All language subtitles for The.Walking.Dead.S01E06.1080p.BluRay.x264-Japhson
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,382 --> 00:00:09,133
Hey hey.
Whoa whoa whoa whoa.
2
00:00:10,427 --> 00:00:11,678
Ma'am. Ma'am, please.
3
00:00:11,845 --> 00:00:13,554
- Please, can you help me?
- No no no!
4
00:00:15,432 --> 00:00:18,101
Check them all. Check them all.
5
00:00:46,714 --> 00:00:48,548
Okay.
6
00:00:48,716 --> 00:00:50,633
I'm gonna get you
out of here, bud.
7
00:00:54,096 --> 00:00:56,681
Okay. Okay.
8
00:01:05,816 --> 00:01:07,233
What do I do?
9
00:01:11,947 --> 00:01:14,449
Come on, corporal. Move out!
10
00:01:26,545 --> 00:01:29,881
Listen to me. If you're gonna wake up,
I need you to do it now.
11
00:01:30,048 --> 00:01:31,466
Okay? Now.
12
00:01:31,633 --> 00:01:33,843
Please, man,
you just show me a sign. Anything.
13
00:01:34,011 --> 00:01:37,013
Please, Rick.
14
00:01:39,224 --> 00:01:42,310
The place is coming down!
15
00:01:42,478 --> 00:01:44,812
Fall back!
All units fall back.
16
00:01:59,119 --> 00:02:01,120
I'm...
17
00:02:04,333 --> 00:02:06,000
I'm okay.
18
00:03:29,668 --> 00:03:31,752
Daryl, you cover the back.
19
00:03:34,006 --> 00:03:36,924
Hello?
20
00:03:37,092 --> 00:03:39,427
- Hello?
- Close those doors.
21
00:03:39,595 --> 00:03:40,761
Watch for walkers.
22
00:03:47,978 --> 00:03:49,562
Hello?
23
00:03:52,316 --> 00:03:54,066
Anybody infected?
24
00:03:54,234 --> 00:03:56,235
One of our group was.
25
00:03:57,279 --> 00:03:58,905
He didn't make it.
26
00:03:59,990 --> 00:04:02,575
Why are you here?
What do you want?
27
00:04:02,743 --> 00:04:05,286
A chance.
28
00:04:05,454 --> 00:04:08,080
That's asking
an awful lot these days.
29
00:04:09,917 --> 00:04:11,459
I know.
30
00:04:22,638 --> 00:04:24,347
You all submit to a blood test.
31
00:04:24,514 --> 00:04:25,890
That's the price of admission.
32
00:04:26,058 --> 00:04:27,975
We can do that.
33
00:04:29,853 --> 00:04:31,520
You got stuff to bring in,
you do it now.
34
00:04:31,688 --> 00:04:33,814
Once this door closes,
it stays closed.
35
00:04:39,571 --> 00:04:41,822
Vi, seal the main entrance.
36
00:04:41,990 --> 00:04:43,783
Kill the power up here.
37
00:04:49,122 --> 00:04:51,374
Rick Grimes.
38
00:04:52,542 --> 00:04:54,168
Dr. Edwin Jenner.
39
00:04:57,214 --> 00:05:00,216
Doctors always go around
packing heat like that?
40
00:05:00,384 --> 00:05:03,678
There were plenty left lying around.
I familiarized myself.
41
00:05:05,097 --> 00:05:07,974
But you look harmless enough.
42
00:05:08,141 --> 00:05:09,392
Except you.
43
00:05:09,559 --> 00:05:12,144
I'll have to keep my eye on you.
44
00:05:20,028 --> 00:05:21,654
Are we underground?
45
00:05:21,822 --> 00:05:23,364
Are you claustrophobic?
46
00:05:23,532 --> 00:05:26,325
- A little.
- Try not to think about it.
47
00:05:31,331 --> 00:05:34,083
Vi, bring up the lights
in the big room.
48
00:05:40,549 --> 00:05:42,133
Welcome to zone 5.
