All language subtitles for A Writers Odyssey (2021) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,870 --> 00:00:52,330 Daddy 4 00:00:58,660 --> 00:01:00,330 Daddy 5 00:01:00,910 --> 00:01:02,080 Tangerine 6 00:01:02,620 --> 00:01:04,580 Daddy 7 00:01:05,290 --> 00:01:06,160 Tangerine 8 00:01:48,580 --> 00:01:49,950 Nothing's changed 9 00:01:50,750 --> 00:01:52,080 As soon as my eyes close 10 00:01:52,330 --> 00:01:54,000 I dream about Tangerine 11 00:01:55,200 --> 00:01:56,700 And that city 12 00:01:57,500 --> 00:01:59,039 It gets more and more vivid 13 00:01:59,830 --> 00:02:01,450 In the city... 14 00:02:03,000 --> 00:02:05,120 There was a... 15 00:02:11,200 --> 00:02:13,330 There was a... 16 00:02:59,660 --> 00:03:00,620 Hold on 17 00:03:24,000 --> 00:03:24,870 Yu Changhai 18 00:03:35,950 --> 00:03:36,750 Stop 19 00:03:37,079 --> 00:03:37,660 Stop! 20 00:03:37,829 --> 00:03:38,660 Enough 21 00:03:38,870 --> 00:03:39,329 Stop 22 00:03:40,540 --> 00:03:41,450 You're killing him 23 00:03:41,450 --> 00:03:42,750 Stop it 24 00:03:49,620 --> 00:03:50,250 Look at this 25 00:03:50,910 --> 00:03:52,040 Look! 26 00:03:52,329 --> 00:03:53,040 Six years ago 27 00:03:54,120 --> 00:03:55,329 In Liaoyuan 28 00:03:56,000 --> 00:03:57,750 You kidnapped her 29 00:03:58,200 --> 00:03:59,290 Where is she? 30 00:03:59,540 --> 00:04:00,540 Tell me 31 00:04:01,290 --> 00:04:02,410 Where? 32 00:04:02,750 --> 00:04:03,540 Speak! 33 00:04:13,950 --> 00:04:14,750 Let's move 34 00:04:18,620 --> 00:04:19,750 Yu Changhai 35 00:04:41,540 --> 00:04:42,500 Tangerine 36 00:04:45,450 --> 00:04:45,870 Tangerine 37 00:04:46,450 --> 00:04:47,040 No 38 00:04:47,580 --> 00:04:48,330 Not her 39 00:04:48,580 --> 00:04:48,870 Tangerine 40 00:04:49,200 --> 00:04:49,950 Tangerine 41 00:04:50,700 --> 00:04:51,120 Tangerine 42 00:04:51,700 --> 00:04:52,159 Tangerine 43 00:04:53,500 --> 00:04:54,120 Tangerine 44 00:04:54,700 --> 00:04:55,500 Not her 45 00:04:55,750 --> 00:04:56,659 Tangerine 46 00:04:59,250 --> 00:05:00,700 She's not here 47 00:05:31,160 --> 00:05:32,000 Arrest him! 48 00:05:32,000 --> 00:05:32,870 Rescue the kids! 49 00:05:49,540 --> 00:05:50,409 Base, 50 00:05:50,409 --> 00:05:51,290 this is squadron two, over 51 00:05:51,450 --> 00:05:52,250 Intelligence confirmed 52 00:05:52,370 --> 00:05:53,200 Kidnapper detained, over 53 00:05:58,830 --> 00:06:00,450 Little Tangerine 54 00:06:00,790 --> 00:06:02,700 Oh little Tangerine 55 00:06:03,620 --> 00:06:06,040 Soon you'll grow tall 56 00:06:08,250 --> 00:06:09,870 Little Tangerine 57 00:06:10,410 --> 00:06:12,200 Oh little Tangerine 58 00:06:12,750 --> 00:06:16,410 To grow pretty I must eat my fill 59 00:06:16,950 --> 00:06:20,910 Give me the red-braised ribs mommy made 60 00:06:20,910 --> 00:06:22,950 Give them to me! 61 00:06:22,950 --> 00:06:25,120 Nom nom, all gone 62 00:06:41,000 --> 00:06:41,620 Xiaoyu 63 00:06:42,790 --> 00:06:43,409 Tangerine 64 00:06:50,370 --> 00:06:52,040 Daddy 65 00:06:52,540 --> 00:06:53,370 Tangerine 66 00:06:53,450 --> 00:06:54,120 Officer Wu 67 00:06:54,540 --> 00:06:55,620 Are you coming back to HQ? 68 00:06:55,620 --> 00:06:56,250 Should we save you some dinner? 69 00:06:56,330 --> 00:06:57,040 Sure 70 00:06:57,250 --> 00:06:59,250 We're bringing the suspect back 71 00:06:59,750 --> 00:07:00,450 We got lucky today 72 00:07:00,450 --> 00:07:01,290 Picked up a big one 73 00:07:02,700 --> 00:07:03,620 What happened? 74 00:07:04,620 --> 00:07:06,410 Six kids in one van 75 00:07:06,410 --> 00:07:08,200 These child traffickers are crazy 76 00:07:08,540 --> 00:07:09,660 We'll get them all! 77 00:07:09,660 --> 00:07:10,580 These trafficker bastards! 78 00:07:10,580 --> 00:07:12,500 Okay. See you soon 79 00:07:20,370 --> 00:07:21,500 Give the photo back 80 00:07:22,580 --> 00:07:23,830 Hey, behave! 81 00:07:24,120 --> 00:07:25,200 Give it back! 82 00:07:25,200 --> 00:07:25,870 Let go 83 00:07:27,450 --> 00:07:28,500 What are you doing? 84 00:07:29,620 --> 00:07:30,620 Give me the photo! 85 00:07:30,620 --> 00:07:31,370 You're insane 86 00:07:31,370 --> 00:07:32,540 Give me the photo! 87 00:07:34,330 --> 00:07:35,159 Sit back 88 00:07:36,370 --> 00:07:37,200 Let go 89 00:07:39,000 --> 00:07:39,500 Let go 90 00:07:39,500 --> 00:07:40,159 Stop it! 91 00:07:40,409 --> 00:07:41,370 You prick! 92 00:07:46,409 --> 00:07:47,000 Open up 93 00:07:47,620 --> 00:07:48,330 Sit back 94 00:07:49,700 --> 00:07:50,500 Officer Wu 95 00:07:52,120 --> 00:07:53,040 Don't you dare 96 00:07:53,790 --> 00:07:54,450 Open the door 97 00:07:56,540 --> 00:07:57,080 Officer Wu 98 00:07:57,540 --> 00:07:58,200 The car lock 99 00:08:00,790 --> 00:08:01,450 Wu!He's getting away! 100 00:08:02,160 --> 00:08:03,000 The key is broken 101 00:08:06,700 --> 00:08:07,410 Freeze! 102 00:08:08,700 --> 00:08:09,580 Freeze! 103 00:08:27,200 --> 00:08:28,160 Don't overthink it 104 00:08:28,870 --> 00:08:30,120 You don't know me 105 00:08:30,950 --> 00:08:31,950 And you... 106 00:08:32,330 --> 00:08:34,539 You're our valued business partner 107 00:08:35,950 --> 00:08:37,080 You've got the wrong guy 108 00:08:37,830 --> 00:08:38,830 Your name's Guan Ning 109 00:08:39,539 --> 00:08:40,250 From Liaoyuan 110 00:08:40,659 --> 00:08:42,120 Used to work in a bank 111 00:08:42,539 --> 00:08:44,120 Six years ago your daughter went missing 112 00:08:44,290 --> 00:08:45,660 And you've been looking for her since 113 00:08:45,660 --> 00:08:46,700 Sold your house 114 00:08:46,910 --> 00:08:47,910 Divorced your wife 115 00:08:48,830 --> 00:08:49,750 Six years 116 00:08:50,370 --> 00:08:51,330 Nice going 117 00:08:51,830 --> 00:08:53,540 Anyone else would've given up ages ago 118 00:08:54,500 --> 00:08:55,700 You don't sleep well, do you? 119 00:08:56,000 --> 00:08:57,540 That's none of your business 120 00:08:58,870 --> 00:08:59,910 Because you don't dare sleep 121 00:08:59,910 --> 00:09:01,250 You're scared of having nightmares 122 00:09:01,450 --> 00:09:03,620 You'll dream about your daughter 123 00:09:03,830 --> 00:09:07,120 And a massive city 124 00:09:13,290 --> 00:09:14,250 Yeah 125 00:09:14,250 --> 00:09:15,120 You're the one 126 00:09:15,950 --> 00:09:16,870 Stop the car 127 00:09:18,080 --> 00:09:19,160 Stop the car! 128 00:09:29,040 --> 00:09:30,250 That's right 129 00:09:31,580 --> 00:09:33,250 The police are looking for you 130 00:09:33,450 --> 00:09:34,950 I'll go turn myself in then 131 00:09:35,500 --> 00:09:36,750 Everything can be explained 132 00:09:37,290 --> 00:09:38,620 Go back and you can clear your name 133 00:09:38,620 --> 00:09:41,120 But you may find your daughter if you come with me 134 00:09:44,370 --> 00:09:45,410 The choice is yours 135 00:09:50,750 --> 00:09:52,290 What did you say? 136 00:11:13,700 --> 00:11:14,580 Leave him alone 137 00:11:32,580 --> 00:11:33,580 Go west 138 00:11:33,830 --> 00:11:34,830 Run for your life! 139 00:11:35,040 --> 00:11:35,790 Sis 140 00:11:39,660 --> 00:11:40,410 Good boy 141 00:11:41,080 --> 00:11:42,290 Go 142 00:12:41,950 --> 00:12:42,950 Sister 143 00:13:03,000 --> 00:13:03,700 Sis 144 00:13:04,290 --> 00:13:05,870 Go west 145 00:13:06,500 --> 00:13:07,700 Run... 146 00:13:20,830 --> 00:13:21,910 Sis 147 00:13:24,700 --> 00:13:25,620 Sis 148 00:13:26,500 --> 00:13:27,790 Go 149 00:13:28,000 --> 00:13:29,450 Quick 150 00:13:31,000 --> 00:13:33,330 Do as I say 151 00:13:43,410 --> 00:13:46,950 By order of Lord Redmane 152 00:13:47,660 --> 00:13:50,700 Your heads are to be removed 153 00:13:53,620 --> 00:13:55,540 The dead cannot be resurrected 154 00:13:56,120 --> 00:13:57,250 My condolences 155 00:13:57,660 --> 00:13:58,830 Kid 156 00:14:05,790 --> 00:14:07,120 Ouch, it hurts! 157 00:14:08,580 --> 00:14:09,700 Come 158 00:14:11,410 --> 00:14:13,040 Cut off this girl's head 159 00:14:14,040 --> 00:14:16,160 And take me to a doctor 160 00:14:16,700 --> 00:14:18,790 I'll give you a good death 161 00:14:30,580 --> 00:14:32,250 Don't you dare kill me 162 00:14:34,750 --> 00:14:37,000 I bear the mark of Lord Redmane 163 00:14:59,830 --> 00:15:00,700 Sister 164 00:15:03,040 --> 00:15:04,950 We've been running for years 165 00:15:06,950 --> 00:15:09,160 Should I really keep running? 166 00:15:14,250 --> 00:15:16,540 Just listen to your sister, kid 167 00:15:21,540 --> 00:15:23,000 Let's see how far you get 168 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Let's see how far you get 169 00:15:35,160 --> 00:15:36,080 Hey! 170 00:15:38,700 --> 00:15:40,950 Once Lord Redmane claims your life 171 00:15:40,950 --> 00:15:43,080 You're as good as dead 172 00:15:43,410 --> 00:15:47,580 Your head will hang outside the citadel 173 00:15:48,160 --> 00:15:50,250 The girl will be exhumed 174 00:15:50,250 --> 00:15:52,040 And her head will hang with yours 175 00:15:52,250 --> 00:15:56,700 Knocking each other in the wind 176 00:15:57,080 --> 00:16:00,080 Two big round meatballs 177 00:16:02,620 --> 00:16:04,160 Don't even think about it 178 00:16:04,660 --> 00:16:08,200 He's godlike! 179 00:16:08,540 --> 00:16:10,040 You don't stand a chance 180 00:16:10,580 --> 00:16:11,410 Sis 181 00:16:11,410 --> 00:16:12,500 I can't keep running west 182 00:16:12,790 --> 00:16:14,330 I must seek justice for you 183 00:17:13,500 --> 00:17:15,950 That old man's blood stinks 184 00:17:15,950 --> 00:17:17,579 Unbearable 185 00:17:17,579 --> 00:17:20,119 Sent me to sleep for forty years! 186 00:17:20,500 --> 00:17:21,119 You're not like that 187 00:17:21,119 --> 00:17:22,579 No 188 00:17:23,540 --> 00:17:24,869 Want to scoop my eyeballs out? 189 00:17:25,410 --> 00:17:26,700 Don't even think about it 190 00:17:27,869 --> 00:17:29,500 You really are 191 00:17:29,500 --> 00:17:30,700 A juicy meatball! 192 00:17:30,910 --> 00:17:32,450 Yes, juicy and tender 193 00:17:35,580 --> 00:17:37,700 A mere mortal 194 00:17:38,120 --> 00:17:40,160 Who wants to slay a god 195 00:17:42,290 --> 00:17:43,450 How fascinating! 