Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,859 --> 00:00:09,359
I'm Yoo Ji-na's imitator, Yoo G-na!
2
00:00:09,384 --> 00:00:13,253
- Yoo Ji-na is hot!
- Is Yoo Ji-na your toy?
3
00:00:13,278 --> 00:00:15,457
I'm sorry for always causing you trouble.
4
00:00:15,633 --> 00:00:18,517
My sister is your imitator singer.
5
00:00:18,542 --> 00:00:20,601
I'm Yoo Ji-na. You're Yoo G-na?
6
00:00:20,852 --> 00:00:23,647
Mom! How can I send mom away
like this when she's so pitiful?
7
00:00:23,820 --> 00:00:27,328
She lived a life without any regrets,
so don't be too heartbroken.
8
00:00:27,353 --> 00:00:28,992
The owner of this house is mom.
9
00:00:29,133 --> 00:00:32,968
Please give the enclosed letter
to my son Park Hyun-joon.
10
00:00:33,070 --> 00:00:36,485
Why would you take a photo of that with your
cell-phone? She was so good to Hae-dang!
11
00:00:36,510 --> 00:00:40,429
Who are you people to destroy
my life in one moment?
12
00:00:40,750 --> 00:00:43,804
My daughter liked you so much.
13
00:00:43,938 --> 00:00:47,028
She doesn't have anyone
to rely on in this world.
14
00:00:47,053 --> 00:00:51,768
No one better mess with her. A singer
is someone who sings. Is she your toy?
15
00:00:52,336 --> 00:00:54,138
It was all anger towards myself.
16
00:00:54,383 --> 00:00:56,425
Are you curious who that child is?
17
00:00:56,694 --> 00:00:59,067
I'm glad you'll become part of my family.
The rest of
18
00:00:59,092 --> 00:01:01,376
the women in this house are
from a lowly background.
19
00:01:01,401 --> 00:01:04,305
Hyun-joon is in Korea.
Didn't you know that?
20
00:01:04,570 --> 00:01:06,664
I heard you have a boyfriend.
What is he like?
21
00:01:06,689 --> 00:01:08,791
Are you just going to
watch other people live?
22
00:01:09,093 --> 00:01:11,007
Break free and come out into the world.
23
00:01:11,313 --> 00:01:14,402
- How many years have you two been dating for?
- About ten years?
24
00:01:14,495 --> 00:01:17,286
- Please hold me.
- It's okay, since I'm here now.
25
00:01:17,711 --> 00:01:18,711
Sung-taek!
26
00:01:19,211 --> 00:01:22,625
I need to live with him, so give him to me.
27
00:01:22,650 --> 00:01:24,867
Think of it as repaying
me and forget him. You've
28
00:01:24,892 --> 00:01:26,976
been singing my hit songs
like they were yours.
29
00:01:27,001 --> 00:01:30,205
You have the same singing
voice as someone I know.
30
00:01:30,538 --> 00:01:32,343
That woman is Yoo Ji-na?
31
00:01:32,766 --> 00:01:36,099
- She's vulgar.
- I get a different vibe from her.
32
00:01:36,124 --> 00:01:39,211
There's something I want to do. I want
to open up an entertainment company.
33
00:01:39,452 --> 00:01:41,382
You know I love you, don't you?
34
00:01:41,828 --> 00:01:44,936
It's because I thought you
were me and I was you.
35
00:01:44,961 --> 00:01:47,720
The only one who can
save her is me, not you!
36
00:01:48,305 --> 00:01:49,671
Hae-dang fainted!
37
00:01:49,828 --> 00:01:51,320
- I have to go.
- Don't go.
38
00:01:51,345 --> 00:01:53,687
No! Sung-taek!
39
00:01:53,712 --> 00:01:56,953
When we meet in the next life,
let's get married first.
40
00:01:57,102 --> 00:01:58,928
Sung-taek, I'm sorry!
41
00:02:00,273 --> 00:02:04,087
He was the man of this
woman I really liked.
42
00:02:04,273 --> 00:02:08,996
There's a characteristic about all the people
I love. They leave me out of the blue.
43
00:02:09,021 --> 00:02:13,562
There's a singer at a nightclub who imitates
me. Tell them to sign her in with me.
44
00:02:14,706 --> 00:02:16,601
(Episode 5)
45
00:02:19,891 --> 00:02:22,274
- Hoon, eat one more bite.
- No.
46
00:02:22,298 --> 00:02:24,065
Just one more bite. Huh?
47
00:02:24,453 --> 00:02:27,781
Hoon! Come on! If you
don't, I'll eat it all up!
48
00:02:28,852 --> 00:02:31,953
Hey. Sit down and eat comfortably.
49
00:02:33,484 --> 00:02:36,257
Aren't you going to feed your own child?
50
00:02:36,539 --> 00:02:38,484
Just let him be. He'll
eat when he gets hungry.
51
00:02:38,509 --> 00:02:41,801
- What?
- You and Bong-sun ruined his manners.
52
00:02:43,273 --> 00:02:44,340
Who ruined what?
53
00:02:44,641 --> 00:02:48,117
Children raised by their grandmothers
have no manners. It's a big problem.
54
00:02:48,320 --> 00:02:52,226
My goodness. Look at the way she speaks.
55
00:02:52,430 --> 00:02:56,418
I understand that Bong-sun adores
Hoon, but to be honest, I'm worried.
56
00:02:56,664 --> 00:02:57,726
Worried?
57
00:02:57,751 --> 00:03:02,102
That's right. Bong-sun spoils Hoon a lot.
58
00:03:03,992 --> 00:03:07,569
- So?
- So we're very grateful.
59
00:03:08,758 --> 00:03:11,636
Just look at her face. Do
you think she's grateful?
60
00:03:11,828 --> 00:03:12,895
Hoon, come here.
61
00:03:14,414 --> 00:03:17,335
I'm going to count to three. If you
don't come, you're in big trouble.
62
00:03:21,578 --> 00:03:23,228
Eat. Eat everything and then play.
63
00:03:26,852 --> 00:03:29,187
You are scared of your mom.
64
00:03:31,680 --> 00:03:35,719
I thought you were going to give me the
bank account, so why haven't you yet?
65
00:03:37,297 --> 00:03:38,359
What bank account?
66
00:03:39,102 --> 00:03:41,679
Mother wants your bank account.
67
00:03:42,436 --> 00:03:44,601
- Pardon?
- If you can't give me his account,
68
00:03:44,976 --> 00:03:47,175
then give me a month's
worth of living expenses.
69
00:03:47,398 --> 00:03:50,678
- Mom. Mother. You shouldn't...
- One of my friends
70
00:03:50,703 --> 00:03:53,729
does the housework for her
daughter-in-law, too.
71
00:03:54,055 --> 00:03:57,375
Her daughter-in-law is a doctor
who makes a ton of money.
72
00:03:58,086 --> 00:04:00,532
She got an apartment for her
brother-in-law when he got
73
00:04:00,557 --> 00:04:03,133
married and a mink coat for her
hard-working mother-in-law.
74
00:04:03,297 --> 00:04:06,658
You need to do something like that
in order for me to be good to you.
75
00:04:08,164 --> 00:04:13,156
Oh, my. Our mom has all kinds of friends.
76
00:04:13,766 --> 00:04:16,219
You always use them as an
example whenever you need them.
77
00:04:16,484 --> 00:04:17,617
What did you say?
78
00:04:17,789 --> 00:04:19,750
Go ahead and continue eating.
79
00:04:20,305 --> 00:04:21,305
Excuse me.
80
00:04:24,680 --> 00:04:26,876
Does she do the housework?
Does she raise her kid?
81
00:04:27,118 --> 00:04:29,856
It's not like she makes
a ton of money either.
82
00:04:30,281 --> 00:04:32,902
She can't even afford her own
transportation fare and books! Ha!
83
00:04:39,523 --> 00:04:41,648
How can you just get up
in the middle of dinner?
84
00:04:41,828 --> 00:04:45,623
Just hear your mother talk. Isn't
she picking a fight with me?
85
00:04:45,804 --> 00:04:49,382
You need to fix your bad habit of walking
away while my mother is talking.
86
00:04:49,797 --> 00:04:51,507
She doesn't say wrong things.
87
00:04:52,555 --> 00:04:53,593
And if they aren't wrong?
88
00:04:53,742 --> 00:04:56,982
There are couples in my company who are
both working. The wife isn't able to
89
00:04:57,007 --> 00:05:00,204
cook for him, but at least she makes
enough money so they can get a new car.
90
00:05:00,672 --> 00:05:01,672
What?
91
00:05:01,697 --> 00:05:05,078
My point is that we're mutually equal.
92
00:05:10,617 --> 00:05:13,546
This is why you shouldn't live under
the same roof as your in-laws.
93
00:05:14,305 --> 00:05:17,616
Does hearing your mother talk make you
envious of wives who make a lot of money?
94
00:05:17,641 --> 00:05:20,810
Of course I am. If you can't
make money, you should at
95
00:05:20,835 --> 00:05:23,772
least make bean paste stew
for me when I come home.
96
00:05:23,977 --> 00:05:25,500
This is ridiculous.
97
00:05:26,023 --> 00:05:29,179
- Just give her a months' worth of living expenses.
- No.
98
00:05:29,320 --> 00:05:31,253
Why not? It's the same thing.
99
00:05:31,278 --> 00:05:33,031
That means I'm admitting that I'm wrong.