49
00:05:43,176 --> 00:05:44,719
Where is everybody?
50
00:05:44,886 --> 00:05:46,887
The other doctors, the staff?
51
00:05:49,683 --> 00:05:51,559
I'm it.
52
00:05:51,727 --> 00:05:53,561
It's just me here.
53
00:05:54,938 --> 00:05:56,856
What about the person
you were speaking with?
54
00:05:57,024 --> 00:05:59,483
Vi?
55
00:05:59,651 --> 00:06:02,903
Vi, say hello to our guests.
56
00:06:03,071 --> 00:06:06,282
Tell them... welcome.
57
00:06:06,450 --> 00:06:09,160
Hello, guests. Welcome.
58
00:06:10,662 --> 00:06:12,288
I'm all that's left.
59
00:06:15,709 --> 00:06:17,585
I'm sorry.
60
00:06:21,214 --> 00:06:23,632
What's the point?
If we were infected,
61
00:06:23,800 --> 00:06:25,426
we'd all be running a fever.
62
00:06:25,594 --> 00:06:28,721
I've already broken every rule
in the book letting you in here.
63
00:06:28,889 --> 00:06:31,223
Let me just at least be thorough.
64
00:06:31,391 --> 00:06:34,435
All done.
65
00:06:36,855 --> 00:06:38,856
- Ooh.
- Are you okay?
66
00:06:39,024 --> 00:06:41,150
She hasn't eaten in days.
67
00:06:41,318 --> 00:06:43,444
None of us have.
68
00:06:44,905 --> 00:06:48,449
Fine.
69
00:06:48,617 --> 00:06:49,950
You know, in Italy,
70
00:06:50,118 --> 00:06:53,621
children have a little bit
of wine with dinner.
71
00:06:53,789 --> 00:06:55,206
And in France.
72
00:06:55,373 --> 00:06:58,000
Well, when Carl is
in Italy or France,
73
00:06:58,168 --> 00:07:00,669
- he can have some then.
- What's it gonna hurt? Come on.
74
00:07:00,837 --> 00:07:02,505
Come on.
75
00:07:02,672 --> 00:07:04,882
What?
76
00:07:07,552 --> 00:07:09,553
There you are, young lad.
77
00:07:13,225 --> 00:07:15,684
Eww.
78
00:07:15,852 --> 00:07:17,812
That's my boy. That's my boy.
79
00:07:19,523 --> 00:07:21,273
- Good boy.
- Yuck.
80
00:07:21,441 --> 00:07:23,484
That tastes nasty.
81
00:07:23,652 --> 00:07:25,945
Well, just stick
to soda pop there, bud.
82
00:07:26,113 --> 00:07:27,947
- Not you, Glenn.
- What?
83
00:07:28,115 --> 00:07:30,825
Keep drinking, little man. I want
to see how red your face can get.
84
00:07:39,042 --> 00:07:41,502
It seems to me we haven't
thanked our host properly.
85
00:07:41,670 --> 00:07:43,629
He is more than just our host.
86
00:07:43,797 --> 00:07:46,841
- Hear hear!
- Here's to you, doc. Booyah!
87
00:07:47,008 --> 00:07:48,509
- Booyah!
- Thank you. Thank you, doctor.
88
00:07:48,677 --> 00:07:50,970
Booyah!
89
00:07:51,138 --> 00:07:54,056
So when are you gonna tell us
what the hell happened here, doc?
90
00:07:55,684 --> 00:07:59,103
All the-- the other doctors
91
00:07:59,271 --> 00:08:02,148
that were supposed to be
figuring out what happened,
92
00:08:02,315 --> 00:08:04,775
- where are they?
- We're celebrating, Shane.
93
00:08:04,943 --> 00:08:07,319
Don't need to do this now.
94
00:08:07,487 --> 00:08:10,698
Whoa, wait a second.
This is why we're here, right?
95
00:08:11,825 --> 00:08:13,242
This was your move--
96
00:08:13,410 --> 00:08:15,202
supposed to find all the answers.