196 00:17:44,040 --> 00:17:45,290 Take me with you 197 00:17:45,660 --> 00:17:47,620 I love a bit of fun 198 00:18:08,540 --> 00:18:09,700 Do you see that? 199 00:18:10,370 --> 00:18:12,290 That's where Redmane is 200 00:18:13,000 --> 00:18:14,870 Go take your revenge 201 00:18:16,040 --> 00:18:17,250 Go 202 00:18:26,120 --> 00:18:27,410 Seven years ago 203 00:18:28,330 --> 00:18:30,450 I went across the city 204 00:18:30,830 --> 00:18:32,450 To eat crab meat dumplings 205 00:18:32,660 --> 00:18:34,620 To eat crab meat dumplings 206 00:18:35,040 --> 00:18:36,660 It was a two-hour drive 207 00:18:36,660 --> 00:18:37,870 And then I had to queue 208 00:18:37,870 --> 00:18:39,620 You only need one traffic jam 209 00:18:39,620 --> 00:18:41,580 And that's two hours 210 00:18:41,580 --> 00:18:42,580 Gone! 211 00:18:43,040 --> 00:18:43,830 Time 212 00:18:44,200 --> 00:18:45,580 It's so precious 213 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Time 214 00:18:47,370 --> 00:18:49,540 The final problem for humanity 215 00:18:50,660 --> 00:18:52,450 At Aladdin Group 216 00:18:52,910 --> 00:18:56,250 Our goal is to give you more time 217 00:18:57,120 --> 00:18:59,660 Today, we use the Lamp app to pay bills 218 00:18:59,950 --> 00:19:02,540 Play games, chat, shop 219 00:19:02,830 --> 00:19:05,080 You can even see a doctor or report a crime 220 00:19:05,080 --> 00:19:06,330 You can even see a doctor or report a crime 221 00:19:07,700 --> 00:19:10,120 Not to mention eat dumplings 222 00:19:11,370 --> 00:19:14,910 In the past we took two hours to do one thing 223 00:19:15,080 --> 00:19:18,790 Now in two hours we can do ten things 224 00:19:19,500 --> 00:19:20,700 Because we are... 225 00:19:20,870 --> 00:19:22,620 resculpting time 226 00:19:30,750 --> 00:19:31,830 You can really talk shit 227 00:19:32,910 --> 00:19:33,950 And my daughter? 228 00:19:38,790 --> 00:19:40,750 I'm the CIO of Aladdin Group 229 00:19:40,910 --> 00:19:42,200 Chief Information Officer 230 00:19:42,620 --> 00:19:43,200 Tu Ling 231 00:19:43,410 --> 00:19:44,790 Cut the crap 232 00:19:45,250 --> 00:19:47,120 You said you'd help me find her 233 00:19:47,620 --> 00:19:48,950 We've already found her 234 00:20:01,080 --> 00:20:02,750 Well, maybe not found her 235 00:20:02,750 --> 00:20:04,580 Well, maybe not found her 236 00:20:05,120 --> 00:20:08,200 But narrowed the search as much as possible 237 00:20:09,660 --> 00:20:11,410 One of these five girls 238 00:20:12,290 --> 00:20:13,540 Is your daughter 239 00:20:15,450 --> 00:20:16,700 Can you tell which? 240 00:20:29,200 --> 00:20:30,410 I can't 241 00:20:31,370 --> 00:20:33,910 Can't even recognize my own kid 242 00:20:34,410 --> 00:20:35,200 It's not your fault 243 00:20:35,450 --> 00:20:37,330 Years have passed 244 00:20:47,660 --> 00:20:48,750 Don't worry 245 00:20:49,200 --> 00:20:51,370 Once we run a DNA analysis 246 00:20:51,700 --> 00:20:53,540 We'll know instantly 247 00:20:54,950 --> 00:20:57,250 When is the DNA analysis? 248 00:21:09,500 --> 00:21:11,160 What will it cost me? 249 00:21:15,450 --> 00:21:16,910 Just in time 250 00:21:20,040 --> 00:21:21,160 Hi everyone 251 00:21:21,290 --> 00:21:23,540 Let's continue with my novel 252 00:21:24,790 --> 00:21:26,080 From where we left off 253 00:21:26,910 --> 00:21:28,200 The sister holds the blade 254 00:21:28,200 --> 00:21:30,160 -This is a live stream -Supporting her exhausted body 255 00:21:30,160 --> 00:21:31,040 Yes 256 00:21:31,950 --> 00:21:34,200 -She looks up at Kongwen -The novel is being streamed live 257 00:21:34,500 --> 00:21:36,910 The sister forces a smile 258 00:21:37,040 --> 00:21:37,790 Run 259 00:21:38,250 --> 00:21:39,620 Go west, quick... 260 00:21:39,910 --> 00:21:40,950 Before finishing her words 261 00:21:41,290 --> 00:21:42,660 A foot 262 00:21:42,660 --> 00:21:45,080 Kicks her onto the ground 263 00:21:45,370 --> 00:21:47,620 It's the old monk 264 00:21:48,580 --> 00:21:50,500 A black sabre in his right hand 265 00:21:50,500 --> 00:21:54,120 Pierces the sister's back 266 00:21:54,580 --> 00:21:55,830 The life 267 00:21:55,830 --> 00:21:57,330 Slowly leaves her face 268 00:22:01,040 --> 00:22:02,330 In front of Kongwen 269 00:22:02,500 --> 00:22:03,660 Towards the northeast 270 00:22:03,660 --> 00:22:05,200 Several hundred miles away 271 00:22:05,200 --> 00:22:07,250 A light gleams in the distance 272 00:22:08,160 --> 00:22:10,040 Kongwen looks towards it 273 00:22:10,580 --> 00:22:11,700 And sees 274 00:22:12,660 --> 00:22:13,620 A city? 275 00:22:14,450 --> 00:22:15,580 A city 276 00:22:18,450 --> 00:22:20,120 Sunlight shines through the clouds 277 00:22:20,370 --> 00:22:22,250 And envelopes the city 278 00:22:22,580 --> 00:22:25,370 A massive ancient citadel 279 00:22:25,620 --> 00:22:26,790 There it is 280 00:22:27,000 --> 00:22:29,700 The capital of the Ranliang Kingdom 281 00:22:30,700 --> 00:22:31,950 City of Clouds 282 00:22:32,450 --> 00:22:33,410 Your dream 283 00:22:35,330 --> 00:22:36,250 At that moment 284 00:22:36,500 --> 00:22:40,080 Up on the hill, deep within the palace 285 00:22:40,080 --> 00:22:43,790 Redmane felt something 286 00:22:47,080 --> 00:22:48,040 The Lamp app 287 00:22:48,500 --> 00:22:50,500 Will bring you a better life 288 00:22:50,660 --> 00:22:53,330 Time and distance 289 00:22:53,330 --> 00:22:54,620 Are no longer problems 290 00:22:54,620 --> 00:22:56,040 The young man's eyes 291 00:22:56,250 --> 00:22:57,450 Persevered 292 00:22:57,450 --> 00:22:58,200 Aladdin... 293 00:22:58,450 --> 00:22:59,620 Is by your side 294 00:22:59,950 --> 00:23:00,790 I... 295 00:23:01,830 --> 00:23:02,950 Am by your side 296 00:23:03,620 --> 00:23:05,790 As he gripped the blade 297 00:23:12,370 --> 00:23:13,580 Tightly in his hand 298 00:23:13,580 --> 00:23:16,330 Redmane in his hilltop palace 299 00:23:16,330 --> 00:23:18,830 Suddenly had a splitting headache 300 00:23:19,540 --> 00:23:20,950 It was an old wound 301 00:23:21,160 --> 00:23:24,830 Which had somehow burst open 302 00:23:27,120 --> 00:23:30,750 The intense pain caused his great body 303 00:23:30,750 --> 00:23:31,790 To tumble down 304 00:23:34,410 --> 00:23:35,540 What happened? 305 00:23:37,790 --> 00:23:38,580 Just now 306 00:23:38,580 --> 00:23:39,910 Aladdin Group President, Li Mu 307 00:23:39,910 --> 00:23:41,700 Suddenly fainted during his talk 308 00:23:41,700 --> 00:23:44,580 What began as a small life sciences company 309 00:23:44,580 --> 00:23:47,540 Has grown into dozens of sectors 310 00:23:47,540 --> 00:23:49,160 A large multinational conglomerate 311 00:23:49,410 --> 00:23:50,040 For many years 312 00:23:50,040 --> 00:23:52,450 Li Mu has led Aladdin's development 313 00:24:00,160 --> 00:24:01,000 Sir 314 00:24:03,250 --> 00:24:04,500 What's he writing now? 315 00:24:05,410 --> 00:24:06,660 The young man Kongwen 316 00:24:08,160 --> 00:24:09,540 Decided to go to the capital 317 00:24:09,910 --> 00:24:11,580 Redmane sensed it 318 00:24:12,120 --> 00:24:14,040 Caused his old head wound to act up 319 00:24:25,200 --> 00:24:27,080 Are you sure it's him? 320 00:24:27,080 --> 00:24:30,080 He's the only right option for me 321 00:24:30,370 --> 00:24:32,410 He managed to lose his own child 322 00:24:32,830 --> 00:24:34,330 Yet has no shame 323 00:24:35,540 --> 00:24:36,790 Tu Ling, 324 00:24:37,500 --> 00:24:39,080 Your parents abandoned you 325 00:24:39,620 --> 00:24:41,370 Your parents abandoned you 326 00:24:41,910 --> 00:24:43,080 Not Guan Ning 327 00:24:43,500 --> 00:24:46,080 Don't confuse personal life with work 328 00:24:46,910 --> 00:24:47,580 Yes, sir. 329 00:24:53,830 --> 00:24:55,290 What is the price? 330 00:24:57,120 --> 00:24:58,330 What are you willing to pay? 331 00:24:58,620 --> 00:24:59,790 To get your daughter back 332 00:24:59,790 --> 00:25:00,750 Anything 333 00:25:00,910 --> 00:25:01,910 Good 334 00:25:02,450 --> 00:25:03,450 Good 335 00:25:05,080 --> 00:25:06,120 You have to kill someone 336 00:25:08,290 --> 00:25:09,080 Kill? 337 00:25:09,410 --> 00:25:10,620 Just give him a push 338 00:25:11,160 --> 00:25:12,660 Using your special powers 339 00:25:13,830 --> 00:25:14,830 We've done our research 340 00:25:16,830 --> 00:25:18,660 You're not the only one with such powers 341 00:25:19,080 --> 00:25:20,080 Some feel no pain 342 00:25:20,750 --> 00:25:21,750 Others can produce electricity 343 00:25:23,120 --> 00:25:24,250 And then those like you 344 00:25:25,250 --> 00:25:26,080 You throw stones 345 00:25:26,700 --> 00:25:29,450 With unusual power and accuracy 346 00:25:29,950 --> 00:25:30,750 Look at that 347 00:25:32,160 --> 00:25:33,620 You can even change its direction 348 00:25:34,250 --> 00:25:36,120 Would killing someone really be so difficult? 349 00:25:38,000 --> 00:25:39,250 You've been spying on me 350 00:25:44,750 --> 00:25:47,870 Every day we sift through an ocean of information 351 00:25:48,580 --> 00:25:49,620 Looking for what's useful 352 00:25:49,620 --> 00:25:50,870 Looking for what's useful 353 00:25:52,160 --> 00:25:53,290 I mean 354 00:25:54,370 --> 00:25:55,950 How else do you think we found your daughter? 355 00:26:10,500 --> 00:26:12,160 Who are you going after? 356 00:26:13,040 --> 00:26:14,200 A novelist 357 00:26:14,700 --> 00:26:16,330 The novel you just heard live 358 00:26:16,580 --> 00:26:18,080 Is called "Godslayer" 359 00:26:18,080 --> 00:26:19,450 The author's name is Lu Kongwen 360 00:26:20,660 --> 00:26:21,830 Here's the thing 361 00:26:22,120 --> 00:26:23,370 My boss believes 362 00:26:23,370 --> 00:26:25,370 That novel is affecting his health 363 00:26:26,120 --> 00:26:27,040 What the heck? 364 00:26:27,330 --> 00:26:29,540 There's a character called Redmane 365 00:26:29,870 --> 00:26:31,660 Every time 366 00:26:31,910 --> 00:26:33,450 Redmane gets sick or hurt 367 00:26:34,330 --> 00:26:35,950 My boss faints like today 368 00:26:35,950 --> 00:26:37,080 That's the third time now 369 00:26:37,290 --> 00:26:40,700 We've tried every "legal" means 370 00:26:41,040 --> 00:26:42,000 To stop him from writing 371 00:26:42,120 --> 00:26:42,870 But nothing has worked 372 00:26:43,000 --> 00:26:44,290 And the writer has announced 373 00:26:45,410 --> 00:26:47,620 That he'll finish the novel in three days 374 00:26:47,620 --> 00:26:49,370 Given the way the plot is developing 375 00:26:51,910 --> 00:26:53,160 Redmane will die 376 00:26:57,000 --> 00:26:58,540 You're all insane 377 00:27:01,000 --> 00:27:02,950 Your boss fears being written to death? 378 00:27:02,950 --> 00:27:04,700 Your boss fears being written to death? 379 00:27:07,120 --> 00:27:08,410 I know you don't believe it 380 00:27:08,700 --> 00:27:09,410 Do you? 381 00:27:09,830 --> 00:27:11,160 What matters is my boss believes it 382 00:27:15,040 --> 00:27:15,700 Never mind 383 00:27:16,450 --> 00:27:17,870 If you're not interested 384 00:27:18,370 --> 00:27:19,620 Then you may leave 385 00:27:31,750 --> 00:27:33,080 Where's the writer? 