All language subtitles for 妓院梦幻女孩 Dodo Petites Filles au Bordel 1980.XLSUB

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,289 --> 00:00:06,553 �Բ���. 2 00:00:14,899 --> 00:00:16,992 Sorry. 3 00:00:38,489 --> 00:00:40,980 Thank you very much. Thank you. 4 00:01:13,191 --> 00:01:17,719 That morning, Xi saw the ugliest person he'd ever come across. 5 00:01:18,096 --> 00:01:21,725 She was as pale as something that had crawled out of a rotting log. 6 00:01:21,900 --> 00:01:23,561 Her hair was quite gruesome... 7 00:01:23,735 --> 00:01:26,829 ...long and stringy and white, as if she was very old. 8 00:01:26,971 --> 00:01:28,370 She was very big. 9 00:01:28,539 --> 00:01:32,839 You'd have to dig the whole day to find enough food to feed her. 10 00:01:39,083 --> 00:01:40,880 Go away. 11 00:01:44,088 --> 00:01:46,921 Although it was a hot day, she was wearing skins... 12 00:01:47,091 --> 00:01:50,754 ...that looked as if they were made from cobwebs. 13 00:01:54,899 --> 00:01:57,424 She was doing strange and magical things. 14 00:01:57,602 --> 00:01:59,968 It struck him that she must be one of the gods. 15 00:02:00,138 --> 00:02:02,470 He wondered what she was doing on earth. 16 00:02:02,640 --> 00:02:05,632 He was glad he met her. He'd give her the evil thing... 17 00:02:05,810 --> 00:02:07,778 ...and go home to his family. 18 00:02:07,946 --> 00:02:12,280 He said tactfully that he didn't need the thing, and she could have it back. 19 00:02:12,450 --> 00:02:16,181 But she was very rude, and she walked away. 20 00:02:20,391 --> 00:02:23,792 -That's a Bushman. How'd he get here? -I don't know. He's rude. 21 00:02:24,128 --> 00:02:26,688 There was another god. He had a fire inside him. 22 00:02:26,898 --> 00:02:29,628 The smoke came out through his mouth and nostrils. 23 00:02:29,968 --> 00:02:33,335 Xi said politely, ''It was kind of you to send us this thing... 24 00:02:33,538 --> 00:02:36,336 ...but it made my family unhappy. Please take it. '' 25 00:02:36,507 --> 00:02:38,668 Sorry, no sabe. 26 00:02:39,477 --> 00:02:40,944 Where's the truck? 27 00:02:55,226 --> 00:02:57,956 I'll try and get it down. 28 00:02:58,129 --> 00:03:02,657 There was a peculiar sound, and Xi saw a most amazing animal approaching. 29 00:03:02,867 --> 00:03:05,335 lts legs went around instead of up and down. 30 00:03:05,503 --> 00:03:08,028 And there was a weird-looking god on its back. 31 00:03:08,206 --> 00:03:10,936 He wore blue skin on his head and red on his body. 32 00:03:11,075 --> 00:03:12,975 And hair grew on his face. 33 00:03:13,144 --> 00:03:17,012 What the hell happened? Where have you been? 34 00:03:17,181 --> 00:03:19,649 The funny thing was that they couldn't speak. 35 00:03:19,817 --> 00:03:21,546 They made sounds like monkeys. 36 00:03:21,853 --> 00:03:25,949 -Hi. -What happened? Where's the antichrist? 37 00:03:28,860 --> 00:03:32,455 What the hell did you do that for, huh? 38 00:03:32,663 --> 00:03:35,154 I'll tell you later. Let's get it down. 39 00:03:35,333 --> 00:03:38,393 And the little Bushman? What's he doing in these parts? 40 00:03:38,603 --> 00:03:41,697 I don't know. He was trying to tell me something. 41 00:03:43,374 --> 00:03:46,036 -You speak Bushman? -Yeah. 42 00:03:49,514 --> 00:03:52,108 The hairy one could speak. 43 00:03:57,288 --> 00:04:00,280 He says, ''Thanks for the bottle, but you can have it back.'' 44 00:04:00,491 --> 00:04:01,981 I didn't give it to him. 45 00:04:02,427 --> 00:04:06,363 -Well, he don't want the bottle. -Then he'd better throw it away. 46 00:04:07,432 --> 00:04:12,028 The hairy one said, ''We don't want it. You'll have to throw it away yourself. '' 47 00:04:12,370 --> 00:04:14,133 Xi was very disappointed. 48 00:04:14,305 --> 00:04:17,706 It was unfair of the gods to make him throw it off the earth. 49 00:04:17,875 --> 00:04:22,778 ln fact, he began to doubt whether they really were gods. 50 00:04:33,825 --> 00:04:36,794 Get out! Get out! Get out! Get in there. 51 00:04:36,961 --> 00:04:40,124 Get in there! Move it! Move it! 52 00:04:40,298 --> 00:04:44,132 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 53 00:05:10,761 --> 00:05:14,356 Yes, yes, yes. Here comes the great white hunter to the rescue. 54 00:05:14,599 --> 00:05:16,089 Miss Thompson, I presume. 55 00:05:16,267 --> 00:05:19,759 Hello, Steyn. How would you like to travel in style for a change? 56 00:05:19,937 --> 00:05:22,428 Yes, thank you. 57 00:05:23,574 --> 00:05:27,010 How do you open this thing? With a can opener? 