All language subtitles for my.left.nut.s01e01.hdtv.x264-river[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:10,840 �Qu� narices es eso? �Me lo he hecho yo? 2 00:00:12,000 --> 00:00:13,569 �O siempre estaba as�? 3 00:00:14,741 --> 00:00:16,921 Probablemente deber�a cont�rselo a alguien. 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,896 No, a la mierda con eso. No puedo. 5 00:00:19,502 --> 00:00:21,829 Para empezar, el culpable de que lo encontrara fue Tommy. 6 00:00:22,920 --> 00:00:24,736 Oye, �alguna vez te has metido el dedo en el culo? 7 00:00:25,160 --> 00:00:27,380 �Qu�? �De qu� est�s hablando ahora, Tommy? 8 00:00:27,480 --> 00:00:29,833 Bueno, el pasado verano estuve en la zona de habla ga�lica, bueno, 9 00:00:29,933 --> 00:00:32,221 y me enroll� con una tipa que era todo un bellez�n. 10 00:00:32,320 --> 00:00:33,664 Menudo trolero est�s hecho. 11 00:00:33,764 --> 00:00:36,408 No, hablo en serio, �bueno? 12 00:00:36,560 --> 00:00:39,104 Ella me hablaba en irland�s y, bueno, 13 00:00:39,204 --> 00:00:40,659 no tengo ni idea de lo que me dec�a, 14 00:00:40,760 --> 00:00:42,312 pero sonaba tan caliente. 15 00:00:42,440 --> 00:00:45,089 Solo encuentras sexi el irland�s porque tu padre estuvo en el IRA. 16 00:00:46,240 --> 00:00:47,795 Mi padre no estaba en el IRA. 17 00:00:47,960 --> 00:00:50,675 �Entonces c�mo es que encontramos una caja llena de pasamonta�as bajo tu escalera? 18 00:00:50,763 --> 00:00:53,039 Porque se resfr�a mucho. Tiene los vasos sangu�neos d�biles. 19 00:00:53,040 --> 00:00:55,279 De cualquier forma, est�bamos en uno de esos prados, �bueno? 20 00:00:55,380 --> 00:00:57,557 Y las cosas empezaron a ponerse muy calientes, ya me entienden. 21 00:00:57,760 --> 00:00:59,808 Y entonces ella empieza a hacer esos ruiditos sexi irlandeses. 22 00:01:00,000 --> 00:01:01,983 Me pregunta algo y yo le digo que s� con la cabeza. 23 00:01:02,083 --> 00:01:04,313 Ni siquiera puedo hablar, estoy en completo �xtasis. 24 00:01:04,761 --> 00:01:06,076 Y lo siguiente que recuerdo... 25 00:01:07,160 --> 00:01:09,845 es que me mete el dedo directamente por el agujero. 26 00:01:10,580 --> 00:01:13,500 ��De tu culo?! �Tommy, eso es asqueroso! 27 00:01:13,640 --> 00:01:16,458 Que no, que no. Es incre�ble. 28 00:01:16,693 --> 00:01:17,819 Me he vuelto un adicto. 29 00:01:17,854 --> 00:01:19,403 As� que ahora, una o dos veces a la semana, 30 00:01:19,503 --> 00:01:21,650 Me siento y me doy el gusto yo mismo. 31 00:01:21,800 --> 00:01:25,216 Me pongo algo de Sinead O'Connor y exploro las profundidades de mi recto. 32 00:01:25,316 --> 00:01:26,027 �Vete por ah�! 33 00:01:31,360 --> 00:01:32,370 Rachael. 34 00:01:33,720 --> 00:01:36,356 - �Necesitas una mano? - S�, esa ha sido buena. 35 00:01:37,800 --> 00:01:38,774 �Para qu� es esto? 36 00:01:39,080 --> 00:01:40,771 Clase de arte. Es para dibujar, 37 00:01:40,920 --> 00:01:42,462 para poder tener una referencia. 38 00:01:44,400 --> 00:01:46,683 As� que... �me la vas a devolver? 39 00:01:46,880 --> 00:01:48,240 S�. 40 00:01:52,955 --> 00:01:54,804 �Mi mano! �No! 41 00:01:54,939 --> 00:01:55,986 Hostia puta. 42 00:01:58,720 --> 00:02:02,258 - As� que... �a d�nde van? - Tescos, a buscar algo para comer. 43 00:02:02,680 --> 00:02:05,300 - �Quieres venir? - �Qu�? �Con ustedes? 44 00:02:05,400 --> 00:02:08,339 - Si est�s libre. Si no, no pasa nada. - �No, no, no...! 45 00:02:08,440 --> 00:02:10,600 �Oye, Mick! Preg�ntales si tienen ganas de juegos anales. 46 00:02:10,680 --> 00:02:12,435 �Desde luego no contigo, peque�a rata! 47 00:02:12,735 --> 00:02:13,870 V�monos, Rachael. 48 00:02:14,840 --> 00:02:16,351 �A ti te encanta, Siobhan! 49 00:02:18,760 --> 00:02:19,719 �Qu� diablos ha sido eso, Tommy? 50 00:02:19,820 --> 00:02:21,486 - �Les ha encantado! - �No, claro que no, idiota! 