386 00:27:33,660 --> 00:27:34,540 In the Twin River City 387 00:27:35,250 --> 00:27:36,580 I'll kill him 388 00:27:36,750 --> 00:27:37,830 To get my girl back 389 00:27:38,790 --> 00:27:40,000 You only have three days 390 00:27:40,450 --> 00:27:41,620 If you want to find your daughter 391 00:27:41,790 --> 00:27:43,660 This is your last chance 392 00:27:45,080 --> 00:27:46,450 Record your dreams 393 00:27:46,830 --> 00:27:47,620 And send them to me every day 394 00:27:48,290 --> 00:27:49,700 Don't let us down 395 00:27:54,450 --> 00:27:56,700 Young Kongwen descended Sacred Wood Peak 396 00:27:57,160 --> 00:27:58,290 Left Mount Di 397 00:27:58,700 --> 00:28:00,830 And went north to the City of Clouds 398 00:28:01,700 --> 00:28:04,250 The first two hundred miles were hard 399 00:28:05,410 --> 00:28:06,910 Kongwen was travelling on foot 400 00:28:07,910 --> 00:28:09,750 Upon reaching the Luoshui River port 401 00:28:10,200 --> 00:28:12,620 He boarded a freighter bound for the capital 402 00:28:20,200 --> 00:28:22,410 The strange waves and water beasts 403 00:28:23,080 --> 00:28:24,950 Frightened Kongwen 404 00:28:25,450 --> 00:28:27,250 But luckily he avoided getting seasick 405 00:28:27,910 --> 00:28:29,040 What was to come 406 00:28:29,450 --> 00:28:30,870 Kongwen didn't know 407 00:28:31,830 --> 00:28:33,330 All he knew was 408 00:28:33,330 --> 00:28:35,700 That if he didn't look for Redmane 409 00:28:36,410 --> 00:28:37,160 Then there was no need 410 00:28:37,950 --> 00:28:39,290 For him to continue living 411 00:28:40,040 --> 00:28:42,080 Redmane 412 00:28:42,080 --> 00:28:44,160 Was the only soul in the world 413 00:28:44,540 --> 00:28:47,040 Who awaited Kongwen 414 00:28:49,200 --> 00:28:50,080 Redmane 415 00:28:50,700 --> 00:28:52,830 Could sense Kongwen's presence 416 00:28:53,540 --> 00:28:55,580 He remembered Kongwen's father 417 00:28:57,410 --> 00:28:59,040 Once a friend 418 00:28:59,620 --> 00:29:01,370 And the only man he ever feared 419 00:29:01,370 --> 00:29:03,200 And the only man he ever feared 420 00:29:03,790 --> 00:29:04,950 Very well 421 00:29:06,040 --> 00:29:07,500 Thought Redmane 422 00:29:08,160 --> 00:29:09,290 He'd been lonely 423 00:29:09,290 --> 00:29:11,540 For far too long 424 00:29:27,580 --> 00:29:28,450 Hey Kongwen 425 00:29:28,450 --> 00:29:29,660 What's up? 426 00:29:30,410 --> 00:29:31,330 Damn kid 427 00:30:08,080 --> 00:30:09,370 How did he score? 428 00:30:09,370 --> 00:30:10,450 What were you thinking? 429 00:30:10,620 --> 00:30:11,500 Are you a moron? 430 00:30:12,000 --> 00:30:13,370 What is this? 431 00:30:17,700 --> 00:30:18,830 You're a grown up 432 00:30:19,040 --> 00:30:20,250 Pick on someone your own size! 433 00:30:21,950 --> 00:30:23,000 Pass it to me 434 00:30:23,000 --> 00:30:23,830 Come on 435 00:30:24,000 --> 00:30:24,790 Pass it! 436 00:30:33,000 --> 00:30:34,040 Time for lunch Kongwen 437 00:30:34,040 --> 00:30:34,750 Time for lunch Kongwen 438 00:30:35,330 --> 00:30:37,160 He comes every day to scrounge food 439 00:30:37,160 --> 00:30:38,450 I can't stand the sight of him 440 00:30:38,450 --> 00:30:40,580 Almost thirty years old 441 00:30:40,580 --> 00:30:41,290 No job 442 00:30:41,290 --> 00:30:42,200 No income 443 00:30:42,580 --> 00:30:44,080 He's the definition of a parasite 444 00:32:00,540 --> 00:32:01,580 What are you looking at? 445 00:32:02,580 --> 00:32:03,870 Why are you following me? 446 00:32:04,160 --> 00:32:05,040 Huh? 447 00:32:14,290 --> 00:32:16,450 I saw you when I was eating lunch 448 00:32:16,910 --> 00:32:19,200 And when I was playing soccer 449 00:32:19,540 --> 00:32:21,200 Why are you following me? 450 00:32:23,950 --> 00:32:25,410 I'm...I'm a fan of yours 451 00:32:27,080 --> 00:32:28,200 A fan? 452 00:32:39,290 --> 00:32:40,790 You're my fan? 453 00:32:43,540 --> 00:32:44,790 So you followed me? 454 00:32:47,660 --> 00:32:48,540 Where are you from? 455 00:32:49,830 --> 00:32:51,370 I'm from Liaoyuan 456 00:32:51,500 --> 00:32:52,870 And you came all that way to see me? 457 00:32:53,540 --> 00:32:54,790 Don't be stupid 458 00:32:55,620 --> 00:32:56,370 What? 459 00:32:56,500 --> 00:32:57,290 How did you get here? 460 00:32:57,750 --> 00:32:58,290 By plane? 461 00:32:58,870 --> 00:32:59,330 Train? 462 00:32:59,540 --> 00:33:00,000 Boat 463 00:33:00,160 --> 00:33:01,080 Married? 464 00:33:02,250 --> 00:33:03,040 Divorced 465 00:33:03,040 --> 00:33:04,580 It takes ages by boat 466 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 Which of my novels is your favorite? 467 00:33:12,160 --> 00:33:12,950 Godslayer 468 00:33:15,540 --> 00:33:17,000 Godslayer, huh? 469 00:33:20,200 --> 00:33:22,330 Who's your favorite character? 470 00:33:23,200 --> 00:33:25,660 The young Kongwen, of course 471 00:33:26,160 --> 00:33:28,750 So you like the Kongwen storyline better 472 00:33:33,450 --> 00:33:34,370 It seems 473 00:33:35,370 --> 00:33:36,580 The one from Baihan Fang 474 00:33:36,750 --> 00:33:38,330 Is not interesting enough 475 00:33:40,000 --> 00:33:40,700 What? 476 00:33:42,750 --> 00:33:43,830 What is "Beihanfeng"? 477 00:33:45,830 --> 00:33:47,750 I'm developing a new character 478 00:33:49,410 --> 00:33:51,080 Someone who's been blinded 479 00:33:51,540 --> 00:33:53,410 And can't see the truth 480 00:33:53,790 --> 00:33:56,620 But I haven't worked out how to write it 481 00:33:57,250 --> 00:33:58,540 Redmane 482 00:33:59,200 --> 00:34:02,290 Sensed Kongwen's presence 483 00:34:07,200 --> 00:34:07,660 Hello 484 00:34:09,290 --> 00:34:10,540 Why are you speaking to Kongwen? 485 00:34:11,159 --> 00:34:11,909 Just do your job! 486 00:34:12,659 --> 00:34:13,699 You're listening in? 487 00:34:14,040 --> 00:34:15,500 Is that strange? 488 00:34:15,500 --> 00:34:17,120 Of course it's strange! 489 00:34:31,830 --> 00:34:32,750 Stop talking to him 490 00:34:32,750 --> 00:34:33,620 Finish the job 491 00:34:33,830 --> 00:34:35,290 Stop ordering me around 492 00:34:35,699 --> 00:34:36,540 Tell me 493 00:34:36,909 --> 00:34:38,870 What does Kongwen mean by "Beihanfeng"? 494 00:34:38,870 --> 00:34:40,699 What does Kongwen mean by "Beihanfeng"? 495 00:34:40,699 --> 00:34:42,409 I didn't see this in the novel 496 00:34:43,000 --> 00:34:44,500 Didn't you show me the entire novel? 497 00:34:44,659 --> 00:34:46,080 I'm helping you kill someone 498 00:34:46,290 --> 00:34:47,870 And still you hide things from me? 499 00:34:48,500 --> 00:34:50,540 What difference does it make? 500 00:34:51,250 --> 00:34:52,159 Fine 501 00:34:52,370 --> 00:34:53,659 I'll ask Lu Kongwen myself 502 00:34:53,870 --> 00:34:54,750 Who is calling me? 503 00:35:01,830 --> 00:35:03,080 My fan 504 00:35:05,700 --> 00:35:07,290 I forgot to ask your name 505 00:35:07,290 --> 00:35:08,750 I forgot to ask your name 506 00:35:09,330 --> 00:35:10,160 I'm Guan Ning 507 00:35:10,370 --> 00:35:11,250 Guan Ning 508 00:35:11,790 --> 00:35:12,500 What's up? 509 00:35:15,750 --> 00:35:18,370 You mentioned a "Beihanfeng" 510 00:35:19,040 --> 00:35:19,870 In your novel 511 00:35:19,870 --> 00:35:20,750 No it's Baihan Fang 512 00:35:21,040 --> 00:35:21,790 Who's that? 513 00:35:32,500 --> 00:35:33,290 Are you okay? 514 00:35:35,500 --> 00:35:37,120 You almost killed me 515 00:35:37,580 --> 00:35:38,290 Oh sorry 516 00:35:38,450 --> 00:35:39,580 I was just dozing off 517 00:35:39,870 --> 00:35:40,700 Are you okay? 518 00:35:42,950 --> 00:35:43,660 Sorry 519 00:35:43,870 --> 00:35:44,750 I just called the police 520 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 They'll be here any minute 521 00:35:46,330 --> 00:35:47,200 Hang on 522 00:35:55,250 --> 00:35:56,040 Guan Ning? 523 00:35:57,000 --> 00:35:58,080 Guan Ning 524 00:36:12,790 --> 00:36:14,620 I didn't dream about my daughter last night 525 00:36:15,540 --> 00:36:16,500 Which is weird 526 00:36:17,540 --> 00:36:19,200 But I went into that city 527 00:36:19,910 --> 00:36:21,040 It was so big 528 00:36:22,160 --> 00:36:23,330 There were armed men 529 00:36:23,950 --> 00:36:26,160 Something crimson wrapped on my head 530 00:36:26,870 --> 00:36:28,080 I couldn't see anything 531 00:36:28,790 --> 00:36:30,080 I just kept running 532 00:36:30,620 --> 00:36:32,040 Someone was chasing me 533 00:36:33,250 --> 00:36:34,830 But I couldn't tell who 534 00:37:27,620 --> 00:37:29,000 This is the capital 535 00:37:30,040 --> 00:37:31,410 What a city 536 00:37:33,200 --> 00:37:35,370 Is this some kind of carnival? 537 00:37:37,950 --> 00:37:40,250 You'll find out soon enough 538 00:37:46,290 --> 00:37:47,660 Kid 539 00:37:48,500 --> 00:37:49,500 Are you alright? 540 00:37:49,500 --> 00:37:50,330 Grandpa 541 00:37:51,120 --> 00:37:52,500 I can see you're well prepared 542 00:37:52,830 --> 00:37:54,580 With all this equipment 543 00:37:59,870 --> 00:38:00,410 Sir! 544 00:38:00,950 --> 00:38:02,120 What lies ahead? 545 00:38:02,330 --> 00:38:03,790 Why is everyone scrambling to get there? 546 00:38:04,370 --> 00:38:06,250 To worship Lord Redmane 547 00:38:35,200 --> 00:38:37,870 Lord Redmane 548 00:38:38,410 --> 00:38:40,950 Lord Redmane 549 00:38:42,700 --> 00:38:43,870 Kneel down 550 00:38:43,870 --> 00:38:45,790 Bless all sentient beings 551 00:38:46,290 --> 00:38:48,790 Bless all sentient beings 552 00:38:49,250 --> 00:38:51,540 Where the dragon soars 553 00:38:51,830 --> 00:38:54,040 Where the dragon soars 554 00:38:54,580 --> 00:38:56,790 All enemies fall 555 00:38:57,080 --> 00:38:59,370 All enemies fall 556 00:38:59,870 --> 00:39:02,080 Lord Redmane 557 00:39:03,330 --> 00:39:04,500 Who's this guy? 558 00:39:05,120 --> 00:39:06,660 Redmane 559 00:39:07,870 --> 00:39:09,700 He's no mortal like you 560 00:39:10,120 --> 00:39:11,950 Where the dragon soars 561 00:39:12,200 --> 00:39:14,040 Where the dragon soars 562 00:39:14,330 --> 00:39:16,870 All enemies fall 563 00:39:16,870 --> 00:39:19,000 All enemies fall 564 00:39:23,000 --> 00:39:26,250 The dragon rises, Baihan falls 565 00:39:26,250 --> 00:39:28,000 The dragon rises, Baihan falls 566 00:39:28,250 --> 00:39:29,450 Steal the paintings 567 00:39:29,580 --> 00:39:30,910 Snatch the silks 568 00:39:30,910 --> 00:39:33,080 The dragon rises, Baihan falls 569 00:39:33,200 --> 00:39:34,250 Steal the paintings 570 00:39:34,290 --> 00:39:35,160 This is no festival 571 00:39:35,950 --> 00:39:37,080 Of course not! 572 00:39:37,410 --> 00:39:39,580 This City of Clouds had 18 districts 573 00:39:39,580 --> 00:39:41,500 Now only the dragon district and Baihan remain 574 00:39:41,500 --> 00:39:42,910 Now only the dragon district and Baihan remain 575 00:39:43,160 --> 00:39:43,830 How come? 576 00:39:43,830 --> 00:39:47,250 Redmane ordered everyone to fight each other 577 00:39:47,660 --> 00:39:49,000 Until they were no more, haha! 578 00:39:57,450 --> 00:39:58,950 It really is a war 579 00:39:59,250 --> 00:40:00,830 Why does everyone look so happy? 