100
00:05:33,056 --> 00:05:34,531
Why are you bringing that up?
101
00:05:34,556 --> 00:05:37,789
Your mother and sister are
living with us temporarily.
102
00:05:37,814 --> 00:05:39,481
My goodness. You're so...
103
00:05:44,633 --> 00:05:49,160
This spring season's new
products emphasize a daily image
104
00:05:49,185 --> 00:05:53,946
look, not only on the golf field,
but also in every day life.
105
00:05:55,555 --> 00:05:59,347
On top of that, we'll appeal
to the young consumers
106
00:05:59,372 --> 00:06:03,017
and satisfy them in both
fashion and practicality.
107
00:06:03,516 --> 00:06:06,381
Okay. That's great, but
increase the products' image.
108
00:06:06,655 --> 00:06:09,391
It's great that you're
going to match the looks,
109
00:06:09,416 --> 00:06:12,015
but isn't it important
to have a more specific
110
00:06:12,040 --> 00:06:14,553
and aggressive marketing
strategy in order to
111
00:06:14,577 --> 00:06:16,925
beat the competitors and enter the market?
112
00:06:17,164 --> 00:06:20,627
That's why for marketing,
we're examining ways to
113
00:06:20,886 --> 00:06:23,976
approach the consumers
using a variety of events.
114
00:06:33,547 --> 00:06:34,718
This is the place, Mr. Park.
115
00:06:35,656 --> 00:06:38,421
Isn't this a place for youngsters?
116
00:06:53,375 --> 00:06:55,611
I'll be able to drink at
a place like this today.
117
00:06:55,636 --> 00:06:57,718
I'm doing a lot of things
I haven't done before.
118
00:06:59,016 --> 00:07:00,757
Many celebrities come to this restaurant.
119
00:07:01,148 --> 00:07:03,578
They guarantee privacy,
and the food is clean.
120
00:07:06,156 --> 00:07:08,093
What is your reason for
buying drinks today?
121
00:07:10,078 --> 00:07:13,585
I want you to forget the last
incident when I was crying.
122
00:07:15,148 --> 00:07:18,390
I can't do that with just a
drink from this kind of place.
123
00:07:19,102 --> 00:07:20,763
I was very happy that day.
124
00:07:20,840 --> 00:07:23,834
I was thinking of just ignoring your calls,
125
00:07:25,273 --> 00:07:28,414
but I thought it would be better
to tell you face-to-face.
126
00:07:31,773 --> 00:07:34,742
- Did I come out to get dumped tonight?
- Yes.
127
00:07:35,195 --> 00:07:38,957
Then you should have just dumped me.
Why buy me a drink?
128
00:07:39,624 --> 00:07:41,624
I hope you like the food here.
129
00:07:42,476 --> 00:07:43,784
- Excuse me.
- Yes, ma'am.
130
00:08:31,352 --> 00:08:35,586
Madam Baek, you're one heck of a singer!
131
00:08:44,836 --> 00:08:46,960
How could a human have written such lyrics?
132
00:08:47,164 --> 00:08:49,194
It's a masterpiece.
133
00:08:49,219 --> 00:08:51,406
Your singing gets better and better.
134
00:08:51,582 --> 00:08:54,556
I have a lot of pent-up emotions
inside of me. You try living with
135
00:08:54,581 --> 00:08:57,465
a spiteful daughter-in-law like her.
You'll be able sing like me.
136
00:08:57,989 --> 00:08:59,778
Just finish your song.
137
00:09:02,614 --> 00:09:03,950
"Just imagine..."
138
00:09:04,833 --> 00:09:06,739
on one late night at a sea port...
139
00:09:07,777 --> 00:09:09,254
by the window of a ferry...
140
00:09:10,138 --> 00:09:12,473
Doesn't your heart start to feel lonely?
141
00:09:14,028 --> 00:09:16,504
"By the window of a ferry..."
142
00:09:17,536 --> 00:09:19,942
What happened by the window of a ferry?
143
00:09:22,067 --> 00:09:24,520
- He listened to the sound of a boat whistle.
- Oh.
144
00:09:26,075 --> 00:09:30,012
- Where are you going?
- I'm going to hurry and clean up and sleep comfortably.
145
00:09:30,770 --> 00:09:32,036
Don't you have any pride?
146
00:09:34,278 --> 00:09:37,426
Oh, that fool.
147
00:09:40,958 --> 00:09:42,090
What are you doing?
148
00:09:42,841 --> 00:09:43,841
Can't you tell?
149
00:09:45,052 --> 00:09:46,590
Go in. I'll do it.
150
00:09:46,786 --> 00:09:49,122
I can't be a doctor
daughter-in-law, so I have to
151
00:09:49,147 --> 00:09:51,341
at least do the dishes.
I have no other choice.
152
00:09:55,349 --> 00:09:57,286
Gosh. She won't even last a few days.
153
00:09:57,311 --> 00:09:59,523
You know her personality.
If she makes up her mind,
154
00:09:59,548 --> 00:10:01,844
she'll do it. What if she
quits school and stays home?
155
00:10:01,960 --> 00:10:06,199
I'm not scared at all! Not everyone
can do the household work. No way.
156
00:10:14,888 --> 00:10:16,770
You said you need someone to hurt.
157
00:10:17,661 --> 00:10:21,122
There's no better person
than me out there for that.
158
00:10:22,122 --> 00:10:23,122
I'm sorry,
159
00:10:24,622 --> 00:10:26,387
but I won't be giving pain or anything else
160
00:10:27,160 --> 00:10:29,059
to someone I don't have any affections for.
161
00:10:30,458 --> 00:10:31,770
You don't have affection for me?
162
00:10:32,013 --> 00:10:34,280
No matter how hopeless my life is,
163
00:10:35,583 --> 00:10:40,645
I know there is a difference between
what I want and what I love.
164
00:10:42,246 --> 00:10:47,817
You know all sorts of things, but
why don't you know my feelings?
165
00:10:49,153 --> 00:10:55,317
It is the best to end it here,
it'll be on a good note at least.
166
00:10:57,199 --> 00:11:00,403
I can't handle a woman like
you with a sober mind.
167
00:11:09,450 --> 00:11:15,754
Is there a difference between
what you want and what you love?
168
00:11:18,138 --> 00:11:23,114
Honestly, I'm scared I'll
be rejected right now.
169
00:11:24,372 --> 00:11:27,278
You said you'll dump me,
so you probably will.
170
00:11:30,185 --> 00:11:33,582
All day, I was happy because
you asked to see me first.
171
00:11:35,130 --> 00:11:38,786
I was excited, and anything
I ate was delicious.
172
00:11:40,997 --> 00:11:44,286
It was the first time I felt that way.
173
00:11:45,489 --> 00:11:46,801
Are you sure you're scared?
174
00:11:48,552 --> 00:11:52,460
I've realized that some women I can't
have even if I gave her my all.
175
00:11:54,536 --> 00:11:56,645
I'm feeling shabby for
the first time today.
176
00:11:59,121 --> 00:12:02,942
You must have felt shabby in
front of your late wife already.
177
00:12:05,044 --> 00:12:08,711
I never felt shabby in front of her because
178
00:12:09,793 --> 00:12:12,903
although I had nothing, she
loved me wholeheartedly.
179
00:12:14,520 --> 00:12:17,053
I'm not doubting your feelings for me.
180
00:12:18,888 --> 00:12:21,317
Then what can't you trust?
181
00:12:23,474 --> 00:12:24,801
When you grow tired of me.
182
00:12:26,349 --> 00:12:30,059
- "Tired?" - You said you know
a lot about women, didn't you?
183
00:12:31,763 --> 00:12:33,592
Was there a woman you never grew tired of?
184
00:12:36,919 --> 00:12:39,653
Can you throw women away
if you grow tired of them?
185
00:12:44,505 --> 00:12:45,768
Do you think I'm being unfair?
186
00:12:46,060 --> 00:12:48,747
Yes, because my feelings
for you are different.
187
00:12:51,388 --> 00:12:55,325
Of course they are. That's
why you're interested in me.
188
00:12:57,739 --> 00:13:01,114
However, those affections
all become the same.
189
00:13:05,138 --> 00:13:07,122
This is what I get as punishment.
190
00:13:10,052 --> 00:13:11,614
Let me ask you one more question.
191
00:13:12,895 --> 00:13:18,543
If I get dumped by you, where will I
meet another woman like you again?
192
00:13:20,278 --> 00:13:24,434
Unexpectedly, there are many woman out
there who don't think money is everything.
193
00:13:26,130 --> 00:13:28,223
I don't have any chances to meet them.
194
00:13:28,661 --> 00:13:31,543
They don't get to know me first
and just jump right into me.
195
00:13:34,005 --> 00:13:35,575
That's part of your punishment.
196
00:13:36,630 --> 00:13:38,793
The punishment that people
who have a lot must suffer.
197
00:13:39,224 --> 00:13:43,825
I don't think I'll be able to feel interested
even if I meet another woman again.
198
00:13:45,466 --> 00:13:48,817
You just have to change your
habit to a healthier one.
199
00:13:55,395 --> 00:14:01,911
I really want to live with the woman
Yoo Ji-na for at least one day.
200
00:14:05,044 --> 00:14:09,817
I want to make you my woman
for at least one day.
201
00:14:12,786 --> 00:14:15,512
I want to know more and more about you.
202
00:14:16,794 --> 00:14:20,310
What kind of life did you live?
