All language subtitles for my.left.nut.s01e01.hdtv.x264-river[eztv]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:10,840
�Qu� narices es eso?
�Me lo he hecho yo?
2
00:00:12,000 --> 00:00:13,569
�O siempre estaba as�?
3
00:00:14,741 --> 00:00:16,921
Probablemente deber�a
cont�rselo a alguien.
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,896
No, a la mierda con eso.
No puedo.
5
00:00:19,502 --> 00:00:21,829
Para empezar, el culpable de
que lo encontrara fue Tommy.
6
00:00:22,920 --> 00:00:24,736
Oye, �alguna vez te has
metido el dedo en el culo?
7
00:00:25,160 --> 00:00:27,380
�Qu�? �De qu� est�s
hablando ahora, Tommy?
8
00:00:27,480 --> 00:00:29,833
Bueno, el pasado verano estuve
en la zona de habla ga�lica, bueno,
9
00:00:29,933 --> 00:00:32,221
y me enroll� con una tipa
que era todo un bellez�n.
10
00:00:32,320 --> 00:00:33,664
Menudo trolero est�s hecho.
11
00:00:33,764 --> 00:00:36,408
No, hablo en serio, �bueno?
12
00:00:36,560 --> 00:00:39,104
Ella me hablaba en irland�s
y, bueno,
13
00:00:39,204 --> 00:00:40,659
no tengo ni idea de
lo que me dec�a,
14
00:00:40,760 --> 00:00:42,312
pero sonaba tan caliente.
15
00:00:42,440 --> 00:00:45,089
Solo encuentras sexi el irland�s
porque tu padre estuvo en el IRA.
16
00:00:46,240 --> 00:00:47,795
Mi padre no estaba en el IRA.
17
00:00:47,960 --> 00:00:50,675
�Entonces c�mo es que encontramos una
caja llena de pasamonta�as bajo tu escalera?
18
00:00:50,763 --> 00:00:53,039
Porque se resfr�a mucho.
Tiene los vasos sangu�neos d�biles.
19
00:00:53,040 --> 00:00:55,279
De cualquier forma, est�bamos en
uno de esos prados, �bueno?
20
00:00:55,380 --> 00:00:57,557
Y las cosas empezaron a ponerse
muy calientes, ya me entienden.
21
00:00:57,760 --> 00:00:59,808
Y entonces ella empieza a hacer
esos ruiditos sexi irlandeses.
22
00:01:00,000 --> 00:01:01,983
Me pregunta algo y yo le
digo que s� con la cabeza.
23
00:01:02,083 --> 00:01:04,313
Ni siquiera puedo hablar,
estoy en completo �xtasis.
24
00:01:04,761 --> 00:01:06,076
Y lo siguiente que recuerdo...
25
00:01:07,160 --> 00:01:09,845
es que me mete el dedo
directamente por el agujero.
26
00:01:10,580 --> 00:01:13,500
��De tu culo?!
�Tommy, eso es asqueroso!
27
00:01:13,640 --> 00:01:16,458
Que no, que no.
Es incre�ble.
28
00:01:16,693 --> 00:01:17,819
Me he vuelto un adicto.
29
00:01:17,854 --> 00:01:19,403
As� que ahora, una o dos
veces a la semana,
30
00:01:19,503 --> 00:01:21,650
Me siento y me doy
el gusto yo mismo.
31
00:01:21,800 --> 00:01:25,216
Me pongo algo de Sinead O'Connor
y exploro las profundidades de mi recto.
32
00:01:25,316 --> 00:01:26,027
�Vete por ah�!
33
00:01:31,360 --> 00:01:32,370
Rachael.
34
00:01:33,720 --> 00:01:36,356
- �Necesitas una mano?
- S�, esa ha sido buena.
35
00:01:37,800 --> 00:01:38,774
�Para qu� es esto?
36
00:01:39,080 --> 00:01:40,771
Clase de arte.
Es para dibujar,
37
00:01:40,920 --> 00:01:42,462
para poder tener
una referencia.
38
00:01:44,400 --> 00:01:46,683
As� que... �me la
vas a devolver?
39
00:01:46,880 --> 00:01:48,240
S�.
40
00:01:52,955 --> 00:01:54,804
�Mi mano! �No!
41
00:01:54,939 --> 00:01:55,986
Hostia puta.
42
00:01:58,720 --> 00:02:02,258
- As� que... �a d�nde van?
- Tescos, a buscar algo para comer.
43
00:02:02,680 --> 00:02:05,300
- �Quieres venir?
- �Qu�? �Con ustedes?
44
00:02:05,400 --> 00:02:08,339
- Si est�s libre. Si no, no pasa nada.
- �No, no, no...!
45
00:02:08,440 --> 00:02:10,600
�Oye, Mick! Preg�ntales si tienen
ganas de juegos anales.
46
00:02:10,680 --> 00:02:12,435
�Desde luego no contigo,
peque�a rata!
47
00:02:12,735 --> 00:02:13,870
V�monos, Rachael.
48
00:02:14,840 --> 00:02:16,351
�A ti te encanta, Siobhan!
49
00:02:18,760 --> 00:02:19,719
�Qu� diablos ha sido eso, Tommy?
50
00:02:19,820 --> 00:02:21,486
- �Les ha encantado!
- �No, claro que no, idiota!
51
00:02:21,621 --> 00:02:22,536
�Las has asustado!
52
00:02:22,640 --> 00:02:25,258
Tiene raz�n. Mira, nunca vas a
conseguir una nena con eso, Tommy.
