All language subtitles for Bo.Gia.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].english - cd1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,458 --> 00:00:53,417 Saigon is densely populated. 4 00:00:53,792 --> 00:00:55,542 There are people moving in every day. 5 00:00:56,458 --> 00:00:58,208 It’s a land of opportunities. 6 00:00:58,333 --> 00:01:01,458 People from all over would come here to live. 7 00:01:02,208 --> 00:01:03,875 My family included. 8 00:01:11,792 --> 00:01:13,375 Have you ever lived in an alleyway? 9 00:01:14,083 --> 00:01:16,042 Every single alley in Saigon 10 00:01:16,083 --> 00:01:19,125 contains thousands of interesting things. 11 00:01:19,917 --> 00:01:21,292 And my alley is the most lively. 12 00:01:21,625 --> 00:01:25,000 Everyone here loves each other, 13 00:01:25,167 --> 00:01:28,417 and treats one another like they're a big family. Really! 14 00:01:28,458 --> 00:01:30,083 You bastard! You drink all day long! 15 00:01:30,167 --> 00:01:31,333 How can you be drunk all the time? 16 00:01:31,375 --> 00:01:33,083 - Why are you yelling at me? - You pushed me? 17 00:01:33,125 --> 00:01:35,333 What are you going to do about it? - I dare you to hit me! 18 00:01:40,167 --> 00:01:42,333 That happy couple is this kid's parents. 19 00:01:43,125 --> 00:01:44,208 Fat ass Tun. 20 00:01:44,708 --> 00:01:47,292 He's my youngest daughter, Bu Tot, best friend. 21 00:01:47,875 --> 00:01:49,167 Working class kids… 22 00:01:49,208 --> 00:01:51,250 So, they can be very hyperactive. 23 00:01:57,250 --> 00:01:58,333 Look at his face. 24 00:01:58,667 --> 00:01:59,583 Tun! Come back here! 25 00:01:59,625 --> 00:02:01,042 Giving a look after running into someone. 26 00:02:01,083 --> 00:02:03,083 Are you seeing this? He did it again. 27 00:02:03,625 --> 00:02:04,792 This little punk… 28 00:02:05,208 --> 00:02:06,583 just the way he runs makes me hate him. 29 00:02:07,042 --> 00:02:09,208 He must think everyone here has all the time in the world. 30 00:02:10,292 --> 00:02:11,625 Kid, life is not like that! 31 00:02:15,458 --> 00:02:16,583 Here! 32 00:02:16,750 --> 00:02:18,250 My older sister's son. 33 00:02:18,875 --> 00:02:20,583 Lord of real estate agents… 34 00:02:21,167 --> 00:02:22,917 BINH LOI. 35 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Damn you! 36 00:02:24,500 --> 00:02:27,125 I can squash you like that ball! 37 00:02:27,958 --> 00:02:29,458 Your son smashed my ball! 38 00:02:29,708 --> 00:02:31,333 Who is this big lady here? 39 00:02:31,583 --> 00:02:32,667 My sister. 40 00:02:32,875 --> 00:02:34,625 Binh Loi's mom. 41 00:02:34,875 --> 00:02:36,000 I’ll beat you more. 42 00:02:36,042 --> 00:02:38,042 She doesn't like anyone here… 43 00:02:38,292 --> 00:02:39,583 and no one here likes her either. 44 00:02:40,333 --> 00:02:41,958 - Naughty kid! - What’s up kid? 45 00:02:41,958 --> 00:02:43,625 This guy is Phu, my younger brother. 46 00:02:44,250 --> 00:02:46,000 Big sis, why did you throw it at me? 47 00:02:46,917 --> 00:02:48,833 The poor guy doesn't talk much… 48 00:02:49,125 --> 00:02:50,708 because in the family his voice usually go unheard. 49 00:02:50,958 --> 00:02:52,167 This woman here… does the talking for him. 50 00:02:52,208 --> 00:02:53,208 Are you crazy? 51 00:02:53,208 --> 00:02:55,375 Why did you throw the sandal at my husband’s face? 52 00:02:55,875 --> 00:02:57,750 This is Anh. Phu's wife. 53 00:02:58,125 --> 00:02:59,375 Queen of curlers! 54 00:02:59,833 --> 00:03:01,583 No one can beat her running mouth. 55 00:03:01,583 --> 00:03:02,958 Hey, let it go. 56 00:03:03,000 --> 00:03:04,042 Let me through. 57 00:03:04,458 --> 00:03:06,417 This is just a drunk in the alley. Nothing to say, moving on. 58 00:03:06,833 --> 00:03:08,917 - Tun, I'll get you. Here! 59 00:03:09,292 --> 00:03:10,375 Here I am! 60 00:03:10,708 --> 00:03:11,792 Hey, step aside buddy. 61 00:03:12,792 --> 00:03:13,750 There. 62 00:03:13,792 --> 00:03:15,000 This is me. 63 00:03:15,042 --> 00:03:16,125 Less of that ball kicking kid… 64 00:03:16,458 --> 00:03:18,000 Better not cause a ruckus in this alley. 65 00:03:20,583 --> 00:03:21,667 Ba Sang. 66 00:03:21,708 --> 00:03:22,833 A member in the family of: 67 00:03:23,000 --> 00:03:24,833 Giau. Sang. Phu. Quy. (rich and wealthy) 68 00:03:25,333 --> 00:03:26,333 But… 69 00:03:26,583 --> 00:03:28,292 We're dirt poor. 70 00:03:28,333 --> 00:03:29,792 Keep on hitting the kid… 71 00:03:30,625 --> 00:03:32,083 and I’ll be the one hitting you. 72 00:03:40,521 --> 00:03:43,854 THE FATHER 73 00:04:10,958 --> 00:04:12,042 Where are you, Cam Le! 74 00:04:16,375 --> 00:04:18,083 Did you just get here, Sang? 75 00:04:18,292 --> 00:04:19,917 Yeah, can I pick up the pillow case? 76 00:04:19,958 --> 00:04:21,042 Why the rush? 77 00:04:21,875 --> 00:04:23,042 Give me a moment. 78 00:04:23,958 --> 00:04:25,083 What’s up? 79 00:04:26,958 --> 00:04:28,750 So mysterious today… 80 00:04:30,625 --> 00:04:31,625 Sang! 81 00:04:32,083 --> 00:04:33,250 Have some breakfast. 82 00:04:34,458 --> 00:04:36,333 Isn’t this Phu’s broken rice? 83 00:04:36,375 --> 00:04:37,250 He cooked the rice. 84 00:04:37,542 --> 00:04:38,625 Grilled the pork. 85 00:04:38,708 --> 00:04:40,167 But I made the sauce. 86 00:04:40,583 --> 00:04:41,667 His sauce is awful. 87 00:04:43,208 --> 00:04:45,167 Oh my! It's so messy! 88 00:04:46,667 --> 00:04:47,833 Give me a moment! 89 00:04:52,792 --> 00:04:54,667 Here you go. Eat it while it's hot. 90 00:04:58,458 --> 00:04:59,667 Are you okay, Sang? 91 00:04:59,792 --> 00:05:01,542 Got chilli in my eyes. 92 00:05:03,708 --> 00:05:05,250 And your sauce isn’t that much better. 93 00:05:06,833 --> 00:05:08,208 Could I please get the ball? 94 00:05:08,417 --> 00:05:10,208 Tun! Stay where you are! 95 00:05:11,542 --> 00:05:12,542 You’re hitting him all the time! 96 00:05:12,583 --> 00:05:13,792 Move, get out! 97 00:05:15,125 --> 00:05:16,500 Don’t bother hiding. I’ll beat you to death! 98 00:05:18,792 --> 00:05:20,125 Don't do that… 99 00:05:23,042 --> 00:05:24,875 Don't practice domestic violence… Okay? 100 00:05:25,250 --> 00:05:26,250 Go home! 101 00:05:30,208 --> 00:05:31,208 Oh Tun! 102 00:05:31,500 --> 00:05:33,458 Where are you? Come save your father! 103 00:05:34,583 --> 00:05:36,542 You should've worked in a factory, not a tailor shop. 104 00:05:37,167 --> 00:05:38,250 So strong! 105 00:05:38,417 --> 00:05:39,792 Before, I was all nice and cute. 106 00:05:40,375 --> 00:05:42,000 But these bastards made me toughen up. 107 00:05:42,167 --> 00:05:43,500 It's their fault for pushing me. 108 00:05:43,542 --> 00:05:44,583 Can I have the pillow case now? 109 00:05:47,708 --> 00:05:48,875 - Here you go, Sang. - Thank you, thank you. 110 00:05:53,167 --> 00:05:54,333 Are you trying to make the pillow case disappear? 111 00:05:55,250 --> 00:05:57,708 You've sealed it up, where can I put the pillow in? 112 00:05:59,375 --> 00:06:00,375 I'll redo it. 113 00:06:00,583 --> 00:06:01,667 Just keep it. 114 00:06:04,208 --> 00:06:05,750 Today, I’m visiting mom's grave. Do you want to come? 115 00:06:05,833 --> 00:06:07,250 - Of course I’ll go! - Hurry up then! 116 00:06:07,250 --> 00:06:09,375 - I'll close up the shop. - Put the rice down. 117 00:06:34,542 --> 00:06:38,042 Hello and welcome back to Woan's channel! 118 00:06:38,083 --> 00:06:40,708 Today, I'll turn my house into… 119 00:06:40,833 --> 00:06:42,500 a vacation paradise! 120 00:06:42,542 --> 00:06:43,917 Let's do it! 121 00:08:00,167 --> 00:08:02,792 - Phu! Are you drying the radish? - Yeah I am. 122 00:08:03,125 --> 00:08:04,458 Nice, did you go out? 123 00:08:04,667 --> 00:08:05,792 Where did you come from? 124 00:08:05,917 --> 00:08:07,042 Visited mom's grave. 125 00:08:08,208 --> 00:08:09,625 It sounds fun. 126 00:08:10,458 --> 00:08:11,625 Have you eaten yet? 127 00:08:13,292 --> 00:08:15,125 …the sewer line here is in great shape. 128 00:08:15,125 --> 00:08:16,000 It's never flooded. 129 00:08:16,042 --> 00:08:17,500 - Is the area safe? - Of course! 130 00:08:17,542 --> 00:08:20,250 - I like old places like this. Yeah, the house looks just like its photo. 131 00:08:21,458 --> 00:08:22,500 Oh shit! 132 00:08:36,792 --> 00:08:37,875 Oh my gosh! 133 00:08:48,708 --> 00:08:49,958 Woan! Oh my gosh! 134 00:08:50,083 --> 00:08:52,167 Where is it all coming from? Oh my, my goodness! 135 00:08:53,125 --> 00:08:55,000 Oh my money! I’ve lost my money! 136 00:09:05,208 --> 00:09:06,583 Woan!!!! 137 00:09:06,708 --> 00:09:08,333 Damn you Woan! 138 00:09:08,750 --> 00:09:11,167 This place is scary! Good thing I haven't deposited! 139 00:09:15,333 --> 00:09:16,792 Damn you Woan! 140 00:09:17,417 --> 00:09:18,917 Damn you Woan! 141 00:09:28,667 --> 00:09:31,292 It seems am I spoiling you guys, huh? 142 00:09:32,458 --> 00:09:33,583 The clip now has two million views. 143 00:09:34,833 --> 00:09:36,042 The alley is flooded. 144 00:09:36,417 --> 00:09:38,917 Give me a dare… I’ll do it. 145 00:09:38,958 --> 00:09:41,375 - Or all at once. - Woan! Come down for dinner! 146 00:09:41,792 --> 00:09:43,292 My dad is calling me for dinner. 147 00:09:43,583 --> 00:09:44,667 Dare me to go down for dinner. 148 00:09:44,667 --> 00:09:46,000 - Woan! - Bye bye now… 149 00:09:46,000 --> 00:09:47,667 - I’ll miss you! - Get your butt down here! 150 00:09:47,667 --> 00:09:48,875 Meow, meow, meow! 151 00:09:50,625 --> 00:09:51,542 Woan! 152 00:09:51,542 --> 00:09:53,542 - Come have dinner! - Got it, I’m coming dad! 153 00:09:53,583 --> 00:09:55,167 Hurry up! Enough with the live stream! 154 00:09:55,333 --> 00:09:56,542 My gosh! 155 00:09:56,917 --> 00:09:59,250 When I’m streaming, stop with your yelling. 156 00:09:59,292 --> 00:10:00,375 Be courteous, would you? 157 00:10:00,500 --> 00:10:01,917 Had I not yelled, would you have came down? 158 00:10:02,583 --> 00:10:03,875 Enough with the reading. 