51 00:02:21,621 --> 00:02:22,536 �Las has asustado! 52 00:02:22,640 --> 00:02:25,258 Tiene raz�n. Mira, nunca vas a conseguir una nena con eso, Tommy. 53 00:02:25,400 --> 00:02:26,780 Has de ser m�s sensible. 54 00:02:26,880 --> 00:02:28,673 �Sabes? Eso es lo que le gusta a Niamh de m�. 55 00:02:28,880 --> 00:02:31,065 �Cu�ndo vamos a conocer a esa Niamh? 56 00:02:32,760 --> 00:02:34,180 Est� muy ocupada all� en Newry. 57 00:02:34,280 --> 00:02:36,211 �Por qu� no la traes a Belfast aunque solo sea una vez? 58 00:02:36,520 --> 00:02:40,188 T� y Niamh, Siobhan y yo, y Mick y Rachael. 59 00:02:40,323 --> 00:02:41,444 Est� loquita por ti, chico. 60 00:02:42,044 --> 00:02:43,617 �Ya no, idiota! 61 00:02:44,061 --> 00:02:45,322 No, s� que lo est�. 62 00:02:46,160 --> 00:02:47,373 �se dan cuenta? 63 00:02:48,600 --> 00:02:50,258 �Ven esa mano de madera? 64 00:02:50,440 --> 00:02:53,002 Apuesto a que se la mete hasta el fondo del potorro. 65 00:02:53,102 --> 00:02:54,361 Oh, �vete a le mierda! 66 00:03:05,880 --> 00:03:07,462 Quiz�s le gusto a Rachael, 67 00:03:08,160 --> 00:03:09,908 pero Tommy siempre est� soltando estupideces, 68 00:03:10,080 --> 00:03:11,820 como lo del dedo por el agujero del culo. 69 00:03:11,920 --> 00:03:13,218 �De qu� va eso? 70 00:03:13,680 --> 00:03:16,212 Nunca hab�a o�do hablar antes de meterse el dedo en el culo. 71 00:03:16,320 --> 00:03:17,610 Pero... 72 00:03:18,120 --> 00:03:19,996 tampoco he estado nunca con una chica. 73 00:03:20,680 --> 00:03:24,006 Si Tommy lo est� haciendo, quiz�s todos los dem�s tambi�n lo hacen. 74 00:03:24,560 --> 00:03:25,907 Y si todo el mundo lo hace, 75 00:03:26,007 --> 00:03:28,228 �yo no voy a ser el �nico raro que no lo hace! 76 00:03:29,000 --> 00:03:30,904 Voy a comprobar el sistema de la puerta trasera. 77 00:03:38,960 --> 00:03:40,629 # Porque es f�cil # 78 00:03:40,920 --> 00:03:42,762 # Una vez que sabes c�mo se hace # 79 00:03:43,000 --> 00:03:46,372 # No puedes parar ahora. Ya ha comenzado # 80 00:03:46,520 --> 00:03:50,053 # Lo sientes corriendo por tus venas # 81 00:03:52,440 --> 00:03:54,530 # Y lo echas todo fuera # 82 00:03:55,700 --> 00:03:56,789 �Qu� es eso? 83 00:03:58,720 --> 00:04:00,112 �Qu� ES eso? 84 00:04:01,240 --> 00:04:02,821 �Siempre ha estado ah�? 85 00:04:04,080 --> 00:04:07,636 Mierda, �me he hecho yo esto? �Me he masturbado demasiado fuerte? 86 00:04:07,726 --> 00:04:09,814 �Michael! �La cena! 87 00:04:13,120 --> 00:04:14,384 S�. 88 00:04:14,840 --> 00:04:17,800 Siempre supimos que era as�. Ella es todo superficialidad. 89 00:04:17,980 --> 00:04:22,046 A�n quedan un par de puestos que llenar para esta maldita tonter�a de beneficencia. 90 00:04:22,400 --> 00:04:24,571 No s� ni por qu� me met� a organizar esto. 91 00:04:25,580 --> 00:04:27,312 Oh, Dios m�o... �Me lo dices en serio? 92 00:04:28,360 --> 00:04:29,692 Espera dos segundos. 93 00:04:30,000 --> 00:04:32,261 Mam�, ya he terminado. �Puedo retirarme de la mesa? 94 00:04:32,340 --> 00:04:33,378 Yo tambi�n. 95 00:04:33,800 --> 00:04:35,003 �Y qu� pasa con los platos? 96 00:04:36,560 --> 00:04:37,724 �El �ltimo los limpia! 97 00:04:38,360 --> 00:04:41,389 Est�s muy aletargado hoy. �Te sientes bien? 98 00:04:41,920 --> 00:04:44,212 S�. Estupendo. 99 00:04:45,400 --> 00:04:47,433 Apenas has tocado tu cena. �No te gusta? 100 00:04:47,640 --> 00:04:49,940 Al Padre Donal le gusta cuando se la preparo. 101 00:04:50,040 --> 00:04:52,220 �Por qu� siempre tenemos que comer las sobras de un sacerdote? 102 00:04:52,320 --> 00:04:54,100 Porque me pagan para cocinar para �l. 103 00:04:54,180 --> 00:04:56,280 Y, si sobra algo, no vamos a desperdiciarlo. 104 00:04:56,360 --> 00:04:58,550 Hay gente que se muere de hambre en todas partes del mundo. �Vamos! 105 00:04:58,800 --> 00:05:00,080 Har� que te salga pelo en el pecho. 