53
00:02:25,400 --> 00:02:26,780
Has de ser m�s sensible.
54
00:02:26,880 --> 00:02:28,673
�Sabes? Eso es lo que le
gusta a Niamh de m�.
55
00:02:28,880 --> 00:02:31,065
�Cu�ndo vamos a
conocer a esa Niamh?
56
00:02:32,760 --> 00:02:34,180
Est� muy ocupada
all� en Newry.
57
00:02:34,280 --> 00:02:36,211
�Por qu� no la traes a Belfast
aunque solo sea una vez?
58
00:02:36,520 --> 00:02:40,188
T� y Niamh, Siobhan y yo,
y Mick y Rachael.
59
00:02:40,323 --> 00:02:41,444
Est� loquita por ti, chico.
60
00:02:42,044 --> 00:02:43,617
�Ya no, idiota!
61
00:02:44,061 --> 00:02:45,322
No, s� que lo est�.
62
00:02:46,160 --> 00:02:47,373
�se dan cuenta?
63
00:02:48,600 --> 00:02:50,258
�Ven esa mano de madera?
64
00:02:50,440 --> 00:02:53,002
Apuesto a que se la mete
hasta el fondo del potorro.
65
00:02:53,102 --> 00:02:54,361
Oh, �vete a le mierda!
66
00:03:05,880 --> 00:03:07,462
Quiz�s le gusto a Rachael,
67
00:03:08,160 --> 00:03:09,908
pero Tommy siempre est�
soltando estupideces,
68
00:03:10,080 --> 00:03:11,820
como lo del dedo
por el agujero del culo.
69
00:03:11,920 --> 00:03:13,218
�De qu� va eso?
70
00:03:13,680 --> 00:03:16,212
Nunca hab�a o�do hablar antes
de meterse el dedo en el culo.
71
00:03:16,320 --> 00:03:17,610
Pero...
72
00:03:18,120 --> 00:03:19,996
tampoco he estado
nunca con una chica.
73
00:03:20,680 --> 00:03:24,006
Si Tommy lo est� haciendo,
quiz�s todos los dem�s tambi�n lo hacen.
74
00:03:24,560 --> 00:03:25,907
Y si todo el mundo lo hace,
75
00:03:26,007 --> 00:03:28,228
�yo no voy a ser el �nico
raro que no lo hace!
76
00:03:29,000 --> 00:03:30,904
Voy a comprobar el sistema
de la puerta trasera.
77
00:03:38,960 --> 00:03:40,629
# Porque es f�cil #
78
00:03:40,920 --> 00:03:42,762
# Una vez que sabes
c�mo se hace #
79
00:03:43,000 --> 00:03:46,372
# No puedes parar ahora.
Ya ha comenzado #
80
00:03:46,520 --> 00:03:50,053
# Lo sientes corriendo
por tus venas #
81
00:03:52,440 --> 00:03:54,530
# Y lo echas todo fuera #
82
00:03:55,700 --> 00:03:56,789
�Qu� es eso?
83
00:03:58,720 --> 00:04:00,112
�Qu� ES eso?
84
00:04:01,240 --> 00:04:02,821
�Siempre ha estado ah�?
85
00:04:04,080 --> 00:04:07,636
Mierda, �me he hecho yo esto?
�Me he masturbado demasiado fuerte?
86
00:04:07,726 --> 00:04:09,814
�Michael!
�La cena!
87
00:04:13,120 --> 00:04:14,384
S�.
88
00:04:14,840 --> 00:04:17,800
Siempre supimos que era as�.
Ella es todo superficialidad.
89
00:04:17,980 --> 00:04:22,046
A�n quedan un par de puestos que llenar
para esta maldita tonter�a de beneficencia.
90
00:04:22,400 --> 00:04:24,571
No s� ni por qu� me met�
a organizar esto.
91
00:04:25,580 --> 00:04:27,312
Oh, Dios m�o...
�Me lo dices en serio?
92
00:04:28,360 --> 00:04:29,692
Espera dos segundos.
93
00:04:30,000 --> 00:04:32,261
Mam�, ya he terminado.
�Puedo retirarme de la mesa?
94
00:04:32,340 --> 00:04:33,378
Yo tambi�n.
95
00:04:33,800 --> 00:04:35,003
�Y qu� pasa con los platos?
96
00:04:36,560 --> 00:04:37,724
�El �ltimo los limpia!
97
00:04:38,360 --> 00:04:41,389
Est�s muy aletargado hoy.
�Te sientes bien?
98
00:04:41,920 --> 00:04:44,212
S�. Estupendo.
99
00:04:45,400 --> 00:04:47,433
Apenas has tocado tu cena.
�No te gusta?
100
00:04:47,640 --> 00:04:49,940
Al Padre Donal le gusta
cuando se la preparo.
101
00:04:50,040 --> 00:04:52,220
�Por qu� siempre tenemos que
comer las sobras de un sacerdote?
102
00:04:52,320 --> 00:04:54,100
Porque me pagan para
cocinar para �l.
103
00:04:54,180 --> 00:04:56,280
Y, si sobra algo,
no vamos a desperdiciarlo.
104
00:04:56,360 --> 00:04:58,550
Hay gente que se muere de hambre
en todas partes del mundo. �Vamos!
105
00:04:58,800 --> 00:05:00,080
Har� que te salga
pelo en el pecho.
106
00:05:00,880 --> 00:05:02,802
�Qu�? �No tienes hambre?