159 00:10:04,042 --> 00:10:05,667 Yeah, stop reading. 160 00:10:05,917 --> 00:10:07,583 And you, stop messing around. 161 00:10:08,708 --> 00:10:09,750 I'm begging you, Woan. 162 00:10:10,667 --> 00:10:13,333 Ever since you started Youtube, I have had to deal with the officials. 163 00:10:13,958 --> 00:10:15,333 The officers now know me by name. 164 00:10:15,708 --> 00:10:18,083 I've been to their place more often than Bu Tot's school. 165 00:10:18,083 --> 00:10:19,208 What does that have to do with me? 166 00:10:19,250 --> 00:10:20,542 Nothing to do with you? 167 00:10:21,125 --> 00:10:22,500 This is a flooded area. 168 00:10:22,625 --> 00:10:24,000 People hates it when it gets flooded. 169 00:10:24,333 --> 00:10:26,208 As soon as the tide goes down, you go and flood the place. 170 00:10:26,333 --> 00:10:28,000 The whole alley is against you now. 171 00:10:28,500 --> 00:10:30,333 I’ll get sick going door to door, just to apologize for us. 172 00:10:30,417 --> 00:10:32,583 He has a weak heart, and I’ll be just like him soon. 173 00:10:32,875 --> 00:10:34,625 I don't know how much Youtube is paying you. 174 00:10:35,042 --> 00:10:36,417 Enough to take care of you. 175 00:10:36,583 --> 00:10:38,458 No, thanks. I doubt I’ll live long spending all your money. 176 00:10:38,500 --> 00:10:40,667 Stop complaining. I got you something. 177 00:10:40,875 --> 00:10:41,875 Tot. 178 00:10:41,875 --> 00:10:43,167 Get me the bag on the desk. 179 00:10:43,292 --> 00:10:45,625 You’re closer to the bag, why don't you get it? 180 00:10:45,833 --> 00:10:47,042 Can’t I ask you for a favor? 181 00:10:47,208 --> 00:10:49,667 - All these favors are tiring! - This girl… 182 00:10:50,292 --> 00:10:52,875 - If you’re closer, just get it yourself. - These siblings, always bickering. 183 00:10:52,917 --> 00:10:54,875 Move the chair. I can’t fit through. 184 00:10:55,125 --> 00:10:56,333 Go around the other way! 185 00:10:56,375 --> 00:10:58,542 - This way is closer. - You're unbelievable! 186 00:10:58,750 --> 00:11:01,417 You can reach it with your hand. Why would you make go get it? 187 00:11:01,833 --> 00:11:03,333 Might as well ask me to get it for you! 188 00:11:03,833 --> 00:11:05,333 - This kid… - Just had to bother me. 189 00:11:05,500 --> 00:11:06,833 What is it? 190 00:11:06,917 --> 00:11:07,917 Try it on. 191 00:11:08,125 --> 00:11:09,208 It's for you. 192 00:11:09,333 --> 00:11:11,333 Throw the old shirts out. You look really old in them. 193 00:11:12,583 --> 00:11:14,208 Woan, are you sure this isn’t for Cam Le? 194 00:11:14,917 --> 00:11:16,375 It's too feminine for me. 195 00:11:17,375 --> 00:11:18,458 1.6 million? 196 00:11:18,792 --> 00:11:20,417 Woan, this shirt costs 1.6 million? 197 00:11:20,792 --> 00:11:22,875 - It was on sale. - You're crazy, Woan. 198 00:11:22,917 --> 00:11:24,417 If you give 1.6 million to Cam Le, 199 00:11:24,417 --> 00:11:26,167 she'll make me 10 shirts, and an extra underwear for you. 200 00:11:26,208 --> 00:11:28,042 - Yeah, no thanks. - Gotta have limits. 201 00:11:28,208 --> 00:11:30,250 You’re so wasteful! Did you get anything for your sister? 202 00:11:31,417 --> 00:11:32,792 - Here you go. - Oh, look at that. 203 00:11:34,042 --> 00:11:35,083 Looks good. 204 00:11:36,625 --> 00:11:37,708 Hey, dad. 205 00:11:37,958 --> 00:11:39,583 How do I fit into this dress? 206 00:11:42,375 --> 00:11:44,042 Woan, this dress is for a baby doll. 207 00:11:45,417 --> 00:11:47,542 Your sister is six, how can she get into this? 208 00:11:47,542 --> 00:11:48,875 It's smaller than my thigh. 209 00:11:48,917 --> 00:11:50,667 Damn, I thought it would fit. 210 00:11:50,750 --> 00:11:51,667 How would it? 211 00:11:51,750 --> 00:11:53,500 You never love your only sister. 212 00:11:54,333 --> 00:11:56,417 Stop worrying about our clothes. 213 00:11:56,417 --> 00:11:57,958 Worry about yourself. 214 00:11:58,250 --> 00:12:01,542 Woan, I’ve noticed the past 3- 4 days that you haven’t changed your clothes. 215 00:12:01,583 --> 00:12:04,125 Let me smell it. So gross. Go shower. 216 00:12:04,167 --> 00:12:05,292 I don't wanna. 217 00:12:05,292 --> 00:12:07,375 Here, smell it yourself. 218 00:12:07,417 --> 00:12:09,708 - It's fine. - Fine? Here how about this? 219 00:12:09,750 --> 00:12:11,333 - Man, that’s gross! - That’s your armpit. 220 00:12:11,417 --> 00:12:13,167 A whole pickle jar in there. Go on, son. 221 00:12:13,375 --> 00:12:15,500 - Hurry up. Come on. - Tomorrow. 222 00:12:17,042 --> 00:12:19,500 - Eww, what the heck was that? - I'll kiss you more if you don't shower. 223 00:12:19,625 --> 00:12:21,333 That’s gross, dad. Slapping my ass too? 224 00:12:21,417 --> 00:12:23,667 Focus on your food, stop laughing! 225 00:12:23,792 --> 00:12:25,667 Just let her be. Stop complaining. 226 00:12:26,500 --> 00:12:28,333 - I’m tired of eating rice. - How can you be tired of rice? 227 00:12:28,542 --> 00:12:30,750 You, you’re so good, huh? Move over there. 228 00:12:31,292 --> 00:12:32,917 Go eat over there so that I can wipe down the table. 229 00:12:32,917 --> 00:12:34,792 - This sucks. - Change your clothes. 230 00:12:34,833 --> 00:12:36,458 Why are you always in your uniform? 231 00:12:37,083 --> 00:12:38,542 You're a mole, a spy. 232 00:12:38,958 --> 00:12:41,292 You never tell me what he's doing to destroy my house. 233 00:12:42,042 --> 00:12:44,375 Because it's my life on the line, dad. 234 00:12:44,417 --> 00:12:45,667 What does that even mean? 235 00:12:45,708 --> 00:12:47,292 Well, Woan said… 236 00:12:47,333 --> 00:12:49,792 If I tell you anything, he will cut off my lips. 237 00:12:50,667 --> 00:12:53,000 He’ll cut your lips, and I'll cut your phone. 238 00:12:53,292 --> 00:12:54,333 Think about it. 239 00:12:54,333 --> 00:12:55,625 Which would cause more damage? 240 00:12:55,958 --> 00:12:58,000 Dad, give me a new shampoo bottle. 241 00:12:58,042 --> 00:13:00,667 Gosh, listen to him. Giving orders like he’s the father. 242 00:13:03,500 --> 00:13:06,625 - Doesn't know how to save… - You're taking your sweet time! 243 00:13:06,625 --> 00:13:07,833 Just a moment, dad… 244 00:13:08,542 --> 00:13:10,583 Hurry up. 245 00:13:11,958 --> 00:13:13,625 - Here you go. - What are you doing? 246 00:13:13,708 --> 00:13:15,542 - Have you gone mad? - Why did you have to barge in? 247 00:13:15,542 --> 00:13:17,000 - Now, you’re just overreacting — - Just get out! 248 00:13:17,042 --> 00:13:18,750 This isn’t the first time I’ve seen you… 249 00:13:19,500 --> 00:13:20,333 Crazy kid! 250 00:13:20,375 --> 00:13:21,542 He wasn’t like that before… 251 00:13:23,333 --> 00:13:26,500 I asked for a new bottle, not a watered down one! 252 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 I can’t understand you! 253 00:13:29,167 --> 00:13:31,458 Why is this so hard to clean? 254 00:13:33,208 --> 00:13:34,167 This is unbelievable! 255 00:13:34,375 --> 00:13:35,583 Where are you going? 256 00:13:35,625 --> 00:13:37,292 I’m going to get a new shampoo. How can I use that? 257 00:13:37,292 --> 00:13:39,875 You're so persistent on not saving money. 258 00:13:39,917 --> 00:13:41,083 Hey! What are you doing? 259 00:13:41,250 --> 00:13:42,833 - I’m cleaning your shoes. - What for? 260 00:13:44,375 --> 00:13:47,125 It's so dirty, I can't get it off. 261 00:13:47,333 --> 00:13:49,292 These shoes look good because they're dirty. 262 00:13:49,375 --> 00:13:51,208 Are you crazy? Why would you buy dirty shoes? 263 00:13:51,542 --> 00:13:52,875 This is almost 15 million! 264 00:13:52,958 --> 00:13:54,000 Almost 15 million? 265 00:13:54,042 --> 00:13:54,875 How can these shoes cost that much? 266 00:13:54,875 --> 00:13:57,458 They’re dirty Gucci shoes and you go cleaning it! 267 00:13:57,583 --> 00:13:59,125 - No one asked you to… - You're crazy! 268 00:13:59,125 --> 00:14:01,250 I spent so much money on these, 269 00:14:01,250 --> 00:14:03,083 and you're rubbing away like you’ll find a genie in there. 270 00:14:03,167 --> 00:14:04,167 I have to spend two months salary, 271 00:14:04,167 --> 00:14:05,708 to buy that lamp of yours. 272 00:14:06,625 --> 00:14:07,708 You're so wasteful. 273 00:14:07,792 --> 00:14:08,833 Pants delivery. 274 00:14:08,875 --> 00:14:10,000 Which pants? 275 00:14:10,208 --> 00:14:11,583 They're your pants, Woan. 276 00:14:11,833 --> 00:14:13,708 - My pants? - I'm so mad at you. 277 00:14:14,000 --> 00:14:15,958 Your pants were so ripped. 278 00:14:16,125 --> 00:14:17,792 You have to thank me. 279 00:14:17,792 --> 00:14:19,917 I asked her to fix it for you. Let's see. 280 00:14:20,167 --> 00:14:22,417 Oh, that looks good! Do you like it? 281 00:14:24,083 --> 00:14:25,292 My Dsquared2 jeans! 282 00:14:25,375 --> 00:14:26,833 Don't tell me these are almost 15 million too. 283 00:14:26,958 --> 00:14:27,958 Well, how much do you think they are? 284 00:14:28,000 --> 00:14:30,750 Are you insane? Spending that much on a pair of ripped jeans! 285 00:14:30,792 --> 00:14:31,917 I'm actually insane right now. 286 00:14:32,500 --> 00:14:33,875 How can I not go crazy with you like that? 287 00:14:34,500 --> 00:14:36,375 - Just give me what’s left of it. - Where are you going? 288 00:14:36,917 --> 00:14:37,958 Cremation… 289 00:14:38,292 --> 00:14:39,833 - It just died. - You’re crazy. 290 00:14:39,833 --> 00:14:41,167 It’s really dead! 291 00:14:41,708 --> 00:14:43,958 - He’s so crazy! - Is this Tot's dress? 292 00:14:45,083 --> 00:14:46,958 - Yes. - It sure looks good. 293 00:14:47,000 --> 00:14:48,500 - Right? - Nice job. 294 00:14:48,542 --> 00:14:50,000 - I’m good, huh? - You sure are. 295 00:14:50,375 --> 00:14:51,792 Hey, this fabric looks familiar… 296 00:14:51,875 --> 00:14:52,917 Of course, it's your shirt. 297 00:14:54,125 --> 00:14:56,125 You've had it for so long, so I thought you didn’t like it. 298 00:14:56,125 --> 00:14:58,250 I had half of it made into a dress for your sister. 