106 00:05:00,880 --> 00:05:02,802 �Qu�? �No tienes hambre? 107 00:05:04,340 --> 00:05:06,180 Oh, por el amor de Dios... Bien, d�jalo. 108 00:05:06,280 --> 00:05:08,030 Yo har� esto, t� sube y haz los deberes. 109 00:05:09,840 --> 00:05:11,156 Te lo juro... 110 00:05:20,240 --> 00:05:23,709 �S�! �Diez muertes! �Ch�pame mis huevos peludos! 111 00:05:23,880 --> 00:05:26,903 �C�mo es que llevas ya diez? �Ah, mierda! 112 00:05:27,000 --> 00:05:28,927 Tengo magia en los dedos. Preg�ntale a tu madre. 113 00:05:29,027 --> 00:05:31,460 Mi madre dice que eres una mierda. �Oh, vamos! �Vamos! 114 00:05:31,560 --> 00:05:33,348 Las madres de Tommy y de Conor, �s�! 115 00:05:33,448 --> 00:05:34,897 Tu madre es tu padre, Mick. 116 00:05:36,260 --> 00:05:37,667 Conor, no seas as�. 117 00:05:38,060 --> 00:05:40,175 Ah, mierda. No quer�a sacar lo de tu padre. 118 00:05:40,280 --> 00:05:42,391 No pasa nada. Es como t� has dicho. 119 00:05:42,491 --> 00:05:43,424 Lo s�, pero... 120 00:05:43,600 --> 00:05:46,483 �Oh, joder, Mick! �Eso no cuenta como muerte! 121 00:05:53,004 --> 00:05:54,333 Esto, chicos... 122 00:05:54,620 --> 00:05:55,687 �Qu�? 123 00:05:55,760 --> 00:05:56,981 Bueno, yo... 124 00:05:57,061 --> 00:05:59,243 �S�, la escopeta! �Genial! 125 00:05:59,460 --> 00:06:00,441 Bueno... 126 00:06:01,040 --> 00:06:02,686 Estaba intentando, ya saben, 127 00:06:02,780 --> 00:06:05,441 antes, la cosa esa de la paja mientras te metes el dedo en el culo. 128 00:06:05,840 --> 00:06:07,738 �Ser�s guarro! �De verdad que has probado a hacerlo? 129 00:06:08,000 --> 00:06:10,140 No, iba a hacerlo, pero... 130 00:06:10,220 --> 00:06:12,421 Est�s completamente enfermo. �Por qu� ibas a hacer algo as�? 131 00:06:12,640 --> 00:06:15,262 �S�! Mi influencia se extiende por todos los lados. 132 00:06:15,400 --> 00:06:16,526 Est� bien, �verdad? 133 00:06:16,800 --> 00:06:18,839 Bueno, realmente no llegu� a... 134 00:06:18,939 --> 00:06:21,291 �S�! �S�! Te pill� ah�, Mick. Est�s muerto. 135 00:06:21,400 --> 00:06:22,800 Ah, mierda. 136 00:06:22,880 --> 00:06:25,339 No puedes jugar bien con toda esa mierda en los dedos. 137 00:06:25,440 --> 00:06:26,187 ��Qu�?! 138 00:06:26,780 --> 00:06:29,337 �Fue idea tuya, Tommy! De cualquier forma... 139 00:06:29,440 --> 00:06:31,932 No es sobre eso. Es lo que pas� despu�s. 140 00:06:32,720 --> 00:06:35,508 - Encontr�... - �Mick Dedos de Mierda! 141 00:06:35,543 --> 00:06:37,439 �Puedes callarte durante dos segundos? Estoy intentando... 142 00:06:37,540 --> 00:06:39,403 - �Mick Dedos de Mierda! - �Mick Dedos de Mierda! 143 00:06:39,503 --> 00:06:40,717 �Vayan a cascarla! 144 00:06:41,540 --> 00:06:42,578 Idiotas. 145 00:06:49,680 --> 00:06:51,447 �Qu� son todos esos insultos y juramentos? 146 00:06:51,547 --> 00:06:52,808 Nada. 147 00:06:53,720 --> 00:06:55,438 �Qu� te pasa esta noche? 148 00:06:57,320 --> 00:07:00,155 Vamos. Claramente hay algo que va mal. �Qu� ocurre? 149 00:07:00,360 --> 00:07:02,280 �C�mo se enter� pap� de que estaba enfermo? 150 00:07:05,080 --> 00:07:06,456 �Quieres saber eso? 151 00:07:07,060 --> 00:07:08,779 He estado pensando en ello. 152 00:07:16,600 --> 00:07:18,011 Bueno... 153 00:07:20,400 --> 00:07:23,162 Era cerca de Pascua... 154 00:07:25,920 --> 00:07:27,750 cuando se dio cuenta de que algo iba mal. 155 00:07:28,400 --> 00:07:30,463 As� que fue... Fue... �qu�? 156 00:07:30,563 --> 00:07:33,416 Un a�o o a�o y medio antes de que muriera. 157 00:07:34,520 --> 00:07:37,870 Porque est�bamos en vacaciones en Donegal, en el Jackson... 158 00:07:37,960 --> 00:07:39,994 �Recuerdas el Hotel Jackson en Ballybofey? 159 00:07:40,076 --> 00:07:42,399 - �El que mojaste la cama? - �Mam�! 160 00:07:42,400 --> 00:07:45,707 Bueno, s�... Est�bamos ah�. 