107
00:05:04,340 --> 00:05:06,180
Oh, por el amor de Dios...
Bien, d�jalo.
108
00:05:06,280 --> 00:05:08,030
Yo har� esto, t� sube
y haz los deberes.
109
00:05:09,840 --> 00:05:11,156
Te lo juro...
110
00:05:20,240 --> 00:05:23,709
�S�! �Diez muertes!
�Ch�pame mis huevos peludos!
111
00:05:23,880 --> 00:05:26,903
�C�mo es que llevas ya diez?
�Ah, mierda!
112
00:05:27,000 --> 00:05:28,927
Tengo magia en los dedos.
Preg�ntale a tu madre.
113
00:05:29,027 --> 00:05:31,460
Mi madre dice que eres una mierda.
�Oh, vamos! �Vamos!
114
00:05:31,560 --> 00:05:33,348
Las madres de Tommy
y de Conor, �s�!
115
00:05:33,448 --> 00:05:34,897
Tu madre es tu padre, Mick.
116
00:05:36,260 --> 00:05:37,667
Conor, no seas as�.
117
00:05:38,060 --> 00:05:40,175
Ah, mierda. No quer�a
sacar lo de tu padre.
118
00:05:40,280 --> 00:05:42,391
No pasa nada.
Es como t� has dicho.
119
00:05:42,491 --> 00:05:43,424
Lo s�, pero...
120
00:05:43,600 --> 00:05:46,483
�Oh, joder, Mick!
�Eso no cuenta como muerte!
121
00:05:53,004 --> 00:05:54,333
Esto, chicos...
122
00:05:54,620 --> 00:05:55,687
�Qu�?
123
00:05:55,760 --> 00:05:56,981
Bueno, yo...
124
00:05:57,061 --> 00:05:59,243
�S�, la escopeta!
�Genial!
125
00:05:59,460 --> 00:06:00,441
Bueno...
126
00:06:01,040 --> 00:06:02,686
Estaba intentando,
ya saben,
127
00:06:02,780 --> 00:06:05,441
antes, la cosa esa de la paja
mientras te metes el dedo en el culo.
128
00:06:05,840 --> 00:06:07,738
�Ser�s guarro! �De verdad que
has probado a hacerlo?
129
00:06:08,000 --> 00:06:10,140
No, iba a hacerlo, pero...
130
00:06:10,220 --> 00:06:12,421
Est�s completamente enfermo.
�Por qu� ibas a hacer algo as�?
131
00:06:12,640 --> 00:06:15,262
�S�! Mi influencia se extiende
por todos los lados.
132
00:06:15,400 --> 00:06:16,526
Est� bien, �verdad?
133
00:06:16,800 --> 00:06:18,839
Bueno, realmente no llegu� a...
134
00:06:18,939 --> 00:06:21,291
�S�! �S�! Te pill� ah�, Mick.
Est�s muerto.
135
00:06:21,400 --> 00:06:22,800
Ah, mierda.
136
00:06:22,880 --> 00:06:25,339
No puedes jugar bien con toda
esa mierda en los dedos.
137
00:06:25,440 --> 00:06:26,187
��Qu�?!
138
00:06:26,780 --> 00:06:29,337
�Fue idea tuya, Tommy!
De cualquier forma...
139
00:06:29,440 --> 00:06:31,932
No es sobre eso.
Es lo que pas� despu�s.
140
00:06:32,720 --> 00:06:35,508
- Encontr�...
- �Mick Dedos de Mierda!
141
00:06:35,543 --> 00:06:37,439
�Puedes callarte durante
dos segundos? Estoy intentando...
142
00:06:37,540 --> 00:06:39,403
- �Mick Dedos de Mierda!
- �Mick Dedos de Mierda!
143
00:06:39,503 --> 00:06:40,717
�Vayan a cascarla!
144
00:06:41,540 --> 00:06:42,578
Idiotas.
145
00:06:49,680 --> 00:06:51,447
�Qu� son todos esos
insultos y juramentos?
146
00:06:51,547 --> 00:06:52,808
Nada.
147
00:06:53,720 --> 00:06:55,438
�Qu� te pasa esta noche?
148
00:06:57,320 --> 00:07:00,155
Vamos. Claramente hay algo
que va mal. �Qu� ocurre?
149
00:07:00,360 --> 00:07:02,280
�C�mo se enter� pap�
de que estaba enfermo?
150
00:07:05,080 --> 00:07:06,456
�Quieres saber eso?
151
00:07:07,060 --> 00:07:08,779
He estado pensando en ello.
152
00:07:16,600 --> 00:07:18,011
Bueno...
153
00:07:20,400 --> 00:07:23,162
Era cerca de Pascua...
154
00:07:25,920 --> 00:07:27,750
cuando se dio cuenta
de que algo iba mal.
155
00:07:28,400 --> 00:07:30,463
As� que fue...
Fue... �qu�?
156
00:07:30,563 --> 00:07:33,416
Un a�o o a�o y medio
antes de que muriera.
157
00:07:34,520 --> 00:07:37,870
Porque est�bamos en vacaciones
en Donegal, en el Jackson...
158
00:07:37,960 --> 00:07:39,994
�Recuerdas el Hotel Jackson
en Ballybofey?
159
00:07:40,076 --> 00:07:42,399
- �El que mojaste la cama?
- �Mam�!
160
00:07:42,400 --> 00:07:45,707
Bueno, s�...
Est�bamos ah�.
