Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,870 --> 00:00:52,330
Daddy
4
00:00:58,660 --> 00:01:00,330
Daddy
5
00:01:00,910 --> 00:01:02,080
Tangerine
6
00:01:02,620 --> 00:01:04,580
Daddy
7
00:01:05,290 --> 00:01:06,160
Tangerine
8
00:01:48,580 --> 00:01:49,950
Nothing's changed
9
00:01:50,750 --> 00:01:52,080
As soon as my eyes close
10
00:01:52,330 --> 00:01:54,000
I dream about Tangerine
11
00:01:55,200 --> 00:01:56,700
And that city
12
00:01:57,500 --> 00:01:59,039
It gets more and more vivid
13
00:01:59,830 --> 00:02:01,450
In the city...
14
00:02:03,000 --> 00:02:05,120
There was a...
15
00:02:11,200 --> 00:02:13,330
There was a...
16
00:02:59,660 --> 00:03:00,620
Hold on
17
00:03:24,000 --> 00:03:24,870
Yu Changhai
18
00:03:35,950 --> 00:03:36,750
Stop
19
00:03:37,079 --> 00:03:37,660
Stop!
20
00:03:37,829 --> 00:03:38,660
Enough
21
00:03:38,870 --> 00:03:39,329
Stop
22
00:03:40,540 --> 00:03:41,450
You're killing him
23
00:03:41,450 --> 00:03:42,750
Stop it
24
00:03:49,620 --> 00:03:50,250
Look at this
25
00:03:50,910 --> 00:03:52,040
Look!
26
00:03:52,329 --> 00:03:53,040
Six years ago
27
00:03:54,120 --> 00:03:55,329
In Liaoyuan
28
00:03:56,000 --> 00:03:57,750
You kidnapped her
29
00:03:58,200 --> 00:03:59,290
Where is she?
30
00:03:59,540 --> 00:04:00,540
Tell me
31
00:04:01,290 --> 00:04:02,410
Where?
32
00:04:02,750 --> 00:04:03,540
Speak!
33
00:04:13,950 --> 00:04:14,750
Let's move
34
00:04:18,620 --> 00:04:19,750
Yu Changhai
35
00:04:41,540 --> 00:04:42,500
Tangerine
36
00:04:45,450 --> 00:04:45,870
Tangerine
37
00:04:46,450 --> 00:04:47,040
No
38
00:04:47,580 --> 00:04:48,330
Not her
39
00:04:48,580 --> 00:04:48,870
Tangerine
40
00:04:49,200 --> 00:04:49,950
Tangerine
41
00:04:50,700 --> 00:04:51,120
Tangerine
42
00:04:51,700 --> 00:04:52,159
Tangerine
43
00:04:53,500 --> 00:04:54,120
Tangerine
44
00:04:54,700 --> 00:04:55,500
Not her
45
00:04:55,750 --> 00:04:56,659
Tangerine
46
00:04:59,250 --> 00:05:00,700
She's not here
47
00:05:31,160 --> 00:05:32,000
Arrest him!
48
00:05:32,000 --> 00:05:32,870
Rescue the kids!
49
00:05:49,540 --> 00:05:50,409
Base,
50
00:05:50,409 --> 00:05:51,290
this is squadron two, over
51
00:05:51,450 --> 00:05:52,250
Intelligence confirmed
52
00:05:52,370 --> 00:05:53,200
Kidnapper detained, over
53
00:05:58,830 --> 00:06:00,450
Little Tangerine
54
00:06:00,790 --> 00:06:02,700
Oh little Tangerine
55
00:06:03,620 --> 00:06:06,040
Soon you'll grow tall
56
00:06:08,250 --> 00:06:09,870
Little Tangerine
57
00:06:10,410 --> 00:06:12,200
Oh little Tangerine
58
00:06:12,750 --> 00:06:16,410
To grow pretty I must eat my fill
59
00:06:16,950 --> 00:06:20,910
Give me the red-braised ribs mommy made
60
00:06:20,910 --> 00:06:22,950
Give them to me!
61
00:06:22,950 --> 00:06:25,120
Nom nom, all gone
62
00:06:41,000 --> 00:06:41,620
Xiaoyu
63
00:06:42,790 --> 00:06:43,409
Tangerine
64
00:06:50,370 --> 00:06:52,040
Daddy
65
00:06:52,540 --> 00:06:53,370
Tangerine
66
00:06:53,450 --> 00:06:54,120
Officer Wu
67
00:06:54,540 --> 00:06:55,620
Are you coming back to HQ?
68
00:06:55,620 --> 00:06:56,250
Should we save you some dinner?
69
00:06:56,330 --> 00:06:57,040
Sure
70
00:06:57,250 --> 00:06:59,250
We're bringing the suspect back
71
00:06:59,750 --> 00:07:00,450
We got lucky today
72
00:07:00,450 --> 00:07:01,290
Picked up a big one
73
00:07:02,700 --> 00:07:03,620
What happened?
74
00:07:04,620 --> 00:07:06,410
Six kids in one van
75
00:07:06,410 --> 00:07:08,200
These child traffickers are crazy
76
00:07:08,540 --> 00:07:09,660
We'll get them all!
77
00:07:09,660 --> 00:07:10,580
These trafficker bastards!
78
00:07:10,580 --> 00:07:12,500
Okay. See you soon
79
00:07:20,370 --> 00:07:21,500
Give the photo back
80
00:07:22,580 --> 00:07:23,830
Hey, behave!
81
00:07:24,120 --> 00:07:25,200
Give it back!
82
00:07:25,200 --> 00:07:25,870
Let go
83
00:07:27,450 --> 00:07:28,500
What are you doing?
84
00:07:29,620 --> 00:07:30,620
Give me the photo!
85
00:07:30,620 --> 00:07:31,370
You're insane
86
00:07:31,370 --> 00:07:32,540
Give me the photo!
87
00:07:34,330 --> 00:07:35,159
Sit back
88
00:07:36,370 --> 00:07:37,200
Let go
89
00:07:39,000 --> 00:07:39,500
Let go
90
00:07:39,500 --> 00:07:40,159
Stop it!
91
00:07:40,409 --> 00:07:41,370
You prick!
92
00:07:46,409 --> 00:07:47,000
Open up
93
00:07:47,620 --> 00:07:48,330
Sit back
94
00:07:49,700 --> 00:07:50,500
Officer Wu
95
00:07:52,120 --> 00:07:53,040
Don't you dare
96
00:07:53,790 --> 00:07:54,450
Open the door
97
00:07:56,540 --> 00:07:57,080
Officer Wu
98
00:07:57,540 --> 00:07:58,200
The car lock
99
00:08:00,790 --> 00:08:01,450
Wu!He's getting away!
100
00:08:02,160 --> 00:08:03,000
The key is broken
101
00:08:06,700 --> 00:08:07,410
Freeze!
102
00:08:08,700 --> 00:08:09,580
Freeze!
103
00:08:27,200 --> 00:08:28,160
Don't overthink it
104
00:08:28,870 --> 00:08:30,120
You don't know me
105
00:08:30,950 --> 00:08:31,950
And you...
106
00:08:32,330 --> 00:08:34,539
You're our valued business partner
107
00:08:35,950 --> 00:08:37,080
You've got the wrong guy
108
00:08:37,830 --> 00:08:38,830
Your name's Guan Ning
109
00:08:39,539 --> 00:08:40,250
From Liaoyuan
110
00:08:40,659 --> 00:08:42,120
Used to work in a bank
111
00:08:42,539 --> 00:08:44,120
Six years ago your daughter went missing
112
00:08:44,290 --> 00:08:45,660
And you've been looking for her since
113
00:08:45,660 --> 00:08:46,700
Sold your house
114
00:08:46,910 --> 00:08:47,910
Divorced your wife
115
00:08:48,830 --> 00:08:49,750
Six years
116
00:08:50,370 --> 00:08:51,330
Nice going
117
00:08:51,830 --> 00:08:53,540
Anyone else would've given up ages ago
118
00:08:54,500 --> 00:08:55,700
You don't sleep well, do you?
119
00:08:56,000 --> 00:08:57,540
That's none of your business
120
00:08:58,870 --> 00:08:59,910
Because you don't dare sleep
121
00:08:59,910 --> 00:09:01,250
You're scared of having nightmares
122
00:09:01,450 --> 00:09:03,620
You'll dream about your daughter
123
00:09:03,830 --> 00:09:07,120
And a massive city
124
00:09:13,290 --> 00:09:14,250
Yeah
125
00:09:14,250 --> 00:09:15,120
You're the one
126
00:09:15,950 --> 00:09:16,870
Stop the car
127
00:09:18,080 --> 00:09:19,160
Stop the car!
128
00:09:29,040 --> 00:09:30,250
That's right
129
00:09:31,580 --> 00:09:33,250
The police are looking for you
130
00:09:33,450 --> 00:09:34,950
I'll go turn myself in then
131
00:09:35,500 --> 00:09:36,750
Everything can be explained
132
00:09:37,290 --> 00:09:38,620
Go back and you can clear your name
133
00:09:38,620 --> 00:09:41,120
But you may find your daughter if you come with me
134
00:09:44,370 --> 00:09:45,410
The choice is yours
135
00:09:50,750 --> 00:09:52,290
What did you say?
136
00:11:13,700 --> 00:11:14,580
Leave him alone
137
00:11:32,580 --> 00:11:33,580
Go west
138
00:11:33,830 --> 00:11:34,830
Run for your life!
139
00:11:35,040 --> 00:11:35,790
Sis
140
00:11:39,660 --> 00:11:40,410
Good boy
141
00:11:41,080 --> 00:11:42,290
Go
142
00:12:41,950 --> 00:12:42,950
Sister
143
00:13:03,000 --> 00:13:03,700
Sis
144
00:13:04,290 --> 00:13:05,870
Go west
145
00:13:06,500 --> 00:13:07,700
Run...
146
00:13:20,830 --> 00:13:21,910
Sis
147
00:13:24,700 --> 00:13:25,620
Sis
148
00:13:26,500 --> 00:13:27,790
Go
149
00:13:28,000 --> 00:13:29,450
Quick
150
00:13:31,000 --> 00:13:33,330
Do as I say
151
00:13:43,410 --> 00:13:46,950
By order of Lord Redmane
152
00:13:47,660 --> 00:13:50,700
Your heads are to be removed
153
00:13:53,620 --> 00:13:55,540
The dead cannot be resurrected
154
00:13:56,120 --> 00:13:57,250
My condolences
155
00:13:57,660 --> 00:13:58,830
Kid
156
00:14:05,790 --> 00:14:07,120
Ouch, it hurts!
157
00:14:08,580 --> 00:14:09,700
Come
158
00:14:11,410 --> 00:14:13,040
Cut off this girl's head
159
00:14:14,040 --> 00:14:16,160
And take me to a doctor
160
00:14:16,700 --> 00:14:18,790
I'll give you a good death
161
00:14:30,580 --> 00:14:32,250
Don't you dare kill me
162
00:14:34,750 --> 00:14:37,000
I bear the mark of Lord Redmane
163
00:14:59,830 --> 00:15:00,700
Sister
164
00:15:03,040 --> 00:15:04,950
We've been running for years
165
00:15:06,950 --> 00:15:09,160
Should I really keep running?
166
00:15:14,250 --> 00:15:16,540
Just listen to your sister, kid
167
00:15:21,540 --> 00:15:23,000
Let's see how far you get
168
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Let's see how far you get
169
00:15:35,160 --> 00:15:36,080
Hey!
170
00:15:38,700 --> 00:15:40,950
Once Lord Redmane claims your life
171
00:15:40,950 --> 00:15:43,080
You're as good as dead
172
00:15:43,410 --> 00:15:47,580
Your head will hang outside the citadel
173
00:15:48,160 --> 00:15:50,250
The girl will be exhumed
174
00:15:50,250 --> 00:15:52,040
And her head will hang with yours
175
00:15:52,250 --> 00:15:56,700
Knocking each other in the wind
176
00:15:57,080 --> 00:16:00,080
Two big round meatballs
177
00:16:02,620 --> 00:16:04,160
Don't even think about it
178
00:16:04,660 --> 00:16:08,200
He's godlike!
179
00:16:08,540 --> 00:16:10,040
You don't stand a chance
180
00:16:10,580 --> 00:16:11,410
Sis
181
00:16:11,410 --> 00:16:12,500
I can't keep running west
182
00:16:12,790 --> 00:16:14,330
I must seek justice for you
183
00:17:13,500 --> 00:17:15,950
That old man's blood stinks
184
00:17:15,950 --> 00:17:17,579
Unbearable
185
00:17:17,579 --> 00:17:20,119
Sent me to sleep for forty years!
186
00:17:20,500 --> 00:17:21,119
You're not like that
187
00:17:21,119 --> 00:17:22,579
No
188
00:17:23,540 --> 00:17:24,869
Want to scoop my eyeballs out?
189
00:17:25,410 --> 00:17:26,700
Don't even think about it
190
00:17:27,869 --> 00:17:29,500
You really are
191
00:17:29,500 --> 00:17:30,700
A juicy meatball!
192
00:17:30,910 --> 00:17:32,450
Yes, juicy and tender
193
00:17:35,580 --> 00:17:37,700
A mere mortal
194
00:17:38,120 --> 00:17:40,160
Who wants to slay a god
195
00:17:42,290 --> 00:17:43,450
How fascinating!
196
00:17:44,040 --> 00:17:45,290
Take me with you
197
00:17:45,660 --> 00:17:47,620
I love a bit of fun
198
00:18:08,540 --> 00:18:09,700
Do you see that?