299 00:15:00,750 --> 00:15:04,917 Just because I haven’t worn it doesn’t mean I won’t wear it! 300 00:15:04,958 --> 00:15:07,167 I didn't know. Didn’t seem like you like it at all. 301 00:15:07,208 --> 00:15:09,375 Don't worry, we can make a mask with the remaining fabric. 302 00:15:12,958 --> 00:15:14,000 Massacre… 303 00:15:15,375 --> 00:15:16,750 You killed the relatives… 304 00:15:18,417 --> 00:15:19,417 You wiped out the entire family… 305 00:15:19,875 --> 00:15:22,875 I've lost so many loved ones in one morning! 306 00:15:23,125 --> 00:15:24,542 Watch out now! 307 00:15:25,667 --> 00:15:28,750 Just stay out of my life! 308 00:15:31,250 --> 00:15:32,583 How could he not like this dress? 309 00:15:33,625 --> 00:15:34,875 Kids these days… They’re hard to understand. 310 00:15:36,125 --> 00:15:38,667 Today is Binh Loi's party. 311 00:15:38,833 --> 00:15:41,500 My nephew is so talented. 312 00:15:43,000 --> 00:15:45,042 So, we’re gathering here to celebrate and eat. Ready! 313 00:15:45,208 --> 00:15:46,333 One! 314 00:15:46,500 --> 00:15:47,583 Two! 315 00:15:47,708 --> 00:15:49,708 Three!…Cheers! 316 00:15:50,167 --> 00:15:51,167 Oh my gosh! 317 00:15:51,583 --> 00:15:53,583 Are you trying own this road or what? 318 00:15:53,667 --> 00:15:55,792 It's a small gathering. Take it easy. 319 00:15:55,792 --> 00:15:57,667 Doesn’t look small to me. It’s jammed packed. 320 00:15:57,792 --> 00:15:59,958 How do you expect me to get to my house? 321 00:16:00,000 --> 00:16:01,417 Come on, let it go. Cheer up! 322 00:16:01,417 --> 00:16:02,958 - OK, OK. - Here! 323 00:16:03,333 --> 00:16:05,208 Drink this 7- Up. Your life will go up! 324 00:16:05,458 --> 00:16:06,542 I don't want it! 325 00:16:06,750 --> 00:16:07,667 She’s a mean one. 326 00:16:08,083 --> 00:16:10,125 Stop blocking me from getting home then. 327 00:16:12,792 --> 00:16:14,375 It's because she wasn't invited. 328 00:16:14,417 --> 00:16:17,000 If you have money just buy a house out there. 329 00:16:17,167 --> 00:16:19,875 Acting all high and mighty when you’re actually the poorest one! 330 00:16:19,917 --> 00:16:21,750 Let it go! Cheer up! It's a party! 331 00:16:22,333 --> 00:16:23,333 Let's do a speech! 332 00:16:23,500 --> 00:16:25,333 Come on! Speech! 333 00:16:27,042 --> 00:16:28,333 Help your mom get on this stage. 334 00:16:28,667 --> 00:16:30,708 - Here I go. - But I’m still singing! 335 00:16:30,750 --> 00:16:32,792 Ladies and gentlemen. 336 00:16:34,250 --> 00:16:35,292 Today, 337 00:16:35,333 --> 00:16:36,333 I'm inviting you all here, 338 00:16:36,458 --> 00:16:38,167 because my son just got promoted. 339 00:16:38,250 --> 00:16:40,208 - What's the new position? - Manager. 340 00:16:40,458 --> 00:16:41,583 Manager! 341 00:16:41,875 --> 00:16:44,208 Damn! Your armpit smells so good. 342 00:16:44,750 --> 00:16:45,917 That's a manager's armpit! 343 00:16:46,958 --> 00:16:48,667 My son's armpit smells horrible, do you want to smell it? 344 00:16:49,208 --> 00:16:50,125 Just sit down. 345 00:16:50,167 --> 00:16:52,500 Anyways, I’m now a sales manager, 346 00:16:52,750 --> 00:16:55,333 specializing in graves and graveyards. 347 00:16:55,375 --> 00:16:56,667 That's promising. 348 00:16:56,792 --> 00:16:58,750 Yeah, so is there anyone here close to dying? 349 00:16:58,958 --> 00:17:01,375 You can buy a few now to save cost. 350 00:17:01,458 --> 00:17:03,583 Let’s hope she already bought some for herself! 351 00:17:05,125 --> 00:17:07,958 Okay. Let’s sing now, before I say anything inappropriate. 352 00:17:08,750 --> 00:17:10,500 Come on, sing a song. 353 00:17:14,250 --> 00:17:16,250 To keep the spirit of the party going… 354 00:17:16,750 --> 00:17:18,292 I, Binh Loi, will sing for you, 355 00:17:18,333 --> 00:17:19,542 “Love you to death.”, 356 00:17:19,708 --> 00:17:21,667 Great! 357 00:17:25,917 --> 00:17:27,083 Oh, damn. It’s really not that great. 358 00:17:29,667 --> 00:17:30,708 Sang! 359 00:17:30,750 --> 00:17:33,167 Could you sing instead? His singing scares me. 360 00:17:33,667 --> 00:17:34,708 Hang on. 361 00:17:34,750 --> 00:17:35,792 My son is a great singer. 362 00:17:36,042 --> 00:17:37,542 Go up and sing a song for your father. 363 00:17:38,167 --> 00:17:39,458 Come on, sing one for me. 364 00:17:39,458 --> 00:17:42,208 - Come on, today is your cousin’s... - No, I don't want to sing. 365 00:17:42,417 --> 00:17:45,125 What’s with the attitude all of a sudden? 366 00:17:45,583 --> 00:17:47,000 Sis. 367 00:17:47,167 --> 00:17:48,958 He's eating, don't be so tense. 368 00:17:49,583 --> 00:17:50,375 Woan. 369 00:17:50,458 --> 00:17:52,583 Were you pouring water the other day? 370 00:17:52,792 --> 00:17:54,792 What’s next? Will you burn down the house? 371 00:17:55,167 --> 00:17:57,167 Do remember to leave your auntie’s house alone, okay? 372 00:17:58,333 --> 00:18:00,583 Woan, how much a month do you make from Youtube? 373 00:18:00,625 --> 00:18:03,333 You guys sure are rude… 374 00:18:03,542 --> 00:18:05,708 You can't just ask someone their income. 375 00:18:06,083 --> 00:18:09,583 Like my son, he makes over a 100 million every month, 376 00:18:09,667 --> 00:18:11,333 and you don’t see me bragging about it. 377 00:18:11,500 --> 00:18:12,750 Right, no bragging at all… 378 00:18:15,208 --> 00:18:17,917 You have to learn from Binh Loi. 379 00:18:18,042 --> 00:18:20,458 He's so talented. 380 00:18:20,500 --> 00:18:21,750 You should follow your cousin, 381 00:18:21,875 --> 00:18:22,958 to make some money. 382 00:18:23,208 --> 00:18:26,833 Your current career won’t amount to anything. 383 00:18:27,000 --> 00:18:28,333 Cheer up! 384 00:18:28,375 --> 00:18:30,542 What's with the sigh? Sighing at me are you? 385 00:18:30,708 --> 00:18:32,000 You should follow him. 386 00:18:32,208 --> 00:18:34,708 Your job is so unstable. 387 00:18:34,833 --> 00:18:36,583 You'll make shit for a living. 388 00:18:36,833 --> 00:18:38,583 Come on, let’s have some fun here! 389 00:18:38,667 --> 00:18:40,500 - Where are you going, now? - Are you leaving? 390 00:18:40,750 --> 00:18:41,583 I have to home and work… 391 00:18:41,625 --> 00:18:42,875 or I'll eat shit. 392 00:18:43,125 --> 00:18:44,417 Hey son, stay and eat with me. 393 00:18:44,500 --> 00:18:45,792 Hey, what are you saying? 394 00:18:45,833 --> 00:18:47,917 Are you're talking back to me? 395 00:18:48,333 --> 00:18:49,125 Do you see that? 396 00:18:49,167 --> 00:18:51,083 Sis. It's not that. 397 00:18:51,708 --> 00:18:54,125 He's grown up now, you'll hurt his ego. 398 00:18:54,167 --> 00:18:55,208 Shut your mouth! 399 00:18:55,250 --> 00:18:56,500 What the hell do you know? 400 00:18:56,667 --> 00:18:59,083 I’m teaching your brother how to teach his son. 401 00:18:59,125 --> 00:19:00,583 You don’t have a kid so you have no say. 402 00:19:00,583 --> 00:19:02,375 Such an embarrassment every time you open your mouth. 403 00:19:02,583 --> 00:19:05,958 Why don't you tell the whole world that you're infertile? 404 00:19:06,167 --> 00:19:07,833 People only know that now because you opened your mouth. 405 00:19:07,958 --> 00:19:09,917 - Just go cook. - Sang, you too! 406 00:19:10,125 --> 00:19:13,000 - Whenever we talk about your kid… - Let it go, let’s enjoy! 407 00:19:16,500 --> 00:19:18,125 If we can't teach our kid, then we won't have kids. 408 00:19:18,250 --> 00:19:20,458 And, you had a kid, so you have got to teach him. 409 00:19:21,375 --> 00:19:22,833 What is that attitude towards adults? 410 00:20:06,583 --> 00:20:07,667 What is it? 411 00:20:08,208 --> 00:20:09,583 Huh, what is it? 412 00:20:09,583 --> 00:20:10,708 What’s going on here? My gosh, it’s Quy! 413 00:20:13,542 --> 00:20:14,667 Well… 414 00:20:15,667 --> 00:20:19,250 Such a fun party and no one thought to invite me, huh? 415 00:20:20,708 --> 00:20:22,250 Are you crazy coming here to mess everything up? 416 00:20:24,458 --> 00:20:26,125 Alright, go home. Don’t mess things up. 417 00:20:26,125 --> 00:20:27,875 - Oh gosh! - Oh my! 418 00:20:30,417 --> 00:20:32,167 Time to go home. Let's go. 419 00:20:32,500 --> 00:20:34,167 Ba Sang! Ba Sang. 420 00:20:34,208 --> 00:20:35,792 - No more hugging. - Ba Sang! 421 00:20:37,208 --> 00:20:39,542 Let me talk. Let me speak, Ba Sang! 422 00:20:40,542 --> 00:20:41,542 Hey. 423 00:20:41,667 --> 00:20:43,625 We're the four Giau Sang Phu Quy… 424 00:20:43,958 --> 00:20:46,250 Why is only Giau Sang Phu having a blast, 425 00:20:47,292 --> 00:20:48,542 without me? 426 00:20:49,500 --> 00:20:51,000 No one knows where you are to invite you! 427 00:20:51,042 --> 00:20:53,375 Who are you to talk here? 428 00:20:53,875 --> 00:20:55,625 - Disrespectful punk! - Ok, alright, alright. 429 00:20:56,083 --> 00:20:57,792 Every time you drink, you become this crazy person. 430 00:20:58,042 --> 00:21:00,833 - You cause a ruckus whenever you're drunk! - I’m not drunk right now… 431 00:21:01,167 --> 00:21:02,375 I am talking normally. 432 00:21:02,417 --> 00:21:03,917 It's when I do this… 433 00:21:04,958 --> 00:21:06,667 You're crazy, Quy! 434 00:21:08,708 --> 00:21:11,333 I'm begging you! Go home! 435 00:21:13,583 --> 00:21:15,167 Oh my gosh! 436 00:21:15,167 --> 00:21:16,750 - You’re killing me here, Quy! - You jerk! 437 00:21:17,625 --> 00:21:18,958 I'm going to be honest with you sis. 438 00:21:19,000 --> 00:21:21,583 Your parents’ biggest mistake was giving birth to someone like him. 439 00:21:21,583 --> 00:21:23,708 - Hey, babe! - What are you saying? 440 00:21:23,833 --> 00:21:25,458 - What a minute! - What did you say? 441 00:21:25,542 --> 00:21:26,750 - Was I wrong? - Let it go, Anh! 442 00:21:26,792 --> 00:21:29,042 Why did you have to ruin this party? 443 00:21:29,042 --> 00:21:30,500 This party? 444 00:21:31,667 --> 00:21:32,708 Now you’re condescending, huh… 445 00:21:32,750 --> 00:21:35,042 You shut your mouth, he's not in his right mind. 446 00:21:35,292 --> 00:21:37,083 Can you just stop talking for a second? 