161
00:07:45,720 --> 00:07:50,836
Y est�bamos en
la piscina. Y �l...
162
00:07:53,040 --> 00:07:56,011
no pudo levantar el brazo
para hacer una brazada.
163
00:07:57,600 --> 00:08:01,120
Y yo empec� a burlarme.
Ya sabes, le dec�a:
164
00:08:01,200 --> 00:08:04,402
"�Oh, en el nombre de Dios, Jimmy!
�Cu�ndo fue la �ltima vez que nadaste?"
165
00:08:04,640 --> 00:08:07,086
"No est�s en forma. Tienes que ir
a un gimnasio. Blah Blah Blah" pero...
166
00:08:08,200 --> 00:08:10,240
No, �l estaba...
167
00:08:11,320 --> 00:08:14,858
Obviamente se sent�a preocupado por
esa sensaci�n en el brazo, ya sabes...
168
00:08:15,760 --> 00:08:17,092
No estaba bien.
169
00:08:26,200 --> 00:08:28,160
�Qu� te ha hecho
pensar en tu padre?
170
00:08:29,280 --> 00:08:32,640
T�... T� nunca has...
hablado de �l antes.
171
00:08:33,680 --> 00:08:35,000
No lo s�.
172
00:08:36,720 --> 00:08:38,519
No recuerdo mucho de �l.
173
00:08:40,080 --> 00:08:41,240
Bueno...
174
00:08:43,240 --> 00:08:46,800
Cualquier cosa que quieras saber,
simplemente preguntas. �Bueno?
175
00:08:48,280 --> 00:08:50,248
Siempre que quieras,
podemos hablar de �l.
176
00:08:51,040 --> 00:08:52,878
Menudo idiota era...
177
00:08:55,160 --> 00:08:56,972
�Ya contesto yo!
178
00:08:57,360 --> 00:09:00,112
O puedes hablar con �l.
179
00:09:00,200 --> 00:09:02,136
No te responder�, pero...
180
00:09:02,840 --> 00:09:04,423
te escucha.
181
00:09:05,200 --> 00:09:07,156
�Mick! Es para ti. Tommy.
182
00:09:07,280 --> 00:09:10,408
- �Qu� es lo que quiere?
- �Y c�mo lo voy a saber yo?
183
00:09:12,680 --> 00:09:15,277
�Sabes? Podr�a decirle al
Padre Donal que hable contigo.
184
00:09:15,377 --> 00:09:16,878
No voy a hablar
con un sacerdote.
185
00:09:31,029 --> 00:09:32,005
�Qu� pasa, Tommy?
186
00:09:32,105 --> 00:09:33,068
�Por qu� no contestabas
desde tu tel�fono?
187
00:09:33,168 --> 00:09:35,047
Haci�ndome llamarte
al fijo como un rarito.
188
00:09:35,749 --> 00:09:37,516
Al menos he podido
hablar con tu hermana.
189
00:09:37,600 --> 00:09:39,116
Debe estar atragantada
de la emoci�n.
190
00:09:39,640 --> 00:09:41,128
�C�llate! �Qu� es lo que quieres?
191
00:09:41,363 --> 00:09:42,450
Bueno, tengo grandes noticias,
192
00:09:42,530 --> 00:09:44,555
pero lo has echado a perder
antes de que pudiera dec�rtelo.
193
00:09:44,640 --> 00:09:46,624
�Tienes una cita este s�bado!
194
00:09:46,724 --> 00:09:48,180
�Una cita? �Qu�?
195
00:09:48,280 --> 00:09:49,433
S�, lo he hablado con Siobhan.
196
00:09:49,533 --> 00:09:52,232
Ella y yo, t� y Rachael,
nos vamos juntos al cine.
197
00:09:52,332 --> 00:09:53,252
�Hablas en serio?
198
00:09:53,280 --> 00:09:55,344
�De verdad que Rachael ha dicho
que quer�a salir conmigo?
199
00:09:55,480 --> 00:09:59,560
Bueno, yo no he hablado con Rachael.
Siobhan se encarga de eso.
200
00:09:59,640 --> 00:10:01,862
Bueno, bueno. Guau, genial.
�Qu� vamos a ver?
201
00:10:02,000 --> 00:10:03,976
No importa qu�
pel�cula sea, retrasado.
202
00:10:04,160 --> 00:10:07,803
Sala oscura, �ltima fila, un agujero
en el fondo de la caja de palomitas.
203
00:10:08,800 --> 00:10:10,642
Nadie hace eso, �verdad?
204
00:10:10,840 --> 00:10:13,806
Bueno, quiero decir, no hacen
la cosa de la caja de palomitas.
205
00:10:13,900 --> 00:10:16,400
Pero puede que haya algo de
trabajo manual en el cine.
206
00:10:16,480 --> 00:10:17,740
�Todo el mundo lo hace!
207
00:10:17,840 --> 00:10:21,310
Siobhan y Rachael seguro que estar�n
deseosas, amigo. �Te veo ma�ana!
208
00:10:22,360 --> 00:10:26,153
�Una cita? �Con Rachael?
�Cojonudo!
209
00:10:26,960 --> 00:10:28,702
�Pero qu� pasar� si
quiere tocarme un huevo?
210
00:10:29,840 --> 00:10:31,563
�Se asustar� y probablemente
se lo contar� a todo el mundo!
211
00:10:33,400 --> 00:10:35,057
- �Mam�! �Vete!
- �Oh, Jes�s!