199
00:18:10,370 --> 00:18:12,290
That's where Redmane is
200
00:18:13,000 --> 00:18:14,870
Go take your revenge
201
00:18:16,040 --> 00:18:17,250
Go
202
00:18:26,120 --> 00:18:27,410
Seven years ago
203
00:18:28,330 --> 00:18:30,450
I went across the city
204
00:18:30,830 --> 00:18:32,450
To eat crab meat dumplings
205
00:18:32,660 --> 00:18:34,620
To eat crab meat dumplings
206
00:18:35,040 --> 00:18:36,660
It was a two-hour drive
207
00:18:36,660 --> 00:18:37,870
And then I had to queue
208
00:18:37,870 --> 00:18:39,620
You only need one traffic jam
209
00:18:39,620 --> 00:18:41,580
And that's two hours
210
00:18:41,580 --> 00:18:42,580
Gone!
211
00:18:43,040 --> 00:18:43,830
Time
212
00:18:44,200 --> 00:18:45,580
It's so precious
213
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Time
214
00:18:47,370 --> 00:18:49,540
The final problem for humanity
215
00:18:50,660 --> 00:18:52,450
At Aladdin Group
216
00:18:52,910 --> 00:18:56,250
Our goal is to give you more time
217
00:18:57,120 --> 00:18:59,660
Today, we use the Lamp app to pay bills
218
00:18:59,950 --> 00:19:02,540
Play games, chat, shop
219
00:19:02,830 --> 00:19:05,080
You can even see a doctor or report a crime
220
00:19:05,080 --> 00:19:06,330
You can even see a doctor or report a crime
221
00:19:07,700 --> 00:19:10,120
Not to mention eat dumplings
222
00:19:11,370 --> 00:19:14,910
In the past we took two hours to do one thing
223
00:19:15,080 --> 00:19:18,790
Now in two hours we can do ten things
224
00:19:19,500 --> 00:19:20,700
Because we are...
225
00:19:20,870 --> 00:19:22,620
resculpting time
226
00:19:30,750 --> 00:19:31,830
You can really talk shit
227
00:19:32,910 --> 00:19:33,950
And my daughter?
228
00:19:38,790 --> 00:19:40,750
I'm the CIO of Aladdin Group
229
00:19:40,910 --> 00:19:42,200
Chief Information Officer
230
00:19:42,620 --> 00:19:43,200
Tu Ling
231
00:19:43,410 --> 00:19:44,790
Cut the crap
232
00:19:45,250 --> 00:19:47,120
You said you'd help me find her
233
00:19:47,620 --> 00:19:48,950
We've already found her
234
00:20:01,080 --> 00:20:02,750
Well, maybe not found her
235
00:20:02,750 --> 00:20:04,580
Well, maybe not found her
236
00:20:05,120 --> 00:20:08,200
But narrowed the search as much as possible
237
00:20:09,660 --> 00:20:11,410
One of these five girls
238
00:20:12,290 --> 00:20:13,540
Is your daughter
239
00:20:15,450 --> 00:20:16,700
Can you tell which?
240
00:20:29,200 --> 00:20:30,410
I can't
241
00:20:31,370 --> 00:20:33,910
Can't even recognize my own kid
242
00:20:34,410 --> 00:20:35,200
It's not your fault
243
00:20:35,450 --> 00:20:37,330
Years have passed
244
00:20:47,660 --> 00:20:48,750
Don't worry
245
00:20:49,200 --> 00:20:51,370
Once we run a DNA analysis
246
00:20:51,700 --> 00:20:53,540
We'll know instantly
247
00:20:54,950 --> 00:20:57,250
When is the DNA analysis?
248
00:21:09,500 --> 00:21:11,160
What will it cost me?
249
00:21:15,450 --> 00:21:16,910
Just in time
250
00:21:20,040 --> 00:21:21,160
Hi everyone
251
00:21:21,290 --> 00:21:23,540
Let's continue with my novel
252
00:21:24,790 --> 00:21:26,080
From where we left off
253
00:21:26,910 --> 00:21:28,200
The sister holds the blade
254
00:21:28,200 --> 00:21:30,160
-This is a live stream -Supporting her exhausted body
255
00:21:30,160 --> 00:21:31,040
Yes
256
00:21:31,950 --> 00:21:34,200
-She looks up at Kongwen -The novel is being streamed live
257
00:21:34,500 --> 00:21:36,910
The sister forces a smile
258
00:21:37,040 --> 00:21:37,790
Run
259
00:21:38,250 --> 00:21:39,620
Go west, quick...
260
00:21:39,910 --> 00:21:40,950
Before finishing her words
261
00:21:41,290 --> 00:21:42,660
A foot
262
00:21:42,660 --> 00:21:45,080
Kicks her onto the ground
263
00:21:45,370 --> 00:21:47,620
It's the old monk
264
00:21:48,580 --> 00:21:50,500
A black sabre in his right hand
265
00:21:50,500 --> 00:21:54,120
Pierces the sister's back
266
00:21:54,580 --> 00:21:55,830
The life
267
00:21:55,830 --> 00:21:57,330
Slowly leaves her face
268
00:22:01,040 --> 00:22:02,330
In front of Kongwen
269
00:22:02,500 --> 00:22:03,660
Towards the northeast
270
00:22:03,660 --> 00:22:05,200
Several hundred miles away
271
00:22:05,200 --> 00:22:07,250
A light gleams in the distance
272
00:22:08,160 --> 00:22:10,040
Kongwen looks towards it
273
00:22:10,580 --> 00:22:11,700
And sees
274
00:22:12,660 --> 00:22:13,620
A city?
275
00:22:14,450 --> 00:22:15,580
A city
276
00:22:18,450 --> 00:22:20,120
Sunlight shines through the clouds
277
00:22:20,370 --> 00:22:22,250
And envelopes the city
278
00:22:22,580 --> 00:22:25,370
A massive ancient citadel
279
00:22:25,620 --> 00:22:26,790
There it is
280
00:22:27,000 --> 00:22:29,700
The capital of the Ranliang Kingdom
281
00:22:30,700 --> 00:22:31,950
City of Clouds
282
00:22:32,450 --> 00:22:33,410
Your dream
283
00:22:35,330 --> 00:22:36,250
At that moment
284
00:22:36,500 --> 00:22:40,080
Up on the hill, deep within the palace
285
00:22:40,080 --> 00:22:43,790
Redmane felt something
286
00:22:47,080 --> 00:22:48,040
The Lamp app
287
00:22:48,500 --> 00:22:50,500
Will bring you a better life
288
00:22:50,660 --> 00:22:53,330
Time and distance
289
00:22:53,330 --> 00:22:54,620
Are no longer problems
290
00:22:54,620 --> 00:22:56,040
The young man's eyes
291
00:22:56,250 --> 00:22:57,450
Persevered
292
00:22:57,450 --> 00:22:58,200
Aladdin...
293
00:22:58,450 --> 00:22:59,620
Is by your side
294
00:22:59,950 --> 00:23:00,790
I...
295
00:23:01,830 --> 00:23:02,950
Am by your side
296
00:23:03,620 --> 00:23:05,790
As he gripped the blade
297
00:23:12,370 --> 00:23:13,580
Tightly in his hand
298
00:23:13,580 --> 00:23:16,330
Redmane in his hilltop palace
299
00:23:16,330 --> 00:23:18,830
Suddenly had a splitting headache
300
00:23:19,540 --> 00:23:20,950
It was an old wound
301
00:23:21,160 --> 00:23:24,830
Which had somehow burst open
302
00:23:27,120 --> 00:23:30,750
The intense pain caused his great body
303
00:23:30,750 --> 00:23:31,790
To tumble down
304
00:23:34,410 --> 00:23:35,540
What happened?
305
00:23:37,790 --> 00:23:38,580
Just now
306
00:23:38,580 --> 00:23:39,910
Aladdin Group President, Li Mu
307
00:23:39,910 --> 00:23:41,700
Suddenly fainted during his talk
308
00:23:41,700 --> 00:23:44,580
What began as a small life sciences company
309
00:23:44,580 --> 00:23:47,540
Has grown into dozens of sectors
310
00:23:47,540 --> 00:23:49,160
A large multinational conglomerate
311
00:23:49,410 --> 00:23:50,040
For many years
312
00:23:50,040 --> 00:23:52,450
Li Mu has led Aladdin's development
313
00:24:00,160 --> 00:24:01,000
Sir
314
00:24:03,250 --> 00:24:04,500
What's he writing now?
315
00:24:05,410 --> 00:24:06,660
The young man Kongwen
316
00:24:08,160 --> 00:24:09,540
Decided to go to the capital
317
00:24:09,910 --> 00:24:11,580
Redmane sensed it
318
00:24:12,120 --> 00:24:14,040
Caused his old head wound to act up
319
00:24:25,200 --> 00:24:27,080
Are you sure it's him?
320
00:24:27,080 --> 00:24:30,080
He's the only right option for me
321
00:24:30,370 --> 00:24:32,410
He managed to lose his own child
322
00:24:32,830 --> 00:24:34,330
Yet has no shame
323
00:24:35,540 --> 00:24:36,790
Tu Ling,
324
00:24:37,500 --> 00:24:39,080
Your parents abandoned you
325
00:24:39,620 --> 00:24:41,370
Your parents abandoned you
326
00:24:41,910 --> 00:24:43,080
Not Guan Ning
327
00:24:43,500 --> 00:24:46,080
Don't confuse personal life with work
328
00:24:46,910 --> 00:24:47,580
Yes, sir.
329
00:24:53,830 --> 00:24:55,290
What is the price?
330
00:24:57,120 --> 00:24:58,330
What are you willing to pay?
331
00:24:58,620 --> 00:24:59,790
To get your daughter back
332
00:24:59,790 --> 00:25:00,750
Anything
333
00:25:00,910 --> 00:25:01,910
Good
334
00:25:02,450 --> 00:25:03,450
Good
335
00:25:05,080 --> 00:25:06,120
You have to kill someone
336
00:25:08,290 --> 00:25:09,080
Kill?
337
00:25:09,410 --> 00:25:10,620
Just give him a push
338
00:25:11,160 --> 00:25:12,660
Using your special powers
339
00:25:13,830 --> 00:25:14,830
We've done our research
340
00:25:16,830 --> 00:25:18,660
You're not the only one with such powers
341
00:25:19,080 --> 00:25:20,080
Some feel no pain
342
00:25:20,750 --> 00:25:21,750
Others can produce electricity
343
00:25:23,120 --> 00:25:24,250
And then those like you
344
00:25:25,250 --> 00:25:26,080
You throw stones
345
00:25:26,700 --> 00:25:29,450
With unusual power and accuracy
346
00:25:29,950 --> 00:25:30,750
Look at that
347
00:25:32,160 --> 00:25:33,620
You can even change its direction
348
00:25:34,250 --> 00:25:36,120
Would killing someone really be so difficult?
349
00:25:38,000 --> 00:25:39,250
You've been spying on me
350
00:25:44,750 --> 00:25:47,870
Every day we sift through an ocean of information
351
00:25:48,580 --> 00:25:49,620
Looking for what's useful
352
00:25:49,620 --> 00:25:50,870
Looking for what's useful
353
00:25:52,160 --> 00:25:53,290
I mean
354
00:25:54,370 --> 00:25:55,950
How else do you think we found your daughter?
355
00:26:10,500 --> 00:26:12,160
Who are you going after?
356
00:26:13,040 --> 00:26:14,200
A novelist
357
00:26:14,700 --> 00:26:16,330
The novel you just heard live
358
00:26:16,580 --> 00:26:18,080
Is called "Godslayer"
359
00:26:18,080 --> 00:26:19,450
The author's name is Lu Kongwen
360
00:26:20,660 --> 00:26:21,830
Here's the thing
361
00:26:22,120 --> 00:26:23,370
My boss believes
362
00:26:23,370 --> 00:26:25,370
That novel is affecting his health
363
00:26:26,120 --> 00:26:27,040
What the heck?
364
00:26:27,330 --> 00:26:29,540
There's a character called Redmane
365
00:26:29,870 --> 00:26:31,660
Every time
366
00:26:31,910 --> 00:26:33,450
Redmane gets sick or hurt
367
00:26:34,330 --> 00:26:35,950
My boss faints like today
368
00:26:35,950 --> 00:26:37,080
That's the third time now
369
00:26:37,290 --> 00:26:40,700
We've tried every "legal" means
370
00:26:41,040 --> 00:26:42,000
To stop him from writing
371
00:26:42,120 --> 00:26:42,870
But nothing has worked
372
00:26:43,000 --> 00:26:44,290
And the writer has announced
373
00:26:45,410 --> 00:26:47,620
That he'll finish the novel in three days
374
00:26:47,620 --> 00:26:49,370
Given the way the plot is developing
375
00:26:51,910 --> 00:26:53,160
Redmane will die
376
00:26:57,000 --> 00:26:58,540
You're all insane
377
00:27:01,000 --> 00:27:02,950
Your boss fears being written to death?
378
00:27:02,950 --> 00:27:04,700
Your boss fears being written to death?
379
00:27:07,120 --> 00:27:08,410
I know you don't believe it
380
00:27:08,700 --> 00:27:09,410
Do you?
381
00:27:09,830 --> 00:27:11,160
What matters is my boss believes it
382
00:27:15,040 --> 00:27:15,700
Never mind
383
00:27:16,450 --> 00:27:17,870
If you're not interested
384
00:27:18,370 --> 00:27:19,620
Then you may leave
385
00:27:31,750 --> 00:27:33,080
Where's the writer?
