --> 00:29:12,163 She doesn't score. 468 00:29:15,212 --> 00:29:17,624 So, don't go too far left. That make sense? 469 00:29:17,756 --> 00:29:19,246 Yeah, but... yeah. 470 00:29:19,383 --> 00:29:21,152 So, I know you want to go, like, down the middle 471 00:29:21,176 --> 00:29:22,791 and, like, Michael Jordan airtime it. 472 00:29:22,928 --> 00:29:24,322 You know what I mean? Yeah, why not? 473 00:29:24,346 --> 00:29:26,507 So just go from over here, here... 474 00:29:28,100 --> 00:29:29,306 You're good. 475 00:29:30,018 --> 00:29:31,053 Yeah. 476 00:29:31,186 --> 00:29:33,177 But it looks so cool when you go fast. 477 00:29:34,356 --> 00:29:36,893 You know, when they're like... When you're like... 478 00:29:37,025 --> 00:29:38,140 Oh, on! 479 00:29:38,235 --> 00:29:39,395 Okay. 480 00:29:44,157 --> 00:29:45,363 Oh! Oh, I got it. 481 00:29:45,450 --> 00:29:46,530 Get it. 482 00:29:48,537 --> 00:29:49,537 Shoot a couple. 483 00:29:50,372 --> 00:29:52,533 Feel like I need to put some swag into it, you know? 484 00:29:52,666 --> 00:29:54,531 Let's go. You got it. Put the swag in it. 485 00:29:56,253 --> 00:29:58,835 Damn, I suck. It's like I'm going too high. 486 00:30:02,009 --> 00:30:04,170 It's a miracle. Shut up. 487 00:30:04,636 --> 00:30:05,842 We out. 488 00:30:05,929 --> 00:30:07,369 Did you guys see that? 489 00:30:08,140 --> 00:30:09,846 We out. We out. 490 00:30:11,393 --> 00:30:12,678 That's what I'm talking about. 491 00:30:18,025 --> 00:30:20,391 Coach Hawkins: Stay focused. Team defense. 492 00:30:23,488 --> 00:30:25,987 Close out! 493 00:30:27,159 --> 00:30:28,990 My plug speak taiwanese... 494 00:30:37,878 --> 00:30:39,493 Tina: Oh. You fucked up now. 495 00:30:40,047 --> 00:30:41,162 Terry: You know what it is! 496 00:30:41,256 --> 00:30:42,567 Coach Hawkins: All right, stay focused. 497 00:30:42,591 --> 00:30:44,751 Terry: This is our first big test against midtown tech. 498 00:30:44,843 --> 00:30:46,424 Fuck it, we passing this test. 499 00:30:46,553 --> 00:30:47,838 Box, box. 500 00:30:50,182 --> 00:30:52,138 Clear it, clear it, clear it, clear it. 501 00:31:03,820 --> 00:31:08,234 Tina: And all these scouts that came out to see Dennis Thompson and doubted my baby 502 00:31:08,325 --> 00:31:09,906 can choke on a ham bone. 503 00:31:09,993 --> 00:31:12,279 Terry: Listen, as a self-hating chinaman, I was skeptical 504 00:31:12,412 --> 00:31:14,744 about this boogie character coming to city prep. 505 00:31:14,831 --> 00:31:17,914 Why? 'Cause he wasn't playing jenga with you in the boba spot? 506 00:31:18,001 --> 00:31:19,491 Perhaps. 507 00:31:19,628 --> 00:31:21,334 Terry, you got to stop hating. 508 00:31:21,463 --> 00:31:22,953 Do you see them yellow thighs? 509 00:31:23,131 --> 00:31:24,131 Mmm! 510 00:31:24,216 --> 00:31:25,797 I see you, zaddy! 511 00:31:25,926 --> 00:31:27,837 What's "zaddy"? Is that an app? 512 00:31:27,969 --> 00:31:29,960 Assistant: It's like "daddy," but it's sexy. 513 00:31:30,097 --> 00:31:31,962 You just put some twang on it. "Zaddy." 514 00:31:32,099 --> 00:31:33,785 Coach Hawkins: There he goes. There he goes. 515 00:31:33,809 --> 00:31:35,049 All right. 516 00:31:35,268 --> 00:31:37,759 Terry: Boogie has busted midtown, 517 00:31:37,854 --> 00:31:40,311 so now they're playing Dennis on him mahno-a-mano. 518 00:31:40,440 --> 00:31:43,728 A'ight, stay focused. Get that zone set up on the defense. 519 00:31:47,531 --> 00:31:49,362 Yo, man, scouts is here for Dennis Thompson, 520 00:31:49,449 --> 00:31:51,129 your man got us playing this weak-ass zone. 521 00:31:51,201 --> 00:31:53,317 He ain't my mans. Call the shot, nigga. 522 00:31:53,453 --> 00:31:54,453 One, one, one. 523 00:31:54,579 --> 00:31:56,945 Come on, don't go rogue. Stick to the plan. 524 00:31:58,417 --> 00:31:59,532 Play the zone. 525 00:32:06,675 --> 00:32:08,275 Coach Hawkins: Time-out. 526 00:32:12,722 --> 00:32:14,337 Reading you like a menu, son. 527 00:32:14,474 --> 00:32:15,964 Come on. Too easy! 528 00:32:18,061 --> 00:32:19,141 Sit your ass down. 529 00:32:19,271 --> 00:32:21,307 Don't play yourself. What? 530 00:32:22,023 --> 00:32:23,388 I'm the coach of this team. 531 00:32:24,067 --> 00:32:25,807 You respect the plays that I call. 532 00:32:26,903 --> 00:32:28,859 That's a weird flex, coach, but a'ight. 533 00:32:28,989 --> 00:32:30,069 Excuse me? 534 00:32:30,157 --> 00:32:31,818 We're up 11. It don't matter if I sit. 535 00:32:31,908 --> 00:32:33,648 You know what? Get out of here. 536 00:32:41,251 --> 00:32:42,741 Terry: With about three minutes left, 537 00:32:42,836 --> 00:32:45,293 coach Hawkins has sent boogie to the locker room. 538 00:32:46,047 --> 00:32:47,537 Did you not agree with that? 539 00:32:58,477 --> 00:33:00,079 Why don't you go handle the coach again? 540 00:33:15,410 --> 00:33:16,616 Shit. 541 00:33:17,704 --> 00:33:20,741 Mrs. chin. I'd like to introduce you to Josh from St. John's. 542 00:33:20,874 --> 00:33:22,364 Mrs. chin, Josh. Nice to meet you. 543 00:33:22,501 --> 00:33:24,037 Hi. Nice to finally meet you in person. 544 00:33:24,169 --> 00:33:27,206 Yeah, well, it worked out this time because I'm here to see Dennis Thompson. 545 00:33:27,339 --> 00:33:28,374 Okay. 546 00:33:28,465 --> 00:33:30,385 I mean, boogie put on a hell of a show, for sure. 547 00:33:30,425 --> 00:33:32,791 That's... that's why I'm here now. 548 00:33:32,886 --> 00:33:35,093 Well, thank you. We really appreciate that. 549 00:33:35,180 --> 00:33:37,074 Now, I'm gonna have to confirm this with the coach, 550 00:33:37,098 --> 00:33:39,339 but I think we could guarantee boogie 551 00:33:39,434 --> 00:33:41,971 a non-scholarship spot at St. John's next season. 552 00:33:45,649 --> 00:33:48,436 A non-scholarship spot? Yeah. Yeah, exactly that. 553 00:33:48,527 --> 00:33:51,485 With all due respect, boogie could walk on at any college and start. 554 00:33:51,571 --> 00:33:52,731 Mmm-hmm. As I said inside, 555 00:33:52,864 --> 00:33:54,217 we're looking for a scholarship offer. 556 00:33:54,241 --> 00:33:55,241 Mmm. 557 00:33:55,617 --> 00:33:58,484 Look, I love boogie. I really do, but... 558 00:33:59,788 --> 00:34:01,891 Well, you saw him self-destruct at the end of the game. 559 00:34:01,915 --> 00:34:03,576 Now, physically, he's all there, 560 00:34:04,459 --> 00:34:05,824 but mentally, he's raw. 561 00:34:07,796 --> 00:34:10,538 Maybe he's just passionate about winning, Josh. 562 00:34:10,757 --> 00:34:11,757 Hmm. 563 00:34:14,427 --> 00:34:16,213 Uh, let's keep in touch, okay? 564 00:34:18,056 --> 00:34:20,217 Mrs. chin, it was a pleasure. 565 00:34:24,104 --> 00:34:25,469 Talk to you soon. 566 00:34:28,817 --> 00:34:30,353 Don't look at me like that. 567 00:34:31,278 --> 00:34:32,688 What'd he say? 568 00:34:42,914 --> 00:34:44,267 I don't have a problem. 569 00:34:50,005 --> 00:34:51,148 Meet uncle Melvin. 570 00:34:51,172 --> 00:34:53,484 He can help you get a scholarship into a division I school. 571 00:34:53,508 --> 00:34:55,308 He'll clean up your mess. 572 00:35:00,015 --> 00:35:02,215 Melvin: It's, uh, nice to meet you, Alfred. 573 00:35:02,809 --> 00:35:04,219 He's your new manager. 574 00:35:20,660 --> 00:35:24,152 Mr. chin, Alfred, pleasure to meet with you both today. 575 00:35:24,372 --> 00:35:26,488 Mmm. The pleasure is ours. 576 00:35:26,625 --> 00:35:28,625 And Alfred would like to begin by saying something. 577 00:35:35,884 --> 00:35:37,420 Well, if boogie's not ready, 578 00:35:37,510 --> 00:35:39,470 there are a few things I want to get off my chest. 579 00:35:53,526 --> 00:35:55,938 I'm sorry, coach Hawkins and principal Kodak. 580 00:35:56,071 --> 00:35:57,356 That's not necessary. 581 00:35:58,573 --> 00:35:59,653 This is our culture. 582 00:36:04,871 --> 00:36:07,237 I sincerely regret embarrassing the school, 583 00:36:07,374 --> 00:36:09,581 my family and my ancestors. 584 00:36:10,960 --> 00:36:13,702 I'm extremely grateful for the opportunity to play at city prep 585 00:36:13,838 --> 00:36:15,544 and won't take it for granted again. 586 00:36:16,216 --> 00:36:19,504 And we are happy to have you, Alfred. 587 00:36:22,889 --> 00:36:24,504 Mr. chin: I hope this is satisfactory, 588 00:36:24,641 --> 00:36:26,973 and assures both of you that Alfred has strong parents 589 00:36:27,102 --> 00:36:29,718 who value respect and discipline. 590 00:36:30,772 --> 00:36:32,637 These are things our culture is founded on, 591 00:36:32,774 --> 00:36:34,389 and without them, we are nothing. 592 00:36:35,068 --> 00:36:36,748 Coach Hawkins: It's water under the bridge. 593 00:36:37,529 --> 00:36:39,770 I mean, it's good to know that Alfred values 594 00:36:39,864 --> 00:36:43,072 respect and discipline, and I look forward to coaching him. 595 00:36:45,578 --> 00:36:46,613 Two. 596 00:36:46,996 --> 00:36:48,156 Two million. 