203
00:14:21,989 --> 00:14:23,056
Are you curious?
204
00:14:27,466 --> 00:14:34,520
You have nothing to lose.
Can't you just trust me?
205
00:14:46,794 --> 00:14:47,981
Bring the car.
206
00:15:02,388 --> 00:15:04,988
I want to know more and more about you.
207
00:15:06,419 --> 00:15:10,043
What kind of life did you live?
208
00:15:11,200 --> 00:15:16,957
Isn't there a reason why you got so angry
and flustered over the photo of the child?
209
00:15:38,809 --> 00:15:42,207
Is that woman Yoo Ji-na so highly
valued in the entertainment industry?
210
00:15:42,950 --> 00:15:44,950
It's so difficult to meet her.
211
00:15:45,216 --> 00:15:48,223
She said she'll meet with you after
the contract has been accomplished.
212
00:15:54,317 --> 00:15:59,481
Setting Yoo Ji-na aside, why
is Yoo G-na being so arrogant?
213
00:16:00,817 --> 00:16:02,739
They're acting the same way.
214
00:16:20,028 --> 00:16:21,095
Is it delicious?
215
00:16:21,317 --> 00:16:23,075
Do you eat a meal for the taste?
216
00:16:23,239 --> 00:16:26,395
- Then why do you eat it?
- Because you'll die if you don't.
217
00:16:27,161 --> 00:16:29,075
Do you know how many times
I sing in one night?
218
00:16:29,100 --> 00:16:30,814
I got it, so let's talk after you're done
219
00:16:30,839 --> 00:16:32,756
eating. You're getting
food all over the place.
220
00:16:32,780 --> 00:16:35,337
So why would you start a
conversation while I'm eating?
221
00:16:46,950 --> 00:16:49,485
You didn't even leave a bite left.
You ate it all.
222
00:16:53,114 --> 00:16:54,442
What are you doing right now?
223
00:16:56,349 --> 00:16:59,426
What's that? Raw egg in spicy seafood soup?
224
00:17:00,067 --> 00:17:02,114
My own "stamina dish."
225
00:17:02,849 --> 00:17:04,075
"Stamina dish?"
226
00:17:04,747 --> 00:17:05,955
Your pronunciation sucks.
227
00:17:12,138 --> 00:17:13,739
I shouldn't watch.
228
00:17:14,208 --> 00:17:16,082
Who told you to sit there and watch me?
229
00:17:16,685 --> 00:17:20,629
- G-na, hurry up and get ready.
- Okay, I'll be out.
230
00:17:40,403 --> 00:17:42,403
What the hell am I doing here?
231
00:19:02,067 --> 00:19:03,887
All kinds of things can happen, huh?
232
00:19:04,785 --> 00:19:07,058
Why is this being troublesome today?
233
00:19:07,083 --> 00:19:09,950
- Just take it off!
- Take off the rest!
234
00:19:11,145 --> 00:19:15,004
- Pardon? You want me to just go on without fixing it?
- Yes!
235
00:19:18,223 --> 00:19:23,346
Come on. That's just wrong. I
can't do that on my salary.
236
00:19:27,028 --> 00:19:29,028
Gosh. I don't know if this will work.
237
00:19:30,005 --> 00:19:31,504
Please give me one more clothes pin.
238
00:19:32,653 --> 00:19:33,809
You don't have one more?
239
00:19:35,700 --> 00:19:39,715
Whatever! I'm just going to take a chance.
240
00:19:40,263 --> 00:19:42,662
If this comes loose, then
you won the lottery today.
241
00:19:44,927 --> 00:19:45,927
My goodness.
242
00:19:46,927 --> 00:19:52,637
All right. I'll just leave it up to
the heavens and go on with the show.
243
00:19:54,871 --> 00:19:58,856
The next song is your lovely
Yoo Ji-na's song "Emerald."
244
00:19:59,442 --> 00:20:01,661
Okay? Let's go!
245
00:20:50,653 --> 00:20:53,840
You did all sorts of things up there
after you drank that spicy seafood soup.
246
00:20:55,817 --> 00:20:57,426
Can't you just stand calmly and sing?
247
00:20:57,677 --> 00:21:01,192
Introduce me to a place that will give me
money for just standing calmly and singing.
248
00:21:01,372 --> 00:21:05,606
I said I'm going to do that.
I'll do that and get you on TV.
249
00:21:06,130 --> 00:21:08,286
Isn't that why I'm suffering like this?
250
00:21:11,481 --> 00:21:14,615
How can you just leave? I've been
waiting for you all this time.
251
00:21:15,060 --> 00:21:16,606
Did I tell you to wait for me?
252
00:21:27,739 --> 00:21:28,739
Goodness.
253
00:21:29,403 --> 00:21:31,220
Where did she learn her manners from?
254
00:21:32,599 --> 00:21:33,720
Is she trying to provoke me?
255
00:21:34,352 --> 00:21:36,157
- I'll be leaving now.
- Good-bye.
256
00:21:38,080 --> 00:21:39,080
Thank you!
257
00:21:47,907 --> 00:21:49,672
Hae-dang!
258
00:21:54,501 --> 00:21:57,051
- Did you eat dinner?
- I bought ramen!
259
00:21:57,820 --> 00:21:59,650
You knew what I wanted!
260
00:22:00,679 --> 00:22:02,624
Let's eat!
261
00:22:08,531 --> 00:22:11,601
- It's done, right?
- No. Count to thirty.
262
00:22:12,070 --> 00:22:14,796
One. Two. Three. Four.
263
00:22:15,343 --> 00:22:20,584
- It should be done.
- No. Wait a little bit longer. You need to make sure it's tasty.
264
00:22:21,913 --> 00:22:26,590
One, two, three, four...
Hey, let's just eat it.
265
00:22:26,929 --> 00:22:28,941
It's all the same thing
in your stomach anyways.
266
00:22:29,422 --> 00:22:30,422
Okay.
267
00:22:41,890 --> 00:22:43,312
What does that one taste like?
268
00:22:43,780 --> 00:22:46,937
- What do you think? Taste the soup.
- Should I?
269
00:22:55,515 --> 00:22:56,515
As expected...
270
00:22:57,297 --> 00:23:00,632
mine tastes better.
271
00:23:03,764 --> 00:23:05,822
- What do you think?
- It's delicious.
272
00:23:11,781 --> 00:23:13,523
Here. Eat some more.
273
00:23:13,703 --> 00:23:17,754
No, you eat it. Dad! You eat it.
274
00:23:17,779 --> 00:23:21,148
My goodness!
275
00:23:43,836 --> 00:23:45,429
You seem close to your father.
276
00:23:45,718 --> 00:23:46,804
Did you follow me?
277
00:23:46,829 --> 00:23:48,507
Do you like your father?
278
00:23:49,758 --> 00:23:51,558
Are there people who don't?
279
00:23:52,875 --> 00:23:56,780
There are people who live
to torment their father.
280
00:23:58,992 --> 00:24:01,109
I'm not talking about me.
It's about my friend.
281
00:24:03,889 --> 00:24:06,562
In one word, you're a bastard.
282
00:24:07,961 --> 00:24:09,101
I said it's not me!
283
00:24:11,562 --> 00:24:14,515
Why are you yelling at me in the middle
of the night in my neighborhood?
284
00:24:18,687 --> 00:24:20,221
How can you just leave?
285
00:24:23,500 --> 00:24:24,500
Goodness.
286
00:24:25,906 --> 00:24:27,706
Why is she acting so tough?
287
00:24:29,336 --> 00:24:30,336
My goodness.
288
00:24:32,343 --> 00:24:36,538
Why am I getting so angry over
a girl who means nothing?
289
00:24:50,140 --> 00:24:52,421
Oh, my. You already woke up?
290
00:25:01,148 --> 00:25:02,585
You made soup, too.
291
00:25:09,140 --> 00:25:12,937
- Mom, she made soup, too.
- Good for her.
292
00:25:22,922 --> 00:25:24,101
Please eat.
293
00:25:24,343 --> 00:25:27,218
Go ahead and eat. I'm going to eat later.
294
00:25:29,179 --> 00:25:30,476
What's this?
295
00:25:31,937 --> 00:25:33,866
Wow! Did you make all of these?
296
00:25:38,898 --> 00:25:40,546
The radish soup is delicious!
297
00:25:41,249 --> 00:25:43,671
- It's delicious?
- Yes, it's very delicious!
298
00:25:43,883 --> 00:25:46,898
If she puts her mind to it,
she can cook very well.
299
00:25:47,133 --> 00:25:50,452
They say smart people can cook well, too.
300
00:25:52,851 --> 00:25:54,851
Drop us off at the play house.
301
00:25:56,109 --> 00:25:57,309
On my way to work?
302
00:25:57,334 --> 00:25:59,835
I'm going to send him to the
play house starting from today.
303
00:26:00,461 --> 00:26:04,015
- I can pick him up after my lecture.
- Sure, I'll do that.
304
00:26:06,522 --> 00:26:09,412
Wow! The soup is really delicious, honey!
305
00:26:18,281 --> 00:26:21,324
Their mother died early, so the
four sisters have been taking
306
00:26:21,349 --> 00:26:24,047
turns cooking, which means
she has good cooking skills.
307
00:26:24,468 --> 00:26:27,491
Did you think she wouldn't
be able to cook for herself?
308
00:26:27,703 --> 00:26:28,960
She's so spiteful!
309
00:26:30,133 --> 00:26:32,038
She's so annoying!