447 00:21:39,625 --> 00:21:40,667 Quy! 448 00:21:41,292 --> 00:21:42,458 Stop! 449 00:21:45,625 --> 00:21:46,708 Are you crazy? 450 00:21:46,792 --> 00:21:47,958 Let’s go. Go home, Quy! 451 00:21:50,667 --> 00:21:51,917 You bastard! Are you crazy? 452 00:21:52,417 --> 00:21:54,292 You slapped me! I'm gonna... 453 00:21:54,500 --> 00:21:55,750 - I'm gonna kill you... - Stop it! 454 00:21:55,875 --> 00:21:57,417 - Anh! Stop! - Drop it! 455 00:21:59,000 --> 00:22:00,042 Come on! Stop it! 456 00:22:00,917 --> 00:22:02,167 Dad! 457 00:22:02,667 --> 00:22:03,958 Why did you hit my dad? 458 00:22:04,333 --> 00:22:05,417 Get out of my way! 459 00:22:06,542 --> 00:22:07,750 What do you want? 460 00:22:18,917 --> 00:22:20,167 Who hit my brother? 461 00:22:24,083 --> 00:22:25,125 Who hit my brother? 462 00:22:27,250 --> 00:22:28,625 Who hit my brother? 463 00:22:28,667 --> 00:22:29,750 - Dad! - Brother! 464 00:22:40,542 --> 00:22:41,833 Hey brother, did you just get back? 465 00:22:42,250 --> 00:22:43,292 Yeah, how’s business today? 466 00:22:43,333 --> 00:22:44,250 It's not bad. 467 00:22:44,292 --> 00:22:45,458 Let's hang out here a little bit. 468 00:22:45,500 --> 00:22:47,083 Cool, I get to grill the pork. 469 00:22:48,125 --> 00:22:49,083 How's your head? 470 00:22:49,125 --> 00:22:50,458 Don't worry, I'm strong. 471 00:22:51,042 --> 00:22:52,792 - Want some rice? - Nope, why? 472 00:22:53,042 --> 00:22:55,333 Your rice is awful. I’ll cook my own rice. 473 00:22:55,375 --> 00:22:56,375 I’ll take a 7- Up though. 474 00:22:56,958 --> 00:22:58,458 We were having fun yesterday… 475 00:22:59,333 --> 00:23:01,125 until someone told Quy about it. 476 00:23:01,583 --> 00:23:02,875 He started the fight. 477 00:23:03,833 --> 00:23:05,083 He even hit my wife. 478 00:23:06,458 --> 00:23:07,500 Brother. 479 00:23:07,792 --> 00:23:08,833 Do you know who called him? 480 00:23:09,083 --> 00:23:10,125 Yeah, I did. 481 00:23:12,500 --> 00:23:14,417 You know he's crazy whenever he drinks, 482 00:23:14,417 --> 00:23:15,750 and you still invited him. 483 00:23:15,958 --> 00:23:18,333 I didn't know he would drink before coming. 484 00:23:18,833 --> 00:23:21,375 Oh! So, it was you, huh? 485 00:23:21,917 --> 00:23:23,250 Why did you invite that bad luck? 486 00:23:23,250 --> 00:23:25,250 Now people are injured. 487 00:23:25,583 --> 00:23:26,625 And you! 488 00:23:27,333 --> 00:23:29,667 Why did you let him hit me without stopping him? 489 00:23:29,792 --> 00:23:31,792 How could I have known when he would hit you? 490 00:23:32,000 --> 00:23:33,542 She'll get slapped sooner or later, 491 00:23:33,583 --> 00:23:35,292 running her mouth like that. 492 00:23:35,542 --> 00:23:37,042 You should be more alert next time. 493 00:23:38,042 --> 00:23:39,333 And that mouth of yours. 494 00:23:40,083 --> 00:23:42,292 Hold it back a little bit. You're bullying him. 495 00:23:42,583 --> 00:23:45,542 Oh, right. Look at my sweet and cowardly husband… 496 00:23:45,958 --> 00:23:47,125 If I wasn’t aggressive, 497 00:23:47,167 --> 00:23:49,375 this whole alley would be bullying us. 498 00:23:49,958 --> 00:23:50,958 Anyways, 499 00:23:51,083 --> 00:23:52,208 I'll take care of my husband. 500 00:23:52,375 --> 00:23:54,083 You go and take care of your kids. 501 00:23:54,500 --> 00:23:56,458 They're all over the place. 502 00:23:56,500 --> 00:23:58,542 Phu, give me rice and pork, but without the sauce. 503 00:23:58,583 --> 00:24:00,333 - Okay. - Oh, hey Sang! 504 00:24:01,250 --> 00:24:03,375 What do you mean? All over the place? 505 00:24:04,000 --> 00:24:05,625 Well, you couldn't even take care of Woan, 506 00:24:05,917 --> 00:24:07,250 when you had only just him. 507 00:24:07,417 --> 00:24:10,458 Then, one day you brought home a newborn baby and said, 508 00:24:11,000 --> 00:24:13,583 that her parents couldn’t take care of her, so you will. 509 00:24:14,083 --> 00:24:15,208 Were you trying to do a good deed? 510 00:24:15,417 --> 00:24:18,167 No one sees a good deed here, only a scandal. 511 00:24:19,167 --> 00:24:20,250 Let me ask you something. Be honest… 512 00:24:20,792 --> 00:24:23,417 Is Bu Tot actually your illegitimate child? 513 00:24:25,042 --> 00:24:26,667 She's standing right there! Aren’t you afraid she’ll be sad? 514 00:24:26,708 --> 00:24:29,792 I'm asking because we're family. 515 00:24:30,042 --> 00:24:31,250 It's only because I care. 516 00:24:31,583 --> 00:24:33,125 It's not just me though. 517 00:24:33,333 --> 00:24:35,042 This whole alley has been talking about it. 518 00:24:35,667 --> 00:24:38,583 It's just that they're too shy to say it to your face. 519 00:24:38,833 --> 00:24:41,750 Well, all except one person who just said it to my face. 520 00:24:42,125 --> 00:24:43,292 Thank you, Anh. 521 00:24:43,333 --> 00:24:44,458 Time for me to go home. 522 00:24:45,542 --> 00:24:46,750 That's right… 523 00:24:47,125 --> 00:24:48,250 Your wife left you. 524 00:24:48,625 --> 00:24:50,458 You didn't get remarried and you had another child. 525 00:24:50,625 --> 00:24:51,917 No wonder people started talking. 526 00:24:52,042 --> 00:24:53,208 No wonder people made up things. 527 00:24:53,583 --> 00:24:54,750 Wait, what’s it that you’re insinuating? 528 00:24:55,208 --> 00:24:57,500 Nothing. Get married or don’t get married. What do I care? 529 00:24:58,375 --> 00:24:59,458 Le, you forgot your food! 530 00:24:59,792 --> 00:25:02,125 No! I don't like your wife, so I’m not eating your food! 531 00:25:02,625 --> 00:25:03,792 Anh is right, though. 532 00:25:04,417 --> 00:25:06,500 You brought her home out of nowhere. 533 00:25:06,875 --> 00:25:09,667 - Is she really your daughter? - You too? 534 00:25:10,167 --> 00:25:11,167 You guys are something… 535 00:25:11,917 --> 00:25:14,750 You should have seen her left abandoned at the pagoda. 536 00:25:15,000 --> 00:25:17,292 First, there’s Anh, and now you sis. 537 00:25:17,500 --> 00:25:19,417 She's just a kid. Why would you say that? 538 00:25:20,333 --> 00:25:21,792 Let’s set that topic aside. 539 00:25:22,083 --> 00:25:23,542 How's your head? 540 00:25:23,833 --> 00:25:26,292 It's a little numb, and I still get dizzy from time to time. 541 00:25:26,792 --> 00:25:29,083 But, I’ll live. Could you give me this month salary? 542 00:25:29,458 --> 00:25:31,500 Could you lend me some money? 543 00:25:31,750 --> 00:25:33,083 - How much? - Six million. 544 00:25:33,125 --> 00:25:34,958 Damn, stand here for six seconds, and bye bye six million. 545 00:25:35,667 --> 00:25:37,500 - Why only six million? - How much did you want? 546 00:25:37,792 --> 00:25:39,083 My salary is eight million. 547 00:25:39,250 --> 00:25:40,750 Yeah, but you had 4 days off. 548 00:25:41,167 --> 00:25:42,292 I had to get someone else. 549 00:25:42,333 --> 00:25:44,375 - You would deduct four days? - Of course, why wouldn’t I? 550 00:25:44,625 --> 00:25:45,625 Here, take it. 551 00:25:45,792 --> 00:25:46,917 My goodness… 552 00:25:46,958 --> 00:25:48,583 Let me tell you something. 553 00:25:48,625 --> 00:25:50,083 You should pay me back. 554 00:25:50,125 --> 00:25:52,625 - Pay back what? - The money to fix your house. 555 00:25:52,875 --> 00:25:54,542 That’s a lot to add up. We’ll talk about it later. 556 00:25:54,542 --> 00:25:56,458 You take forever. Let me do the math for you. 557 00:25:56,917 --> 00:25:58,958 Sell me your house. 558 00:25:59,583 --> 00:26:01,583 It’s much bigger than what you need it for. 559 00:26:01,875 --> 00:26:04,083 Sell it to me. Buy a smaller house, 560 00:26:04,125 --> 00:26:05,542 and then you have a bit of extra money, 561 00:26:05,750 --> 00:26:07,083 to use for whatever you want. 562 00:26:07,125 --> 00:26:09,708 I still like living in my house. Yeah… Let me think about it later. 563 00:26:09,708 --> 00:26:12,708 Damn you! You keep thinking, but no money has been repaid! 564 00:26:13,583 --> 00:26:16,083 I'm currently negotiating a very big advertising contract. 565 00:26:16,208 --> 00:26:17,250 It's almost good to go. 566 00:26:17,833 --> 00:26:20,500 So, be nice to this beautiful manager. 567 00:26:20,667 --> 00:26:21,625 Okay, you can leave now. 568 00:26:22,000 --> 00:26:22,958 What? 569 00:26:23,000 --> 00:26:24,833 You haven't done much, and already asking for a bonus. 570 00:26:24,958 --> 00:26:26,375 I'm just saying… 571 00:26:26,417 --> 00:26:28,917 Geez, sometimes let me be a girl. That’s all. 572 00:26:28,917 --> 00:26:30,000 I rarely ask you for anything. 573 00:26:30,042 --> 00:26:32,125 - I cooked you this nice... - Who made this soup? 574 00:26:35,542 --> 00:26:36,667 Wow, that’s delicious! 575 00:26:37,042 --> 00:26:38,167 Where did you buy it? 576 00:26:38,958 --> 00:26:40,292 You just swallowed... 577 00:26:40,292 --> 00:26:41,875 my eight hours of labor. 578 00:26:43,667 --> 00:26:44,875 I can throw it back up for you. 579 00:26:44,875 --> 00:26:46,917 I didn't know you cooked it for my son. Sorry. 580 00:26:47,583 --> 00:26:48,667 It's okay! 581 00:26:48,708 --> 00:26:50,000 You enjoy this soup. 582 00:26:50,167 --> 00:26:52,417 I'll cook for the whole family next time. 583 00:26:52,750 --> 00:26:53,875 Woan, I’m going to get going then. 584 00:26:54,083 --> 00:26:56,000 Bye Tot. Goodbye sir. 585 00:26:59,542 --> 00:27:01,417 - Sir. I didn't mean... - It's okay. Go, go, go. 586 00:27:01,542 --> 00:27:03,875 - Before another accident accidents. - I’m leaving, bye. 587 00:27:04,917 --> 00:27:06,458 Who's dog is it? 588 00:27:07,583 --> 00:27:09,375 She'll need to be vaccinated sooner or later. 589 00:27:10,292 --> 00:27:11,417 Little she devil! 590 00:27:13,958 --> 00:27:16,208 - I think she likes you. - She's not my type. 591 00:27:16,375 --> 00:27:17,958 - But she's mine. - What? 592 00:27:18,250 --> 00:27:19,417 That's how a daughter- in- law should be. 593 00:27:19,583 --> 00:27:21,792 She can cook. She makes money. What else do you want? 594 00:27:22,375 --> 00:27:23,417 Just give her a shot. 595 00:27:23,667 --> 00:27:24,833 Or you'll turn gay. 596 00:27:25,583 --> 00:27:26,708 Oh, you! 597 00:27:30,250 --> 00:27:31,417 What's wrong, dad? 598 00:27:31,792 --> 00:27:32,917 Just a little dizzy. 