97
00:08:15,370 --> 00:08:17,079
Instead we--
98
00:08:17,247 --> 00:08:19,456
we found him.
99
00:08:19,624 --> 00:08:22,459
Found one man. Why?
100
00:08:23,753 --> 00:08:25,629
Well, when things got bad,
101
00:08:25,797 --> 00:08:28,174
a lot of people just left,
102
00:08:28,341 --> 00:08:31,635
went off to be
with their families.
103
00:08:31,803 --> 00:08:33,929
And when things got worse,
104
00:08:34,097 --> 00:08:36,724
when the military cordon
got overrun,
105
00:08:36,892 --> 00:08:38,475
the rest bolted.
106
00:08:38,643 --> 00:08:40,978
Every last one?
107
00:08:41,146 --> 00:08:45,274
No, many couldn't face
walking out the door.
108
00:08:47,194 --> 00:08:50,362
They... opted out.
109
00:08:50,530 --> 00:08:53,574
There was a rash of suicides.
110
00:08:55,952 --> 00:08:58,662
That was a bad time.
111
00:08:58,830 --> 00:09:00,164
You didn't leave.
112
00:09:00,332 --> 00:09:02,041
Why?
113
00:09:02,209 --> 00:09:04,043
I just kept working,
114
00:09:04,211 --> 00:09:07,588
hoping to do some good.
115
00:09:11,468 --> 00:09:14,553
Dude, you are such a buzzkill, man.
116
00:09:17,766 --> 00:09:19,892
Most of the facility is powered down
117
00:09:20,060 --> 00:09:22,436
including housing,
so you'll have to make do here.
118
00:09:22,604 --> 00:09:24,521
The couches are comfortable,
119
00:09:24,689 --> 00:09:26,899
but there are cots
in storage if you like.
120
00:09:27,067 --> 00:09:31,195
There's a rec room down the hall
that you kids might enjoy.
121
00:09:31,363 --> 00:09:34,198
Just don't plug in
the video games, okay?
122
00:09:34,366 --> 00:09:37,076
Or anything that draws power.
The same applies--
123
00:09:37,244 --> 00:09:39,245
if you shower,
go easy on the hot water.
124
00:09:41,957 --> 00:09:43,624
Hot water?
125
00:09:43,792 --> 00:09:46,502
That's what the man said.
126
00:10:43,351 --> 00:10:45,978
Hey.
127
00:10:56,573 --> 00:10:59,533
Andrea?
128
00:10:59,701 --> 00:11:01,702
Andrea.
129
00:11:05,290 --> 00:11:06,749
That's it.
130
00:11:06,916 --> 00:11:09,376
That's it. Get it out.
131
00:11:11,046 --> 00:11:13,005
There you go.
132
00:11:14,632 --> 00:11:17,051
Oh... God.
133
00:11:24,351 --> 00:11:26,226
Oh.
134
00:11:27,812 --> 00:11:30,105
Everything's gone.
135
00:11:30,273 --> 00:11:32,399
It's always better going down
than coming up?
136
00:11:32,567 --> 00:11:34,651
I don't mean the wine, Dale.
137
00:11:34,819 --> 00:11:39,073
You know, it's over.
There's nothing left.
138
00:11:40,241 --> 00:11:41,617
Don't you see that?
139
00:11:41,785 --> 00:11:44,453
Oh, I-- I see a--
140
00:11:44,621 --> 00:11:47,456
a chance to make a new start.
141
00:11:49,084 --> 00:11:50,959
Oh my God, Dale.
142
00:11:51,127 --> 00:11:54,505
Dale, didn't you see
the look on Jenner's face?
143
00:11:54,672 --> 00:11:57,758
Hear what I'm saying.
144
00:11:57,926 --> 00:12:00,677
There's nothing left.
145
00:12:07,519 --> 00:12:09,436
How's the blood?
146
00:12:09,604 --> 00:12:11,772
No surprises.