597 00:36:48,581 --> 00:36:49,821 Give me that back. 598 00:36:51,751 --> 00:36:52,831 Don't be mad. 599 00:36:52,961 --> 00:36:54,792 Yo, you ain't even shuffled right, son. 600 00:36:54,879 --> 00:36:56,315 Oh, you're gonna blame it on the shuffle. 601 00:36:56,339 --> 00:36:58,234 Clearly, bro, you got all the money, you got all the... 602 00:36:58,258 --> 00:36:59,902 This is not right. All right, well, you know, 603 00:36:59,926 --> 00:37:01,320 how about next time, you shuffle the deck? 604 00:37:01,344 --> 00:37:03,155 Let's just get to the book real quick, you feel me? 605 00:37:03,179 --> 00:37:04,782 You really want to read this book over playing this game? 606 00:37:04,806 --> 00:37:06,158 Look, I don't want to read the book. 607 00:37:06,182 --> 00:37:08,889 I just kind of have to read the book if I'm finna get into college. 608 00:37:09,018 --> 00:37:10,538 Like, I need to pass this class, homie. 609 00:37:10,645 --> 00:37:13,887 I'm just saying, bro, like, none of these books, 610 00:37:14,566 --> 00:37:19,276 that none the school has given me did I connect to. 611 00:37:19,571 --> 00:37:22,153 Not one. None of the characters, none of the stories, nothing. 612 00:37:22,282 --> 00:37:24,042 It's fake, man. Man, we don't got to connect. 613 00:37:24,075 --> 00:37:25,845 We just got to get some grades, you feel me, man? 614 00:37:25,869 --> 00:37:28,952 Have you ever connected to anybody in a story like this? 615 00:37:29,080 --> 00:37:30,991 Legit, have you, in any book? 616 00:37:33,042 --> 00:37:36,626 I mean, my mom put me onto this one dude Oscar wao. 617 00:37:37,964 --> 00:37:40,671 He a Dominican cat, 618 00:37:41,718 --> 00:37:46,337 and he had to go back to the dr and live with his family over there, 619 00:37:46,431 --> 00:37:48,797 and that shit was pretty cool, actually, so... 620 00:37:50,059 --> 00:37:52,259 You know, if you keep looking, there might be something. 621 00:37:55,356 --> 00:37:57,267 I need to pass this class, homie. 622 00:37:58,735 --> 00:38:00,225 We'll finish this shit after, bro. 623 00:38:00,361 --> 00:38:01,692 I'll take your money afterwards. 624 00:38:01,780 --> 00:38:03,486 I should've bet. 625 00:38:07,076 --> 00:38:10,944 So, you don't think it's likely that Alfred gets a scholarship 626 00:38:11,039 --> 00:38:13,030 to one of the top ten schools at this point, huh? 627 00:38:13,166 --> 00:38:14,781 No, I don't. 628 00:38:15,251 --> 00:38:16,971 The blowup in the last game really hurt him. 629 00:38:17,003 --> 00:38:18,038 Oh, come on, Melvin. 630 00:38:18,630 --> 00:38:21,713 He's just aggravated because his father has him on this suicide mission 631 00:38:21,800 --> 00:38:23,961 to beat the number one player in the five boroughs. 632 00:38:24,677 --> 00:38:26,338 Don't think that's the issue. Okay. 633 00:38:26,471 --> 00:38:30,134 Listen, Alfred is my only son, and I've sacrificed everything for him, 634 00:38:30,225 --> 00:38:31,265 so I'm not gonna allow him 635 00:38:31,309 --> 00:38:33,149 to fall through the cracks like his father did. 636 00:38:37,273 --> 00:38:38,513 You got to trust me. 637 00:38:41,486 --> 00:38:43,446 You brought me in to look out for boogie's best... 638 00:38:43,530 --> 00:38:45,020 Alfred, please. 639 00:38:46,324 --> 00:38:48,406 Right. Alfred's interests. 640 00:38:53,706 --> 00:38:55,426 You know, it was actually a very astute move 641 00:38:55,500 --> 00:38:56,615 to transfer to city prep. 642 00:38:56,751 --> 00:38:57,751 Excuse me? 643 00:38:57,836 --> 00:38:59,201 That game against Dennis Thompson, 644 00:38:59,963 --> 00:39:01,403 that's what opened the door to China. 645 00:39:01,923 --> 00:39:03,459 China? Yeah. 646 00:39:04,634 --> 00:39:06,612 See, this is actually what I wanted to speak with you about 647 00:39:06,636 --> 00:39:08,501 before we got side-tracked with scholarships. 648 00:39:09,764 --> 00:39:11,300 I took it upon myself 649 00:39:11,391 --> 00:39:13,848 to send Alfred's tape from the game against Dennis Thompson 650 00:39:14,644 --> 00:39:16,054 to a few teams in the cba. 651 00:39:16,896 --> 00:39:19,012 Cba is? 652 00:39:19,148 --> 00:39:20,934 The Chinese basketball association. 653 00:39:21,484 --> 00:39:23,190 Okay. 654 00:39:23,319 --> 00:39:25,605 Alfred checks a lot of boxes for China. Yeah? 655 00:39:26,030 --> 00:39:27,270 He speaks mandarin. Mmm-hmm. 656 00:39:27,365 --> 00:39:28,855 He has Chinese values. 657 00:39:29,742 --> 00:39:31,278 But he looks culturally American, 658 00:39:31,369 --> 00:39:32,700 and he's good enough to play here. 659 00:39:34,581 --> 00:39:40,247 I spun it as Alfred bypassing the ncaa and choosing China over America. 660 00:39:45,216 --> 00:39:46,501 The teams ate it up. 661 00:39:48,845 --> 00:39:50,381 They're going to make offers. 662 00:39:51,139 --> 00:39:52,174 Offers? 663 00:39:53,057 --> 00:39:56,515 Look, I know it's a lot to take in, but you got to trust me. 664 00:40:00,982 --> 00:40:03,769 Mr. Richmond: How did everyone feel about catcher in the rye? 665 00:40:06,029 --> 00:40:07,314 Mr. Todd. 666 00:40:07,906 --> 00:40:10,898 It's real. It reads like it could be written by one of my friends. 667 00:40:11,034 --> 00:40:13,992 The observations he makes about other students 668 00:40:14,120 --> 00:40:17,328 and adults and just phonies in general... 669 00:40:18,374 --> 00:40:20,831 I can literally feel it on my skin as I read. 670 00:40:20,960 --> 00:40:24,578 God, that's great that you had such a visceral reaction. 671 00:40:24,881 --> 00:40:30,626 Even just your description of it is very, um, touching. 672 00:40:30,762 --> 00:40:31,922 Thank you, Todd. 673 00:40:33,139 --> 00:40:34,879 Uh... miss Eleanor. 674 00:40:35,308 --> 00:40:36,639 I agree with Todd. 675 00:40:37,101 --> 00:40:38,511 Holden questions. 676 00:40:38,603 --> 00:40:40,889 Questions what we're told should matter to us, 677 00:40:41,022 --> 00:40:44,310 and he sees through them as meaningless and phony. 678 00:40:44,442 --> 00:40:47,082 And it makes me think whether we actually have meaning in our lives 679 00:40:47,195 --> 00:40:49,060 or if we're just 680 00:40:50,531 --> 00:40:51,737 playing a game. 681 00:40:52,367 --> 00:40:53,607 Y'all crazy. 682 00:40:53,785 --> 00:40:55,070 Excuse me? 683 00:40:55,620 --> 00:40:59,488 Uh, Mr. boogie, I am excited to hear what you have to say, 684 00:40:59,582 --> 00:41:01,118 but let's honor decorum. 685 00:41:01,668 --> 00:41:02,668 Word. 686 00:41:02,752 --> 00:41:03,912 Please continue. 687 00:41:04,045 --> 00:41:06,106 I can't stand Holden. Mr. Richmond: That's interesting. 688 00:41:06,130 --> 00:41:07,961 I do like Mr. antolini, though. 689 00:41:08,091 --> 00:41:10,082 Huh. That's weird. 690 00:41:10,510 --> 00:41:12,876 He's usually the parents' favorite. 691 00:41:13,012 --> 00:41:14,923 And most kids like Holden? Mr. Richmond: Yeah. 692 00:41:15,682 --> 00:41:19,800 Your other classmates look at him as a hero, 693 00:41:19,936 --> 00:41:23,144 or at least an antihero of sorts. 694 00:41:23,398 --> 00:41:25,855 He's not a hero. He's just privileged. 695 00:41:26,901 --> 00:41:29,563 Anyone with that much free time is gonna be good at complaining. 696 00:41:29,654 --> 00:41:32,361 You're a nihilist. You think life is basketball. 697 00:41:33,241 --> 00:41:35,402 Playing basketball is gonna save my broke-ass family. 698 00:41:35,493 --> 00:41:36,493 Mr. Richmond: Okay, okay. 699 00:41:36,577 --> 00:41:37,817 Decorum. 700 00:41:39,622 --> 00:41:40,622 Mr. boogie. 701 00:41:41,833 --> 00:41:44,540 Look, I'MMA just speak for myself. 702 00:41:45,503 --> 00:41:48,165 There are a lot of kids like me that have a lot of 703 00:41:52,010 --> 00:41:54,046 stuff going on at home, 704 00:41:54,137 --> 00:41:56,753 and they have no choice but to grow up fast. 705 00:41:57,432 --> 00:41:59,844 I resent Holden 'cause he's looking for meaning 706 00:41:59,976 --> 00:42:01,841 and he's dying for responsibility 707 00:42:01,978 --> 00:42:05,095 but doesn't have the slightest idea of how that actually feels. 708 00:42:05,398 --> 00:42:06,398 Mr. Richmond: Hmm. 709 00:42:07,567 --> 00:42:10,684 I want you to speak up more in class 710 00:42:11,320 --> 00:42:14,187 like that, okay? That was really smart. 711 00:42:16,868 --> 00:42:18,824 You're lucky you have purpose. 712 00:42:18,911 --> 00:42:21,072 You don't want to know what's going on in my house. 713 00:42:21,164 --> 00:42:22,404 Try me. 714 00:42:25,710 --> 00:42:26,995 Hello? 715 00:42:27,128 --> 00:42:29,164 I don't want to count it up. Does that make sense? 716 00:42:29,297 --> 00:42:30,412 No. 717 00:42:31,174 --> 00:42:33,961 I'm not trying to play struggle Olympics. 718 00:42:34,052 --> 00:42:35,337 I'm not, either, but you the one 719 00:42:35,470 --> 00:42:37,552 that wanted to ask me about my trash-ass life. 720 00:42:37,972 --> 00:42:39,382 Yeah, I want to know your shit, 721 00:42:39,474 --> 00:42:41,635 but I didn't think you'd have to know mine. 722 00:42:45,813 --> 00:42:48,725 My mom, she's a controlling psychopath 723 00:42:48,816 --> 00:42:52,525 that doesn't love or believe in me, but she's responsible. 