310
00:26:35,414 --> 00:26:37,695
Hurry up! You said you
wanted me to drop him off!
311
00:26:39,023 --> 00:26:40,351
My goodness.
312
00:26:42,898 --> 00:26:46,210
Don't you have a heart? Why did
you eat the soup so eagerly?
313
00:26:46,671 --> 00:26:48,952
"It's so delicious! It's so delicious!"
314
00:26:48,977 --> 00:26:51,788
- Then was I supposed to say it was awful?
- What do I do then?
315
00:26:51,813 --> 00:26:53,813
We need to survive on our own.
316
00:26:53,906 --> 00:26:56,373
What? You wait and see!
317
00:26:56,398 --> 00:26:59,223
What do you mean "wait and see?"
I've been waiting and seeing all
318
00:26:59,248 --> 00:27:01,616
this time. It's driving me crazy
to be stuck in the middle!
319
00:27:01,641 --> 00:27:04,161
You better pick a side!
320
00:27:04,492 --> 00:27:07,538
If I do that and get a divorce,
will you take responsibility?
321
00:27:07,563 --> 00:27:08,601
You little-!
322
00:27:13,890 --> 00:27:17,007
Hoon, say good-bye to your grandma.
323
00:27:17,414 --> 00:27:19,053
Good-bye.
324
00:27:19,078 --> 00:27:22,116
Don't lift a finger and relax comfortably.
325
00:27:22,390 --> 00:27:24,718
- Relax.
- Good-bye, mother.
326
00:27:24,967 --> 00:27:26,546
- Bye.
- Let's go, Hoon.
327
00:27:31,703 --> 00:27:36,135
- I'll be back.
- You can be back or disappear off the earth, for all I care!
328
00:27:41,211 --> 00:27:42,562
I can't believe this.
329
00:27:44,804 --> 00:27:46,671
What are you doing, Mr. Jung?
330
00:27:46,696 --> 00:27:50,109
I have night shifts this
week, so I'm cleaning.
331
00:27:51,468 --> 00:27:56,007
- Let's have dough soup for lunch.
- You can make the dough soup.
332
00:27:57,867 --> 00:27:59,124
I'm going on a strike.
333
00:28:00,312 --> 00:28:02,688
- A strike?
- I might get kicked out soon.
334
00:28:03,336 --> 00:28:06,023
I've troubled you all this time, Mr. Jung.
335
00:28:06,273 --> 00:28:07,843
Goodness!
336
00:28:09,054 --> 00:28:11,692
What's so different about
getting money every
337
00:28:11,717 --> 00:28:14,125
time you go and getting money all at once?
338
00:28:14,296 --> 00:28:17,772
Dignity is the problem here.
339
00:28:17,867 --> 00:28:18,968
Dignity?
340
00:28:23,461 --> 00:28:24,461
Nice!
341
00:28:28,914 --> 00:28:30,601
What are you eating, Mr. Jung?
342
00:28:31,570 --> 00:28:35,257
To help you with your
dignity, I'm eating ramen.
343
00:28:36,758 --> 00:28:39,824
- I only made one.
- You can eat it with rice!
344
00:28:44,328 --> 00:28:45,820
How can you take it all?
345
00:28:50,125 --> 00:28:52,999
She purposely made a
meal to get back at me.
346
00:28:54,203 --> 00:28:58,148
Out of my four daughters, she's the
best cook. She has steady hands.
347
00:28:59,586 --> 00:29:02,538
I didn't know that and showed off in
front of her. Now I'm embarrassed.
348
00:29:04,866 --> 00:29:09,218
I told you I'm embarrassed, and yet, you're
just going to remain a mere spectator?
349
00:29:09,304 --> 00:29:11,686
Nobody can stop her stubbornness.
350
00:29:11,968 --> 00:29:14,265
Even if 5,000 men charged
towards her, they won't win.
351
00:29:14,290 --> 00:29:16,820
Blood is thicker than water, huh?
352
00:29:16,906 --> 00:29:21,373
Of course. Did you see water that
is thicker than blood, Mrs. Baek?
353
00:29:21,672 --> 00:29:23,640
Don't be like that and help me out!
354
00:29:23,758 --> 00:29:27,312
I tried but couldn't get through to her.
355
00:29:28,133 --> 00:29:30,523
She said you'll spend
all the money at once.
356
00:29:30,548 --> 00:29:35,140
I'll spend it all? Does she
think I'm crazy for money?
357
00:29:35,250 --> 00:29:40,405
Isn't it only natural she
worries about that, Mrs. Baek?
358
00:29:40,578 --> 00:29:43,679
Goodness! Are you done talking, Mr. Jung?
359
00:29:45,679 --> 00:29:50,031
I apologize, Mrs. Baek. I guess I haven't
sobered up yet after drinking last night.
360
00:29:52,289 --> 00:29:55,695
She can't give me the money because she
thinks I'll spend all of it at once?
361
00:30:00,351 --> 00:30:03,398
If you're imitating her, does that mean
your appearance is the same as well?
362
00:30:04,617 --> 00:30:07,804
- Yes. Even one single hair has to be the same as her.
- I see.
363
00:30:11,531 --> 00:30:12,531
Here.
364
00:30:18,828 --> 00:30:22,062
It's in the usual spot.
Be careful. It's hot.
365
00:30:26,953 --> 00:30:31,030
Some people even do dentist work
to be exactly the same as them.
366
00:30:31,429 --> 00:30:34,882
If the real singer has buck teeth, the
imitator gets buck teeth as well.
367
00:30:35,289 --> 00:30:39,155
- Really?
- That way, they'll become a luxurious imitator.
368
00:30:40,820 --> 00:30:43,523
Can you imagine what that's like?
369
00:30:45,406 --> 00:30:49,335
For your whole life, you
need to make an extreme
370
00:30:50,171 --> 00:30:52,094
effort to become just like someone else.
371
00:30:53,742 --> 00:30:55,939
When I go to the countryside
and roam around after
372
00:30:55,964 --> 00:30:58,289
dressing up like her, people
go, "Oh, it's Yoo Ji-na!"
373
00:30:59,015 --> 00:31:02,976
Some people follow me for autographs,
but when they get a closer look,
374
00:31:03,126 --> 00:31:06,577
they go, "Oh, aren't you Yoo
Ji-na?" They go back disappointed.
375
00:31:09,406 --> 00:31:15,202
When that happens, I
feel strange and guilty.
376
00:31:16,648 --> 00:31:24,577
There are many elders who believe
I'm Yoo Ji-na when I'm singing.
377
00:31:25,703 --> 00:31:26,703
No way.
378
00:31:26,796 --> 00:31:31,874
I'm serious. If you look from far away, I
have the same voice and appearance as her.
379
00:31:32,484 --> 00:31:33,905
How would elders know I'm not her?
380
00:31:35,961 --> 00:31:40,761
That's the reason why imitator singers
are called to countryside events.
381
00:31:43,765 --> 00:31:48,835
This is strange. I'm not able to speak
about this comfortably to others.
382
00:31:50,382 --> 00:31:54,181
Even if I don't have money, I've never
bought imitation products before.
383
00:31:55,804 --> 00:31:58,780
Even my sisters don't buy them.
384
00:32:01,585 --> 00:32:02,902
Do you want to listen to music?
385
00:32:13,648 --> 00:32:15,449
You don't have Yoo Ji-na's CD.
386
00:32:15,867 --> 00:32:18,290
You have other singers' CDs.
387
00:32:19,420 --> 00:32:20,514
Do you not like her?
388
00:32:22,211 --> 00:32:26,256
You don't like her, huh? That's
why you don't have her CD.
389
00:32:28,045 --> 00:32:31,943
It would've been nice if I had been an
imitator singer of a singer you like.
390
00:32:33,444 --> 00:32:36,928
Have you ever met Yoo
Ji-na personally before?
391
00:32:39,514 --> 00:32:40,514
Of course.
392
00:32:41,389 --> 00:32:43,248
What is she like?
393
00:32:45,069 --> 00:32:46,069
Why?
394
00:32:51,506 --> 00:32:53,576
Were the party foods prepared well?
395
00:32:56,912 --> 00:33:03,209
You were a jewel among the party guests.
396
00:33:03,897 --> 00:33:04,897
I'm flattered.
397
00:33:05,686 --> 00:33:10,084
On top of that, you spoke English and
Japanese like they were your own languages.
398
00:33:10,577 --> 00:33:13,537
Thanks to you, I felt very proud.
399
00:33:15,100 --> 00:33:17,486
You should eat something.
People kept talking
400
00:33:17,511 --> 00:33:19,741
to you, so you didn't even get to eat much.
401
00:33:20,126 --> 00:33:22,628
Make a bowl of noodles for her.
402
00:33:23,670 --> 00:33:27,459
She's very good at making anchovy broth.
403
00:33:27,936 --> 00:33:28,936
I'm flattered.
404
00:33:30,459 --> 00:33:33,951
Grandmother, let's take
Na-kyung with us next time.
405
00:33:34,998 --> 00:33:36,931
Everyone has their own roles.
406
00:33:38,030 --> 00:33:40,295
What are you doing? Make the noodles.
407
00:33:45,725 --> 00:33:49,068
When you get married,
hurry up and have kids.
408
00:33:49,545 --> 00:33:52,553
We're not a commoner's household.
Having a son is important.
409
00:33:54,616 --> 00:33:59,060
I would die without any regrets if I had
another granddaughter-in-law like you.