58 00:05:31,082 --> 00:05:33,516 Quaint. Milady? 59 00:05:33,684 --> 00:05:37,176 -Thank you very much, Mr. Steyn, for.... -Bye-bye, Steyn. 60 00:05:37,355 --> 00:05:38,617 Goodbye, Miss Thompson. 61 00:05:38,789 --> 00:05:40,381 By the way, I am Jack Hind. 62 00:05:40,591 --> 00:05:43,617 The Reverend's worried. He got to me on the short-wave... 63 00:05:43,794 --> 00:05:46,957 ...so I offered to look for you. That was very sweet of me. 64 00:05:47,131 --> 00:05:49,656 -It sure was. -Would you like to sit over there? 65 00:05:49,834 --> 00:05:51,028 Sure. 66 00:05:51,202 --> 00:05:54,000 Thank you, Mr. Steyn. 67 00:05:54,972 --> 00:05:57,406 See you, Steyn. See you, Mpudi. 68 00:06:32,076 --> 00:06:34,544 I don't want to talk about it. 69 00:06:36,080 --> 00:06:39,072 She thinks I'm a lunatic, and I don't blame her. 70 00:06:39,250 --> 00:06:44,415 You know, she asks me what do I do, and I say I collect manure. 71 00:06:44,589 --> 00:06:47,854 I don't tell her I analyse it for my doctoral thesis. 72 00:06:48,025 --> 00:06:51,358 I bet you she thinks I shovel the stuff. 73 00:06:53,965 --> 00:06:55,227 Was it rough? 74 00:06:55,399 --> 00:06:58,061 I'd rather not talk about it. 75 00:06:58,236 --> 00:06:59,669 That rough. 76 00:06:59,804 --> 00:07:02,967 It won't be long now, and your suffering will be over. 77 00:07:03,241 --> 00:07:06,904 When you get there, you'll have to stand there and look beautiful... 78 00:07:07,078 --> 00:07:10,206 ...while the whole tribe sings their welcome song at you. 79 00:07:10,414 --> 00:07:13,406 Then you can relax, have a bath and a nice breakfast. 80 00:07:13,985 --> 00:07:17,614 ls it true that when a rhino sees a fire, he stamps it out? 81 00:07:17,822 --> 00:07:21,883 Where did you hear that one? Did Steyn tell you? 82 00:07:22,093 --> 00:07:23,890 Why would he tell you that? 83 00:07:24,228 --> 00:07:26,719 I'd rather not talk about it. 84 00:07:26,897 --> 00:07:30,890 -Here. This'll put hair on your chest. -That's all I need. 85 00:07:34,705 --> 00:07:38,232 She wouldn't believe me about the warthog and the rhinoceros. 86 00:07:38,409 --> 00:07:41,242 -What rhinoceros? -I don't want to talk about it. 87 00:07:41,412 --> 00:07:44,279 So how did this thing get up the tree? 88 00:07:44,448 --> 00:07:48,316 She got stuck in a watape tree and I had to.... 89 00:07:48,486 --> 00:07:52,013 You know she's got flowers on her panties? 90 00:07:52,990 --> 00:07:55,356 So that's how this thing got up the tree. 91 00:07:55,593 --> 00:07:57,652 Yes. 92 00:08:37,635 --> 00:08:39,830 Don't I wave or take a bow or something? 93 00:08:40,004 --> 00:08:41,665 No. 94 00:08:59,557 --> 00:09:02,890 Notorious Communist guerrilla leader Sam Boga and his band... 95 00:09:03,060 --> 00:09:05,290 ...have crashed through into Botswana. 96 00:09:05,429 --> 00:09:08,523 -They are heading for Mozambique. -Well, how many? 97 00:09:08,699 --> 00:09:10,394 Not even 300. 98 00:09:10,568 --> 00:09:12,900 I told you bastards, don't waste ammunition! 99 00:09:13,104 --> 00:09:15,402 Now we can't even fight back anymore. 100 00:09:15,573 --> 00:09:19,942 All of you switch your guns over from automatic to single-fire. 101 00:09:20,378 --> 00:09:23,939 Anyone withholding information which could lead to their capture-- 102 00:09:24,115 --> 00:09:26,743 That's automatic. That's single. 103 00:09:26,951 --> 00:09:30,318 Citizens are warned that Sam Boga is a dangerous person... 104 00:09:30,454 --> 00:09:35,016 ...and that he and his gang are well-armed. So it'll be unwise-- 105 00:09:35,192 --> 00:09:36,955 And why are you so beautiful? 106 00:09:37,128 --> 00:09:39,392 I'm going to the school to give her these. 107 00:09:39,563 --> 00:09:41,224 You gonna look like that? 108 00:09:41,399 --> 00:09:43,128 -Like what? -Like it's a funeral. 109 00:09:43,334 --> 00:09:45,928 You've gotta smile and tell her she looks good. 110 00:09:46,103 --> 00:09:47,934 How are you an expert on women? 111 00:09:48,105 --> 00:09:50,130 I got seven wives. How many you got? 112 00:09:50,341 --> 00:09:53,640 -Why aren't you at home with them? -I know how to marry them. 113 00:09:53,844 --> 00:09:58,042 -Nobody knows how to live with them. -So, what did you marry them for? 114 00:09:58,215 --> 00:10:02,845 Someday I have to tell you the facts of life. 115 00:10:08,092 --> 00:10:11,926 ''And yet we all agree that every plate we break... 116 00:10:12,096 --> 00:10:14,724 ...was cracked by Mr. Nobody. 117 00:10:14,899 --> 00:10:18,630 'Tis he who tears our books, who--'' 118 00:10:36,587 --> 00:10:37,952 Come in. 119 00:10:38,456 --> 00:10:41,254 Good morning, Mr. Steyn. 