147
00:12:19,656 --> 00:12:21,657
I came to thank you.
148
00:12:24,077 --> 00:12:25,953
You did.
149
00:12:28,373 --> 00:12:30,374
You all-- you all right?
150
00:12:30,542 --> 00:12:33,001
You don't know what it's like.
151
00:12:34,963 --> 00:12:37,089
You don't know
what it's like out there.
152
00:12:37,257 --> 00:12:40,134
You may think you do,
but you don't.
153
00:12:42,971 --> 00:12:44,763
We'd have died out there.
154
00:12:46,808 --> 00:12:49,143
It was only a matter of time.
155
00:12:49,310 --> 00:12:51,270
There's too many of those things.
156
00:12:53,982 --> 00:12:56,400
My-- my boy...
157
00:12:58,486 --> 00:13:01,738
my-- my wife, I never--
158
00:13:04,200 --> 00:13:06,535
I never told 'em
what I really thought.
159
00:13:10,790 --> 00:13:12,791
I never even hinted, just--
160
00:13:17,255 --> 00:13:19,173
just kept it in.
161
00:13:20,467 --> 00:13:23,677
Kept it in and kept us
moving, you know.
162
00:13:23,845 --> 00:13:26,013
Just kept it in. Kept us--
163
00:13:26,181 --> 00:13:28,765
It'll all be okay.
164
00:13:31,811 --> 00:13:34,354
It'll be okay.
165
00:13:47,118 --> 00:13:49,119
Any good books?
166
00:13:49,287 --> 00:13:52,080
Enough to keep us busy for years.
167
00:13:52,248 --> 00:13:54,249
All right.
Come on, kids, it's bedtime.
168
00:13:55,627 --> 00:13:57,920
Baby, go say your prayers.
I'm gonna browse a bit.
169
00:13:58,087 --> 00:13:59,922
Come on.
170
00:14:00,089 --> 00:14:02,841
This is the first night we might
actually get some real sleep.
171
00:14:03,009 --> 00:14:05,093
It's a miracle, isn't it?
172
00:14:28,910 --> 00:14:30,702
Jesus, you scared me.
173
00:14:30,870 --> 00:14:33,038
I'm gonna tell you a few things
174
00:14:33,206 --> 00:14:34,957
and you're gonna listen to me.
175
00:14:35,124 --> 00:14:36,542
Now is not the time.
176
00:14:36,709 --> 00:14:39,169
Come on. When is it ever the time?
177
00:14:42,966 --> 00:14:45,217
How can you treat me like this?
178
00:14:45,385 --> 00:14:47,052
- You're kidding, right?
- No.
179
00:14:47,220 --> 00:14:49,054
Because you told me
my husband was dead.
180
00:14:49,222 --> 00:14:51,306
Jesus, Lori. I didn't lie
to you, all right? I didn't.
181
00:14:51,474 --> 00:14:53,809
Do you know
what it was like there?
182
00:14:54,894 --> 00:14:57,980
Stop. Things were falling apart.
183
00:14:58,147 --> 00:15:00,274
They were slaughtering
people in the hallways.
184
00:15:00,441 --> 00:15:03,151
It was a massacre.
There were walkers everywhere.
185
00:15:03,319 --> 00:15:05,070
- So you left him?
- Everybody else ran.
186
00:15:05,238 --> 00:15:07,614
There were no doctors there.
It was just me.
187
00:15:07,782 --> 00:15:10,993
He was hooked up to machines
and I did not know what to do.
188
00:15:11,160 --> 00:15:13,620
I even took my ear
and I put it on his chest
189
00:15:13,788 --> 00:15:16,039
and I listened for a heartbeat
and I did not hear one.
190
00:15:16,207 --> 00:15:17,583
And I-I-I-I--
I don't know why.
191
00:15:17,750 --> 00:15:19,459
Maybe it was gunfire.
I don't know what it was,
192
00:15:19,627 --> 00:15:21,670
but there was no way
he could've survived that. No way.
