All language subtitles for major-grom-plague-doctor-2021-english-14994

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from FILMXY 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official Fxy movies site: FILMXY 3 00:00:37,004 --> 00:00:37,921 Don't stop! 4 00:00:39,087 --> 00:00:39,920 Come on! 5 00:00:41,254 --> 00:00:42,104 Trying to escape? 6 00:00:47,545 --> 00:00:48,378 There it is! 7 00:00:48,462 --> 00:00:49,296 Gotcha! 8 00:00:50,337 --> 00:00:51,837 How about that, mutt? 9 00:00:53,546 --> 00:00:55,087 Don't wanna play with us, eh? 10 00:00:56,462 --> 00:00:57,337 Mutt… 11 00:00:58,004 --> 00:01:00,054 Dudes, I'm going for a three-pointer now! 12 00:01:06,296 --> 00:01:07,796 Leave the dog alone! 13 00:01:13,546 --> 00:01:14,712 Hey you, sucker! 14 00:01:14,796 --> 00:01:16,170 Looking for trouble? 15 00:01:16,254 --> 00:01:17,087 Sucker… 16 00:01:19,087 --> 00:01:20,837 You just leave the dog alone! 17 00:01:21,379 --> 00:01:23,004 He asked for it. 18 00:01:30,087 --> 00:01:32,629 Twenty years later 19 00:01:50,004 --> 00:01:52,087 Holy shit! 20 00:01:52,171 --> 00:01:53,921 Seal the bags! Now! 21 00:01:58,587 --> 00:01:59,920 Put it back! 22 00:02:00,004 --> 00:02:01,962 -Hey you, be careful! -Money, money… 23 00:02:06,462 --> 00:02:07,504 Who the hell is he?! 24 00:02:11,837 --> 00:02:13,987 Shut the door on him before we go bankrupt! 25 00:02:16,796 --> 00:02:17,712 Step on it! 26 00:02:19,171 --> 00:02:20,462 See you later, alligator! 27 00:02:25,546 --> 00:02:26,396 You can't get us! 28 00:02:39,754 --> 00:02:41,671 Stuff it back in, you clumsy moron! 29 00:02:45,421 --> 00:02:47,587 Amigo! We have a problem. 30 00:02:49,004 --> 00:02:50,378 Give me a second. I'll handle it. 31 00:02:50,462 --> 00:02:52,087 -Break through it. -What? 32 00:02:52,171 --> 00:02:54,212 -Break through it! -I'm on it! 33 00:03:07,337 --> 00:03:08,546 Get back to work! 34 00:03:09,087 --> 00:03:09,920 Go! 35 00:03:17,629 --> 00:03:19,212 Go, go! 36 00:03:27,087 --> 00:03:29,087 Can you break a 5000 note for me, pals? 37 00:03:34,712 --> 00:03:35,587 Igor Grom was 38 00:03:37,129 --> 00:03:38,629 a true hero. 39 00:03:39,796 --> 00:03:42,879 He was a role model for all of us. 40 00:03:44,712 --> 00:03:47,462 He was a great man. 41 00:03:50,212 --> 00:03:51,212 We are going 42 00:03:53,212 --> 00:03:54,462 to miss him. 43 00:04:06,087 --> 00:04:07,129 Think. 44 00:04:36,254 --> 00:04:37,296 You've got balls. 45 00:04:38,504 --> 00:04:39,629 Think! 46 00:04:45,212 --> 00:04:46,296 He's on the roof! 47 00:04:57,504 --> 00:04:58,462 Lose him! 48 00:05:02,296 --> 00:05:03,129 Pull over! 49 00:05:04,504 --> 00:05:05,337 What? 50 00:05:16,879 --> 00:05:17,921 I filmed everything. 51 00:05:27,087 --> 00:05:28,337 Igor! 52 00:05:28,421 --> 00:05:30,671 Hop in! We got it covered! 53 00:05:31,504 --> 00:05:33,087 I'll do it. Give me some water. 54 00:05:33,962 --> 00:05:35,421 Igor, are you okay? 55 00:05:40,296 --> 00:05:41,296 Holy shit. 56 00:05:42,837 --> 00:05:43,795 Igor! 57 00:05:43,879 --> 00:05:45,212 Central, do you copy me? 58 00:05:47,962 --> 00:05:49,504 Amigo! Cops! 59 00:05:50,337 --> 00:05:51,637 What do you want me to do? 60 00:05:53,879 --> 00:05:54,962 Ready! 61 00:05:56,171 --> 00:05:57,379 Maintain your positions! 62 00:05:58,837 --> 00:05:59,671 Step on it. 63 00:06:01,712 --> 00:06:02,546 Fire! 64 00:06:22,296 --> 00:06:24,170 On this special day 65 00:06:24,254 --> 00:06:26,129 I am happy to announce 66 00:06:26,629 --> 00:06:28,337 that the streets of our city are 67 00:06:28,421 --> 00:06:30,171 quiet and safe now. 68 00:06:30,837 --> 00:06:31,670 My colleague here 69 00:06:31,754 --> 00:06:32,962 can confirm it. 70 00:06:33,962 --> 00:06:35,754 The crime rate has hit 71 00:06:36,462 --> 00:06:38,112 -the lowest… -Run for your life! 72 00:06:40,837 --> 00:06:41,670 Clear the way! 73 00:06:52,421 --> 00:06:54,171 Fyodor Ivanovich. 74 00:06:55,462 --> 00:06:56,462 Igor… 75 00:07:38,754 --> 00:07:39,804 Who the hell are you? 76 00:07:43,462 --> 00:07:46,253 MAJOR GROM 77 00:07:46,337 --> 00:07:47,504 Tell me! 78 00:07:52,004 --> 00:07:53,754 Who the hell are you?! 79 00:08:02,837 --> 00:08:07,004 MAJOR GROM: PLAGUE DOCTOR 80 00:08:22,462 --> 00:08:26,129 Tikhon Zhiznevskiy 81 00:08:27,046 --> 00:08:30,587 Lyubov Aksyonova 82 00:08:31,671 --> 00:08:35,129 Sergey Goroshko 83 00:08:36,087 --> 00:08:39,754 Alexey Maklakov 84 00:08:40,629 --> 00:08:44,379 Dmitriy Chebotarev 85 00:08:45,129 --> 00:08:48,337 Alexander Seteikin 86 00:08:49,337 --> 00:08:52,296 Mikhail Yevlanov 87 00:08:52,962 --> 00:08:55,754 Make-Up Artist Igor Boiko 88 00:08:56,587 --> 00:08:59,296 Costume Designer Anna Kudevich 89 00:09:01,546 --> 00:09:04,546 Casting by Anna Kevorkova 90 00:09:05,337 --> 00:09:09,212 Second Unit Director Krasimir Khazrbasanov 91 00:09:09,754 --> 00:09:13,587 Production Manager Denis Popov 92 00:09:14,421 --> 00:09:18,879 Edited by Yuri Karikh and Alexandr Puzyrev 93 00:09:19,879 --> 00:09:25,671 VFX Producer Dmitriy Staroverov VFX Supervisor Vladimir Yakovlev 94 00:09:26,337 --> 00:09:31,504 Post Producers Maxim Abramov and Yekaterina Lee 95 00:09:32,212 --> 00:09:36,337 Sound by Flysound 96 00:09:37,712 --> 00:09:41,129 Music by Roman Seliverstov 97 00:09:42,046 --> 00:09:45,671 Promo Producer Leyla Katybekova GR Producer Yelena Nelidova 98 00:09:46,421 --> 00:09:49,128 Written by Artyom Gabrelyanov, Roman Kotkov 99 00:09:49,212 --> 00:09:51,546 Vladimir Besedin, Yevgeniy Yeronin, 100 00:09:52,296 --> 00:09:54,962 Valentina Tronova, Alexandr Kim, 101 00:09:55,046 --> 00:09:57,421 Nikolay Titov, Oleg Trofim 102 00:09:58,212 --> 00:10:01,754 Creative Producers Yevgeniy Yeronin, Vladimir Besedin 103 00:10:02,546 --> 00:10:06,379 Produced by Olga Filipuk, Roman Kotkov, 104 00:10:07,004 --> 00:10:10,671 Mikhail Kitayev, Artyom Gabrelyanov 105 00:10:11,379 --> 00:10:15,004 Production Designer Dmitriy Onishenko 106 00:10:15,837 --> 00:10:19,504 Director of Photography Maxim Zhukov 107 00:10:22,754 --> 00:10:26,712 Directed by Oleg Trofim 108 00:11:05,254 --> 00:11:09,045 Hey, Oobie Doobie! Welcome to the Police Directorate of Saint-Petersburg! 109 00:11:09,129 --> 00:11:10,004 My name is Dubin. 110 00:11:10,712 --> 00:11:12,837 You'd better have a sense of humor here. Let's go. 111 00:11:12,921 --> 00:11:15,253 A police officer will be assigned to mentor you. 112 00:11:15,337 --> 00:11:17,170 You'll receive a trainee's kit 113 00:11:17,254 --> 00:11:20,212 with your uniform, a taser and a torch to help you always find your way. 114 00:11:20,296 --> 00:11:21,420 I'm sorry. 115 00:11:21,504 --> 00:11:22,837 Boss. 116 00:11:22,921 --> 00:11:25,821 You don't go to jail for domestic violence in this country. 117 00:11:26,587 --> 00:11:28,295 But you beat your neighbor. 118 00:11:28,379 --> 00:11:30,337 He's like a brother to me, I swear. 119 00:11:30,421 --> 00:11:32,462 Okay, will you sign the confession? 120 00:11:32,546 --> 00:11:35,712 Do you want to read the Constitution of the Russian Federation with me? 121 00:11:35,796 --> 00:11:36,920 Sonny… 122 00:11:37,004 --> 00:11:39,712 Sonny, when I turned back, my wallet was already gone. 123 00:11:41,212 --> 00:11:44,296 Pops, your wallet is this small. And the city is this big. 124 00:11:44,962 --> 00:11:46,462 You think I can find it? 125 00:11:46,546 --> 00:11:48,546 You're slow as a snail. Come on! 126 00:11:53,004 --> 00:11:54,420 Welcome to our treasure room. 127 00:11:54,504 --> 00:11:55,629 Hey, Mikhalych. 128 00:11:56,296 --> 00:11:58,587 We store items of evidence here. 129 00:11:58,671 --> 00:12:01,254 The clowns had these guns when we got them. 130 00:12:04,546 --> 00:12:05,504 Wanna shoot it? 131 00:12:06,754 --> 00:12:07,628 Go ahead! 132 00:12:07,712 --> 00:12:08,629 Are you an idiot? 133 00:12:09,462 --> 00:12:11,412 Never ever touch anything in this room! 134 00:12:12,796 --> 00:12:14,337 You just let me… 135 00:12:14,421 --> 00:12:16,504 That was a joke. Irony, you know? 136 00:12:17,879 --> 00:12:19,503 We have two detention centers here. 137 00:12:19,587 --> 00:12:22,753 Real badass guys go to solitary confinement cells. 138 00:12:22,837 --> 00:12:25,753 Other lowlifes enjoy the general population detention center. 139 00:12:25,837 --> 00:12:27,437 FC Zenit is the champion, right? 140 00:12:29,212 --> 00:12:30,412 Let us in, Gennadyevich. 141 00:12:32,212 --> 00:12:33,046 Come on in. 142 00:12:34,171 --> 00:12:35,878 Look at the scumbags in there. 143 00:12:35,962 --> 00:12:36,878 You shouldn't say that. 144 00:12:36,962 --> 00:12:40,503 Statistically every fifth person in detention centers got there 145 00:12:40,587 --> 00:12:41,712 by mistake. 146 00:12:41,796 --> 00:12:44,129 Me! They got me by mistake! 147 00:12:46,171 --> 00:12:47,046 Moron. 148 00:12:48,296 --> 00:12:50,129 -You're the moron here. -What's that? 149 00:12:51,254 --> 00:12:52,753 You're the moron here! 150 00:12:52,837 --> 00:12:54,796 Amigo! 151 00:12:55,337 --> 00:12:56,537 Another day in the life. 152 00:12:57,796 --> 00:12:58,837 You know, kiddo. 153 00:12:59,629 --> 00:13:01,670 You have to be special to do this job. 154 00:13:01,754 --> 00:13:04,378 Many people give up and quit it as soon as they can. 155 00:13:04,462 --> 00:13:06,462 Those who stay fall into two categories: 156 00:13:07,671 --> 00:13:09,212 pussies and hounds. 157 00:13:10,171 --> 00:13:13,420 Pussies always save their asses, passing the buck 158 00:13:13,504 --> 00:13:15,295 and blaming others. 159 00:13:15,379 --> 00:13:17,045 Pops. 160 00:13:17,129 --> 00:13:18,837 It wasn't me who stole your wallet. 161 00:13:18,921 --> 00:13:20,629 Sonny, you don't get it. 162 00:13:21,254 --> 00:13:23,462 I kept all my pension money there. 163 00:13:23,546 --> 00:13:24,671 And the hounds… 164 00:13:25,379 --> 00:13:28,879 They'll do anything to make sure justice is served in this city. 165 00:13:29,712 --> 00:13:31,628 We pick up the scent of a bad guy 166 00:13:31,712 --> 00:13:34,462 and never stop until he gets what he deserves. 167 00:13:38,129 --> 00:13:39,579 That was another joke, right? 168 00:13:41,171 --> 00:13:42,546 Tzvetkov, attention! 169 00:13:48,296 --> 00:13:49,296 I wanna see Grom. 170 00:13:55,962 --> 00:13:57,546 Prokopenko is here. 171 00:14:04,337 --> 00:14:05,629 I wanna see Grom! 172 00:14:13,754 --> 00:14:15,171 You'd better sleep at home. 173 00:14:16,879 --> 00:14:17,712 Get up. 174 00:14:18,296 --> 00:14:19,796 Prokopenko is calling for you. 175 00:14:30,879 --> 00:14:32,379 Hey, is he a cop? 176 00:14:33,254 --> 00:14:34,804 Where did he find a dump truck? 177 00:14:38,837 --> 00:14:40,378 That's gonna be fun. 178 00:14:40,462 --> 00:14:43,253 Hey there. Are you a part-time dump truck driver now? 179 00:14:43,337 --> 00:14:44,296 Hey man. 180 00:15:06,296 --> 00:15:07,421 Let's do it! 181 00:15:18,254 --> 00:15:19,129 What's going on? 182 00:15:20,379 --> 00:15:22,378 They bet on Grom's dismissal. 183 00:15:22,462 --> 00:15:23,662 That's a tradition here. 184 00:15:24,671 --> 00:15:26,128 …destroyed 200 meters of pavement… 185 00:15:26,212 --> 00:15:27,379 Fyodor Ivanovich. 186 00:15:31,046 --> 00:15:31,962 Sit down. 187 00:15:33,171 --> 00:15:34,921 Tell me. What were you doing there? 188 00:15:35,421 --> 00:15:36,753 Today is your day off. 189 00:15:36,837 --> 00:15:38,670 Why did you go after them alone? 190 00:15:38,754 --> 00:15:41,046 -Who cares? I did it. -You did it? 191 00:15:42,462 --> 00:15:44,004 You created havoc out there. 192 00:15:44,921 --> 00:15:46,420 The street repairs will cost ten mio. 193 00:15:46,504 --> 00:15:48,879 They do it every year anyway. 194 00:15:50,837 --> 00:15:52,337 Spending taxpayers' money. 195 00:15:53,129 --> 00:15:53,962 Really? 196 00:15:54,046 --> 00:15:54,921 Yeah. 197 00:15:57,212 --> 00:16:00,412 You know that you put the entire department under fire? Everyone! 198 00:16:02,587 --> 00:16:03,837 This time he's done. 199 00:16:03,921 --> 00:16:05,545 I covered all the bases. 200 00:16:05,629 --> 00:16:08,837 You think you're a utility player or what?! He covered all the bases. 201 00:16:08,921 --> 00:16:10,337 Or are you a superhero? 202 00:16:10,421 --> 00:16:11,254 Are you? 203 00:16:11,754 --> 00:16:14,087 I'm sick and tired of your tricks! 204 00:16:16,296 --> 00:16:17,712 You carry no body cameras! 205 00:16:17,796 --> 00:16:19,420 You violate service regulations! 206 00:16:19,504 --> 00:16:21,628 You don't even think about the consequences! 207 00:16:21,712 --> 00:16:23,546 I can't get it. What do you want? 208 00:16:24,087 --> 00:16:26,128 You wanna prove that you're the toughest cookie? 209 00:16:26,212 --> 00:16:27,462 Am I not? 210 00:16:28,421 --> 00:16:31,879 I accomplish more than the rest of the directorate. 211 00:16:33,796 --> 00:16:37,212 Why the hell are you doing it? Why? 212 00:16:37,296 --> 00:16:39,462 We have to work as a team. 213 00:16:39,546 --> 00:16:42,254 But all you can do is stick your head out there. 214 00:16:43,796 --> 00:16:45,296 And I have to cover your ass. 215 00:16:49,004 --> 00:16:51,587 But this is exactly what you want, right? 216 00:16:52,212 --> 00:16:55,254 The clearance rate would go down the toilet without me. 217 00:16:57,087 --> 00:16:58,629 Leave the service! 218 00:16:59,129 --> 00:17:00,429 And then we'll see! Do it! 219 00:17:01,671 --> 00:17:03,712 Here you are! Write a dismissal letter! 220 00:17:08,712 --> 00:17:11,087 'Please be advised that I voluntarily resign my employment 221 00:17:11,171 --> 00:17:12,837 in the law enforcement community. 222 00:17:12,921 --> 00:17:17,004 Please degrade me too.' 223 00:17:18,712 --> 00:17:20,129 Keep writing! 224 00:17:22,254 --> 00:17:23,604 The date and the signature. 