120 00:10:42,626 --> 00:10:44,093 Morning, class. 121 00:10:44,695 --> 00:10:46,925 Good morning, Mr. Steyn. 122 00:10:47,631 --> 00:10:50,327 I-- I brought-- 123 00:11:15,559 --> 00:11:17,550 Please, just leave it. 124 00:11:19,697 --> 00:11:22,996 I brought you your shoes. 125 00:11:29,440 --> 00:11:30,930 Come in. 126 00:11:38,015 --> 00:11:39,642 Come in. 127 00:11:42,820 --> 00:11:45,186 Shoe. 128 00:12:04,775 --> 00:12:07,209 You don't want to talk about it, huh? 129 00:12:10,347 --> 00:12:12,247 Shame. 130 00:12:27,031 --> 00:12:29,864 The animals looked ridiculous but good to eat... 131 00:12:30,034 --> 00:12:31,365 ...and he was hungry. 132 00:13:04,435 --> 00:13:07,302 Suddenly a young boy made chattering noises at Xi. 133 00:13:07,471 --> 00:13:10,269 So he said, ''I shot one of those animals. 134 00:13:10,441 --> 00:13:13,933 It'll go to sleep soon, and then we can eat it. '' 135 00:13:14,578 --> 00:13:19,447 But the boy ran away, maybe to call his family to join in the feast. 136 00:13:40,704 --> 00:13:42,137 There was a weird sound... 137 00:13:42,306 --> 00:13:46,106 ...and another of those strange animals with the round legs appeared. 138 00:13:49,680 --> 00:13:53,309 The young boy and a grownup got out of it, and seemed very excited. 139 00:13:53,517 --> 00:13:56,850 Xi said, ''Come, sit down. There's enough meat for all of us. '' 140 00:14:01,625 --> 00:14:05,083 But the man was rude and greedy. He took the whole animal. 141 00:14:08,165 --> 00:14:10,190 He said, ''You have very bad manners. 142 00:14:10,367 --> 00:14:14,360 lf you eat the whole thing, I'll have to shoot another for myself. '' 143 00:14:17,508 --> 00:14:20,238 The man shouted, but he didn't want anything to do... 144 00:14:20,411 --> 00:14:23,642 ...with such an uncouth person, so he ignored him. 145 00:14:24,748 --> 00:14:26,648 Suddenly there was a thunderclap. 146 00:14:26,817 --> 00:14:30,480 The animals ran away, and he ran after them. He was very hungry. 147 00:14:48,772 --> 00:14:50,330 Do you speak English? 148 00:14:50,507 --> 00:14:53,874 You are free to remain silent until you have seen your lawyer. 149 00:14:54,044 --> 00:14:58,276 lf you speak now, whatever you say will be taken down as evidence against you. 150 00:15:15,232 --> 00:15:17,462 And why are you so beautiful? 151 00:15:17,668 --> 00:15:19,465 I got to go to court. 152 00:15:19,670 --> 00:15:21,194 What did you do? 153 00:15:21,371 --> 00:15:25,432 The cops were here. They say they caught a little Bushman for stock theft. 154 00:15:26,076 --> 00:15:29,568 They say all he can speak is ''Xixo,'' so they want me to interpret. 155 00:15:29,747 --> 00:15:29,913 Xixo. 156 00:15:29,913 --> 00:15:33,178 Xixo. 157 00:15:36,887 --> 00:15:39,947 They brought Xi into a place with several people. 158 00:15:40,124 --> 00:15:43,992 He smiled at them in greeting, but nobody smiled back. 159 00:15:54,605 --> 00:15:56,573 lnterpreter. 160 00:16:03,947 --> 00:16:08,213 You, Xixo, are hereby charged with wrongfully and unlawfully slaughtering... 161 00:16:08,352 --> 00:16:12,812 ...one goat on the 2 1 st of September, 1 980, in Oniamatokwe. 162 00:16:13,023 --> 00:16:15,753 How plead you? Guilty or not guilty? 163 00:16:16,593 --> 00:16:19,756 Mpudi found it difficult to interpret because, in his language... 164 00:16:19,930 --> 00:16:21,955 ...there was no word for ''guilty. '' 165 00:16:24,668 --> 00:16:28,001 Finally he asked, ''Did you shoot an animal?'' 166 00:16:28,172 --> 00:16:33,041 Xi said, ''Yes, I did, but that man took it. He did not want to share it with me. '' 167 00:16:33,277 --> 00:16:36,678 -Well, what does he plead? -Not guilty. 168 00:16:36,847 --> 00:16:41,284 -They gave him the death sentence. -For killing a goat? No. 169 00:16:41,451 --> 00:16:46,388 Three months in jail, same thing. He gonna die for sure. 170 00:16:46,623 --> 00:16:49,683 He never seen a wall. Now, he got walls all around him. 171 00:16:49,860 --> 00:16:51,987 But didn't you explain to them? 172 00:16:52,162 --> 00:16:56,394 -They said, ''Silence in court.'' -Yeah, but surely they ought to know. 173 00:16:57,401 --> 00:17:00,029 Nobody knows the Bushmen. 174 00:17:00,804 --> 00:17:03,170 Nobody ever goes into the deep Kalahari. 175 00:17:03,340 --> 00:17:05,968 How come you know so much about them? 176 00:17:06,143 --> 00:17:10,842 When Botswana belonged to the British, I hit a policeman for insulting my father. 