386
00:27:33,660 --> 00:27:34,540
In the Twin River City
387
00:27:35,250 --> 00:27:36,580
I'll kill him
388
00:27:36,750 --> 00:27:37,830
To get my girl back
389
00:27:38,790 --> 00:27:40,000
You only have three days
390
00:27:40,450 --> 00:27:41,620
If you want to find your daughter
391
00:27:41,790 --> 00:27:43,660
This is your last chance
392
00:27:45,080 --> 00:27:46,450
Record your dreams
393
00:27:46,830 --> 00:27:47,620
And send them to me every day
394
00:27:48,290 --> 00:27:49,700
Don't let us down
395
00:27:54,450 --> 00:27:56,700
Young Kongwen descended Sacred Wood Peak
396
00:27:57,160 --> 00:27:58,290
Left Mount Di
397
00:27:58,700 --> 00:28:00,830
And went north to the City of Clouds
398
00:28:01,700 --> 00:28:04,250
The first two hundred miles were hard
399
00:28:05,410 --> 00:28:06,910
Kongwen was travelling on foot
400
00:28:07,910 --> 00:28:09,750
Upon reaching the Luoshui River port
401
00:28:10,200 --> 00:28:12,620
He boarded a freighter bound for the capital
402
00:28:20,200 --> 00:28:22,410
The strange waves and water beasts
403
00:28:23,080 --> 00:28:24,950
Frightened Kongwen
404
00:28:25,450 --> 00:28:27,250
But luckily he avoided getting seasick
405
00:28:27,910 --> 00:28:29,040
What was to come
406
00:28:29,450 --> 00:28:30,870
Kongwen didn't know
407
00:28:31,830 --> 00:28:33,330
All he knew was
408
00:28:33,330 --> 00:28:35,700
That if he didn't look for Redmane
409
00:28:36,410 --> 00:28:37,160
Then there was no need
410
00:28:37,950 --> 00:28:39,290
For him to continue living
411
00:28:40,040 --> 00:28:42,080
Redmane
412
00:28:42,080 --> 00:28:44,160
Was the only soul in the world
413
00:28:44,540 --> 00:28:47,040
Who awaited Kongwen
414
00:28:49,200 --> 00:28:50,080
Redmane
415
00:28:50,700 --> 00:28:52,830
Could sense Kongwen's presence
416
00:28:53,540 --> 00:28:55,580
He remembered Kongwen's father
417
00:28:57,410 --> 00:28:59,040
Once a friend
418
00:28:59,620 --> 00:29:01,370
And the only man he ever feared
419
00:29:01,370 --> 00:29:03,200
And the only man he ever feared
420
00:29:03,790 --> 00:29:04,950
Very well
421
00:29:06,040 --> 00:29:07,500
Thought Redmane
422
00:29:08,160 --> 00:29:09,290
He'd been lonely
423
00:29:09,290 --> 00:29:11,540
For far too long
424
00:29:27,580 --> 00:29:28,450
Hey Kongwen
425
00:29:28,450 --> 00:29:29,660
What's up?
426
00:29:30,410 --> 00:29:31,330
Damn kid
427
00:30:08,080 --> 00:30:09,370
How did he score?
428
00:30:09,370 --> 00:30:10,450
What were you thinking?
429
00:30:10,620 --> 00:30:11,500
Are you a moron?
430
00:30:12,000 --> 00:30:13,370
What is this?
431
00:30:17,700 --> 00:30:18,830
You're a grown up
432
00:30:19,040 --> 00:30:20,250
Pick on someone your own size!
433
00:30:21,950 --> 00:30:23,000
Pass it to me
434
00:30:23,000 --> 00:30:23,830
Come on
435
00:30:24,000 --> 00:30:24,790
Pass it!
436
00:30:33,000 --> 00:30:34,040
Time for lunch Kongwen
437
00:30:34,040 --> 00:30:34,750
Time for lunch Kongwen
438
00:30:35,330 --> 00:30:37,160
He comes every day to scrounge food
439
00:30:37,160 --> 00:30:38,450
I can't stand the sight of him
440
00:30:38,450 --> 00:30:40,580
Almost thirty years old
441
00:30:40,580 --> 00:30:41,290
No job
442
00:30:41,290 --> 00:30:42,200
No income
443
00:30:42,580 --> 00:30:44,080
He's the definition of a parasite
444
00:32:00,540 --> 00:32:01,580
What are you looking at?
445
00:32:02,580 --> 00:32:03,870
Why are you following me?
446
00:32:04,160 --> 00:32:05,040
Huh?
447
00:32:14,290 --> 00:32:16,450
I saw you when I was eating lunch
448
00:32:16,910 --> 00:32:19,200
And when I was playing soccer
449
00:32:19,540 --> 00:32:21,200
Why are you following me?
450
00:32:23,950 --> 00:32:25,410
I'm...I'm a fan of yours
451
00:32:27,080 --> 00:32:28,200
A fan?
452
00:32:39,290 --> 00:32:40,790
You're my fan?
453
00:32:43,540 --> 00:32:44,790
So you followed me?
454
00:32:47,660 --> 00:32:48,540
Where are you from?
455
00:32:49,830 --> 00:32:51,370
I'm from Liaoyuan
456
00:32:51,500 --> 00:32:52,870
And you came all that way to see me?
457
00:32:53,540 --> 00:32:54,790
Don't be stupid
458
00:32:55,620 --> 00:32:56,370
What?
459
00:32:56,500 --> 00:32:57,290
How did you get here?
460
00:32:57,750 --> 00:32:58,290
By plane?
461
00:32:58,870 --> 00:32:59,330
Train?
462
00:32:59,540 --> 00:33:00,000
Boat
463
00:33:00,160 --> 00:33:01,080
Married?
464
00:33:02,250 --> 00:33:03,040
Divorced
465
00:33:03,040 --> 00:33:04,580
It takes ages by boat
466
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
Which of my novels is your favorite?
467
00:33:12,160 --> 00:33:12,950
Godslayer
468
00:33:15,540 --> 00:33:17,000
Godslayer, huh?
469
00:33:20,200 --> 00:33:22,330
Who's your favorite character?
470
00:33:23,200 --> 00:33:25,660
The young Kongwen, of course
471
00:33:26,160 --> 00:33:28,750
So you like the Kongwen storyline better
472
00:33:33,450 --> 00:33:34,370
It seems
473
00:33:35,370 --> 00:33:36,580
The one from Baihan Fang
474
00:33:36,750 --> 00:33:38,330
Is not interesting enough
475
00:33:40,000 --> 00:33:40,700
What?
476
00:33:42,750 --> 00:33:43,830
What is "Beihanfeng"?
477
00:33:45,830 --> 00:33:47,750
I'm developing a new character
478
00:33:49,410 --> 00:33:51,080
Someone who's been blinded
479
00:33:51,540 --> 00:33:53,410
And can't see the truth
480
00:33:53,790 --> 00:33:56,620
But I haven't worked out how to write it
481
00:33:57,250 --> 00:33:58,540
Redmane
482
00:33:59,200 --> 00:34:02,290
Sensed Kongwen's presence
483
00:34:07,200 --> 00:34:07,660
Hello
484
00:34:09,290 --> 00:34:10,540
Why are you speaking to Kongwen?
485
00:34:11,159 --> 00:34:11,909
Just do your job!
486
00:34:12,659 --> 00:34:13,699
You're listening in?
487
00:34:14,040 --> 00:34:15,500
Is that strange?
488
00:34:15,500 --> 00:34:17,120
Of course it's strange!
489
00:34:31,830 --> 00:34:32,750
Stop talking to him
490
00:34:32,750 --> 00:34:33,620
Finish the job
491
00:34:33,830 --> 00:34:35,290
Stop ordering me around
492
00:34:35,699 --> 00:34:36,540
Tell me
493
00:34:36,909 --> 00:34:38,870
What does Kongwen mean by "Beihanfeng"?
494
00:34:38,870 --> 00:34:40,699
What does Kongwen mean by "Beihanfeng"?
495
00:34:40,699 --> 00:34:42,409
I didn't see this in the novel
496
00:34:43,000 --> 00:34:44,500
Didn't you show me the entire novel?
497
00:34:44,659 --> 00:34:46,080
I'm helping you kill someone
498
00:34:46,290 --> 00:34:47,870
And still you hide things from me?
499
00:34:48,500 --> 00:34:50,540
What difference does it make?
500
00:34:51,250 --> 00:34:52,159
Fine
501
00:34:52,370 --> 00:34:53,659
I'll ask Lu Kongwen myself
502
00:34:53,870 --> 00:34:54,750
Who is calling me?
503
00:35:01,830 --> 00:35:03,080
My fan
504
00:35:05,700 --> 00:35:07,290
I forgot to ask your name
505
00:35:07,290 --> 00:35:08,750
I forgot to ask your name
506
00:35:09,330 --> 00:35:10,160
I'm Guan Ning
507
00:35:10,370 --> 00:35:11,250
Guan Ning
508
00:35:11,790 --> 00:35:12,500
What's up?
509
00:35:15,750 --> 00:35:18,370
You mentioned a "Beihanfeng"
510
00:35:19,040 --> 00:35:19,870
In your novel
511
00:35:19,870 --> 00:35:20,750
No it's Baihan Fang
512
00:35:21,040 --> 00:35:21,790
Who's that?
513
00:35:32,500 --> 00:35:33,290
Are you okay?
514
00:35:35,500 --> 00:35:37,120
You almost killed me
515
00:35:37,580 --> 00:35:38,290
Oh sorry
516
00:35:38,450 --> 00:35:39,580
I was just dozing off
517
00:35:39,870 --> 00:35:40,700
Are you okay?
518
00:35:42,950 --> 00:35:43,660
Sorry
519
00:35:43,870 --> 00:35:44,750
I just called the police
520
00:35:45,120 --> 00:35:46,120
They'll be here any minute
521
00:35:46,330 --> 00:35:47,200
Hang on
522
00:35:55,250 --> 00:35:56,040
Guan Ning?
523
00:35:57,000 --> 00:35:58,080
Guan Ning
524
00:36:12,790 --> 00:36:14,620
I didn't dream about my daughter last night
525
00:36:15,540 --> 00:36:16,500
Which is weird
526
00:36:17,540 --> 00:36:19,200
But I went into that city
527
00:36:19,910 --> 00:36:21,040
It was so big
528
00:36:22,160 --> 00:36:23,330
There were armed men
529
00:36:23,950 --> 00:36:26,160
Something crimson wrapped on my head
530
00:36:26,870 --> 00:36:28,080
I couldn't see anything
531
00:36:28,790 --> 00:36:30,080
I just kept running
532
00:36:30,620 --> 00:36:32,040
Someone was chasing me
533
00:36:33,250 --> 00:36:34,830
But I couldn't tell who
534
00:37:27,620 --> 00:37:29,000
This is the capital
535
00:37:30,040 --> 00:37:31,410
What a city
536
00:37:33,200 --> 00:37:35,370
Is this some kind of carnival?
537
00:37:37,950 --> 00:37:40,250
You'll find out soon enough
538
00:37:46,290 --> 00:37:47,660
Kid
539
00:37:48,500 --> 00:37:49,500
Are you alright?
540
00:37:49,500 --> 00:37:50,330
Grandpa
541
00:37:51,120 --> 00:37:52,500
I can see you're well prepared
542
00:37:52,830 --> 00:37:54,580
With all this equipment
543
00:37:59,870 --> 00:38:00,410
Sir!
544
00:38:00,950 --> 00:38:02,120
What lies ahead?
545
00:38:02,330 --> 00:38:03,790
Why is everyone scrambling to get there?
546
00:38:04,370 --> 00:38:06,250
To worship Lord Redmane
547
00:38:35,200 --> 00:38:37,870
Lord Redmane
548
00:38:38,410 --> 00:38:40,950
Lord Redmane
549
00:38:42,700 --> 00:38:43,870
Kneel down
550
00:38:43,870 --> 00:38:45,790
Bless all sentient beings
551
00:38:46,290 --> 00:38:48,790
Bless all sentient beings
552
00:38:49,250 --> 00:38:51,540
Where the dragon soars
553
00:38:51,830 --> 00:38:54,040
Where the dragon soars
554
00:38:54,580 --> 00:38:56,790
All enemies fall
555
00:38:57,080 --> 00:38:59,370
All enemies fall
556
00:38:59,870 --> 00:39:02,080
Lord Redmane
557
00:39:03,330 --> 00:39:04,500
Who's this guy?
558
00:39:05,120 --> 00:39:06,660
Redmane
559
00:39:07,870 --> 00:39:09,700
He's no mortal like you
560
00:39:10,120 --> 00:39:11,950
Where the dragon soars
561
00:39:12,200 --> 00:39:14,040
Where the dragon soars
562
00:39:14,330 --> 00:39:16,870
All enemies fall
563
00:39:16,870 --> 00:39:19,000
All enemies fall
564
00:39:23,000 --> 00:39:26,250
The dragon rises, Baihan falls
565
00:39:26,250 --> 00:39:28,000
The dragon rises, Baihan falls
566
00:39:28,250 --> 00:39:29,450
Steal the paintings
567
00:39:29,580 --> 00:39:30,910
Snatch the silks
568
00:39:30,910 --> 00:39:33,080
The dragon rises, Baihan falls
569
00:39:33,200 --> 00:39:34,250
Steal the paintings
570
00:39:34,290 --> 00:39:35,160
This is no festival
571
00:39:35,950 --> 00:39:37,080
Of course not!
572
00:39:37,410 --> 00:39:39,580
This City of Clouds had 18 districts
573
00:39:39,580 --> 00:39:41,500
Now only the dragon district and Baihan remain
574
00:39:41,500 --> 00:39:42,910
Now only the dragon district and Baihan remain
575
00:39:43,160 --> 00:39:43,830
How come?