410
00:34:10,147 --> 00:34:12,998
Will you skip this spring also?
411
00:34:13,420 --> 00:34:17,514
- Skip what?
- Hyun-joon doesn't seem like he's rushing at all.
412
00:34:18,194 --> 00:34:20,224
Don't you know my family
is in charge of the date?
413
00:34:20,686 --> 00:34:23,699
Should I ask Hyun-sung to help
Hyun-joon come into the company?
414
00:34:26,482 --> 00:34:29,347
You went to the party, so
you must have felt that
415
00:34:29,372 --> 00:34:32,006
everyone thinks of Hyun-sung
as the successor.
416
00:34:32,623 --> 00:34:34,724
Did you not hear grandmother's words?
417
00:34:35,530 --> 00:34:38,057
She said she wants another
granddaughter-in-law.
418
00:34:39,577 --> 00:34:42,361
She doesn't have anymore grandsons,
so what do you think that means?
419
00:34:43,466 --> 00:34:45,709
Do you think she's someone
who says meaningless words?
420
00:34:46,255 --> 00:34:50,576
Didn't she also say she didn't
have any grandchildren?
421
00:34:57,897 --> 00:35:00,914
It looks like I'll get kicked out
after just working in the kitchen.
422
00:35:01,975 --> 00:35:04,490
I don't know what's going on,
but don't cause trouble.
423
00:35:04,622 --> 00:35:07,295
It's not like you'll leave with
me if I get kicked out either.
424
00:35:08,881 --> 00:35:10,271
I won't just sit and watch.
425
00:35:11,116 --> 00:35:12,482
She underestimated me.
426
00:35:13,920 --> 00:35:16,115
- Now it's time for the real fight.
- "Real fight?"
427
00:35:16,686 --> 00:35:20,099
- I need a new plan. - "A
new plan?" What plan?
428
00:35:20,522 --> 00:35:24,998
I don't need your grandmother. I'm
going to find a way with your father.
429
00:35:29,444 --> 00:35:31,264
- How was I today?
- Good.
430
00:35:31,289 --> 00:35:33,827
- You have a guest.
- A guest?
431
00:35:38,045 --> 00:35:39,112
I'm Ko Na-kyung.
432
00:35:43,686 --> 00:35:47,286
The women in your family must
have nothing else to do.
433
00:35:47,764 --> 00:35:50,873
I'm sorry for not contacting you and
coming to your abruptly like this.
434
00:35:51,102 --> 00:35:55,803
You're greeting me first so that you
can attack me. It's the same as them.
435
00:35:56,077 --> 00:35:58,865
I didn't come here for the
reason you have in mind.
436
00:35:59,834 --> 00:36:05,506
- Then?
- My father-in-law hasn't been coming out to work for a few days now.
437
00:36:06,858 --> 00:36:07,858
Is he sick?
438
00:36:08,303 --> 00:36:10,709
- He's not in Seoul.
- Then where is he?
439
00:36:12,389 --> 00:36:16,928
Let me tell you clearly. Nothing like this
has ever happened before. Not even once.
440
00:36:18,147 --> 00:36:23,115
- "Nothing like this?" - I think
his feelings for you are sincere.
441
00:36:24,280 --> 00:36:26,560
He won't come out from his villa.
442
00:36:29,154 --> 00:36:30,646
It's not like he's a teenager.
443
00:36:30,787 --> 00:36:34,709
How about you accept my father's feelings?
444
00:36:38,202 --> 00:36:40,998
Your family is very unique. The
daughter-in-law is stepping forward.
445
00:36:41,444 --> 00:36:43,224
Mr. Park didn't send you, did he?
446
00:36:44,108 --> 00:36:45,287
Of course now.
447
00:36:49,358 --> 00:36:54,639
My father-in-law isn't as
cruel as people say he is.
448
00:36:56,162 --> 00:36:57,943
He's actually a very lonely person.
449
00:37:42,358 --> 00:37:46,631
I think his feelings for you are sincere.
450
00:38:20,475 --> 00:38:24,160
The only flaw in my
personality is that I never
451
00:38:24,185 --> 00:38:27,627
get hurt by what other people do to me.
452
00:38:47,327 --> 00:38:49,127
This isn't touching at all.
453
00:38:54,803 --> 00:38:58,273
What are you doing here? It'd
be embarrassing for anyone
454
00:38:58,298 --> 00:39:01,281
to find out about this.
You're no spring chicken.
455
00:39:09,108 --> 00:39:11,553
Can I hug you?
456
00:39:21,685 --> 00:39:23,599
They say earnestness can be felt.
457
00:39:25,303 --> 00:39:28,709
You haven't left my mind for even a second.
458
00:39:29,412 --> 00:39:31,412
I told you I'm not worth that.
459
00:39:36,319 --> 00:39:38,607
You should just use me.
460
00:39:39,241 --> 00:39:44,404
I might not be able to be
loved, but I can be used.
461
00:39:45,662 --> 00:39:48,928
I told you that anyone who gets tangled
up with me ends up in a tragedy.
462
00:39:49,959 --> 00:39:52,123
Whether this ends in a tragedy or comedy,
463
00:39:53,037 --> 00:39:55,084
I hope we can at least get started.
464
00:39:56,561 --> 00:39:57,693
Let's be friends then.
465
00:39:58,834 --> 00:40:01,795
- "Friends?" - You're rich,
know a lot of good places
466
00:40:02,300 --> 00:40:04,295
to eat, and aren't an
embarrassment to be with.
467
00:40:05,319 --> 00:40:07,404
You don't have any flaws as a friend.
468
00:40:10,061 --> 00:40:14,615
What's the difference between being friends
and lovers between a man and a woman?
469
00:40:15,912 --> 00:40:21,413
No matter what they do, they have no right
to interfere in each other's love matters.
470
00:40:23,233 --> 00:40:24,233
Sounds safe.
471
00:40:25,678 --> 00:40:27,748
There's no room for hurt between friends.
472
00:40:30,467 --> 00:40:36,115
Then is there slight room to do
whatever you want with that person?
473
00:40:37,498 --> 00:40:39,803
- Should I go back to Seoul?
- No, no.
474
00:40:41,022 --> 00:40:42,022
Let's go eat.
475
00:40:42,725 --> 00:40:45,168
While facing the consequences of my past, I
476
00:40:45,449 --> 00:40:48,459
couldn't even eat properly for
a few days, so I'm starving.
477
00:40:48,787 --> 00:40:51,224
It feels a bit vain since you're
coming alive too quickly.
478
00:40:51,717 --> 00:40:55,428
You're already growing an appetite.
I feel like I've been conned.
479
00:40:56,186 --> 00:40:59,896
Then let's go drink some coffee.
That's okay, right?
480
00:41:13,912 --> 00:41:14,912
I have to move.
481
00:41:16,678 --> 00:41:17,849
Why out of the blue?
482
00:41:18,036 --> 00:41:20,609
- I left my company.
- Why?
483
00:41:21,834 --> 00:41:24,193
I have to move out of the villa
I'm living in right now.
484
00:41:26,022 --> 00:41:28,154
So your company had gotten that for you.
485
00:41:28,381 --> 00:41:31,004
I was going to move into
a house I had already
486
00:41:31,342 --> 00:41:33,599
bought, but the lease dates
overlap for about a month.
487
00:41:33,928 --> 00:41:34,928
A month?
488
00:41:35,545 --> 00:41:37,935
It looks I'll have to buy a
house to live in for one month.
489
00:41:37,960 --> 00:41:39,939
Do you look for the house yourself?
490
00:41:40,858 --> 00:41:42,162
I make my manager do it.
491
00:41:42,873 --> 00:41:45,451
Do young people know how
to find the right house?
492
00:41:53,664 --> 00:41:54,797
Welcome home, father.
493
00:41:55,626 --> 00:41:57,797
Grandmother, father is home.
494
00:41:59,001 --> 00:42:00,766
Na-kyung, I need to talk to you.
495
00:42:01,586 --> 00:42:02,586
Me?
496
00:42:09,180 --> 00:42:11,250
Goodness. He was going to
come back soon anyways.
497
00:42:12,063 --> 00:42:14,330
It's embarrassing to see the kids.
498
00:42:18,883 --> 00:42:21,758
A house? That fast?
499
00:42:21,930 --> 00:42:23,992
That's why I'm asking you for this favor.
500
00:42:25,258 --> 00:42:26,258
Yes, father.
501
00:42:33,938 --> 00:42:35,178
What about this?
502
00:42:36,907 --> 00:42:38,078
There's the annex.
503
00:42:40,211 --> 00:42:41,375
The annex to our house?
504
00:42:41,400 --> 00:42:44,102
If she needs a place for
one month, there won't
505
00:42:44,127 --> 00:42:46,602
be any proper places or
the time to get one.
506
00:42:47,704 --> 00:42:48,991
Is that possible?
507
00:42:49,211 --> 00:42:52,133
If she stays in the annex, we can
take care of her meals, too.
508
00:42:52,571 --> 00:42:56,521
I heard celebrities' lose their health
because they're not able to eat properly.
509
00:42:56,797 --> 00:42:58,453
It'd be nice if that could happen.
510
00:42:59,860 --> 00:43:02,230
Anyways, thank you.
511
00:43:03,438 --> 00:43:05,453
How did you think of going to see her?
512
00:43:09,040 --> 00:43:12,115
So there was someone who cared
about me in this family.
513
00:43:13,102 --> 00:43:14,164
I'll remember this.