161 00:07:45,720 --> 00:07:50,836 Y est�bamos en la piscina. Y �l... 162 00:07:53,040 --> 00:07:56,011 no pudo levantar el brazo para hacer una brazada. 163 00:07:57,600 --> 00:08:01,120 Y yo empec� a burlarme. Ya sabes, le dec�a: 164 00:08:01,200 --> 00:08:04,402 "�Oh, en el nombre de Dios, Jimmy! �Cu�ndo fue la �ltima vez que nadaste?" 165 00:08:04,640 --> 00:08:07,086 "No est�s en forma. Tienes que ir a un gimnasio. Blah Blah Blah" pero... 166 00:08:08,200 --> 00:08:10,240 No, �l estaba... 167 00:08:11,320 --> 00:08:14,858 Obviamente se sent�a preocupado por esa sensaci�n en el brazo, ya sabes... 168 00:08:15,760 --> 00:08:17,092 No estaba bien. 169 00:08:26,200 --> 00:08:28,160 �Qu� te ha hecho pensar en tu padre? 170 00:08:29,280 --> 00:08:32,640 T�... T� nunca has... hablado de �l antes. 171 00:08:33,680 --> 00:08:35,000 No lo s�. 172 00:08:36,720 --> 00:08:38,519 No recuerdo mucho de �l. 173 00:08:40,080 --> 00:08:41,240 Bueno... 174 00:08:43,240 --> 00:08:46,800 Cualquier cosa que quieras saber, simplemente preguntas. �Bueno? 175 00:08:48,280 --> 00:08:50,248 Siempre que quieras, podemos hablar de �l. 176 00:08:51,040 --> 00:08:52,878 Menudo idiota era... 177 00:08:55,160 --> 00:08:56,972 �Ya contesto yo! 178 00:08:57,360 --> 00:09:00,112 O puedes hablar con �l. 179 00:09:00,200 --> 00:09:02,136 No te responder�, pero... 180 00:09:02,840 --> 00:09:04,423 te escucha. 181 00:09:05,200 --> 00:09:07,156 �Mick! Es para ti. Tommy. 182 00:09:07,280 --> 00:09:10,408 - �Qu� es lo que quiere? - �Y c�mo lo voy a saber yo? 183 00:09:12,680 --> 00:09:15,277 �Sabes? Podr�a decirle al Padre Donal que hable contigo. 184 00:09:15,377 --> 00:09:16,878 No voy a hablar con un sacerdote. 185 00:09:31,029 --> 00:09:32,005 �Qu� pasa, Tommy? 186 00:09:32,105 --> 00:09:33,068 �Por qu� no contestabas desde tu tel�fono? 187 00:09:33,168 --> 00:09:35,047 Haci�ndome llamarte al fijo como un rarito. 188 00:09:35,749 --> 00:09:37,516 Al menos he podido hablar con tu hermana. 189 00:09:37,600 --> 00:09:39,116 Debe estar atragantada de la emoci�n. 190 00:09:39,640 --> 00:09:41,128 �C�llate! �Qu� es lo que quieres? 191 00:09:41,363 --> 00:09:42,450 Bueno, tengo grandes noticias, 192 00:09:42,530 --> 00:09:44,555 pero lo has echado a perder antes de que pudiera dec�rtelo. 193 00:09:44,640 --> 00:09:46,624 �Tienes una cita este s�bado! 194 00:09:46,724 --> 00:09:48,180 �Una cita? �Qu�? 195 00:09:48,280 --> 00:09:49,433 S�, lo he hablado con Siobhan. 196 00:09:49,533 --> 00:09:52,232 Ella y yo, t� y Rachael, nos vamos juntos al cine. 197 00:09:52,332 --> 00:09:53,252 �Hablas en serio? 198 00:09:53,280 --> 00:09:55,344 �De verdad que Rachael ha dicho que quer�a salir conmigo? 199 00:09:55,480 --> 00:09:59,560 Bueno, yo no he hablado con Rachael. Siobhan se encarga de eso. 200 00:09:59,640 --> 00:10:01,862 Bueno, bueno. Guau, genial. �Qu� vamos a ver? 201 00:10:02,000 --> 00:10:03,976 No importa qu� pel�cula sea, retrasado. 202 00:10:04,160 --> 00:10:07,803 Sala oscura, �ltima fila, un agujero en el fondo de la caja de palomitas. 203 00:10:08,800 --> 00:10:10,642 Nadie hace eso, �verdad? 204 00:10:10,840 --> 00:10:13,806 Bueno, quiero decir, no hacen la cosa de la caja de palomitas. 205 00:10:13,900 --> 00:10:16,400 Pero puede que haya algo de trabajo manual en el cine. 206 00:10:16,480 --> 00:10:17,740 �Todo el mundo lo hace! 207 00:10:17,840 --> 00:10:21,310 Siobhan y Rachael seguro que estar�n deseosas, amigo. �Te veo ma�ana! 208 00:10:22,360 --> 00:10:26,153 �Una cita? �Con Rachael? �Cojonudo! 209 00:10:26,960 --> 00:10:28,702 �Pero qu� pasar� si quiere tocarme un huevo? 210 00:10:29,840 --> 00:10:31,563 �Se asustar� y probablemente se lo contar� a todo el mundo! 211 00:10:33,400 --> 00:10:35,057 - �Mam�! �Vete! - �Oh, Jes�s! 212 00:10:35,520 --> 00:10:36,400 ��Qu� est�s haciendo, mam�?! 