576
00:39:43,830 --> 00:39:47,250
Redmane ordered everyone to fight each other
577
00:39:47,660 --> 00:39:49,000
Until they were no more, haha!
578
00:39:57,450 --> 00:39:58,950
It really is a war
579
00:39:59,250 --> 00:40:00,830
Why does everyone look so happy?
580
00:40:01,120 --> 00:40:03,620
This is a world of chaos and madness
581
00:40:03,620 --> 00:40:05,330
And it's all because of Redmane
582
00:40:05,870 --> 00:40:06,750
But you...
583
00:40:07,370 --> 00:40:09,160
Do you really think you can kill him?
584
00:40:09,500 --> 00:40:10,620
Snatch the silks
585
00:40:10,620 --> 00:40:12,660
The dragon rises, Baihan falls
586
00:40:12,830 --> 00:40:14,830
Steal the paintings, snatch the silks
587
00:40:33,080 --> 00:40:34,200
Archers forward
588
00:40:34,200 --> 00:40:35,370
Archers forward
589
00:40:39,040 --> 00:40:40,410
Archers forward
590
00:40:59,540 --> 00:41:02,620
Release!
591
00:41:21,750 --> 00:41:24,370
Shuan Zi !
592
00:41:27,790 --> 00:41:29,330
Release!
593
00:41:32,950 --> 00:41:34,200
Kill them!
594
00:41:34,870 --> 00:41:36,370
Kill them!
595
00:41:37,540 --> 00:41:38,660
Kill them all !
596
00:42:10,500 --> 00:42:13,750
Dragons!
597
00:42:23,700 --> 00:42:26,450
Release!
598
00:43:00,370 --> 00:43:01,450
Tar
599
00:43:01,450 --> 00:43:02,500
It's hot tar!
600
00:43:12,950 --> 00:43:16,950
Burn!
601
00:43:19,660 --> 00:43:23,250
Burn them to death
602
00:43:30,870 --> 00:43:32,700
Lord Redmane
603
00:43:32,700 --> 00:43:34,790
Bless all sentient beings
604
00:43:34,790 --> 00:43:37,000
Where the dragon soars
605
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
all enemies fall
606
00:44:20,160 --> 00:44:21,410
No!
607
00:44:22,370 --> 00:44:23,370
Want to run away?
608
00:44:24,080 --> 00:44:24,620
No you don't!
609
00:44:24,620 --> 00:44:25,540
Let go of me
610
00:44:33,540 --> 00:44:35,450
Amid the coming calamity
611
00:44:36,370 --> 00:44:38,040
There will be parched lips and dry throats
612
00:44:38,950 --> 00:44:40,790
But in the joy of today
613
00:44:41,410 --> 00:44:43,040
Everything is pleasant
614
00:44:47,580 --> 00:44:49,580
As summer fades to winter
615
00:44:51,160 --> 00:44:52,580
So Baihan's image will fade
616
00:44:52,580 --> 00:44:54,080
So Baihan's image will fade
617
00:45:03,410 --> 00:45:04,700
This can't be real
618
00:45:06,250 --> 00:45:07,290
You're frightened
619
00:45:07,870 --> 00:45:09,790
What's wrong with this city?
620
00:45:46,910 --> 00:45:49,750
By order of Lord Redmane
621
00:45:49,870 --> 00:45:53,040
Your heads are to be removed
622
00:46:01,500 --> 00:46:02,450
Move
623
00:46:02,450 --> 00:46:03,410
It's getting dark
624
00:46:03,410 --> 00:46:04,950
Don't miss the curfew
625
00:46:39,910 --> 00:46:41,160
The car that hit me yesterday
626
00:46:41,700 --> 00:46:43,080
You set that up, didn't you?
627
00:46:43,250 --> 00:46:44,830
Your behavior yesterday was terrible
628
00:46:45,620 --> 00:46:47,870
I guess you no longer want to find your daughter
629
00:46:49,620 --> 00:46:52,000
And she probably doesn't want to see you either
630
00:46:52,200 --> 00:46:53,410
Bullshit !
631
00:46:54,410 --> 00:46:56,120
You know nothing about losing a child
632
00:47:35,580 --> 00:47:36,910
Pull him out
633
00:47:43,160 --> 00:47:44,160
Tu Ling
634
00:47:45,660 --> 00:47:46,450
Tu Ling!
635
00:47:48,790 --> 00:47:50,500
Daddy, come and find me!
636
00:47:50,790 --> 00:47:52,660
You can do it if you try
637
00:47:52,910 --> 00:47:55,500
If not the monster will get me
638
00:47:56,000 --> 00:47:57,700
Daddy will beat the monster
639
00:47:58,330 --> 00:47:59,330
And rescue you
640
00:48:07,910 --> 00:48:09,040
I said pull him out!
641
00:48:14,540 --> 00:48:15,910
You're a tough one
642
00:48:19,250 --> 00:48:20,700
I won't die
643
00:48:20,870 --> 00:48:22,620
I will bring Tangerine home
644
00:48:23,120 --> 00:48:24,660
She's waiting for me
645
00:48:32,540 --> 00:48:33,290
Hello sir
646
00:48:33,750 --> 00:48:35,250
This is reception
647
00:48:35,330 --> 00:48:37,410
There's a Mr. Lu here looking for you
648
00:48:40,540 --> 00:48:41,910
I'll be right down
649
00:48:46,080 --> 00:48:47,330
You dropped this
650
00:48:49,700 --> 00:48:51,000
A room card was inside
651
00:48:51,000 --> 00:48:52,160
That's how I found you
652
00:49:01,540 --> 00:49:02,750
Can you show me around?
653
00:49:03,330 --> 00:49:04,790
You know, somewhere not so crowded
654
00:49:17,200 --> 00:49:18,080
Have you read it?
655
00:49:22,620 --> 00:49:23,040
Read what?
656
00:49:23,040 --> 00:49:24,160
Godslayer
657
00:49:24,620 --> 00:49:26,620
I updated it last night
658
00:49:29,750 --> 00:49:30,790
It's not loading
659
00:49:31,000 --> 00:49:32,830
Your phone's a piece of junk
660
00:49:34,080 --> 00:49:35,660
My words were flowing last night
661
00:49:35,830 --> 00:49:37,160
All thanks to your little notebook
662
00:49:37,290 --> 00:49:38,250
It really inspired me
663
00:49:38,620 --> 00:49:39,330
So thanks
664
00:49:39,450 --> 00:49:40,200
You're welcome
665
00:49:41,790 --> 00:49:42,700
My little notebook
666
00:49:43,330 --> 00:49:43,830
Wait
667
00:49:44,750 --> 00:49:45,910
Why were you reading my notebook?
668
00:49:47,290 --> 00:49:49,290
I know, I should've asked
669
00:49:49,540 --> 00:49:51,700
But I've been stuck in this rut so long
670
00:49:51,700 --> 00:49:53,160
And it was driving me crazy
671
00:49:54,700 --> 00:49:56,120
Those ideas in your notebook
672
00:49:56,620 --> 00:49:58,000
How did you come up with them?
673
00:49:58,160 --> 00:49:59,370
None of your business
674
00:50:02,250 --> 00:50:03,540
I dreamt them, that's all
675
00:50:05,080 --> 00:50:06,540
Sorry
676
00:50:06,950 --> 00:50:08,870
I didn't mean to upset you
677
00:50:10,120 --> 00:50:11,620
You know
678
00:50:11,870 --> 00:50:12,700
In the past
679
00:50:13,330 --> 00:50:14,750
I wasn't such a nerd
680
00:50:15,080 --> 00:50:16,370
I was really outgoing
681
00:50:16,500 --> 00:50:17,830
Even had a girlfriend
682
00:50:19,830 --> 00:50:20,660
But this one time
683
00:50:24,000 --> 00:50:25,620
I read a novel
684
00:50:26,120 --> 00:50:27,330
From the library
685
00:50:29,620 --> 00:50:30,910
It was called "Seesaw"
686
00:50:32,660 --> 00:50:34,080
And it really touched me
687
00:50:35,750 --> 00:50:37,580
That's how I fell in love with novels
688
00:50:39,040 --> 00:50:40,450
Once I started writing
689
00:50:40,950 --> 00:50:42,250
Nothing else mattered
690
00:50:43,410 --> 00:50:45,330
Nothing
691
00:50:45,620 --> 00:50:47,160
At all
692
00:50:48,410 --> 00:50:49,330
Enough bricks
693
00:50:49,700 --> 00:50:50,250
Let's go
694
00:50:53,580 --> 00:50:55,790
Writing and writing...
695
00:50:56,410 --> 00:50:58,160
And by the time I realized it
696
00:50:59,870 --> 00:51:01,330
My girlfriend had gone
697
00:51:02,620 --> 00:51:04,200
My diploma had been cancelled
698
00:51:05,910 --> 00:51:07,410
I couldn't find a job
699
00:51:08,790 --> 00:51:10,000
But I felt fine
700
00:51:10,250 --> 00:51:12,000
I had my novel to write
701
00:51:13,080 --> 00:51:14,500
Though I felt bad for my mother
702
00:51:15,450 --> 00:51:16,790
Now it's been six years of writing
703
00:51:17,160 --> 00:51:18,620
Now it's been six years of writing
704
00:51:20,200 --> 00:51:21,000
Six years?
705
00:51:21,580 --> 00:51:23,000
Yeah, and it doesn't exactly pay well
706
00:51:23,290 --> 00:51:24,580
Yeah, and it doesn't exactly pay well
707
00:51:26,910 --> 00:51:28,330
I live off my mother
708
00:51:29,580 --> 00:51:31,700
Six years and you still haven't made it
709
00:51:31,870 --> 00:51:33,000
Just...
710
00:51:33,750 --> 00:51:34,830
Stop writing
711
00:51:36,160 --> 00:51:37,370
It's hopeless
712
00:51:39,160 --> 00:51:41,080
No matter what people say about me
713
00:51:43,750 --> 00:51:45,290
I always believe
714
00:51:46,540 --> 00:51:47,910
I can do it
715
00:51:49,790 --> 00:51:51,700
As long as I keep writing
716
00:51:52,700 --> 00:51:53,950
My existence...
717
00:51:54,500 --> 00:51:56,000
Has meaning
718
00:52:04,620 --> 00:52:05,830
Did you hear that?
719
00:52:10,120 --> 00:52:11,080
No?
720
00:52:29,000 --> 00:52:30,750
On a deserted street
721
00:52:31,000 --> 00:52:33,870
Kongwen recklessly chased the crimson cavalrymen
722
00:52:34,120 --> 00:52:37,040
That talking armour hasn't spoken in a while
723
00:52:37,410 --> 00:52:38,910
Maybe he's fallen asleep
724
00:52:38,910 --> 00:52:40,250
Maybe he's fallen asleep
725
00:52:46,870 --> 00:52:48,750
Come on, let's go home
726
00:52:49,410 --> 00:52:50,370
You're so heavy
727
00:52:55,700 --> 00:52:56,500
Go away
728
00:53:05,290 --> 00:53:06,000
Go away
729
00:53:15,620 --> 00:53:16,750
You've lost him
730
00:53:19,000 --> 00:53:19,870
He's already cold
731
00:53:25,620 --> 00:53:27,000
Is this your brother?
732
00:53:27,290 --> 00:53:28,450
You could say that
733
00:53:33,660 --> 00:53:34,750
Prized from the dead people's mouths
734
00:53:35,200 --> 00:53:36,450
They can be traded for food
735
00:53:41,250 --> 00:53:42,500
Those cavalrymen
736
00:53:43,120 --> 00:53:44,000
Who were they?
737
00:53:44,660 --> 00:53:46,200
When they blew their horns
738
00:53:46,500 --> 00:53:47,870
Why did everyone scatter?
739
00:53:49,290 --> 00:53:50,950
You're not local?
740
00:53:53,580 --> 00:53:54,290
No wonder
741
00:53:55,000 --> 00:53:57,250
Those are Redmane's personal troops
742
00:53:57,450 --> 00:53:59,370
When there's no fighting a curfew is imposed
743
00:53:59,540 --> 00:54:02,250
They come out and blow their horns before sunset
744
00:54:02,500 --> 00:54:03,330
After dark
745
00:54:04,250 --> 00:54:05,500
No one is allowed out
746
00:54:06,870 --> 00:54:08,330
What happens if they do?
747
00:54:09,620 --> 00:54:10,540
They'll die
748
00:54:15,790 --> 00:54:16,700
If not for you
749
00:54:17,330 --> 00:54:19,040
I'd have been dead ten times over
750
00:54:59,580 --> 00:55:01,250
This crimson stuff
751
00:55:02,200 --> 00:55:03,830
I can't see anything
752
00:55:04,620 --> 00:55:06,120
Little girl
753
00:55:20,200 --> 00:55:20,870
What's up?
754
00:55:22,000 --> 00:55:22,750
Not good
755
00:55:22,910 --> 00:55:23,750
The sun
756
00:55:25,000 --> 00:55:25,750
The sun?
757
00:55:26,830 --> 00:55:28,290
I forgot the time
758
00:55:49,660 --> 00:55:50,410
Don't worry
759
00:55:51,620 --> 00:55:52,450
Run quickly
760
00:56:15,040 --> 00:56:16,200
This way, quickly
761
00:56:19,000 --> 00:56:19,750
This way,
762
00:56:28,450 --> 00:56:29,290
Over here
763
00:56:43,450 --> 00:56:44,370
Dead end!
764
00:56:49,700 --> 00:56:50,290
Up to the roof!