580 00:40:01,120 --> 00:40:03,620 This is a world of chaos and madness 581 00:40:03,620 --> 00:40:05,330 And it's all because of Redmane 582 00:40:05,870 --> 00:40:06,750 But you... 583 00:40:07,370 --> 00:40:09,160 Do you really think you can kill him? 584 00:40:09,500 --> 00:40:10,620 Snatch the silks 585 00:40:10,620 --> 00:40:12,660 The dragon rises, Baihan falls 586 00:40:12,830 --> 00:40:14,830 Steal the paintings, snatch the silks 587 00:40:33,080 --> 00:40:34,200 Archers forward 588 00:40:34,200 --> 00:40:35,370 Archers forward 589 00:40:39,040 --> 00:40:40,410 Archers forward 590 00:40:59,540 --> 00:41:02,620 Release! 591 00:41:21,750 --> 00:41:24,370 Shuan Zi ! 592 00:41:27,790 --> 00:41:29,330 Release! 593 00:41:32,950 --> 00:41:34,200 Kill them! 594 00:41:34,870 --> 00:41:36,370 Kill them! 595 00:41:37,540 --> 00:41:38,660 Kill them all ! 596 00:42:10,500 --> 00:42:13,750 Dragons! 597 00:42:23,700 --> 00:42:26,450 Release! 598 00:43:00,370 --> 00:43:01,450 Tar 599 00:43:01,450 --> 00:43:02,500 It's hot tar! 600 00:43:12,950 --> 00:43:16,950 Burn! 601 00:43:19,660 --> 00:43:23,250 Burn them to death 602 00:43:30,870 --> 00:43:32,700 Lord Redmane 603 00:43:32,700 --> 00:43:34,790 Bless all sentient beings 604 00:43:34,790 --> 00:43:37,000 Where the dragon soars 605 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 all enemies fall 606 00:44:20,160 --> 00:44:21,410 No! 607 00:44:22,370 --> 00:44:23,370 Want to run away? 608 00:44:24,080 --> 00:44:24,620 No you don't! 609 00:44:24,620 --> 00:44:25,540 Let go of me 610 00:44:33,540 --> 00:44:35,450 Amid the coming calamity 611 00:44:36,370 --> 00:44:38,040 There will be parched lips and dry throats 612 00:44:38,950 --> 00:44:40,790 But in the joy of today 613 00:44:41,410 --> 00:44:43,040 Everything is pleasant 614 00:44:47,580 --> 00:44:49,580 As summer fades to winter 615 00:44:51,160 --> 00:44:52,580 So Baihan's image will fade 616 00:44:52,580 --> 00:44:54,080 So Baihan's image will fade 617 00:45:03,410 --> 00:45:04,700 This can't be real 618 00:45:06,250 --> 00:45:07,290 You're frightened 619 00:45:07,870 --> 00:45:09,790 What's wrong with this city? 620 00:45:46,910 --> 00:45:49,750 By order of Lord Redmane 621 00:45:49,870 --> 00:45:53,040 Your heads are to be removed 622 00:46:01,500 --> 00:46:02,450 Move 623 00:46:02,450 --> 00:46:03,410 It's getting dark 624 00:46:03,410 --> 00:46:04,950 Don't miss the curfew 625 00:46:39,910 --> 00:46:41,160 The car that hit me yesterday 626 00:46:41,700 --> 00:46:43,080 You set that up, didn't you? 627 00:46:43,250 --> 00:46:44,830 Your behavior yesterday was terrible 628 00:46:45,620 --> 00:46:47,870 I guess you no longer want to find your daughter 629 00:46:49,620 --> 00:46:52,000 And she probably doesn't want to see you either 630 00:46:52,200 --> 00:46:53,410 Bullshit ! 631 00:46:54,410 --> 00:46:56,120 You know nothing about losing a child 632 00:47:35,580 --> 00:47:36,910 Pull him out 633 00:47:43,160 --> 00:47:44,160 Tu Ling 634 00:47:45,660 --> 00:47:46,450 Tu Ling! 635 00:47:48,790 --> 00:47:50,500 Daddy, come and find me! 636 00:47:50,790 --> 00:47:52,660 You can do it if you try 637 00:47:52,910 --> 00:47:55,500 If not the monster will get me 638 00:47:56,000 --> 00:47:57,700 Daddy will beat the monster 639 00:47:58,330 --> 00:47:59,330 And rescue you 640 00:48:07,910 --> 00:48:09,040 I said pull him out! 641 00:48:14,540 --> 00:48:15,910 You're a tough one 642 00:48:19,250 --> 00:48:20,700 I won't die 643 00:48:20,870 --> 00:48:22,620 I will bring Tangerine home 644 00:48:23,120 --> 00:48:24,660 She's waiting for me 645 00:48:32,540 --> 00:48:33,290 Hello sir 646 00:48:33,750 --> 00:48:35,250 This is reception 647 00:48:35,330 --> 00:48:37,410 There's a Mr. Lu here looking for you 648 00:48:40,540 --> 00:48:41,910 I'll be right down 649 00:48:46,080 --> 00:48:47,330 You dropped this 650 00:48:49,700 --> 00:48:51,000 A room card was inside 651 00:48:51,000 --> 00:48:52,160 That's how I found you 652 00:49:01,540 --> 00:49:02,750 Can you show me around? 653 00:49:03,330 --> 00:49:04,790 You know, somewhere not so crowded 654 00:49:17,200 --> 00:49:18,080 Have you read it? 655 00:49:22,620 --> 00:49:23,040 Read what? 656 00:49:23,040 --> 00:49:24,160 Godslayer 657 00:49:24,620 --> 00:49:26,620 I updated it last night 658 00:49:29,750 --> 00:49:30,790 It's not loading 659 00:49:31,000 --> 00:49:32,830 Your phone's a piece of junk 660 00:49:34,080 --> 00:49:35,660 My words were flowing last night 661 00:49:35,830 --> 00:49:37,160 All thanks to your little notebook 662 00:49:37,290 --> 00:49:38,250 It really inspired me 663 00:49:38,620 --> 00:49:39,330 So thanks 664 00:49:39,450 --> 00:49:40,200 You're welcome 665 00:49:41,790 --> 00:49:42,700 My little notebook 666 00:49:43,330 --> 00:49:43,830 Wait 667 00:49:44,750 --> 00:49:45,910 Why were you reading my notebook? 668 00:49:47,290 --> 00:49:49,290 I know, I should've asked 669 00:49:49,540 --> 00:49:51,700 But I've been stuck in this rut so long 670 00:49:51,700 --> 00:49:53,160 And it was driving me crazy 671 00:49:54,700 --> 00:49:56,120 Those ideas in your notebook 672 00:49:56,620 --> 00:49:58,000 How did you come up with them? 673 00:49:58,160 --> 00:49:59,370 None of your business 674 00:50:02,250 --> 00:50:03,540 I dreamt them, that's all 675 00:50:05,080 --> 00:50:06,540 Sorry 676 00:50:06,950 --> 00:50:08,870 I didn't mean to upset you 677 00:50:10,120 --> 00:50:11,620 You know 678 00:50:11,870 --> 00:50:12,700 In the past 679 00:50:13,330 --> 00:50:14,750 I wasn't such a nerd 680 00:50:15,080 --> 00:50:16,370 I was really outgoing 681 00:50:16,500 --> 00:50:17,830 Even had a girlfriend 682 00:50:19,830 --> 00:50:20,660 But this one time 683 00:50:24,000 --> 00:50:25,620 I read a novel 684 00:50:26,120 --> 00:50:27,330 From the library 685 00:50:29,620 --> 00:50:30,910 It was called "Seesaw" 686 00:50:32,660 --> 00:50:34,080 And it really touched me 687 00:50:35,750 --> 00:50:37,580 That's how I fell in love with novels 688 00:50:39,040 --> 00:50:40,450 Once I started writing 689 00:50:40,950 --> 00:50:42,250 Nothing else mattered 690 00:50:43,410 --> 00:50:45,330 Nothing 691 00:50:45,620 --> 00:50:47,160 At all 692 00:50:48,410 --> 00:50:49,330 Enough bricks 693 00:50:49,700 --> 00:50:50,250 Let's go 694 00:50:53,580 --> 00:50:55,790 Writing and writing... 695 00:50:56,410 --> 00:50:58,160 And by the time I realized it 696 00:50:59,870 --> 00:51:01,330 My girlfriend had gone 697 00:51:02,620 --> 00:51:04,200 My diploma had been cancelled 698 00:51:05,910 --> 00:51:07,410 I couldn't find a job 699 00:51:08,790 --> 00:51:10,000 But I felt fine 700 00:51:10,250 --> 00:51:12,000 I had my novel to write 701 00:51:13,080 --> 00:51:14,500 Though I felt bad for my mother 702 00:51:15,450 --> 00:51:16,790 Now it's been six years of writing 703 00:51:17,160 --> 00:51:18,620 Now it's been six years of writing 704 00:51:20,200 --> 00:51:21,000 Six years? 705 00:51:21,580 --> 00:51:23,000 Yeah, and it doesn't exactly pay well 706 00:51:23,290 --> 00:51:24,580 Yeah, and it doesn't exactly pay well 707 00:51:26,910 --> 00:51:28,330 I live off my mother 708 00:51:29,580 --> 00:51:31,700 Six years and you still haven't made it 709 00:51:31,870 --> 00:51:33,000 Just... 710 00:51:33,750 --> 00:51:34,830 Stop writing 711 00:51:36,160 --> 00:51:37,370 It's hopeless 712 00:51:39,160 --> 00:51:41,080 No matter what people say about me 713 00:51:43,750 --> 00:51:45,290 I always believe 714 00:51:46,540 --> 00:51:47,910 I can do it 715 00:51:49,790 --> 00:51:51,700 As long as I keep writing 716 00:51:52,700 --> 00:51:53,950 My existence... 717 00:51:54,500 --> 00:51:56,000 Has meaning 718 00:52:04,620 --> 00:52:05,830 Did you hear that? 719 00:52:10,120 --> 00:52:11,080 No? 720 00:52:29,000 --> 00:52:30,750 On a deserted street 721 00:52:31,000 --> 00:52:33,870 Kongwen recklessly chased the crimson cavalrymen 722 00:52:34,120 --> 00:52:37,040 That talking armour hasn't spoken in a while 723 00:52:37,410 --> 00:52:38,910 Maybe he's fallen asleep 724 00:52:38,910 --> 00:52:40,250 Maybe he's fallen asleep 725 00:52:46,870 --> 00:52:48,750 Come on, let's go home 726 00:52:49,410 --> 00:52:50,370 You're so heavy 727 00:52:55,700 --> 00:52:56,500 Go away 728 00:53:05,290 --> 00:53:06,000 Go away 729 00:53:15,620 --> 00:53:16,750 You've lost him 730 00:53:19,000 --> 00:53:19,870 He's already cold 731 00:53:25,620 --> 00:53:27,000 Is this your brother? 732 00:53:27,290 --> 00:53:28,450 You could say that 733 00:53:33,660 --> 00:53:34,750 Prized from the dead people's mouths 734 00:53:35,200 --> 00:53:36,450 They can be traded for food 735 00:53:41,250 --> 00:53:42,500 Those cavalrymen 736 00:53:43,120 --> 00:53:44,000 Who were they? 737 00:53:44,660 --> 00:53:46,200 When they blew their horns 738 00:53:46,500 --> 00:53:47,870 Why did everyone scatter? 739 00:53:49,290 --> 00:53:50,950 You're not local? 