213 00:10:36,500 --> 00:10:38,866 C�lmate, no es algo que no haya visto antes. 214 00:10:38,966 --> 00:10:40,202 �Yo fui quien te dio a luz, por el amor de Dios! 215 00:10:40,237 --> 00:10:41,420 - �Mam�! - Est� bien. 216 00:10:41,500 --> 00:10:43,700 En el futuro echa el cerrojo. 217 00:10:45,401 --> 00:10:46,582 �Me cago en todo! 218 00:10:47,937 --> 00:10:48,913 ��Y ahora qu� pasa?! 219 00:10:49,013 --> 00:10:50,734 �Date prisa! Necesito afeitarme las piernas. He quedado con Danny. 220 00:10:50,880 --> 00:10:52,138 ��Es que un hombre no puede cagar en paz?! 221 00:10:52,200 --> 00:10:54,000 �Esa no es forma de hablar a una chica! 222 00:10:54,080 --> 00:10:56,620 Nunca vas a conseguir una novia si te comportas as�. 223 00:10:56,746 --> 00:10:57,830 �Pi�rdete! 224 00:11:01,320 --> 00:11:04,762 Mierda. �C�mo se habla con una chica en una cita? 225 00:11:05,600 --> 00:11:07,168 �Es como una charla normal o qu�? 226 00:11:09,160 --> 00:11:12,717 Mira, no hay reglas ni nada. Niamh y yo solo nos dejamos llevar. 227 00:11:12,920 --> 00:11:14,888 Cualquier consejo que puedas darme, por favor. 228 00:11:15,000 --> 00:11:16,872 Est� bien, pero �chame una mano, �bueno? 229 00:11:20,360 --> 00:11:22,426 Lo primero, has de comprar t� los picoteos. 230 00:11:22,640 --> 00:11:24,022 �nicamente palomitas. 231 00:11:24,280 --> 00:11:25,605 Al�jate del chocolate. 232 00:11:25,720 --> 00:11:27,640 Pero... a m� me gustan las Maltesers. 233 00:11:27,720 --> 00:11:29,900 S�, y yo matar�a por una bolsa de Aero Bubbles mentoladas, 234 00:11:30,000 --> 00:11:31,602 pero tengo que ce�irme a las palomitas de ma�z. 235 00:11:32,640 --> 00:11:34,763 Si compras cosas de chocolate, te vas a manchar las manos. 236 00:11:34,880 --> 00:11:35,980 Lo siguiente que sabr�s... 237 00:11:36,080 --> 00:11:38,289 es que le has dejado manchas de chocolate por sus pantalones vaqueros blancos, 238 00:11:38,480 --> 00:11:40,832 y entonces ella te llamar� "Mick Dedos de Mierda". 239 00:11:41,280 --> 00:11:43,800 Las palomitas son estupendas, especialmente si las comparten. 240 00:11:43,960 --> 00:11:46,344 Te da m�s oportunidades de que sus manos se rocen. 241 00:11:46,720 --> 00:11:50,058 Lo siguiente: tomarse de las manos. Es importante que no te atrapen. 242 00:11:51,000 --> 00:11:53,250 - �Atrapen? - Exacto. 243 00:11:53,330 --> 00:11:55,540 Est�n en el cine. Ella est� sentada a tu lado, 244 00:11:55,640 --> 00:11:58,500 la pel�cula comienza. sus manos se encuentran muy cerca... 245 00:11:59,680 --> 00:12:00,982 Probablemente deber�as tomarla de la mano. 246 00:12:01,082 --> 00:12:04,161 - S�, claro. - �Cu�nto tiempo se la tomas? 247 00:12:04,640 --> 00:12:06,720 Oh... �Solo un rato? 248 00:12:06,800 --> 00:12:08,727 Bueno, no puedes soltarla ya. Se sentir�a ofendida. 249 00:12:09,000 --> 00:12:11,405 As� que tienes que seguir sosteniendo su mano durante el resto de la pel�cula. 250 00:12:11,640 --> 00:12:15,750 120 minutos durante los cuales tu mano se va poniendo m�s y m�s y m�s sudorosa, 251 00:12:15,830 --> 00:12:18,130 hasta que ella cree que debes tener alguna especie de enfermedad del sudor, 252 00:12:18,231 --> 00:12:20,673 y que puede ser contagiosa y no te volver� a tomar de la mano nunca m�s. 253 00:12:20,920 --> 00:12:23,824 Entonces, �durante cu�nto tiempo debemos tomarnos de la mano? 254 00:12:24,120 --> 00:12:26,097 Bueno, de media yo dir�a que... 255 00:12:27,000 --> 00:12:29,060 juguetea con ella durante la primera media hora, 256 00:12:29,160 --> 00:12:31,290 luego t�mala de la mano durante la siguiente media hora, 257 00:12:31,370 --> 00:12:33,000 y, en ese punto, ya deber�an estar bes�ndose. 258 00:12:33,080 --> 00:12:35,712 Y simplemente se siguen besando durante el resto de la pel�cula. 259 00:12:36,680 --> 00:12:37,843 Mierda. 260 00:12:38,200 --> 00:12:39,259 Bueno... 