177 00:17:11,014 --> 00:17:14,074 So I fled, right into the Kalahari. 178 00:17:14,284 --> 00:17:16,980 I died, you know. Dehydration. 179 00:17:17,154 --> 00:17:19,987 Some of those little buggers found me, and buried me. 180 00:17:20,157 --> 00:17:21,488 Only my head stuck out. 181 00:17:21,658 --> 00:17:24,855 For two weeks, they pushed water and food into my mouth. 182 00:17:25,028 --> 00:17:27,428 And when they dug me up, I was nearly white. 183 00:17:27,598 --> 00:17:28,929 Like you. 184 00:17:29,233 --> 00:17:33,670 I lived with them for three years. They're the sweetest little buggers. 185 00:17:33,837 --> 00:17:36,169 He gonna die for sure. 186 00:17:48,452 --> 00:17:51,250 Can I go to Mahadi tomorrow? 187 00:17:51,421 --> 00:17:53,889 You wanna go and see little what's his name? 188 00:17:54,057 --> 00:17:56,252 I want to get him out. 189 00:17:56,426 --> 00:17:58,451 Now, don't do anything silly. 190 00:17:58,629 --> 00:18:00,722 They got to let him out. 191 00:18:01,832 --> 00:18:04,266 Maybe if we explain to them. 192 00:18:04,768 --> 00:18:08,033 -You coming too? -Yes. 193 00:18:28,425 --> 00:18:31,553 Says he's sorry. He try to eat the food tomorrow. 194 00:18:31,728 --> 00:18:35,630 -Has he eaten anything? It's been a week. -No. 195 00:18:38,502 --> 00:18:41,062 Of course we're worried. We can't force-feed him. 196 00:18:41,238 --> 00:18:44,071 -You've got to let him out. -He's got 1 1 weeks to go. 197 00:18:44,241 --> 00:18:47,972 Well, is there no way? Can't we buy him out or something? 198 00:18:48,145 --> 00:18:51,672 Well, if somebody wants to employ him as a convict-labourer. 199 00:18:51,882 --> 00:18:54,407 But he has no experience, no qualifications. 200 00:18:54,584 --> 00:18:56,313 He got qualifications. 201 00:18:56,486 --> 00:18:59,512 He can teach you things about plants and animals. 202 00:18:59,690 --> 00:19:03,922 Yes. We want to employ him as an ecological expert. 203 00:19:13,270 --> 00:19:16,034 He will have to remain in your employ for the full 1 1 weeks. 204 00:19:16,206 --> 00:19:19,903 lf he leaves, we will hunt him down and lock him up for a long time. 205 00:19:20,043 --> 00:19:21,806 Okay, thanks. 206 00:19:37,327 --> 00:19:39,192 We can't put him inside. 207 00:19:39,363 --> 00:19:41,024 No, you're right. 208 00:20:25,542 --> 00:20:29,069 I understand the words, but the meaning.... 209 00:20:29,246 --> 00:20:33,546 Talks about a bad thing, an evil thing. 210 00:20:33,717 --> 00:20:35,776 And about the end of the world. 211 00:20:35,986 --> 00:20:40,252 Well, explain to him he has to stay with us for the full 1 1 weeks. 212 00:20:40,424 --> 00:20:44,622 -He doesn't know from weeks. -We'll tell him when it's okay to go. 213 00:20:52,436 --> 00:20:54,927 -Hello, Andrew. Mpudi. -Hello, Jack. 214 00:20:55,105 --> 00:20:57,198 I hear a Bushman's working for you. 215 00:20:57,374 --> 00:20:59,399 Yeah, his name is Xi. 216 00:20:59,576 --> 00:21:02,272 -Are they good trackers? -Best in the world. 217 00:21:02,446 --> 00:21:03,811 Mind if I borrow him? 218 00:21:04,014 --> 00:21:06,744 One of my guests wounded a cougar. My trackers can't find it. 219 00:21:13,590 --> 00:21:15,649 This is where we lost him. 220 00:21:36,613 --> 00:21:38,911 You'll see, he'll find him. 221 00:21:52,662 --> 00:21:54,960 Hey! Hey! 222 00:22:09,279 --> 00:22:11,213 Scram, go away! 223 00:22:12,482 --> 00:22:13,881 Get! 224 00:22:17,854 --> 00:22:19,344 Go away! 225 00:22:32,736 --> 00:22:36,968 -I'm sorry, I didn't realise-- -I don't want to talk about it. 226 00:22:48,051 --> 00:22:49,609 What do you want? 227 00:22:50,820 --> 00:22:53,687 Hurry up. Hurry up. Get them out. 228 00:22:54,858 --> 00:22:57,122 Come on. Get him. Hurry up, man. 229 00:23:10,006 --> 00:23:12,201 You can drop those guns. 230 00:23:20,150 --> 00:23:21,549 Bastard. 231 00:23:21,918 --> 00:23:23,647 You want me to let fly? 232 00:23:27,257 --> 00:23:30,351 Now get out. With your hands up. 233 00:23:36,533 --> 00:23:38,364 Bring out all the kids. 234 00:23:41,738 --> 00:23:45,037 Sergeant, I'm going to walk due east from here to Motambe... 235 00:23:45,242 --> 00:23:47,437 ...and I'm taking all these kids with me. 236 00:23:47,611 --> 00:23:50,774 lf I see one truck or one aeroplane or one policeman... 237 00:23:50,947 --> 00:23:53,438 ...or one soldier or one person... 238 00:23:53,617 --> 00:23:56,177 ...we'll mow these kids down. 239 00:23:56,319 --> 00:23:58,583 -Have you got shortwave in there? -Yes. 240 00:23:59,089 --> 00:24:04,550 Now get on to headquarters, and tell them I want a corridor 1 0 miles wide. 241 00:24:04,728 --> 00:24:08,391 The army and the police better clear out everybody. 