514
00:43:15,594 --> 00:43:16,688
Thank you, father.
515
00:43:31,251 --> 00:43:32,251
It's hot.
516
00:43:33,946 --> 00:43:36,703
Welcome home. Wash your hands
and put the rice in the box.
517
00:43:36,728 --> 00:43:38,211
Do you think you guys are so great?
518
00:43:38,876 --> 00:43:44,008
Do you think I say "I'm sorry" because
my life is poor compared to yours?
519
00:43:44,586 --> 00:43:48,773
Do you think I'm easy just because I deliver
parcels? How dare you speak informally!
520
00:43:50,672 --> 00:43:52,781
You were holding onto
your dog, and yet, you
521
00:43:53,078 --> 00:43:55,070
wanted me to take the box
to your storage room?
522
00:43:55,140 --> 00:43:56,937
Do you not have hands or feet?
523
00:43:57,391 --> 00:44:00,145
Your face was as round as a pumpkin!
524
00:44:00,711 --> 00:44:04,292
If you won't lift a finger, I hope
your face becomes as big as a pumpkin!
525
00:44:11,305 --> 00:44:12,305
So refreshing!
526
00:44:13,696 --> 00:44:16,945
Okay. Today was a fruitful day, too.
527
00:44:18,532 --> 00:44:21,383
If you're done, pour soup into the thermos.
528
00:44:26,977 --> 00:44:28,531
When are you going to tell the family?
529
00:44:30,609 --> 00:44:32,276
You better not tell them.
530
00:44:32,618 --> 00:44:34,354
Do you think it's easy to become a writer?
531
00:44:34,657 --> 00:44:39,414
You quit your teaching job. People
would say you're out of your mind-
532
00:44:40,071 --> 00:44:43,180
Hae-soo, what are you doing? You said
you would be there in fifteen minutes.
533
00:44:43,477 --> 00:44:45,633
If it was late, you should
have just gone from there.
534
00:44:45,658 --> 00:44:47,770
How can I just go when I
have my make-up bags?
535
00:44:48,032 --> 00:44:49,099
I'm almost done.
536
00:44:50,844 --> 00:44:53,990
- What were you two talking about?
- Nothing!
537
00:44:54,118 --> 00:44:56,070
Then why did you block her
mouth with your hand?
538
00:44:56,188 --> 00:44:58,375
Tell me right now before you
get in even more trouble.
539
00:44:58,743 --> 00:45:02,973
That worked when we were little. You
said you were late. Hurry up and go.
540
00:45:03,665 --> 00:45:07,992
- Now that you guys grew up, do you think I'm easy?
- Hurry up and go!
541
00:45:12,868 --> 00:45:13,868
Dad!
542
00:45:16,547 --> 00:45:18,969
My third daughter came today.
543
00:45:19,157 --> 00:45:21,912
Hae-soo's academy ended late,
so your dinner is late, too.
544
00:45:22,883 --> 00:45:28,150
Mrs. Baek and Bong-sun are on a strike,
so my daughters have to suffer instead.
545
00:45:28,469 --> 00:45:29,789
- Let's go inside.
- Okay.
546
00:45:34,126 --> 00:45:35,555
You must have been hungry.
547
00:45:38,484 --> 00:45:40,884
- It's delicious!
- Isn't it tiring?
548
00:45:41,391 --> 00:45:43,672
It seems like you always have
to stand when you're busy.
549
00:45:44,453 --> 00:45:45,688
It's not tiring at all.
550
00:45:46,954 --> 00:45:52,875
Hey, the gas station employees told
me all my daughters are beautiful.
551
00:45:53,047 --> 00:45:54,594
That's because we look like you.
552
00:45:55,938 --> 00:45:57,625
Is there something you feel guilty about?
553
00:45:58,008 --> 00:46:00,279
- Why?
- You're being very obedient, which
554
00:46:00,304 --> 00:46:02,626
makes me suspicious of
your ulterior motive.
555
00:46:02,821 --> 00:46:04,555
What do you mean "ulterior motive?"
556
00:46:05,040 --> 00:46:08,758
I just meant that all of us
have big heads like you.
557
00:46:08,883 --> 00:46:11,938
What do you mean I have a big head?
558
00:46:13,445 --> 00:46:15,594
All right, fine. Eat up.
559
00:46:16,445 --> 00:46:20,434
- On the way home, should I buy chicken feet at the street vendor?
- Sounds good!
560
00:46:20,630 --> 00:46:22,973
Then what should you make?
561
00:46:23,223 --> 00:46:25,285
- Chopped noodles.
- Right you are!
562
00:46:26,114 --> 00:46:28,622
Spicy chicken feet and hot chopped noodles.
563
00:46:29,802 --> 00:46:31,153
Along with a glass of soju.
564
00:46:32,520 --> 00:46:37,958
You don't have any joy in your life
besides drinking soju after work is done.
565
00:46:38,669 --> 00:46:41,629
What more would I want? That's life.
566
00:46:42,808 --> 00:46:46,234
I don't wish for anything more than
you guys not upsetting Hae-dang.
567
00:46:47,052 --> 00:46:48,622
That's all I want.
568
00:46:49,403 --> 00:46:50,403
Okay.
569
00:46:50,731 --> 00:46:53,692
All homes have problems.
570
00:46:54,877 --> 00:46:57,030
Before parents could
mature, the children grow
571
00:46:57,055 --> 00:46:58,932
up fast and are on the same pace as them.
572
00:46:59,478 --> 00:47:03,478
When you get married and have
kids, you'll know what I mean.
573
00:47:03,697 --> 00:47:04,697
Okay.
574
00:47:05,533 --> 00:47:07,095
Life as a teacher is fun, right?
575
00:47:08,017 --> 00:47:09,017
O-Of course...
576
00:47:09,861 --> 00:47:11,165
I don't worry about you.
577
00:47:12,752 --> 00:47:16,626
I'm worried about Hae-jin.
She's too inflexible.
578
00:47:27,111 --> 00:47:30,220
It was tiring of you to make dinner
after coming back from school, right?
579
00:47:30,760 --> 00:47:33,056
I feel shameless just to sit here and eat.
580
00:47:33,291 --> 00:47:34,587
Eat a lot, Bong-soon.
581
00:47:34,791 --> 00:47:38,524
Goodness. Look at how Hae-jin
made the pumpkin pancakes.
582
00:47:38,932 --> 00:47:40,962
They were made very prettily.
583
00:47:42,002 --> 00:47:43,423
Enjoy, mother.
584
00:47:45,705 --> 00:47:49,513
The vegetables are seasoned just right.
There's nothing you can't do.
585
00:47:51,674 --> 00:47:53,751
By the way, next week,
your youngest aunt is
586
00:47:53,776 --> 00:47:55,898
going to have a banquet
for her 60th birthday.
587
00:47:56,103 --> 00:47:59,931
What? Who has a banquet for
their 60th birthday these days?
588
00:47:59,956 --> 00:48:02,954
All your aunts and uncles from the
countryside are going to come here.
589
00:48:04,486 --> 00:48:06,165
While they're in Seoul, I'm going to tell
590
00:48:06,190 --> 00:48:08,033
- them to stay here for a few days.
- Pardon?
591
00:48:08,058 --> 00:48:10,909
All of them are growing old. How many
times will I be able to see them?
592
00:48:11,135 --> 00:48:13,840
It's times like this we can gather
and talk about the old times.
593
00:48:14,103 --> 00:48:15,503
Where will they stay?
594
00:48:15,853 --> 00:48:17,407
- Here.
- Mother.
595
00:48:17,432 --> 00:48:20,353
I need to brag that I have a
daughter-in-law who can cook so well.
596
00:48:20,378 --> 00:48:22,509
Where will all of them sleep?
597
00:48:22,534 --> 00:48:25,751
Where else? The aunts can
sleep in my and Hoon's
598
00:48:25,776 --> 00:48:29,123
rooms, and the uncles can
sleep in the living room.
599
00:48:29,564 --> 00:48:33,158
- Mother.
- I should call them while I'm at it.
600
00:48:36,517 --> 00:48:40,158
Hi, this is Mi-sook. Have you been well?
601
00:48:40,744 --> 00:48:41,744
I see.
602
00:48:42,478 --> 00:48:46,086
When you come to Seoul next week, stay
at our house for three or four days.
603
00:48:46,455 --> 00:48:48,158
My daughter-in-law invited you over.
604
00:48:48,689 --> 00:48:51,767
Yes, she's very amiable.
605
00:48:55,822 --> 00:48:56,822
Yes.
606
00:49:05,666 --> 00:49:06,962
What's wrong with your mother?
607
00:49:07,244 --> 00:49:13,046
She's close with my aunts. They helped
us a lot after my father passed away.
608
00:49:13,197 --> 00:49:15,166
Do you think that's why she did this?
609
00:49:15,376 --> 00:49:16,556
Then why else?
610
00:49:16,775 --> 00:49:19,548
I don't even like the gas
inspectors coming into our home.
611
00:49:20,002 --> 00:49:22,400
I hate other people coming to our home!
612
00:49:22,425 --> 00:49:23,978
My aunts aren't just other people.
613
00:49:24,003 --> 00:49:26,097
You want me to live under
the same roof for several
614
00:49:26,122 --> 00:49:28,174
days with your relatives
I've only met a few times?
615
00:49:28,199 --> 00:49:29,884
Do you want to see me lose my mind?