599 00:27:35,083 --> 00:27:36,167 Nothing to worry about. 600 00:27:37,458 --> 00:27:39,250 - Here, eat the soup. - It's okay, I’m good. 601 00:27:39,417 --> 00:27:41,833 You go change! Never changing out of that damn uniform! 602 00:27:44,250 --> 00:27:45,667 - Woan, Woan. - Speak, 603 00:27:46,083 --> 00:27:47,583 Aunty Giau just yelled at dad, 604 00:27:47,792 --> 00:27:48,792 and deducted his salary. 605 00:27:49,125 --> 00:27:50,167 Why? 606 00:27:50,250 --> 00:27:52,000 She said that he owes her money. 607 00:27:52,042 --> 00:27:54,458 Then, she made up reasons to deduct his salary. 608 00:27:54,542 --> 00:27:57,375 She also tried to persuade dad to sell the house. 609 00:27:57,583 --> 00:27:58,875 She was so mean. 610 00:28:08,292 --> 00:28:09,375 Here’s my dad's debt. 611 00:28:09,458 --> 00:28:10,625 Thank you so much, Aunty Giau… 612 00:28:11,000 --> 00:28:13,542 Hey, is that you repay someone? 613 00:28:14,292 --> 00:28:16,042 You think you got so much money now, huh? 614 00:28:18,875 --> 00:28:20,167 Hey, Tot. Where’s Woan? 615 00:28:20,458 --> 00:28:21,667 He went out. 616 00:28:21,917 --> 00:28:23,667 - Where did he go? - I don't know. 617 00:28:25,208 --> 00:28:26,375 I paid all your debt, dad. 618 00:28:26,875 --> 00:28:28,375 Later, go over there and quit your job. 619 00:28:28,625 --> 00:28:29,917 No more working. I’m take care of you now. 620 00:28:30,625 --> 00:28:32,250 Hey, what’s happening? Hey! 621 00:28:33,875 --> 00:28:35,083 What did you tell him? 622 00:28:35,875 --> 00:28:38,333 You can’t keep your mouth closed for one second. 623 00:28:52,625 --> 00:28:53,667 Woan, Woan. 624 00:28:54,167 --> 00:28:55,250 Woan, wake up. 625 00:28:55,542 --> 00:28:56,500 What is it, dad? 626 00:28:56,542 --> 00:28:58,917 Go to sleep on the bed or you’ll hurt your neck. 627 00:28:59,375 --> 00:29:02,000 Even when sleeping you’re correcting me! 628 00:29:02,042 --> 00:29:03,958 Come on, let's go. You’ll hurt yourself. 629 00:29:05,792 --> 00:29:08,167 - Who could be here at this hour? - Who's that? 630 00:29:10,500 --> 00:29:11,542 Brother… 631 00:29:13,083 --> 00:29:14,333 Please, you gotta save help me this time! 632 00:29:15,458 --> 00:29:16,625 Alright folks. 633 00:29:16,875 --> 00:29:18,083 He borrowed 40 million. 634 00:29:18,208 --> 00:29:19,500 Interest is 15%. 635 00:29:19,875 --> 00:29:21,292 But I haven't seen any payment for 3 months. 636 00:29:21,417 --> 00:29:22,958 Does that seem to reasonable to you? 637 00:29:23,167 --> 00:29:25,250 You guys coming in here at this hour is what doesn’t make sense! 638 00:29:25,417 --> 00:29:26,625 Why would his debt concern us? 639 00:29:26,625 --> 00:29:28,000 Woan, why would you say that? 640 00:29:28,042 --> 00:29:29,792 Brother, why did he say that? 641 00:29:29,833 --> 00:29:31,042 OK OK, I got it. 642 00:29:31,750 --> 00:29:33,583 What is the total debt right now? 643 00:29:34,375 --> 00:29:35,583 Roughly 58 million. 644 00:29:36,250 --> 00:29:37,333 That much? 645 00:29:37,667 --> 00:29:39,000 Are you paying or not? 646 00:29:39,250 --> 00:29:40,583 - Let me call the cops to pay you. - Woan! 647 00:29:40,625 --> 00:29:42,625 Now is not the time to be crazy. 648 00:29:44,042 --> 00:29:45,125 He has a temper, doesn't he? 649 00:29:45,167 --> 00:29:46,250 Woan, please! 650 00:29:46,542 --> 00:29:48,375 You can see that I came here to speak with your family, 651 00:29:48,500 --> 00:29:49,750 but they're not cooperating. 652 00:29:49,792 --> 00:29:51,667 Yes, they are. They are cooperating. 653 00:29:52,083 --> 00:29:53,417 No, no. We are cooperating. I'll pay. 654 00:29:53,417 --> 00:29:55,833 Don't do that, dad. Just do what you, don’t try to scare me. 655 00:29:57,250 --> 00:29:58,667 Your family said that they love you, 656 00:29:58,833 --> 00:30:00,292 but they wouldn't pay your debt. 657 00:30:00,917 --> 00:30:02,333 So, now you're screwed! 658 00:30:02,333 --> 00:30:04,583 - Hey, wait a moment… - Which fingers do you use most? 659 00:30:05,250 --> 00:30:06,250 What for? 660 00:30:06,292 --> 00:30:07,667 So that I can chop off the rest. 661 00:30:07,833 --> 00:30:09,625 Really doing it for 40 million? 662 00:30:09,917 --> 00:30:11,667 Please be joking! Can we discuss it? 663 00:30:11,667 --> 00:30:12,792 Let's talk about it more. 664 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 - Brother! - ARE YOU PAYING OR NOT? 665 00:30:23,042 --> 00:30:24,250 Yes, yes I will! Yes! 666 00:30:25,125 --> 00:30:26,125 I'll pay! 667 00:30:26,625 --> 00:30:27,958 I'll pay for him. I'm begging you! 668 00:30:28,000 --> 00:30:29,208 I'll pay. Just a moment. 669 00:30:29,750 --> 00:30:31,125 I'll pay. 670 00:30:38,833 --> 00:30:39,958 What are you doing? 671 00:30:40,250 --> 00:30:41,792 Let go me. Now! 672 00:30:48,375 --> 00:30:49,833 Here, take ten million first. 673 00:30:50,167 --> 00:30:51,292 Then... 674 00:30:51,292 --> 00:30:53,208 I'll try to pay the rest at the end of the month. 675 00:30:53,333 --> 00:30:54,667 Could've done this from the beginning. 676 00:30:54,833 --> 00:30:56,083 For now I trust you… 677 00:30:56,500 --> 00:30:57,792 - Just keep your word. - OK OK OK. 678 00:31:09,750 --> 00:31:10,917 What are you doing, dad? 679 00:31:13,292 --> 00:31:14,375 How could you do that? 680 00:31:16,792 --> 00:31:17,917 Why did you do that? 681 00:31:18,250 --> 00:31:19,625 Can you just let it go? 682 00:31:21,333 --> 00:31:22,708 Can't you see that it's a big deal now? 683 00:31:22,750 --> 00:31:24,083 You paying his debt is the big deal. 684 00:31:24,417 --> 00:31:25,750 Would he change if his debt is gone? 685 00:31:27,458 --> 00:31:29,042 We’re talking about his life here, Woan! 686 00:31:29,667 --> 00:31:31,042 He's family. 687 00:31:31,208 --> 00:31:33,500 You just have to cut back your spending a little bit, 688 00:31:33,625 --> 00:31:34,875 and you can save his life. 689 00:31:34,875 --> 00:31:36,542 Why do I have to do that? Why? 690 00:31:36,917 --> 00:31:38,500 I work hard to make my money! 691 00:31:38,625 --> 00:31:40,167 Why do I have to pay his debt? 692 00:31:42,458 --> 00:31:44,250 Just think about it like you're giving me that money. 693 00:31:45,042 --> 00:31:46,083 If you can't do that... 694 00:31:46,083 --> 00:31:47,375 I'll pay with my own money. 695 00:31:52,583 --> 00:31:53,667 Okay, fine. 696 00:31:57,542 --> 00:31:58,542 Do whatever you want. 697 00:31:58,750 --> 00:31:59,875 Your family is number one. 698 00:32:02,000 --> 00:32:03,292 You're beyond help. 699 00:32:42,167 --> 00:32:44,250 I got you this really nice piece of pork. 700 00:32:50,708 --> 00:32:51,875 Thank you! 701 00:33:14,000 --> 00:33:16,167 Luxury apartment? Are you insane? 702 00:33:18,500 --> 00:33:19,625 Of course not. 703 00:33:20,417 --> 00:33:22,125 Let me tell you… 704 00:33:22,708 --> 00:33:23,750 Stop working! 705 00:33:25,250 --> 00:33:26,292 Okay... 706 00:33:26,417 --> 00:33:27,542 What the heck? 707 00:33:27,875 --> 00:33:29,750 Turn it off. 708 00:33:29,958 --> 00:33:31,042 Leave all of that. 709 00:33:31,542 --> 00:33:33,000 How long until you get rich making Youtube videos? 710 00:33:33,333 --> 00:33:34,458 Look at me! 711 00:33:34,500 --> 00:33:36,042 - Look at me, Woan! - Okay, okay. 712 00:33:37,375 --> 00:33:38,833 This apartment is so cheap. 713 00:33:38,875 --> 00:33:40,375 The owner is moving overseas. 714 00:33:41,125 --> 00:33:43,083 It's even cheaper than the original cost. 715 00:33:43,208 --> 00:33:44,208 If I'm greedy, 716 00:33:44,250 --> 00:33:46,333 I'll sell it to anyone else, and take the commission. 717 00:33:46,625 --> 00:33:47,750 But I love you. 718 00:33:47,917 --> 00:33:48,958 I love you most in our family. 719 00:33:48,958 --> 00:33:50,208 You hear me? 720 00:33:50,500 --> 00:33:51,792 I love you. 721 00:33:52,167 --> 00:33:53,625 You'll make money, I guarantee. 722 00:33:53,625 --> 00:33:55,042 You'll make a profit buying that house. 723 00:33:55,167 --> 00:33:56,333 Do you get my point, now? 724 00:33:56,458 --> 00:33:58,042 We're family. I'm helping you. 725 00:33:58,500 --> 00:33:59,583 Brush your teeth. 726 00:34:06,125 --> 00:34:07,250 Think about it. 727 00:34:07,292 --> 00:34:08,500 Bro, why are you in here? 728 00:34:08,750 --> 00:34:11,208 This is a bathroom. Everyone has their needs. 729 00:34:12,375 --> 00:34:14,417 You have got to live there, Woan! 730 00:34:14,417 --> 00:34:17,125 It's so beautiful. 731 00:34:17,167 --> 00:34:19,250 It's so awesome! 732 00:34:20,417 --> 00:34:22,250 You're on a different level now. 733 00:34:22,542 --> 00:34:23,708 Besides… 734 00:34:23,875 --> 00:34:25,417 you don't like anyone from our alley. 735 00:34:25,917 --> 00:34:27,333 Especially my mom. 736 00:34:27,458 --> 00:34:28,667 Am I right? 737 00:34:28,833 --> 00:34:30,500 Forget about it being cheap. 738 00:34:31,750 --> 00:34:33,667 You need to think about your future. 739 00:34:34,333 --> 00:34:35,625 You see? 740 00:34:35,958 --> 00:34:37,333 I do. The whole thing. 741 00:34:38,625 --> 00:34:39,625 Woan! Woan! 742 00:34:39,792 --> 00:34:41,083 Woan! Woan! 743 00:34:42,833 --> 00:34:44,750 Luxuxy apartment? 744 00:34:46,875 --> 00:34:47,958 That's right. 745 00:34:48,750 --> 00:34:50,292 What the heck? 746 00:34:51,125 --> 00:34:54,000 Think about having a new life, Woan. 747 00:34:54,583 --> 00:34:57,292 Your dad will love it up there. 748 00:34:57,667 --> 00:34:59,208 I'm sure of it. 749 00:34:59,333 --> 00:35:00,875 I'm never moving there. I'm sure of it. 750 00:35:01,708 --> 00:35:03,417 People dream to have a house. 751 00:35:03,833 --> 00:35:06,750 And you're telling me you want to move to an apartment. Are you stupid? 