242 00:24:08,565 --> 00:24:11,932 And they've got to put down food and water every 20 miles. 243 00:24:12,102 --> 00:24:16,266 And then get the hell out of the way before we get there. Tell them that. 244 00:24:17,641 --> 00:24:21,577 All right, get them into a circle. I want a big circle around me. 245 00:24:21,745 --> 00:24:25,203 Leave the small ones. It's miles to Motambe. They'll never make it. 246 00:24:29,352 --> 00:24:30,785 Okay, now buzz off. 247 00:24:30,954 --> 00:24:32,945 Clear out the people from this end... 248 00:24:33,123 --> 00:24:36,251 ...because I want to start marching in two hours. 249 00:24:39,663 --> 00:24:42,928 And I warn you, you better clear out everybody. 250 00:24:47,270 --> 00:24:48,737 Clutch. 251 00:24:54,177 --> 00:24:55,974 Brake. Brake. 252 00:24:57,013 --> 00:24:59,038 Clutch. Clutch! 253 00:25:03,286 --> 00:25:06,016 I'm teaching him to drive. Just for the hell of it. 254 00:25:06,189 --> 00:25:08,657 Nothing else to do around here anyhow. 255 00:25:08,825 --> 00:25:11,851 -Still mooning about the schoolmarm? -Sort of. 256 00:25:12,028 --> 00:25:15,395 I want to move up to Nioko for a few days so we can do a game count. 257 00:25:15,565 --> 00:25:19,023 -How will this get us through the jungle? -We strip it down. 258 00:25:34,584 --> 00:25:37,314 Come on, Xi. Come on! 259 00:25:42,025 --> 00:25:44,084 He don't know from doors. 260 00:26:20,130 --> 00:26:22,462 Stop playing that bloody game. 261 00:26:22,632 --> 00:26:24,930 Okay, it's time. Let's go. Move them. 262 00:26:25,101 --> 00:26:26,466 Come on. Everybody up. 263 00:26:26,636 --> 00:26:29,605 Come on, let's go. Keep them going. 264 00:26:29,773 --> 00:26:31,570 Keep them in a circle around me. 265 00:26:31,741 --> 00:26:34,232 Move them! Don't leave any stragglers. 266 00:26:34,611 --> 00:26:36,772 -Keep your paws to yourself! -Shut up. 267 00:26:38,214 --> 00:26:40,705 Get them into a circle. A circle, a circle! 268 00:26:42,552 --> 00:26:45,487 -Stop yelling at them. -That's not a bloody circle. 269 00:26:45,655 --> 00:26:48,215 -Can't you do anything right? -I can't get them into a circle. 270 00:26:48,391 --> 00:26:50,120 They keep coming up in a square. 271 00:26:50,293 --> 00:26:52,989 Then, make it a square. Let them walk in a square. 272 00:26:53,163 --> 00:26:56,098 Keep them going. Don't let them straggle. 273 00:26:57,634 --> 00:26:59,465 Who says they'll come this way? 274 00:26:59,803 --> 00:27:03,102 He says he wants a corridor 1 0 miles wide. 275 00:27:03,373 --> 00:27:08,003 I'm sorry. We'll have to get out of the way for now until he passes this point. 276 00:27:08,178 --> 00:27:10,112 Where can I find Andrew Steyn? 277 00:27:10,280 --> 00:27:13,113 You'd better warn him too. He's five miles that way. 278 00:27:13,283 --> 00:27:14,750 You turn right at the.... 279 00:27:14,918 --> 00:27:16,909 Damn it, I'll come and show you. 280 00:27:17,787 --> 00:27:20,278 Johnny, will you take them to Machadi? 281 00:27:36,473 --> 00:27:40,500 Tell them to sing. Come on, everybody. Sing, sing! 282 00:29:04,694 --> 00:29:06,059 Wouldn't you know? 283 00:29:06,229 --> 00:29:07,787 Now where do we find him? 284 00:29:13,102 --> 00:29:15,002 They left this morning. 285 00:29:16,272 --> 00:29:17,739 Come on! 286 00:29:46,603 --> 00:29:48,070 They went through. 287 00:29:48,237 --> 00:29:50,171 They'll meet up with Boga for sure. 288 00:29:50,340 --> 00:29:53,969 -ls there a way around this? -It's a hell of a long way. 289 00:29:54,143 --> 00:29:55,838 Well, let's go. 290 00:30:27,677 --> 00:30:29,167 Mpudi. 291 00:30:48,097 --> 00:30:53,626 One, two, three, four, five... 292 00:30:53,803 --> 00:30:55,896 ...six adult oryx. 293 00:30:59,909 --> 00:31:02,742 He says there are people things down there. 294 00:31:02,912 --> 00:31:04,971 -Where? -Down there. 295 00:31:15,725 --> 00:31:18,193 Army truck. Unloading something. 296 00:31:20,263 --> 00:31:22,356 I wonder what they're up to. 297 00:31:25,668 --> 00:31:29,035 Looks like food. Cooking pots and stuff. 298 00:31:29,672 --> 00:31:31,264 Maybe it's a picnic. 299 00:31:32,942 --> 00:31:34,773 Funny. They're going away. 300 00:31:37,246 --> 00:31:41,683 -They went away and left their stuff. -Yeah, funny. 