740 00:53:53,580 --> 00:53:54,290 No wonder 741 00:53:55,000 --> 00:53:57,250 Those are Redmane's personal troops 742 00:53:57,450 --> 00:53:59,370 When there's no fighting a curfew is imposed 743 00:53:59,540 --> 00:54:02,250 They come out and blow their horns before sunset 744 00:54:02,500 --> 00:54:03,330 After dark 745 00:54:04,250 --> 00:54:05,500 No one is allowed out 746 00:54:06,870 --> 00:54:08,330 What happens if they do? 747 00:54:09,620 --> 00:54:10,540 They'll die 748 00:54:15,790 --> 00:54:16,700 If not for you 749 00:54:17,330 --> 00:54:19,040 I'd have been dead ten times over 750 00:54:59,580 --> 00:55:01,250 This crimson stuff 751 00:55:02,200 --> 00:55:03,830 I can't see anything 752 00:55:04,620 --> 00:55:06,120 Little girl 753 00:55:20,200 --> 00:55:20,870 What's up? 754 00:55:22,000 --> 00:55:22,750 Not good 755 00:55:22,910 --> 00:55:23,750 The sun 756 00:55:25,000 --> 00:55:25,750 The sun? 757 00:55:26,830 --> 00:55:28,290 I forgot the time 758 00:55:49,660 --> 00:55:50,410 Don't worry 759 00:55:51,620 --> 00:55:52,450 Run quickly 760 00:56:15,040 --> 00:56:16,200 This way, quickly 761 00:56:19,000 --> 00:56:19,750 This way, 762 00:56:28,450 --> 00:56:29,290 Over here 763 00:56:43,450 --> 00:56:44,370 Dead end! 764 00:56:49,700 --> 00:56:50,290 Up to the roof! 765 00:56:50,290 --> 00:56:51,160 Up to the roof! 766 00:56:59,160 --> 00:56:59,870 Get up 767 00:57:07,660 --> 00:57:08,540 Come on 768 00:57:16,660 --> 00:57:17,830 You can't run fast carrying me 769 00:57:59,750 --> 00:58:00,160 Here 770 00:58:01,160 --> 00:58:01,830 Over here 771 00:58:02,290 --> 00:58:03,370 Come on, hurry up 772 00:59:31,750 --> 00:59:32,910 Stop! 773 00:59:47,700 --> 00:59:49,000 Run 774 01:00:24,120 --> 01:00:25,500 Run 775 01:00:56,250 --> 01:00:57,370 Do you hear it? 776 01:01:00,540 --> 01:01:02,040 It's coming again 777 01:01:03,660 --> 01:01:04,330 Guan Ning 778 01:01:06,580 --> 01:01:07,370 Guan Ning 779 01:01:20,370 --> 01:01:21,330 Guan Ning 780 01:01:22,540 --> 01:01:23,410 Guan Ning 781 01:01:28,450 --> 01:01:30,000 Guan Ning, help! 782 01:02:20,080 --> 01:02:21,750 Little Tangerine 783 01:02:22,120 --> 01:02:23,250 Oh little Tangerine 784 01:02:24,290 --> 01:02:25,830 Soon you'll grow big 785 01:02:26,040 --> 01:02:27,160 Boing boing boing 786 01:02:27,580 --> 01:02:28,910 Little Tangerine 787 01:02:29,750 --> 01:02:30,870 Oh little Tangerine 788 01:02:36,700 --> 01:02:38,500 Soon you'll grow tall 789 01:02:38,950 --> 01:02:40,910 Boing boing boing 790 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 Little Tangerine 791 01:02:43,000 --> 01:02:45,160 Oh little Tangerine 792 01:02:45,160 --> 01:02:49,160 To grow tall you must eat your fill 793 01:02:50,120 --> 01:02:52,250 Little Tangerine 794 01:02:52,250 --> 01:02:54,120 Oh little Tangerine 795 01:02:54,120 --> 01:02:56,870 Soon you'll grow tall 796 01:02:59,040 --> 01:03:01,160 Little Tangerine 797 01:03:01,160 --> 01:03:03,410 Oh little Tangerine 798 01:03:03,410 --> 01:03:07,750 To grow tall you must eat your fill 799 01:03:07,750 --> 01:03:11,660 Teehee it's me, lovely little Tangerine 800 01:03:11,870 --> 01:03:15,830 Daddy says I'm the best little lady on earth 801 01:03:15,830 --> 01:03:20,000 But my daddy's a fool 802 01:03:20,290 --> 01:03:23,000 Please forgive him, mummy 803 01:03:29,330 --> 01:03:30,870 This song 804 01:03:30,870 --> 01:03:32,700 Who taught it to you? 805 01:03:32,700 --> 01:03:34,580 Where did you hear it? 806 01:03:36,200 --> 01:03:37,830 Tell me, tell me! 807 01:03:38,000 --> 01:03:39,660 Where did you learn this song? 808 01:03:39,660 --> 01:03:40,830 Tell me where you learnt this song! 809 01:03:40,830 --> 01:03:41,910 Speak! 810 01:04:41,950 --> 01:04:42,830 Yu Changhai! 811 01:04:50,370 --> 01:04:51,120 Get him! 812 01:04:51,910 --> 01:04:52,700 Get him! 813 01:05:52,870 --> 01:05:54,200 Bastard! 814 01:06:13,580 --> 01:06:14,620 Stop beating me! 815 01:06:16,040 --> 01:06:17,660 Where is my daughter? 816 01:06:23,200 --> 01:06:24,540 Where is my daughter? 817 01:06:25,290 --> 01:06:26,620 Tangerine? 818 01:06:27,790 --> 01:06:28,950 Little Tangerine? 819 01:06:29,620 --> 01:06:30,750 Yes 820 01:06:32,120 --> 01:06:33,370 Tangerine 821 01:06:33,620 --> 01:06:35,040 Little Tangerine 822 01:06:36,910 --> 01:06:38,080 Where is she? 823 01:06:38,290 --> 01:06:39,000 Man... 824 01:06:39,580 --> 01:06:40,790 Just listen to me 825 01:06:41,500 --> 01:06:43,080 I didn't do it on purpose 826 01:06:44,410 --> 01:06:45,540 But I put your kid... 827 01:06:46,450 --> 01:06:48,040 In a sack... 828 01:06:48,370 --> 01:06:50,120 And locked her in the trunk 829 01:06:51,040 --> 01:06:52,700 I was scared she'd make a noise 830 01:06:53,330 --> 01:06:55,580 So I drugged her 831 01:06:56,120 --> 01:06:57,540 That was my first time 832 01:06:58,500 --> 01:07:00,370 I was an amateur 833 01:07:00,450 --> 01:07:03,700 I didn't know the right dose 834 01:07:04,580 --> 01:07:07,370 So I gave her a bit too much 835 01:07:08,160 --> 01:07:10,750 When I checked her later 836 01:07:11,620 --> 01:07:12,870 She... 837 01:07:13,910 --> 01:07:15,410 She didn't wake up 838 01:07:18,370 --> 01:07:20,290 This is rain, don't you know? 839 01:07:20,540 --> 01:07:22,200 It's called " rain" 840 01:07:23,950 --> 01:07:25,200 Raining 841 01:07:26,700 --> 01:07:28,160 You haven't played in the rain before 842 01:07:28,870 --> 01:07:29,790 Want to try? 843 01:07:29,790 --> 01:07:30,620 Let's go 844 01:07:32,000 --> 01:07:33,870 I really didn't mean to 845 01:07:34,830 --> 01:07:35,620 I have money 846 01:07:35,620 --> 01:07:36,830 Really 847 01:07:37,200 --> 01:07:38,000 I can pay you 848 01:07:38,000 --> 01:07:40,750 Man, I'll pay you 849 01:08:23,080 --> 01:08:23,950 Go back to the hotel 850 01:08:24,540 --> 01:08:25,790 I'm going to kill him 851 01:08:26,250 --> 01:08:27,450 Didn't you hear what I said? 852 01:08:27,450 --> 01:08:28,370 Move! 853 01:08:46,660 --> 01:08:47,330 He's awake 854 01:08:47,580 --> 01:08:48,950 Take care of Guan Ning 855 01:08:49,830 --> 01:08:50,830 We need him 856 01:08:57,500 --> 01:08:59,120 Yu Changhai said 857 01:09:00,660 --> 01:09:01,830 My daughter is dead 858 01:09:02,290 --> 01:09:03,290 He must be mistaken 859 01:09:05,580 --> 01:09:06,450 Or is lying 860 01:09:06,660 --> 01:09:07,660 You have to be certain 861 01:09:07,870 --> 01:09:09,500 You have to reassure him 862 01:09:10,450 --> 01:09:11,830 Those five girls 863 01:09:13,410 --> 01:09:14,910 Was any one of them actually my daughter? 864 01:09:26,700 --> 01:09:28,370 There's no hope 865 01:09:31,410 --> 01:09:32,700 There never was 866 01:09:35,620 --> 01:09:37,250 You're in a fragile emotional state 867 01:09:38,330 --> 01:09:39,790 I'll get someone else to do this 868 01:09:39,790 --> 01:09:41,120 I'll get someone else to do this 869 01:09:42,160 --> 01:09:43,410 You should stand down 870 01:09:44,370 --> 01:09:45,160 Tu Ling! 871 01:09:45,290 --> 01:09:46,200 What did you say? 872 01:09:46,870 --> 01:09:47,830 We can't let him go 873 01:09:48,700 --> 01:09:50,080 We need him to kill Lu Kongwen 874 01:09:52,790 --> 01:09:54,120 Where's Yu Changhai? 875 01:09:54,330 --> 01:09:55,620 We have him 876 01:09:56,160 --> 01:09:58,160 I'll find a way to turn him in to the police 877 01:09:58,450 --> 01:10:00,450 He'll get the punishment he deserves 878 01:10:01,250 --> 01:10:02,290 Punishment 879 01:10:04,950 --> 01:10:06,450 Hand him over to me, not the police 880 01:10:06,450 --> 01:10:07,370 Hand him over to me, not the police 881 01:10:07,910 --> 01:10:09,000 One life for another 882 01:10:09,580 --> 01:10:10,910 That's what we agreed 883 01:10:11,450 --> 01:10:12,700 There's no going back 884 01:10:13,580 --> 01:10:14,700 I'll trade Lu Kongwen's life 885 01:10:15,580 --> 01:10:16,950 For Yu Changhai's 886 01:10:19,370 --> 01:10:20,910 Tomorrow is the last day 887 01:10:21,120 --> 01:10:22,660 Wait for my call 888 01:10:49,450 --> 01:10:50,410 Just now... 889 01:10:50,870 --> 01:10:52,450 You really wanted to let him go 890 01:10:53,330 --> 01:10:54,620 Those five girls... 891 01:10:57,250 --> 01:10:58,370 Were all fake, weren't they? 892 01:10:58,580 --> 01:10:59,450 Of course 893 01:10:59,620 --> 01:11:01,500 Guan Ning spent six years trying to find his daughter 894 01:11:02,080 --> 01:11:03,330 How do you think I could find her? 895 01:11:03,540 --> 01:11:05,450 You used his dead daughter 896 01:11:05,790 --> 01:11:06,870 You're feeling sorry for him 897 01:11:07,790 --> 01:11:10,120 Guan Ning is just like your parents 898 01:11:10,910 --> 01:11:12,290 Threw his kid away like a piece of garbage 899 01:11:12,620 --> 01:11:13,500 Discarded 900 01:11:13,500 --> 01:11:14,450 Or misplaced 901 01:11:14,910 --> 01:11:16,410 You're a piece of discarded trash, too 902 01:11:17,540 --> 01:11:18,830 And yet you feel sorry for him 903 01:11:22,200 --> 01:11:23,790 Why must it be Guan Ning who kills Kongwen? 904 01:11:23,790 --> 01:11:24,950 It just has to be him 905 01:11:25,160 --> 01:11:26,580 It's essential 906 01:11:43,830 --> 01:11:45,500 Go, go 907 01:11:45,910 --> 01:11:46,910 Long ago 908 01:11:47,870 --> 01:11:50,080 The emperor had two favorite generals 909 01:11:50,750 --> 01:11:51,870 One was called Redmane 910 01:11:52,120 --> 01:11:53,200 The other Jiutian 911 01:11:53,750 --> 01:11:55,250 They were sworn brothers 912 01:11:56,080 --> 01:11:58,000 But for a long time, the emperor didn't attend court 913 01:11:58,580 --> 01:12:00,870 And Redmane ruled on important matters 914 01:12:01,620 --> 01:12:03,750 People said the emperor was dead 915 01:12:03,830 --> 01:12:05,660 Redmane had them rounded up and beheaded 916 01:12:05,660 --> 01:12:07,000 Redmane had them rounded up and beheaded 917 01:12:08,000 --> 01:12:09,370 After Jiutian heard 918 01:12:10,040 --> 01:12:12,620 He returned with his soldiers to see the emperor 919 01:12:13,620 --> 01:12:15,160 Redmane said to Jiutian 920 01:12:15,500 --> 01:12:16,290 Go home my good brother 921 01:12:16,450 --> 01:12:17,290 Go home my good brother 922 01:12:17,700 --> 01:12:18,830 Obey me and I'll make you prime minister 923 01:12:18,830 --> 01:12:20,080 Obey me and I'll make you prime minister 924 01:12:20,790 --> 01:12:22,040 Jiutian refused 925 01:12:22,290 --> 01:12:23,660 And started a fight with Redmane 926 01:12:24,040 --> 01:12:25,330 What happened then? 927 01:12:25,500 --> 01:12:26,910 Jiutian was killed 928 01:12:27,540 --> 01:12:28,830 And declared a traitor 929 01:12:29,040 --> 01:12:30,250 His whole clan was wiped out 930 01:12:31,120 --> 01:12:34,290 Redmane resented the citizens who helped Jiutian 931 01:12:35,040 --> 01:12:37,790 So he turned the 18 districts against each other 932 01:12:38,660 --> 01:12:39,700 Time passed 933 01:12:40,250 --> 01:12:41,200 And it turned into a war 934 01:12:41,870 --> 01:12:42,910 Whenever fighting starts 935 01:12:43,330 --> 01:12:44,750 Redmane lets off fireworks 936 01:12:45,870 --> 01:12:47,250 I guess he likes war 937 01:12:52,450 --> 01:12:53,200 Dad 938 01:12:53,790 --> 01:12:54,500 Mum 939 01:12:55,290 --> 01:12:56,370 I'm home 940 01:13:04,080 --> 01:13:05,080 A few years ago 941 01:13:06,410 --> 01:13:08,040 My parents went out for food 942 01:13:08,500 --> 01:13:09,790 And must have missed the curfew 943 01:13:11,700 --> 01:13:12,790 They never came back 944 01:13:17,660 --> 01:13:18,700 My dad painted this 945 01:13:18,950 --> 01:13:20,160 My mum in her childhood 946 01:13:20,620 --> 01:13:21,540 It's beautiful! 