193
00:15:21,838 --> 00:15:23,005
- He did.
- Yeah,
194
00:15:23,172 --> 00:15:25,674
but then I had y'all to think about,
didn't I? I had you and Carl,
195
00:15:25,842 --> 00:15:27,175
- and I needed to think about--
- Okay. No no.
196
00:15:27,343 --> 00:15:28,719
I had to get you guys
safe to Atlanta.
197
00:15:28,886 --> 00:15:30,262
That's what I had to do. Just stop.
198
00:15:30,430 --> 00:15:31,847
If you thought for one second
199
00:15:32,015 --> 00:15:34,391
that he was still alive,
would you have come?
200
00:15:34,559 --> 00:15:36,351
So I saved your life--
201
00:15:36,519 --> 00:15:38,895
you and your little boy's.
That's what I did.
202
00:15:39,063 --> 00:15:40,689
Right?
203
00:15:41,774 --> 00:15:43,150
Okay.
204
00:15:43,318 --> 00:15:46,570
And if I could've traded places
with him, I would have.
205
00:15:47,780 --> 00:15:49,990
I would trade places
with him right now because--
206
00:15:50,158 --> 00:15:52,492
- No no no. No.
- No no no, you--
207
00:15:52,660 --> 00:15:53,785
- I love you. Shh shh.
- No. No, you're drunk.
208
00:15:53,953 --> 00:15:55,495
- I love you.
- No, you're drunk.
209
00:15:55,663 --> 00:15:57,664
And I know there were some things
that say that you love me too,
210
00:15:57,832 --> 00:16:00,042
because there's no way that you could've
been with me the way that you were.
211
00:16:00,209 --> 00:16:02,169
- Shane. Shane. Shane!
- Just-- okay, stop.
212
00:16:02,337 --> 00:16:05,213
- Listen. You love me.
- Get your hands off me.
213
00:16:05,381 --> 00:16:07,215
- I love you. There's nobody here.
- Please!
214
00:16:07,383 --> 00:16:09,593
Stop, Lori.
It's all right. Just--
215
00:17:18,955 --> 00:17:21,707
We don't have to be afraid anymore.
216
00:17:24,502 --> 00:17:26,795
We're safe here.
217
00:17:26,963 --> 00:17:28,630
All right?
218
00:17:40,685 --> 00:17:42,310
Hello.
219
00:17:43,771 --> 00:17:45,772
- Morning.
- Are you hungover?
220
00:17:47,066 --> 00:17:50,652
- Mom said you'd be.
- Mom is right.
221
00:17:50,820 --> 00:17:53,363
Mom has that annoying habit.
222
00:17:53,531 --> 00:17:57,951
Eggs. Powdered, but--
but I do 'em good.
223
00:17:58,119 --> 00:18:00,454
I bet you can't tell.
224
00:18:00,621 --> 00:18:04,624
Protein helps the hangover.
225
00:18:04,792 --> 00:18:06,334
Where'd all this come from?
226
00:18:06,502 --> 00:18:08,170
- Jenner.
- Could you help me, please?
227
00:18:08,337 --> 00:18:10,005
He thought we could use it.
228
00:18:10,173 --> 00:18:11,840
- Thank you.
- Some of us, at least.
229
00:18:12,008 --> 00:18:14,760
Don't ever ever ever
let me drink again.
230
00:18:14,927 --> 00:18:17,012
- Hey.
- Hey.
231
00:18:18,806 --> 00:18:20,932
Feel as bad as I do?
232
00:18:21,100 --> 00:18:22,851
Worse.
233
00:18:25,104 --> 00:18:27,355
The hell happened to you?
234
00:18:27,523 --> 00:18:29,316
Your neck?
235
00:18:29,484 --> 00:18:31,067
I must have done it in my sleep.
236
00:18:31,235 --> 00:18:32,736
Never seen you do that before.
237
00:18:32,904 --> 00:18:34,696
Me neither.
238
00:18:34,864 --> 00:18:37,199
Not like me at all.