301 00:31:44,520 --> 00:31:45,544 Oh, well. 302 00:31:45,722 --> 00:31:48,247 One, two, three, four, five, six.... 303 00:32:09,445 --> 00:32:11,413 You've got to let them rest. 304 00:32:11,581 --> 00:32:14,072 The smaller ones can't keep up. 305 00:32:14,250 --> 00:32:16,411 They can rest when they get to the food. 306 00:32:16,586 --> 00:32:19,885 -You're driving them too hard. -It's a long way to Motambe. 307 00:32:20,056 --> 00:32:23,219 You said 20 miles. They can't walk 20 miles without eating. 308 00:32:23,392 --> 00:32:24,825 Halt! 309 00:32:32,602 --> 00:32:34,297 Look at that! 310 00:32:34,470 --> 00:32:38,338 I told you, stop playing that bloody game! 311 00:32:42,845 --> 00:32:45,336 You've got to let the little ones turn back. 312 00:32:45,515 --> 00:32:47,346 Nobody turns back. 313 00:32:47,517 --> 00:32:51,112 Next thing, everybody's gonna get sore feet. 314 00:32:51,287 --> 00:32:54,120 Next one drops out, I shoot him! 315 00:32:54,490 --> 00:32:58,153 You, you, help her. lf you got to carry her, carry her. 316 00:32:58,661 --> 00:33:02,324 lf I catch you playing again, by God.... 317 00:33:02,832 --> 00:33:04,356 March! 318 00:33:04,534 --> 00:33:07,526 They can't march 20 miles. They're not soldiers! 319 00:33:07,737 --> 00:33:11,468 lf they want to eat, they'd better march 20 miles! 320 00:33:11,641 --> 00:33:17,011 Are you scared it'll spoil your image if you admit you made a mistake? 321 00:33:18,347 --> 00:33:20,815 Halt! 322 00:33:27,523 --> 00:33:29,991 You! Come here! 323 00:33:35,565 --> 00:33:38,125 See that hill over there? 324 00:33:38,634 --> 00:33:42,400 Go to the top, and wave this thing until the army people see you. 325 00:33:42,572 --> 00:33:48,704 Then you go down to them, and tell them Sam Boga made a mistake. 326 00:33:52,381 --> 00:33:55,407 Now I want them to leave food every 1 0 miles. 327 00:33:55,585 --> 00:33:57,314 -Understand? -Yes. 328 00:33:57,486 --> 00:33:59,477 Now, get going. Move! 329 00:34:03,526 --> 00:34:05,585 March! 330 00:34:05,795 --> 00:34:08,025 One ostrich and four, five... 331 00:34:08,197 --> 00:34:10,791 ...six, seven, eight-- 332 00:34:21,510 --> 00:34:24,911 A lot of children. The food must have been left there for them. 333 00:34:25,081 --> 00:34:27,515 -What the hell? They've got guns. -The kids? 334 00:34:27,683 --> 00:34:31,949 No. There are men down there with guns. It's no picnic. 335 00:34:32,421 --> 00:34:34,685 I think those kids are hostages. 336 00:34:34,857 --> 00:34:37,553 What was that on the news about Sam Boga? 337 00:34:42,698 --> 00:34:46,896 That man said I must go to the top, and I must wave my conga. 338 00:34:53,242 --> 00:34:55,233 So Miss Kate said 20 miles is too much. 339 00:34:55,411 --> 00:34:57,743 -ls she down there? -Yes. 340 00:35:09,125 --> 00:35:11,389 We'll have to immobilise them. 341 00:35:11,994 --> 00:35:14,861 -Are Bushmen good stalkers? -Best in the world. 342 00:35:14,997 --> 00:35:16,931 Let him have a look at them. 343 00:35:24,140 --> 00:35:25,505 All right. 344 00:35:25,675 --> 00:35:30,578 Explain to him that the men with the guns are bad. We have to put them to sleep. 345 00:35:36,819 --> 00:35:39,583 He want to know how did those people get in there? 346 00:35:39,755 --> 00:35:42,417 No, no, they're not.... 347 00:35:43,459 --> 00:35:44,949 You explain. 348 00:35:45,127 --> 00:35:47,118 One hour, then we move! 349 00:35:47,296 --> 00:35:49,526 I'm gonna have a snooze. 350 00:36:14,423 --> 00:36:15,720 ''Dear Miss Thompson: 351 00:36:15,925 --> 00:36:20,453 Your abductors have been injected with an immobiliser. 352 00:36:20,963 --> 00:36:24,194 When they go to sleep, you must disarm them.'' 353 00:36:25,067 --> 00:36:28,730 Tell him he must give her the note only after he's shot all the men. 354 00:36:33,676 --> 00:36:36,304 When he shoots, he must pull back on the thread quickly... 355 00:36:36,479 --> 00:36:40,472 ...so the man can think it was a horsefly or a wasp that stung him. 356 00:36:50,259 --> 00:36:52,090 He's fast. It'll work. 357 00:36:52,261 --> 00:36:54,957 He must dip the needle each time. 358 00:37:30,032 --> 00:37:32,500 I can't see the little bugger. 359 00:37:32,768 --> 00:37:34,565 Yeah, I see him. 360 00:37:54,023 --> 00:37:55,456 Now, look at that. 361 00:37:56,092 --> 00:37:58,117 Yeah, he's clever. 362 00:39:04,026 --> 00:39:05,891 Nothing's happening down there. 363 00:39:06,095 --> 00:39:07,892 It takes time. 364 00:39:14,003 --> 00:39:15,834 Who are you? 365 00:39:59,148 --> 00:40:02,914 Some of those guys are down. She'll need help when they wake up. 366 00:40:04,954 --> 00:40:08,515 Hey, wake up, man. You gotta wake up. 367 00:40:08,691 --> 00:40:12,457 Come on, you can't sleep now. Come on. 368 00:40:36,485 --> 00:40:39,283 We need some rope. There's plenty in the Land Rover. 