765
00:56:50,290 --> 00:56:51,160
Up to the roof!
766
00:56:59,160 --> 00:56:59,870
Get up
767
00:57:07,660 --> 00:57:08,540
Come on
768
00:57:16,660 --> 00:57:17,830
You can't run fast carrying me
769
00:57:59,750 --> 00:58:00,160
Here
770
00:58:01,160 --> 00:58:01,830
Over here
771
00:58:02,290 --> 00:58:03,370
Come on, hurry up
772
00:59:31,750 --> 00:59:32,910
Stop!
773
00:59:47,700 --> 00:59:49,000
Run
774
01:00:24,120 --> 01:00:25,500
Run
775
01:00:56,250 --> 01:00:57,370
Do you hear it?
776
01:01:00,540 --> 01:01:02,040
It's coming again
777
01:01:03,660 --> 01:01:04,330
Guan Ning
778
01:01:06,580 --> 01:01:07,370
Guan Ning
779
01:01:20,370 --> 01:01:21,330
Guan Ning
780
01:01:22,540 --> 01:01:23,410
Guan Ning
781
01:01:28,450 --> 01:01:30,000
Guan Ning, help!
782
01:02:20,080 --> 01:02:21,750
Little Tangerine
783
01:02:22,120 --> 01:02:23,250
Oh little Tangerine
784
01:02:24,290 --> 01:02:25,830
Soon you'll grow big
785
01:02:26,040 --> 01:02:27,160
Boing boing boing
786
01:02:27,580 --> 01:02:28,910
Little Tangerine
787
01:02:29,750 --> 01:02:30,870
Oh little Tangerine
788
01:02:36,700 --> 01:02:38,500
Soon you'll grow tall
789
01:02:38,950 --> 01:02:40,910
Boing boing boing
790
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
Little Tangerine
791
01:02:43,000 --> 01:02:45,160
Oh little Tangerine
792
01:02:45,160 --> 01:02:49,160
To grow tall you must eat your fill
793
01:02:50,120 --> 01:02:52,250
Little Tangerine
794
01:02:52,250 --> 01:02:54,120
Oh little Tangerine
795
01:02:54,120 --> 01:02:56,870
Soon you'll grow tall
796
01:02:59,040 --> 01:03:01,160
Little Tangerine
797
01:03:01,160 --> 01:03:03,410
Oh little Tangerine
798
01:03:03,410 --> 01:03:07,750
To grow tall you must eat your fill
799
01:03:07,750 --> 01:03:11,660
Teehee it's me, lovely little Tangerine
800
01:03:11,870 --> 01:03:15,830
Daddy says I'm the best little lady on earth
801
01:03:15,830 --> 01:03:20,000
But my daddy's a fool
802
01:03:20,290 --> 01:03:23,000
Please forgive him, mummy
803
01:03:29,330 --> 01:03:30,870
This song
804
01:03:30,870 --> 01:03:32,700
Who taught it to you?
805
01:03:32,700 --> 01:03:34,580
Where did you hear it?
806
01:03:36,200 --> 01:03:37,830
Tell me, tell me!
807
01:03:38,000 --> 01:03:39,660
Where did you learn this song?
808
01:03:39,660 --> 01:03:40,830
Tell me where you learnt this song!
809
01:03:40,830 --> 01:03:41,910
Speak!
810
01:04:41,950 --> 01:04:42,830
Yu Changhai!
811
01:04:50,370 --> 01:04:51,120
Get him!
812
01:04:51,910 --> 01:04:52,700
Get him!
813
01:05:52,870 --> 01:05:54,200
Bastard!
814
01:06:13,580 --> 01:06:14,620
Stop beating me!
815
01:06:16,040 --> 01:06:17,660
Where is my daughter?
816
01:06:23,200 --> 01:06:24,540
Where is my daughter?
817
01:06:25,290 --> 01:06:26,620
Tangerine?
818
01:06:27,790 --> 01:06:28,950
Little Tangerine?
819
01:06:29,620 --> 01:06:30,750
Yes
820
01:06:32,120 --> 01:06:33,370
Tangerine
821
01:06:33,620 --> 01:06:35,040
Little Tangerine
822
01:06:36,910 --> 01:06:38,080
Where is she?
823
01:06:38,290 --> 01:06:39,000
Man...
824
01:06:39,580 --> 01:06:40,790
Just listen to me
825
01:06:41,500 --> 01:06:43,080
I didn't do it on purpose
826
01:06:44,410 --> 01:06:45,540
But I put your kid...
827
01:06:46,450 --> 01:06:48,040
In a sack...
828
01:06:48,370 --> 01:06:50,120
And locked her in the trunk
829
01:06:51,040 --> 01:06:52,700
I was scared she'd make a noise
830
01:06:53,330 --> 01:06:55,580
So I drugged her
831
01:06:56,120 --> 01:06:57,540
That was my first time
832
01:06:58,500 --> 01:07:00,370
I was an amateur
833
01:07:00,450 --> 01:07:03,700
I didn't know the right dose
834
01:07:04,580 --> 01:07:07,370
So I gave her a bit too much
835
01:07:08,160 --> 01:07:10,750
When I checked her later
836
01:07:11,620 --> 01:07:12,870
She...
837
01:07:13,910 --> 01:07:15,410
She didn't wake up
838
01:07:18,370 --> 01:07:20,290
This is rain, don't you know?
839
01:07:20,540 --> 01:07:22,200
It's called " rain"
840
01:07:23,950 --> 01:07:25,200
Raining
841
01:07:26,700 --> 01:07:28,160
You haven't played in the rain before
842
01:07:28,870 --> 01:07:29,790
Want to try?
843
01:07:29,790 --> 01:07:30,620
Let's go
844
01:07:32,000 --> 01:07:33,870
I really didn't mean to
845
01:07:34,830 --> 01:07:35,620
I have money
846
01:07:35,620 --> 01:07:36,830
Really
847
01:07:37,200 --> 01:07:38,000
I can pay you
848
01:07:38,000 --> 01:07:40,750
Man, I'll pay you
849
01:08:23,080 --> 01:08:23,950
Go back to the hotel
850
01:08:24,540 --> 01:08:25,790
I'm going to kill him
851
01:08:26,250 --> 01:08:27,450
Didn't you hear what I said?
852
01:08:27,450 --> 01:08:28,370
Move!
853
01:08:46,660 --> 01:08:47,330
He's awake
854
01:08:47,580 --> 01:08:48,950
Take care of Guan Ning
855
01:08:49,830 --> 01:08:50,830
We need him
856
01:08:57,500 --> 01:08:59,120
Yu Changhai said
857
01:09:00,660 --> 01:09:01,830
My daughter is dead
858
01:09:02,290 --> 01:09:03,290
He must be mistaken
859
01:09:05,580 --> 01:09:06,450
Or is lying
860
01:09:06,660 --> 01:09:07,660
You have to be certain
861
01:09:07,870 --> 01:09:09,500
You have to reassure him
862
01:09:10,450 --> 01:09:11,830
Those five girls
863
01:09:13,410 --> 01:09:14,910
Was any one of them actually my daughter?
864
01:09:26,700 --> 01:09:28,370
There's no hope
865
01:09:31,410 --> 01:09:32,700
There never was
866
01:09:35,620 --> 01:09:37,250
You're in a fragile emotional state
867
01:09:38,330 --> 01:09:39,790
I'll get someone else to do this
868
01:09:39,790 --> 01:09:41,120
I'll get someone else to do this
869
01:09:42,160 --> 01:09:43,410
You should stand down
870
01:09:44,370 --> 01:09:45,160
Tu Ling!
871
01:09:45,290 --> 01:09:46,200
What did you say?
872
01:09:46,870 --> 01:09:47,830
We can't let him go
873
01:09:48,700 --> 01:09:50,080
We need him to kill Lu Kongwen
874
01:09:52,790 --> 01:09:54,120
Where's Yu Changhai?
875
01:09:54,330 --> 01:09:55,620
We have him
876
01:09:56,160 --> 01:09:58,160
I'll find a way to turn him in to the police
877
01:09:58,450 --> 01:10:00,450
He'll get the punishment he deserves
878
01:10:01,250 --> 01:10:02,290
Punishment
879
01:10:04,950 --> 01:10:06,450
Hand him over to me, not the police
880
01:10:06,450 --> 01:10:07,370
Hand him over to me, not the police
881
01:10:07,910 --> 01:10:09,000
One life for another
882
01:10:09,580 --> 01:10:10,910
That's what we agreed
883
01:10:11,450 --> 01:10:12,700
There's no going back
884
01:10:13,580 --> 01:10:14,700
I'll trade Lu Kongwen's life
885
01:10:15,580 --> 01:10:16,950
For Yu Changhai's
886
01:10:19,370 --> 01:10:20,910
Tomorrow is the last day
887
01:10:21,120 --> 01:10:22,660
Wait for my call
888
01:10:49,450 --> 01:10:50,410
Just now...
889
01:10:50,870 --> 01:10:52,450
You really wanted to let him go
890
01:10:53,330 --> 01:10:54,620
Those five girls...
891
01:10:57,250 --> 01:10:58,370
Were all fake, weren't they?
892
01:10:58,580 --> 01:10:59,450
Of course
893
01:10:59,620 --> 01:11:01,500
Guan Ning spent six years trying to find his daughter
894
01:11:02,080 --> 01:11:03,330
How do you think I could find her?
895
01:11:03,540 --> 01:11:05,450
You used his dead daughter
896
01:11:05,790 --> 01:11:06,870
You're feeling sorry for him
897
01:11:07,790 --> 01:11:10,120
Guan Ning is just like your parents
898
01:11:10,910 --> 01:11:12,290
Threw his kid away like a piece of garbage
899
01:11:12,620 --> 01:11:13,500
Discarded
900
01:11:13,500 --> 01:11:14,450
Or misplaced
901
01:11:14,910 --> 01:11:16,410
You're a piece of discarded trash, too
902
01:11:17,540 --> 01:11:18,830
And yet you feel sorry for him
903
01:11:22,200 --> 01:11:23,790
Why must it be Guan Ning who kills Kongwen?
904
01:11:23,790 --> 01:11:24,950
It just has to be him
905
01:11:25,160 --> 01:11:26,580
It's essential
906
01:11:43,830 --> 01:11:45,500
Go, go
907
01:11:45,910 --> 01:11:46,910
Long ago
908
01:11:47,870 --> 01:11:50,080
The emperor had two favorite generals
909
01:11:50,750 --> 01:11:51,870
One was called Redmane
910
01:11:52,120 --> 01:11:53,200
The other Jiutian
911
01:11:53,750 --> 01:11:55,250
They were sworn brothers
912
01:11:56,080 --> 01:11:58,000
But for a long time, the emperor didn't attend court
913
01:11:58,580 --> 01:12:00,870
And Redmane ruled on important matters
914
01:12:01,620 --> 01:12:03,750
People said the emperor was dead
915
01:12:03,830 --> 01:12:05,660
Redmane had them rounded up and beheaded
916
01:12:05,660 --> 01:12:07,000
Redmane had them rounded up and beheaded
917
01:12:08,000 --> 01:12:09,370
After Jiutian heard
918
01:12:10,040 --> 01:12:12,620
He returned with his soldiers to see the emperor
919
01:12:13,620 --> 01:12:15,160
Redmane said to Jiutian
920
01:12:15,500 --> 01:12:16,290
Go home my good brother
921
01:12:16,450 --> 01:12:17,290
Go home my good brother
922
01:12:17,700 --> 01:12:18,830
Obey me and I'll make you prime minister
923
01:12:18,830 --> 01:12:20,080
Obey me and I'll make you prime minister
924
01:12:20,790 --> 01:12:22,040
Jiutian refused
925
01:12:22,290 --> 01:12:23,660
And started a fight with Redmane
926
01:12:24,040 --> 01:12:25,330
What happened then?
927
01:12:25,500 --> 01:12:26,910
Jiutian was killed
928
01:12:27,540 --> 01:12:28,830
And declared a traitor
929
01:12:29,040 --> 01:12:30,250
His whole clan was wiped out
930
01:12:31,120 --> 01:12:34,290
Redmane resented the citizens who helped Jiutian
931
01:12:35,040 --> 01:12:37,790
So he turned the 18 districts against each other
932
01:12:38,660 --> 01:12:39,700
Time passed
933
01:12:40,250 --> 01:12:41,200
And it turned into a war
934
01:12:41,870 --> 01:12:42,910
Whenever fighting starts
935
01:12:43,330 --> 01:12:44,750
Redmane lets off fireworks
936
01:12:45,870 --> 01:12:47,250
I guess he likes war
937
01:12:52,450 --> 01:12:53,200
Dad
938
01:12:53,790 --> 01:12:54,500
Mum
939
01:12:55,290 --> 01:12:56,370
I'm home
940
01:13:04,080 --> 01:13:05,080
A few years ago
941
01:13:06,410 --> 01:13:08,040
My parents went out for food
942
01:13:08,500 --> 01:13:09,790
And must have missed the curfew
943
01:13:11,700 --> 01:13:12,790
They never came back
944
01:13:17,660 --> 01:13:18,700
My dad painted this
945
01:13:18,950 --> 01:13:20,160
My mum in her childhood
946
01:13:20,620 --> 01:13:21,540
It's beautiful!
947
01:13:22,580 --> 01:13:24,950
Such art was the most precious thing in Baihan
948
01:13:25,160 --> 01:13:27,870
All of the paintings in the district were looted
949
01:13:28,950 --> 01:13:30,290
It will be light soon
950
01:13:30,620 --> 01:13:32,580
They'll come to take my mum's paintings
951
01:13:32,830 --> 01:13:34,500
And kill me as well!