261 00:12:39,360 --> 00:12:41,371 - A menos... - �A menos qu�? 262 00:12:41,468 --> 00:12:44,049 A menos que haya una escena de sexo. Ya sabes, si hay escena de sexo... 263 00:12:44,149 --> 00:12:46,550 tienes que empezar a manosearla inmediatemente. Esa es la regla. 264 00:12:46,980 --> 00:12:49,315 Bueno. S�. 265 00:12:53,280 --> 00:12:55,381 Oh, s�. 266 00:12:56,160 --> 00:12:58,257 Mejor me marcho. Mi padre vendr� a recogerme. 267 00:12:58,400 --> 00:12:59,941 �Nos vamos al campo de golf! 268 00:13:00,880 --> 00:13:02,721 �No ibas a pasar el fin de semana con Niamh? 269 00:13:03,520 --> 00:13:06,125 Oh, no. Ella... no se siente bien. 270 00:13:09,920 --> 00:13:12,380 Mira, lo har�s genial, Mick. Solo has de recordar lo que te he dicho, 271 00:13:12,480 --> 00:13:14,031 y todo lo dem�s no es m�s que de sentido com�n. 272 00:13:14,440 --> 00:13:18,005 Camisa limpia, �bueno? Desodorante y... 273 00:13:18,120 --> 00:13:19,509 puede que quieras afeitarte. 274 00:13:20,460 --> 00:13:22,161 �Sabes c�mo...? 275 00:13:22,320 --> 00:13:25,394 S� que tu padre ya no est�, as� que si necesitas que te ense�e c�mo hacerlo... 276 00:13:25,494 --> 00:13:27,418 No me jodas, Conor, s� c�mo afeitarme. 277 00:13:27,680 --> 00:13:30,180 Lo he hecho montones de veces, no soy ning�n idiota. 278 00:13:30,280 --> 00:13:34,231 S�, claro, lo siento. Que te afeites bien entonces. 279 00:13:46,960 --> 00:13:48,449 Espera. 280 00:13:48,880 --> 00:13:50,437 �Se puede ver a trav�s de los pantalones? 281 00:13:53,000 --> 00:13:54,279 �Se ha...? 282 00:13:54,880 --> 00:13:57,900 S�, definitivamente se ha hecho m�s grande. 283 00:13:58,000 --> 00:14:01,220 Mierda, voy a tener que probar a arreglarlo yo mismo. 284 00:14:03,520 --> 00:14:05,308 Podr�a intentar apretarlo fuerte. 285 00:14:10,400 --> 00:14:12,013 Congelarlo. 286 00:14:16,820 --> 00:14:18,024 �Agua bendita? 287 00:14:24,160 --> 00:14:26,782 �O... rociarlo con espray? 288 00:14:30,000 --> 00:14:31,362 �Mierda! 289 00:14:35,760 --> 00:14:36,899 Diablos. 290 00:14:37,108 --> 00:14:38,971 Definitivamente todav�a se puede ver. 291 00:14:48,240 --> 00:14:49,905 Esto tendr� que valer. 292 00:15:02,700 --> 00:15:05,402 �Mam�? Mam�... 293 00:15:06,920 --> 00:15:08,082 Necesito una... 294 00:15:09,780 --> 00:15:11,025 �Qu� dices? 295 00:15:11,460 --> 00:15:13,863 Bueno, que necesito una... Ya sabes... 296 00:15:15,577 --> 00:15:17,757 La pr�xima vez que salgas, �podr�as buscarme algo? 297 00:15:17,840 --> 00:15:19,237 En el nombre de Dios, �qu� es lo que quieres? 298 00:15:19,337 --> 00:15:20,236 Una maquinilla. 299 00:15:20,747 --> 00:15:21,835 �Una maquinilla? 300 00:15:21,941 --> 00:15:24,455 S�, ya sabes, necesito afeitarme. 301 00:15:24,735 --> 00:15:27,220 - �No lo necesitas! Solo tienes... - Tengo quince a�os. 302 00:15:27,880 --> 00:15:30,321 - No soy un ni�o, mam�. - Bien. 303 00:15:31,600 --> 00:15:35,008 Bien. Bueno. Claro. Puedo conseguirte una. 304 00:15:35,440 --> 00:15:38,605 �Y sabes...? �Puedes...? �Sabes c�mo...? 305 00:15:38,685 --> 00:15:40,138 S� c�mo afeitarme, mam�. 306 00:15:40,320 --> 00:15:43,220 - S�lo necesito una maquinilla. - Bueno. 307 00:15:43,380 --> 00:15:46,380 Bien, cuando salga ma�ana te comprar� una. 308 00:15:46,500 --> 00:15:49,308 No, la necesito para esta noche. Voy a salir. 309 00:15:49,960 --> 00:15:52,979 - �A d�nde? - Al cine, con Tommy. 310 00:15:54,080 --> 00:15:55,492 �Por qu� necesitas afeitarte para ir al cine? 311 00:15:55,592 --> 00:15:56,650 �Qui�n va a mirarte? 312 00:15:56,740 --> 00:15:58,170 Mam�, la necesito para esta noche, por favor. 313 00:15:58,320 --> 00:16:01,174 Mira, Michael, acabo de volver de comprar, no voy a salir otra vez. 314 00:16:01,274 --> 00:16:04,015 Y Finn y yo tenemos que reunirnos con el Padre Donal por los premios de la rifa. 315 00:16:04,115 --> 00:16:05,454 Mam�, �la necesito! 