225 00:18:17,587 --> 00:18:18,879 Here you go, Pops. 226 00:18:28,296 --> 00:18:29,462 I mean… 227 00:18:29,546 --> 00:18:32,795 I threw in 100 rubles. That's the least we can do for you. 228 00:18:32,879 --> 00:18:33,921 Happy to serve you. 229 00:18:39,087 --> 00:18:40,287 News with Anna Terebkina 230 00:18:45,087 --> 00:18:47,921 Hello. I am Anna Terebkina. And here is today's top news. 231 00:18:48,421 --> 00:18:51,087 The Rosgarantbank employees had barely recovered 232 00:18:51,171 --> 00:18:52,628 after the robbery of the head office 233 00:18:52,712 --> 00:18:55,045 when they got under siege again. 234 00:18:55,129 --> 00:18:57,878 The cheated investors and clients want their money back. 235 00:18:57,962 --> 00:19:01,962 Olga Isayeva who owns the bank declined to comment on the situation. 236 00:19:02,046 --> 00:19:03,462 In other news. 237 00:19:03,546 --> 00:19:06,837 Today is the last day of the lawsuit against Kirill Grechkin, 238 00:19:06,921 --> 00:19:08,920 a son of the well-known billionaire. 239 00:19:09,004 --> 00:19:12,253 He has been charged with a first degree homicide by vehicle. 240 00:19:12,337 --> 00:19:15,712 In April this year Kirill's car hit 241 00:19:15,796 --> 00:19:18,504 Liza Makarova from the local children's home. 242 00:19:21,387 --> 00:19:24,179 That was the day of our field trip. 243 00:19:26,179 --> 00:19:28,304 We came here to see the bascule bridges. 244 00:19:31,262 --> 00:19:33,345 But first I took Liza to a coffee shop 245 00:19:33,429 --> 00:19:34,529 to buy some ice cream. 246 00:19:35,054 --> 00:19:37,354 -Look who's there. -We stepped out of the shop, 247 00:19:39,637 --> 00:19:42,553 -and this moron came out of nowhere. -Objection! Verbal abuse! 248 00:19:42,637 --> 00:19:44,512 Please, watch your tongue. 249 00:19:48,304 --> 00:19:51,345 Grechkin came out of nowhere. Hammered. 250 00:19:51,429 --> 00:19:54,053 Objection! No evidence of driving under the influence! 251 00:19:54,137 --> 00:19:55,887 -Sustained. -He bribed them. 252 00:19:55,971 --> 00:19:57,179 Order! 253 00:20:01,012 --> 00:20:02,054 You may continue. 254 00:20:07,762 --> 00:20:08,637 Your Honor. 255 00:20:10,762 --> 00:20:11,846 Liza is… 256 00:20:13,471 --> 00:20:14,571 She is my only family. 257 00:20:18,596 --> 00:20:19,429 She was… 258 00:20:21,554 --> 00:20:22,512 Okay, got it. 259 00:20:26,471 --> 00:20:30,012 If there is any justice in the world, 260 00:20:32,346 --> 00:20:33,996 Kirill Grechkin must be punished. 261 00:20:47,512 --> 00:20:51,428 Kirill! What do you think about the court ruling? 262 00:20:51,512 --> 00:20:54,345 Courts in this country are well-known for their compassion. 263 00:20:54,429 --> 00:20:56,303 Kirill, what are you going to do next? 264 00:20:56,387 --> 00:20:58,887 Don't know. Will go on a vacation or something. 265 00:20:58,971 --> 00:21:00,137 Wanna go with me? 266 00:21:00,679 --> 00:21:04,095 But first, I am going to file a complaint against the municipal police. 267 00:21:04,179 --> 00:21:06,845 Major Grom used excessive brutal force when he arrested me. 268 00:21:06,929 --> 00:21:08,554 My arms are still bruised. 269 00:21:09,096 --> 00:21:10,303 Look at them. 270 00:21:10,387 --> 00:21:12,303 That's what I call police lawlessness. 271 00:21:12,387 --> 00:21:14,970 Chill out. 272 00:21:15,054 --> 00:21:16,512 Wanna go to jail instead of him? 273 00:21:16,596 --> 00:21:18,553 I don't give a shit! I'll never let this matter rest! 274 00:21:18,637 --> 00:21:20,037 What else do you wanna know? 275 00:21:23,846 --> 00:21:24,887 Let it go. 276 00:21:30,137 --> 00:21:31,012 Igor. 277 00:21:31,512 --> 00:21:32,387 Hello. 278 00:21:32,929 --> 00:21:33,762 Hello. 279 00:21:33,846 --> 00:21:35,845 I'm Tatyana Mikhailovna, Lyosha's teacher. 280 00:21:35,929 --> 00:21:37,879 -Nice to meet you. -Please, forgive him. 281 00:21:38,429 --> 00:21:40,179 -He is grieving. -I know. 282 00:21:41,929 --> 00:21:44,387 -Please, call me if anything. -Thank you. 283 00:21:44,887 --> 00:21:46,137 Sorry, could you 284 00:21:46,762 --> 00:21:49,462 write it down? Or take a picture? This is my only card. 285 00:21:50,137 --> 00:21:51,053 Sure. 286 00:21:51,137 --> 00:21:53,512 Thank you! Everyone's free to go now. 287 00:21:53,596 --> 00:21:55,137 Including me. 288 00:23:33,221 --> 00:23:35,054 PROKOPENKO: Will you pop by? 289 00:23:39,304 --> 00:23:41,137 Forget about obsolete messengers, websites 290 00:23:41,221 --> 00:23:42,512 and video streaming systems. 291 00:23:42,596 --> 00:23:46,762 Welcome to the first ever AI social media platform called Vmeste (Together). 292 00:23:47,471 --> 00:23:50,053 You received envelopes with your personal AR glasses. 293 00:23:50,137 --> 00:23:51,720 You'll find a button on the temple. 294 00:23:51,804 --> 00:23:53,595 Press it to activate the glasses. 295 00:23:53,679 --> 00:23:55,346 Can you see me now? 296 00:23:56,012 --> 00:23:57,845 My name is Margo. 297 00:23:57,929 --> 00:23:59,970 I'm your virtual personal assistant. 298 00:24:00,054 --> 00:24:03,678 Over the last five years Vmeste has become a top social network… 299 00:24:03,762 --> 00:24:05,512 What happens if they don't like it? 300 00:24:09,054 --> 00:24:12,012 Seryozha, this is your lifetime project. 301 00:24:13,012 --> 00:24:14,562 It will cause a paradigm shift. 302 00:24:18,012 --> 00:24:19,512 -What if… -No ifs. 303 00:24:21,221 --> 00:24:22,387 Go knock 'em dead. 304 00:24:24,262 --> 00:24:26,762 Please welcome. 305 00:24:26,846 --> 00:24:27,845 I believe in you. 306 00:24:27,929 --> 00:24:30,220 Head of the Vmeste Charity Foundation, 307 00:24:30,304 --> 00:24:32,137 an IT guru and a philanthropist. 308 00:24:32,221 --> 00:24:34,929 Please welcome Sergey Razumovskiy. 309 00:24:43,929 --> 00:24:45,762 The update we developed 310 00:24:46,304 --> 00:24:47,304 will amaze you. 311 00:24:48,137 --> 00:24:50,237 A picture is worth a thousand words, right? 312 00:24:50,887 --> 00:24:52,846 Margo, start the presentation. 313 00:24:54,971 --> 00:24:58,678 Vmeste 2.0 is not just a regular update. 314 00:24:58,762 --> 00:25:00,178 It's a symbol. 315 00:25:00,262 --> 00:25:02,512 A symbol of the new and free Russian Internet. 316 00:25:02,596 --> 00:25:06,053 From now on, your personal data will go through one-way encryption. 317 00:25:06,137 --> 00:25:07,762 Which means that no one, 318 00:25:07,846 --> 00:25:10,596 absolutely no one will be able 319 00:25:11,387 --> 00:25:13,429 -to access it. -Even you? 320 00:25:14,012 --> 00:25:14,971 Even me. 321 00:25:16,304 --> 00:25:17,970 You will also 322 00:25:18,054 --> 00:25:20,595 keep your anonymity while accessing any website. 323 00:25:20,679 --> 00:25:23,345 Even those blocked under a court order. 324 00:25:23,429 --> 00:25:24,637 But most importantly, 325 00:25:25,387 --> 00:25:27,054 we grant our customers 326 00:25:27,596 --> 00:25:29,679 unlimited access to various content. 327 00:25:30,679 --> 00:25:33,595 You can read books and articles, listen to music, 328 00:25:33,679 --> 00:25:36,845 and watch movies. The content is free 329 00:25:36,929 --> 00:25:39,012 and perfectly legal. 330 00:25:39,096 --> 00:25:41,096 Study and self-education 331 00:25:41,887 --> 00:25:45,387 will help us change our lives for the better together. 332 00:25:56,846 --> 00:25:59,554 Did they release Grechkin? Really?! 333 00:26:05,346 --> 00:26:06,179 I'm sorry. 334 00:26:09,929 --> 00:26:11,720 Sergey. You were the star. 335 00:26:11,804 --> 00:26:14,137 -Just a reminder. In 15 minutes… -Cancel all the meetings. 336 00:26:14,221 --> 00:26:15,762 Or reschedule them. I don't know… 337 00:26:15,846 --> 00:26:17,429 -I'm unavailable. -I'm on it. 338 00:26:18,387 --> 00:26:19,637 Sergey! 339 00:26:46,596 --> 00:26:47,696 Oleg, that's bullshit! 340 00:26:48,346 --> 00:26:49,512 Apparently, 341 00:26:50,221 --> 00:26:51,970 these people are above the law. 342 00:26:52,054 --> 00:26:55,554 They can steal, rape or kill and get away with it! 343 00:26:56,137 --> 00:26:58,262 I try my best… 344 00:26:58,346 --> 00:27:00,637 …to make people's lives better. But now… 345 00:27:02,221 --> 00:27:04,054 It makes no sense now. 346 00:27:06,721 --> 00:27:08,762 This girl and her brother… 347 00:27:09,304 --> 00:27:11,354 They came from our children's home, Oleg. 348 00:27:12,179 --> 00:27:16,095 How many more humans will be killed or injured because of Grechkin and alike? 349 00:27:16,179 --> 00:27:17,829 Who'll protect people from them?! 350 00:27:21,429 --> 00:27:23,137 There's nothing I can do. 351 00:27:26,137 --> 00:27:27,137 It's an atrocity. 352 00:27:29,012 --> 00:27:30,412 And it's gonna happen again. 353 00:27:32,304 --> 00:27:33,512 No way. 354 00:27:41,221 --> 00:27:42,304 I promise you. 355 00:27:58,804 --> 00:28:01,220 What can we do, Igor? Rich kids like Grechkin 356 00:28:01,304 --> 00:28:03,679 always get away with it. 357 00:28:04,221 --> 00:28:05,678 Good job. 358 00:28:05,762 --> 00:28:07,846 Thankies. 359 00:28:09,471 --> 00:28:10,929 You know, I remember, 360 00:28:11,762 --> 00:28:13,137 when we worked with your dad, 361 00:28:13,221 --> 00:28:15,345 we often had parties like Grechkin. 362 00:28:15,429 --> 00:28:17,970 But like they say, sooner or later 363 00:28:18,054 --> 00:28:19,762 -these motherf… -Fyodor! 364 00:28:21,346 --> 00:28:22,887 I say, these pricks will get 365 00:28:23,721 --> 00:28:24,970 what they deserve. 366 00:28:25,054 --> 00:28:26,303 I know what I'm talking about. 367 00:28:26,387 --> 00:28:28,554 Passing verdicts is not our job. 368 00:28:29,096 --> 00:28:31,387 We search and nail bad guys. 369 00:28:31,929 --> 00:28:33,345 And let justice be served. 370 00:28:33,429 --> 00:28:35,137 There's no justice. 371 00:28:35,637 --> 00:28:36,929 The system is rotten. 372 00:28:38,054 --> 00:28:39,553 -To the core. -Igor… 373 00:28:39,637 --> 00:28:42,137 You work like a dog, you risk your life. 374 00:28:42,221 --> 00:28:44,470 -Keep it quiet. -You dig up evidence against bastards. 375 00:28:44,554 --> 00:28:46,387 But the court lets them go. Is that okay? 376 00:28:46,471 --> 00:28:47,304 Quiet. 377 00:28:47,804 --> 00:28:48,928 We can't break the law. 378 00:28:49,012 --> 00:28:50,679 There's no other way. 379 00:28:51,346 --> 00:28:52,346 What do you suggest? 380 00:28:54,262 --> 00:28:55,212 Boiling them alive? 381 00:28:56,637 --> 00:28:57,471 Or frying them? 382 00:28:59,554 --> 00:29:00,387 Here you are, Igor. 383 00:29:00,471 --> 00:29:01,346 I mended it. 384 00:29:03,304 --> 00:29:04,429 Thanks, Auntie Lena. 385 00:29:05,054 --> 00:29:06,929 Lucky you, Igor. 386 00:29:07,596 --> 00:29:08,470 -Take it easy. -Why? 387 00:29:08,554 --> 00:29:10,137 -It's no big deal. -No big deal. 388 00:29:10,221 --> 00:29:12,271 I don't mean that. You have a girlfriend? 389 00:29:12,762 --> 00:29:14,803 -Fyodor… -He is working all the time. 390 00:29:14,887 --> 00:29:16,179 That's his life. 391 00:29:24,596 --> 00:29:26,396 Excuse me. It's a work-related call. 392 00:29:30,471 --> 00:29:32,804 What did I tell you? Work again. 393 00:29:34,679 --> 00:29:37,178 You were exactly the same when you were young. 394 00:29:37,262 --> 00:29:40,137 You had nothing in your life except work and your bike. 395 00:29:40,221 --> 00:29:41,762 -Hello. -Hello. Igor? 396 00:29:42,887 --> 00:29:45,845 Tatyana Mikhailovna speaking. You said I can call you. 397 00:29:45,929 --> 00:29:47,262 Sure. What happened? 398 00:29:47,346 --> 00:29:49,512 I am really worried about Lyosha. He disappeared. 399 00:29:49,596 --> 00:29:51,553 He didn't have dinner. He doesn't pick up the phone. 400 00:29:51,637 --> 00:29:53,721 I am afraid he can do something stupid. 401 00:30:15,179 --> 00:30:16,679 That was a nice try. 402 00:30:17,637 --> 00:30:19,471 But karma is a bitch. 403 00:30:19,971 --> 00:30:21,679 What do you want?! 404 00:30:23,262 --> 00:30:24,387 I want justice. 405 00:30:25,554 --> 00:30:26,387 No! 406 00:30:26,471 --> 00:30:28,429 That's a bad dream. It's not real. 407 00:31:09,512 --> 00:31:10,971 Think! 408 00:31:25,971 --> 00:31:27,054 Perfect. 409 00:31:40,846 --> 00:31:41,887 No way. 410 00:31:45,054 --> 00:31:47,304 Freeze! Police! 411 00:32:12,096 --> 00:32:12,929 Okay, Kostya. 412 00:32:13,471 --> 00:32:14,971 I think we've got a match. 413 00:32:15,512 --> 00:32:18,178 Well, Igor, the guy was a suspect. 414 00:32:18,262 --> 00:32:19,637 He is a dangerous offender. 415 00:32:19,721 --> 00:32:22,095 He matches your description. Is that him? 416 00:32:22,179 --> 00:32:24,221 I've never seen parties like him. 417 00:32:25,221 --> 00:32:27,095 His reaction was lightning-fast. 418 00:32:27,179 --> 00:32:29,221 He had an armor and flamethrowers. 419 00:32:32,471 --> 00:32:33,887 That's the man, right? 420 00:32:33,971 --> 00:32:34,928 Oh yes. 421 00:32:35,012 --> 00:32:37,762 One little hitch. He's a guy from a fairy tale and he's immortal. 422 00:32:37,846 --> 00:32:38,970 Why is he so gloomy today? 423 00:32:39,054 --> 00:32:42,178 I'm gonna go to the evidence room to break his life-protecting spell. 424 00:32:42,262 --> 00:32:43,928 We'll find the egg with the needle inside. 425 00:32:44,012 --> 00:32:45,387 We'll seal his swamp. 426 00:32:45,471 --> 00:32:47,571 And we'll drag his cat in for questioning. 427 00:32:50,137 --> 00:32:52,137 All the cases solved? 428 00:32:53,304 --> 00:32:55,221 Go to your workstations. 429 00:32:59,387 --> 00:33:02,220 We've got a suspect. That's your Lyosha. 430 00:33:02,304 --> 00:33:05,179 Arrested in the vicinity of the Grechkins' mansion. 431 00:33:05,804 --> 00:33:06,762 Where is he now? 432 00:33:07,387 --> 00:33:08,687 In the interrogation room. 433 00:33:15,054 --> 00:33:16,804 Don't leave your stuff unattended. 434 00:33:18,762 --> 00:33:20,428 Did the forensic experts find anything? 435 00:33:20,512 --> 00:33:22,928 Nada. Neither evidence nor fingerprints. 436 00:33:23,012 --> 00:33:24,554 Something new, right? 437 00:33:27,554 --> 00:33:29,220 -Where are you going? -Excuse me. 438 00:33:29,304 --> 00:33:31,703 My name is Dima Dubin. I'm a trainee here. 439 00:33:31,787 --> 00:33:33,838 I made a sketch based on your description. 