952
01:13:34,830 --> 01:13:35,620
Run away with me
953
01:13:36,450 --> 01:13:37,410
There's nowhere to run
954
01:13:37,700 --> 01:13:39,500
The world belongs to Redmane
955
01:13:43,660 --> 01:13:45,000
Kill them all!
956
01:13:45,330 --> 01:13:46,540
Wipe them out!
957
01:13:47,160 --> 01:13:48,250
The door's locked
958
01:13:48,250 --> 01:13:49,450
Over the hedge!
959
01:13:55,700 --> 01:13:57,250
Open the gate!
960
01:14:02,290 --> 01:14:03,370
This way
961
01:14:03,700 --> 01:14:04,500
Search this place
962
01:14:04,500 --> 01:14:05,870
Look for paintings
963
01:14:08,620 --> 01:14:09,870
Nothing's left
964
01:14:09,870 --> 01:14:11,000
Not a piece
965
01:14:15,910 --> 01:14:16,870
Damn it! Someone's been here
966
01:14:17,040 --> 01:14:18,080
There's nothing left
967
01:14:18,080 --> 01:14:20,540
Let's kill these two brats and be on our way
968
01:14:24,750 --> 01:14:26,910
I won't let you tie my head to a tree
969
01:14:51,040 --> 01:14:52,330
Really?
970
01:14:52,330 --> 01:14:53,950
So this is how you're going to die?
971
01:14:53,950 --> 01:14:55,410
How boring
972
01:15:06,870 --> 01:15:08,410
Hello
973
01:15:08,410 --> 01:15:09,410
It's Guan Ning
974
01:15:09,410 --> 01:15:10,580
Where are you?
975
01:15:12,830 --> 01:15:14,040
You were right yesterday
976
01:15:15,290 --> 01:15:16,580
For so many years...
977
01:15:18,790 --> 01:15:20,160
I have kept writing
978
01:15:20,620 --> 01:15:22,040
Without any success
979
01:15:23,120 --> 01:15:24,660
And at the expense of my mother
980
01:15:25,580 --> 01:15:26,910
I've been too reckless
981
01:15:28,500 --> 01:15:31,950
Yesterday,some madman was throwing rocks at me
982
01:15:32,370 --> 01:15:34,160
I thought I was going to die
983
01:15:35,120 --> 01:15:36,870
I could hear my heart
984
01:15:38,120 --> 01:15:39,910
Racing in my chest
985
01:15:40,080 --> 01:15:41,580
It was so clear
986
01:15:42,500 --> 01:15:44,160
For a moment
987
01:15:44,410 --> 01:15:45,660
I thought...
988
01:15:47,660 --> 01:15:49,750
Dying would be easier
989
01:15:50,290 --> 01:15:51,160
I'd be at ease
990
01:15:51,790 --> 01:15:53,410
So at ease
991
01:15:57,660 --> 01:15:58,540
I understand
992
01:16:01,790 --> 01:16:03,870
All our lives we live on hope
993
01:16:05,830 --> 01:16:06,830
But that hope...
994
01:16:08,910 --> 01:16:10,330
Is never forthcoming
995
01:16:10,620 --> 01:16:12,000
Just think of my father
996
01:16:12,620 --> 01:16:14,330
One day he was fine
997
01:16:15,000 --> 01:16:16,620
And gone the next
998
01:16:18,950 --> 01:16:21,410
If somebody pushed me off right now
999
01:16:23,370 --> 01:16:25,410
It would solve everything
1000
01:16:27,830 --> 01:16:29,910
I would sincerely thank that person
1001
01:16:37,200 --> 01:16:38,370
Unfortunately...
1002
01:16:38,450 --> 01:16:39,910
I still haven't finished...
1003
01:16:40,200 --> 01:16:41,620
Writing your character
1004
01:16:50,080 --> 01:16:51,500
What do you mean, "my character"?
1005
01:16:53,500 --> 01:16:54,750
I told you
1006
01:16:55,120 --> 01:16:56,540
In your notebook
1007
01:16:56,700 --> 01:16:58,040
The warrior
1008
01:16:58,450 --> 01:17:01,200
With something crimson on his head
1009
01:17:01,500 --> 01:17:03,200
I can't see anything
1010
01:17:03,950 --> 01:17:05,160
That was so cool
1011
01:17:05,750 --> 01:17:07,450
I put you in the novel
1012
01:17:08,040 --> 01:17:09,080
Yesterday
1013
01:17:09,870 --> 01:17:12,410
I hurriedly wrote it in your notebook
1014
01:17:13,500 --> 01:17:15,080
Well, technically speaking
1015
01:17:16,120 --> 01:17:17,620
It wasn't you I wrote
1016
01:17:18,540 --> 01:17:20,000
More like...
1017
01:17:20,370 --> 01:17:21,910
A crimson warrior
1018
01:17:23,580 --> 01:17:26,200
That grew out of you
1019
01:17:41,330 --> 01:17:42,700
Run
1020
01:17:49,660 --> 01:17:53,160
The wound on the warrior's head
1021
01:17:53,370 --> 01:17:55,000
It's exactly the same as yours
1022
01:17:55,540 --> 01:17:57,000
Identical
1023
01:18:06,200 --> 01:18:07,750
From what you wrote
1024
01:18:08,950 --> 01:18:12,410
The warrior doesn't seem to be chasing Kongwen
1025
01:18:12,910 --> 01:18:14,660
But chasing the girl
1026
01:18:14,700 --> 01:18:15,540
I think...
1027
01:18:16,040 --> 01:18:17,790
He was after the girl's flute
1028
01:18:18,040 --> 01:18:19,080
A flute?
1029
01:18:20,620 --> 01:18:21,830
I don't know
1030
01:18:22,620 --> 01:18:23,540
But the warrior...
1031
01:18:23,540 --> 01:18:26,830
He was enchanted by Tangerine's flute playing
1032
01:18:33,910 --> 01:18:34,790
Tangerine?
1033
01:18:35,790 --> 01:18:37,000
Who's that?
1034
01:18:38,370 --> 01:18:40,250
The girl in the story
1035
01:18:40,660 --> 01:18:42,370
That ten-year-old girl
1036
01:18:43,000 --> 01:18:44,910
The one from Baihan Fang
1037
01:18:45,080 --> 01:18:46,790
She lost her parents
1038
01:18:55,080 --> 01:18:57,620
Every time this Redmane gets sick or hurt
1039
01:18:57,750 --> 01:18:59,540
My boss faints like today
1040
01:19:00,040 --> 01:19:01,290
That's the third time now
1041
01:19:01,410 --> 01:19:03,160
I guess the one in Baihan...
1042
01:19:03,410 --> 01:19:04,700
Isn't interesting enough
1043
01:19:04,700 --> 01:19:06,080
So I wrote you into the novel
1044
01:19:06,080 --> 01:19:07,500
And because of your dream
1045
01:19:07,500 --> 01:19:08,620
My boss has determined it's you
1046
01:19:08,620 --> 01:19:09,870
He thinks this is fate
1047
01:19:09,870 --> 01:19:11,290
Bring Tangerine home
1048
01:19:11,540 --> 01:19:12,450
She's waiting for me
1049
01:19:13,540 --> 01:19:15,250
Daddy, come and find me!
1050
01:19:15,410 --> 01:19:17,200
You can if you try
1051
01:19:17,450 --> 01:19:20,500
If not the monster will get me
1052
01:19:20,870 --> 01:19:22,620
Daddy, come and find me!
1053
01:19:22,950 --> 01:19:25,000
You can if you try
1054
01:19:25,080 --> 01:19:28,120
If not the monster will get me
1055
01:19:35,370 --> 01:19:36,450
Your novel
1056
01:19:37,000 --> 01:19:38,540
Can it change reality?
1057
01:19:39,040 --> 01:19:40,450
That's a strange question
1058
01:19:41,080 --> 01:19:43,870
A novel changing reality
1059
01:19:44,750 --> 01:19:45,830
I don't know...
1060
01:19:46,950 --> 01:19:48,000
But I do believe
1061
01:19:48,330 --> 01:19:50,120
That the novel's world and people
1062
01:19:51,120 --> 01:19:52,410
Exist
1063
01:19:52,750 --> 01:19:53,830
Somewhere...
1064
01:19:54,620 --> 01:19:55,750
They are just like us
1065
01:19:56,450 --> 01:19:57,500
Living
1066
01:19:59,620 --> 01:20:00,290
For real
1067
01:20:02,370 --> 01:20:04,450
Although they evaded the crimson warrior
1068
01:20:05,410 --> 01:20:09,000
Kongwen and Tangerine were surrounded by a mob
1069
01:20:09,660 --> 01:20:11,330
How do they escape?
1070
01:20:16,330 --> 01:20:17,660
Well you're the one writing it
1071
01:20:18,450 --> 01:20:20,160
Then you can decide what happens next
1072
01:20:23,450 --> 01:20:24,160
Tell me
1073
01:20:24,160 --> 01:20:26,120
That talking armour
1074
01:20:26,290 --> 01:20:27,540
Who's side is it on?
1075
01:20:29,500 --> 01:20:31,700
The armour feeds on Kongwen's blood
1076
01:20:31,950 --> 01:20:33,290
So those two have this...
1077
01:20:34,330 --> 01:20:35,750
Weird symbiosis
1078
01:20:35,910 --> 01:20:36,620
Well that's clear
1079
01:20:44,580 --> 01:20:45,660
I get it!
1080
01:21:25,410 --> 01:21:27,200
They're going to kill Tangerine
1081
01:21:27,790 --> 01:21:29,660
And take her parents' paintings
1082
01:21:30,830 --> 01:21:33,160
Your heart is racing, young man
1083
01:21:33,750 --> 01:21:35,700
I'll kill anyone who lays a hand on this girl
1084
01:21:35,910 --> 01:21:38,450
Ah yes, the taste of blood
1085
01:21:43,580 --> 01:21:44,410
Kill them!
1086
01:21:44,830 --> 01:21:46,410
Hang their heads on a tree
1087
01:22:01,500 --> 01:22:04,370
Monsters
1088
01:22:04,750 --> 01:22:07,160
Cockroaches
1089
01:22:09,330 --> 01:22:10,000
Come
1090
01:22:11,540 --> 01:22:13,540
Let me crush you
1091
01:22:49,660 --> 01:22:50,950
Run Tangerine!
1092
01:23:17,200 --> 01:23:18,500
My meatball
1093
01:24:06,540 --> 01:24:07,330
Stop!
1094
01:24:10,790 --> 01:24:12,120
Enough!
1095
01:24:17,450 --> 01:24:18,750
Hurry!
1096
01:24:19,080 --> 01:24:19,910
Run!
1097
01:24:35,120 --> 01:24:36,450
It's you
1098
01:25:00,500 --> 01:25:00,950
No
1099
01:25:01,910 --> 01:25:02,620
No
1100
01:25:02,830 --> 01:25:03,290
No
1101
01:25:06,250 --> 01:25:07,000
No
1102
01:25:07,870 --> 01:25:09,160
Impossible
1103
01:25:10,580 --> 01:25:11,370
How could it...
1104
01:25:11,370 --> 01:25:12,700
What's this for?
1105
01:25:19,160 --> 01:25:19,950
Get up
1106
01:25:22,950 --> 01:25:23,870
Are you okay?
1107
01:25:30,950 --> 01:25:31,910
Done yet?
1108
01:25:32,370 --> 01:25:33,370
I've had enough
1109
01:25:45,620 --> 01:25:47,620
What are you sighing for? I really...
1110
01:25:50,790 --> 01:25:51,330
What the...
1111
01:25:54,000 --> 01:25:54,540
Hey
1112
01:25:55,080 --> 01:25:55,620
Ah!
1113
01:25:56,910 --> 01:25:58,000
No! Please!
1114
01:25:59,540 --> 01:26:00,700
I didn't think...
1115
01:26:01,330 --> 01:26:02,790
That you would be so...
1116
01:26:04,290 --> 01:26:05,250
Mean
1117
01:26:09,950 --> 01:26:10,830
What else do you want?
1118
01:26:11,040 --> 01:26:11,700
Kneel
1119
01:26:12,080 --> 01:26:13,410
Never!
1120
01:26:20,370 --> 01:26:21,950
For four hundred years
1121
01:26:23,370 --> 01:26:24,870
I never expected that
1122
01:26:24,870 --> 01:26:25,660
A mortal
1123
01:26:26,410 --> 01:26:27,870
Controlling me
1124
01:26:32,250 --> 01:26:34,410
You drank too much of my blood
1125
01:26:35,000 --> 01:26:36,910
So what? Your blood is tasty!
1126
01:26:36,910 --> 01:26:37,620
I've held back for four hundred years...
1127
01:26:37,620 --> 01:26:38,830
Return
1128
01:26:44,500 --> 01:26:45,410
Bastard
1129
01:26:46,200 --> 01:26:47,120
Bastard
1130
01:26:47,830 --> 01:26:49,750
You bastard!
1131
01:27:02,250 --> 01:27:03,120
Tu Ling
1132
01:27:03,250 --> 01:27:04,580
I know you're listening in
1133
01:27:04,830 --> 01:27:05,910
I quit
1134
01:27:06,790 --> 01:27:08,620
I won't let Lu Kongwen die
1135
01:27:09,040 --> 01:27:10,160
Once he finishes the novel
1136
01:27:10,870 --> 01:27:12,160
I'll turn myself in to the police
1137
01:27:12,790 --> 01:27:13,450
Tangerine
1138
01:27:13,790 --> 01:27:14,950
Wherever you are
1139
01:27:15,580 --> 01:27:16,790
Even if you can't come back
1140
01:27:16,790 --> 01:27:18,200
Even if you're only in the story
1141
01:27:18,200 --> 01:27:19,620
I will make you live on
1142
01:27:21,200 --> 01:27:22,660
Who on earth are you?