239
00:18:41,746 --> 00:18:44,539
- Morning.
- Hey, doc.
240
00:18:44,707 --> 00:18:48,376
Doctor, I don't mean to slam you
with questions first thing--
241
00:18:48,544 --> 00:18:50,295
But you will anyway.
242
00:18:50,463 --> 00:18:52,547
We didn't come here
for the eggs.
243
00:19:02,183 --> 00:19:04,434
Give me playback of TS-19.
244
00:19:04,602 --> 00:19:06,520
Playback of TS-19.
245
00:19:09,023 --> 00:19:11,733
Few people
ever got a chance to see this.
246
00:19:11,901 --> 00:19:13,860
Very few.
247
00:19:19,992 --> 00:19:23,370
- Is that a brain?
- An extraordinary one.
248
00:19:25,081 --> 00:19:27,374
Not that it matters in the end.
249
00:19:27,542 --> 00:19:28,875
Take us in for EIV.
250
00:19:29,043 --> 00:19:31,545
Enhanced internal view.
251
00:19:48,271 --> 00:19:49,563
What are those lights?
252
00:19:51,315 --> 00:19:53,358
It's a person's life--
253
00:19:53,526 --> 00:19:55,110
experiences, memories.
254
00:19:55,278 --> 00:19:57,237
It's everything.
255
00:19:57,405 --> 00:19:59,906
Somewhere in
all that organic wiring,
256
00:20:00,074 --> 00:20:02,367
all those ripples of light,
257
00:20:02,535 --> 00:20:04,411
is you--
258
00:20:04,579 --> 00:20:07,038
the thing that makes you unique.
259
00:20:07,206 --> 00:20:09,583
And human.
260
00:20:09,750 --> 00:20:11,960
You don't make sense ever?
261
00:20:12,128 --> 00:20:13,503
Those are synapses,
262
00:20:13,671 --> 00:20:15,297
electric impulses in the brain
263
00:20:15,464 --> 00:20:17,299
that carry all the messages.
264
00:20:17,466 --> 00:20:20,093
They determine
everything a person says
265
00:20:20,261 --> 00:20:23,138
does or thinks
from the moment of birth
266
00:20:23,306 --> 00:20:25,098
to the moment of death.
267
00:20:25,266 --> 00:20:28,393
Death? That's what
this is, a vigil?
268
00:20:28,561 --> 00:20:30,228
Yes.
269
00:20:31,355 --> 00:20:35,317
Or rather
the playback of the vigil.
270
00:20:36,444 --> 00:20:38,403
This person died?
271
00:20:39,614 --> 00:20:41,114
Who?
272
00:20:41,282 --> 00:20:43,825
Test Subject 19.
273
00:20:44,952 --> 00:20:47,370
Someone who was bitten
274
00:20:47,538 --> 00:20:49,664
and infected...
275
00:20:50,708 --> 00:20:52,959
and volunteered to have us
276
00:20:53,127 --> 00:20:55,211
record the process.
277
00:20:58,007 --> 00:21:00,383
Vi, scan forward
to the first event.
278
00:21:00,551 --> 00:21:03,929
Scanning to first event.
279
00:21:09,769 --> 00:21:11,770
What is that?
280
00:21:13,481 --> 00:21:16,149
It invades the brain
like meningitis.
281
00:21:17,234 --> 00:21:19,986
The adrenal glands hemorrhage,
282
00:21:20,154 --> 00:21:21,863
the brain goes into shutdown,
283
00:21:22,031 --> 00:21:23,990
then the major organs.
284
00:21:27,995 --> 00:21:29,663
Then death.
285
00:21:31,040 --> 00:21:33,750
Everything you ever were
or ever will be...
286
00:21:35,920 --> 00:21:38,213
gone.
287
00:21:38,381 --> 00:21:40,507
Is that what happened to Jim?
288
00:21:40,675 --> 00:21:42,550
Yes.
289
00:21:51,227 --> 00:21:53,395
She lost somebody two days ago.