212
00:10:35,520 --> 00:10:36,400
��Qu� est�s haciendo, mam�?!
213
00:10:36,500 --> 00:10:38,866
C�lmate, no es algo que
no haya visto antes.
214
00:10:38,966 --> 00:10:40,202
�Yo fui quien te dio a luz,
por el amor de Dios!
215
00:10:40,237 --> 00:10:41,420
- �Mam�!
- Est� bien.
216
00:10:41,500 --> 00:10:43,700
En el futuro echa el cerrojo.
217
00:10:45,401 --> 00:10:46,582
�Me cago en todo!
218
00:10:47,937 --> 00:10:48,913
��Y ahora qu� pasa?!
219
00:10:49,013 --> 00:10:50,734
�Date prisa! Necesito afeitarme
las piernas. He quedado con Danny.
220
00:10:50,880 --> 00:10:52,138
��Es que un hombre
no puede cagar en paz?!
221
00:10:52,200 --> 00:10:54,000
�Esa no es forma de
hablar a una chica!
222
00:10:54,080 --> 00:10:56,620
Nunca vas a conseguir una novia
si te comportas as�.
223
00:10:56,746 --> 00:10:57,830
�Pi�rdete!
224
00:11:01,320 --> 00:11:04,762
Mierda. �C�mo se habla
con una chica en una cita?
225
00:11:05,600 --> 00:11:07,168
�Es como una charla
normal o qu�?
226
00:11:09,160 --> 00:11:12,717
Mira, no hay reglas ni nada.
Niamh y yo solo nos dejamos llevar.
227
00:11:12,920 --> 00:11:14,888
Cualquier consejo que
puedas darme, por favor.
228
00:11:15,000 --> 00:11:16,872
Est� bien, pero �chame
una mano, �bueno?
229
00:11:20,360 --> 00:11:22,426
Lo primero, has de comprar
t� los picoteos.
230
00:11:22,640 --> 00:11:24,022
�nicamente palomitas.
231
00:11:24,280 --> 00:11:25,605
Al�jate del chocolate.
232
00:11:25,720 --> 00:11:27,640
Pero... a m� me gustan
las Maltesers.
233
00:11:27,720 --> 00:11:29,900
S�, y yo matar�a por una bolsa
de Aero Bubbles mentoladas,
234
00:11:30,000 --> 00:11:31,602
pero tengo que ce�irme
a las palomitas de ma�z.
235
00:11:32,640 --> 00:11:34,763
Si compras cosas de chocolate,
te vas a manchar las manos.
236
00:11:34,880 --> 00:11:35,980
Lo siguiente que sabr�s...
237
00:11:36,080 --> 00:11:38,289
es que le has dejado manchas de chocolate
por sus pantalones vaqueros blancos,
238
00:11:38,480 --> 00:11:40,832
y entonces ella te llamar�
"Mick Dedos de Mierda".
239
00:11:41,280 --> 00:11:43,800
Las palomitas son estupendas,
especialmente si las comparten.
240
00:11:43,960 --> 00:11:46,344
Te da m�s oportunidades de
que sus manos se rocen.
241
00:11:46,720 --> 00:11:50,058
Lo siguiente: tomarse de las manos.
Es importante que no te atrapen.
242
00:11:51,000 --> 00:11:53,250
- �Atrapen?
- Exacto.
243
00:11:53,330 --> 00:11:55,540
Est�n en el cine.
Ella est� sentada a tu lado,
244
00:11:55,640 --> 00:11:58,500
la pel�cula comienza. sus manos
se encuentran muy cerca...
245
00:11:59,680 --> 00:12:00,982
Probablemente deber�as
tomarla de la mano.
246
00:12:01,082 --> 00:12:04,161
- S�, claro.
- �Cu�nto tiempo se la tomas?
247
00:12:04,640 --> 00:12:06,720
Oh... �Solo un rato?
248
00:12:06,800 --> 00:12:08,727
Bueno, no puedes soltarla ya.
Se sentir�a ofendida.
249
00:12:09,000 --> 00:12:11,405
As� que tienes que seguir sosteniendo
su mano durante el resto de la pel�cula.
250
00:12:11,640 --> 00:12:15,750
120 minutos durante los cuales tu mano
se va poniendo m�s y m�s y m�s sudorosa,
251
00:12:15,830 --> 00:12:18,130
hasta que ella cree que debes tener
alguna especie de enfermedad del sudor,
252
00:12:18,231 --> 00:12:20,673
y que puede ser contagiosa y no te
volver� a tomar de la mano nunca m�s.
253
00:12:20,920 --> 00:12:23,824
Entonces, �durante cu�nto tiempo
debemos tomarnos de la mano?
254
00:12:24,120 --> 00:12:26,097
Bueno, de media
yo dir�a que...
255
00:12:27,000 --> 00:12:29,060
juguetea con ella durante
la primera media hora,
256
00:12:29,160 --> 00:12:31,290
luego t�mala de la mano
durante la siguiente media hora,
257
00:12:31,370 --> 00:12:33,000
y, en ese punto,
ya deber�an estar bes�ndose.
258
00:12:33,080 --> 00:12:35,712
Y simplemente se siguen besando
durante el resto de la pel�cula.
259
00:12:36,680 --> 00:12:37,843
Mierda.
260
00:12:38,200 --> 00:12:39,259
Bueno...
261
00:12:39,360 --> 00:12:41,371
- A menos...
- �A menos qu�?
262
00:12:41,468 --> 00:12:44,049
A menos que haya una escena de sexo.