1143
01:27:22,660 --> 01:27:24,000
I've come to kill Redmane
1144
01:27:28,120 --> 01:27:29,450
I know the way
1145
01:27:30,120 --> 01:27:30,830
To the mountain palace
1146
01:27:31,830 --> 01:27:32,870
I'll take you there
1147
01:27:59,120 --> 01:28:00,830
You're so full of ideas
1148
01:28:01,200 --> 01:28:02,500
Perhaps you could do me a favor
1149
01:28:02,790 --> 01:28:04,580
And help me to finish the novel
1150
01:28:04,830 --> 01:28:06,450
You'll be the first to read it
1151
01:28:09,540 --> 01:28:10,200
This guy
1152
01:28:12,000 --> 01:28:13,040
My dad
1153
01:28:13,580 --> 01:28:14,910
I mean the man next to him
1154
01:28:15,080 --> 01:28:16,120
That's a friend of my dad's
1155
01:28:16,120 --> 01:28:16,950
It's...
1156
01:28:17,500 --> 01:28:18,790
Yes
1157
01:28:19,830 --> 01:28:20,870
The famous Li Mu
1158
01:28:21,250 --> 01:28:22,410
They went to medical school together
1159
01:28:23,040 --> 01:28:23,950
My dad
1160
01:28:24,200 --> 01:28:25,910
Founded a company with him
1161
01:28:26,370 --> 01:28:28,620
Then one day they were in an accident
1162
01:28:29,330 --> 01:28:30,580
And my dad died
1163
01:28:40,910 --> 01:28:41,950
Take a break
1164
01:28:42,040 --> 01:28:43,200
Let's find somewhere quiet
1165
01:28:46,580 --> 01:28:47,700
You knew Lu Kongwen all along
1166
01:28:48,500 --> 01:28:49,700
He's your business partner's son
1167
01:28:49,700 --> 01:28:50,790
Why did you hide that from me?
1168
01:28:51,040 --> 01:28:52,910
How did his father die?
1169
01:28:53,120 --> 01:28:54,910
What else are you keeping from me?
1170
01:28:55,290 --> 01:28:56,580
I didn't tell you
1171
01:28:56,950 --> 01:28:58,330
For your own good
1172
01:28:58,330 --> 01:28:59,660
Do you really believe his novel can kill you?
1173
01:28:59,660 --> 01:29:01,040
Or you just want kill them all?
1174
01:29:01,160 --> 01:29:02,790
I believe in karma
1175
01:29:03,410 --> 01:29:05,120
After Lu Kongwen and Guan Ning
1176
01:29:06,540 --> 01:29:07,870
I'm next, right?
1177
01:29:10,040 --> 01:29:10,790
So I'm quitting
1178
01:29:11,000 --> 01:29:11,660
With immediate effect
1179
01:29:15,700 --> 01:29:16,250
Mr. Li
1180
01:29:16,580 --> 01:29:17,580
We checked a few days ago
1181
01:29:17,910 --> 01:29:19,200
And all of your levels were good
1182
01:29:20,040 --> 01:29:22,250
Today there are a few abnormalities
1183
01:29:22,830 --> 01:29:24,200
Yet still within the safe range
1184
01:29:24,500 --> 01:29:25,910
If you're still concerned about it
1185
01:29:26,080 --> 01:29:27,290
Then please come back without delay
1186
01:29:27,540 --> 01:29:29,250
And we'll do another thorough check
1187
01:29:37,370 --> 01:29:37,910
Ma'am
1188
01:29:38,250 --> 01:29:39,450
Is this your car?
1189
01:29:40,080 --> 01:29:42,080
Please move it out of the unloading zone
1190
01:30:03,870 --> 01:30:04,660
Cool, huh?
1191
01:30:05,200 --> 01:30:06,120
There's a lithium battery inside
1192
01:30:06,290 --> 01:30:07,370
With a very powerful current
1193
01:30:07,450 --> 01:30:08,330
Want to try?
1194
01:30:08,660 --> 01:30:10,580
I actually thought you were generating power yourself
1195
01:30:10,580 --> 01:30:12,290
You've seen too many sci-fi movies
1196
01:30:12,700 --> 01:30:15,870
I'm just harder to electrocute than most people
1197
01:30:16,250 --> 01:30:18,250
As a kid I was always touching power sockets
1198
01:30:18,700 --> 01:30:20,450
To charge myself
1199
01:30:20,450 --> 01:30:21,410
And then shock the girls at school
1200
01:30:21,410 --> 01:30:22,580
It was so much fun
1201
01:30:34,290 --> 01:30:35,040
Sorry
1202
01:30:35,540 --> 01:30:36,500
I'm bothering you again
1203
01:30:37,120 --> 01:30:38,500
It's okay
1204
01:30:39,000 --> 01:30:40,910
You can use this place whenever you want
1205
01:30:40,910 --> 01:30:42,160
Keep the key
1206
01:30:42,330 --> 01:30:43,040
Okay
1207
01:31:00,040 --> 01:31:00,950
For some reason
1208
01:31:01,660 --> 01:31:04,290
The path was not patrolled by Redmane's guards
1209
01:31:04,660 --> 01:31:05,950
When it should have been
1210
01:31:06,540 --> 01:31:08,830
So Tangerine and Kongwen made it to the palace easily
1211
01:31:08,830 --> 01:31:11,660
So Tangerine and Kongwen made it to the palace easily
1212
01:31:13,790 --> 01:31:14,660
Don't risk your life
1213
01:31:14,790 --> 01:31:15,700
Go home
1214
01:31:16,200 --> 01:31:17,200
I've heard that...
1215
01:31:17,410 --> 01:31:19,290
Many who disappear end up in the palace
1216
01:31:19,790 --> 01:31:21,620
As disciples of Redmane
1217
01:31:21,950 --> 01:31:23,660
My parents might be there
1218
01:31:24,120 --> 01:31:25,330
I must go and find them
1219
01:31:50,250 --> 01:31:51,160
Kongwen
1220
01:31:52,160 --> 01:31:53,200
Come back
1221
01:32:13,830 --> 01:32:15,660
Kongwen
1222
01:32:44,040 --> 01:32:46,040
I know why Redmane has imposed a curfew
1223
01:32:46,040 --> 01:32:47,790
His soldiers can't move at night
1224
01:32:49,290 --> 01:32:50,750
Redmane doesn't want people to find out
1225
01:32:51,040 --> 01:32:51,700
Let's go
1226
01:33:06,290 --> 01:33:07,500
I'm going down for a walk
1227
01:33:08,330 --> 01:33:09,160
I'll be back later
1228
01:33:47,290 --> 01:33:48,250
Here
1229
01:34:18,370 --> 01:34:19,040
Take this!
1230
01:34:44,660 --> 01:34:45,500
Where is he?
1231
01:34:46,500 --> 01:34:47,660
Where is he?
1232
01:34:49,120 --> 01:34:50,040
Let's split up and search
1233
01:34:51,000 --> 01:34:51,950
Let's split up and search
1234
01:34:57,870 --> 01:34:59,450
Still making progress?
1235
01:34:59,830 --> 01:35:01,160
You must yearn for death
1236
01:35:01,700 --> 01:35:02,620
Help me get vengeance
1237
01:35:02,910 --> 01:35:04,120
When Redmane is dead
1238
01:35:04,410 --> 01:35:05,410
I'll let you go
1239
01:35:05,410 --> 01:35:06,620
Don't take me for a fool
1240
01:35:06,910 --> 01:35:09,540
I'm the one who killed your sister
1241
01:35:09,750 --> 01:35:11,250
My real enemy is Redmane
1242
01:35:11,870 --> 01:35:13,120
I already killed you once
1243
01:35:14,330 --> 01:35:15,080
I have no hatred for you
1244
01:35:16,660 --> 01:35:17,580
All along...
1245
01:35:18,200 --> 01:35:19,660
I've treated you as my buddy
1246
01:35:53,620 --> 01:35:54,200
Come on, one more!
1247
01:35:54,410 --> 01:35:55,000
Come on
1248
01:35:55,160 --> 01:35:55,660
Come on
1249
01:35:59,410 --> 01:36:00,120
Have a look
1250
01:36:00,410 --> 01:36:01,040
Running out?
1251
01:36:01,410 --> 01:36:02,450
Look carefully
1252
01:36:05,790 --> 01:36:07,250
I'll switch myself to the highest current
1253
01:36:07,250 --> 01:36:08,370
I'll switch myself to the highest current
1254
01:36:08,870 --> 01:36:09,370
Really
1255
01:36:09,620 --> 01:36:11,290
You won't feel a thing
1256
01:36:11,290 --> 01:36:11,950
Trust me
1257
01:36:12,450 --> 01:36:13,370
It feels good
1258
01:36:13,660 --> 01:36:15,200
Come on, try it
1259
01:36:16,120 --> 01:36:16,700
Come on
1260
01:36:31,830 --> 01:36:32,870
Rubber glove
1261
01:36:33,200 --> 01:36:34,250
Wooden floor
1262
01:36:35,250 --> 01:36:36,080
Insulation
1263
01:36:36,620 --> 01:36:39,500
How could you be so evil?
1264
01:36:49,000 --> 01:36:51,580
The drumming is getting much louder
1265
01:36:52,870 --> 01:36:54,200
But there's no sight of the drummer
1266
01:36:54,200 --> 01:36:55,500
But there's no sight of the drummer
1267
01:36:58,040 --> 01:36:58,580
Hey
1268
01:36:59,370 --> 01:36:59,870
What?
1269
01:37:00,250 --> 01:37:01,750
Armour, what does Redmane look like?
1270
01:37:02,120 --> 01:37:03,950
I've never seen him, no one has
1271
01:37:04,540 --> 01:37:05,160
You should go back
1272
01:37:10,370 --> 01:37:11,160
Redmane
1273
01:37:11,330 --> 01:37:11,870
Show yourself!
1274
01:37:11,950 --> 01:37:13,160
You're scaring me
1275
01:37:13,290 --> 01:37:14,290
My name is Kongwen!
1276
01:37:15,750 --> 01:37:17,000
I've come to kill you!
1277
01:37:17,120 --> 01:37:18,540
Nobody's home
1278
01:37:18,540 --> 01:37:20,910
Take my advice and leave
1279
01:37:26,080 --> 01:37:27,330
That's not drumming
1280
01:37:34,120 --> 01:37:34,950
Not from drums
1281
01:37:35,330 --> 01:37:36,290
It's his heartbeat
1282
01:38:12,540 --> 01:38:14,250
Redmane
1283
01:38:34,910 --> 01:38:36,410
You damn fool
1284
01:38:46,750 --> 01:38:48,160
Alright, that's enough
1285
01:38:48,660 --> 01:38:49,620
Just give up
1286
01:38:50,120 --> 01:38:51,750
You should go to the hospital
1287
01:41:22,790 --> 01:41:25,120
I knew this face
1288
01:41:32,410 --> 01:41:33,580
Unmistakeably
1289
01:41:34,250 --> 01:41:35,910
Of the same breed
1290
01:41:36,620 --> 01:41:38,080
What are you talking about?
1291
01:41:40,330 --> 01:41:41,830
You really don't know?
1292
01:41:42,580 --> 01:41:44,330
The year you were born
1293
01:41:44,620 --> 01:41:46,250
I went to see you
1294
01:41:46,750 --> 01:41:48,450
Your name is Kongwen
1295
01:41:48,620 --> 01:41:50,700
You're the son of my sworn brother
1296
01:41:51,120 --> 01:41:53,080
Jiutian
1297
01:41:55,750 --> 01:41:56,620
From the start...
1298
01:41:57,620 --> 01:42:00,410
I should never have let you and your sister live
1299
01:42:02,200 --> 01:42:04,080
That is true karma!
1300
01:42:06,620 --> 01:42:07,580
But it's fine
1301
01:42:08,660 --> 01:42:10,290
I've been alone
1302
01:42:11,330 --> 01:42:13,370
For way too long now
1303
01:42:14,080 --> 01:42:15,500
This Jiutian you speak of
1304
01:42:16,500 --> 01:42:17,450
My father...
1305
01:42:21,080 --> 01:42:23,000
Was killed by you, too?
1306
01:42:29,750 --> 01:42:30,830
I'll take you
1307
01:42:31,410 --> 01:42:33,250
To see your father
1308
01:42:39,040 --> 01:42:40,580
Don't try to run away
1309
01:42:40,580 --> 01:42:42,040
You know
1310
01:42:43,040 --> 01:42:44,620
You can't escape
1311
01:43:01,120 --> 01:43:02,040
Did you see that?
1312
01:43:02,290 --> 01:43:03,700
Between his eyebrows
1313
01:43:04,040 --> 01:43:05,290
There was a sword stuck in there
1314
01:43:07,540 --> 01:43:11,120
It seems Redmane isn't so invincible
1315
01:43:14,410 --> 01:43:15,120
Let's do it
1316
01:43:15,870 --> 01:43:16,750
I'll cover you
1317
01:43:17,910 --> 01:43:19,250
Your father is here
1318
01:43:20,250 --> 01:43:21,580
Killed beneath this tree
1319
01:43:22,450 --> 01:43:24,080
And buried here too
1320
01:43:40,700 --> 01:43:42,540
Before I became a god
1321
01:43:44,040 --> 01:43:46,410
He was my best friend
1322
01:43:47,120 --> 01:43:48,750
We fought battles together
1323
01:43:49,500 --> 01:43:50,620
Drank together
1324
01:43:51,750 --> 01:43:52,910
Chatted
1325
01:43:56,120 --> 01:43:58,000
I miss him dearly
1326
01:43:59,750 --> 01:44:00,870
You killed him!