724 00:42:53,112 --> 00:42:56,070 My dad is irresponsible, but he loves and believes in me. 725 00:42:57,241 --> 00:42:58,481 Your mom loves you. 726 00:42:58,576 --> 00:42:59,782 How do you know that? 727 00:43:00,328 --> 00:43:02,410 It's just one of them things, parents love you. 728 00:43:03,498 --> 00:43:06,160 I really don't think she fucks with me unless I succeed. 729 00:43:08,461 --> 00:43:09,541 Why's your life trash? 730 00:43:10,838 --> 00:43:12,544 My dad loves me, 731 00:43:13,341 --> 00:43:15,707 but it's kind of like how a dog loves their owner. 732 00:43:16,511 --> 00:43:19,218 It's unconditional, but it's unconscious. 733 00:43:21,015 --> 00:43:22,380 And my mom, 734 00:43:23,935 --> 00:43:26,267 she just wants me to be more like my older sister. 735 00:43:26,646 --> 00:43:28,477 She thinks I'm unnecessarily difficult 736 00:43:28,606 --> 00:43:32,849 and opinionated, and I'm just trying to keep it real. 737 00:43:32,985 --> 00:43:34,646 Just want to be real. 738 00:43:35,905 --> 00:43:37,065 What's so funny? 739 00:43:38,074 --> 00:43:39,530 We sound like losers. 740 00:43:42,078 --> 00:43:44,278 Have you seen these docs like the jinx or the staircase? 741 00:43:44,372 --> 00:43:45,908 Yeah, but what you trying to say? 742 00:43:46,040 --> 00:43:49,157 How does someone that loves you end up throwing you down a staircase? 743 00:43:49,544 --> 00:43:51,830 How does... how does o.J. Become 0.J.? 744 00:43:51,963 --> 00:43:53,078 0.j.? 745 00:43:53,714 --> 00:43:55,625 How'd I get to this point with my mom? 746 00:43:59,428 --> 00:44:01,419 You don't have to smile about it. Nah. 747 00:44:01,556 --> 00:44:02,762 I mean, it... 748 00:44:03,683 --> 00:44:04,843 It's just funny. 749 00:44:05,852 --> 00:44:08,343 It doesn't have to be funny if you don't find it funny. 750 00:44:11,232 --> 00:44:12,722 That was like a thank-you kiss. 751 00:44:12,859 --> 00:44:14,349 What's a thank-you kiss? 752 00:44:14,485 --> 00:44:16,726 Like, "thanks for listening, friend." 753 00:44:18,906 --> 00:44:21,272 I want you to kiss me because you like me. 754 00:44:25,955 --> 00:44:27,195 I always liked you. 755 00:44:34,088 --> 00:44:35,168 You're annoying. 756 00:44:36,507 --> 00:44:38,168 Yeah, but I think you like it. 757 00:44:38,301 --> 00:44:39,711 Just a little bit. I got to pee. 758 00:44:40,219 --> 00:44:41,959 Again? What you mean, "again"? 759 00:44:42,221 --> 00:44:44,132 We just... god damn. You're so rude. 760 00:44:44,265 --> 00:44:47,803 We got to navigate around tai chi lady, but we out. Come on. 761 00:44:49,145 --> 00:44:51,136 I actually really want to learn tai chi. 762 00:44:59,906 --> 00:45:02,739 Eleanor: Oh, you think you got me sewed up now? 763 00:45:02,867 --> 00:45:04,653 Boogie: What? I'm not pump-faking you. 764 00:45:05,328 --> 00:45:06,943 I'm here with both feet on the ground. 765 00:45:07,079 --> 00:45:08,319 You getting gold or red? 766 00:45:08,456 --> 00:45:09,946 Red. Done. 767 00:45:10,082 --> 00:45:12,060 The gold look kind of cool. Don't you like the red? 768 00:45:12,084 --> 00:45:13,415 All right, all right. 769 00:45:13,502 --> 00:45:14,958 Y'all didn't want the smoke. 770 00:45:17,173 --> 00:45:18,253 Alissa, you... 771 00:45:20,426 --> 00:45:21,836 Mmm-hmm. Yo. 772 00:45:22,386 --> 00:45:23,546 You lookin' nice from here. 773 00:45:26,724 --> 00:45:28,260 Eleanor: I didn't see you knock. 774 00:45:29,810 --> 00:45:31,016 A'ight. 775 00:45:41,697 --> 00:45:43,483 Hey, come here, come here. Look, relax. 776 00:45:43,616 --> 00:45:45,572 Look at the scoreboard. We're winning. 777 00:45:46,994 --> 00:45:48,700 Boogie: That was actually really smart. 778 00:45:48,829 --> 00:45:50,194 Because I can't go. 779 00:45:50,331 --> 00:45:51,491 That was a good move. 780 00:45:55,628 --> 00:45:57,022 Boogie: Going into your little fortress. 781 00:45:57,046 --> 00:45:58,206 Stop judging my stack. 782 00:45:59,632 --> 00:46:01,372 You really think you slick, huh? 783 00:46:02,593 --> 00:46:03,673 You want to see the show? 784 00:46:03,803 --> 00:46:06,089 Aquariums are like rikers for dolphins. 785 00:46:06,222 --> 00:46:09,134 I do want to show you my coming-of-age story, though. 786 00:46:09,267 --> 00:46:10,267 Okay. 787 00:46:13,271 --> 00:46:14,591 Eleanor: You're not scared at all? 788 00:46:14,689 --> 00:46:16,600 Boogie: ['Ve never been allowed lo be scared. 789 00:46:17,692 --> 00:46:19,228 Why you scared, though? 790 00:46:21,279 --> 00:46:22,439 Boogie: Are you out? 791 00:46:22,571 --> 00:46:23,981 Eleanor: Cut the check! 792 00:46:24,615 --> 00:46:25,975 Boogie: Have you ever been in love? 793 00:46:26,284 --> 00:46:28,195 Mmm... nah. 794 00:46:29,453 --> 00:46:31,409 Mmm! That's so good. 795 00:46:32,206 --> 00:46:33,616 Coach Hawkins: Get back, get back. 796 00:46:49,932 --> 00:46:50,932 Yeah! 797 00:46:51,017 --> 00:46:52,417 Eleanor: I wanna show you something. 798 00:46:52,518 --> 00:46:55,260 That's real romantic. I like it. 799 00:46:55,354 --> 00:46:56,514 That's a funny story 800 00:46:56,605 --> 00:46:59,221 that I don't feel like getting into right now. 801 00:46:59,317 --> 00:47:01,273 Fine. My bad. 802 00:47:03,404 --> 00:47:04,860 I love this dolphin collection. 803 00:47:06,824 --> 00:47:10,567 Eleanor: From Trinidad. Dolphins are my thing. 804 00:47:10,661 --> 00:47:14,279 Boogie: All this stuff kind of fits, but why the cat? 805 00:47:14,373 --> 00:47:17,035 It was from my grandma. She passed away. 806 00:47:17,460 --> 00:47:19,291 This was always on her coffee table. 807 00:47:19,378 --> 00:47:21,664 I don't even fuck with cats, but I fuck with this one. 808 00:47:23,215 --> 00:47:25,456 It's grandma, so I get it. It's cool. 809 00:47:25,551 --> 00:47:27,212 What is wrong with you? 810 00:47:28,220 --> 00:47:30,256 What's wrong with me? Yeah. 811 00:47:31,640 --> 00:47:33,471 What's up with this ice-skating music? 812 00:47:34,143 --> 00:47:35,974 Quit stalling and just pull it out. 813 00:47:38,147 --> 00:47:39,478 Don't laugh. 814 00:47:39,565 --> 00:47:40,896 What? 815 00:47:41,359 --> 00:47:42,644 I never done this. 816 00:47:43,319 --> 00:47:45,359 That's cool, but you still gonna have to pull it out 817 00:47:45,404 --> 00:47:46,519 if we gonna do this. 818 00:47:53,037 --> 00:47:55,198 You done this before? Once. 819 00:47:56,123 --> 00:47:57,158 With who? 820 00:47:57,666 --> 00:47:58,906 None of your business with who. 821 00:47:58,959 --> 00:48:01,416 You gonna talk yourself out of this if you keep playing. 822 00:48:02,171 --> 00:48:04,457 Please stay with me tonight I need you... 823 00:48:04,590 --> 00:48:05,590 All right. 824 00:48:08,135 --> 00:48:10,968 I measured my shit hard, and I'm above average, 825 00:48:11,931 --> 00:48:12,931 but... 826 00:48:14,809 --> 00:48:16,049 I'm soft right now. 827 00:48:17,728 --> 00:48:19,093 Let me see the wick. 828 00:48:20,856 --> 00:48:23,518 In a dream, my love 829 00:48:24,443 --> 00:48:26,058 you will find my heart... 830 00:48:26,153 --> 00:48:27,393 Damn. 831 00:48:28,030 --> 00:48:29,736 We might just need to be friends. 832 00:48:30,449 --> 00:48:32,861 Fuck you. I'm sensitive about this. 833 00:48:32,952 --> 00:48:35,034 I'm just playing. Why you so sensitive? 834 00:48:35,162 --> 00:48:38,780 You got this crazy music pumping, and it's my first time. 835 00:48:39,625 --> 00:48:40,660 It's a lot of pressure. 836 00:48:41,710 --> 00:48:43,166 Relax. 837 00:48:43,254 --> 00:48:45,586 In a dream, my love 838 00:48:46,298 --> 00:48:48,038 you will find my heart... 839 00:48:48,134 --> 00:48:49,749 You ever fucked with an Asian dude? 840 00:48:50,803 --> 00:48:51,803 Nah. 841 00:48:52,346 --> 00:48:53,756 I don't know why you tripping. 842 00:48:53,848 --> 00:48:56,260 I'm tripping 'cause my dick might be trash. 843 00:48:56,350 --> 00:48:58,056 You will find my heart 844 00:49:11,031 --> 00:49:12,191 I'm good? 845 00:49:13,993 --> 00:49:15,358 You good, babe. 846 00:49:35,806 --> 00:49:37,046 Mrs. chin: Hey, Alfred. 847 00:49:38,767 --> 00:49:39,882 Yo, what's up? 848 00:49:40,102 --> 00:49:42,013 Alfred. How are you? 849 00:49:42,104 --> 00:49:44,220 I'm good. Three weeks till we play monk. 850 00:49:47,234 --> 00:49:48,234 Tang yuen. 851 00:49:49,320 --> 00:49:50,435 What's the occasion? 852 00:49:50,946 --> 00:49:52,506 Hmm... what's the occasion? 853 00:50:04,502 --> 00:50:05,537 Well... 854 00:50:08,172 --> 00:50:10,413 Me and uncle Melvin are working on a big plan 855 00:50:10,508 --> 00:50:12,419 to let you play basketball in China. 856 00:50:15,638 --> 00:50:17,253 China? Yeah. 857 00:50:17,348 --> 00:50:19,213 China's an amazing opportunity, baby. 858 00:50:19,308 --> 00:50:21,139 It's the chance of a lifetime. Right? 859 00:50:21,227 --> 00:50:22,871 Alfred, maybe we should start at the beginning 860 00:50:22,895 --> 00:50:25,432 so you can get a sense of, um, context. 861 00:50:28,359 --> 00:50:30,441 Allow me. I'm the youngest. 