947 01:13:22,580 --> 01:13:24,950 Such art was the most precious thing in Baihan 948 01:13:25,160 --> 01:13:27,870 All of the paintings in the district were looted 949 01:13:28,950 --> 01:13:30,290 It will be light soon 950 01:13:30,620 --> 01:13:32,580 They'll come to take my mum's paintings 951 01:13:32,830 --> 01:13:34,500 And kill me as well! 952 01:13:34,830 --> 01:13:35,620 Run away with me 953 01:13:36,450 --> 01:13:37,410 There's nowhere to run 954 01:13:37,700 --> 01:13:39,500 The world belongs to Redmane 955 01:13:43,660 --> 01:13:45,000 Kill them all! 956 01:13:45,330 --> 01:13:46,540 Wipe them out! 957 01:13:47,160 --> 01:13:48,250 The door's locked 958 01:13:48,250 --> 01:13:49,450 Over the hedge! 959 01:13:55,700 --> 01:13:57,250 Open the gate! 960 01:14:02,290 --> 01:14:03,370 This way 961 01:14:03,700 --> 01:14:04,500 Search this place 962 01:14:04,500 --> 01:14:05,870 Look for paintings 963 01:14:08,620 --> 01:14:09,870 Nothing's left 964 01:14:09,870 --> 01:14:11,000 Not a piece 965 01:14:15,910 --> 01:14:16,870 Damn it! Someone's been here 966 01:14:17,040 --> 01:14:18,080 There's nothing left 967 01:14:18,080 --> 01:14:20,540 Let's kill these two brats and be on our way 968 01:14:24,750 --> 01:14:26,910 I won't let you tie my head to a tree 969 01:14:51,040 --> 01:14:52,330 Really? 970 01:14:52,330 --> 01:14:53,950 So this is how you're going to die? 971 01:14:53,950 --> 01:14:55,410 How boring 972 01:15:06,870 --> 01:15:08,410 Hello 973 01:15:08,410 --> 01:15:09,410 It's Guan Ning 974 01:15:09,410 --> 01:15:10,580 Where are you? 975 01:15:12,830 --> 01:15:14,040 You were right yesterday 976 01:15:15,290 --> 01:15:16,580 For so many years... 977 01:15:18,790 --> 01:15:20,160 I have kept writing 978 01:15:20,620 --> 01:15:22,040 Without any success 979 01:15:23,120 --> 01:15:24,660 And at the expense of my mother 980 01:15:25,580 --> 01:15:26,910 I've been too reckless 981 01:15:28,500 --> 01:15:31,950 Yesterday,some madman was throwing rocks at me 982 01:15:32,370 --> 01:15:34,160 I thought I was going to die 983 01:15:35,120 --> 01:15:36,870 I could hear my heart 984 01:15:38,120 --> 01:15:39,910 Racing in my chest 985 01:15:40,080 --> 01:15:41,580 It was so clear 986 01:15:42,500 --> 01:15:44,160 For a moment 987 01:15:44,410 --> 01:15:45,660 I thought... 988 01:15:47,660 --> 01:15:49,750 Dying would be easier 989 01:15:50,290 --> 01:15:51,160 I'd be at ease 990 01:15:51,790 --> 01:15:53,410 So at ease 991 01:15:57,660 --> 01:15:58,540 I understand 992 01:16:01,790 --> 01:16:03,870 All our lives we live on hope 993 01:16:05,830 --> 01:16:06,830 But that hope... 994 01:16:08,910 --> 01:16:10,330 Is never forthcoming 995 01:16:10,620 --> 01:16:12,000 Just think of my father 996 01:16:12,620 --> 01:16:14,330 One day he was fine 997 01:16:15,000 --> 01:16:16,620 And gone the next 998 01:16:18,950 --> 01:16:21,410 If somebody pushed me off right now 999 01:16:23,370 --> 01:16:25,410 It would solve everything 1000 01:16:27,830 --> 01:16:29,910 I would sincerely thank that person 1001 01:16:37,200 --> 01:16:38,370 Unfortunately... 1002 01:16:38,450 --> 01:16:39,910 I still haven't finished... 1003 01:16:40,200 --> 01:16:41,620 Writing your character 1004 01:16:50,080 --> 01:16:51,500 What do you mean, "my character"? 1005 01:16:53,500 --> 01:16:54,750 I told you 1006 01:16:55,120 --> 01:16:56,540 In your notebook 1007 01:16:56,700 --> 01:16:58,040 The warrior 1008 01:16:58,450 --> 01:17:01,200 With something crimson on his head 1009 01:17:01,500 --> 01:17:03,200 I can't see anything 1010 01:17:03,950 --> 01:17:05,160 That was so cool 1011 01:17:05,750 --> 01:17:07,450 I put you in the novel 1012 01:17:08,040 --> 01:17:09,080 Yesterday 1013 01:17:09,870 --> 01:17:12,410 I hurriedly wrote it in your notebook 1014 01:17:13,500 --> 01:17:15,080 Well, technically speaking 1015 01:17:16,120 --> 01:17:17,620 It wasn't you I wrote 1016 01:17:18,540 --> 01:17:20,000 More like... 1017 01:17:20,370 --> 01:17:21,910 A crimson warrior 1018 01:17:23,580 --> 01:17:26,200 That grew out of you 1019 01:17:41,330 --> 01:17:42,700 Run 1020 01:17:49,660 --> 01:17:53,160 The wound on the warrior's head 1021 01:17:53,370 --> 01:17:55,000 It's exactly the same as yours 1022 01:17:55,540 --> 01:17:57,000 Identical 1023 01:18:06,200 --> 01:18:07,750 From what you wrote 1024 01:18:08,950 --> 01:18:12,410 The warrior doesn't seem to be chasing Kongwen 1025 01:18:12,910 --> 01:18:14,660 But chasing the girl 1026 01:18:14,700 --> 01:18:15,540 I think... 1027 01:18:16,040 --> 01:18:17,790 He was after the girl's flute 1028 01:18:18,040 --> 01:18:19,080 A flute? 1029 01:18:20,620 --> 01:18:21,830 I don't know 1030 01:18:22,620 --> 01:18:23,540 But the warrior... 1031 01:18:23,540 --> 01:18:26,830 He was enchanted by Tangerine's flute playing 1032 01:18:33,910 --> 01:18:34,790 Tangerine? 1033 01:18:35,790 --> 01:18:37,000 Who's that? 1034 01:18:38,370 --> 01:18:40,250 The girl in the story 1035 01:18:40,660 --> 01:18:42,370 That ten-year-old girl 1036 01:18:43,000 --> 01:18:44,910 The one from Baihan Fang 1037 01:18:45,080 --> 01:18:46,790 She lost her parents 1038 01:18:55,080 --> 01:18:57,620 Every time this Redmane gets sick or hurt 1039 01:18:57,750 --> 01:18:59,540 My boss faints like today 1040 01:19:00,040 --> 01:19:01,290 That's the third time now 1041 01:19:01,410 --> 01:19:03,160 I guess the one in Baihan... 1042 01:19:03,410 --> 01:19:04,700 Isn't interesting enough 1043 01:19:04,700 --> 01:19:06,080 So I wrote you into the novel 1044 01:19:06,080 --> 01:19:07,500 And because of your dream 1045 01:19:07,500 --> 01:19:08,620 My boss has determined it's you 1046 01:19:08,620 --> 01:19:09,870 He thinks this is fate 1047 01:19:09,870 --> 01:19:11,290 Bring Tangerine home 1048 01:19:11,540 --> 01:19:12,450 She's waiting for me 1049 01:19:13,540 --> 01:19:15,250 Daddy, come and find me! 1050 01:19:15,410 --> 01:19:17,200 You can if you try 1051 01:19:17,450 --> 01:19:20,500 If not the monster will get me 1052 01:19:20,870 --> 01:19:22,620 Daddy, come and find me! 1053 01:19:22,950 --> 01:19:25,000 You can if you try 1054 01:19:25,080 --> 01:19:28,120 If not the monster will get me 1055 01:19:35,370 --> 01:19:36,450 Your novel 1056 01:19:37,000 --> 01:19:38,540 Can it change reality? 1057 01:19:39,040 --> 01:19:40,450 That's a strange question 1058 01:19:41,080 --> 01:19:43,870 A novel changing reality 1059 01:19:44,750 --> 01:19:45,830 I don't know... 1060 01:19:46,950 --> 01:19:48,000 But I do believe 1061 01:19:48,330 --> 01:19:50,120 That the novel's world and people 1062 01:19:51,120 --> 01:19:52,410 Exist 1063 01:19:52,750 --> 01:19:53,830 Somewhere... 1064 01:19:54,620 --> 01:19:55,750 They are just like us 1065 01:19:56,450 --> 01:19:57,500 Living 1066 01:19:59,620 --> 01:20:00,290 For real 1067 01:20:02,370 --> 01:20:04,450 Although they evaded the crimson warrior 1068 01:20:05,410 --> 01:20:09,000 Kongwen and Tangerine were surrounded by a mob 1069 01:20:09,660 --> 01:20:11,330 How do they escape? 1070 01:20:16,330 --> 01:20:17,660 Well you're the one writing it 1071 01:20:18,450 --> 01:20:20,160 Then you can decide what happens next 1072 01:20:23,450 --> 01:20:24,160 Tell me 1073 01:20:24,160 --> 01:20:26,120 That talking armour 1074 01:20:26,290 --> 01:20:27,540 Who's side is it on? 1075 01:20:29,500 --> 01:20:31,700 The armour feeds on Kongwen's blood 1076 01:20:31,950 --> 01:20:33,290 So those two have this... 1077 01:20:34,330 --> 01:20:35,750 Weird symbiosis 1078 01:20:35,910 --> 01:20:36,620 Well that's clear 1079 01:20:44,580 --> 01:20:45,660 I get it! 1080 01:21:25,410 --> 01:21:27,200 They're going to kill Tangerine 1081 01:21:27,790 --> 01:21:29,660 And take her parents' paintings 1082 01:21:30,830 --> 01:21:33,160 Your heart is racing, young man 1083 01:21:33,750 --> 01:21:35,700 I'll kill anyone who lays a hand on this girl 1084 01:21:35,910 --> 01:21:38,450 Ah yes, the taste of blood 1085 01:21:43,580 --> 01:21:44,410 Kill them! 1086 01:21:44,830 --> 01:21:46,410 Hang their heads on a tree 1087 01:22:01,500 --> 01:22:04,370 Monsters 1088 01:22:04,750 --> 01:22:07,160 Cockroaches 1089 01:22:09,330 --> 01:22:10,000 Come 1090 01:22:11,540 --> 01:22:13,540 Let me crush you 1091 01:22:49,660 --> 01:22:50,950 Run Tangerine! 1092 01:23:17,200 --> 01:23:18,500 My meatball 1093 01:24:06,540 --> 01:24:07,330 Stop! 1094 01:24:10,790 --> 01:24:12,120 Enough! 1095 01:24:17,450 --> 01:24:18,750 Hurry! 1096 01:24:19,080 --> 01:24:19,910 Run! 1097 01:24:35,120 --> 01:24:36,450 It's you 1098 01:25:00,500 --> 01:25:00,950 No 1099 01:25:01,910 --> 01:25:02,620 No 1100 01:25:02,830 --> 01:25:03,290 No 1101 01:25:06,250 --> 01:25:07,000 No 1102 01:25:07,870 --> 01:25:09,160 Impossible 1103 01:25:10,580 --> 01:25:11,370 How could it... 1104 01:25:11,370 --> 01:25:12,700 What's this for? 1105 01:25:19,160 --> 01:25:19,950 Get up 1106 01:25:22,950 --> 01:25:23,870 Are you okay? 1107 01:25:30,950 --> 01:25:31,910 Done yet? 1108 01:25:32,370 --> 01:25:33,370 I've had enough 1109 01:25:45,620 --> 01:25:47,620 What are you sighing for? I really... 1110 01:25:50,790 --> 01:25:51,330 What the... 1111 01:25:54,000 --> 01:25:54,540 Hey 1112 01:25:55,080 --> 01:25:55,620 Ah! 1113 01:25:56,910 --> 01:25:58,000 No! Please! 1114 01:25:59,540 --> 01:26:00,700 I didn't think... 1115 01:26:01,330 --> 01:26:02,790 That you would be so... 1116 01:26:04,290 --> 01:26:05,250 Mean 1117 01:26:09,950 --> 01:26:10,830 What else do you want? 1118 01:26:11,040 --> 01:26:11,700 Kneel 1119 01:26:12,080 --> 01:26:13,410 Never! 1120 01:26:20,370 --> 01:26:21,950 For four hundred years 1121 01:26:23,370 --> 01:26:24,870 I never expected that 1122 01:26:24,870 --> 01:26:25,660 A mortal 1123 01:26:26,410 --> 01:26:27,870 Controlling me 1124 01:26:32,250 --> 01:26:34,410 You drank too much of my blood 1125 01:26:35,000 --> 01:26:36,910 So what? Your blood is tasty! 1126 01:26:36,910 --> 01:26:37,620 I've held back for four hundred years... 1127 01:26:37,620 --> 01:26:38,830 Return 1128 01:26:44,500 --> 01:26:45,410 Bastard 1129 01:26:46,200 --> 01:26:47,120 Bastard 1130 01:26:47,830 --> 01:26:49,750 You bastard! 