316 00:16:05,640 --> 00:16:08,119 Claro, le dir� a la organizaci�n ben�fica de la enfermedad de la motoneurona... 317 00:16:08,220 --> 00:16:11,284 que no recaudamos suficiente dinero porque mi hijo necesitaba afeitarse. 318 00:16:12,040 --> 00:16:13,732 Mira, dime a qu� hora terminar� la pel�cula... 319 00:16:13,812 --> 00:16:14,834 y le dir� a Lucy que vaya a recogerte. 320 00:16:14,931 --> 00:16:16,946 No necesito que me cuiden. Tomar� el autob�s. 321 00:16:17,066 --> 00:16:18,918 No seas tonto. Ella puede traerte. 322 00:16:20,200 --> 00:16:22,400 �Te comprar� una ma�ana! �Te lo prometo! 323 00:16:27,480 --> 00:16:28,720 Afeitarse... 324 00:16:31,960 --> 00:16:34,497 Esa es la pr�xima maldita cosa. 325 00:16:50,840 --> 00:16:52,240 Situaciones desesperadas. 326 00:17:19,560 --> 00:17:20,933 Ah, aqu� llega. 327 00:17:21,520 --> 00:17:22,963 - �Eh! - �Qu� tal? 328 00:17:23,497 --> 00:17:25,380 - Hola. - Hola, Mick. 329 00:17:25,480 --> 00:17:27,693 - Bueno, se�oritas. �Entramos? - Est� bien. 330 00:17:28,280 --> 00:17:29,767 T� pagas. 331 00:17:33,040 --> 00:17:35,449 Jes�s, �con qu� diablos te has afeitado? 332 00:17:35,531 --> 00:17:37,914 - �Con un rallador de queso? - �Se nota tanto? 333 00:17:38,080 --> 00:17:40,340 �Y por qu� llevas enrollada la chaqueta en la cintura como un tipo raro? 334 00:17:40,600 --> 00:17:42,192 �No nos fastidies esto! 335 00:17:42,360 --> 00:17:44,917 No, no, est� todo bien. No lo har�. 336 00:17:56,520 --> 00:17:58,013 �Palomitas? 337 00:17:58,200 --> 00:18:00,550 No, gracias. La verdad es que prefiero chocolate. 338 00:18:01,477 --> 00:18:02,780 �De verdad? 339 00:18:02,920 --> 00:18:05,951 - �Qu� tal unos Maltesers? - No soy un gran fan. 340 00:18:06,086 --> 00:18:08,310 - Pediremos palomitas. - Bueno. 341 00:18:08,390 --> 00:18:10,720 - Una de palomitas, por favor. - �Saladas o dulces? 342 00:18:10,800 --> 00:18:12,020 - Saladas. - Dulces, por favor. 343 00:18:13,440 --> 00:18:14,711 Dulces. 344 00:18:15,040 --> 00:18:16,413 Podemos hacer una mezcla. 345 00:18:17,120 --> 00:18:18,749 - Las dulces est�n bien. - No, haremos una mezcla. 346 00:18:19,200 --> 00:18:22,074 No, no, si a m� ni siquiera me gustan las saladas. 347 00:18:22,375 --> 00:18:23,597 Bueno. 348 00:18:23,760 --> 00:18:25,181 �Normal o grande? 349 00:18:29,040 --> 00:18:30,595 �Grande? 350 00:18:30,630 --> 00:18:33,614 Eres lo m�s cercano a una madre que ninguno de ellos tendr�. 351 00:18:33,800 --> 00:18:36,000 Es duro estar en este... 352 00:18:36,100 --> 00:18:38,140 Bueno, bueno. Todo marcha bien. 353 00:18:40,360 --> 00:18:42,253 Un poco pronto para empezar a tomarnos de las manos todav�a. 354 00:18:42,391 --> 00:18:44,775 Solo juguetea, como dijo Conor. 355 00:18:47,040 --> 00:18:49,804 Espera. Tommy ya lo est� haciendo. 356 00:18:51,720 --> 00:18:55,522 No. Mantente firme. Espera que pase media hora. 357 00:18:57,520 --> 00:19:01,770 Mierda, ella se lanza. �Es demasiado pronto! 358 00:19:03,160 --> 00:19:04,496 Solo iba a beber. 359 00:19:04,596 --> 00:19:08,721 Bueno... Genial. Genial. 360 00:19:12,360 --> 00:19:15,446 Oh, mierda. Se est� acercando al huevo. 361 00:19:16,080 --> 00:19:18,774 R�pido, haz algo. �Haz algo! 362 00:19:19,680 --> 00:19:22,458 �Me est�s invitando a ir a tu apartamento? 363 00:19:26,280 --> 00:19:27,411 Oh, no. 364 00:19:27,720 --> 00:19:30,280 Escena de sexo. Es el momento. 365 00:19:39,120 --> 00:19:40,453 No puedo hacerlo. 366 00:19:40,560 --> 00:19:42,301 Soy pat�tico. 367 00:19:59,160 --> 00:20:00,442 �Lo hizo a prop�sito? 368 00:20:00,542 --> 00:20:02,659 Mira, me voy a llevar a Siobhan aqu� al lado... 369 00:20:02,800 --> 00:20:05,079 para darme el lote con ella. T� y Rachael pueden hacer lo mismo. 370 00:20:05,160 --> 00:20:07,649 - Bueno. S�. - Buen chico. 