440 00:33:33,922 --> 00:33:34,755 Let him in. 441 00:33:35,762 --> 00:33:37,512 -Let me see it. -You have big ears, right? 442 00:33:37,596 --> 00:33:39,304 I heard your talk. 443 00:33:40,387 --> 00:33:41,554 Here you are. 444 00:33:43,012 --> 00:33:44,262 Okay. 445 00:33:50,346 --> 00:33:52,471 Do you need help? I'm ready. 446 00:33:53,929 --> 00:33:55,304 Too early for that. Got it? 447 00:33:56,512 --> 00:33:58,637 -Can you draw me? -I can. 448 00:33:58,721 --> 00:34:00,137 Now, kiddo. 449 00:34:00,221 --> 00:34:02,637 I know you didn't kill him. I wanna help you. 450 00:34:04,804 --> 00:34:06,012 Somebody else helped me 451 00:34:07,096 --> 00:34:08,428 when he killed that moron. 452 00:34:08,512 --> 00:34:09,862 You know anything about it? 453 00:34:11,804 --> 00:34:12,637 Yep. 454 00:34:16,221 --> 00:34:18,054 The man who did it is a real hero. 455 00:34:25,054 --> 00:34:26,887 Igor. The kid doesn't have an alibi, 456 00:34:26,971 --> 00:34:29,421 but he's got a motive. Can we close the case file? 457 00:34:30,221 --> 00:34:31,721 You'd better close your mouth. 458 00:34:32,429 --> 00:34:33,803 A silent fool is counted wise. 459 00:34:33,887 --> 00:34:35,262 You wanna eat a pie or not? 460 00:34:51,387 --> 00:34:52,345 How to build a flamethrower 461 00:34:52,429 --> 00:34:53,554 Search 462 00:35:04,762 --> 00:35:07,512 …a fancy costume with a bone mask of a bird's skull… 463 00:35:08,721 --> 00:35:09,554 Birds 464 00:35:17,471 --> 00:35:19,671 Hello. Were you Kirill Grechkin's schoolmate? 465 00:35:20,512 --> 00:35:21,679 I wish he were dead. 466 00:35:22,304 --> 00:35:23,304 He is now. 467 00:35:46,762 --> 00:35:48,470 -I'll pay you the rest later. -No worries. It's okay. 468 00:35:48,554 --> 00:35:50,012 …yet another controversy. 469 00:35:50,096 --> 00:35:52,137 Clouds of noxious fumes… 470 00:35:52,221 --> 00:35:54,179 Will you stop feeding the mutt? 471 00:35:54,679 --> 00:35:56,678 It'll scare away all my customers. 472 00:35:56,762 --> 00:35:59,012 Nevertheless, Filipp Zilchenko who owns the landfill, 473 00:35:59,096 --> 00:36:01,928 called the current ecological situation normal, 474 00:36:02,012 --> 00:36:03,553 I quote, for a city 475 00:36:03,637 --> 00:36:04,971 built on a swamp. 476 00:36:05,929 --> 00:36:07,262 Help! 477 00:36:08,179 --> 00:36:10,304 -Please, don't! -Come here! 478 00:36:11,012 --> 00:36:12,678 Relax or you'll make it worse! 479 00:36:12,762 --> 00:36:14,178 Please, let me go. 480 00:36:14,262 --> 00:36:16,803 First, we'll have a quickie. 481 00:36:16,887 --> 00:36:17,887 Please, don't. 482 00:36:18,762 --> 00:36:19,762 Hey bitches! 483 00:36:20,762 --> 00:36:21,971 Let the girl go! 484 00:36:23,012 --> 00:36:24,387 Or you wanna call the ambulance? 485 00:36:24,471 --> 00:36:25,679 You mean, the police? 486 00:36:26,596 --> 00:36:27,554 No. 487 00:36:28,471 --> 00:36:29,887 The police is already here. 488 00:36:29,971 --> 00:36:32,321 Hey you, hero. You read too many comic strips… 489 00:36:34,804 --> 00:36:35,954 Can you hold it for me? 490 00:36:39,596 --> 00:36:40,554 You are a sicko! 491 00:36:50,137 --> 00:36:50,971 That's okay. 492 00:36:58,846 --> 00:37:00,887 I am lucky you are my neighbor. 493 00:37:08,554 --> 00:37:10,604 You don't have a lot of visitors, do you? 494 00:37:11,387 --> 00:37:12,221 Why? 495 00:37:13,637 --> 00:37:15,137 There's no door in the toilet. 496 00:37:16,096 --> 00:37:17,221 Right. 497 00:37:23,846 --> 00:37:25,179 How about a cup of tea? 498 00:37:25,721 --> 00:37:26,571 I'm okay, thanks. 499 00:37:32,637 --> 00:37:33,804 Yeah, I'll make one. 500 00:37:37,346 --> 00:37:38,387 Okay… 501 00:37:44,262 --> 00:37:45,304 How about some tea? 502 00:37:46,346 --> 00:37:47,512 Or better pasta? 503 00:38:02,179 --> 00:38:03,012 I am out of tea. 504 00:38:03,096 --> 00:38:04,762 I boiled you some water. 505 00:38:17,846 --> 00:38:20,178 The guy kicked your asses really hard. 506 00:38:20,262 --> 00:38:22,179 The schmuck nearly beat my face in. 507 00:38:23,846 --> 00:38:25,554 You look even better now. 508 00:38:27,471 --> 00:38:28,887 Hey you! 509 00:38:28,971 --> 00:38:30,637 That was not our deal. 510 00:38:30,721 --> 00:38:33,512 Shell out another ten for pain and suffering. 511 00:38:33,596 --> 00:38:34,678 Or else you'll be sorry. 512 00:38:34,762 --> 00:38:36,721 No worries, guys. 513 00:38:45,846 --> 00:38:46,971 Whatever you say. 514 00:38:48,846 --> 00:38:50,137 You're a sicko! 515 00:38:56,887 --> 00:38:57,970 Grechkin Jr 516 00:38:58,054 --> 00:39:01,704 You got what you deserved. RIP, scumbag. You had it coming, damn rich boy. 517 00:39:26,304 --> 00:39:27,429 Can you feel it? 518 00:39:28,554 --> 00:39:29,554 The air is so fresh. 519 00:39:30,512 --> 00:39:32,304 The city got a bit cleaner now. 520 00:39:34,096 --> 00:39:36,012 -Was it you? -Me. 521 00:39:37,721 --> 00:39:38,887 Do you understand 522 00:39:38,971 --> 00:39:40,304 what you did? 523 00:39:41,054 --> 00:39:42,012 Sure. 524 00:39:43,137 --> 00:39:44,804 I delivered justice. 525 00:39:46,637 --> 00:39:47,596 Justice? 526 00:39:48,179 --> 00:39:49,637 Kinda. 527 00:39:51,012 --> 00:39:51,928 By the way, I'm sorry. 528 00:39:52,012 --> 00:39:55,346 I spent a hell of a lot of your money to develop this thing but… 529 00:39:56,762 --> 00:39:58,221 I am kinda Batman now. 530 00:39:59,887 --> 00:40:02,137 But no. Batman never kills. 531 00:40:02,971 --> 00:40:04,346 I am cooler than him. 532 00:40:08,179 --> 00:40:09,179 Oleg. 533 00:40:11,179 --> 00:40:12,346 You killed a man. 534 00:40:29,137 --> 00:40:31,012 What would you want me to do? 535 00:40:32,512 --> 00:40:35,637 Visit Grechkin and put him in timeout? 536 00:40:36,512 --> 00:40:40,137 I'm the one who solves your problems. In a hard and uncompromising way. 537 00:40:40,721 --> 00:40:43,971 You knew perfectly well that I was going to kill him. 538 00:40:46,054 --> 00:40:47,554 But you never stopped me. 539 00:40:51,387 --> 00:40:53,971 Because you wanted him dead too. 540 00:40:58,221 --> 00:41:01,671 You know that these scumbags destroy our city enjoying total impunity! 541 00:41:02,262 --> 00:41:04,346 And there's no other way to stop them! 542 00:41:05,721 --> 00:41:07,804 Don't be hysterical. 543 00:41:08,346 --> 00:41:09,646 And don't stand in my way. 544 00:41:12,554 --> 00:41:15,012 Let the fun begin! 545 00:41:40,179 --> 00:41:41,479 Our city is seriously ill. 546 00:41:42,512 --> 00:41:45,345 It's struck by a plague of corruption, 547 00:41:45,429 --> 00:41:48,012 greed and lawlessness. 548 00:41:48,887 --> 00:41:52,137 The law enforcement system was powerless 549 00:41:52,221 --> 00:41:54,137 to stop Kirill Grechkin. 550 00:41:54,846 --> 00:41:55,804 But I did it. 551 00:41:56,679 --> 00:42:00,845 His death was my first act of justice. 552 00:42:00,929 --> 00:42:02,887 I will stop at nothing 553 00:42:02,971 --> 00:42:06,762 to burn the disease out. 554 00:42:06,846 --> 00:42:07,762 For I am 555 00:42:08,429 --> 00:42:10,262 the Plague Doctor. 556 00:42:11,262 --> 00:42:13,304 Or do I sound too pretentious? 557 00:42:18,596 --> 00:42:22,345 Meet Olga Isayeva, 558 00:42:22,429 --> 00:42:25,012 the owner of Rosgarantbank. 559 00:42:25,637 --> 00:42:26,762 But wait, 560 00:42:27,262 --> 00:42:29,804 you know her perfectly well. 561 00:42:30,804 --> 00:42:31,762 Don't you? 562 00:42:32,762 --> 00:42:35,137 You were her clients, 563 00:42:35,221 --> 00:42:37,095 and Olga ripped you off. 564 00:42:37,179 --> 00:42:39,345 She evicted you, 565 00:42:39,429 --> 00:42:41,512 seized your property 566 00:42:41,596 --> 00:42:43,971 and sent collectors after you. 567 00:42:45,054 --> 00:42:46,846 Did I forget anything? 568 00:42:47,554 --> 00:42:50,254 Son of a bitch! You don't know who you're messing with! 569 00:42:50,971 --> 00:42:52,012 You're finished. 570 00:42:52,096 --> 00:42:53,512 No. 571 00:42:53,596 --> 00:42:55,928 It's you who is finished. 572 00:42:56,012 --> 00:42:59,304 Together with your rotten bank. 573 00:43:01,179 --> 00:43:02,804 Tick tock. 574 00:43:03,304 --> 00:43:04,387 Clown! 575 00:43:04,471 --> 00:43:05,887 Who do you think you are?! 576 00:43:05,971 --> 00:43:08,220 I'm gonna destroy you! 577 00:43:08,304 --> 00:43:09,471 You're dead! 578 00:43:40,554 --> 00:43:43,262 That's all yours! 579 00:43:45,221 --> 00:43:48,928 Soon enough we'll have 580 00:43:49,012 --> 00:43:50,012 this city back. 581 00:43:55,012 --> 00:43:57,162 He's a sicko. But these scumbags deserve it. 582 00:44:00,054 --> 00:44:01,470 The entire city is baffled. 583 00:44:01,554 --> 00:44:04,345 A masked vigilante who calls himself Plague Doctor 584 00:44:04,429 --> 00:44:06,637 declared war against men of influence 585 00:44:06,721 --> 00:44:09,137 enjoying massive public support online. 586 00:44:09,221 --> 00:44:13,554 His unprecedently violent video got over ten million views. 587 00:44:14,054 --> 00:44:16,345 And his channel in the Vmeste social network had 588 00:44:16,429 --> 00:44:18,220 more than a million subscribers 589 00:44:18,304 --> 00:44:21,137 even before the police arrived at the crime scene. 590 00:44:25,637 --> 00:44:27,095 It's hardcore. 591 00:44:27,179 --> 00:44:29,720 You tell me. I almost spewed when I saw it. 592 00:44:29,804 --> 00:44:32,012 What happened to that orphan? 593 00:44:32,096 --> 00:44:33,262 They let him go. 594 00:44:33,346 --> 00:44:35,137 We should've listened to what Grom said. 595 00:44:35,221 --> 00:44:37,470 -Chew some gum, willya? -I don't wanna any gum. 596 00:44:37,554 --> 00:44:40,595 The Plague Doctor means new justice. 597 00:44:40,679 --> 00:44:43,721 Shit, this psycho has got fans now. 598 00:44:47,721 --> 00:44:49,554 Gum! Give me some gum! 599 00:45:04,679 --> 00:45:05,762 Who is he? 600 00:45:06,679 --> 00:45:07,929 Meet Major Grom. I… 601 00:45:08,512 --> 00:45:09,596 I told you about him. 602 00:45:16,471 --> 00:45:17,928 Meet Yevgeniy Strelkov. 603 00:45:18,012 --> 00:45:19,596 He came all the way from Moscow 604 00:45:20,429 --> 00:45:22,803 to investigate the case of the Plague Doctor. 605 00:45:22,887 --> 00:45:24,928 Thanks, I don't need any help. 606 00:45:25,012 --> 00:45:26,562 They didn't tell you, did they? 607 00:45:27,554 --> 00:45:29,428 Really, it's a bit embarrassing. 608 00:45:29,512 --> 00:45:30,928 But it's my case now. 609 00:45:31,012 --> 00:45:32,553 I'd love to keep you in the team, 610 00:45:32,637 --> 00:45:33,721 but… 611 00:45:34,512 --> 00:45:36,762 I am afraid my superiors would never agree. 612 00:45:37,387 --> 00:45:38,887 Sorry. I have my orders. 613 00:45:39,929 --> 00:45:41,845 Can I help you in any way? 614 00:45:41,929 --> 00:45:43,471 You sure can. 615 00:45:45,054 --> 00:45:47,454 Two cups of coffee with milk. No sugar for Misha. 616 00:45:48,221 --> 00:45:49,470 Excuse me. Igor! 617 00:45:49,554 --> 00:45:51,428 Why didn't you tell me? 618 00:45:51,512 --> 00:45:53,095 You think I'm your secretary? 619 00:45:53,179 --> 00:45:55,303 -They told me this morning. -But it's my case! 620 00:45:55,387 --> 00:45:56,637 Relax! 621 00:45:56,721 --> 00:45:58,720 Big bosses kept calling me all the night through. 622 00:45:58,804 --> 00:46:01,762 They gave me so many orders that I could hardly put in Yes, sir. Get lost! 623 00:46:01,846 --> 00:46:02,679 Just a few questions! 624 00:46:02,763 --> 00:46:04,678 And now this asshole is here. 625 00:46:04,762 --> 00:46:05,595 Wait! 626 00:46:05,679 --> 00:46:08,053 Let's go to my place to have some borsch. 627 00:46:08,137 --> 00:46:10,096 I've got a super cool case for you. 628 00:46:10,762 --> 00:46:13,262 You'll never look back. You'll love it! 629 00:46:13,346 --> 00:46:15,221 Twelve fridges are gone? 630 00:46:15,721 --> 00:46:16,678 How cool is that! 631 00:46:16,762 --> 00:46:18,928 No, I mean, that's a terrible crime. 632 00:46:19,012 --> 00:46:21,012 And we're investigating it together now. 633 00:46:21,096 --> 00:46:22,512 I never expected it. 634 00:46:23,137 --> 00:46:24,720 Just yesterday, sir, you… 635 00:46:24,804 --> 00:46:28,387 Or may I drop the formalities now that we're partners? 636 00:46:28,887 --> 00:46:30,637 I mean, Fyodor Ivanovich said that. 637 00:46:30,721 --> 00:46:33,429 I am so happy they made me your partner. 638 00:46:34,804 --> 00:46:36,720 But really! 639 00:46:36,804 --> 00:46:39,137 Who could have broken in a huge warehouse 640 00:46:39,221 --> 00:46:40,720 to take nothing except fridges? 641 00:46:40,804 --> 00:46:43,137 Why not TV sets or laptops? 642 00:46:44,054 --> 00:46:45,803 What if they had hijacked a truck? 643 00:46:45,887 --> 00:46:47,220 That would make the case big. 644 00:46:47,304 --> 00:46:49,178 Shit, I've got so many questions but no answers. 645 00:46:49,262 --> 00:46:52,512 There's just one thing I'm sure about. We must find and punish the thieves. 646 00:46:52,596 --> 00:46:54,804 We can't let them get away with it. 647 00:46:58,971 --> 00:46:59,804 Igor? 648 00:47:00,387 --> 00:47:01,346 Wait, Igor! 649 00:47:02,637 --> 00:47:03,637 Where are you going? 650 00:47:05,512 --> 00:47:09,762 I am asking the residents of our city to stay calm. 651 00:47:09,846 --> 00:47:13,345 Let me assure you that we'll do our best to detain the psycho 652 00:47:13,429 --> 00:47:15,803 and prosecute him to the fullest extent of the law. 653 00:47:15,887 --> 00:47:17,346 Who investigates the case? 654 00:47:18,721 --> 00:47:20,221 They are the best men we have. 655 00:47:22,137 --> 00:47:24,054 Plague 656 00:47:32,471 --> 00:47:33,512 It stinks here! 657 00:47:34,054 --> 00:47:37,204 This landfill made the entire neighborhood into a complete mess. 658 00:47:42,054 --> 00:47:43,504 Igor, what are we doing here? 659 00:47:45,971 --> 00:47:47,179 I'm looking for leads. 660 00:47:49,554 --> 00:47:51,762 No idea what you're doing here. 661 00:47:59,471 --> 00:48:01,470 Don't even think about telling them 662 00:48:01,554 --> 00:48:03,179 that you're a cop. Got it? 663 00:48:06,512 --> 00:48:08,137 Hey, what're you looking at? 664 00:48:08,971 --> 00:48:10,137 Hey you, come here! 665 00:48:16,679 --> 00:48:17,804 Who's the squeaker? 