1327
01:44:02,040 --> 01:44:03,080
Right
1328
01:44:03,700 --> 01:44:06,200
Sadly mortals cannot escape death
1329
01:44:06,870 --> 01:44:10,250
It would bring me such joy
1330
01:44:12,160 --> 01:44:15,290
To kill him a few more times
1331
01:44:21,830 --> 01:44:22,500
Tangerine
1332
01:44:22,870 --> 01:44:23,830
Stay back
1333
01:44:28,620 --> 01:44:29,330
How do we fight him?
1334
01:44:29,750 --> 01:44:30,750
Chop off his feet
1335
01:44:37,620 --> 01:44:38,580
Go get him
1336
01:45:20,250 --> 01:45:20,790
Watch out!
1337
01:46:42,450 --> 01:46:44,370
A mere mortal
1338
01:46:44,870 --> 01:46:47,160
Daring to slay a god
1339
01:46:47,450 --> 01:46:49,290
You don't deserve to be a person
1340
01:46:50,540 --> 01:46:52,080
You're a demon!
1341
01:46:52,660 --> 01:46:54,200
Go get him!
1342
01:46:57,580 --> 01:47:00,580
When I held your father in my hands
1343
01:47:01,160 --> 01:47:03,290
He struggled for quite a while
1344
01:47:04,290 --> 01:47:06,040
Now I'm wondering
1345
01:47:06,500 --> 01:47:09,750
How long could you last?
1346
01:47:13,910 --> 01:47:15,000
Take this!
1347
01:47:23,830 --> 01:47:26,870
Let go of me
1348
01:47:31,620 --> 01:47:33,910
Meatball!
1349
01:48:01,540 --> 01:48:05,250
I shall kill you, slowly...
1350
01:48:23,330 --> 01:48:24,290
Girl
1351
01:48:25,160 --> 01:48:26,540
What tune is that?
1352
01:48:27,450 --> 01:48:28,950
It's one my father taught me
1353
01:48:29,580 --> 01:48:30,410
He said
1354
01:48:30,950 --> 01:48:32,370
Whenever I play this tune
1355
01:48:33,410 --> 01:48:34,870
He will come to rescue me
1356
01:48:38,450 --> 01:48:40,250
Your father lied to you
1357
01:48:45,500 --> 01:48:46,330
Enough!
1358
01:48:47,160 --> 01:48:48,950
It's getting on my nerves
1359
01:48:55,540 --> 01:48:56,450
Tangerine!
1360
01:50:00,370 --> 01:50:02,580
My fault, my fault
1361
01:50:08,080 --> 01:50:09,580
The novel is behind schedule
1362
01:50:11,000 --> 01:50:12,540
I have to finish it
1363
01:50:19,080 --> 01:50:20,410
Stay here overnight for observation
1364
01:50:32,620 --> 01:50:33,540
Sorry
1365
01:50:33,540 --> 01:50:34,410
I've come late
1366
01:50:35,120 --> 01:50:36,250
It seems
1367
01:50:36,620 --> 01:50:37,910
this Lu Kongwen...
1368
01:50:39,250 --> 01:50:40,500
Won't make it
1369
01:50:43,040 --> 01:50:44,370
My original plan...
1370
01:50:44,540 --> 01:50:45,410
Was for the police...
1371
01:50:45,660 --> 01:50:47,080
To think you'd killed yourself
1372
01:50:47,450 --> 01:50:48,790
The police would also have discovered...
1373
01:50:49,330 --> 01:50:50,910
Tangerine's name in the novel
1374
01:50:51,910 --> 01:50:53,160
And that she's so similar to my daughter
1375
01:50:53,200 --> 01:50:54,040
Also...
1376
01:50:54,370 --> 01:50:55,620
Remember the dream diary you sent us?
1377
01:50:56,040 --> 01:50:57,330
Remember the dream diary you sent us?
1378
01:50:57,660 --> 01:50:58,500
I um...
1379
01:50:58,500 --> 01:51:00,290
forged your handwriting...
1380
01:51:00,580 --> 01:51:01,870
And livend up your dreams
1381
01:51:02,080 --> 01:51:03,410
This proves my suspicions
1382
01:51:03,410 --> 01:51:05,290
Kongwen is linked to Tangerine's disappearance
1383
01:51:05,410 --> 01:51:07,370
That's why I wanted to kill him
1384
01:51:09,000 --> 01:51:10,450
You hacked my phone
1385
01:51:11,660 --> 01:51:14,200
So I wouldn't read the parts about her
1386
01:51:14,200 --> 01:51:15,450
What a coincidence!
1387
01:51:15,790 --> 01:51:18,330
That your daughter is also called Tangerine
1388
01:51:18,580 --> 01:51:20,370
That's why you chose me as the fall guy
1389
01:51:21,040 --> 01:51:21,950
Once I died...
1390
01:51:22,200 --> 01:51:23,290
This case would be closed...
1391
01:51:23,950 --> 01:51:25,370
And no one would suspect you
1392
01:51:26,700 --> 01:51:28,200
You'd both better leave now
1393
01:51:28,540 --> 01:51:29,750
You'll get your compensation
1394
01:51:30,160 --> 01:51:31,080
Five million each
1395
01:51:31,700 --> 01:51:33,450
You think you can sweep this under the rug
1396
01:51:34,160 --> 01:51:36,410
But the death of Kongwen's father
1397
01:51:36,620 --> 01:51:38,040
Is enough to bring you down
1398
01:51:45,540 --> 01:51:46,700
Don't like the taste of losing?
1399
01:51:47,200 --> 01:51:48,410
Call the police
1400
01:51:49,790 --> 01:51:51,160
We're accomplices
1401
01:51:52,120 --> 01:51:53,660
Want to go down together?
1402
01:51:54,950 --> 01:51:56,500
Just move on with your life
1403
01:51:58,500 --> 01:51:59,200
Alright
1404
01:51:59,750 --> 01:52:00,700
I'll need the computer
1405
01:52:02,660 --> 01:52:03,450
Guan Ning
1406
01:52:03,450 --> 01:52:04,250
Be quiet
1407
01:52:05,160 --> 01:52:06,450
I need to finish the novel
1408
01:52:09,410 --> 01:52:10,410
Is this a joke?
1409
01:52:10,410 --> 01:52:11,370
You don't know how to write
1410
01:52:11,750 --> 01:52:12,660
All you can do is throw rocks
1411
01:52:13,290 --> 01:52:14,250
I realize now
1412
01:52:15,660 --> 01:52:17,290
I wasn't sent to kill Lu Kongwen
1413
01:52:18,790 --> 01:52:20,660
I am here to help him finish the story
1414
01:52:21,370 --> 01:52:22,620
I had those dreams
1415
01:52:23,160 --> 01:52:25,040
Because Tangerine was calling me
1416
01:52:25,830 --> 01:52:27,290
From the other world
1417
01:52:27,620 --> 01:52:28,410
He's really lost it
1418
01:52:29,450 --> 01:52:30,370
You've really lost it
1419
01:52:30,620 --> 01:52:32,040
You think you can write her back to life?
1420
01:52:32,540 --> 01:52:33,700
You don't have that power
1421
01:52:33,700 --> 01:52:34,410
Yes I do
1422
01:52:38,620 --> 01:52:39,830
Because I believe
1423
01:52:42,790 --> 01:52:44,040
You're insane
1424
01:52:45,870 --> 01:52:46,660
Give it to me
1425
01:52:48,910 --> 01:52:50,080
Tu Ling
1426
01:52:52,200 --> 01:52:53,450
I'm really curious...
1427
01:52:54,040 --> 01:52:56,500
To see if this novel can write you to death
1428
01:52:57,160 --> 01:53:00,620
I'm Tangerine, loved by all who set eyes on me
1429
01:53:02,160 --> 01:53:04,910
Mummy says I'm the best little lady on earth
1430
01:53:04,910 --> 01:53:07,410
Mummy says I'm the best little lady on earth
1431
01:53:08,160 --> 01:53:15,250
To grow tall I must eat my fill
1432
01:53:16,620 --> 01:53:18,120
I believe...
1433
01:53:19,580 --> 01:53:22,200
I can write this
1434
01:53:32,290 --> 01:53:34,040
Give Tangerine back to me!
1435
01:53:53,450 --> 01:53:55,410
Such a stubborn girl
1436
01:53:55,580 --> 01:53:56,620
Tangerine
1437
01:53:59,160 --> 01:54:00,750
It's useless
1438
01:54:01,250 --> 01:54:03,620
No one is coming to save you
1439
01:54:08,910 --> 01:54:11,700
How vain the hopes of mortals!
1440
01:54:31,540 --> 01:54:32,250
Tangerine!
1441
01:54:32,870 --> 01:54:34,250
Daddy's here!
1442
01:54:45,660 --> 01:54:48,080
Say hello to my big pal, you ape!
1443
01:54:50,910 --> 01:54:53,080
Dad, I'm here
1444
01:54:53,580 --> 01:54:55,040
Quick! Save me!
1445
01:55:15,370 --> 01:55:18,000
Take this! I'll kick your ass!
1446
01:55:44,540 --> 01:55:45,750
Having fun?
1447
01:55:45,750 --> 01:55:48,410
Who's the boss now?
1448
01:55:52,330 --> 01:55:53,200
Tangerine
1449
01:55:53,540 --> 01:55:54,830
Your dad really came
1450
01:56:00,580 --> 01:56:01,450
Reload
1451
01:56:13,330 --> 01:56:16,500
In the name of the moon, I'll punish you!
1452
01:56:30,790 --> 01:56:32,950
Human cannon!
1453
01:56:55,160 --> 01:56:56,660
That blade on his forehead
1454
01:57:26,080 --> 01:57:27,870
You're alive?
1455
01:57:33,160 --> 01:57:34,790
Dad
1456
01:57:54,080 --> 01:57:55,910
What the... I must help him
1457
01:57:57,040 --> 01:57:58,620
Dad!
1458
01:58:05,040 --> 01:58:06,000
Tangerine!
1459
01:58:06,790 --> 01:58:08,160
Daddy's here!
1460
01:59:30,620 --> 01:59:31,910
You can't pull it out!
1461
01:59:33,200 --> 01:59:35,080
Return my father's blade
1462
01:59:36,540 --> 01:59:38,200
Stop!
1463
01:59:42,620 --> 01:59:44,410
Return my father's blade
1464
01:59:44,660 --> 01:59:47,580
I don't want to die
1465
01:59:48,500 --> 01:59:52,500
There's so much more I have to do
1466
01:59:52,500 --> 01:59:54,120
I ...
1467
01:59:54,120 --> 01:59:56,040
need more time
1468
01:59:58,160 --> 01:59:59,500
I ...
1469
01:59:59,500 --> 02:00:02,330
can surpass everyone
1470
02:00:02,660 --> 02:00:04,160
And become ...
1471
02:00:04,160 --> 02:00:05,620
a true...
1472
02:00:06,120 --> 02:00:07,290
God
1473
02:00:07,580 --> 02:00:08,870
God
1474
02:00:08,870 --> 02:00:11,200
Beat the monster for me, daddy!
1475
02:00:12,700 --> 02:00:15,500
As you wish!
1476
02:00:55,700 --> 02:00:57,410
If my parents were like you
1477
02:00:58,290 --> 02:00:59,790
I wouldn't have met Li Mu
1478
02:01:00,410 --> 02:01:01,580
The doctors asked me to tell you
1479
02:01:01,580 --> 02:01:02,750
Lu Kongwen is stable
1480
02:01:06,700 --> 02:01:07,790
Li mu
1481
02:01:07,790 --> 02:01:09,200
The cops are on their way
1482
02:01:14,200 --> 02:01:15,250
Guan Ning!
1483
02:01:34,870 --> 02:01:36,500
Oh my sweet Tangerine
1484
02:01:37,120 --> 02:01:38,910
Little Tangerine
1485
02:01:39,910 --> 02:01:42,200
Soon you'll grow big
1486
02:01:42,500 --> 02:01:44,330
Boing boing boing
1487
02:01:44,910 --> 02:01:46,500
Oh my sweet Tangerine
1488
02:01:47,290 --> 02:01:48,870
My sweet little Tangerine
1489
02:01:49,700 --> 02:01:51,910
If you want to grow tall
1490
02:01:54,750 --> 02:01:56,410
Then you must eat your fill
1491
02:01:58,040 --> 02:02:01,000
I'm Tangerine, loved by all who set eyes on me
1492
02:02:01,500 --> 02:02:03,120
Mummy said
1493
02:02:03,750 --> 02:02:05,830
I'm the best little lady on earth
1494
02:02:06,540 --> 02:02:08,040
My daddy
1495
02:02:09,870 --> 02:02:11,040
Is a fool
1496
02:02:11,830 --> 02:02:14,870
Forgive him, mummy
1497
02:02:24,750 --> 02:02:25,950
Dad
1498
02:02:26,950 --> 02:02:28,450
What took you so long?
1499
02:02:30,000 --> 02:02:30,750
Daddy
1500
02:02:43,750 --> 02:02:45,200
Don't cry
1501
02:03:01,870 --> 02:03:02,620
Dad
1502
02:03:02,620 --> 02:03:03,580
Let's go home
1503
02:03:03,870 --> 02:03:04,700
Let's go home
1504
02:05:31,250 --> 02:05:32,450
Is it dawn?
84923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.