Ya sabes, si hay escena de sexo...
263
00:12:44,149 --> 00:12:46,550
tienes que empezar a manosearla
inmediatemente. Esa es la regla.
264
00:12:46,980 --> 00:12:49,315
Bueno. S�.
265
00:12:53,280 --> 00:12:55,381
Oh, s�.
266
00:12:56,160 --> 00:12:58,257
Mejor me marcho.
Mi padre vendr� a recogerme.
267
00:12:58,400 --> 00:12:59,941
�Nos vamos al campo de golf!
268
00:13:00,880 --> 00:13:02,721
�No ibas a pasar el fin
de semana con Niamh?
269
00:13:03,520 --> 00:13:06,125
Oh, no. Ella... no se siente bien.
270
00:13:09,920 --> 00:13:12,380
Mira, lo har�s genial, Mick.
Solo has de recordar lo que te he dicho,
271
00:13:12,480 --> 00:13:14,031
y todo lo dem�s no es
m�s que de sentido com�n.
272
00:13:14,440 --> 00:13:18,005
Camisa limpia, �bueno?
Desodorante y...
273
00:13:18,120 --> 00:13:19,509
puede que quieras afeitarte.
274
00:13:20,460 --> 00:13:22,161
�Sabes c�mo...?
275
00:13:22,320 --> 00:13:25,394
S� que tu padre ya no est�, as� que
si necesitas que te ense�e c�mo hacerlo...
276
00:13:25,494 --> 00:13:27,418
No me jodas, Conor,
s� c�mo afeitarme.
277
00:13:27,680 --> 00:13:30,180
Lo he hecho montones de veces,
no soy ning�n idiota.
278
00:13:30,280 --> 00:13:34,231
S�, claro, lo siento.
Que te afeites bien entonces.
279
00:13:46,960 --> 00:13:48,449
Espera.
280
00:13:48,880 --> 00:13:50,437
�Se puede ver a trav�s
de los pantalones?
281
00:13:53,000 --> 00:13:54,279
�Se ha...?
282
00:13:54,880 --> 00:13:57,900
S�, definitivamente
se ha hecho m�s grande.
283
00:13:58,000 --> 00:14:01,220
Mierda, voy a tener que
probar a arreglarlo yo mismo.
284
00:14:03,520 --> 00:14:05,308
Podr�a intentar apretarlo fuerte.
285
00:14:10,400 --> 00:14:12,013
Congelarlo.
286
00:14:16,820 --> 00:14:18,024
�Agua bendita?
287
00:14:24,160 --> 00:14:26,782
�O... rociarlo con espray?
288
00:14:30,000 --> 00:14:31,362
�Mierda!
289
00:14:35,760 --> 00:14:36,899
Diablos.
290
00:14:37,108 --> 00:14:38,971
Definitivamente todav�a
se puede ver.
291
00:14:48,240 --> 00:14:49,905
Esto tendr� que valer.
292
00:15:02,700 --> 00:15:05,402
�Mam�? Mam�...
293
00:15:06,920 --> 00:15:08,082
Necesito una...
294
00:15:09,780 --> 00:15:11,025
�Qu� dices?
295
00:15:11,460 --> 00:15:13,863
Bueno, que necesito una...
Ya sabes...
296
00:15:15,577 --> 00:15:17,757
La pr�xima vez que salgas,
�podr�as buscarme algo?
297
00:15:17,840 --> 00:15:19,237
En el nombre de Dios,
�qu� es lo que quieres?
298
00:15:19,337 --> 00:15:20,236
Una maquinilla.
299
00:15:20,747 --> 00:15:21,835
�Una maquinilla?
300
00:15:21,941 --> 00:15:24,455
S�, ya sabes,
necesito afeitarme.
301
00:15:24,735 --> 00:15:27,220
- �No lo necesitas! Solo tienes...
- Tengo quince a�os.
302
00:15:27,880 --> 00:15:30,321
- No soy un ni�o, mam�.
- Bien.
303
00:15:31,600 --> 00:15:35,008
Bien. Bueno. Claro.
Puedo conseguirte una.
304
00:15:35,440 --> 00:15:38,605
�Y sabes...? �Puedes...?
�Sabes c�mo...?
305
00:15:38,685 --> 00:15:40,138
S� c�mo afeitarme, mam�.
306
00:15:40,320 --> 00:15:43,220
- S�lo necesito una maquinilla.
- Bueno.
307
00:15:43,380 --> 00:15:46,380
Bien, cuando salga ma�ana
te comprar� una.
308
00:15:46,500 --> 00:15:49,308
No, la necesito para
esta noche. Voy a salir.
309
00:15:49,960 --> 00:15:52,979
- �A d�nde?
- Al cine, con Tommy.
310
00:15:54,080 --> 00:15:55,492
�Por qu� necesitas afeitarte
para ir al cine?
311
00:15:55,592 --> 00:15:56,650
�Qui�n va a mirarte?
312
00:15:56,740 --> 00:15:58,170
Mam�, la necesito para
esta noche, por favor.
313
00:15:58,320 --> 00:16:01,174
Mira, Michael, acabo de volver
de comprar, no voy a salir otra vez.
314
00:16:01,274 --> 00:16:04,015
Y Finn y yo tenemos que reunirnos con
el Padre Donal por los premios de la rifa.
315
00:16:04,115 --> 00:16:05,454
Mam�, �la necesito!
316
00:16:05,640 --> 00:16:08,119
Claro, le dir� a la organizaci�n ben�fica
de la enfermedad de la motoneurona...