862 00:50:31,320 --> 00:50:32,355 Okay. 863 00:50:44,583 --> 00:50:45,993 Thank you, Alfred. 864 00:50:46,085 --> 00:50:47,200 Cheers. 865 00:50:56,095 --> 00:50:57,801 So, I sent several teams in the cba 866 00:50:57,888 --> 00:51:00,049 a tape of your game against Dennis Thompson. 867 00:51:01,475 --> 00:51:03,261 Everyone was thoroughly impressed. Mmm-hmm. 868 00:51:03,727 --> 00:51:06,167 And the Shanghai sharks came through with a one-year contract. 869 00:51:07,439 --> 00:51:09,646 $750,000. 870 00:51:11,193 --> 00:51:12,273 Guaranteed. 871 00:51:13,779 --> 00:51:14,779 That's a lot of money. 872 00:51:14,989 --> 00:51:16,229 I knew you'd be impressed. 873 00:51:17,825 --> 00:51:18,825 What's the catch? 874 00:51:18,909 --> 00:51:20,991 Vivian asked the same thing. 875 00:51:25,958 --> 00:51:26,993 There's no catch. 876 00:51:28,252 --> 00:51:30,994 Well, you'd relinquish your college eligibility, 877 00:51:31,088 --> 00:51:35,127 but you can enter the NBA draft at 19 once you satisfy your year. 878 00:52:00,284 --> 00:52:01,344 What's going on here? 879 00:52:01,368 --> 00:52:03,805 Melvin: I was just in the middle of telling Alfred some good news. 880 00:52:03,829 --> 00:52:05,945 You're, um, just in time. 881 00:52:06,957 --> 00:52:08,993 Who doesn't like good news? 882 00:52:12,880 --> 00:52:16,043 As I was telling Alfred, the Shanghai sharks have offered 883 00:52:16,133 --> 00:52:18,169 a one-year contract to play in China. 884 00:52:23,474 --> 00:52:24,759 He's a good son. 885 00:52:26,060 --> 00:52:27,175 Absolutely. 886 00:52:27,895 --> 00:52:29,135 A great son. 887 00:52:38,155 --> 00:52:39,611 So, you think my son 888 00:52:40,366 --> 00:52:42,778 is gonna go behind my back and sign this contract? 889 00:52:44,286 --> 00:52:45,696 We have our own plan. 890 00:52:45,996 --> 00:52:47,907 Nobody's going behind anybody's back. 891 00:52:48,832 --> 00:52:51,244 We're all here to discuss this together. 892 00:52:53,295 --> 00:52:54,580 Xiao ming, 893 00:52:55,381 --> 00:52:57,121 did you know we were going to discuss this? 894 00:53:04,181 --> 00:53:05,387 I didn't know. 895 00:53:05,474 --> 00:53:06,839 Melvin can save our fucking family. 896 00:53:07,393 --> 00:53:08,758 Save our family? 897 00:53:08,894 --> 00:53:11,135 Did you hear that, xiao ming? Melvin. 898 00:53:11,271 --> 00:53:12,852 Melvin is gonna save our family. 899 00:53:12,940 --> 00:53:14,896 With all due respect, Alfred doesn't even have 900 00:53:15,025 --> 00:53:16,811 a college scholarship offer right now. 901 00:53:16,944 --> 00:53:18,525 The NBA is very unlikely for him. 902 00:53:18,654 --> 00:53:20,861 Knock on wood. Knock on wood? 903 00:53:21,365 --> 00:53:23,276 Lawrence, I'm not knocking on wood. 904 00:53:26,286 --> 00:53:28,618 Knock on wood. 905 00:53:29,873 --> 00:53:33,741 Lawrence, this isn't the time to go all Chinese and superstitious. 906 00:53:33,836 --> 00:53:35,121 We need to be practical. 907 00:53:38,716 --> 00:53:40,026 Mrs. chin: Hey! Stop! 908 00:53:40,050 --> 00:53:42,962 Lawrence, no! Lawrence! Get off! 909 00:53:59,528 --> 00:54:00,859 It is my dream. 910 00:54:00,946 --> 00:54:03,586 You never thought I was good enough to make it because you weren't. 911 00:54:03,657 --> 00:54:05,818 All you do is talk shit and blame dad. 912 00:54:34,229 --> 00:54:35,915 Melvin: Ask your dad who's gonna pay these bills, huh? 913 00:54:35,939 --> 00:54:37,304 You can't walk on anywhere. 914 00:54:37,441 --> 00:54:39,102 He's fucking broke. You don't know shit. 915 00:54:39,234 --> 00:54:41,395 Yeah, yeah, come. You want to hit me, too? 916 00:54:43,113 --> 00:54:45,354 You have trash genes, just like your father. 917 00:54:45,449 --> 00:54:46,814 He's not like his father. 918 00:54:46,909 --> 00:54:49,321 You assholes are gonna be homeless without me. 919 00:54:50,037 --> 00:54:54,406 I got you a deal for $750,000, cash money. 920 00:54:54,708 --> 00:54:56,994 Wait. Melvin, hang on a second. 921 00:54:57,127 --> 00:54:58,162 Melvin! 922 00:54:59,213 --> 00:55:01,124 I'll get the money. 923 00:55:02,049 --> 00:55:03,880 You just beat monk in three weeks. 924 00:55:04,009 --> 00:55:05,215 If you beat monk, 925 00:55:06,470 --> 00:55:07,550 none of this matters. 926 00:55:10,599 --> 00:55:12,089 Mc: Let's go! Let's go! 927 00:55:13,936 --> 00:55:16,018 Ap, spicy I bust a check in my nikes 928 00:55:16,104 --> 00:55:17,264 am I a killa? Might be 929 00:55:17,439 --> 00:55:18,645 two-tone, icy... 930 00:55:25,823 --> 00:55:27,484 Boogie: He doesn't look anyone in the eye. 931 00:55:28,534 --> 00:55:29,569 Exactly. 932 00:55:30,244 --> 00:55:32,530 He's not playing the defenders. He's playing the floor. 933 00:55:32,621 --> 00:55:33,656 Mc: Let's go! 934 00:55:36,124 --> 00:55:38,684 Jackie: I know your parents are putting a lot of pressure on you, 935 00:55:38,961 --> 00:55:40,371 but it's generational. 936 00:55:40,921 --> 00:55:44,379 Their parents put it on them, their grandparents put it on them, 937 00:55:44,466 --> 00:55:45,466 and so on and so forth. 938 00:55:45,551 --> 00:55:46,916 You know why we're in this country. 939 00:55:47,052 --> 00:55:48,917 I know, uncle Jackie. We lost the war. 940 00:55:49,054 --> 00:55:51,921 We lost a war. That's why we're here. 941 00:55:52,516 --> 00:55:55,553 That's why we're second-rate citizens in a country that resents us. 942 00:55:55,644 --> 00:55:56,850 You know, me and your dad, 943 00:55:56,979 --> 00:56:01,097 we never expected to have freedom or independence or equality 944 00:56:01,233 --> 00:56:03,895 or any of these things you abcs expect to have in this country. 945 00:56:04,027 --> 00:56:05,267 I don't really have it, either. 946 00:56:05,320 --> 00:56:06,355 You don't. 947 00:56:06,488 --> 00:56:09,980 You don't have it like these Americans, but you got more than we do. 948 00:56:10,868 --> 00:56:12,984 That's what we all sacrificed for. 949 00:56:13,120 --> 00:56:16,328 But if I sign that deal, I'd be giving it all back now. 950 00:56:16,415 --> 00:56:17,655 Back at zero. 951 00:56:17,791 --> 00:56:19,311 You could still play in the NBA, right? 952 00:56:19,376 --> 00:56:21,332 Yeah. Well... 953 00:56:21,461 --> 00:56:23,668 Then you're still in the basketball business. 954 00:56:24,464 --> 00:56:27,171 Talk to me nice or don't talk at all, uh 955 00:56:27,593 --> 00:56:29,333 I make it go in this war 956 00:56:29,428 --> 00:56:30,864 I'm off that Adderall 957 00:56:30,888 --> 00:56:32,008 I got 52 shots in this glock 958 00:56:32,055 --> 00:56:33,920 with an infrared up on the op if he let off 959 00:56:34,016 --> 00:56:35,176 Trey suvy hold the chop 960 00:56:35,267 --> 00:56:37,027 yellow tape when it pop knock his head off... 961 00:56:41,189 --> 00:56:42,250 What's going on? He didn't do anything. 962 00:56:42,274 --> 00:56:43,668 Please step aside. We were just watching... 963 00:56:43,692 --> 00:56:44,932 I said step aside. 964 00:56:58,790 --> 00:56:59,825 Yes. 965 00:57:12,554 --> 00:57:15,216 I got to keep my mind clear. This shit is fucked up. 966 00:57:17,768 --> 00:57:20,259 I mean, can they even keep him on these charges? 967 00:57:20,729 --> 00:57:23,846 It's usually not a big deal, but my dad's on parole. 968 00:57:24,608 --> 00:57:25,643 For what? 969 00:57:25,859 --> 00:57:27,349 Assault. Twice. 970 00:57:30,739 --> 00:57:33,105 So, if you sign, your dad walks? 971 00:57:33,825 --> 00:57:35,486 Yeah. He'll drop the charges. 972 00:57:35,911 --> 00:57:36,991 What's the downside? 973 00:57:37,371 --> 00:57:38,907 Determines where I play ball. 974 00:57:39,915 --> 00:57:41,576 Oh, so I ain't get a say in this? 975 00:57:42,417 --> 00:57:44,520 Don't put more pressure on me. You think I want to leave you? 976 00:57:44,544 --> 00:57:46,000 Who said anything about leaving? 977 00:57:48,298 --> 00:57:49,959 I'm not trying to put pressure on you. 978 00:57:50,050 --> 00:57:52,257 I understand how difficult this family shit is. 979 00:57:52,344 --> 00:57:53,709 It's not just about family. 980 00:57:54,429 --> 00:57:57,341 I owe like 5,000 years of fucking Chinese history. 981 00:57:57,432 --> 00:57:59,923 What you mean, "5,000 years of fucking Chinese history"? 982 00:58:00,018 --> 00:58:01,428 You don't understand. 983 00:58:01,979 --> 00:58:05,142 Your parents don't hold it over your head that they sacrificed everything 984 00:58:05,273 --> 00:58:07,001 to give you this opportunity in America. Okay. 985 00:58:07,025 --> 00:58:08,765 Not the exact same thing, but do you know 986 00:58:08,860 --> 00:58:11,727 how fucking hard it was for me to find out where I come from? 987 00:58:15,158 --> 00:58:17,615 My history was fucking ripped from me. 988 00:58:19,287 --> 00:58:21,494 I was cut off from my ancestors. 989 00:58:22,165 --> 00:58:24,747 You're not the only one who deals with these problems. 990 00:58:29,965 --> 00:58:31,000 Okay. 991 00:58:31,383 --> 00:58:32,668 Do you like beef with broccoli? 