666 00:48:21,554 --> 00:48:22,471 Hey guys. 667 00:48:33,054 --> 00:48:34,096 You wait here. 668 00:48:38,762 --> 00:48:42,262 The hell you doing, bro? I spent half an hour building this shit. 669 00:48:42,346 --> 00:48:43,221 Hey man. 670 00:48:45,304 --> 00:48:47,404 -Some things never change, right? -Come on. 671 00:48:49,429 --> 00:48:50,387 What's buzzin'? 672 00:48:58,971 --> 00:49:01,371 What can you tell me about the 12 stolen fridges? 673 00:49:02,679 --> 00:49:03,887 No way, man. 674 00:49:03,971 --> 00:49:06,887 I'd never do any business with such a dumbass. 675 00:49:06,971 --> 00:49:08,387 I'd never even sit down next to him. 676 00:49:08,471 --> 00:49:10,346 No idea who did it. 677 00:49:12,721 --> 00:49:13,720 But… 678 00:49:13,804 --> 00:49:16,678 I know a couple of dudes who can probably help. 679 00:49:16,762 --> 00:49:19,387 I can give you a list if you want. 680 00:49:19,471 --> 00:49:20,637 Do me a favor, bro. 681 00:49:21,221 --> 00:49:24,929 Fuzz. You wanna nothing else but free favors. 682 00:49:25,679 --> 00:49:27,928 That doesn't work around here. 683 00:49:28,012 --> 00:49:29,512 Cut the bullshit. 684 00:49:30,054 --> 00:49:32,345 Before I ask you where this dough is coming from. 685 00:49:32,429 --> 00:49:34,079 -Threatening me, bitch boy? -Yeah. 686 00:49:34,637 --> 00:49:37,337 Do you want me to tell your mom what you're doing here? 687 00:49:38,262 --> 00:49:39,595 Oh man! 688 00:49:39,679 --> 00:49:41,928 Don't give me this bullshit, please! 689 00:49:42,012 --> 00:49:43,512 -Don't do that. -Come on. 690 00:49:43,596 --> 00:49:45,595 I'll make you a nice list right now. 691 00:49:45,679 --> 00:49:47,762 -No mistakes. -Sit tight! 692 00:49:47,846 --> 00:49:50,970 If you get to know anything about the fridges, call me, okay? 693 00:49:51,054 --> 00:49:52,345 I left my number here. 694 00:49:52,429 --> 00:49:53,596 Sure thing, bro. 695 00:49:54,137 --> 00:49:55,887 Seryoga. That's you, for real. 696 00:49:57,512 --> 00:49:58,470 Thanks, pals. 697 00:49:58,554 --> 00:50:00,428 Behave yourself. 698 00:50:00,512 --> 00:50:01,862 They're respectable people. 699 00:50:02,429 --> 00:50:03,346 I'm done. 700 00:50:11,929 --> 00:50:13,929 You've got a piece of shit for the door. 701 00:50:14,762 --> 00:50:15,970 Hey bitches! 702 00:50:16,054 --> 00:50:17,387 I need information. 703 00:50:43,262 --> 00:50:44,096 Who is he? 704 00:50:44,721 --> 00:50:45,554 What? 705 00:50:46,179 --> 00:50:47,012 Tell me. 706 00:50:50,346 --> 00:50:52,137 I don't know. 707 00:50:52,679 --> 00:50:53,512 Okay then. 708 00:50:55,221 --> 00:50:56,345 I don't know… 709 00:50:56,429 --> 00:50:57,678 I don't know… 710 00:50:57,762 --> 00:50:58,887 …anything. 711 00:50:58,971 --> 00:51:00,137 -Are you sure? -Yes! 712 00:51:06,887 --> 00:51:07,804 Over there. 713 00:51:17,262 --> 00:51:19,137 Are you okay? 714 00:51:22,679 --> 00:51:25,779 I can't believe we're investigating the Plague Doctor together. 715 00:51:28,012 --> 00:51:29,137 Together… Vmeste… 716 00:51:31,637 --> 00:51:32,596 I'm an idiot. 717 00:51:36,429 --> 00:51:37,879 What are we going to do next? 718 00:51:44,304 --> 00:51:46,720 -You're going back to the station. -Got it. 719 00:51:46,804 --> 00:51:48,220 -You write a report. -Okay. 720 00:51:48,304 --> 00:51:50,553 On how we spent the whole day looking for the fridges. 721 00:51:50,637 --> 00:51:52,437 -I wanna see it when I'm back. -Okay. 722 00:52:06,887 --> 00:52:08,762 Sergey, you have a visitor. 723 00:52:09,762 --> 00:52:11,846 -I'm busy. -A police officer. 724 00:52:13,554 --> 00:52:14,387 No kidding. 725 00:52:24,346 --> 00:52:25,846 Police Major Igor Grom. 726 00:52:26,721 --> 00:52:27,721 Hello. 727 00:52:30,429 --> 00:52:32,379 Would you like any tea, coffee or soda? 728 00:52:33,346 --> 00:52:34,346 Wow. 729 00:52:36,054 --> 00:52:37,471 Why is it that big? 730 00:52:40,012 --> 00:52:41,762 When I was a kid, 731 00:52:41,846 --> 00:52:45,137 I felt jealous about those who could afford to buy these things. 732 00:52:46,637 --> 00:52:48,554 Closing my open Gestalt now. 733 00:52:49,637 --> 00:52:52,303 -Making up for the lost time? -Kind of. 734 00:52:52,387 --> 00:52:53,346 Cool. 735 00:52:54,762 --> 00:52:57,178 I came to talk about the video of the Plague Doctor. 736 00:52:57,262 --> 00:52:58,970 That's what I thought. 737 00:52:59,054 --> 00:53:01,053 I deleted the original one. 738 00:53:01,137 --> 00:53:04,762 But it made people post more and more duplicates. 739 00:53:04,846 --> 00:53:07,262 Our algorithm prioritized this video 740 00:53:07,346 --> 00:53:09,678 -and shared it to the feeds… -That's not why I came. 741 00:53:09,762 --> 00:53:13,012 I wanna find the owner of the smartphone used to stream the video. 742 00:53:13,929 --> 00:53:16,303 Decentralized encryption makes it impossible 743 00:53:16,387 --> 00:53:18,804 to track down the users. 744 00:53:19,596 --> 00:53:21,746 I am afraid it's technologically unfeasible. 745 00:53:25,221 --> 00:53:28,303 Why build a system you can't control? 746 00:53:28,387 --> 00:53:31,304 Because freedom of expression is a fundamental human right. 747 00:53:32,721 --> 00:53:34,929 You wanted to promote freedom of expression. 748 00:53:35,429 --> 00:53:38,721 But instead you gave a voice to a serial killer. 749 00:53:42,971 --> 00:53:44,262 And you… 750 00:53:45,512 --> 00:53:47,412 What have you got to do with the case? 751 00:53:49,012 --> 00:53:51,137 I mean, someone… 752 00:53:51,846 --> 00:53:55,595 Your smiley face colleague came here. We already discussed it with him. 753 00:53:55,679 --> 00:53:58,012 Yes, he asked me to fill in some dots. 754 00:54:01,387 --> 00:54:03,053 Don't worry, I won't report you. 755 00:54:03,137 --> 00:54:05,987 The more people investigate the Plague Doctor, the better. 756 00:54:18,429 --> 00:54:21,887 Who the hell are you, big-nosed pterodactyl? 757 00:54:22,387 --> 00:54:24,887 Igor! Here is my report. You wanted to see it. 758 00:54:26,971 --> 00:54:27,921 Get out of the way. 759 00:54:29,221 --> 00:54:30,571 I spent my whole day on it. 760 00:54:31,304 --> 00:54:33,345 And I found something. 761 00:54:33,429 --> 00:54:35,012 -Look on page four… -Not now. 762 00:54:40,637 --> 00:54:42,262 Igor. 763 00:54:44,221 --> 00:54:46,054 Yulia Pchyolkina posted a new video. 764 00:54:46,721 --> 00:54:48,304 It's about the Plague Doctor. 765 00:54:49,096 --> 00:54:50,512 It may be useful. 766 00:54:53,221 --> 00:54:56,721 I got hold of the photos taken at the Kirill Grechkin's murder site. 767 00:54:57,221 --> 00:54:59,095 He was the Plague Doctor's first victim. 768 00:54:59,179 --> 00:55:02,137 You can easily see that the poor boy attempted to escape. 769 00:55:02,221 --> 00:55:06,220 But he suffered the fate of the bear from a well-known joke. 770 00:55:06,304 --> 00:55:07,720 Say again. Who is she? 771 00:55:07,804 --> 00:55:10,262 -You don't know Yulia Pchyolkina? -No. 772 00:55:10,346 --> 00:55:13,553 She's a star. She investigates cases and posts her videos. 773 00:55:13,637 --> 00:55:15,887 The police composite confirms the fact 774 00:55:15,971 --> 00:55:18,220 that cops knew about him from the beginning. 775 00:55:18,304 --> 00:55:19,928 But they did nothing to stop the man. 776 00:55:20,012 --> 00:55:21,637 Look, this is my drawing. 777 00:55:22,304 --> 00:55:23,137 Cool! 778 00:55:24,304 --> 00:55:25,137 Wait a second. 779 00:55:25,762 --> 00:55:26,812 Where did she get it? 780 00:55:27,721 --> 00:55:29,220 And other documents too? 781 00:55:29,304 --> 00:55:31,262 Have we got a rat around here? 782 00:55:34,054 --> 00:55:36,887 Look. You don't have any work to do, do you? 783 00:55:40,387 --> 00:55:43,387 First of all, we must find the Plague Doctor. Right, partner? 784 00:55:44,137 --> 00:55:45,304 First of all, 785 00:55:47,262 --> 00:55:48,929 you must find the fridges. 786 00:55:49,762 --> 00:55:51,262 Freon. Search! 787 00:55:53,387 --> 00:55:55,178 I'm done for today. 788 00:55:55,262 --> 00:55:56,312 But you keep working. 789 00:55:56,929 --> 00:55:58,178 There. 790 00:55:58,262 --> 00:55:59,346 Have some coffee. 791 00:56:07,971 --> 00:56:10,929 A smile makes a dark day brighter 792 00:56:11,679 --> 00:56:14,929 A smile can bring a rainbow to the sky 793 00:56:15,721 --> 00:56:18,179 Share your smile 794 00:56:19,179 --> 00:56:22,387 And it will often come back to you 795 00:56:23,012 --> 00:56:26,595 And then all of a sudden the clouds will start dancing 796 00:56:26,679 --> 00:56:29,887 And the grasshopper will start playing the violin… 797 00:56:30,596 --> 00:56:32,246 I thought you asked for some tea. 798 00:56:35,762 --> 00:56:37,554 Wanna tell me how you got in here? 799 00:56:38,804 --> 00:56:39,637 Nope. 800 00:56:42,346 --> 00:56:43,721 Wanna say you're sorry? 801 00:56:45,887 --> 00:56:46,721 No. 802 00:56:51,179 --> 00:56:53,012 We got off to a bad start. 803 00:56:56,637 --> 00:56:59,471 You know that your shenanigans could cost me my job? 804 00:57:00,512 --> 00:57:01,596 Shit happens. 805 00:57:02,762 --> 00:57:04,137 Shit happens? 806 00:57:04,221 --> 00:57:05,137 Really? 807 00:57:05,762 --> 00:57:07,062 What do you want me to do? 808 00:57:08,721 --> 00:57:10,929 Kneel at your feet and beg for mercy? 809 00:57:13,304 --> 00:57:14,721 It's every man for himself. 810 00:57:23,512 --> 00:57:24,471 Look, darling. 811 00:57:25,012 --> 00:57:26,862 You better think about yourself then. 812 00:57:27,429 --> 00:57:30,729 One more trick like this will turn the star of Internet into a star 813 00:57:31,596 --> 00:57:32,796 of our detention center. 814 00:57:35,512 --> 00:57:36,803 Took you long to invent this one? 815 00:57:36,887 --> 00:57:38,221 Ten minutes or so. 816 00:57:41,137 --> 00:57:43,845 -While I was giving a bath to your laptop. -What? 817 00:57:43,929 --> 00:57:45,387 It was too dirty. 818 00:57:46,054 --> 00:57:47,054 Meaning what? 819 00:57:56,679 --> 00:57:57,512 You motherf… 820 00:57:57,596 --> 00:58:01,387 A river begins with a blue stream 821 00:58:01,471 --> 00:58:04,929 And real friendship begins with a smile 822 00:58:20,137 --> 00:58:22,262 Fouling his own nest 823 00:58:24,512 --> 00:58:25,554 Meet 824 00:58:26,429 --> 00:58:28,304 Filipp Zilchenko. 825 00:58:29,054 --> 00:58:31,804 He has a waste and recycling monopoly in the city. 826 00:58:33,429 --> 00:58:34,929 And here is 827 00:58:35,471 --> 00:58:37,554 his masterpiece. 828 00:58:44,471 --> 00:58:47,428 Babies are born with defects. 829 00:58:47,512 --> 00:58:50,220 People suffer from terrible diseases. 830 00:58:50,304 --> 00:58:52,304 The city is suffocating 831 00:58:52,804 --> 00:58:54,679 because of… 832 00:58:56,429 --> 00:58:58,012 …this man here. 833 00:59:00,221 --> 00:59:01,137 I'm begging you. 834 00:59:01,221 --> 00:59:03,137 It's not my fault. Please! 835 00:59:03,221 --> 00:59:05,220 Spare my family! I… 836 00:59:05,304 --> 00:59:07,220 Your dump killed 837 00:59:07,304 --> 00:59:09,846 thousands of people. 838 00:59:10,471 --> 00:59:11,971 The same is going to happen 839 00:59:12,721 --> 00:59:14,971 to your family now. 840 00:59:16,221 --> 00:59:18,220 Let's make a deal! 841 00:59:18,304 --> 00:59:19,179 No. 842 00:59:27,221 --> 00:59:29,053 The Plague Doctor committed 843 00:59:29,137 --> 00:59:30,470 another extremely brutal murder. 844 00:59:30,554 --> 00:59:34,137 The Plague Doctor… 845 00:59:34,221 --> 00:59:35,928 He is a complete nutcase. 846 00:59:36,012 --> 00:59:37,220 Why kill the kid? 847 00:59:37,304 --> 00:59:40,678 A fighter for justice or a megalomaniac and a sociopath? 848 00:59:40,762 --> 00:59:42,887 Criminals enjoy their total impunity. 849 00:59:42,971 --> 00:59:45,053 The people turn to rioting and looting. 850 00:59:45,137 --> 00:59:47,346 It's insane! What are you doing?! 851 00:59:50,804 --> 00:59:54,553 You can buy a mask like this one in numerous online stores. 852 00:59:54,637 --> 00:59:56,553 It costs mere 99 rubles. 853 00:59:56,637 --> 00:59:57,595 Put a ban on it! 854 00:59:57,679 --> 01:00:00,220 Law enforcement agencies claim they are doing their best 855 01:00:00,304 --> 01:00:02,262 but the crime rate is rising too fast. 856 01:00:02,346 --> 01:00:05,054 Sensible people know that he crossed the line. 857 01:00:05,846 --> 01:00:06,928 No comment. 858 01:00:07,012 --> 01:00:09,095 It's embarrassing but we must admit 859 01:00:09,179 --> 01:00:11,329 that the serial killer became a super star. 860 01:00:12,387 --> 01:00:14,346 You are… You are insane. 861 01:00:15,929 --> 01:00:17,729 Why did you kill the entire family?! 862 01:00:22,304 --> 01:00:24,054 You saw what's going on out there?! 863 01:00:26,304 --> 01:00:28,221 Oleg, these people are your followers! 864 01:00:32,721 --> 01:00:34,054 You must stop. 865 01:00:35,637 --> 01:00:37,137 Or else I'm going to stop you. 866 01:00:41,304 --> 01:00:43,096 And what are you going to do? 867 01:00:46,221 --> 01:00:47,054 I… 868 01:00:50,054 --> 01:00:51,470 You'll be no longer supported. 869 01:00:51,554 --> 01:00:52,971 I'll switch off the servers! 870 01:00:55,596 --> 01:00:57,296 I'll shut down the social network. 871 01:01:02,137 --> 01:01:02,971 You mean… 872 01:01:04,596 --> 01:01:07,429 You want to give up your lifetime project for… 873 01:01:08,471 --> 01:01:10,429 …for a handful of fat scumbags? 874 01:01:13,179 --> 01:01:17,096 Will that make the people's lives better? 875 01:01:18,887 --> 01:01:20,512 Was that your dream? 876 01:01:26,137 --> 01:01:27,304 I'm calling the cops. 877 01:01:28,346 --> 01:01:31,429 Sergey, you want me to call in emergency services? 878 01:01:44,429 --> 01:01:48,471 Don't forget to tell them you knew about it from the very beginning. 