616
00:49:29,909 --> 00:49:32,540
She already called them, so
what am I supposed to do?
617
00:49:32,713 --> 00:49:33,713
Oh my god.
618
00:49:34,291 --> 00:49:35,558
This is ridiculous.
619
00:49:36,853 --> 00:49:39,626
I hate this. I really hate this!
620
00:49:41,033 --> 00:49:44,136
People these days despise
having their in-laws over
621
00:49:44,161 --> 00:49:46,965
more than having to go
to their in-laws' house.
622
00:49:47,478 --> 00:49:50,023
Call them right now. Tell them
something came up and cancel it.
623
00:49:50,226 --> 00:49:52,103
- I can't.
- Mom.
624
00:49:52,330 --> 00:49:55,597
Don't call me. How dare she try to beat me?
625
00:50:00,025 --> 00:50:05,353
I have no idea how to stop my mom.
626
00:50:05,642 --> 00:50:07,509
You must feel helpless stuck in the middle.
627
00:50:07,642 --> 00:50:09,283
No shame, no honor.
628
00:50:10,189 --> 00:50:12,783
I'm living off of my in-laws'
home with my aunt and sister.
629
00:50:13,642 --> 00:50:16,126
How can she not understand
the situation we're in?
630
00:50:16,299 --> 00:50:17,299
Have a drink.
631
00:50:25,640 --> 00:50:29,928
This isn't something I should
be saying in front of you,
632
00:50:31,322 --> 00:50:34,111
but I'm honestly burdened by my mom.
633
00:50:35,752 --> 00:50:40,626
- What?
- I do feel bad for her, but that's that.
634
00:50:41,783 --> 00:50:48,259
My life is so tiring that I even
feel burdened by my parent.
635
00:50:48,533 --> 00:50:51,212
There are times when parents are
burdened by their children, too.
636
00:50:51,838 --> 00:50:55,362
Do you think they're always so loveable
just because they're our children?
637
00:50:57,025 --> 00:51:02,134
There's no relationship that's more
burdensome than between a parent and a child.
638
00:51:02,580 --> 00:51:05,103
If you're strangers, you don't
have to see each other,
639
00:51:05,868 --> 00:51:11,314
but because they're your parents or
children, you can't ignore or abandon them.
640
00:51:12,807 --> 00:51:14,587
You just bear with it.
641
00:51:15,251 --> 00:51:18,250
If you bear with it, there
aren't any relationships
642
00:51:18,275 --> 00:51:21,158
that are like between those
of a parent and child.
643
00:51:23,212 --> 00:51:29,720
The only people we can die for
on earth are our children.
644
00:51:29,916 --> 00:51:34,970
If she can die for me, why can't she
put up with her daughter-in-law?
645
00:51:36,361 --> 00:51:39,509
If this would be solved if I just
bear with it, I would do it, but...
646
00:51:41,010 --> 00:51:43,376
I have a wife and kid.
647
00:51:44,572 --> 00:51:48,595
I might just go crazy at this rate.
648
00:51:52,135 --> 00:51:53,135
Here.
649
00:52:12,166 --> 00:52:14,595
You can't even take a break.
You're working hard.
650
00:52:15,963 --> 00:52:19,244
We ran out of kimchi and
don't have anymore to eat.
651
00:52:19,462 --> 00:52:24,829
Since Mrs. Baek is on a strike, there are
many things we have to do by ourselves.
652
00:52:26,283 --> 00:52:28,181
She worked hard all this time.
653
00:52:28,822 --> 00:52:32,056
Thanks to her, I was able to work comfortably
without worrying about housework.
654
00:52:32,244 --> 00:52:35,564
While we're on the topic, why
don't you talk to Hae-jin?
655
00:52:36,682 --> 00:52:38,834
She doesn't have any lectures
today, so she's home.
656
00:52:46,939 --> 00:52:51,033
The one thing I regret the most
in my life is getting married.
657
00:52:51,736 --> 00:52:52,736
Hae-jin.
658
00:52:53,752 --> 00:52:57,158
She's envious of a doctor daughter-in-law.
She should consider her own son.
659
00:52:57,525 --> 00:52:59,993
How can you address your
mother-in-law that way?
660
00:53:00,744 --> 00:53:04,619
Look at what happened. She just
wants to give me a hard time.
661
00:53:04,892 --> 00:53:06,625
Does this even make sense?
662
00:53:07,174 --> 00:53:09,968
Marriage isn't about arguing
about what makes sense or not.
663
00:53:10,658 --> 00:53:14,119
How immature can you be to have a battle
of pride with your mother-in-law?
664
00:53:14,455 --> 00:53:17,329
You're not married, so don't talk
like you know what I'm going through.
665
00:53:17,947 --> 00:53:18,947
What?
666
00:53:19,588 --> 00:53:21,529
What I'm saying is that
I can't be persuaded by
667
00:53:21,554 --> 00:53:23,332
someone who hasn't gone
through this before.
668
00:53:23,597 --> 00:53:24,845
How can you say that to me?
669
00:53:25,150 --> 00:53:27,306
I have to live with my
divorced sister-in-law and
670
00:53:27,331 --> 00:53:29,529
widowed mother-in-law. How
much more must I endure?
671
00:53:29,554 --> 00:53:32,027
You break all the efforts
with your spiteful words.
672
00:53:32,471 --> 00:53:33,822
Why do you always speak that way?
673
00:53:34,596 --> 00:53:38,367
We put up with you because we're your
family. How can others put up with you?
674
00:53:42,557 --> 00:53:46,440
I know you're having a hard time. I
know you're not impatient either.
675
00:53:47,642 --> 00:53:50,931
Whatever. I have a headache,
so stop it and go back down.
676
00:54:03,217 --> 00:54:05,619
How did it go? Did you talk to her?
677
00:54:06,627 --> 00:54:08,160
She won't listen to me.
678
00:54:08,689 --> 00:54:13,125
She was only good at being smart, so I
spoiled her, and this is what happened.
679
00:54:14,096 --> 00:54:17,455
It's even amazing that she grew up to
be that smart in a hard environment.
680
00:54:17,955 --> 00:54:19,750
She'll wisen up when she gets older.
681
00:54:19,775 --> 00:54:23,173
You're only a few years older than
her, and yet, you're wise like this.
682
00:54:23,533 --> 00:54:25,150
Goodness!
683
00:54:28,564 --> 00:54:30,517
She's upsetting you.
684
00:54:30,924 --> 00:54:33,103
Don't worry about me. Go
to your room and rest.
685
00:54:33,314 --> 00:54:37,181
I have to go to the cafe. I need
to change shifts with Hae-soo.
686
00:54:37,502 --> 00:54:38,502
Really?
687
00:54:39,767 --> 00:54:43,111
- Then go and bear the burden.
- It's not a burden at all.
688
00:54:46,533 --> 00:54:47,533
Are you crazy?
689
00:54:48,080 --> 00:54:49,954
I think it's a good idea.
690
00:54:50,439 --> 00:54:52,697
You want me to have my hair
ripped out by your mother?
691
00:54:53,088 --> 00:54:55,769
The annex was built for my
friends who live abroad to
692
00:54:55,794 --> 00:54:58,424
stay there for a month or
two while they're in Korea.
693
00:54:58,861 --> 00:55:00,251
Don't be ridiculous.
694
00:55:00,455 --> 00:55:02,392
I'm always worried about what you eat.
695
00:55:03,986 --> 00:55:06,259
You won't be able to take
care of your health that way.
696
00:55:06,284 --> 00:55:07,931
You want me to eat at your place, too?
697
00:55:08,088 --> 00:55:11,040
Do you not feed friends
who come to your home?
698
00:55:11,252 --> 00:55:13,197
Your mother's heart will
leap out of her mouth.
699
00:55:13,525 --> 00:55:16,126
We're friends who haven't
touched each other anyways.
700
00:55:18,580 --> 00:55:21,275
I'm graciously inviting you, Ms. Yoo Ji-na.
701
00:55:23,697 --> 00:55:27,908
If your mother invites me herself, I'll
think about it, Mr. Park Sung-hwan.
702
00:55:38,463 --> 00:55:41,384
It must be spring. I
don't have any appetite.
703
00:55:41,822 --> 00:55:43,173
I have something to tell you.
704
00:55:45,689 --> 00:55:48,821
There will be someone staying in the annex.
705
00:55:48,978 --> 00:55:52,361
Why ask me about it? Do whatever you want.
706
00:55:53,486 --> 00:55:56,408
Then I'll assume you've given permission.
707
00:55:56,814 --> 00:55:59,923
Who is it? A friend from abroad?
708
00:56:02,635 --> 00:56:05,494
It's Yoo Ji-na. You know her, don't you?
709
00:56:12,478 --> 00:56:14,878
Sung-hwan, I need to speak with you.
710
00:56:19,158 --> 00:56:20,158
Who?
711
00:56:21,260 --> 00:56:23,400
Now you're going to bring her home?
712
00:56:23,830 --> 00:56:26,251
Father, I need to see you for a moment.
713
00:56:35,447 --> 00:56:38,087
There's one way to break
grandmother's stubbornness.
714
00:56:39,610 --> 00:56:40,610
Is that so?
715
00:56:42,611 --> 00:56:44,626
Is that the only idea you
could think of while
716
00:56:45,514 --> 00:56:47,876
locking yourself up in the
villa for a few days?
717
00:56:50,228 --> 00:56:54,689
So you're trying to embarrass
me in front of my grandsons?