992 00:58:33,176 --> 00:58:34,791 Yeah. Who doesn't? 993 00:58:34,886 --> 00:58:37,548 Italians. They got broccoli rabe on the menu 994 00:58:37,639 --> 00:58:38,924 right next to the braciole. 995 00:58:39,016 --> 00:58:40,896 Man: This motherfucker said "beef and broccoli." 996 00:58:40,976 --> 00:58:41,976 Okay. 997 00:58:42,060 --> 00:58:45,598 The Greek, they have garlic broccoli right next to the shell steak. 998 00:58:48,191 --> 00:58:49,271 So? 999 00:58:49,359 --> 00:58:50,940 So anyone could have put them together, 1000 00:58:51,028 --> 00:58:54,520 but only the Chinese were willing to bow their heads and serve something 1001 00:58:54,656 --> 00:58:56,567 as stupid and basic as beef with broccoli. 1002 00:58:56,700 --> 00:58:59,487 Okay, there's nothing stupid about beef and broccoli. 1003 00:58:59,578 --> 00:59:01,739 Beef and broccoli isn't stupid. 1004 00:59:01,830 --> 00:59:04,242 It's fed neighborhoods, and it's sustained us, 1005 00:59:04,332 --> 00:59:06,448 but Chinese people could be so much more 1006 00:59:06,585 --> 00:59:08,951 if this country didn't reduce us down to beef and broccoli. 1007 00:59:09,046 --> 00:59:10,786 You can be so much more, too. 1008 00:59:11,631 --> 00:59:12,711 It's hard. 1009 00:59:13,133 --> 00:59:16,421 I feel like a piece of beef surrounded by sprouted Greens and msg. 1010 00:59:22,684 --> 00:59:25,847 I need you to fight for yourself 1011 00:59:26,480 --> 00:59:28,937 the same way you fight for being Chinese. 1012 00:59:44,372 --> 00:59:45,987 Alfred, you made it. 1013 01:00:07,062 --> 01:00:08,142 Two signatures. 1014 01:00:18,406 --> 01:00:20,317 You're doing the right thing, Alfred. 1015 01:00:28,333 --> 01:00:31,120 You should look this over. There's a bunch of stipulations. 1016 01:00:31,461 --> 01:00:34,168 It potentially limits your playing time with city prep. 1017 01:00:34,881 --> 01:00:37,042 Just drop the charges. Get my fucking money. 1018 01:00:39,678 --> 01:00:42,715 Yeah, if I can pay my bills I'm good 1019 01:00:42,806 --> 01:00:43,841 I'm coming over 1020 01:00:43,932 --> 01:00:45,297 found a message in my bottle 1021 01:00:45,433 --> 01:00:46,843 your son is coming up 1022 01:00:46,977 --> 01:00:49,343 "by the beer by ear, by boo" 1023 01:00:49,437 --> 01:00:50,472 what yari saying? 1024 01:00:50,605 --> 01:00:51,936 You ain't nothing but a baby 1025 01:00:52,065 --> 01:00:53,430 your fear is growing up 1026 01:00:53,567 --> 01:00:56,024 listen here I say, my dude 1027 01:00:56,111 --> 01:00:57,146 and what you call it 1028 01:00:57,237 --> 01:00:58,602 it was heaven at the bottom 1029 01:00:58,738 --> 01:01:00,524 and peace from throwing up 1030 01:01:00,615 --> 01:01:02,731 "by the beer by ear, by boo" 1031 01:01:02,826 --> 01:01:03,826 my yari saying 1032 01:01:03,910 --> 01:01:05,320 you ain't nothing but a baby 1033 01:01:05,412 --> 01:01:06,868 your fear is growing up 1034 01:01:06,955 --> 01:01:09,412 I think I do this shit for real, dawg 1035 01:01:10,250 --> 01:01:11,410 hey 1036 01:01:12,085 --> 01:01:13,666 I ain't no motherfucking maybe 1037 01:01:13,753 --> 01:01:16,085 I'm for motherfucking real, dawg 1038 01:01:16,965 --> 01:01:18,000 hey... 1039 01:01:20,635 --> 01:01:23,126 Monk: What's up, little man? 1040 01:01:24,139 --> 01:01:26,050 I seen you taking notes at the barracks. 1041 01:01:27,642 --> 01:01:29,633 Now it's time for me to take my notes. 1042 01:01:30,228 --> 01:01:31,559 Know what I'm saying? 1043 01:01:32,647 --> 01:01:34,308 Take it easy, man. 1044 01:01:35,442 --> 01:01:37,023 Nice new haircut. 1045 01:01:38,653 --> 01:01:41,269 Just got a report, they say you was an angry little dude. 1046 01:01:41,948 --> 01:01:43,188 Come on, guys. 1047 01:01:43,950 --> 01:01:45,861 Guys, it's not necessary. We good. 1048 01:01:46,328 --> 01:01:48,284 I ain't worried about this little kid. 1049 01:01:51,208 --> 01:01:53,073 Yeah, grab your backpack. 1050 01:01:58,673 --> 01:02:00,459 Hey, tell juicy I said, "what's up?" 1051 01:02:00,884 --> 01:02:02,340 Who the fuck is juicy? 1052 01:02:03,053 --> 01:02:05,510 Your girl didn't tell you I used to call her juicy? 1053 01:02:11,686 --> 01:02:13,893 Hey, well, ask her how my dick taste, nigga. 1054 01:02:18,360 --> 01:02:20,066 Catour, fuck it up whoa 1055 01:02:20,612 --> 01:02:22,568 tried my hardest not to hate you 1056 01:02:23,823 --> 01:02:27,111 should've known she wasn't faithful no 1057 01:02:27,285 --> 01:02:30,072 thought you was real must've mistaked you 1058 01:02:30,789 --> 01:02:34,031 just like your friends them hos is fake, too, no 1059 01:02:35,335 --> 01:02:37,667 I took my Bentley round the city 1060 01:02:37,921 --> 01:02:39,411 thinking 'bout you 1061 01:02:39,506 --> 01:02:41,417 but you know them hos is with me now 1062 01:02:42,592 --> 01:02:44,878 I get out my feelings quickly 1063 01:02:45,262 --> 01:02:48,379 but I get high and then just think 'bout how you did me 1064 01:02:49,307 --> 01:02:50,387 faded 1065 01:02:50,558 --> 01:02:52,719 so if I ain't your... 1066 01:02:52,811 --> 01:02:53,846 Faded 1067 01:02:54,479 --> 01:02:56,185 then that ain't my Booty 1068 01:02:56,314 --> 01:02:57,429 faded 1069 01:02:57,732 --> 01:02:59,723 and if this ain't real love 1070 01:02:59,859 --> 01:03:00,974 faded 1071 01:03:01,569 --> 01:03:03,275 then I'll keep you moving 1072 01:03:03,363 --> 01:03:04,398 faded 1073 01:03:04,489 --> 01:03:06,855 one thing's for certain 1074 01:03:07,409 --> 01:03:09,900 and two things for sure 1075 01:03:11,371 --> 01:03:14,033 been 'bout my money 1076 01:03:14,541 --> 01:03:16,998 give a fuck 'bout no ho 1077 01:03:18,586 --> 01:03:20,542 last time I seen your face 1078 01:03:20,630 --> 01:03:22,166 leaving you packed your things 1079 01:03:22,299 --> 01:03:24,631 I thought that you would change 1080 01:03:25,719 --> 01:03:27,459 I was a fool I stayed 1081 01:03:27,554 --> 01:03:29,260 playing in these cruel love games 1082 01:03:29,347 --> 01:03:31,463 take a shot to ease the pain 1083 01:03:32,809 --> 01:03:34,515 wish I could fast-forward 1084 01:03:34,602 --> 01:03:36,342 this ain't what I asked for... 1085 01:03:44,487 --> 01:03:47,149 Yo. You know I don't give a fuck if you smoke. 1086 01:03:47,240 --> 01:03:48,946 The game's tomorrow night, b. 1087 01:03:49,034 --> 01:03:52,026 Yeah, fuck it. Doesn't really matter what happens in the game tomorrow. 1088 01:03:53,163 --> 01:03:54,243 How you figure? 1089 01:03:55,123 --> 01:03:56,488 My dad's in jail again. 1090 01:03:56,875 --> 01:03:58,160 My mom sold me to China. 1091 01:03:58,585 --> 01:03:59,950 My girl's a liar. 1092 01:04:00,628 --> 01:04:01,708 Who cares anymore? 1093 01:04:03,590 --> 01:04:04,830 She ain't lie to you. 1094 01:04:07,052 --> 01:04:09,418 She should've told you, but she ain't lie to you. 1095 01:04:10,472 --> 01:04:11,552 Word. 1096 01:04:11,639 --> 01:04:13,595 I should've known it was "don't ask, don't tell." 1097 01:04:14,726 --> 01:04:16,808 So you ain't tell Eleanor about China yet? 1098 01:04:16,895 --> 01:04:18,226 Fuck you. 1099 01:04:19,814 --> 01:04:23,682 My man, I'm trying to help you pick up the pieces here. 1100 01:04:24,361 --> 01:04:25,976 I don't give a fuck anymore, man. 1101 01:04:26,780 --> 01:04:28,270 I got nobody. 1102 01:04:28,823 --> 01:04:30,359 Who am I picking up the pieces for? 1103 01:04:32,911 --> 01:04:36,119 Look, I know that even if I play my best tomorrow night, 1104 01:04:36,206 --> 01:04:37,662 I'm not touching monk. 1105 01:04:38,166 --> 01:04:40,498 You're the only one who has a shot at beating him. 1106 01:04:41,419 --> 01:04:45,207 All right, don't be like that white boy "colden haulfield" or whatever the fuck. 1107 01:04:45,757 --> 01:04:46,792 A'ight, that's not you. 1108 01:04:46,883 --> 01:04:48,748 Don't you want to know if you can beat him? 1109 01:04:49,219 --> 01:04:50,379 Fuck monk. 1110 01:04:51,304 --> 01:04:53,044 My man, fuck you. 1111 01:04:54,391 --> 01:04:56,473 Everyone on that team wishes they was you, 1112 01:04:57,477 --> 01:04:58,557 but they not, 1113 01:05:00,271 --> 01:05:01,556 so they give up shots, 1114 01:05:02,399 --> 01:05:03,639 they play defense. 1115 01:05:05,110 --> 01:05:08,898 We do the dirty work all season long so that you get your shot. 1116 01:05:11,199 --> 01:05:13,406 It's a team game. Ain't about me. 1117 01:05:14,077 --> 01:05:16,159 Oh, so now you a team player. 1118 01:05:16,287 --> 01:05:17,618 I've been a team player. 1119 01:05:17,747 --> 01:05:20,238 My man, this has always been about you. 1120 01:05:22,085 --> 01:05:25,543 Your plan to beat monk, your shot at college, 1121 01:05:25,630 --> 01:05:27,746 your dream to make it into the NBA, a'ight? 1122 01:05:29,509 --> 01:05:31,750 Everyone here is here for you. 1123 01:05:34,389 --> 01:05:36,801 And now you're not even here for your goddamn self. 1124 01:06:04,627 --> 01:06:06,605 Coach Hawkins: Does he realize how important this game is? 1125 01:06:06,629 --> 01:06:07,960 Richie: Man, he's gonna get here. 1126 01:06:08,089 --> 01:06:09,374 It's just, you know... 1127 01:06:13,970 --> 01:06:14,970 Coach Hawkins: Richie, 1128 01:06:16,097 --> 01:06:18,200 boogie's gonna miss shootaround. You know where he is? 1129 01:06:18,224 --> 01:06:21,341 Yo, you pressing on me like a 7-Eleven Cuban, coach. 