879 01:01:56,054 --> 01:01:57,054 Oleg! 880 01:01:57,804 --> 01:01:58,845 Listen to me! 881 01:01:58,929 --> 01:01:59,928 I'm asking you… 882 01:02:00,012 --> 01:02:02,429 No, I'm begging you, you hear?! 883 01:02:03,429 --> 01:02:04,887 You're gotta stop. 884 01:02:06,721 --> 01:02:07,846 No. 885 01:02:27,554 --> 01:02:28,721 Igor, are you in there? 886 01:02:31,512 --> 01:02:34,262 You didn't come to the station today. Are you okay? 887 01:02:39,012 --> 01:02:39,929 Hi. 888 01:02:41,054 --> 01:02:42,754 They told me, you love this stuff. 889 01:02:46,971 --> 01:02:48,054 Okay. 890 01:02:50,679 --> 01:02:52,137 You have five minutes. 891 01:02:52,221 --> 01:02:54,262 You know what the Plague Doctor did? 892 01:02:54,346 --> 01:02:55,846 The whole city is going crazy. 893 01:02:56,721 --> 01:02:57,771 We must get him asap. 894 01:02:58,304 --> 01:03:00,428 -Did you find the stolen fridges? -I… 895 01:03:00,512 --> 01:03:02,012 I feel frozen out without you. 896 01:03:03,887 --> 01:03:06,187 Did you buy the sandwich by the subway station? 897 01:03:08,346 --> 01:03:09,637 No potatoes next time. 898 01:03:13,054 --> 01:03:14,012 So stuffy in here. 899 01:03:14,637 --> 01:03:17,970 May I open the window? Oh, cool! 900 01:03:18,054 --> 01:03:20,904 Did you develop the criminal profile of the Plague Doctor? 901 01:03:22,721 --> 01:03:25,271 They taught us how to do that in the Police Academy. 902 01:03:25,846 --> 01:03:27,596 What type of a serial killer is he? 903 01:03:29,971 --> 01:03:31,928 Ah, he's mission-oriented. 904 01:03:32,012 --> 01:03:33,553 Pension-oriented… 905 01:03:33,637 --> 01:03:35,095 He pursues his ultimate goal 906 01:03:35,179 --> 01:03:37,095 and kills for the sake of his ideals. 907 01:03:37,179 --> 01:03:38,346 But why make videos? 908 01:03:38,846 --> 01:03:40,387 Is it about sublimation? 909 01:03:40,471 --> 01:03:41,804 He wants attention. 910 01:03:42,387 --> 01:03:45,095 Video streaming helps him 911 01:03:45,179 --> 01:03:46,220 compensate for the lack of it. 912 01:03:46,304 --> 01:03:48,553 Yeah, childhood is the key with these psychos. 913 01:03:48,637 --> 01:03:50,187 Probably he was a lonely child. 914 01:03:50,721 --> 01:03:52,512 Or an orphan. Look, Igor. 915 01:03:53,429 --> 01:03:54,553 We need a list of… 916 01:03:54,637 --> 01:03:57,303 Forget about it. We'll never identify the badass. 917 01:03:57,387 --> 01:03:59,595 We have no evidence. We don't know his accomplices. 918 01:03:59,679 --> 01:04:02,095 We can only nail him at the crime scene. 919 01:04:02,179 --> 01:04:04,304 You analyzed the pattern. 920 01:04:05,096 --> 01:04:07,220 He's raising the stakes with every murder. 921 01:04:07,304 --> 01:04:08,637 Look at Grechkin. 922 01:04:08,721 --> 01:04:10,512 He destroyed the life of a single person. 923 01:04:10,596 --> 01:04:12,220 Isayeva ripped off several hundreds. 924 01:04:12,304 --> 01:04:14,637 With Zilchenko we're talking about thousands. 925 01:04:14,721 --> 01:04:17,012 That means that his next victim is someone 926 01:04:17,096 --> 01:04:19,512 everybody hates. 927 01:04:19,596 --> 01:04:20,996 You know who that person is? 928 01:04:22,679 --> 01:04:23,512 It's you. 929 01:04:26,637 --> 01:04:27,637 I don't know. 930 01:04:27,721 --> 01:04:30,021 There are too many crazy moneybags in the city. 931 01:04:30,804 --> 01:04:33,904 If I were one of them, I would hide in some underground bunker. 932 01:04:38,096 --> 01:04:38,970 Right. 933 01:04:39,054 --> 01:04:41,471 They open the Golden Dragon casino tonight. 934 01:04:45,304 --> 01:04:48,554 Most of the people from the list will be there. Look, Igor. 935 01:04:49,137 --> 01:04:50,096 Look. 936 01:04:50,596 --> 01:04:53,554 The Golden Dragon casino is opening in Saint Petersburg. 937 01:04:56,596 --> 01:04:57,679 You're good. 938 01:05:00,804 --> 01:05:03,262 We should warn Strelkov now. 939 01:05:03,929 --> 01:05:05,054 Are you nuts? 940 01:05:05,596 --> 01:05:08,470 He'll arrive with a special op army. 941 01:05:08,554 --> 01:05:11,012 He'll scare away the Plague Doctor and totally screw it up. 942 01:05:11,096 --> 01:05:13,720 Cool. Then it's the two of us, right? 943 01:05:13,804 --> 01:05:15,928 -Coz we're partners. -The two of us? 944 01:05:16,012 --> 01:05:17,678 We're no partners. 945 01:05:17,762 --> 01:05:18,637 Got it? 946 01:05:18,721 --> 01:05:19,762 Come on. 947 01:05:19,846 --> 01:05:22,137 We balance out the weak points of each other. 948 01:05:24,012 --> 01:05:25,712 What are my weak points, I wonder? 949 01:05:26,512 --> 01:05:27,346 Well… 950 01:05:28,346 --> 01:05:30,012 Honestly speaking, you… 951 01:05:30,596 --> 01:05:31,896 You often break the rules. 952 01:05:33,304 --> 01:05:35,854 You're in charge of my professional development now? 953 01:05:36,887 --> 01:05:39,512 There are standard interrogation and arrest procedures 954 01:05:39,596 --> 01:05:41,679 which we must follow. 955 01:05:47,471 --> 01:05:48,596 Look here. 956 01:05:49,929 --> 01:05:53,095 A masked sociopath armed with bombs and flamethrowers is out there. 957 01:05:53,179 --> 01:05:55,529 Wanna try to catch him following the procedures? 958 01:05:56,596 --> 01:06:00,053 He'll burn the city to the ground before I prepare all the papers. 959 01:06:00,137 --> 01:06:04,804 If I follow the rules hunting bad guys, I'll never get any of them. Know why? 960 01:06:06,179 --> 01:06:07,428 Because they follow no rules. 961 01:06:07,512 --> 01:06:09,512 What makes you different from them then? 962 01:06:10,762 --> 01:06:12,720 Yesterday you punched the guys to get some info. 963 01:06:12,804 --> 01:06:14,845 What are you going to do tomorrow? 964 01:06:14,929 --> 01:06:16,553 I'll kick the shit out of people again. 965 01:06:16,637 --> 01:06:18,803 You're crossing the line and you'll become 966 01:06:18,887 --> 01:06:21,554 -another criminal. -I know my limits. 967 01:06:22,221 --> 01:06:23,887 I never kill anyone. 968 01:06:25,512 --> 01:06:26,387 One day you will. 969 01:06:26,471 --> 01:06:29,303 Okay. Get out. Your time is up. 970 01:06:29,387 --> 01:06:30,429 Go. 971 01:06:54,096 --> 01:06:56,220 Are you going to lose this cap or what? 972 01:06:56,304 --> 01:06:58,254 Or are you a part-time taxi driver now? 973 01:07:00,179 --> 01:07:01,079 You got an invite? 974 01:07:01,887 --> 01:07:03,428 It was not easy at all. 975 01:07:03,512 --> 01:07:06,303 I didn't have to go to a sauna with big shots 976 01:07:06,387 --> 01:07:07,987 but anyway it was quite a sweat. 977 01:07:10,721 --> 01:07:12,845 You don't think much of me, Grom. 978 01:07:12,929 --> 01:07:14,512 Come on, dude! 979 01:07:14,596 --> 01:07:16,178 If that was the case, 980 01:07:16,262 --> 01:07:19,178 you would've gone to jail a long time ago. For the money shit you do. 981 01:07:19,262 --> 01:07:20,678 -Come on! -Cool wheels! 982 01:07:20,762 --> 01:07:22,970 Sure thing. B means boosted. 983 01:07:23,054 --> 01:07:25,904 You know, someone hijacked exactly the same one last week. 984 01:07:26,804 --> 01:07:28,262 -Really? -Really. 985 01:07:28,346 --> 01:07:30,262 -No kidding? -No kidding. The keys. 986 01:07:31,387 --> 01:07:33,470 -What d'ya mean? -Give me the keys. 987 01:07:33,554 --> 01:07:34,454 Having a go at me? 988 01:07:43,429 --> 01:07:44,595 Can I have your keys? 989 01:07:44,679 --> 01:07:45,729 Take good care of it. 990 01:07:46,471 --> 01:07:47,921 And don't touch the flat cap. 991 01:07:48,554 --> 01:07:50,512 Hey man. You've got a cool car. 992 01:07:50,596 --> 01:07:53,296 I had a car like yours too. They hijacked it last week. 993 01:07:54,387 --> 01:07:55,512 Case solved. 994 01:08:42,846 --> 01:08:45,553 Congratulations 995 01:08:45,637 --> 01:08:46,846 on the opening 996 01:08:47,387 --> 01:08:48,887 of my new casino - 997 01:08:49,929 --> 01:08:51,679 The Golden Dragon. 998 01:08:53,096 --> 01:08:55,387 I'd like to drink 999 01:08:56,137 --> 01:08:58,096 to everyone here. 1000 01:08:59,054 --> 01:09:00,470 Because we are 1001 01:09:00,554 --> 01:09:03,845 cream of the crop in this city. 1002 01:09:03,929 --> 01:09:06,012 Here's to us! Hurrah! 1003 01:09:27,304 --> 01:09:29,137 Shanghai is not interesting. 1004 01:09:29,846 --> 01:09:31,221 Beijing is too provincial. 1005 01:09:31,846 --> 01:09:33,304 Saint Petersburg is the place 1006 01:09:33,846 --> 01:09:35,929 where we can do some serious stuff. 1007 01:09:36,637 --> 01:09:38,803 The city is at our feet, gentlemen. 1008 01:09:38,887 --> 01:09:41,304 -You again. -Happy to see you too. 1009 01:09:43,429 --> 01:09:44,720 -What's this? -It's a bug. 1010 01:09:44,804 --> 01:09:46,704 Never seen these things? Give it back. 1011 01:09:47,429 --> 01:09:48,846 What are you doing here? 1012 01:09:50,721 --> 01:09:53,262 What can a reporter do at a billionaires' party? 1013 01:09:53,762 --> 01:09:54,595 I don't know. 1014 01:09:54,679 --> 01:09:56,929 What is a policeman doing here? 1015 01:09:57,721 --> 01:09:59,179 Wearing a fancy suit? 1016 01:10:00,596 --> 01:10:03,595 -You work undercover? -Come on. 1017 01:10:03,679 --> 01:10:04,887 Time to go home. 1018 01:10:07,846 --> 01:10:09,596 If you behave like an idiot 1019 01:10:10,304 --> 01:10:13,179 they'll kick both of us out. Got it? Wanna dance? 1020 01:10:18,387 --> 01:10:19,587 May I ask you something? 1021 01:10:20,096 --> 01:10:21,678 About the Plague Doctor? 1022 01:10:21,762 --> 01:10:24,387 What do I think about him? He's a murderer - plain and simple. 1023 01:10:24,471 --> 01:10:26,303 The people in the streets would not agree. 1024 01:10:26,387 --> 01:10:28,678 You know they call him a new Robin Hood? 1025 01:10:28,762 --> 01:10:32,345 I don't give a shit. I'm gonna shoot the asshole down. End of story. 1026 01:10:32,429 --> 01:10:33,596 My turn now. 1027 01:10:38,846 --> 01:10:41,387 Why you have so many negative vibes in your videos? 1028 01:10:42,262 --> 01:10:44,970 Why don't you show true heroes of the city? 1029 01:10:45,054 --> 01:10:46,429 Who's that? 1030 01:10:51,012 --> 01:10:52,720 Razumovskiy, for example? 1031 01:10:52,804 --> 01:10:53,887 Razumovskiy? 1032 01:10:53,971 --> 01:10:55,012 He's not a hero. 1033 01:10:55,596 --> 01:10:57,345 The people in the streets would not agree. 1034 01:10:57,429 --> 01:10:58,721 The people in the streets 1035 01:10:59,346 --> 01:11:01,262 know nothing about his shady deals. 1036 01:11:02,971 --> 01:11:06,021 His contract with HOLT International says a lot about the man. 1037 01:11:11,304 --> 01:11:13,971 I'm gonna make you rich. 1038 01:11:17,304 --> 01:11:19,137 Sweetie, will you show them out? 1039 01:11:24,346 --> 01:11:25,221 Hi. 1040 01:11:26,554 --> 01:11:29,304 Look who's here! 1041 01:11:31,096 --> 01:11:32,928 Happy that you dropped in. 1042 01:11:33,012 --> 01:11:35,512 That was a great speech, Albert Adamovich. 1043 01:11:35,596 --> 01:11:38,971 Too bad you forgot to mention how you got hold 1044 01:11:39,471 --> 01:11:42,095 of this fantastic place. 1045 01:11:42,179 --> 01:11:43,721 Everybody knows it. 1046 01:11:44,304 --> 01:11:47,262 They demolished this old shack making the plot available. 1047 01:11:47,346 --> 01:11:50,178 What you called a shack 1048 01:11:50,262 --> 01:11:52,053 was a historic building. 1049 01:11:52,137 --> 01:11:54,762 Seryozha, don't start that again! 1050 01:11:55,512 --> 01:11:57,012 I got it all covered. 1051 01:11:58,137 --> 01:11:59,762 I've got all the papers. 1052 01:11:59,846 --> 01:12:01,762 The shack was not subject to… 1053 01:12:01,846 --> 01:12:03,471 -What you call it? -Restoration. 1054 01:12:05,262 --> 01:12:06,428 Restoration. 1055 01:12:06,512 --> 01:12:07,845 Look around! 1056 01:12:07,929 --> 01:12:10,804 I know how you obtained the authorization. 1057 01:12:11,429 --> 01:12:12,637 Just think about it. 1058 01:12:13,512 --> 01:12:16,637 The building survived the Bolshevik revolution, 1059 01:12:16,721 --> 01:12:17,762 and the Civil War 1060 01:12:18,762 --> 01:12:20,345 and the Siege. 1061 01:12:20,429 --> 01:12:22,387 But you and your casino are worse 1062 01:12:22,471 --> 01:12:24,012 than any disaster. 1063 01:12:24,554 --> 01:12:27,637 -Can you give me a phone? -HOLT… It rings a bell. 1064 01:12:28,304 --> 01:12:29,262 What's it? 1065 01:12:30,512 --> 01:12:33,962 Nothing special. One of the largest weapon manufacturers in the world. 1066 01:12:35,429 --> 01:12:36,596 Thank you. 1067 01:12:38,137 --> 01:12:40,596 You can trust me. There're no heroes in this city. 1068 01:12:41,137 --> 01:12:43,287 I'll be the first to know when we have one. 1069 01:12:44,387 --> 01:12:47,137 Year after year you profit off ordinary people. 1070 01:12:47,221 --> 01:12:49,012 Remember this simple thing. 1071 01:12:50,137 --> 01:12:51,887 You won't need money when you die. 1072 01:12:51,971 --> 01:12:55,262 Think about that when you count your billions. 1073 01:12:56,096 --> 01:12:57,196 Little son of a bitch. 1074 01:12:58,429 --> 01:13:00,303 I don't wanna dirty my hands. 1075 01:13:00,387 --> 01:13:01,887 Security! 1076 01:13:01,971 --> 01:13:04,137 Kick him out of here! 1077 01:13:12,012 --> 01:13:14,762 Well? You're done, bastards! 1078 01:13:14,846 --> 01:13:16,179 Let's rock'n'roll! 1079 01:13:16,887 --> 01:13:17,887 Take cover! 1080 01:13:25,762 --> 01:13:26,929 Screw it! 1081 01:13:29,387 --> 01:13:30,554 I must go there. 1082 01:13:33,429 --> 01:13:34,304 Dima. 1083 01:13:34,846 --> 01:13:36,096 Are you in a hurry? 1084 01:13:37,512 --> 01:13:38,471 Sit down. 1085 01:13:42,262 --> 01:13:45,762 Can you tell me about the investigation you conduct together with Grom? 1086 01:13:46,346 --> 01:13:47,596 It's routine police work. 1087 01:13:48,137 --> 01:13:49,887 We look around and interview people 1088 01:13:50,637 --> 01:13:52,387 searching for the fridges. 1089 01:13:52,471 --> 01:13:53,471 Boring. 1090 01:13:54,304 --> 01:13:56,720 Dima, you're such a bad liar. 1091 01:13:56,804 --> 01:13:59,512 I know perfectly well that you and Grom 1092 01:13:59,596 --> 01:14:01,887 investigate the case of the Plague Doctor. 