718
00:56:56,275 --> 00:56:57,939
Of course not.
719
00:56:58,088 --> 00:57:02,488
Then? How could you say something
so thoughtless in front of them?
720
00:57:02,838 --> 00:57:04,861
I have one more request to ask of you.
721
00:57:05,760 --> 00:57:09,790
- Please invite her yourself.
- What?
722
00:57:10,252 --> 00:57:15,790
I'd be grateful if you told her yourself
that she's welcome to stay here.
723
00:57:16,049 --> 00:57:17,751
Are you out of your mind?
724
00:57:18,392 --> 00:57:21,361
Or I'll resign from my position.
725
00:57:21,830 --> 00:57:23,775
W-what did you say?
726
00:57:24,072 --> 00:57:29,228
I want to turn over my position to
Hyun-sung, retire, and leave in peace.
727
00:57:29,432 --> 00:57:33,408
My goodness! What does he know?
728
00:57:33,767 --> 00:57:37,009
He can learn from a management specialist.
729
00:57:37,557 --> 00:57:40,765
I'm going to turn the business over to
him anyways. I don't think it's a bad
730
00:57:40,790 --> 00:57:44,039
idea to turn the business to him now when
I can still take care of everything.
731
00:57:44,338 --> 00:57:45,681
Then what about me?
732
00:57:47,932 --> 00:57:50,010
You want to make me into
a helpless old woman who
733
00:57:50,035 --> 00:57:52,113
has to walk on eggshells
around her grandchildren?
734
00:57:53,830 --> 00:57:57,763
It's about time you went on
vacation and rested peacefully.
735
00:57:57,838 --> 00:57:58,994
Says who?
736
00:58:00,361 --> 00:58:02,790
Just because of that one wench!
737
00:58:06,978 --> 00:58:10,391
Fine. If you like her so
much, go ahead and live
738
00:58:10,416 --> 00:58:13,549
with her until you get
sick and tired of her.
739
00:58:14,775 --> 00:58:16,759
I'll turn a blind eye for that.
740
00:58:18,369 --> 00:58:21,169
She's not someone you can treat like that.
741
00:58:21,517 --> 00:58:22,650
What did you say?
742
00:58:31,471 --> 00:58:35,744
I'll announce my retirement at the
next board of directors meeting.
743
00:59:11,252 --> 00:59:14,134
Since you don't have work tonight,
shouldn't you go home early and rest?
744
00:59:14,502 --> 00:59:17,923
It's fine. Sleeping late
has become a habit.
745
00:59:19,783 --> 00:59:20,994
Wait a minute.
746
00:59:22,158 --> 00:59:26,244
Should we do something else besides
just sitting here and singing?
747
00:59:26,510 --> 00:59:28,674
"Something else?" Like what?
748
00:59:31,939 --> 00:59:32,939
Want to dance?
749
00:59:33,158 --> 00:59:35,681
Dance? No way.
750
00:59:36,291 --> 00:59:38,072
I've never danced before.
751
00:59:39,251 --> 00:59:41,967
You were going to do things
you've never done with me.
752
00:59:54,236 --> 00:59:57,361
I can't watch you dance,
but I can dance with you.
753
01:00:02,072 --> 01:00:03,642
Dancing is nothing hard.
754
01:00:04,697 --> 01:00:07,430
You just have to sway along to the music.
755
01:00:14,486 --> 01:00:16,369
I think I look funny.
756
01:00:16,994 --> 01:00:21,746
You don't. Handsome people just have to
sway in order to look like they're dancing.
757
01:00:22,510 --> 01:00:23,510
No way.
758
01:00:33,118 --> 01:00:36,361
You're not bad at all. Do you
have a talent for dancing?
759
01:00:36,978 --> 01:00:39,790
I'm just pacing around, that's all.
760
01:00:40,619 --> 01:00:46,142
Well, you're a musician, so you're
probably born with rhythmic skills.
761
01:01:03,057 --> 01:01:06,744
This is different from just sitting
and listening to music, right?
762
01:01:13,299 --> 01:01:14,423
You changed your shampoo.
763
01:01:17,501 --> 01:01:18,869
I spent some money on it.
764
01:01:20,885 --> 01:01:23,994
I can hear your breaths very closely.
765
01:01:25,603 --> 01:01:27,150
It's not uncomfortable, is it?
766
01:01:31,853 --> 01:01:34,845
There's a good smell coming from you, too.
767
01:01:36,103 --> 01:01:37,533
It's cheap toner.
768
01:01:43,939 --> 01:01:45,272
What do I look like?
769
01:01:49,252 --> 01:01:51,290
I've never been curious about it before.
770
01:01:54,174 --> 01:01:55,241
Touch your face.
771
01:01:56,236 --> 01:01:59,283
I don't want to know about the curves.
How do I look like to others?
772
01:02:04,603 --> 01:02:06,204
Why did you become curious of that?
773
01:02:09,049 --> 01:02:10,849
Why did you become curious?
774
01:02:13,471 --> 01:02:15,071
You're teasing me right now, aren't you?
775
01:02:21,892 --> 01:02:22,892
To be honest...
776
01:02:26,892 --> 01:02:28,625
you're extremely handsome.
777
01:02:33,142 --> 01:02:35,501
You're too handsome to look at by myself.
778
01:02:38,174 --> 01:02:39,400
Then I'm glad.
779
01:02:41,455 --> 01:02:43,658
- Do you actually believe that?
- What?
780
01:02:48,791 --> 01:02:51,327
You're laughing often nowadays.
It's nice to see.
781
01:02:54,025 --> 01:02:57,017
Does Yoo Ji-na have long hair, too?
782
01:02:57,658 --> 01:02:59,220
Of course.
783
01:03:01,705 --> 01:03:04,400
I always do the same thing as her.
784
01:03:06,924 --> 01:03:09,915
If she grows out her hair, so do I.
785
01:03:11,150 --> 01:03:13,603
If she cuts her hair, so do I.
786
01:03:15,635 --> 01:03:16,926
So she has long hair.
787
01:03:18,096 --> 01:03:19,665
Why are you curious about that?
788
01:03:34,150 --> 01:03:35,150
Hello.
789
01:03:36,478 --> 01:03:38,681
He's from the entertainment
company I told you about.
790
01:03:44,314 --> 01:03:46,017
Didn't you promise not to tell her that?
791
01:03:46,244 --> 01:03:51,588
Of course, but she's the one who asked
if this was a favor from you first.
792
01:03:51,791 --> 01:03:54,837
So are you saying Jung Hae-dang knows
that I requested this from you?
793
01:03:55,807 --> 01:03:56,807
I apologize.
794
01:03:57,424 --> 01:03:59,668
Since it has already come to
this, the same thing will
795
01:03:59,693 --> 01:04:02,018
happen even if other entertainment
companies contact her.
796
01:04:04,096 --> 01:04:05,595
How could you do this?
797
01:04:15,749 --> 01:04:20,015
Don't worry. Nothing you
worry about will happen.
798
01:04:20,695 --> 01:04:22,108
What am I worrying about?
799
01:04:22,484 --> 01:04:27,570
You'll never hear me talk about
the child in your photo.
800
01:04:28,976 --> 01:04:30,910
Isn't that what you came for?
801
01:04:50,659 --> 01:04:52,151
(Yoo Ji-na)
802
01:05:00,297 --> 01:05:01,448
Let's meet up just once.
803
01:05:02,258 --> 01:05:04,538
I told you I don't have
a reason to see you.
804
01:05:05,179 --> 01:05:07,202
It's because I think there's
a misunderstanding.
805
01:05:07,695 --> 01:05:10,489
Whether you believe me or not,
that wasn't my intention.
806
01:05:11,664 --> 01:05:13,898
Let's meet up and talk. Please.
807
01:05:15,070 --> 01:05:16,398
I'm in your neighborhood.
808
01:05:17,304 --> 01:05:20,371
I saw a cafe on my way there.
It seemed quiet.
809
01:05:22,350 --> 01:05:23,929
I'm going to wait until you come.
810
01:05:50,039 --> 01:05:55,726
Welcome. My employee stepped out
for a moment. Can you wait?
811
01:05:56,484 --> 01:05:57,577
It doesn't matter.
812
01:06:44,383 --> 01:06:46,773
(You Are Too Much)
813
01:06:47,094 --> 01:06:50,070
I heard Yoo Ji-na came by. Do
you know what her real name is?
814
01:06:50,095 --> 01:06:53,606
- Get out!
- How dare an unmarried woman like you touch me! I'll leave on my own.
815
01:06:53,631 --> 01:06:56,079
- Are you Hae-dang's friend?
- Yes, I am.
816
01:06:56,104 --> 01:06:58,351
There was an offer with
an entertainment company.
817
01:06:58,376 --> 01:07:00,648
She said they were con-artists.
818
01:07:00,674 --> 01:07:01,674
"Con-artists?"
819
01:07:02,070 --> 01:07:05,291
- You're not in a special relationship with the cafe owner, are you?
- Of course not.
820
01:07:05,290 --> 01:07:08,171
There's nothing I can do for you.
821
01:07:08,170 --> 01:07:10,890
All you have to do is not
disappear out of the blue.
822
01:07:10,890 --> 01:07:14,857
Go ahead and move into my house.
823
01:07:14,850 --> 01:07:18,780
- Why did your eldest son want to see me?
- Why are you curious?
824
01:07:18,780 --> 01:07:21,020
I want to live in your house.
68108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.