369 00:40:39,455 --> 00:40:42,185 He can fetch it. I didn't teach him for nothing. 370 00:40:47,329 --> 00:40:49,559 Says he don't understand the gears. 371 00:40:51,333 --> 00:40:54,234 -Told him he can drive in any gear. -Let's go! 372 00:40:54,403 --> 00:40:56,098 And you take that one. 373 00:40:56,272 --> 00:40:58,502 And you, that one. 374 00:40:58,707 --> 00:40:59,731 And I'll take-- 375 00:41:01,443 --> 00:41:03,911 There's only six. There should be eight. 376 00:41:13,022 --> 00:41:16,287 Maybe they're asleep as well. I don't know. 377 00:41:20,129 --> 00:41:21,528 All right. 378 00:41:21,964 --> 00:41:25,092 I want you to circulate among the children. 379 00:41:25,267 --> 00:41:28,794 Quietly. And tell them that when we grab the guns... 380 00:41:28,971 --> 00:41:32,634 ...they must run fast into that crevice behind us and take cover. 381 00:41:32,808 --> 00:41:34,969 Okay? Good. 382 00:41:47,022 --> 00:41:49,855 Ready? Go! 383 00:41:56,131 --> 00:41:57,621 Come on! 384 00:42:05,641 --> 00:42:07,836 No! Get down, get down! 385 00:42:08,811 --> 00:42:10,574 And stay there! 386 00:42:15,017 --> 00:42:17,008 Get back! All of you! 387 00:42:19,088 --> 00:42:20,817 -Hey, watch it! -Sorry. 388 00:42:32,668 --> 00:42:37,002 We've got to outflank them. You go around. I'll keep you covered. 389 00:42:58,761 --> 00:43:00,752 Get back! Get back! 390 00:43:01,630 --> 00:43:03,393 Hurry up! 391 00:43:15,644 --> 00:43:17,134 -You okay? -Yep. 392 00:43:17,346 --> 00:43:19,109 -Who are they shooting at? -I don't know. 393 00:43:23,886 --> 00:43:26,116 Four, five, six. 394 00:43:26,288 --> 00:43:27,653 Two are missing. 395 00:43:27,856 --> 00:43:30,552 This one here, and I heard shots from over there. 396 00:43:40,135 --> 00:43:41,159 Look. 397 00:43:57,419 --> 00:43:59,080 Roll over. 398 00:44:00,889 --> 00:44:02,618 Mpudi, hold him. 399 00:45:29,278 --> 00:45:31,178 What's happened? 400 00:45:31,613 --> 00:45:33,581 Have you got water in there? 401 00:45:34,016 --> 00:45:35,745 Hold these for me. 402 00:45:40,489 --> 00:45:43,287 -Get up. -But what happened, man? 403 00:45:43,492 --> 00:45:45,392 Oh, it's a long story. 404 00:45:45,894 --> 00:45:48,727 What happened to those guys? Are they all dead? 405 00:45:50,399 --> 00:45:51,764 Did you kill them? 406 00:45:51,934 --> 00:45:53,561 They've been immobilised. 407 00:45:54,102 --> 00:45:56,002 Where's Kate and the kids? 408 00:45:56,138 --> 00:45:58,902 They're hiding back there. They can come out now. 409 00:45:59,074 --> 00:46:00,735 Oh, my God. Mpudi. 410 00:46:02,511 --> 00:46:04,570 Keep that guy covered. 411 00:46:11,620 --> 00:46:15,920 Kate! It's okay. You can come out now! 412 00:46:19,394 --> 00:46:22,227 We've got everything under control. You can come out! 413 00:46:22,397 --> 00:46:25,389 -Jack? -Hi there. The marines have landed. 414 00:46:25,567 --> 00:46:27,899 It's okay. You can all come out. 415 00:46:28,837 --> 00:46:31,397 All right, come on. Come on. 416 00:46:47,823 --> 00:46:48,847 You're safe now. 417 00:46:49,057 --> 00:46:52,993 Better collect those men before they wake up. You were right. 418 00:46:53,161 --> 00:46:56,153 -Did you fix him good? -Yeah, get up. 419 00:46:57,933 --> 00:46:59,560 Walk. 420 00:47:08,944 --> 00:47:11,469 Boy, you had a tough time, huh? 421 00:47:12,214 --> 00:47:13,272 Watch out! 422 00:47:13,448 --> 00:47:15,075 Stop fooling around, Steyn. 423 00:47:16,218 --> 00:47:18,277 I'm sorry. I'm sorry. 424 00:47:35,337 --> 00:47:36,827 I'm sorry. 425 00:47:37,005 --> 00:47:39,473 It's all right, Steyn. Move. 426 00:47:48,116 --> 00:47:49,981 Milady. 427 00:47:51,820 --> 00:47:55,813 Sergeant, get on the radio and organise some buses to take the kids home. 428 00:47:56,358 --> 00:47:58,553 How come suddenly he the big hero? 429 00:47:59,695 --> 00:48:02,493 We'd better get back to our equipment. 430 00:48:13,375 --> 00:48:16,640 Says thank you, goodbye and hopes you have lots of children. 431 00:48:16,778 --> 00:48:19,542 -Tell him thanks. I'll miss him. -He can't use that. 432 00:48:19,715 --> 00:48:22,047 -I have to-- -Bushmen don't know about money. 