1093 01:14:01,971 --> 01:14:04,637 I'm sure that was not your idea. 1094 01:14:04,721 --> 01:14:05,928 You know, 1095 01:14:06,012 --> 01:14:08,387 what Major Grom does is illegal. 1096 01:14:08,471 --> 01:14:12,012 You help him to investigate the case. And this is a crime too. 1097 01:14:13,887 --> 01:14:15,096 Yevgeniy Borisovich, 1098 01:14:15,762 --> 01:14:17,012 are you interrogating me? 1099 01:14:22,971 --> 01:14:23,971 Listen, sucker. 1100 01:14:24,762 --> 01:14:26,312 I'm tired of being nice to you. 1101 01:14:27,804 --> 01:14:29,012 You've got two options. 1102 01:14:29,887 --> 01:14:33,512 You tell me everything and I forget our little talk. 1103 01:14:34,096 --> 01:14:35,678 Or you keep telling me lies. 1104 01:14:35,762 --> 01:14:38,720 Then I'll make your life a true hell. 1105 01:14:38,804 --> 01:14:39,762 I can do it. 1106 01:14:40,762 --> 01:14:41,762 And I love doing it. 1107 01:14:44,554 --> 01:14:45,512 Well? 1108 01:14:59,429 --> 01:15:00,554 We struggle 1109 01:15:01,304 --> 01:15:04,554 to live off our meager salaries. 1110 01:15:05,221 --> 01:15:07,262 But you're in clover. 1111 01:15:07,346 --> 01:15:09,846 You pig out and have fun. 1112 01:15:10,887 --> 01:15:12,428 Now it's time 1113 01:15:12,512 --> 01:15:14,137 to pay the piper, right? 1114 01:15:15,262 --> 01:15:17,262 Excuse me! 1115 01:15:17,346 --> 01:15:18,220 Please! 1116 01:15:18,304 --> 01:15:20,221 -Hear me out! -Let him talk. 1117 01:15:22,596 --> 01:15:24,512 I know why you are here. 1118 01:15:24,596 --> 01:15:26,345 But violence is not a solution. 1119 01:15:26,429 --> 01:15:27,429 What do you want? 1120 01:15:28,387 --> 01:15:30,303 You want money? We'll give you money. 1121 01:15:30,387 --> 01:15:32,762 Let's try to negotiate a deal. 1122 01:15:32,846 --> 01:15:35,303 -Wanna earn some money? -My name is Sergey. 1123 01:15:35,387 --> 01:15:36,596 Sergey Razumovskiy. 1124 01:15:39,221 --> 01:15:41,096 The Sergey Razumovskiy. 1125 01:15:42,471 --> 01:15:44,137 We're lucky, right, dudes? 1126 01:15:51,387 --> 01:15:53,387 Tell me, Sergey Razumovskiy. 1127 01:15:53,471 --> 01:15:55,345 You wanna bribe us? 1128 01:15:55,429 --> 01:15:56,554 You know what? 1129 01:15:57,054 --> 01:15:59,096 We're gonna take it all anyway! 1130 01:16:03,512 --> 01:16:04,970 Who did it?! 1131 01:16:05,054 --> 01:16:06,929 Think! 1132 01:16:07,846 --> 01:16:08,803 Get him! 1133 01:16:08,887 --> 01:16:09,887 No time to think. 1134 01:16:11,429 --> 01:16:12,637 Finish him off! 1135 01:16:14,887 --> 01:16:16,678 What are you waiting for? Go! 1136 01:16:16,762 --> 01:16:17,637 Get him! 1137 01:16:52,471 --> 01:16:53,346 You! 1138 01:17:06,721 --> 01:17:08,429 Wanna play a hero? 1139 01:17:09,054 --> 01:17:10,096 Chill out, will ya? 1140 01:17:23,096 --> 01:17:24,262 Hands up in the air! 1141 01:17:27,679 --> 01:17:29,554 We're in! 1142 01:17:32,804 --> 01:17:33,904 Let's get out of here! 1143 01:17:34,587 --> 01:17:36,837 Hands up! Drop to the floor! 1144 01:17:37,671 --> 01:17:39,212 Sector One clear! 1145 01:17:39,296 --> 01:17:40,129 Face the floor! 1146 01:17:40,213 --> 01:17:42,363 Hands on the back of your head! Legs apart! 1147 01:17:43,087 --> 01:17:44,637 -Face the floor! -Don't look up! 1148 01:17:52,254 --> 01:17:53,337 Those were copycats. 1149 01:17:54,171 --> 01:17:55,878 Several of them escaped. 1150 01:17:55,962 --> 01:17:57,004 We got the rest. 1151 01:17:58,004 --> 01:17:58,879 Good job. 1152 01:18:01,671 --> 01:18:02,721 Take them to the van! 1153 01:18:08,337 --> 01:18:09,546 You saved my life. 1154 01:18:10,671 --> 01:18:11,879 I wanted to thank you. 1155 01:18:13,171 --> 01:18:14,087 No big deal. 1156 01:18:16,046 --> 01:18:18,754 You rock, dude! You're a real man. 1157 01:18:26,504 --> 01:18:27,421 Igor! 1158 01:18:28,546 --> 01:18:30,379 If you need anything, 1159 01:18:31,087 --> 01:18:32,212 I'll be happy to help. 1160 01:18:41,087 --> 01:18:42,545 I'm absolutely sure 1161 01:18:42,629 --> 01:18:44,670 that it's the impact of social media. 1162 01:18:44,754 --> 01:18:45,796 Talk to the girl. 1163 01:18:48,879 --> 01:18:50,795 Miss, you can't film here. 1164 01:18:50,879 --> 01:18:51,712 I'm a reporter. 1165 01:18:51,797 --> 01:18:53,130 That was good timing. 1166 01:18:54,046 --> 01:18:55,796 Well? How are we doing? 1167 01:18:56,379 --> 01:18:57,587 Everything is under control? 1168 01:18:57,671 --> 01:18:58,671 We're doing great. 1169 01:18:59,462 --> 01:19:00,337 You aren't. 1170 01:19:01,546 --> 01:19:03,337 -Why's that? -Just because. 1171 01:19:09,129 --> 01:19:10,087 You're fired. 1172 01:19:15,671 --> 01:19:16,629 Igor! 1173 01:19:18,004 --> 01:19:19,712 That was awesome! Simply… 1174 01:19:20,337 --> 01:19:23,037 …wow! I filmed it all. Can you say a couple of words? 1175 01:19:24,046 --> 01:19:25,587 -Can you give it to me? -Okay? 1176 01:19:40,212 --> 01:19:42,420 …obstructing justice, 1177 01:19:42,504 --> 01:19:45,670 negligence in danger assessment, 1178 01:19:45,754 --> 01:19:47,753 excess of authority… 1179 01:19:47,837 --> 01:19:50,671 Your partner threw you under the bus. Now. 1180 01:19:52,421 --> 01:19:54,837 Either you kick him out 1181 01:19:54,921 --> 01:19:57,221 or I'll send this file up the chain of command. 1182 01:19:58,004 --> 01:19:59,962 -You… -Fyodor Ivanovich! 1183 01:20:00,504 --> 01:20:01,546 Take it easy. 1184 01:20:05,004 --> 01:20:05,837 What are you… 1185 01:20:06,587 --> 01:20:07,546 I quit the job. 1186 01:20:17,962 --> 01:20:19,045 No. 1187 01:20:19,129 --> 01:20:20,129 That's okay. 1188 01:20:21,171 --> 01:20:22,046 No. 1189 01:20:24,629 --> 01:20:25,462 Igor. 1190 01:20:30,129 --> 01:20:31,504 Good boy. 1191 01:21:12,337 --> 01:21:13,837 Partner. 1192 01:21:14,587 --> 01:21:15,587 Igor, I… 1193 01:21:27,546 --> 01:21:29,096 The train's moving really fast. 1194 01:21:30,212 --> 01:21:31,671 I'm lying on the roof. 1195 01:21:32,962 --> 01:21:34,812 The blood is gushing out of my wound. 1196 01:21:35,879 --> 01:21:38,045 The wind is blowing snow in my face. 1197 01:21:38,129 --> 01:21:39,004 And I'm thinking: 1198 01:21:39,504 --> 01:21:40,704 I should buy a neckband. 1199 01:21:47,671 --> 01:21:48,771 We can't wake Lena up. 1200 01:21:51,129 --> 01:21:51,962 Igor. 1201 01:21:53,796 --> 01:21:55,846 Aren't you sick and tired of being alone? 1202 01:21:59,671 --> 01:22:01,421 Why would I want anyone by my side? 1203 01:22:02,671 --> 01:22:03,712 I feel great alone. 1204 01:22:05,504 --> 01:22:08,046 You don't trust anyone, do you, Igor? 1205 01:22:09,254 --> 01:22:10,753 I was exactly the same. 1206 01:22:10,837 --> 01:22:12,212 I never trusted anyone. 1207 01:22:12,296 --> 01:22:14,896 Why trust people? They'll sell you out anyway, right? 1208 01:22:19,087 --> 01:22:20,087 But then, Igor, 1209 01:22:20,171 --> 01:22:21,296 I met your dad. 1210 01:22:22,754 --> 01:22:23,753 And then I met Lena. 1211 01:22:23,837 --> 01:22:26,462 My whole life turned upside down, got it? 1212 01:22:27,171 --> 01:22:29,628 When you know that behind your back 1213 01:22:29,712 --> 01:22:32,162 you've got your family, your friend and your wife, 1214 01:22:33,171 --> 01:22:35,253 you get a superpower. 1215 01:22:35,337 --> 01:22:39,004 You can move heaven and earth. The second wind kicks in. 1216 01:22:41,379 --> 01:22:42,921 Don't push people away, Igor. 1217 01:22:45,254 --> 01:22:46,504 They'll give you power. 1218 01:23:07,004 --> 01:23:08,128 What do you want? 1219 01:23:08,212 --> 01:23:10,962 -Hi Yulia. -Wanna break my TV now? Do it. 1220 01:23:15,337 --> 01:23:16,171 I… 1221 01:23:16,712 --> 01:23:18,062 I mean I freaked out there. 1222 01:23:19,546 --> 01:23:20,379 That's for you. 1223 01:23:22,796 --> 01:23:24,421 It costs your monthly salary. 1224 01:23:25,796 --> 01:23:28,337 Next month I'll buy you a laptop, promise. 1225 01:23:28,879 --> 01:23:29,754 Take it. 1226 01:23:31,004 --> 01:23:32,337 I have to go. 1227 01:23:38,462 --> 01:23:41,171 Forgive me for everything I did. I didn't mean it. 1228 01:23:42,629 --> 01:23:43,462 Promise. 1229 01:24:09,212 --> 01:24:10,879 Trainee. 1230 01:24:18,337 --> 01:24:19,171 Ilya! 1231 01:24:40,629 --> 01:24:42,087 -Hello. -Hello. 1232 01:24:43,129 --> 01:24:44,546 Good you called me, Igor. 1233 01:24:45,212 --> 01:24:48,670 I am really worried about Lyosha. He's been away for two days now. 1234 01:24:48,754 --> 01:24:50,879 -I have a feeling that he… -Yes, I know. 1235 01:24:51,712 --> 01:24:53,796 Can I see his room? 1236 01:24:56,337 --> 01:24:58,087 Sure. No problem. 1237 01:24:58,171 --> 01:25:01,129 -It's a nice place. -Yes, Sergey Razumovskiy helps us a lot. 1238 01:25:01,712 --> 01:25:03,628 He sponsored the restoration of the building. 1239 01:25:03,712 --> 01:25:05,712 He donates money and gifts for the kids. 1240 01:25:06,296 --> 01:25:07,670 He grew up in this children's home. 1241 01:25:07,754 --> 01:25:08,954 This is why he helps us. 1242 01:25:09,837 --> 01:25:11,004 God bless him. 1243 01:25:11,587 --> 01:25:13,787 We kept some things from his childhood years. 1244 01:25:14,421 --> 01:25:15,879 Who is this man by his side? 1245 01:25:16,546 --> 01:25:19,045 Oleg Volkov was his only friend. 1246 01:25:19,129 --> 01:25:22,479 They became best friends right after he came to the children's home. 1247 01:25:24,254 --> 01:25:26,254 Later Sergey went to study in a college, 1248 01:25:26,921 --> 01:25:28,504 and Oleg served in the army. 1249 01:25:31,129 --> 01:25:33,421 -May I take a look? -Yes, sure. 1250 01:25:39,046 --> 01:25:41,046 Sergey was all alone before he met Oleg. 1251 01:25:42,171 --> 01:25:43,629 He always played on his own. 1252 01:25:44,921 --> 01:25:47,378 And he often made sketches in his notebooks. 1253 01:25:47,462 --> 01:25:49,421 He's got an artistic personality. 1254 01:25:59,379 --> 01:26:00,837 He pursues his ultimate goal 1255 01:26:00,921 --> 01:26:02,462 and kills for the sake of his ideals. 1256 01:26:02,546 --> 01:26:04,096 Probably he was a lonely child. 1257 01:26:04,754 --> 01:26:07,087 When I was a kid I felt jealous about those… 1258 01:26:07,171 --> 01:26:09,962 The Plague Doctor's channel in the Vmeste social network… 1259 01:26:10,046 --> 01:26:11,087 -Vmeste… -Mission-oriented… 1260 01:26:11,171 --> 01:26:12,253 God bless him. 1261 01:26:12,337 --> 01:26:14,128 The man who did it is a real hero. 1262 01:26:14,212 --> 01:26:15,670 Razumovskiy? 1263 01:26:15,754 --> 01:26:16,837 He's not a hero. 1264 01:26:16,921 --> 01:26:19,587 His contract with HOLT International says a lot about the man. 1265 01:26:19,671 --> 01:26:21,045 And Oleg served in the army. 1266 01:26:21,129 --> 01:26:23,628 One of the largest weapon manufacturers in the world. 1267 01:26:23,712 --> 01:26:24,879 Vmeste… 1268 01:26:28,462 --> 01:26:30,629 Thanks for finding some time for me. 1269 01:26:34,212 --> 01:26:35,587 Sure, Igor. 1270 01:26:35,671 --> 01:26:38,046 -You saved me out there. -That was no big deal. 1271 01:26:38,629 --> 01:26:40,587 -Are you okay if we drop the formalities? -Sure. 1272 01:26:40,671 --> 01:26:41,837 Come on in. 1273 01:26:41,921 --> 01:26:43,379 Sorry about the mess. 1274 01:26:44,629 --> 01:26:46,296 Do you really live here? 1275 01:26:47,462 --> 01:26:48,296 Yep. 1276 01:26:48,921 --> 01:26:52,253 I try to make the most of my time. 1277 01:26:52,337 --> 01:26:53,787 Without losing it in traffic. 1278 01:26:55,171 --> 01:26:56,071 How about a drink? 1279 01:26:57,671 --> 01:26:59,371 No, thanks. I can't drink on duty. 1280 01:27:00,671 --> 01:27:03,212 That's a cool place. With all these sculptures… 1281 01:27:05,712 --> 01:27:06,879 Venus is beautiful. 1282 01:27:07,421 --> 01:27:08,971 The original painting, I guess? 1283 01:27:09,837 --> 01:27:10,671 No, thanks. 1284 01:27:14,504 --> 01:27:15,546 Tell me something. 1285 01:27:16,087 --> 01:27:18,712 What is more expensive: all of this 1286 01:27:19,962 --> 01:27:21,962 or a single outfit of the Plague Doctor? 1287 01:27:25,671 --> 01:27:26,504 I don't know. 1288 01:27:26,588 --> 01:27:27,713 Come on. 1289 01:27:28,712 --> 01:27:31,128 That's your contract with HOLT International. 1290 01:27:31,212 --> 01:27:32,046 Take a look. 1291 01:27:34,087 --> 01:27:36,087 The Description of Services says 1292 01:27:36,171 --> 01:27:38,420 something about updating office security systems. 1293 01:27:38,504 --> 01:27:40,295 And I wondered. 1294 01:27:40,379 --> 01:27:43,045 Why would a foreign manufacturer 1295 01:27:43,129 --> 01:27:46,587 of the most advanced weapons install alarm systems in your office? 1296 01:27:46,671 --> 01:27:49,128 And here are the drawings you made as a kid. 1297 01:27:49,212 --> 01:27:50,046 Look at them. 1298 01:27:55,046 --> 01:27:56,337 Rings a bell? 1299 01:28:01,587 --> 01:28:03,295 And now tell me, scumbag, 1300 01:28:03,379 --> 01:28:05,753 why you killed all those people. 1301 01:28:05,837 --> 01:28:06,879 It was not me. 1302 01:28:07,504 --> 01:28:09,154 Who did it then? I want the name. 1303 01:28:11,587 --> 01:28:12,421 Oleg? 1304 01:28:18,754 --> 01:28:19,837 Funny. 1305 01:28:19,921 --> 01:28:23,296 First I thought the same. That your friend Oleg Volkov did it. 1306 01:28:25,087 --> 01:28:28,337 But then I found out that he was killed in Syria last year. 1307 01:28:32,254 --> 01:28:33,378 No more bullshit. 1308 01:28:33,462 --> 01:28:36,337 Either you give me all the details… 1309 01:28:36,421 --> 01:28:37,421 Look me in the eyes! 1310 01:28:38,046 --> 01:28:39,962 …or I'll make you talk. 1311 01:28:40,629 --> 01:28:41,829 What are you looking at? 1312 01:28:53,379 --> 01:28:56,253 I didn't think you'll ever do it. 1313 01:28:56,337 --> 01:28:57,962 -Oleg. -Enough. 1314 01:28:58,712 --> 01:29:00,671 Oleg is not here. 1315 01:29:01,837 --> 01:29:03,337 And he has never been around. 1316 01:29:04,087 --> 01:29:06,128 You know it perfectly well. 1317 01:29:06,212 --> 01:29:09,295 It has always been me. 1318 01:29:09,379 --> 01:29:12,879 All the time. 1319 01:29:18,087 --> 01:29:18,921 Hi. 1320 01:29:20,504 --> 01:29:21,379 What's your name? 1321 01:29:22,087 --> 01:29:23,087 Seryozha. 