1130 01:06:21,436 --> 01:06:23,222 Yo, he'll be here. Chill out, man. 1131 01:06:23,354 --> 01:06:24,957 7-Eleven Cuban? You're making these kids nervous, man. 1132 01:06:24,981 --> 01:06:26,266 Come on. 1133 01:06:26,357 --> 01:06:28,063 Coach Hawkins: What's a 7-Eleven Cuban? 1134 01:06:28,193 --> 01:06:29,353 Assistant: It's a sandwich. 1135 01:06:45,376 --> 01:06:46,661 You ready? 1136 01:06:48,755 --> 01:06:50,370 You ready? You? 1137 01:06:51,758 --> 01:06:52,873 It's simple. 1138 01:06:53,927 --> 01:06:56,464 This game, this moment, 1139 01:06:56,596 --> 01:06:59,178 all the hard work, all the sweat, all the drills, 1140 01:06:59,265 --> 01:07:01,756 it's what we've been working for. 1141 01:07:02,644 --> 01:07:04,475 And we did it as a team. 1142 01:07:04,604 --> 01:07:06,515 Not as one person, as a team. 1143 01:07:09,025 --> 01:07:10,890 Let's go. Come on! 1144 01:07:11,027 --> 01:07:12,642 Let's get it. Let's get it. Let's get it. 1145 01:07:12,779 --> 01:07:14,064 Richie, come here. 1146 01:07:14,197 --> 01:07:15,716 We're gonna get it rolling and roasted. 1147 01:07:15,740 --> 01:07:17,696 Listen, level with me. Where's boogie? 1148 01:07:18,284 --> 01:07:19,364 I don't know. 1149 01:07:19,494 --> 01:07:20,779 You told me he'll be here. 1150 01:07:22,914 --> 01:07:24,575 Look, coach, I'm here, a'ight? 1151 01:07:25,458 --> 01:07:27,995 I can't speak for nobody else, but I'm here, coach. 1152 01:07:44,686 --> 01:07:45,721 Get dressed. 1153 01:07:51,276 --> 01:07:53,767 Crowd: Boogie! Boogie! 1154 01:07:53,903 --> 01:07:57,191 Boogie! Boogie! Boogie! 1155 01:07:57,323 --> 01:07:59,655 Boogie! Boogie! 1156 01:08:08,042 --> 01:08:09,042 Let's go. 1157 01:08:09,127 --> 01:08:10,663 Alfred, what the hell are you doing? 1158 01:08:10,795 --> 01:08:12,786 Your deal with the cba strictly forbids you 1159 01:08:12,880 --> 01:08:14,836 from playing in this game. What deal? 1160 01:08:14,924 --> 01:08:16,334 You should've read the contract. 1161 01:08:16,426 --> 01:08:17,666 He needs to play in this game. 1162 01:08:17,802 --> 01:08:19,655 What is he talking about? I just want to play ball. 1163 01:08:19,679 --> 01:08:21,365 He signed a deal. Hey, hey. Do you not speak english? 1164 01:08:21,389 --> 01:08:23,229 What'd he just say? I do. I... what's going on? 1165 01:08:23,266 --> 01:08:25,552 Relax. Take it easy. What are they talking about? 1166 01:08:25,643 --> 01:08:28,372 Ref: Fellas, what's going on over here? Listen, we got a game to play. 1167 01:08:28,396 --> 01:08:30,236 Listen, if you don't play on time, you forfeit. 1168 01:08:30,273 --> 01:08:31,709 I know. We just need a couple of minutes. 1169 01:08:31,733 --> 01:08:33,377 Melvin: Supposed to be in China. That's what the problem is. 1170 01:08:33,401 --> 01:08:35,141 So? You signed the deal, right? 1171 01:08:35,236 --> 01:08:36,276 Player: Yo, so we playing? 1172 01:08:36,404 --> 01:08:37,548 Melvin: He can't play in this game. 1173 01:08:37,572 --> 01:08:39,187 Yo. Player: What's going on? 1174 01:08:39,949 --> 01:08:41,155 You here for me or monk? 1175 01:08:41,284 --> 01:08:43,366 What did you say? You heard me. 1176 01:08:43,494 --> 01:08:44,529 Monk: What's up, juicy? 1177 01:08:44,662 --> 01:08:46,027 I see you chose this egg roll. 1178 01:08:46,164 --> 01:08:48,120 Shut the fuck up, you big-head biscuit. 1179 01:08:48,249 --> 01:08:50,285 Your sister give you that busted-ass lineup? 1180 01:08:50,877 --> 01:08:52,583 She always did talk a lot. 1181 01:08:52,712 --> 01:08:54,953 All right, guys, come on, back in the locker room. 1182 01:08:58,051 --> 01:08:59,461 Player: Let's get them, nigga. 1183 01:09:05,808 --> 01:09:08,140 This game is disqualified! Everybody! 1184 01:09:08,269 --> 01:09:09,705 This team's supposed to be in the locker room. 1185 01:09:09,729 --> 01:09:11,720 I don't want to hear it. Good. I don't care. 1186 01:09:11,856 --> 01:09:14,598 This game is forfeited. Let's go. Everybody out! Out! 1187 01:09:14,692 --> 01:09:17,024 We'll settle this shit at the barracks. 1188 01:09:18,321 --> 01:09:19,761 Whatever you want to do, wonton soup. 1189 01:09:21,824 --> 01:09:23,735 Xiao ming, no! Xiao ming! 1190 01:09:24,577 --> 01:09:25,692 Enough. 1191 01:09:26,454 --> 01:09:28,069 You made this always about you. 1192 01:09:28,206 --> 01:09:30,663 You let the school down. You let this team down. 1193 01:09:33,419 --> 01:09:34,784 Saturday, I'MMA be at your house. 1194 01:09:36,714 --> 01:09:37,714 I'MMA be home. 1195 01:09:46,849 --> 01:09:48,680 Yeah, a'ight. Sound good. Sound good. 1196 01:09:48,810 --> 01:09:50,530 Guard: Come on, come on. Let's go! Let's go! 1197 01:11:24,071 --> 01:11:26,778 This is a melo beat 1198 01:11:26,866 --> 01:11:28,489 baby, welcome to the party 1199 01:11:28,576 --> 01:11:30,237 I'm off the Molly the xan, the lean 1200 01:11:30,328 --> 01:11:33,198 that's why I'm movin' retarded 1201 01:11:33,539 --> 01:11:35,075 baby, welcome to the party 1202 01:11:35,958 --> 01:11:38,244 I hit the boy up, and then I go skate in a 'rari 1203 01:11:38,586 --> 01:11:40,201 baby, welcome to the party 1204 01:11:40,338 --> 01:11:41,953 bitch, I'm a thot get me lit 1205 01:11:42,089 --> 01:11:43,625 get me lit gun on my hip 1206 01:11:43,800 --> 01:11:45,461 gun on my hip one in the head 1207 01:11:45,593 --> 01:11:47,208 one in the head ten in the clip... 1208 01:11:47,345 --> 01:11:48,697 Monk: One, two, three. Team: Barracks! 1209 01:11:48,721 --> 01:11:50,712 Monk: Four, five, six. Team: Shake it, baby. 1210 01:11:51,098 --> 01:11:52,713 Just lower your tone lower your tone 1211 01:11:52,850 --> 01:11:53,965 'cause you could get hit 1212 01:11:54,060 --> 01:11:55,340 don't let that henny in my system 1213 01:11:55,561 --> 01:11:57,017 nah I catch a body 1214 01:11:57,271 --> 01:11:58,556 next day I forget it... 1215 01:11:59,232 --> 01:12:00,472 Mc: And we're off! 1216 01:12:00,858 --> 01:12:02,723 Who will reign supreme? 1217 01:12:02,819 --> 01:12:04,775 Who will be the king of the barracks? 1218 01:12:05,988 --> 01:12:08,855 Who will be the coco bread to juicy's Patty? 1219 01:12:09,992 --> 01:12:11,448 Ew! Fucking pervert. 1220 01:12:12,495 --> 01:12:14,281 A'ight, boogie, what are you gonna do? 1221 01:12:14,413 --> 01:12:16,620 Ain't nobody ever gave me shit with this big chip... 1222 01:12:17,166 --> 01:12:18,497 Oh, yeah, shorty. 1223 01:12:18,626 --> 01:12:20,116 That's all you got? Yeah. 1224 01:12:20,253 --> 01:12:21,789 Watch this. Look, look. 1225 01:12:21,921 --> 01:12:23,377 Mc: A'ight, let's go. Bring it up. 1226 01:12:27,927 --> 01:12:30,043 Look, look. You a baby. Look. 1227 01:12:30,179 --> 01:12:32,135 I hit the boy up, and then I go skate in a 'rari 1228 01:12:32,223 --> 01:12:33,429 baby, welcome to the party... 1229 01:12:33,516 --> 01:12:36,383 Mc: There it is. Monk with the bucket. Four-zip. 1230 01:12:36,519 --> 01:12:37,679 Gun on my hip 1231 01:12:37,770 --> 01:12:39,101 gun on my hip one in the head 1232 01:12:39,188 --> 01:12:40,457 one in the head ten in the clip... 1233 01:12:40,481 --> 01:12:42,642 What you gonna do, boogie? Trap, trap. 1234 01:12:42,733 --> 01:12:44,564 The trap. Richie! 1235 01:12:44,694 --> 01:12:46,355 Bad pass. Guess who's there? 1236 01:12:48,447 --> 01:12:49,732 Oh, monk for two. 1237 01:12:54,704 --> 01:12:56,160 Mc: Backdoor, monk. 1238 01:12:59,834 --> 01:13:02,120 I'm in Manhattan in these stores, uh 1239 01:13:03,921 --> 01:13:05,001 mc: Bring it up. 1240 01:13:06,632 --> 01:13:08,543 Oh, monk for three. Wow. 1241 01:13:10,469 --> 01:13:11,834 That's two. 1242 01:13:12,722 --> 01:13:13,722 Block that. 1243 01:13:13,806 --> 01:13:14,921 Boogie on the layup. 1244 01:13:20,563 --> 01:13:22,554 Oh, monk for three. 1245 01:13:24,191 --> 01:13:25,476 Hey, watch corner. 1246 01:13:30,031 --> 01:13:32,113 Mc: Arthur looking like food out here. 1247 01:13:32,241 --> 01:13:34,197 Step back, cha-cha-ching! 1248 01:13:35,953 --> 01:13:37,568 That's the first half, folks. 1249 01:13:44,462 --> 01:13:46,293 Fuck basketball. Mmm-hmm. 1250 01:13:46,589 --> 01:13:48,329 I might even quit ballplayers. 1251 01:13:48,466 --> 01:13:50,377 They're exposing me. I can't stop him. 1252 01:13:50,468 --> 01:13:51,799 They're not exposing you. 1253 01:13:51,928 --> 01:13:53,697 They're exposing the entire right side of the zone. 1254 01:13:53,721 --> 01:13:55,006 Just give us what you got. 1255 01:13:57,099 --> 01:14:00,591 Look, let's play a box and one. You take monk at the top of the key. 1256 01:14:00,686 --> 01:14:02,372 You'll have him one-on-one like you always wanted. 