317
00:16:08,220 --> 00:16:11,284
que no recaudamos suficiente dinero
porque mi hijo necesitaba afeitarse.
318
00:16:12,040 --> 00:16:13,732
Mira, dime a qu� hora
terminar� la pel�cula...
319
00:16:13,812 --> 00:16:14,834
y le dir� a Lucy que
vaya a recogerte.
320
00:16:14,931 --> 00:16:16,946
No necesito que me cuiden.
Tomar� el autob�s.
321
00:16:17,066 --> 00:16:18,918
No seas tonto.
Ella puede traerte.
322
00:16:20,200 --> 00:16:22,400
�Te comprar� una ma�ana!
�Te lo prometo!
323
00:16:27,480 --> 00:16:28,720
Afeitarse...
324
00:16:31,960 --> 00:16:34,497
Esa es la pr�xima maldita cosa.
325
00:16:50,840 --> 00:16:52,240
Situaciones desesperadas.
326
00:17:19,560 --> 00:17:20,933
Ah, aqu� llega.
327
00:17:21,520 --> 00:17:22,963
- �Eh!
- �Qu� tal?
328
00:17:23,497 --> 00:17:25,380
- Hola.
- Hola, Mick.
329
00:17:25,480 --> 00:17:27,693
- Bueno, se�oritas. �Entramos?
- Est� bien.
330
00:17:28,280 --> 00:17:29,767
T� pagas.
331
00:17:33,040 --> 00:17:35,449
Jes�s, �con qu� diablos
te has afeitado?
332
00:17:35,531 --> 00:17:37,914
- �Con un rallador de queso?
- �Se nota tanto?
333
00:17:38,080 --> 00:17:40,340
�Y por qu� llevas enrollada la chaqueta
en la cintura como un tipo raro?
334
00:17:40,600 --> 00:17:42,192
�No nos fastidies esto!
335
00:17:42,360 --> 00:17:44,917
No, no, est� todo bien.
No lo har�.
336
00:17:56,520 --> 00:17:58,013
�Palomitas?
337
00:17:58,200 --> 00:18:00,550
No, gracias. La verdad
es que prefiero chocolate.
338
00:18:01,477 --> 00:18:02,780
�De verdad?
339
00:18:02,920 --> 00:18:05,951
- �Qu� tal unos Maltesers?
- No soy un gran fan.
340
00:18:06,086 --> 00:18:08,310
- Pediremos palomitas.
- Bueno.
341
00:18:08,390 --> 00:18:10,720
- Una de palomitas, por favor.
- �Saladas o dulces?
342
00:18:10,800 --> 00:18:12,020
- Saladas.
- Dulces, por favor.
343
00:18:13,440 --> 00:18:14,711
Dulces.
344
00:18:15,040 --> 00:18:16,413
Podemos hacer una mezcla.
345
00:18:17,120 --> 00:18:18,749
- Las dulces est�n bien.
- No, haremos una mezcla.
346
00:18:19,200 --> 00:18:22,074
No, no, si a m� ni siquiera
me gustan las saladas.
347
00:18:22,375 --> 00:18:23,597
Bueno.
348
00:18:23,760 --> 00:18:25,181
�Normal o grande?
349
00:18:29,040 --> 00:18:30,595
�Grande?
350
00:18:30,630 --> 00:18:33,614
Eres lo m�s cercano a una madre
que ninguno de ellos tendr�.
351
00:18:33,800 --> 00:18:36,000
Es duro estar en este...
352
00:18:36,100 --> 00:18:38,140
Bueno, bueno.
Todo marcha bien.
353
00:18:40,360 --> 00:18:42,253
Un poco pronto para empezar
a tomarnos de las manos todav�a.
354
00:18:42,391 --> 00:18:44,775
Solo juguetea, como dijo Conor.
355
00:18:47,040 --> 00:18:49,804
Espera. Tommy ya lo
est� haciendo.
356
00:18:51,720 --> 00:18:55,522
No. Mantente firme.
Espera que pase media hora.
357
00:18:57,520 --> 00:19:01,770
Mierda, ella se lanza.
�Es demasiado pronto!
358
00:19:03,160 --> 00:19:04,496
Solo iba a beber.
359
00:19:04,596 --> 00:19:08,721
Bueno...
Genial. Genial.
360
00:19:12,360 --> 00:19:15,446
Oh, mierda. Se est�
acercando al huevo.
361
00:19:16,080 --> 00:19:18,774
R�pido, haz algo.
�Haz algo!
362
00:19:19,680 --> 00:19:22,458
�Me est�s invitando
a ir a tu apartamento?
363
00:19:26,280 --> 00:19:27,411
Oh, no.
364
00:19:27,720 --> 00:19:30,280
Escena de sexo.
Es el momento.
365
00:19:39,120 --> 00:19:40,453
No puedo hacerlo.
366
00:19:40,560 --> 00:19:42,301
Soy pat�tico.
367
00:19:59,160 --> 00:20:00,442
�Lo hizo a prop�sito?
368
00:20:00,542 --> 00:20:02,659
Mira, me voy a llevar
a Siobhan aqu� al lado...
369
00:20:02,800 --> 00:20:05,079
para darme el lote con ella.
T� y Rachael pueden hacer lo mismo.
370
00:20:05,160 --> 00:20:07,649
- Bueno. S�.
- Buen chico.
371
00:20:21,200 --> 00:20:22,920
Me alegro de que
hayas venido esta noche.