1322 01:29:24,671 --> 01:29:26,462 I'm Uncle Kostya. 1323 01:29:29,837 --> 01:29:31,004 How old are you? 1324 01:29:33,337 --> 01:29:34,879 -I'm eight. -Wow. 1325 01:29:36,879 --> 01:29:38,462 My son is a bit older than you. 1326 01:29:40,629 --> 01:29:42,171 There was a fire nearby. 1327 01:29:43,337 --> 01:29:44,879 Get out of here, dork. 1328 01:29:45,421 --> 01:29:46,571 Three boys were killed. 1329 01:29:48,462 --> 01:29:49,587 Did you see it? 1330 01:29:58,921 --> 01:30:00,003 No. 1331 01:30:00,087 --> 01:30:02,795 You were alone. That's why I came around. 1332 01:30:02,879 --> 01:30:04,379 I've always been by your side. 1333 01:30:05,087 --> 01:30:06,712 I protected you. 1334 01:30:06,796 --> 01:30:09,396 We lived in perfect harmony, buddy. What's wrong now? 1335 01:30:10,796 --> 01:30:12,170 I see. 1336 01:30:12,254 --> 01:30:14,004 You found a real friend. 1337 01:30:14,546 --> 01:30:15,746 And you forgot about me. 1338 01:30:16,462 --> 01:30:17,562 But I never went away. 1339 01:30:18,962 --> 01:30:21,212 I always lived 1340 01:30:21,296 --> 01:30:24,087 inside your head. Now, 1341 01:30:24,171 --> 01:30:25,254 that Oleg is gone, 1342 01:30:26,712 --> 01:30:27,879 I am back. 1343 01:30:29,129 --> 01:30:30,837 Look at what we did together. 1344 01:30:30,921 --> 01:30:32,295 You killed all those people. 1345 01:30:32,379 --> 01:30:33,754 We killed them together. 1346 01:30:34,546 --> 01:30:36,254 What's wrong about it? 1347 01:30:37,504 --> 01:30:40,253 You wanted to make the city a better place. 1348 01:30:40,337 --> 01:30:41,487 But I'm not a murderer! 1349 01:30:44,129 --> 01:30:46,837 You hated the kids who bullied you in the orphanage, 1350 01:30:46,921 --> 01:30:48,712 the bad guys who wanted to grab your business, 1351 01:30:48,796 --> 01:30:51,087 rich dudes who poison our city! 1352 01:30:51,171 --> 01:30:53,128 I remember everyone who made you suffer. 1353 01:30:53,212 --> 01:30:54,628 God is my witness, 1354 01:30:54,712 --> 01:30:56,504 I was patient for far too long. 1355 01:30:58,254 --> 01:30:59,712 Time has come. 1356 01:30:59,796 --> 01:31:01,170 You're my creation. 1357 01:31:01,254 --> 01:31:03,170 If I want it really bad, you will disappear. 1358 01:31:03,254 --> 01:31:06,379 Go away. 1359 01:31:15,421 --> 01:31:17,962 That was a nice try. 1360 01:31:18,879 --> 01:31:21,212 I'm not your imaginary companion. 1361 01:31:21,296 --> 01:31:22,296 You see. 1362 01:31:23,546 --> 01:31:26,754 I helped you kill the people before. 1363 01:31:27,254 --> 01:31:28,129 But 1364 01:31:30,046 --> 01:31:31,296 this time 1365 01:31:38,296 --> 01:31:41,379 you did it yourself. 1366 01:31:41,921 --> 01:31:43,921 That means something. 1367 01:31:46,629 --> 01:31:49,254 We're becoming one. 1368 01:31:57,546 --> 01:31:59,962 I'm gonna kill myself! I'm gonna kill both of us! 1369 01:32:00,046 --> 01:32:02,296 Don't even think about it, sucker. 1370 01:32:03,129 --> 01:32:04,754 I'll never let you ruin my plan. 1371 01:32:05,921 --> 01:32:07,087 You're gonna like it. 1372 01:32:07,171 --> 01:32:09,671 You'll see it come true with your own eyes! 1373 01:33:16,046 --> 01:33:18,462 The Golden Dragon Casino. 1374 01:33:19,629 --> 01:33:23,296 Yesterday they had a feast in the time of plague there. 1375 01:33:23,837 --> 01:33:28,004 Today it's ablaze with its owner inside. 1376 01:33:29,212 --> 01:33:33,962 Albert Bekhtiev bartered away his native city and worshiped the golden calf. 1377 01:33:34,587 --> 01:33:37,046 He paid for it with his own life. 1378 01:33:37,921 --> 01:33:40,920 The same fate awaits all the moneybags 1379 01:33:41,004 --> 01:33:43,129 who dared to break the law. 1380 01:34:01,879 --> 01:34:04,379 Oh shit… 1381 01:34:21,671 --> 01:34:23,087 Surrender! 1382 01:34:23,171 --> 01:34:25,504 Resistance is futile. You're surrounded. 1383 01:34:28,212 --> 01:34:31,004 I repeat, resistance is futile. 1384 01:34:37,837 --> 01:34:39,712 Come down here. Let's talk. 1385 01:34:41,796 --> 01:34:42,629 Freeze! 1386 01:35:01,212 --> 01:35:02,462 Keep your hands down! 1387 01:35:16,296 --> 01:35:18,421 Yevgeniy Borisovich, we lost him. 1388 01:36:00,921 --> 01:36:03,504 Central, I think I got the Plague Doctor. 1389 01:36:06,587 --> 01:36:07,887 It's gonna blow Igor away. 1390 01:36:11,671 --> 01:36:13,321 Razumovskiy is the Plague Doctor? 1391 01:36:15,462 --> 01:36:18,128 -Yes. -That's bullshit! 1392 01:36:18,212 --> 01:36:21,629 You check out the evidence I got against him! 1393 01:36:23,671 --> 01:36:25,571 -You mean his childhood drawings? -Yes. 1394 01:36:26,796 --> 01:36:27,712 Darling. 1395 01:36:27,796 --> 01:36:30,587 We got you in the act at the crime scene. 1396 01:36:32,812 --> 01:36:37,103 Last night the criminal disguised as Plague Doctor was arrested. 1397 01:36:37,187 --> 01:36:39,387 His true identity has not been disclosed yet. 1398 01:36:59,271 --> 01:37:00,812 -Three o'clock? -Clear. 1399 01:37:00,896 --> 01:37:02,646 -Clear at Nine. -Clear at Twelve. 1400 01:37:45,812 --> 01:37:47,478 We won't let you do it! 1401 01:37:47,562 --> 01:37:49,603 We'll never forgive! 1402 01:37:49,687 --> 01:37:52,062 Free the Plague Doctor! 1403 01:37:53,437 --> 01:37:56,312 Free the Plague Doctor! 1404 01:37:56,396 --> 01:37:58,437 Free the Plague Doctor! 1405 01:38:34,396 --> 01:38:35,312 I do judo. 1406 01:39:01,729 --> 01:39:03,437 I'm not asking to help me. I… 1407 01:39:03,979 --> 01:39:05,687 You have to understand. You promised. 1408 01:39:05,771 --> 01:39:08,354 -I remember you said… -Fyodor Ivanovich? 1409 01:39:09,062 --> 01:39:10,395 I came to say goodbye. 1410 01:39:10,479 --> 01:39:11,604 I got you. Yes sir. 1411 01:39:12,479 --> 01:39:14,979 -I… -Do you know what's going on out there? 1412 01:39:30,437 --> 01:39:31,437 Your lawyer is here. 1413 01:39:45,687 --> 01:39:47,537 When did you become a defense lawyer? 1414 01:39:49,146 --> 01:39:50,696 You really wanna talk about it? 1415 01:39:53,104 --> 01:39:53,954 What do you want? 1416 01:39:54,604 --> 01:39:56,021 Another exclusive story? 1417 01:39:57,604 --> 01:39:59,145 I wanna help you. 1418 01:39:59,229 --> 01:40:00,854 I'm sure you were framed up. 1419 01:40:01,896 --> 01:40:02,771 Why is that? 1420 01:40:04,562 --> 01:40:08,112 They would've never caught the Plague Doctor that easily. He's no idiot. 1421 01:40:09,521 --> 01:40:10,521 Well… 1422 01:40:11,979 --> 01:40:14,645 -I almost started to like you. -Igor. 1423 01:40:14,729 --> 01:40:17,728 Can you stop being a stubborn mule for a second? Admit it. 1424 01:40:17,812 --> 01:40:19,645 I'm your only hope. 1425 01:40:19,729 --> 01:40:21,062 Tell me what happened. 1426 01:40:21,146 --> 01:40:23,353 I'll make it public and they'll let you go. 1427 01:40:23,437 --> 01:40:24,937 I don't have that much time. 1428 01:40:25,021 --> 01:40:27,021 I must get out of here now. 1429 01:40:28,646 --> 01:40:30,396 First, I nail the Plague Doctor, 1430 01:40:32,854 --> 01:40:34,104 then we'll talk. 1431 01:40:43,646 --> 01:40:44,496 Whatever you say. 1432 01:40:48,854 --> 01:40:50,354 Don't leave your trash behind. 1433 01:40:56,729 --> 01:40:57,853 Yevgeniy Borisovich! 1434 01:40:57,937 --> 01:40:59,978 -Igor is innocent. -The judge will get to the truth. 1435 01:41:00,062 --> 01:41:01,812 -But you said… -Moscow calling. 1436 01:41:01,896 --> 01:41:04,354 Dmitriy. You're starting to annoy me. 1437 01:41:05,021 --> 01:41:07,853 -Did I make myself clear? -Yevgeniy Borisovich, he couldn't do that. 1438 01:41:07,937 --> 01:41:08,896 Hello? 1439 01:41:09,896 --> 01:41:11,646 A hitman with a rat? 1440 01:41:12,396 --> 01:41:14,596 -What is this bullshit? -Yevgeniy Borisovich! 1441 01:41:15,854 --> 01:41:17,271 -Okay. -Yevgeniy Borisovich! 1442 01:41:37,187 --> 01:41:38,771 True master never fades away. 1443 01:41:47,896 --> 01:41:49,096 You've got five minutes. 1444 01:41:50,229 --> 01:41:51,329 I want your taser too. 1445 01:41:57,687 --> 01:41:59,229 How can you wear this shit? 1446 01:42:05,479 --> 01:42:06,687 -Hey dude… -Igor! 1447 01:42:08,437 --> 01:42:09,587 What is she doing here? 1448 01:42:10,562 --> 01:42:11,395 What do you mean? 1449 01:42:11,479 --> 01:42:12,895 I thought you asked her to do that. 1450 01:42:12,979 --> 01:42:15,478 Boys, can we talk about it on the way? 1451 01:42:15,562 --> 01:42:17,478 We still have to get out of here 1452 01:42:17,562 --> 01:42:19,312 and catch the Plague Doctor. Right? 1453 01:42:28,729 --> 01:42:30,279 You're exiting Saint Petersburg 1454 01:42:41,729 --> 01:42:43,062 Igor. What's this place? 1455 01:42:43,562 --> 01:42:46,212 -Prokopenko's country house. -Is he the Plague Doctor? 1456 01:42:46,812 --> 01:42:47,771 What? 1457 01:42:48,979 --> 01:42:51,929 No, you're going to stay put here until I waste Razumovskiy. 1458 01:42:58,187 --> 01:42:59,562 Razumovskiy? 1459 01:43:00,521 --> 01:43:02,437 I knew he was involved. 1460 01:43:02,521 --> 01:43:04,437 It's going to be sensational. 1461 01:43:04,521 --> 01:43:06,771 -Igor, me must go together. -No way. 1462 01:43:07,646 --> 01:43:08,603 You'll stay here. 1463 01:43:08,687 --> 01:43:09,562 I'll do it on my own. 1464 01:43:09,646 --> 01:43:11,478 You got me out. Your conscience is clear now. 1465 01:43:11,562 --> 01:43:12,562 Good job. 1466 01:43:13,437 --> 01:43:14,312 You got what you wanted? 1467 01:43:14,396 --> 01:43:17,096 Now you know who the Plague Doctor is. Go make a video. 1468 01:43:25,812 --> 01:43:27,979 You know, Igor. I understood something. 1469 01:43:28,896 --> 01:43:30,854 I'm not a pussy. I'm a hound. 1470 01:43:33,229 --> 01:43:34,062 You are 1471 01:43:35,271 --> 01:43:36,146 a hound too. 1472 01:43:36,812 --> 01:43:39,104 And she's also a hound. 1473 01:43:40,062 --> 01:43:42,521 We must stay together. 1474 01:43:43,146 --> 01:43:45,729 Because we are a damn pack! 1475 01:43:51,771 --> 01:43:54,021 I am afraid to trust a wrong person. 1476 01:43:59,687 --> 01:44:01,637 But friends in need are friends indeed. 1477 01:44:05,937 --> 01:44:08,387 Take the torch. Go grab a gun in the storage room. 1478 01:44:16,604 --> 01:44:18,770 Igor, there's nothing except jars here. 1479 01:44:18,854 --> 01:44:19,729 Sorry, man. 1480 01:44:23,562 --> 01:44:26,312 Open the door, Igor. It's not funny, you hear me? 1481 01:44:26,396 --> 01:44:28,021 I can't believe he fell for it. 1482 01:44:28,604 --> 01:44:30,146 You'll stay in charge. 1483 01:44:30,812 --> 01:44:33,662 You open the door in a couple of hours when he calms down. 1484 01:44:35,479 --> 01:44:36,312 Igor! 1485 01:44:36,396 --> 01:44:38,437 Hide the car. They'll be looking for it. 1486 01:44:40,521 --> 01:44:41,479 Damn. 1487 01:44:53,437 --> 01:44:54,979 Your father? 1488 01:45:00,812 --> 01:45:01,712 Two peas in a pod. 1489 01:45:07,479 --> 01:45:08,312 Igor. 1490 01:45:12,271 --> 01:45:14,146 Wait. You have any kind of a plan? 1491 01:45:17,521 --> 01:45:18,437 Sure. 1492 01:45:21,187 --> 01:45:22,062 What? 1493 01:45:27,979 --> 01:45:28,854 Good luck. 1494 01:46:05,729 --> 01:46:07,829 Stop right there before I call the police. 1495 01:46:09,187 --> 01:46:10,020 I'm kidding. 1496 01:46:10,104 --> 01:46:12,062 Hello, Igor. Please come in. 1497 01:46:18,937 --> 01:46:20,437 Greetings, Igor. 1498 01:46:21,562 --> 01:46:23,812 I didn't think you would get out that quickly. 1499 01:46:26,437 --> 01:46:27,271 Nevertheless, 1500 01:46:28,146 --> 01:46:30,103 you can never stop me 1501 01:46:30,187 --> 01:46:31,728 from saving the city. 1502 01:46:31,812 --> 01:46:34,770 I gave money back to the clients Isayeva cheated in her bank. 1503 01:46:34,854 --> 01:46:36,437 I bought Zilchenko's dump site, 1504 01:46:36,521 --> 01:46:38,812 and I'll clear out the city. 1505 01:46:38,896 --> 01:46:41,604 Grechkin and Bekhtiev, they died for a reason. 1506 01:46:42,271 --> 01:46:44,312 Without them I can build a new 1507 01:46:46,312 --> 01:46:48,021 perfect city. 1508 01:46:49,979 --> 01:46:51,562 No one can stand in my way. 1509 01:46:53,646 --> 01:46:54,687 Even you. 1510 01:46:54,771 --> 01:46:55,646 You sure? 1511 01:47:23,437 --> 01:47:25,021 Nice try. 1512 01:47:26,271 --> 01:47:28,312 Margo, stream the video. 1513 01:47:28,396 --> 01:47:30,104 Yes, Sergey. You're on. 1514 01:47:32,229 --> 01:47:36,437 You're watching this video, and that means I got busted. 1515 01:47:37,437 --> 01:47:38,437 But that doesn't mean 1516 01:47:38,521 --> 01:47:39,979 that it's all over. 1517 01:47:41,354 --> 01:47:43,103 I call on all the people 1518 01:47:43,187 --> 01:47:45,437 who believe in fair trials. 1519 01:47:46,437 --> 01:47:49,728 You know those who poison our city 1520 01:47:49,812 --> 01:47:51,479 and you know how they do it. 1521 01:47:52,146 --> 01:47:54,062 I give you their names and addresses. 1522 01:47:54,146 --> 01:47:55,146 You know what to do. 1523 01:47:56,146 --> 01:47:59,854 You can stop them. 1524 01:48:00,687 --> 01:48:03,437 These morons will try to escape. 1525 01:48:03,521 --> 01:48:06,395 Don't let them do that. 1526 01:48:06,479 --> 01:48:07,937 I'm going to help you. 1527 01:48:08,021 --> 01:48:09,103 We're going back. 1528 01:48:09,187 --> 01:48:12,812 I've got another joker up my sleeve. 1529 01:48:12,896 --> 01:48:15,312 I'd rather die a free man 1530 01:48:15,396 --> 01:48:18,562 than spend the rest of my life in jail. 1531 01:48:18,646 --> 01:48:21,853 And I'll take to my grave corrupt pigs 1532 01:48:21,937 --> 01:48:24,437 who run errands for scumbags. 1533 01:48:32,437 --> 01:48:34,770 The police can't stop you. 1534 01:48:34,854 --> 01:48:37,520 You finish what I started. 1535 01:48:37,604 --> 01:48:40,646 Now each of you is the Plague Doctor. 1536 01:48:51,354 --> 01:48:52,687 What did you do? 1537 01:48:52,771 --> 01:48:53,687 Relax, Igor. 1538 01:48:54,604 --> 01:48:56,603 Everything's going on as planned. 