1257 01:14:02,396 --> 01:14:03,556 Coach, he's better than me. 1258 01:14:03,689 --> 01:14:05,099 I don't want to play him one-on-one. 1259 01:14:05,191 --> 01:14:07,807 I want to win. You was the one talking about team all year. 1260 01:14:11,614 --> 01:14:13,104 I'll stop pushing buttons. 1261 01:14:13,866 --> 01:14:14,901 Come on, man, let's go. 1262 01:14:15,034 --> 01:14:16,386 Yeah, that's what I'm talking about! 1263 01:14:16,410 --> 01:14:17,775 Dragons on three. 1264 01:14:17,870 --> 01:14:19,406 One, two, three. Team: Dragons! 1265 01:14:22,249 --> 01:14:23,580 Shit. 1266 01:14:23,709 --> 01:14:25,449 Let's do it. Get it. Let's go. 1267 01:14:25,544 --> 01:14:26,579 Eleanor: You good? 1268 01:14:28,547 --> 01:14:29,627 I'm good. 1269 01:14:30,257 --> 01:14:31,292 Game's over. 1270 01:14:32,009 --> 01:14:33,624 You got the game. It's over. 1271 01:14:35,262 --> 01:14:36,622 Let's go, man. Let's get this done. 1272 01:14:37,264 --> 01:14:40,051 Get straight to the cash 1273 01:14:40,726 --> 01:14:42,307 looking good in all this fashion 1274 01:14:42,436 --> 01:14:43,926 looking good in all this fashion... 1275 01:14:44,271 --> 01:14:45,602 Mgc: Oh! 1276 01:14:45,690 --> 01:14:47,055 Boogie with the three. 1277 01:14:47,191 --> 01:14:48,556 Monk: Hey, look out. 1278 01:14:48,859 --> 01:14:50,520 Looking good in all this fashion... 1279 01:14:51,612 --> 01:14:53,068 Mc: Boogie off the rebound. 1280 01:14:54,532 --> 01:14:55,647 Oh, there it is. 1281 01:14:56,867 --> 01:14:58,357 Hey, yo, look. 1282 01:14:58,744 --> 01:14:59,984 Lowe, throw. 1283 01:15:00,079 --> 01:15:01,364 Give it up, bro. 1284 01:15:02,123 --> 01:15:03,158 Look. 1285 01:15:04,458 --> 01:15:06,494 Bro, what? Yo, what are you doing, bro? 1286 01:15:06,627 --> 01:15:07,958 Richie. Richie. 1287 01:15:08,087 --> 01:15:09,748 You want me to bring it up? Trust me. 1288 01:15:10,548 --> 01:15:12,788 On my neck, 30... 1289 01:15:13,843 --> 01:15:15,674 Monk: Hey, step up. Step up. 1290 01:15:15,803 --> 01:15:20,137 Boom. Boogie with the bucket, pulling city prep within four, 50-46. 1291 01:15:20,224 --> 01:15:21,760 They on a comeback. 1292 01:15:23,269 --> 01:15:24,554 Richie with the bucket. 1293 01:15:24,645 --> 01:15:26,260 Yo, you took my chair, b. 1294 01:15:26,397 --> 01:15:28,809 You missed the whole second half, man. I thought you ditched. 1295 01:15:28,899 --> 01:15:30,685 I had to take a shit in the bush. I got ibs. 1296 01:15:31,235 --> 01:15:33,726 Mc: Harden step-back, cash app, cha-ching! 1297 01:15:36,032 --> 01:15:37,568 Player: Go, go, go, go, go. 1298 01:15:39,493 --> 01:15:41,449 Boogie with the two, pulling it closer. 1299 01:15:41,912 --> 01:15:43,743 Looking good in all this fashion 1300 01:15:43,831 --> 01:15:46,413 get straight to the cash 1301 01:15:46,792 --> 01:15:48,373 looking good in all this fashion... 1302 01:15:48,461 --> 01:15:49,746 Pick up. Pick up. 1303 01:15:50,171 --> 01:15:52,162 Mc: Richie for three. Splash! 1304 01:15:52,673 --> 01:15:55,915 With 57-52, city prep is creeping on them. 1305 01:15:56,927 --> 01:15:59,714 All this aggression and all of this action 1306 01:16:00,097 --> 01:16:01,803 looking good in all this fashion 1307 01:16:01,974 --> 01:16:03,384 looking good in all this fashion... 1308 01:16:03,517 --> 01:16:05,053 Monk: He got one. He got one. 1309 01:16:05,144 --> 01:16:06,179 Pick up. Pick up. 1310 01:16:08,064 --> 01:16:09,099 I got you. I got you. 1311 01:16:09,231 --> 01:16:11,187 Block party. Block party. 1312 01:16:11,317 --> 01:16:13,854 That's two. A'ight. Let's go. Bring it up. 1313 01:16:13,944 --> 01:16:16,276 Get away, dirty... 1314 01:16:17,656 --> 01:16:18,656 Mgc: Oh! 1315 01:16:19,992 --> 01:16:21,232 Boogie on the layup. 1316 01:16:23,370 --> 01:16:24,370 Yeah! 1317 01:16:25,122 --> 01:16:26,783 You wouldn't look good with this fashion 1318 01:16:26,874 --> 01:16:27,909 my moves... 1319 01:16:28,000 --> 01:16:29,365 Mc: Monk with the three. 1320 01:16:29,794 --> 01:16:31,000 Player: Two minutes left. 1321 01:16:31,629 --> 01:16:33,119 Looking good in all this fashion... 1322 01:16:33,631 --> 01:16:35,167 Mc: Boogie with the put-back. 1323 01:16:35,257 --> 01:16:37,714 Birdie, looking good in all this fashion... 1324 01:16:37,802 --> 01:16:38,962 City prep is on a comeback. 1325 01:16:39,095 --> 01:16:41,677 Barracks on top, 60-59. 1326 01:16:42,807 --> 01:16:43,922 Set one. Set one. 1327 01:16:44,016 --> 01:16:45,597 Mc: Passes it off, top of the key. 1328 01:16:46,435 --> 01:16:47,435 Oh... 1329 01:16:47,520 --> 01:16:49,260 Get straight to the cash... 1330 01:16:49,355 --> 01:16:50,686 Mc: Long range. 1331 01:16:51,315 --> 01:16:54,603 Chicken and cashew nuts puts the dragons up two. 1332 01:16:54,693 --> 01:16:57,810 Good gracious. City prep with their first lead. 1333 01:16:57,947 --> 01:16:59,341 Boogie: Come on. Clear out. Clear out. 1334 01:16:59,365 --> 01:17:00,650 Monk: Clear what out? 1335 01:17:00,783 --> 01:17:03,115 I'm going left. Go wherever you want. 1336 01:17:04,036 --> 01:17:05,901 Mc: Richie taking it to the box. 1337 01:17:06,038 --> 01:17:08,245 Oh! He just showing it off! 1338 01:17:10,334 --> 01:17:11,540 What? Where's the foul? 1339 01:17:11,627 --> 01:17:12,912 Where's the foul? 1340 01:17:13,045 --> 01:17:14,773 Where's the foul? Ref: He got him with the body. 1341 01:17:14,797 --> 01:17:16,253 Stop crying, little ninja. 1342 01:17:16,382 --> 01:17:18,668 Well, that chain weighing you down. Yeah, a'ight. 1343 01:17:20,719 --> 01:17:22,209 Mgc: Still 62-60. 1344 01:17:23,264 --> 01:17:24,544 You know that shit ain't no foul. 1345 01:17:24,598 --> 01:17:25,758 More like a love tap. 1346 01:17:25,891 --> 01:17:27,097 Yeah, that soft shit. 1347 01:17:28,936 --> 01:17:30,722 I wasn't soft when I was in juicy. 1348 01:17:30,855 --> 01:17:33,166 Ref: Cut the shit out, fellas. Eighteen seconds left in the game. 1349 01:17:33,190 --> 01:17:34,270 Let's go. 1350 01:17:39,989 --> 01:17:41,854 Boogie: We all get lucky. 1351 01:17:43,075 --> 01:17:46,613 Don't worry about them. Cute-ass nigga. Watch this. 1352 01:17:50,499 --> 01:17:52,990 Mc: It's all tied up, 62-62. 1353 01:17:53,127 --> 01:17:55,522 Boogie: Eighteen seconds left in the game. Come on, come on, come on. 1354 01:17:55,546 --> 01:17:56,786 Monk: Hey, what you gonna do? 1355 01:17:56,922 --> 01:17:59,038 Yo, Richie. Monk: What you gonna do now? 1356 01:17:59,508 --> 01:18:01,214 What you gonna do now? 1357 01:18:03,637 --> 01:18:04,957 You better off taking it yourself. 1358 01:18:05,431 --> 01:18:06,796 Do something with it. 1359 01:18:10,019 --> 01:18:11,600 Told you. Don't let boogie get it. 1360 01:18:12,188 --> 01:18:13,348 Got him. 1361 01:18:13,480 --> 01:18:14,686 Monk: Hey, step up. 1362 01:18:14,815 --> 01:18:16,476 Mc: Boogie with the slam! 1363 01:18:17,151 --> 01:18:20,268 City prep up 64-62 with seconds left. 1364 01:18:31,790 --> 01:18:32,990 Coach Hawkins: Pick up that d! 1365 01:18:37,046 --> 01:18:38,331 Ref: Ball game, fellas. 1366 01:18:38,422 --> 01:18:41,084 City prep wins, 64 to 62. 1367 01:18:45,888 --> 01:18:48,004 Me dead or in jail but that's what they want 1368 01:18:48,390 --> 01:18:49,721 but that's what they need 1369 01:18:51,936 --> 01:18:52,936 look 1370 01:18:53,020 --> 01:18:54,806 you know it get worse before it get better 1371 01:18:55,397 --> 01:18:57,042 still holdin' my head up expectin' the worst... 1372 01:18:57,066 --> 01:18:58,897 Mc: That's it. The dragons win. 1373 01:18:59,068 --> 01:19:00,670 Still holdin' my head up me dead or in jail 1374 01:19:00,694 --> 01:19:02,230 but that's what they want want, want 1375 01:19:02,404 --> 01:19:05,066 but that's what they need but that's what they need 1376 01:19:05,157 --> 01:19:07,148 just to lie and throw labels on me, nigga 1377 01:19:07,451 --> 01:19:09,112 what do you see when you look at me? 1378 01:19:09,787 --> 01:19:12,369 I'd rather fear over love loyalty come before royalty 1379 01:19:13,082 --> 01:19:14,413 I know that they sick of me now 1380 01:19:14,500 --> 01:19:15,706 glock movin' like medicine 1381 01:19:15,793 --> 01:19:17,713 look, I know that they missin' me now 1382 01:19:17,795 --> 01:19:19,064 but never tried look for me then 1383 01:19:19,088 --> 01:19:20,919 I know that these niggas pretend, so I gotta 1384 01:19:21,173 --> 01:19:22,788 stay with the Smith like Wesson 1385 01:19:23,300 --> 01:19:24,756 mama, I'm sorry still movin' around 1386 01:19:24,843 --> 01:19:26,333 I'm still movin' with weapons 1387 01:19:26,762 --> 01:19:28,531 been through the shelter we been through the struggle 1388 01:19:28,555 --> 01:19:31,012 we been through it all don't want your problems 1389 01:19:31,100 --> 01:19:32,900 just tell me your problems I'm solvin' 'em all 1390 01:19:34,019 --> 01:19:35,725 you know it get worse before it get better 1391 01:19:36,647 --> 01:19:38,367 still holdin' my head up expectin' the worst 1392 01:19:38,440 --> 01:19:40,931 still pray for the better still holdin' my head up 1393 01:19:41,068 --> 01:19:42,788 me dead or in jail but that's what they want 1394 01:19:43,654 --> 01:19:46,191 but that's what they need but that's what they need 1395 01:19:46,282 --> 01:19:47,772 just to lie and throw labels on me 1396 01:19:47,866 --> 01:19:49,527 you know it get worse before it get better 1397 01:19:50,035 --> 01:19:51,241 still holdin" my head up... 1398 01:19:51,328 --> 01:19:52,659 Yo, you good, bro? 1399 01:19:54,832 --> 01:19:56,322 Yeah, we good. 1400 01:19:56,417 --> 01:19:57,497 Chin, what up? 1401 01:20:00,963 --> 01:20:03,204 First one's for free. Yeah? 1402 01:20:04,133 --> 01:20:06,044 We gonna see you again. Mmm-hmm. 1403 01:20:38,667 --> 01:20:40,248 Eleanor: So, let me get this straight. 