372
00:20:23,920 --> 00:20:25,380
Y yo me alegro de
que t� tambi�n.
373
00:20:26,360 --> 00:20:29,800
- Ha sido divertido.
- S�, yo tambi�n lo creo.
374
00:20:33,000 --> 00:20:36,084
- �Tienes fr�o?
- S�, �est� helando!
375
00:20:39,960 --> 00:20:42,251
Tampoco hace tanto fr�o...
376
00:20:47,960 --> 00:20:49,859
- As� que...
- �S�?
377
00:20:51,240 --> 00:20:52,640
�Puedo...?
378
00:20:53,840 --> 00:20:56,160
Bueno, quiero decir,
�podemos...
379
00:20:57,160 --> 00:20:58,400
besarnos?
380
00:20:59,240 --> 00:21:00,840
Tranquilo.
381
00:21:02,240 --> 00:21:03,720
Me gustar�a hacerlo.
382
00:21:09,400 --> 00:21:10,639
Pero...
383
00:21:10,640 --> 00:21:12,284
nada de tocarme por
debajo del cintur�n.
384
00:21:12,384 --> 00:21:13,379
�Qu�?
385
00:21:13,480 --> 00:21:15,940
Oh, ya sabes. Mant�n las
manos por encima del cintur�n.
386
00:21:16,040 --> 00:21:18,154
- Es un chiste de boxeo.
- �Qu� te piensas que iba a hacer?
387
00:21:18,454 --> 00:21:19,496
Nada, yo solo...
388
00:21:19,576 --> 00:21:22,034
�No voy a hacerte una paja
en el medio de un aparcamiento!
389
00:21:22,114 --> 00:21:24,041
- �No, no!
- �Es una asquerosidad!
390
00:21:24,200 --> 00:21:25,296
- No, en serio...
- Lo siento, necesito irme.
391
00:21:25,400 --> 00:21:26,544
�Por favor!
392
00:21:27,960 --> 00:21:29,677
No era nada de eso.
393
00:21:29,800 --> 00:21:31,572
Era solo un chiste est�pido.
394
00:21:31,720 --> 00:21:32,802
Lo siento.
395
00:21:34,040 --> 00:21:35,226
Estoy nervioso.
396
00:21:35,840 --> 00:21:37,727
- �S�?
- S�.
397
00:21:38,640 --> 00:21:40,620
Para ser sincero,
llevo cagado todo el d�a.
398
00:21:40,820 --> 00:21:42,033
Yo tambi�n.
399
00:21:42,280 --> 00:21:45,257
�Qu�? �Por qu� ibas
t� a estar nerviosa?
400
00:21:46,280 --> 00:21:47,560
T� eres genial.
401
00:22:02,040 --> 00:22:03,983
- �Qu� es eso?
- �Qu� es qu�?
402
00:22:04,800 --> 00:22:07,716
�Eh, qu�tale las manos de encima
a mi novio, sucia puta!
403
00:22:07,960 --> 00:22:09,126
��Cu�l es tu problema?!
404
00:22:09,226 --> 00:22:11,392
- �Date prisa!
- �Dame dos segundos!
405
00:22:12,640 --> 00:22:14,330
Esos son mi hermana y su novio.
406
00:22:14,960 --> 00:22:17,981
Voy a matarlos.
De verdad que voy a matarlos.
407
00:22:19,440 --> 00:22:22,937
- �C�mo ha ido la cosa?
- S�, ha ido bien.
408
00:22:23,072 --> 00:22:24,860
- �Te has enrollado con ella?
- S�.
409
00:22:24,960 --> 00:22:27,480
- Vamos, d�jame olerla.
- �Vete a la mierda!
410
00:22:27,560 --> 00:22:31,132
- �Vamos, grandull�n!
- �Ya voy!
411
00:22:34,760 --> 00:22:36,152
Ser� mejor que
me marche con ellos.
412
00:22:38,320 --> 00:22:39,800
S�, bueno.
413
00:22:41,800 --> 00:22:45,820
Bueno, bien...
Hasta pronto, Rachael.
414
00:22:55,600 --> 00:22:58,300
- �Y bien?
- No voy a hablar contigo.
415
00:22:58,400 --> 00:23:01,722
- �Te gusta esa chica!
- �C�llate, Lucy!
416
00:23:13,040 --> 00:23:14,336
Lo ha notado.
417
00:23:15,560 --> 00:23:17,654
�Y qu� pasa si sigue haci�ndose
m�s y m�s grande?
418
00:23:18,640 --> 00:23:20,506
�Qu� pasar� si es algo
realmente serio?
419
00:23:20,681 --> 00:23:23,260
"Test�culo hinchado"
420
00:23:24,979 --> 00:23:27,329
"C�NCER TESTICULAR"
421
00:23:27,530 --> 00:23:30,607
"El c�ncer testicular es poco frecuente.
Tiende a ocurrir entre los 15 y los 49 a�os"
422
00:23:30,721 --> 00:23:32,846
"9.400 muertes al a�o
por c�ncer testicular"
423
00:23:42,267 --> 00:23:44,715
"S�ntomas: Dureza y bulto en test�culo.
Dolor agudo en el escroto"
424
00:23:44,815 --> 00:23:46,870
"Ver im�genes"
425
00:23:47,560 --> 00:23:49,160
�La hostia puta!
426
00:23:50,095 --> 00:23:56,014
Traducido por sergio_zar
para Www.SubAdictos.Net...
33789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.