1539 01:48:56,687 --> 01:49:00,437 The human trash will go out to the streets because they're sure 1540 01:49:01,187 --> 01:49:02,312 of their impunity. 1541 01:49:06,562 --> 01:49:09,395 The military will come in the city in a couple of hours 1542 01:49:09,479 --> 01:49:11,396 to clear it out 1543 01:49:12,771 --> 01:49:13,979 once and for all. 1544 01:49:15,104 --> 01:49:17,145 I'll get rid of the moneybags 1545 01:49:17,229 --> 01:49:18,562 who poison the city 1546 01:49:18,646 --> 01:49:20,562 and the scum of the earth who mimic me. 1547 01:49:20,646 --> 01:49:23,228 You know how many people were killed? 1548 01:49:23,312 --> 01:49:25,187 How many more are going to die? 1549 01:49:25,271 --> 01:49:26,354 Does it matter? 1550 01:49:27,229 --> 01:49:28,937 I'm ready to do whatever it takes. 1551 01:50:31,062 --> 01:50:32,687 Look at this braveheart! 1552 01:50:32,771 --> 01:50:33,729 Come on! 1553 01:50:34,604 --> 01:50:37,687 Get him! 1554 01:50:45,229 --> 01:50:47,562 One, two - we'll find you too Three, four - you're at death's door 1555 01:50:47,646 --> 01:50:49,145 The High And Mighty Who's Next? 1556 01:50:49,229 --> 01:50:51,145 Five, six - we'll burn you, pricks 1557 01:50:51,229 --> 01:50:52,929 Seven, eight - you'll shit bricks. 1558 01:51:08,687 --> 01:51:11,562 When the justice system is utterly corrupted 1559 01:51:12,562 --> 01:51:15,396 When crinkling and crackling bills can change any law 1560 01:51:16,562 --> 01:51:19,771 Stones, clubs and knives come from nowhere 1561 01:51:20,437 --> 01:51:22,729 Into the hands of duped fools 1562 01:51:24,229 --> 01:51:26,854 Justice comes in with smashed shop windows 1563 01:51:28,354 --> 01:51:30,520 Midnight streetlamps ooze panic 1564 01:51:30,604 --> 01:51:32,187 The Judge. 26, Fontanka Embankment 1565 01:51:32,271 --> 01:51:34,771 Wild crowd stands united 1566 01:51:36,354 --> 01:51:39,562 With a never-ending cry 'Let it all burn to hell!' 1567 01:51:43,146 --> 01:51:45,729 I'll give you everything. 1568 01:51:50,396 --> 01:51:52,021 Here… You can take it. 1569 01:52:04,104 --> 01:52:05,937 Grandpa, who is he? 1570 01:52:29,396 --> 01:52:30,354 Igor. 1571 01:52:32,396 --> 01:52:33,646 You don't stand a chance. 1572 01:52:40,229 --> 01:52:41,604 Goddamnit! 1573 01:52:44,146 --> 01:52:45,937 You can't hide in here. 1574 01:53:20,854 --> 01:53:22,812 Igor, the city wants me! 1575 01:53:22,896 --> 01:53:25,520 I've got money, technologies, and the power! 1576 01:53:25,604 --> 01:53:26,687 What do you have? 1577 01:53:28,729 --> 01:53:29,937 He's got friends. 1578 01:53:39,104 --> 01:53:41,021 Are you okay? You okay? 1579 01:53:42,021 --> 01:53:43,221 What are you doing here? 1580 01:53:44,854 --> 01:53:46,312 What are you doing here? 1581 01:53:48,354 --> 01:53:50,770 Take cover! Now! 1582 01:53:50,854 --> 01:53:51,979 Get out of here! 1583 01:54:55,521 --> 01:54:56,896 Think! 1584 01:55:11,729 --> 01:55:12,771 Think! 1585 01:55:28,354 --> 01:55:29,396 Think! 1586 01:55:47,479 --> 01:55:48,629 Nothing to think about. 1587 01:56:41,804 --> 01:56:44,095 What's this pathetic rumble about? 1588 01:56:44,179 --> 01:56:46,762 We hate this kind of mess on our block. 1589 01:56:49,179 --> 01:56:51,012 Get them!!! 1590 01:57:03,221 --> 01:57:04,221 Sunny… 1591 01:57:05,471 --> 01:57:06,804 Alive! 1592 01:57:08,387 --> 01:57:09,387 Fyodor Ivanovich. 1593 01:57:46,929 --> 01:57:49,220 Come on! Come on! 1594 01:57:49,304 --> 01:57:50,971 Go! Go! 1595 01:58:08,929 --> 01:58:10,304 You saved my life. 1596 01:58:11,887 --> 01:58:13,220 Twice. 1597 01:58:13,304 --> 01:58:14,137 Right. 1598 01:58:15,096 --> 01:58:16,553 Friends in need are friends indeed. 1599 01:58:16,637 --> 01:58:17,637 You know. 1600 01:58:20,679 --> 01:58:21,887 I was wrong. 1601 01:58:23,137 --> 01:58:24,262 I'd never have done it 1602 01:58:25,596 --> 01:58:26,554 without you. 1603 01:58:29,471 --> 01:58:30,512 Partner. 1604 01:58:35,471 --> 01:58:37,929 Wanna kiss each other? 1605 01:58:38,846 --> 01:58:40,845 Hey, bad boy. 1606 01:58:40,929 --> 01:58:42,137 Why are you so happy? 1607 01:58:43,346 --> 01:58:45,296 You'll serve a life sentence in prison. 1608 01:58:46,512 --> 01:58:48,554 Really? You don't get it? 1609 01:58:50,637 --> 01:58:53,087 Cops are sure that you're the Plague Doctor, Igor. 1610 01:58:54,887 --> 01:58:55,887 Think about it. 1611 01:58:56,804 --> 01:58:58,678 You escaped from the police station. 1612 01:58:58,762 --> 01:59:00,595 You're behind the bomb attack 1613 01:59:00,679 --> 01:59:02,262 and the mass riots. 1614 01:59:04,179 --> 01:59:07,229 And then you attacked the one and the only Sergey Razumovskiy. 1615 01:59:08,304 --> 01:59:10,204 You put on this stupid costume on him. 1616 01:59:10,971 --> 01:59:12,845 I'll walk free, 1617 01:59:12,929 --> 01:59:14,887 and you'll get a life sentence. 1618 01:59:14,971 --> 01:59:16,021 Together with your… 1619 01:59:17,721 --> 01:59:18,762 …friends. 1620 01:59:28,387 --> 01:59:29,262 Look over there. 1621 01:59:37,304 --> 01:59:38,846 Think! 1622 01:59:40,012 --> 01:59:42,928 You know how many people were killed? 1623 01:59:43,012 --> 01:59:44,562 How many more are going to die? 1624 01:59:45,554 --> 01:59:46,762 Does it matter? 1625 01:59:47,512 --> 01:59:49,387 I'm ready to do whatever it takes. 1626 01:59:50,596 --> 01:59:54,178 You know, I already made a video on the true identity of the Plague Doctor. 1627 01:59:54,262 --> 01:59:56,929 That was a cherry on top. 1628 01:59:57,596 --> 01:59:58,429 Thanks. 1629 01:59:59,887 --> 02:00:01,137 Wanna add anything? 1630 02:00:15,596 --> 02:00:17,446 And what did you get out of it, Igor? 1631 02:00:19,512 --> 02:00:20,912 You're back on track, right? 1632 02:00:22,929 --> 02:00:23,971 Good job. 1633 02:00:25,221 --> 02:00:26,871 Do you really think I'm an idiot? 1634 02:00:28,887 --> 02:00:30,054 A stupid cop? 1635 02:00:30,846 --> 02:00:32,512 Who doesn't understand a thing? 1636 02:00:32,596 --> 02:00:34,196 You're a watchdog of the regime. 1637 02:00:35,054 --> 02:00:36,654 I see what's going on every day. 1638 02:00:38,971 --> 02:00:40,012 In the streets. 1639 02:00:41,012 --> 02:00:42,862 Not from the top floor of your tower. 1640 02:00:44,804 --> 02:00:47,679 Injustice, lawlessness and stuff. 1641 02:00:48,387 --> 02:00:51,087 You think you're the only one who wants to help people? 1642 02:00:52,096 --> 02:00:53,346 Did you read Dostoevsky? 1643 02:00:56,096 --> 02:00:57,512 You can't kill people. 1644 02:00:58,721 --> 02:01:00,720 Even the worst people. 1645 02:01:00,804 --> 02:01:02,803 Or else the world will go crazy. 1646 02:01:02,887 --> 02:01:03,762 Like you did. 1647 02:01:06,096 --> 02:01:09,346 I was this city's only hope. 1648 02:01:18,971 --> 02:01:21,262 The city can survive without you. 1649 02:01:34,012 --> 02:01:35,062 It took them forever. 1650 02:01:41,179 --> 02:01:42,887 Fyodor Ivanovich, I thought… 1651 02:01:42,971 --> 02:01:44,471 -I thought you… -Easy, easy. 1652 02:01:45,512 --> 02:01:48,678 It's okay. I'm fine. 1653 02:01:48,762 --> 02:01:50,637 Don't even dream about it. 1654 02:01:53,346 --> 02:01:54,971 Hello, my little friend. 1655 02:01:56,387 --> 02:01:57,304 Do it. 1656 02:02:00,471 --> 02:02:01,970 Did you do it alone again? 1657 02:02:02,054 --> 02:02:03,096 Fyodor Ivanovich. 1658 02:02:05,346 --> 02:02:06,595 My friends helped me. 1659 02:02:06,679 --> 02:02:09,029 What's the reason for the party? I don't get it. 1660 02:02:12,596 --> 02:02:13,637 Don't. 1661 02:02:14,387 --> 02:02:15,346 Well, general, sir? 1662 02:02:16,096 --> 02:02:18,746 We're gonna have a nice talk soon. About your pension. 1663 02:02:19,721 --> 02:02:20,929 And you, lovebirds, 1664 02:02:21,887 --> 02:02:24,887 you'll go make mittens in a Siberian labor camp. 1665 02:02:31,137 --> 02:02:32,471 Any questions? 1666 02:02:33,512 --> 02:02:36,220 -Let's get back to work, dudes. -Yes sir. 1667 02:02:36,304 --> 02:02:37,720 -Get back to work. -Hello. 1668 02:02:37,804 --> 02:02:39,262 -My name is Yulia Pchyolkina. -Okay. 1669 02:02:39,346 --> 02:02:41,095 Nice to meet you. Can I take a picture of you? 1670 02:02:41,179 --> 02:02:43,054 -Yes, sure. -Come closer, please. 1671 02:02:44,054 --> 02:02:46,346 Dubin. Let's take a picture. 1672 02:02:48,387 --> 02:02:50,137 Don't say a word. Just smile. 1673 02:02:53,262 --> 02:02:54,096 Thank you. 1674 02:02:54,929 --> 02:02:55,971 You're welcome. 1675 02:02:57,387 --> 02:02:58,387 Why? 1676 02:02:59,679 --> 02:03:01,053 Why didn't I see her before? 1677 02:03:01,137 --> 02:03:02,720 Well… 1678 02:03:02,804 --> 02:03:05,512 What's that? You invite her to a dinner at my place. 1679 02:03:05,596 --> 02:03:07,804 -No way… -You heard me. 1680 02:03:10,804 --> 02:03:12,428 That's my leather jacket. 1681 02:03:12,512 --> 02:03:14,096 Fyodor Ivanovich, I… 1682 02:03:17,262 --> 02:03:19,221 And that's my bike. 1683 02:03:20,346 --> 02:03:22,304 Mine. 1684 02:03:24,179 --> 02:03:25,346 Igor… 1685 02:03:26,012 --> 02:03:26,846 It's… 1686 02:03:27,804 --> 02:03:28,887 …mine. 1687 02:03:32,346 --> 02:03:33,596 Easy, scumbags! 1688 02:03:34,304 --> 02:03:35,595 Easy! 1689 02:03:35,679 --> 02:03:38,220 I peeped out of the window and saw a showdown. 1690 02:03:38,304 --> 02:03:41,137 I belled the dudes. We're the gang. 1691 02:03:41,221 --> 02:03:42,845 We went out to see what's going on. I went like… 1692 02:03:42,929 --> 02:03:44,887 Got it? That's what I did. 1693 02:03:44,971 --> 02:03:46,887 And then the fuzz came in the game. 1694 02:03:46,971 --> 02:03:49,720 Sensational developments in the case of the Plague Doctor. 1695 02:03:49,804 --> 02:03:52,220 He was identified as Sergey Razumovskiy, 1696 02:03:52,304 --> 02:03:54,095 the founder of Vmeste social network. 1697 02:03:54,179 --> 02:03:57,053 Yevgeniy Strelkov who personally arrested the criminal 1698 02:03:57,137 --> 02:04:00,179 promised to do his best to expedite the legal proceedings. 1699 02:04:01,346 --> 02:04:03,887 When the true intentions of the Plague Doctor were made public, 1700 02:04:03,971 --> 02:04:06,053 his popularity immediately waned. 1701 02:04:06,137 --> 02:04:10,262 Today the authorities announced the launch of a large-scale judicial reform. 1702 02:04:10,346 --> 02:04:13,845 The mere fact of the extremely active public response to these events 1703 02:04:13,929 --> 02:04:17,971 confirms the urgency and demand for changes. 1704 02:04:24,096 --> 02:04:25,012 Thanks. 1705 02:04:25,887 --> 02:04:26,721 Wow! 1706 02:04:27,346 --> 02:04:28,512 Awesome! 1707 02:04:29,221 --> 02:04:31,346 Igor, how did you find this place? 1708 02:04:32,179 --> 02:04:34,012 I was here a couple of days ago. 1709 02:04:37,429 --> 02:04:40,471 Yulia, will you stop binge watching your own videos? 1710 02:04:40,971 --> 02:04:43,053 We kinda came here to spend some time together. 1711 02:04:43,137 --> 02:04:44,096 Major Grom… 1712 02:04:46,137 --> 02:04:48,095 Did you see how many likes we got? 1713 02:04:48,179 --> 02:04:49,470 -I did. -Here you are. 1714 02:04:49,554 --> 02:04:51,596 I dunno. The title sounds too pompous. 1715 02:04:52,262 --> 02:04:53,804 I'm no superhero. 1716 02:04:55,221 --> 02:04:56,429 I can't fly 1717 02:04:57,179 --> 02:04:58,679 or shoot laser from my eyes. 1718 02:05:00,179 --> 02:05:01,928 I don't have this thing either. 1719 02:05:02,012 --> 02:05:06,137 A superhero isn't a man with superpowers. He's the man who defeated super villains. 1720 02:05:07,179 --> 02:05:08,054 How about that? 1721 02:05:09,679 --> 02:05:11,803 -Right? -That's the best line in your video. 1722 02:05:11,887 --> 02:05:13,887 -You got it? -Try it before it gets cold. 1723 02:05:25,096 --> 02:05:26,096 What d'you say? 1724 02:05:32,429 --> 02:05:33,637 It's delicious. 1725 02:05:35,054 --> 02:05:36,762 They stuff fresh meat in it. 1726 02:05:36,846 --> 02:05:38,696 The cat was still alive this morning. 1727 02:05:45,721 --> 02:05:47,345 Come on. What's wrong with you? 1728 02:05:47,429 --> 02:05:48,762 With me? 1729 02:06:03,679 --> 02:06:04,554 Shit. 1730 02:06:06,887 --> 02:06:08,387 No more blank pages. 1731 02:06:11,054 --> 02:06:12,204 Can you hold it for me? 1732 02:06:13,512 --> 02:06:15,862 -Let me take a look. -No, it's for my eyes only. 1733 02:06:18,221 --> 02:06:20,428 Yulia, that's your portrait. 1734 02:06:20,512 --> 02:06:22,928 -Igor, that's not funny. -What? 1735 02:06:23,012 --> 02:06:24,928 -It is! -Yulia, don't look! 1736 02:06:25,012 --> 02:06:27,512 -Take it easy! Come on! -Igor, I'm not kidding! 1737 02:06:27,596 --> 02:06:30,262 -Igor, leave him alone. -If you say so. 1738 02:06:31,137 --> 02:06:32,137 That's okay. 1739 02:06:45,346 --> 02:06:46,971 Directed by Oleg Trofim 1740 02:06:54,471 --> 02:06:55,821 A Bubble Studios Production 1741 02:06:58,262 --> 02:06:59,637 Written by Roman Kotkov, Artyom Gabrelyanov, Yevgeniy Yeronin, 1742 02:06:59,721 --> 02:07:01,387 Oleg Trofim, Vladimir Besedin, Nikolay Titov, Alexandr Kim, Valentina Tronova 1743 02:07:01,471 --> 02:07:03,012 Based on Major Grom comic strip 1744 02:07:03,096 --> 02:07:07,095 Created by Artyom Gabrelyanov, Konstantin Tarasov, Anastasiya Kim, Yevgeniy Fedotov 1745 02:07:07,179 --> 02:07:08,929 Director of Photography Maxim Zhukov 1746 02:08:02,721 --> 02:08:04,053 Produced by 1747 02:08:04,137 --> 02:08:04,970 Mikhail Kitayev 1748 02:08:05,054 --> 02:08:05,970 Roman Kotkov 1749 02:08:06,054 --> 02:08:06,970 Olga Filipuk 1750 02:08:07,054 --> 02:08:08,096 Artyom Gabrelyanov 1751 02:09:03,179 --> 02:09:04,679 Veniamin Samuilovich. 1752 02:09:05,387 --> 02:09:06,929 Do you want to sedate him? 1753 02:09:08,221 --> 02:09:09,721 No need, Sofia. 1754 02:09:12,887 --> 02:09:15,971 He's a very unusual case. 1755 02:09:20,054 --> 02:09:21,596 A very interesting one. 1756 02:09:25,096 --> 02:09:27,012 Don't worry. 1757 02:09:27,554 --> 02:09:30,512 We'll get out of here soon. 1758 02:09:31,679 --> 02:09:32,846 And then… 112989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.