752 00:35:06,792 --> 00:35:08,333 You'll probably die running from a fire. 753 00:35:08,583 --> 00:35:09,958 Always so negative. 754 00:35:10,167 --> 00:35:11,667 You're thinking of regular apartment. 755 00:35:11,792 --> 00:35:13,375 I'm talking about luxury apartment here. 756 00:35:13,625 --> 00:35:14,875 Luxury apartment don't burn down? 757 00:35:14,875 --> 00:35:16,125 Houses don't burn down? 758 00:35:16,167 --> 00:35:17,625 Well I know how to escape in a house. 759 00:35:17,667 --> 00:35:19,250 Where am I going if there's a fire up there? 760 00:35:19,500 --> 00:35:21,042 Why must you say it’ll burn down? 761 00:35:21,042 --> 00:35:22,458 Why must I move there up? 762 00:35:22,500 --> 00:35:23,792 Because I want you to have a good life. 763 00:35:23,875 --> 00:35:25,833 I have no desire to change my life. 764 00:35:25,958 --> 00:35:27,750 My gosh! Why wouldn’t you want, 765 00:35:27,792 --> 00:35:29,792 to live a better and more beautiful life? 766 00:35:29,917 --> 00:35:30,958 It’s not nice here or what? 767 00:35:31,000 --> 00:35:31,875 Nope. 768 00:35:31,917 --> 00:35:32,875 I can't live like this. 769 00:35:32,917 --> 00:35:34,833 I'm famous now. I have an image to keep. 770 00:35:35,083 --> 00:35:36,667 It must be really bad here. 771 00:35:36,875 --> 00:35:38,708 Listen to me. I've done the math. 772 00:35:39,375 --> 00:35:40,917 This house is crappy. 773 00:35:41,375 --> 00:35:43,708 You sell it and make some money. 774 00:35:43,750 --> 00:35:45,250 - Divide your money into three parts. - Okay. 775 00:35:45,417 --> 00:35:47,000 You can get a new home, 776 00:35:47,125 --> 00:35:48,708 pay back your debt, 777 00:35:48,750 --> 00:35:50,125 and you even money for a new business. 778 00:35:50,292 --> 00:35:51,625 - Sounds good, right? - Sounds stupid. 779 00:35:51,833 --> 00:35:53,875 Horrible math. Let me recalculate that for you. 780 00:35:54,000 --> 00:35:55,792 Right now, you have no money, and you think the house is crappy, 781 00:35:56,208 --> 00:35:59,042 If you had money and upgrade it, it’ll be fabulous. 782 00:35:59,708 --> 00:36:01,125 Now, on to your luxury apartment. 783 00:36:02,083 --> 00:36:04,333 If your neighbors are dirty or talkative, you're screwed. 784 00:36:04,958 --> 00:36:08,167 If the elevator's outand you have to take the stairs, you're screwed again. 785 00:36:08,500 --> 00:36:09,625 After 50 years, 786 00:36:09,667 --> 00:36:10,667 the government can take your house. 787 00:36:10,667 --> 00:36:12,083 You'll get wiped out, then you're royally screwed. 788 00:36:12,625 --> 00:36:13,875 Do you think you'll live that long? 789 00:36:13,958 --> 00:36:16,375 Don't worry, with the way you’re going, I'll die soon. 790 00:36:16,667 --> 00:36:17,833 But I'm not saying this for me… 791 00:36:17,958 --> 00:36:19,333 I'm saying this for your children. 792 00:36:19,375 --> 00:36:21,083 You have to leave things behind for them. 793 00:36:21,333 --> 00:36:22,792 Why do I have to leave things for my kids? 794 00:36:22,917 --> 00:36:24,500 So, you’ll be selfish and only live for yourself? 795 00:36:24,583 --> 00:36:26,375 - Not giving them things is selfish? - Of course. 796 00:36:26,667 --> 00:36:27,917 You have to live differently. 797 00:36:28,208 --> 00:36:29,833 Everyone has their own lives. Just live your own. 798 00:36:30,000 --> 00:36:31,958 Anyways, why did you have to think about my children? 799 00:36:32,000 --> 00:36:33,500 Are you planning to not have children? 800 00:36:33,542 --> 00:36:34,417 What if I'm infertile? 801 00:36:34,458 --> 00:36:35,750 Damn! You said I think negatively, 802 00:36:35,792 --> 00:36:36,917 and you think that wasn't? 803 00:36:38,417 --> 00:36:40,208 It's not negative, I'm very positive. 804 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 Positive, how? 805 00:36:41,583 --> 00:36:42,667 - Think about it, dad. - Shoot. 806 00:36:42,750 --> 00:36:43,917 Our house is two floors. 807 00:36:44,167 --> 00:36:45,208 Not even two. 808 00:36:45,667 --> 00:36:46,667 One and a half. 809 00:36:46,792 --> 00:36:48,458 And everyone takes care of only themselves. 810 00:36:48,625 --> 00:36:49,875 If you move over there, 811 00:36:50,167 --> 00:36:52,917 everyone has their own room. 812 00:36:53,083 --> 00:36:54,708 - A swimming pool too! - Yes! 813 00:36:55,167 --> 00:36:56,250 Then, every morning, 814 00:36:56,333 --> 00:36:58,292 we'll see each other in the living room. 815 00:36:58,333 --> 00:36:59,458 There. 816 00:36:59,542 --> 00:37:01,500 That's where family love will blossom. 817 00:37:01,833 --> 00:37:03,500 You'll be my season in the sun. 818 00:37:03,542 --> 00:37:05,958 Yeah, there's no season with my son. 819 00:37:05,958 --> 00:37:07,625 You fight with me all time, why would I want to see you? 820 00:37:07,958 --> 00:37:09,583 I’m trying to save these things for you. 821 00:37:09,625 --> 00:37:11,958 I'm talking as someone who has gone before you. 822 00:37:12,083 --> 00:37:13,875 Just because you’ve gone before me, doesn’t mean you’re going the right way. 823 00:37:14,833 --> 00:37:16,250 Everyone has their own path. 824 00:37:16,375 --> 00:37:18,208 Dad, you just happen to start earlier. 825 00:37:18,917 --> 00:37:21,333 Ha! Okay, then you go your path, 826 00:37:21,417 --> 00:37:23,250 and don't call me when you get lost. 827 00:37:23,708 --> 00:37:24,792 I'm going to honest now… 828 00:37:24,958 --> 00:37:26,000 I want it. 829 00:37:26,208 --> 00:37:27,250 I made the down payment. 830 00:37:27,583 --> 00:37:29,000 Then, why are you telling me now? 831 00:37:29,875 --> 00:37:30,917 What’s the point? 832 00:37:30,917 --> 00:37:31,875 I wanted to be respectful. 833 00:37:31,917 --> 00:37:33,375 You call that respect? 834 00:37:33,667 --> 00:37:34,750 Where did you get the deposit money? 835 00:37:34,875 --> 00:37:35,917 I saved up a few hundred. 836 00:37:36,250 --> 00:37:37,958 - How is that enough? - Installments. 837 00:37:38,375 --> 00:37:40,250 Oh my, you borrowed from the bank? 838 00:37:40,583 --> 00:37:41,833 You yelled at Uncle Quy for getting into debt, 839 00:37:41,875 --> 00:37:43,083 now you're getting yourself in debt. 840 00:37:43,208 --> 00:37:44,583 Those two aren’t the same. 841 00:37:44,667 --> 00:37:45,708 His debt creates stress. 842 00:37:45,750 --> 00:37:46,792 My debt will produce motivation. 843 00:37:46,958 --> 00:37:49,208 Every men should have a debt to motivate him. 844 00:37:49,417 --> 00:37:50,583 You make everything sound easy. 845 00:37:50,583 --> 00:37:53,500 Making 10 bucks today doesn't mean you can make as much tomorrow. 846 00:37:53,542 --> 00:37:54,792 Why don't you think that I can make 20 dollars? 847 00:37:54,833 --> 00:37:56,625 What would happen if you can’t? 848 00:37:57,375 --> 00:37:58,583 If I thought it was easy like you, 849 00:37:58,625 --> 00:38:00,417 I would’ve succeeded. Reality, I failed. 850 00:38:00,500 --> 00:38:02,292 You failed, but it doesn’t mean I will. 851 00:38:02,333 --> 00:38:03,500 Damn you, non- stop arguing. 852 00:38:03,500 --> 00:38:04,750 Listen to me. 853 00:38:04,833 --> 00:38:05,917 Just try living there for a week, 854 00:38:05,958 --> 00:38:07,750 then make a decision. I won't say a thing. 855 00:38:07,958 --> 00:38:10,083 If you don't do it for me, do it for Bu Tot. 856 00:38:10,125 --> 00:38:11,458 She can't live in this environment. 857 00:38:11,542 --> 00:38:13,542 What's wrong with this environment? 858 00:38:13,542 --> 00:38:15,500 - Son of a bitch! - Yay, a fight! 859 00:38:15,542 --> 00:38:16,750 You keep drinking everyday. 860 00:38:16,750 --> 00:38:18,167 - All your friends are drunk. - I'll beat you up! 861 00:38:18,167 --> 00:38:20,000 You can speak about my mom, but not at my friends. 862 00:38:20,000 --> 00:38:22,417 I'll beat you up if you disrespect my friends. 863 00:38:23,042 --> 00:38:25,500 - I will beat you up first. - Stop fighting! 864 00:38:28,375 --> 00:38:29,500 Get in here! 865 00:38:30,375 --> 00:38:31,875 But I'm watching… 866 00:38:31,875 --> 00:38:33,000 What is there to watch? 867 00:38:33,083 --> 00:38:34,958 Why do you enjoy watching people fight? 868 00:38:35,250 --> 00:38:37,417 - It’s cute! - No it's not! 869 00:39:14,500 --> 00:39:16,542 Let's go! 870 00:39:17,625 --> 00:39:18,875 Yes, it’s so relaxing here! 871 00:39:18,917 --> 00:39:20,917 What is this? This kid is from our alley. 872 00:39:21,458 --> 00:39:22,958 Yeah, I just got back from there. 873 00:39:23,042 --> 00:39:24,542 He said he wanted to visit Bu Tot's new place. 874 00:39:24,583 --> 00:39:25,625 It's a Sunday. 875 00:39:25,750 --> 00:39:26,792 Go play on the computer! 876 00:39:29,208 --> 00:39:30,667 So many games on there. 877 00:39:31,667 --> 00:39:32,958 Dad? 878 00:39:33,458 --> 00:39:35,125 It’s early… what are you doing? 879 00:39:35,625 --> 00:39:36,917 - Going camping? - Nope. 880 00:39:37,375 --> 00:39:39,458 I'm still not used to living here. 881 00:39:39,750 --> 00:39:41,250 So, I went home to grab some essentials. 882 00:39:41,458 --> 00:39:43,583 Carry that in. That's right! 883 00:39:44,500 --> 00:39:46,125 Okay, put it in the middle. 884 00:39:46,500 --> 00:39:48,292 Come on, out of the way. 885 00:39:49,625 --> 00:39:51,333 - You're bringing that too? - Of course. 886 00:39:51,542 --> 00:39:53,250 Right in the middle there! Yep, right there. 887 00:39:53,667 --> 00:39:55,417 Where would my table go? 888 00:39:55,542 --> 00:39:57,000 You could move yours aside… 889 00:39:58,750 --> 00:40:00,000 What's all these? 890 00:40:00,250 --> 00:40:01,917 These are your dad's stuff. 891 00:40:02,333 --> 00:40:03,667 Throw them out! I'll pay you more. 892 00:40:04,292 --> 00:40:05,417 Okay. 893 00:40:06,792 --> 00:40:08,042 Hey, where are you bringing that? 894 00:40:08,250 --> 00:40:10,250 - He told me to throw them out. - Are you crazy? 895 00:40:10,667 --> 00:40:12,292 What am I gonna wear if you throw out my clothes? 