433 00:48:22,350 --> 00:48:25,342 -What can I give him? -There's nothing here he can use. 434 00:48:25,520 --> 00:48:29,354 -Bushmen don't need things. -He's gotta take the money. It's the law. 435 00:48:36,465 --> 00:48:39,434 He's going the wrong way. The Kalahari's that way. 436 00:48:42,904 --> 00:48:45,737 Says he got to find the evil thing and get rid of it. 437 00:48:46,041 --> 00:48:47,702 I don't know. 438 00:48:48,577 --> 00:48:52,206 -I'm going to miss the little bugger. -Yeah, me too. 439 00:48:52,380 --> 00:48:54,871 -You gonna look like that forever? -Like what? 440 00:48:55,050 --> 00:48:57,041 Like Jack Hind is better than you. 441 00:48:57,219 --> 00:49:00,620 -No, I'm going to talk to her. -Tell her you were the big hero. 442 00:49:00,789 --> 00:49:02,416 No, I can't do that. 443 00:49:02,624 --> 00:49:04,785 But I do want to talk to her. 444 00:49:04,993 --> 00:49:06,551 I'll tell her.... 445 00:49:06,962 --> 00:49:09,829 I'll say, ''Look, Miss Thompson... 446 00:49:10,265 --> 00:49:12,199 ...I know you think I'm an idiot... 447 00:49:12,334 --> 00:49:14,598 ...but normally I'm quite normal. 448 00:49:14,770 --> 00:49:17,762 It's only when I'm in the presence of a lady that I.... 449 00:49:17,939 --> 00:49:21,431 It's really just an interesting psychological phenomenon. 450 00:49:21,610 --> 00:49:26,274 lf a man who is susceptible to a type of para-Freudian syndrome like this... 451 00:49:26,481 --> 00:49:28,949 ...encounters a nubile female, what happens?'' 452 00:49:29,584 --> 00:49:31,984 I suppose another big word happens. 453 00:49:32,587 --> 00:49:35,579 -Too erudite? -Yeah, whatever that means. 454 00:49:35,824 --> 00:49:38,588 Okay. I'll put it more simply. I'll say: 455 00:49:39,461 --> 00:49:41,258 ''Look, Miss Thompson. 456 00:49:41,997 --> 00:49:44,795 Kate. Kate. 457 00:49:45,033 --> 00:49:48,332 It's really only an interesting psychological phenomenon.'' 458 00:49:48,503 --> 00:49:51,301 She'll understand that bit. She's a schoolteacher. 459 00:49:51,506 --> 00:49:54,373 I'll say, ''When there's no lady present... 460 00:49:54,543 --> 00:49:56,977 ...I can catch an insect without hurting it.'' 461 00:49:57,145 --> 00:50:00,137 lf she knew me better, she'd see I'm not a stumblebum. 462 00:50:00,315 --> 00:50:04,843 -All I need is a little practise. lf I-- -Wait for me. You need moral support. 463 00:50:25,874 --> 00:50:27,341 There she is. 464 00:50:31,580 --> 00:50:34,572 You better do your thing before the pupils come. 465 00:50:34,883 --> 00:50:36,407 Yeah. 466 00:50:42,791 --> 00:50:44,281 Morning. 467 00:50:45,093 --> 00:50:46,856 Morning, Miss Thompson. 468 00:50:47,229 --> 00:50:48,856 Morning. 469 00:50:49,097 --> 00:50:51,327 -How are you? -Fine, thanks. How are you? 470 00:50:51,499 --> 00:50:53,194 Fine, thanks, and how are you? 471 00:50:54,169 --> 00:50:55,932 I'm fine, thank you. 472 00:50:58,840 --> 00:51:00,535 Kate... 473 00:51:00,809 --> 00:51:03,073 ...I know you think I'm an idiot... 474 00:51:03,311 --> 00:51:06,075 ...but I'm not really like that. It's... 475 00:51:06,348 --> 00:51:08,316 ...only when I'm around wom-- 476 00:51:09,384 --> 00:51:11,750 Around you. I'm sorry. 477 00:51:12,387 --> 00:51:14,821 Normally, I'm quite normal. 478 00:51:15,023 --> 00:51:17,890 But whenever I'm in the presence of a lady... 479 00:51:18,059 --> 00:51:23,258 ...my fingers turn into thumbs, my brain switches off. 480 00:51:23,832 --> 00:51:25,231 Watch it! 481 00:51:29,838 --> 00:51:31,203 It's flour. 482 00:51:31,406 --> 00:51:32,839 I noticed. 483 00:51:33,541 --> 00:51:35,406 It's actually-- 484 00:51:39,748 --> 00:51:44,447 Actually, it's really only an interesting psychological phenomenon. 485 00:51:44,619 --> 00:51:47,452 Perhaps it's some Freudian syndrome. 486 00:51:47,989 --> 00:51:50,856 When I brought you your shoes, I came to apologise... 487 00:51:50,992 --> 00:51:54,120 ...for the stupid things I did when I met you at Mabula. 488 00:51:54,362 --> 00:51:56,853 To explain that I'm not as stupid as that. 489 00:51:57,098 --> 00:51:59,362 But then, of course, I blew it, and I.... 490 00:51:59,601 --> 00:52:02,263 So I don't blame you if you think.... 491 00:52:02,637 --> 00:52:05,970 But it's really only an interesting psychological.... 492 00:52:07,943 --> 00:52:12,437 When you get to know me better, you'll see that I'm not always stumbling. 493 00:52:19,621 --> 00:52:23,022 It's really just an interesting psychological phenomenon. 494 00:52:23,191 --> 00:52:26,786 Yes, you are a very interesting psychological phenomenon. 495 00:52:26,962 --> 00:52:28,896 And I think you're very sweet. 496 00:52:58,793 --> 00:53:02,194 Xi was beginning to think he'd never find the end of the earth. 497 00:53:02,364 --> 00:53:05,026 And one day, suddenly, there it was. 39224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.