1404 01:20:40,753 --> 01:20:43,711 You got a d1 scholarship? Boogie: Yeah. 1405 01:20:44,214 --> 01:20:46,580 It wasn't to a top ten, but I got one. 1406 01:20:48,969 --> 01:20:51,551 Mmm, let me pour. I'm the youngest. 1407 01:20:54,516 --> 01:20:57,553 My parents took it hard, too, so I didn't say anything. 1408 01:20:59,271 --> 01:21:00,271 Feel that. 1409 01:21:06,987 --> 01:21:10,150 Only Holden caulfield would give his parents an invoice. 1410 01:21:10,282 --> 01:21:12,193 You feel me? 1411 01:21:14,953 --> 01:21:16,989 So, when were you gonna tell me about China? 1412 01:21:17,790 --> 01:21:19,530 I didn't think you cared about China. 1413 01:21:19,625 --> 01:21:21,741 Don't be like that. Be like what? 1414 01:21:23,337 --> 01:21:27,205 Monk happened before I met you. You can't hold that against me. 1415 01:21:27,508 --> 01:21:29,373 You lied to me. I did not lie. 1416 01:21:29,468 --> 01:21:30,583 You knew it would hurt me. 1417 01:21:30,719 --> 01:21:32,209 You didn't tell me about China. 1418 01:21:32,721 --> 01:21:34,507 Fuck it, then. We're both liars. 1419 01:21:34,598 --> 01:21:36,213 Why are you doing this to me? 1420 01:21:36,308 --> 01:21:37,548 People are doing it to me. 1421 01:21:38,435 --> 01:21:39,766 I did everything I'm supposed to, 1422 01:21:39,853 --> 01:21:41,514 and I'm still being sent to China. 1423 01:21:41,605 --> 01:21:44,563 Shit happens to everybody. You can't keep feeling bad for yourself. 1424 01:21:44,650 --> 01:21:46,106 China could be a real blessing. 1425 01:21:46,235 --> 01:21:47,475 A blessing without you. 1426 01:21:48,445 --> 01:21:51,187 China is an amazing opportunity, but it isn't shit without you. 1427 01:21:52,157 --> 01:21:53,192 I love you. 1428 01:21:56,870 --> 01:21:57,905 You mean it? 1429 01:22:00,707 --> 01:22:01,913 I really mean it. 1430 01:22:05,421 --> 01:22:07,252 You still want to hear about dolphins? 1431 01:22:08,632 --> 01:22:09,667 Yeah. 1432 01:22:11,218 --> 01:22:14,301 When I was a little kid, my parents took me to seaworld, 1433 01:22:15,013 --> 01:22:17,254 and I saw these dolphins with flawless skin, 1434 01:22:17,349 --> 01:22:19,260 and I thought, "those are dolphins." 1435 01:22:19,393 --> 01:22:21,725 But when I was 15, we went back to Trinidad, 1436 01:22:22,438 --> 01:22:24,895 and we saw these wild dolphins in a pod. 1437 01:22:25,023 --> 01:22:26,684 So I jumped off the boat, 1438 01:22:26,817 --> 01:22:29,399 and everybody thought I was bugging, but I didn't care. 1439 01:22:29,486 --> 01:22:30,896 And I swim toward the pod, 1440 01:22:31,029 --> 01:22:33,486 and there's these dolphins around me just swirling. 1441 01:22:34,408 --> 01:22:36,740 But they're not like the dolphins at seaworld. 1442 01:22:38,078 --> 01:22:40,660 I look down, and they all got buck-50s. 1443 01:22:42,458 --> 01:22:44,369 They're all scarred, but they're 1444 01:22:45,919 --> 01:22:49,582 still chirping, swimming, 1445 01:22:50,591 --> 01:22:54,379 living like the dolphins at seaworld will never know. 1446 01:23:01,977 --> 01:23:03,092 Never know. 1447 01:23:06,523 --> 01:23:07,729 You cut me. 1448 01:23:17,910 --> 01:23:18,910 But we wild. 1449 01:23:21,330 --> 01:23:22,570 And we still here. 1450 01:25:41,219 --> 01:25:43,676 Look, ap, spicy 1451 01:25:43,764 --> 01:25:45,345 I bust a check in my nikes 1452 01:25:45,432 --> 01:25:46,797 am I a killa? Might be 1453 01:25:46,892 --> 01:25:48,382 two-tone, icy 1454 01:25:48,477 --> 01:25:50,092 ap, spicy 1455 01:25:50,187 --> 01:25:51,802 I bust a check in my nikes 1456 01:25:51,897 --> 01:25:53,307 am I a killa? Might be 1457 01:25:53,398 --> 01:25:54,854 two-tone, icy 1458 01:25:54,941 --> 01:25:58,229 talk to me nice or don't talk at all, uh 1459 01:25:58,320 --> 01:25:59,810 I make it go in this war 1460 01:25:59,905 --> 01:26:01,486 I'm off that Adderall 1461 01:26:01,782 --> 01:26:04,865 talk to me nice or don't talk at all, uh 1462 01:26:04,951 --> 01:26:06,316 I make it go in this war 1463 01:26:06,411 --> 01:26:07,821 I'm off that Adderall 1464 01:26:07,913 --> 01:26:09,653 get to spraying niggas 'cause I hate niggas 1465 01:26:09,748 --> 01:26:11,329 fuck niggas I ain't playing with 'em 1466 01:26:11,416 --> 01:26:12,952 I don't really wanna hear niggas 1467 01:26:13,043 --> 01:26:14,453 [ ain't got nothing to say to 'em 1468 01:26:14,544 --> 01:26:16,159 I'm with bear eating steak dinner 1469 01:26:16,254 --> 01:26:17,710 just know he got a k with him 1470 01:26:17,798 --> 01:26:19,334 and my little mama got it in her purse 1471 01:26:19,424 --> 01:26:20,834 all I gotta say is "babe, get 'em” 1472 01:26:20,926 --> 01:26:22,587 if I run down it's a drum round 1473 01:26:22,678 --> 01:26:24,259 all you gonna hear is gun sounds 1474 01:26:24,346 --> 01:26:25,836 niggas know I bring them guns out 1475 01:26:25,931 --> 01:26:28,388 I make it hot when it's sundown, uh 1476 01:26:28,475 --> 01:26:30,716 fever, shorty wanna act like a diva 1477 01:26:30,811 --> 01:26:32,347 shorty wanna suck on my Nina 1478 01:26:32,437 --> 01:26:34,018 I leave that shit wet aquafina 1479 01:26:34,106 --> 01:26:35,596 ap, spicy 1480 01:26:35,691 --> 01:26:37,272 I bust a check in my nikes 1481 01:26:37,359 --> 01:26:38,724 am I a killa? Might be 1482 01:26:38,819 --> 01:26:40,355 two-tone, icy 1483 01:26:40,445 --> 01:26:42,151 ap, spicy 1484 01:26:42,239 --> 01:26:43,820 I bust a check in my nikes 1485 01:26:43,907 --> 01:26:45,192 am I a killa? Might be 1486 01:26:45,283 --> 01:26:46,819 two-tone, icy 1487 01:26:46,910 --> 01:26:50,243 talk to me nice or don't talk at all, uh 1488 01:26:50,330 --> 01:26:51,695 I make it go in this war 1489 01:26:51,790 --> 01:26:53,280 I'm off that Adderall 1490 01:26:53,375 --> 01:26:56,742 talk to me nice or don't talk at all, uh 1491 01:26:56,837 --> 01:26:58,202 I make it go in this war 1492 01:26:58,296 --> 01:26:59,627 I'm off that Adderall look 1493 01:26:59,715 --> 01:27:01,046 I got 52 shots in this glock 1494 01:27:01,133 --> 01:27:03,215 with an infrared up on the op if he let off 1495 01:27:03,301 --> 01:27:04,586 Trey suvy hold the chop 1496 01:27:04,678 --> 01:27:06,339 yellow tape when it pop knock his head off 1497 01:27:06,430 --> 01:27:08,091 load up the chop it go dumb 1498 01:27:08,181 --> 01:27:09,717 niggas see me and they run 1499 01:27:09,808 --> 01:27:11,218 silencer up on the gun 1500 01:27:11,309 --> 01:27:12,799 niggas will shoot you for nothing 1501 01:27:12,894 --> 01:27:16,182 Trey suvy boy playing with the toolie 1502 01:27:16,273 --> 01:27:17,763 I bet he make a movie 1503 01:27:17,858 --> 01:27:19,394 woo, woo 1504 01:27:19,484 --> 01:27:21,020 pop dripped up in Louis 1505 01:27:21,111 --> 01:27:22,567 couple hundred in some jewelry 1506 01:27:22,654 --> 01:27:24,190 spent 55 on her Booty 1507 01:27:24,281 --> 01:27:25,942 touch her ass a nigga's shooting 1508 01:27:26,032 --> 01:27:27,613 ap, spicy 1509 01:27:27,701 --> 01:27:29,237 I bust a check in my nikes 1510 01:27:29,327 --> 01:27:30,692 am I a killa? Might be 1511 01:27:30,787 --> 01:27:32,368 two-tone, icy 1512 01:27:32,456 --> 01:27:34,071 ap, spicy 1513 01:27:34,166 --> 01:27:35,747 I bust a check in my nikes 1514 01:27:35,834 --> 01:27:37,199 am I a killa? Might be 1515 01:27:37,294 --> 01:27:39,000 two-tone, icy 1516 01:27:39,087 --> 01:27:42,204 talk to me nice or don't talk at all, uh 1517 01:27:42,299 --> 01:27:43,709 I make it go in this war 1518 01:27:43,800 --> 01:27:45,290 I'm off that Adderall 1519 01:27:45,385 --> 01:27:48,673 talk to me nice or don't talk at all, uh 1520 01:27:48,764 --> 01:27:50,174 I make it go in this war 1521 01:27:50,265 --> 01:27:52,096 I'm off that Adderall 1522 01:28:39,481 --> 01:28:41,437 My plug speak taiwanese 1523 01:28:42,776 --> 01:28:44,607 my plug speak taiwanese 1524 01:28:46,071 --> 01:28:47,777 my plug speak taiwanese 1525 01:28:49,282 --> 01:28:51,147 my plug speak taiwanese 1526 01:29:15,559 --> 01:29:17,470 My plug speak taiwanese 1527 01:29:18,937 --> 01:29:20,598 my plug speak taiwanese 1528 01:29:22,190 --> 01:29:23,851 my plug speak taiwanese 1529 01:29:25,402 --> 01:29:27,188 my plug speak taiwanese 105247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.