371 00:20:21,200 --> 00:20:22,920 Me alegro de que hayas venido esta noche. 372 00:20:23,920 --> 00:20:25,380 Y yo me alegro de que t� tambi�n. 373 00:20:26,360 --> 00:20:29,800 - Ha sido divertido. - S�, yo tambi�n lo creo. 374 00:20:33,000 --> 00:20:36,084 - �Tienes fr�o? - S�, �est� helando! 375 00:20:39,960 --> 00:20:42,251 Tampoco hace tanto fr�o... 376 00:20:47,960 --> 00:20:49,859 - As� que... - �S�? 377 00:20:51,240 --> 00:20:52,640 �Puedo...? 378 00:20:53,840 --> 00:20:56,160 Bueno, quiero decir, �podemos... 379 00:20:57,160 --> 00:20:58,400 besarnos? 380 00:20:59,240 --> 00:21:00,840 Tranquilo. 381 00:21:02,240 --> 00:21:03,720 Me gustar�a hacerlo. 382 00:21:09,400 --> 00:21:10,639 Pero... 383 00:21:10,640 --> 00:21:12,284 nada de tocarme por debajo del cintur�n. 384 00:21:12,384 --> 00:21:13,379 �Qu�? 385 00:21:13,480 --> 00:21:15,940 Oh, ya sabes. Mant�n las manos por encima del cintur�n. 386 00:21:16,040 --> 00:21:18,154 - Es un chiste de boxeo. - �Qu� te piensas que iba a hacer? 387 00:21:18,454 --> 00:21:19,496 Nada, yo solo... 388 00:21:19,576 --> 00:21:22,034 �No voy a hacerte una paja en el medio de un aparcamiento! 389 00:21:22,114 --> 00:21:24,041 - �No, no! - �Es una asquerosidad! 390 00:21:24,200 --> 00:21:25,296 - No, en serio... - Lo siento, necesito irme. 391 00:21:25,400 --> 00:21:26,544 �Por favor! 392 00:21:27,960 --> 00:21:29,677 No era nada de eso. 393 00:21:29,800 --> 00:21:31,572 Era solo un chiste est�pido. 394 00:21:31,720 --> 00:21:32,802 Lo siento. 395 00:21:34,040 --> 00:21:35,226 Estoy nervioso. 396 00:21:35,840 --> 00:21:37,727 - �S�? - S�. 397 00:21:38,640 --> 00:21:40,620 Para ser sincero, llevo cagado todo el d�a. 398 00:21:40,820 --> 00:21:42,033 Yo tambi�n. 399 00:21:42,280 --> 00:21:45,257 �Qu�? �Por qu� ibas t� a estar nerviosa? 400 00:21:46,280 --> 00:21:47,560 T� eres genial. 401 00:22:02,040 --> 00:22:03,983 - �Qu� es eso? - �Qu� es qu�? 402 00:22:04,800 --> 00:22:07,716 �Eh, qu�tale las manos de encima a mi novio, sucia puta! 403 00:22:07,960 --> 00:22:09,126 ��Cu�l es tu problema?! 404 00:22:09,226 --> 00:22:11,392 - �Date prisa! - �Dame dos segundos! 405 00:22:12,640 --> 00:22:14,330 Esos son mi hermana y su novio. 406 00:22:14,960 --> 00:22:17,981 Voy a matarlos. De verdad que voy a matarlos. 407 00:22:19,440 --> 00:22:22,937 - �C�mo ha ido la cosa? - S�, ha ido bien. 408 00:22:23,072 --> 00:22:24,860 - �Te has enrollado con ella? - S�. 409 00:22:24,960 --> 00:22:27,480 - Vamos, d�jame olerla. - �Vete a la mierda! 410 00:22:27,560 --> 00:22:31,132 - �Vamos, grandull�n! - �Ya voy! 411 00:22:34,760 --> 00:22:36,152 Ser� mejor que me marche con ellos. 412 00:22:38,320 --> 00:22:39,800 S�, bueno. 413 00:22:41,800 --> 00:22:45,820 Bueno, bien... Hasta pronto, Rachael. 414 00:22:55,600 --> 00:22:58,300 - �Y bien? - No voy a hablar contigo. 415 00:22:58,400 --> 00:23:01,722 - �Te gusta esa chica! - �C�llate, Lucy! 416 00:23:13,040 --> 00:23:14,336 Lo ha notado. 417 00:23:15,560 --> 00:23:17,654 �Y qu� pasa si sigue haci�ndose m�s y m�s grande? 418 00:23:18,640 --> 00:23:20,506 �Qu� pasar� si es algo realmente serio? 419 00:23:20,681 --> 00:23:23,260 "Test�culo hinchado" 420 00:23:24,979 --> 00:23:27,329 "C�NCER TESTICULAR" 421 00:23:27,530 --> 00:23:30,607 "El c�ncer testicular es poco frecuente. Tiende a ocurrir entre los 15 y los 49 a�os" 422 00:23:30,721 --> 00:23:32,846 "9.400 muertes al a�o por c�ncer testicular" 423 00:23:42,267 --> 00:23:44,715 "S�ntomas: Dureza y bulto en test�culo. Dolor agudo en el escroto" 424 00:23:44,815 --> 00:23:46,870 "Ver im�genes" 425 00:23:47,560 --> 00:23:49,160 �La hostia puta! 426 00:23:50,095 --> 00:23:56,014 Traducido por sergio_zar para Www.SubAdictos.Net... 33789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.