896 00:40:12,333 --> 00:40:14,458 - Put it down. You crazy? - Gosh, just throw them out! 897 00:40:14,500 --> 00:40:15,958 I'll buy you new clothes. 898 00:40:16,000 --> 00:40:17,500 No one can wear what you buy. 899 00:40:19,208 --> 00:40:21,875 Woan, I’ll show you something that you’ll definitely love. 900 00:40:23,208 --> 00:40:24,208 This pot! 901 00:40:24,917 --> 00:40:26,542 You need this to braise fish. 902 00:40:28,000 --> 00:40:31,542 Dad, is my expensive pot set not as good? Please? 903 00:40:31,583 --> 00:40:33,625 Take this glass and drink water. You talk too much. 904 00:40:33,667 --> 00:40:34,792 - Move that over here. - What the… 905 00:40:34,792 --> 00:40:36,667 Mom, dad. We're moving to a new place. 906 00:40:37,542 --> 00:40:39,000 Place them up there. 907 00:40:39,292 --> 00:40:41,250 Be nice to them, they're my parents. 908 00:40:41,583 --> 00:40:42,667 Put them up there. 909 00:40:45,375 --> 00:40:47,083 I decorated the whole house, 910 00:40:47,458 --> 00:40:49,000 just for you to put that alter right in the middle? 911 00:40:49,042 --> 00:40:51,542 Son, don’t say that. You need a place to remember grandparents. 912 00:40:51,625 --> 00:40:54,292 But this building doesn’t allow you to light incense sticks. 913 00:40:54,417 --> 00:40:56,333 Don't worry, bro we’re using the electrical ones. 914 00:40:56,500 --> 00:40:57,583 You have no say here. 915 00:40:59,792 --> 00:41:00,792 Dad, what are you doing? 916 00:41:02,625 --> 00:41:04,625 I've been here for a week already, 917 00:41:04,792 --> 00:41:06,250 can’t you just let me happy a bit? 918 00:41:06,583 --> 00:41:08,208 Let's compromise, okay? 919 00:41:08,833 --> 00:41:10,083 Ok ok. 920 00:41:10,167 --> 00:41:11,292 You can do whatever you want. 921 00:41:11,458 --> 00:41:12,625 I just have one favor to ask. 922 00:41:13,125 --> 00:41:14,167 Hello? 923 00:41:14,833 --> 00:41:15,833 Ok. 924 00:41:15,917 --> 00:41:17,583 Okay, got it. 925 00:41:20,000 --> 00:41:21,125 What were you saying? 926 00:41:21,917 --> 00:41:23,042 I said... 927 00:41:23,458 --> 00:41:24,917 Please do me a favor. 928 00:41:25,375 --> 00:41:27,583 Don't invite your relatives up here. 929 00:41:28,042 --> 00:41:29,667 Oh, they're here! Can you bring them up? 930 00:41:31,958 --> 00:41:34,875 Who are you to ask for my ID? 931 00:41:35,167 --> 00:41:36,792 What's with that attitude? 932 00:41:37,000 --> 00:41:38,167 You're disrespecting me? 933 00:41:38,333 --> 00:41:39,042 Huh? 934 00:41:39,083 --> 00:41:40,833 Are you letting me up yet? 935 00:41:41,000 --> 00:41:42,042 No. 936 00:41:42,167 --> 00:41:43,667 I... I... 937 00:41:43,667 --> 00:41:44,833 Hey! 938 00:41:45,208 --> 00:41:46,625 You're nothing. 939 00:41:47,333 --> 00:41:49,000 You'll always be nothing. 940 00:41:49,958 --> 00:41:52,417 My son hangs out with your boss. 941 00:41:52,833 --> 00:41:57,583 Just one word from him and you'll be gone. 942 00:41:58,000 --> 00:41:59,833 Now will you let us go up? 943 00:42:00,125 --> 00:42:01,167 No! 944 00:42:02,083 --> 00:42:03,417 You're still saying no? 945 00:42:03,583 --> 00:42:05,458 Hey, I'm going to get crazy... 946 00:42:05,583 --> 00:42:06,750 What's happening? 947 00:42:07,458 --> 00:42:10,833 - What's wrong? - They’re not letting us in! 948 00:42:10,875 --> 00:42:12,458 Oh, Woan? 949 00:42:12,625 --> 00:42:15,417 - You live here? - Yes, I live here. 950 00:42:15,750 --> 00:42:16,792 They're your family? 951 00:42:16,792 --> 00:42:17,792 Yeah, that’s my family. 952 00:42:17,833 --> 00:42:19,542 - Please go up. - Finally. Damn you, you’re nothing here! 953 00:42:56,250 --> 00:42:57,417 Come here with aunty. 954 00:42:57,958 --> 00:42:59,125 Let me tell you something. 955 00:43:01,250 --> 00:43:02,667 It’s a nice place you got here. 956 00:43:03,125 --> 00:43:05,042 I heard you're making good money now right? 957 00:43:05,375 --> 00:43:07,417 Can I borrow two billion? 958 00:43:07,667 --> 00:43:09,208 So I can buy a place like this, 959 00:43:09,292 --> 00:43:10,458 for your uncle. 960 00:43:11,083 --> 00:43:15,083 Poor guy keeps living in that alley, he'll always be a nobody. 961 00:43:16,250 --> 00:43:17,875 C’mon, it’s only 2 billion. 962 00:43:17,917 --> 00:43:20,083 You act like it's two hundred thousand… 963 00:43:20,250 --> 00:43:21,333 Hey. 964 00:43:21,833 --> 00:43:23,917 What are you two secretly talking about? 965 00:43:23,917 --> 00:43:25,333 Share with the whole room. 966 00:43:26,208 --> 00:43:28,833 I'm just hanging out. Don't be so tense, sis. 967 00:43:29,625 --> 00:43:31,208 Do you want fruit? 968 00:43:38,250 --> 00:43:39,917 Hey! You haven't thanked me yet. 969 00:43:58,833 --> 00:43:59,875 What are you doing here? 970 00:44:00,625 --> 00:44:02,083 Binh Loi and I came late. 971 00:44:02,292 --> 00:44:03,458 Binh Loi is singing karaoke. 972 00:44:03,542 --> 00:44:05,792 Your dad told me to check the house out. 973 00:44:06,292 --> 00:44:07,750 Have you gotten my permission before coming into my room? 974 00:44:07,750 --> 00:44:09,417 I didn't know this was your room. 975 00:44:10,917 --> 00:44:12,500 What’s with the attitude, Woan? 976 00:44:13,583 --> 00:44:14,667 Are you disrespecting me? 977 00:44:16,000 --> 00:44:17,042 Ba Sang!!! 978 00:44:17,792 --> 00:44:18,917 Ba Sang!!! 979 00:44:23,042 --> 00:44:24,250 - What is it? - You told me to check out the house right? 980 00:44:25,333 --> 00:44:27,500 I did. I told him to look around. 981 00:44:27,833 --> 00:44:28,833 Did you hear that? 982 00:44:29,042 --> 00:44:30,667 Your kids are disrespectful! 983 00:44:31,417 --> 00:44:32,417 I'm truly shocked! 984 00:44:33,500 --> 00:44:34,833 Hey, Quy, what's wrong? 985 00:44:35,167 --> 00:44:38,375 Don't give me that attitude! You’re my nephew! 986 00:44:39,083 --> 00:44:40,375 Just leave it, Quy. 987 00:44:40,625 --> 00:44:41,667 You shouldn't have called me then. 988 00:44:41,750 --> 00:44:43,167 There's problem wherever he goes. 989 00:44:43,208 --> 00:44:45,458 It's not that. Quy went in Woan's room, and Woan didn't like it. 990 00:44:45,500 --> 00:44:46,667 But it's a housewarming! 991 00:44:46,667 --> 00:44:48,250 I know, I know. I'm sorry. 992 00:44:48,792 --> 00:44:49,917 Don’t say a single word to me sis. 993 00:44:50,375 --> 00:44:52,125 Every time this family has a gathering, I get sad. 994 00:44:53,333 --> 00:44:54,375 Mom, dad! 995 00:44:54,625 --> 00:44:55,792 I'm truly sad today! 996 00:44:57,167 --> 00:44:58,292 - C’mon now… - Quy! 997 00:44:59,667 --> 00:45:00,667 I know you love me, bro. 998 00:45:01,208 --> 00:45:02,667 Quy! Listen! Quy! 999 00:45:02,708 --> 00:45:04,000 Why would you call him to come back? 1000 00:45:04,500 --> 00:45:05,500 Dad, has uncle Quy left yet? 1001 00:45:06,833 --> 00:45:08,417 Yeah, he left after you made such a scene! 1002 00:45:09,042 --> 00:45:10,042 Damn it, I knew it? 1003 00:45:10,125 --> 00:45:11,583 - What now? - What is it, son? 1004 00:45:11,583 --> 00:45:13,000 He just stole 30 million from me! 1005 00:45:13,042 --> 00:45:14,083 What? 1006 00:45:14,167 --> 00:45:15,250 What is it now? 1007 00:45:16,167 --> 00:45:18,500 Could you check again? Maybe you forgot it somewhere? 1008 00:45:18,792 --> 00:45:20,042 How can I forget? 1009 00:45:20,458 --> 00:45:22,042 I just got paid and I put it in my room. 1010 00:45:22,083 --> 00:45:23,667 He was snooping in there just now. 1011 00:45:23,750 --> 00:45:25,667 Then, he created a reason to leave. Who else could’ve it been? 1012 00:45:25,667 --> 00:45:26,833 Just stop it, Woan! 1013 00:45:26,875 --> 00:45:28,583 - What? - You’re being ridiculous! 1014 00:45:29,083 --> 00:45:32,583 My family is visiting, and you just had to make a big deal out of it. 1015 00:45:32,833 --> 00:45:34,667 Yeah, we’re adults hanging out here. 1016 00:45:34,917 --> 00:45:37,292 And you said you lost money, are you accusing us? 1017 00:45:37,458 --> 00:45:39,667 Sis, he has money now. 1018 00:45:39,750 --> 00:45:42,125 He lives up there, looking down on us. 1019 00:45:42,125 --> 00:45:42,917 Stop it, honey. 1020 00:45:42,917 --> 00:45:45,792 What's wrong with you? Why don’t you want me to speak? 1021 00:45:45,875 --> 00:45:47,000 Where was I wrong? 1022 00:45:47,167 --> 00:45:48,583 It's obvious he’s the type, 1023 00:45:48,625 --> 00:45:50,125 that was raised without a mother. 1024 00:45:50,250 --> 00:45:51,292 So what if I don't have a mom? 1025 00:45:52,000 --> 00:45:53,750 Hey! She said it, not me. 1026 00:45:54,917 --> 00:45:56,292 You're the youngest here. 1027 00:45:56,542 --> 00:45:58,250 Your dad didn't teach you? 1028 00:45:58,417 --> 00:46:00,125 - Stop it! stop it! - Disrespectful! 1029 00:46:00,792 --> 00:46:02,417 Can't believe it, I took him in, 1030 00:46:03,083 --> 00:46:05,750 and raised him til he's this tall! And I'm short. 1031 00:46:06,208 --> 00:46:07,250 You see? 1032 00:46:07,667 --> 00:46:09,208 Now he's yelling at me! 1033 00:46:09,333 --> 00:46:10,917 How did you raise me? 1034 00:46:11,208 --> 00:46:12,417 How did you raise me? 1035 00:46:13,750 --> 00:46:15,167 - How did you raise me? - Stop. 1036 00:46:15,458 --> 00:46:16,792 - Hey! - This is my mom. 1037 00:46:16,833 --> 00:46:17,583 How did you raise me, aunty? 1038 00:46:17,625 --> 00:46:18,833 - Oh, I remember… - Tell him to stop. 1039 00:46:18,875 --> 00:46:20,667 When I was young, I went often to your house, right? 1040 00:46:21,000 --> 00:46:22,292 I was hungry, I begged for food, 1041 00:46:22,375 --> 00:46:23,625 and you didn't feed me. 1042 00:46:23,625 --> 00:46:25,250 You waited until your family was full, 1043 00:46:25,292 --> 00:46:27,875 then you made 2 bowls… one for me one for the dog, am I right? 1044 00:46:27,875 --> 00:46:30,042 There, he’s yelling at me now too. 1045 00:46:30,917 --> 00:46:32,458 I'm speechless… 1046 00:46:32,667 --> 00:46:34,000 That ungrateful attitude! 1047 00:46:34,167 --> 00:46:35,208 Attitude? 1048 00:46:35,292 --> 00:46:37,625 Your attitude is the best, aunty. 