1131 01:27:02,250 --> 01:27:03,120 Tu Ling 1132 01:27:03,250 --> 01:27:04,580 I know you're listening in 1133 01:27:04,830 --> 01:27:05,910 I quit 1134 01:27:06,790 --> 01:27:08,620 I won't let Lu Kongwen die 1135 01:27:09,040 --> 01:27:10,160 Once he finishes the novel 1136 01:27:10,870 --> 01:27:12,160 I'll turn myself in to the police 1137 01:27:12,790 --> 01:27:13,450 Tangerine 1138 01:27:13,790 --> 01:27:14,950 Wherever you are 1139 01:27:15,580 --> 01:27:16,790 Even if you can't come back 1140 01:27:16,790 --> 01:27:18,200 Even if you're only in the story 1141 01:27:18,200 --> 01:27:19,620 I will make you live on 1142 01:27:21,200 --> 01:27:22,660 Who on earth are you? 1143 01:27:22,660 --> 01:27:24,000 I've come to kill Redmane 1144 01:27:28,120 --> 01:27:29,450 I know the way 1145 01:27:30,120 --> 01:27:30,830 To the mountain palace 1146 01:27:31,830 --> 01:27:32,870 I'll take you there 1147 01:27:59,120 --> 01:28:00,830 You're so full of ideas 1148 01:28:01,200 --> 01:28:02,500 Perhaps you could do me a favor 1149 01:28:02,790 --> 01:28:04,580 And help me to finish the novel 1150 01:28:04,830 --> 01:28:06,450 You'll be the first to read it 1151 01:28:09,540 --> 01:28:10,200 This guy 1152 01:28:12,000 --> 01:28:13,040 My dad 1153 01:28:13,580 --> 01:28:14,910 I mean the man next to him 1154 01:28:15,080 --> 01:28:16,120 That's a friend of my dad's 1155 01:28:16,120 --> 01:28:16,950 It's... 1156 01:28:17,500 --> 01:28:18,790 Yes 1157 01:28:19,830 --> 01:28:20,870 The famous Li Mu 1158 01:28:21,250 --> 01:28:22,410 They went to medical school together 1159 01:28:23,040 --> 01:28:23,950 My dad 1160 01:28:24,200 --> 01:28:25,910 Founded a company with him 1161 01:28:26,370 --> 01:28:28,620 Then one day they were in an accident 1162 01:28:29,330 --> 01:28:30,580 And my dad died 1163 01:28:40,910 --> 01:28:41,950 Take a break 1164 01:28:42,040 --> 01:28:43,200 Let's find somewhere quiet 1165 01:28:46,580 --> 01:28:47,700 You knew Lu Kongwen all along 1166 01:28:48,500 --> 01:28:49,700 He's your business partner's son 1167 01:28:49,700 --> 01:28:50,790 Why did you hide that from me? 1168 01:28:51,040 --> 01:28:52,910 How did his father die? 1169 01:28:53,120 --> 01:28:54,910 What else are you keeping from me? 1170 01:28:55,290 --> 01:28:56,580 I didn't tell you 1171 01:28:56,950 --> 01:28:58,330 For your own good 1172 01:28:58,330 --> 01:28:59,660 Do you really believe his novel can kill you? 1173 01:28:59,660 --> 01:29:01,040 Or you just want kill them all? 1174 01:29:01,160 --> 01:29:02,790 I believe in karma 1175 01:29:03,410 --> 01:29:05,120 After Lu Kongwen and Guan Ning 1176 01:29:06,540 --> 01:29:07,870 I'm next, right? 1177 01:29:10,040 --> 01:29:10,790 So I'm quitting 1178 01:29:11,000 --> 01:29:11,660 With immediate effect 1179 01:29:15,700 --> 01:29:16,250 Mr. Li 1180 01:29:16,580 --> 01:29:17,580 We checked a few days ago 1181 01:29:17,910 --> 01:29:19,200 And all of your levels were good 1182 01:29:20,040 --> 01:29:22,250 Today there are a few abnormalities 1183 01:29:22,830 --> 01:29:24,200 Yet still within the safe range 1184 01:29:24,500 --> 01:29:25,910 If you're still concerned about it 1185 01:29:26,080 --> 01:29:27,290 Then please come back without delay 1186 01:29:27,540 --> 01:29:29,250 And we'll do another thorough check 1187 01:29:37,370 --> 01:29:37,910 Ma'am 1188 01:29:38,250 --> 01:29:39,450 Is this your car? 1189 01:29:40,080 --> 01:29:42,080 Please move it out of the unloading zone 1190 01:30:03,870 --> 01:30:04,660 Cool, huh? 1191 01:30:05,200 --> 01:30:06,120 There's a lithium battery inside 1192 01:30:06,290 --> 01:30:07,370 With a very powerful current 1193 01:30:07,450 --> 01:30:08,330 Want to try? 1194 01:30:08,660 --> 01:30:10,580 I actually thought you were generating power yourself 1195 01:30:10,580 --> 01:30:12,290 You've seen too many sci-fi movies 1196 01:30:12,700 --> 01:30:15,870 I'm just harder to electrocute than most people 1197 01:30:16,250 --> 01:30:18,250 As a kid I was always touching power sockets 1198 01:30:18,700 --> 01:30:20,450 To charge myself 1199 01:30:20,450 --> 01:30:21,410 And then shock the girls at school 1200 01:30:21,410 --> 01:30:22,580 It was so much fun 1201 01:30:34,290 --> 01:30:35,040 Sorry 1202 01:30:35,540 --> 01:30:36,500 I'm bothering you again 1203 01:30:37,120 --> 01:30:38,500 It's okay 1204 01:30:39,000 --> 01:30:40,910 You can use this place whenever you want 1205 01:30:40,910 --> 01:30:42,160 Keep the key 1206 01:30:42,330 --> 01:30:43,040 Okay 1207 01:31:00,040 --> 01:31:00,950 For some reason 1208 01:31:01,660 --> 01:31:04,290 The path was not patrolled by Redmane's guards 1209 01:31:04,660 --> 01:31:05,950 When it should have been 1210 01:31:06,540 --> 01:31:08,830 So Tangerine and Kongwen made it to the palace easily 1211 01:31:08,830 --> 01:31:11,660 So Tangerine and Kongwen made it to the palace easily 1212 01:31:13,790 --> 01:31:14,660 Don't risk your life 1213 01:31:14,790 --> 01:31:15,700 Go home 1214 01:31:16,200 --> 01:31:17,200 I've heard that... 1215 01:31:17,410 --> 01:31:19,290 Many who disappear end up in the palace 1216 01:31:19,790 --> 01:31:21,620 As disciples of Redmane 1217 01:31:21,950 --> 01:31:23,660 My parents might be there 1218 01:31:24,120 --> 01:31:25,330 I must go and find them 1219 01:31:50,250 --> 01:31:51,160 Kongwen 1220 01:31:52,160 --> 01:31:53,200 Come back 1221 01:32:13,830 --> 01:32:15,660 Kongwen 1222 01:32:44,040 --> 01:32:46,040 I know why Redmane has imposed a curfew 1223 01:32:46,040 --> 01:32:47,790 His soldiers can't move at night 1224 01:32:49,290 --> 01:32:50,750 Redmane doesn't want people to find out 1225 01:32:51,040 --> 01:32:51,700 Let's go 1226 01:33:06,290 --> 01:33:07,500 I'm going down for a walk 1227 01:33:08,330 --> 01:33:09,160 I'll be back later 1228 01:33:47,290 --> 01:33:48,250 Here 1229 01:34:18,370 --> 01:34:19,040 Take this! 1230 01:34:44,660 --> 01:34:45,500 Where is he? 1231 01:34:46,500 --> 01:34:47,660 Where is he? 1232 01:34:49,120 --> 01:34:50,040 Let's split up and search 1233 01:34:51,000 --> 01:34:51,950 Let's split up and search 1234 01:34:57,870 --> 01:34:59,450 Still making progress? 1235 01:34:59,830 --> 01:35:01,160 You must yearn for death 1236 01:35:01,700 --> 01:35:02,620 Help me get vengeance 1237 01:35:02,910 --> 01:35:04,120 When Redmane is dead 1238 01:35:04,410 --> 01:35:05,410 I'll let you go 1239 01:35:05,410 --> 01:35:06,620 Don't take me for a fool 1240 01:35:06,910 --> 01:35:09,540 I'm the one who killed your sister 1241 01:35:09,750 --> 01:35:11,250 My real enemy is Redmane 1242 01:35:11,870 --> 01:35:13,120 I already killed you once 1243 01:35:14,330 --> 01:35:15,080 I have no hatred for you 1244 01:35:16,660 --> 01:35:17,580 All along... 1245 01:35:18,200 --> 01:35:19,660 I've treated you as my buddy 1246 01:35:53,620 --> 01:35:54,200 Come on, one more! 1247 01:35:54,410 --> 01:35:55,000 Come on 1248 01:35:55,160 --> 01:35:55,660 Come on 1249 01:35:59,410 --> 01:36:00,120 Have a look 1250 01:36:00,410 --> 01:36:01,040 Running out? 1251 01:36:01,410 --> 01:36:02,450 Look carefully 1252 01:36:05,790 --> 01:36:07,250 I'll switch myself to the highest current 1253 01:36:07,250 --> 01:36:08,370 I'll switch myself to the highest current 1254 01:36:08,870 --> 01:36:09,370 Really 1255 01:36:09,620 --> 01:36:11,290 You won't feel a thing 1256 01:36:11,290 --> 01:36:11,950 Trust me 1257 01:36:12,450 --> 01:36:13,370 It feels good 1258 01:36:13,660 --> 01:36:15,200 Come on, try it 1259 01:36:16,120 --> 01:36:16,700 Come on 1260 01:36:31,830 --> 01:36:32,870 Rubber glove 1261 01:36:33,200 --> 01:36:34,250 Wooden floor 1262 01:36:35,250 --> 01:36:36,080 Insulation 1263 01:36:36,620 --> 01:36:39,500 How could you be so evil? 1264 01:36:49,000 --> 01:36:51,580 The drumming is getting much louder 1265 01:36:52,870 --> 01:36:54,200 But there's no sight of the drummer 1266 01:36:54,200 --> 01:36:55,500 But there's no sight of the drummer 1267 01:36:58,040 --> 01:36:58,580 Hey 1268 01:36:59,370 --> 01:36:59,870 What? 1269 01:37:00,250 --> 01:37:01,750 Armour, what does Redmane look like? 1270 01:37:02,120 --> 01:37:03,950 I've never seen him, no one has 1271 01:37:04,540 --> 01:37:05,160 You should go back 1272 01:37:10,370 --> 01:37:11,160 Redmane 1273 01:37:11,330 --> 01:37:11,870 Show yourself! 1274 01:37:11,950 --> 01:37:13,160 You're scaring me 1275 01:37:13,290 --> 01:37:14,290 My name is Kongwen! 1276 01:37:15,750 --> 01:37:17,000 I've come to kill you! 1277 01:37:17,120 --> 01:37:18,540 Nobody's home 1278 01:37:18,540 --> 01:37:20,910 Take my advice and leave 1279 01:37:26,080 --> 01:37:27,330 That's not drumming 1280 01:37:34,120 --> 01:37:34,950 Not from drums 1281 01:37:35,330 --> 01:37:36,290 It's his heartbeat 1282 01:38:12,540 --> 01:38:14,250 Redmane 1283 01:38:34,910 --> 01:38:36,410 You damn fool 1284 01:38:46,750 --> 01:38:48,160 Alright, that's enough 1285 01:38:48,660 --> 01:38:49,620 Just give up 1286 01:38:50,120 --> 01:38:51,750 You should go to the hospital 1287 01:41:22,790 --> 01:41:25,120 I knew this face 1288 01:41:32,410 --> 01:41:33,580 Unmistakeably 1289 01:41:34,250 --> 01:41:35,910 Of the same breed 1290 01:41:36,620 --> 01:41:38,080 What are you talking about? 1291 01:41:40,330 --> 01:41:41,830 You really don't know? 1292 01:41:42,580 --> 01:41:44,330 The year you were born 1293 01:41:44,620 --> 01:41:46,250 I went to see you 1294 01:41:46,750 --> 01:41:48,450 Your name is Kongwen 1295 01:41:48,620 --> 01:41:50,700 You're the son of my sworn brother 1296 01:41:51,120 --> 01:41:53,080 Jiutian 1297 01:41:55,750 --> 01:41:56,620 From the start... 1298 01:41:57,620 --> 01:42:00,410 I should never have let you and your sister live 1299 01:42:02,200 --> 01:42:04,080 That is true karma! 1300 01:42:06,620 --> 01:42:07,580 But it's fine 1301 01:42:08,660 --> 01:42:10,290 I've been alone 1302 01:42:11,330 --> 01:42:13,370 For way too long now 1303 01:42:14,080 --> 01:42:15,500 This Jiutian you speak of 1304 01:42:16,500 --> 01:42:17,450 My father... 