1049 00:46:37,917 --> 00:46:40,333 When my dad was rich, 1050 00:46:40,375 --> 00:46:42,292 he took care of your family. A different attitude. 1051 00:46:42,625 --> 00:46:45,125 When he lost everything, a different attitude. 1052 00:46:45,417 --> 00:46:47,792 And now I’m making money, a different attitude again. 1053 00:46:47,875 --> 00:46:49,125 You're colorful! 1054 00:46:49,208 --> 00:46:51,625 Just like the curlers on your head! 1055 00:46:52,583 --> 00:46:54,167 - Hey… - I haven't gotten to you yet! 1056 00:46:55,833 --> 00:46:57,542 I forgot, you’re stand up guy… 1057 00:46:57,792 --> 00:46:59,125 You're a really nice guy… 1058 00:46:59,375 --> 00:47:01,250 You said when you sold me this house, 1059 00:47:01,333 --> 00:47:02,875 you didn't earn one bit. 1060 00:47:02,917 --> 00:47:05,250 That's right. It wasn't one bit… It was the whole piece! 1061 00:47:05,292 --> 00:47:07,000 That doesn’t make sense. 1062 00:47:07,167 --> 00:47:09,333 All the things that you've done, 1063 00:47:09,417 --> 00:47:11,917 I know it all and I’ve held it all in. I was just waiting for chance… 1064 00:47:12,000 --> 00:47:13,500 - That's enough. - IT’S MY TURN TO TALK! 1065 00:47:14,625 --> 00:47:16,583 You come here when you’re happy, 1066 00:47:16,667 --> 00:47:17,792 and when you don’t aren’t, 1067 00:47:17,833 --> 00:47:19,625 you speak to my dad like he’s shit. 1068 00:47:19,958 --> 00:47:21,167 WHY ARE YOU CRYING? 1069 00:47:23,625 --> 00:47:26,625 Alright. We were fooled… 1070 00:47:26,917 --> 00:47:29,042 He brought us all here, 1071 00:47:29,083 --> 00:47:31,125 fed us a little food, then started bashing on us. 1072 00:47:31,458 --> 00:47:33,000 Let’s go! Bring the car around. 1073 00:47:33,083 --> 00:47:34,375 No good thing comes free. 1074 00:47:34,375 --> 00:47:36,917 Take me home now or I'll get a heart attack. 1075 00:47:36,917 --> 00:47:38,667 - Forget it, let it go. - Bring the around the car! 1076 00:47:38,750 --> 00:47:40,875 What are you doing? Were you born just to stop me? 1077 00:47:41,208 --> 00:47:42,458 Let me tell you something. 1078 00:47:42,667 --> 00:47:45,125 I really want to have a child, but if the kid is like you, 1079 00:47:45,292 --> 00:47:46,292 no thanks! 1080 00:47:46,333 --> 00:47:49,000 Forget it, no point talking to him. 1081 00:47:49,417 --> 00:47:50,667 - Today… - Yes, I know you said some mean things… 1082 00:47:50,875 --> 00:47:52,167 Don't talk too much. 1083 00:47:53,458 --> 00:47:54,667 - Let’s go! - Okay. 1084 00:48:02,958 --> 00:48:04,458 Why are you crying? Did I say something wrong? 1085 00:48:05,875 --> 00:48:07,583 Or are you crying because I was right on the dot? 1086 00:48:14,500 --> 00:48:15,667 Sigh, that’s enough. 1087 00:48:17,792 --> 00:48:19,167 Stop tormenting me. 1088 00:48:21,833 --> 00:48:23,042 It was just one gathering, 1089 00:48:25,208 --> 00:48:27,708 you don't have to speak to me with that attitude! 1090 00:48:32,208 --> 00:48:33,542 Why am I wrong at everything I do? 1091 00:48:34,167 --> 00:48:35,750 And everything your family do is right? 1092 00:48:36,125 --> 00:48:37,208 Look at this. 1093 00:48:37,542 --> 00:48:38,667 Your family did this. 1094 00:48:39,083 --> 00:48:40,417 Look at my house! 1095 00:48:42,375 --> 00:48:43,542 I brought you here, 1096 00:48:44,667 --> 00:48:46,292 to make your old life a new one. 1097 00:48:47,083 --> 00:48:48,958 Not for you to make my new life like the old one! 1098 00:48:49,458 --> 00:48:50,750 I am old- timer. 1099 00:48:51,083 --> 00:48:52,083 You're new. 1100 00:48:52,125 --> 00:48:53,375 Just leave me at the old house. 1101 00:48:53,375 --> 00:48:56,208 Why did you drag me up here to bash at me? 1102 00:48:57,500 --> 00:48:59,542 You think you can say whatever you want because you have money? 1103 00:48:59,667 --> 00:49:01,042 That's irrelevant. 1104 00:49:01,875 --> 00:49:03,542 Even without money, I'd still say the same thing. 1105 00:49:03,875 --> 00:49:05,667 I had to say it because you wouldn’t dare to say it. 1106 00:49:06,417 --> 00:49:07,750 They never show you gratitude, 1107 00:49:08,000 --> 00:49:09,042 when you treat them nicely. 1108 00:49:09,958 --> 00:49:11,500 When they treat you badly, 1109 00:49:12,292 --> 00:49:13,292 you hold it in. 1110 00:49:14,208 --> 00:49:15,250 Why live like that? 1111 00:49:18,750 --> 00:49:19,875 It’s my family… 1112 00:49:22,042 --> 00:49:24,125 Is it wrong to endure for my family? 1113 00:49:24,833 --> 00:49:25,875 Am I wrong? 1114 00:49:28,542 --> 00:49:29,708 You're defining the word family wrong. 1115 00:49:30,292 --> 00:49:31,375 That's not family. 1116 00:49:32,375 --> 00:49:33,375 Family is where… 1117 00:49:33,833 --> 00:49:36,750 Everyone there loves each other. 1118 00:49:37,667 --> 00:49:41,000 Those people that you call brothers and sisters, 1119 00:49:41,333 --> 00:49:43,167 who put on an act without actually loving you, 1120 00:49:43,667 --> 00:49:45,125 then you should call them relatives. 1121 00:49:45,875 --> 00:49:48,125 So now you're teaching how to love too? 1122 00:49:48,542 --> 00:49:49,958 I can love whoever I want. 1123 00:49:50,625 --> 00:49:52,083 They're my blood! 1124 00:49:52,250 --> 00:49:53,750 They're flesh and blood, then what am I? 1125 00:49:56,542 --> 00:49:57,542 Imagine this for me. 1126 00:49:59,000 --> 00:50:00,167 Your son... 1127 00:50:01,875 --> 00:50:03,375 witnesses your siblings, 1128 00:50:04,250 --> 00:50:06,125 treating his dad poorly. 1129 00:50:07,417 --> 00:50:08,583 If you were him, 1130 00:50:09,667 --> 00:50:11,958 tell him how you would react. 1131 00:50:17,083 --> 00:50:18,333 Alright. Here’s how I see it. 1132 00:50:22,500 --> 00:50:23,833 I've paid well for your education, 1133 00:50:23,875 --> 00:50:25,750 so now your reasoning, 1134 00:50:25,750 --> 00:50:27,125 is very good. 1135 00:50:27,458 --> 00:50:28,667 I can't argue back. 1136 00:50:29,042 --> 00:50:30,167 How about... 1137 00:50:32,125 --> 00:50:33,333 You let me go back to my old life. 1138 00:50:35,125 --> 00:50:36,250 I finally understand it now… 1139 00:50:38,125 --> 00:50:39,292 It's easy to take care of your kid, 1140 00:50:41,667 --> 00:50:43,083 and it’s shameful the other way around. 1141 00:50:46,167 --> 00:50:47,500 Bu Tot, let's go home. 1142 00:50:48,250 --> 00:50:49,250 Okay. 1143 00:50:52,917 --> 00:50:53,958 Dad! 1144 00:50:54,500 --> 00:50:55,792 Can you be reasonable? 1145 00:50:56,958 --> 00:50:58,667 I love you, 1146 00:50:59,083 --> 00:51:01,000 but you're making it out like I’m disrespectful? 1147 00:51:01,583 --> 00:51:02,708 What did I do wrong? 1148 00:51:04,708 --> 00:51:05,750 You're not wrong. 1149 00:51:07,208 --> 00:51:08,167 I am. 1150 00:51:14,625 --> 00:51:15,917 Sorry I'm late. 1151 00:51:16,375 --> 00:51:17,625 How's the party going? 1152 00:51:18,333 --> 00:51:19,375 Food's still there. 1153 00:51:19,458 --> 00:51:20,833 You go eat with him! 1154 00:51:26,708 --> 00:51:27,792 Woan. Here’s a present for the new house. 1155 00:51:31,417 --> 00:51:32,417 Thank you. 1156 00:51:34,167 --> 00:51:34,917 Uhmm... 1157 00:51:34,958 --> 00:51:36,417 Can I say a little something here? 1158 00:51:39,333 --> 00:51:40,250 You... 1159 00:51:40,292 --> 00:51:41,958 Have only been successful this past year. 1160 00:51:42,542 --> 00:51:43,542 And him, his habits… 1161 00:51:43,583 --> 00:51:46,042 Have been there for decades. 1162 00:51:46,542 --> 00:51:48,417 It's not easy for him to change. Right? 1163 00:51:49,750 --> 00:51:52,083 Don't worry, give him some time. He’ll listen to you. 1164 00:51:53,875 --> 00:51:56,417 Next time, maybe apologize to him so he’ll be a bit happier. 1165 00:52:00,667 --> 00:52:02,833 It's hard to apologize to your parents. 1166 00:52:03,750 --> 00:52:05,208 But if you can say it, 1167 00:52:05,375 --> 00:52:07,000 it would be really sweet. 1168 00:52:07,792 --> 00:52:08,833 That's all. 1169 00:52:08,833 --> 00:52:09,958 I'll get going. 1170 00:53:15,667 --> 00:53:16,750 Go pee at home! 1171 00:53:17,708 --> 00:53:18,750 Damn disgusting! 1172 00:53:22,625 --> 00:53:24,000 Watch where you're driving! 1173 00:53:29,250 --> 00:53:30,458 Tot, wake up. 1174 00:53:30,875 --> 00:53:32,417 - Go change your clothes. - Okay. 1175 00:53:32,625 --> 00:53:34,583 Here's the rice money, sis. 1176 00:53:36,625 --> 00:53:39,875 If he can kick his dad out, what are we to him? 1177 00:53:41,750 --> 00:53:43,208 Can you see clearly now? 1178 00:53:44,958 --> 00:53:48,000 I didn't mean to be nosy, but I have to say this. 1179 00:53:48,292 --> 00:53:51,042 If I didn’t want to save face for you, I would have slapped Woan. 1180 00:53:51,125 --> 00:53:53,292 - This woman! - Don't you think I'm right? 1181 00:53:53,583 --> 00:53:54,833 He’s so disrespectful! 1182 00:53:54,958 --> 00:53:57,750 He has to know that karma is right around the corner. 1183 00:53:58,167 --> 00:53:59,625 Oh my, it’s raining! 1184 00:53:59,917 --> 00:54:01,833 Go pack up, lightning is coming. 1185 00:54:02,083 --> 00:54:03,833 -Well,it’s not my business. -Hey you. 1186 00:54:03,875 --> 00:54:05,917 Are you now willing to sell me your house? 1187 00:54:07,167 --> 00:54:10,083 -Why do you keep pushing me to sell it? -You don’t need such a big house. 1188 00:54:10,167 --> 00:54:12,125 You're so small, find a small house to live in, 1189 00:54:12,167 --> 00:54:13,708 and leave the big one for me. 1190 00:54:13,833 --> 00:54:16,208 -It's raining. Let's pack up. -Our house is big. 1191 00:54:17,292 --> 00:54:18,542 This guy… 1192 00:54:18,750 --> 00:54:20,208 Gosh! 1193 00:54:20,667 --> 00:54:21,708 Tot. 1194 00:54:23,083 --> 00:54:24,125 Who are you sitting with? 1195 00:54:24,917 --> 00:54:25,958 Yes? 1196 00:54:26,000 --> 00:54:27,167 This lady… 1197 00:54:28,917 --> 00:54:30,208 ...is her mom of course. 1198 00:54:38,875 --> 00:54:39,958 Bu Tot. 1199 00:54:40,875 --> 00:54:42,000 -Go upstairs. -But… 81042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.