1305 01:42:21,080 --> 01:42:23,000 Was killed by you, too? 1306 01:42:29,750 --> 01:42:30,830 I'll take you 1307 01:42:31,410 --> 01:42:33,250 To see your father 1308 01:42:39,040 --> 01:42:40,580 Don't try to run away 1309 01:42:40,580 --> 01:42:42,040 You know 1310 01:42:43,040 --> 01:42:44,620 You can't escape 1311 01:43:01,120 --> 01:43:02,040 Did you see that? 1312 01:43:02,290 --> 01:43:03,700 Between his eyebrows 1313 01:43:04,040 --> 01:43:05,290 There was a sword stuck in there 1314 01:43:07,540 --> 01:43:11,120 It seems Redmane isn't so invincible 1315 01:43:14,410 --> 01:43:15,120 Let's do it 1316 01:43:15,870 --> 01:43:16,750 I'll cover you 1317 01:43:17,910 --> 01:43:19,250 Your father is here 1318 01:43:20,250 --> 01:43:21,580 Killed beneath this tree 1319 01:43:22,450 --> 01:43:24,080 And buried here too 1320 01:43:40,700 --> 01:43:42,540 Before I became a god 1321 01:43:44,040 --> 01:43:46,410 He was my best friend 1322 01:43:47,120 --> 01:43:48,750 We fought battles together 1323 01:43:49,500 --> 01:43:50,620 Drank together 1324 01:43:51,750 --> 01:43:52,910 Chatted 1325 01:43:56,120 --> 01:43:58,000 I miss him dearly 1326 01:43:59,750 --> 01:44:00,870 You killed him! 1327 01:44:02,040 --> 01:44:03,080 Right 1328 01:44:03,700 --> 01:44:06,200 Sadly mortals cannot escape death 1329 01:44:06,870 --> 01:44:10,250 It would bring me such joy 1330 01:44:12,160 --> 01:44:15,290 To kill him a few more times 1331 01:44:21,830 --> 01:44:22,500 Tangerine 1332 01:44:22,870 --> 01:44:23,830 Stay back 1333 01:44:28,620 --> 01:44:29,330 How do we fight him? 1334 01:44:29,750 --> 01:44:30,750 Chop off his feet 1335 01:44:37,620 --> 01:44:38,580 Go get him 1336 01:45:20,250 --> 01:45:20,790 Watch out! 1337 01:46:42,450 --> 01:46:44,370 A mere mortal 1338 01:46:44,870 --> 01:46:47,160 Daring to slay a god 1339 01:46:47,450 --> 01:46:49,290 You don't deserve to be a person 1340 01:46:50,540 --> 01:46:52,080 You're a demon! 1341 01:46:52,660 --> 01:46:54,200 Go get him! 1342 01:46:57,580 --> 01:47:00,580 When I held your father in my hands 1343 01:47:01,160 --> 01:47:03,290 He struggled for quite a while 1344 01:47:04,290 --> 01:47:06,040 Now I'm wondering 1345 01:47:06,500 --> 01:47:09,750 How long could you last? 1346 01:47:13,910 --> 01:47:15,000 Take this! 1347 01:47:23,830 --> 01:47:26,870 Let go of me 1348 01:47:31,620 --> 01:47:33,910 Meatball! 1349 01:48:01,540 --> 01:48:05,250 I shall kill you, slowly... 1350 01:48:23,330 --> 01:48:24,290 Girl 1351 01:48:25,160 --> 01:48:26,540 What tune is that? 1352 01:48:27,450 --> 01:48:28,950 It's one my father taught me 1353 01:48:29,580 --> 01:48:30,410 He said 1354 01:48:30,950 --> 01:48:32,370 Whenever I play this tune 1355 01:48:33,410 --> 01:48:34,870 He will come to rescue me 1356 01:48:38,450 --> 01:48:40,250 Your father lied to you 1357 01:48:45,500 --> 01:48:46,330 Enough! 1358 01:48:47,160 --> 01:48:48,950 It's getting on my nerves 1359 01:48:55,540 --> 01:48:56,450 Tangerine! 1360 01:50:00,370 --> 01:50:02,580 My fault, my fault 1361 01:50:08,080 --> 01:50:09,580 The novel is behind schedule 1362 01:50:11,000 --> 01:50:12,540 I have to finish it 1363 01:50:19,080 --> 01:50:20,410 Stay here overnight for observation 1364 01:50:32,620 --> 01:50:33,540 Sorry 1365 01:50:33,540 --> 01:50:34,410 I've come late 1366 01:50:35,120 --> 01:50:36,250 It seems 1367 01:50:36,620 --> 01:50:37,910 this Lu Kongwen... 1368 01:50:39,250 --> 01:50:40,500 Won't make it 1369 01:50:43,040 --> 01:50:44,370 My original plan... 1370 01:50:44,540 --> 01:50:45,410 Was for the police... 1371 01:50:45,660 --> 01:50:47,080 To think you'd killed yourself 1372 01:50:47,450 --> 01:50:48,790 The police would also have discovered... 1373 01:50:49,330 --> 01:50:50,910 Tangerine's name in the novel 1374 01:50:51,910 --> 01:50:53,160 And that she's so similar to my daughter 1375 01:50:53,200 --> 01:50:54,040 Also... 1376 01:50:54,370 --> 01:50:55,620 Remember the dream diary you sent us? 1377 01:50:56,040 --> 01:50:57,330 Remember the dream diary you sent us? 1378 01:50:57,660 --> 01:50:58,500 I um... 1379 01:50:58,500 --> 01:51:00,290 forged your handwriting... 1380 01:51:00,580 --> 01:51:01,870 And livend up your dreams 1381 01:51:02,080 --> 01:51:03,410 This proves my suspicions 1382 01:51:03,410 --> 01:51:05,290 Kongwen is linked to Tangerine's disappearance 1383 01:51:05,410 --> 01:51:07,370 That's why I wanted to kill him 1384 01:51:09,000 --> 01:51:10,450 You hacked my phone 1385 01:51:11,660 --> 01:51:14,200 So I wouldn't read the parts about her 1386 01:51:14,200 --> 01:51:15,450 What a coincidence! 1387 01:51:15,790 --> 01:51:18,330 That your daughter is also called Tangerine 1388 01:51:18,580 --> 01:51:20,370 That's why you chose me as the fall guy 1389 01:51:21,040 --> 01:51:21,950 Once I died... 1390 01:51:22,200 --> 01:51:23,290 This case would be closed... 1391 01:51:23,950 --> 01:51:25,370 And no one would suspect you 1392 01:51:26,700 --> 01:51:28,200 You'd both better leave now 1393 01:51:28,540 --> 01:51:29,750 You'll get your compensation 1394 01:51:30,160 --> 01:51:31,080 Five million each 1395 01:51:31,700 --> 01:51:33,450 You think you can sweep this under the rug 1396 01:51:34,160 --> 01:51:36,410 But the death of Kongwen's father 1397 01:51:36,620 --> 01:51:38,040 Is enough to bring you down 1398 01:51:45,540 --> 01:51:46,700 Don't like the taste of losing? 1399 01:51:47,200 --> 01:51:48,410 Call the police 1400 01:51:49,790 --> 01:51:51,160 We're accomplices 1401 01:51:52,120 --> 01:51:53,660 Want to go down together? 1402 01:51:54,950 --> 01:51:56,500 Just move on with your life 1403 01:51:58,500 --> 01:51:59,200 Alright 1404 01:51:59,750 --> 01:52:00,700 I'll need the computer 1405 01:52:02,660 --> 01:52:03,450 Guan Ning 1406 01:52:03,450 --> 01:52:04,250 Be quiet 1407 01:52:05,160 --> 01:52:06,450 I need to finish the novel 1408 01:52:09,410 --> 01:52:10,410 Is this a joke? 1409 01:52:10,410 --> 01:52:11,370 You don't know how to write 1410 01:52:11,750 --> 01:52:12,660 All you can do is throw rocks 1411 01:52:13,290 --> 01:52:14,250 I realize now 1412 01:52:15,660 --> 01:52:17,290 I wasn't sent to kill Lu Kongwen 1413 01:52:18,790 --> 01:52:20,660 I am here to help him finish the story 1414 01:52:21,370 --> 01:52:22,620 I had those dreams 1415 01:52:23,160 --> 01:52:25,040 Because Tangerine was calling me 1416 01:52:25,830 --> 01:52:27,290 From the other world 1417 01:52:27,620 --> 01:52:28,410 He's really lost it 1418 01:52:29,450 --> 01:52:30,370 You've really lost it 1419 01:52:30,620 --> 01:52:32,040 You think you can write her back to life? 1420 01:52:32,540 --> 01:52:33,700 You don't have that power 1421 01:52:33,700 --> 01:52:34,410 Yes I do 1422 01:52:38,620 --> 01:52:39,830 Because I believe 1423 01:52:42,790 --> 01:52:44,040 You're insane 1424 01:52:45,870 --> 01:52:46,660 Give it to me 1425 01:52:48,910 --> 01:52:50,080 Tu Ling 1426 01:52:52,200 --> 01:52:53,450 I'm really curious... 1427 01:52:54,040 --> 01:52:56,500 To see if this novel can write you to death 1428 01:52:57,160 --> 01:53:00,620 I'm Tangerine, loved by all who set eyes on me 1429 01:53:02,160 --> 01:53:04,910 Mummy says I'm the best little lady on earth 1430 01:53:04,910 --> 01:53:07,410 Mummy says I'm the best little lady on earth 1431 01:53:08,160 --> 01:53:15,250 To grow tall I must eat my fill 1432 01:53:16,620 --> 01:53:18,120 I believe... 1433 01:53:19,580 --> 01:53:22,200 I can write this 1434 01:53:32,290 --> 01:53:34,040 Give Tangerine back to me! 1435 01:53:53,450 --> 01:53:55,410 Such a stubborn girl 1436 01:53:55,580 --> 01:53:56,620 Tangerine 1437 01:53:59,160 --> 01:54:00,750 It's useless 1438 01:54:01,250 --> 01:54:03,620 No one is coming to save you 1439 01:54:08,910 --> 01:54:11,700 How vain the hopes of mortals! 1440 01:54:31,540 --> 01:54:32,250 Tangerine! 1441 01:54:32,870 --> 01:54:34,250 Daddy's here! 1442 01:54:45,660 --> 01:54:48,080 Say hello to my big pal, you ape! 1443 01:54:50,910 --> 01:54:53,080 Dad, I'm here 1444 01:54:53,580 --> 01:54:55,040 Quick! Save me! 1445 01:55:15,370 --> 01:55:18,000 Take this! I'll kick your ass! 1446 01:55:44,540 --> 01:55:45,750 Having fun? 1447 01:55:45,750 --> 01:55:48,410 Who's the boss now? 1448 01:55:52,330 --> 01:55:53,200 Tangerine 1449 01:55:53,540 --> 01:55:54,830 Your dad really came 1450 01:56:00,580 --> 01:56:01,450 Reload 1451 01:56:13,330 --> 01:56:16,500 In the name of the moon, I'll punish you! 1452 01:56:30,790 --> 01:56:32,950 Human cannon! 1453 01:56:55,160 --> 01:56:56,660 That blade on his forehead 1454 01:57:26,080 --> 01:57:27,870 You're alive? 1455 01:57:33,160 --> 01:57:34,790 Dad 1456 01:57:54,080 --> 01:57:55,910 What the... I must help him 1457 01:57:57,040 --> 01:57:58,620 Dad! 1458 01:58:05,040 --> 01:58:06,000 Tangerine! 1459 01:58:06,790 --> 01:58:08,160 Daddy's here! 1460 01:59:30,620 --> 01:59:31,910 You can't pull it out! 1461 01:59:33,200 --> 01:59:35,080 Return my father's blade 1462 01:59:36,540 --> 01:59:38,200 Stop! 1463 01:59:42,620 --> 01:59:44,410 Return my father's blade 1464 01:59:44,660 --> 01:59:47,580 I don't want to die 1465 01:59:48,500 --> 01:59:52,500 There's so much more I have to do 1466 01:59:52,500 --> 01:59:54,120 I ... 1467 01:59:54,120 --> 01:59:56,040 need more time 1468 01:59:58,160 --> 01:59:59,500 I ... 1469 01:59:59,500 --> 02:00:02,330 can surpass everyone 1470 02:00:02,660 --> 02:00:04,160 And become ... 1471 02:00:04,160 --> 02:00:05,620 a true... 1472 02:00:06,120 --> 02:00:07,290 God 1473 02:00:07,580 --> 02:00:08,870 God 1474 02:00:08,870 --> 02:00:11,200 Beat the monster for me, daddy! 1475 02:00:12,700 --> 02:00:15,500 As you wish! 1476 02:00:55,700 --> 02:00:57,410 If my parents were like you 1477 02:00:58,290 --> 02:00:59,790 I wouldn't have met Li Mu 1478 02:01:00,410 --> 02:01:01,580 The doctors asked me to tell you 1479 02:01:01,580 --> 02:01:02,750 Lu Kongwen is stable 1480 02:01:06,700 --> 02:01:07,790 Li mu 1481 02:01:07,790 --> 02:01:09,200 The cops are on their way 1482 02:01:14,200 --> 02:01:15,250 Guan Ning! 1483 02:01:34,870 --> 02:01:36,500 Oh my sweet Tangerine 1484 02:01:37,120 --> 02:01:38,910 Little Tangerine 1485 02:01:39,910 --> 02:01:42,200 Soon you'll grow big 1486 02:01:42,500 --> 02:01:44,330 Boing boing boing 1487 02:01:44,910 --> 02:01:46,500 Oh my sweet Tangerine 1488 02:01:47,290 --> 02:01:48,870 My sweet little Tangerine 1489 02:01:49,700 --> 02:01:51,910 If you want to grow tall 1490 02:01:54,750 --> 02:01:56,410 Then you must eat your fill 1491 02:01:58,040 --> 02:02:01,000 I'm Tangerine, loved by all who set eyes on me 1492 02:02:01,500 --> 02:02:03,120 Mummy said 1493 02:02:03,750 --> 02:02:05,830 I'm the best little lady on earth 1494 02:02:06,540 --> 02:02:08,040 My daddy 1495 02:02:09,870 --> 02:02:11,040 Is a fool 1496 02:02:11,830 --> 02:02:14,870 Forgive him, mummy 1497 02:02:24,750 --> 02:02:25,950 Dad 1498 02:02:26,950 --> 02:02:28,450 What took you so long? 1499 02:02:30,000 --> 02:02:30,750 Daddy 1500 02:02:43,750 --> 02:02:45,200 Don't cry 1501 02:03:01,870 --> 02:03:02,620 Dad 1502 02:03:02,620 --> 02:03:03,580 Let's go home 1503 02:03:03,870 --> 02:03:04,700 Let's go home 1504 02:05:31,250 --> 02:05:32,450 Is it dawn? 84923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.