290
00:21:53,562 --> 00:21:55,146
Her sister.
291
00:21:56,148 --> 00:21:57,983
I lost somebody too.
292
00:21:58,150 --> 00:22:00,694
I know how devastating it is.
293
00:22:06,033 --> 00:22:07,701
Scan to
the second event.
294
00:22:07,868 --> 00:22:09,995
Scanning to second event.
295
00:22:11,330 --> 00:22:13,915
The resurrection times vary wildly.
296
00:22:14,083 --> 00:22:15,709
We had reports of it happening
297
00:22:15,876 --> 00:22:17,961
in as little as three minutes.
298
00:22:18,129 --> 00:22:20,255
The longest we heard of
was eight hours.
299
00:22:20,423 --> 00:22:22,882
In the case of this patient,
300
00:22:23,050 --> 00:22:25,719
it was two hours, one minute...
301
00:22:26,762 --> 00:22:29,139
seven seconds.
302
00:22:39,358 --> 00:22:42,902
- It restarts the brain?
- No, just the brain stem.
303
00:22:43,070 --> 00:22:46,114
Basically,
it gets them up and moving.
304
00:22:46,282 --> 00:22:48,158
But they're not alive?
305
00:22:49,827 --> 00:22:51,619
You tell me.
306
00:22:52,663 --> 00:22:54,873
It's nothing like before.
307
00:22:55,041 --> 00:22:57,208
Most of that brain is dark.
308
00:22:57,376 --> 00:23:00,045
Dark, lifeless, dead.
309
00:23:00,212 --> 00:23:01,671
The frontal lobe, the neocortex,
310
00:23:01,839 --> 00:23:03,048
the human part--
that doesn't come back.
311
00:23:03,215 --> 00:23:05,050
The you part.
312
00:23:06,052 --> 00:23:07,927
Just a shell
313
00:23:08,095 --> 00:23:10,513
driven by mindless instinct.
314
00:23:13,225 --> 00:23:15,685
God. What was that?
315
00:23:16,771 --> 00:23:19,105
He shot his patient in the head.
316
00:23:21,817 --> 00:23:23,234
Didn't you?
317
00:23:23,402 --> 00:23:25,278
Vi, power down the main screen
318
00:23:25,446 --> 00:23:26,780
and the workstations.
319
00:23:26,947 --> 00:23:30,116
Powering down
main screen and workstations.
320
00:23:32,411 --> 00:23:34,954
You have no idea
what it is, do you?
321
00:23:37,750 --> 00:23:39,250
It could be microbial,
322
00:23:39,418 --> 00:23:41,252
viral, parasitic,
323
00:23:41,420 --> 00:23:44,380
- fungal.
- Or the wrath of God?
324
00:23:44,548 --> 00:23:47,842
There is that.
325
00:23:48,010 --> 00:23:49,844
Somebody must know something.
326
00:23:50,012 --> 00:23:51,596
Somebody somewhere.
327
00:23:51,764 --> 00:23:54,974
There are others, right?
Other facilities?
328
00:23:56,852 --> 00:23:58,394
There may be some.
329
00:23:59,438 --> 00:24:00,688
People like me.
330
00:24:00,856 --> 00:24:02,732
But you don't know?
How can you not know?
331
00:24:02,900 --> 00:24:04,275
Everything went down.
332
00:24:04,443 --> 00:24:06,319
Communications,
directives-- all of it.
333
00:24:06,487 --> 00:24:09,364
I've been in the dark
for almost a month.
334
00:24:09,532 --> 00:24:11,491
So it's not just here.
335
00:24:11,659 --> 00:24:15,286
There's nothing left
anywhere? Nothing?
336
00:24:15,454 --> 00:24:17,997
That's what
you're really saying, right?
337
00:24:27,758 --> 00:24:29,676
Jesus.
338
00:24:29,844 --> 00:24:31,886
Man, I'm gonna get
shit-faced drunk again.
339
00:24:32,054 --> 00:24:34,722
Dr. Jenner, I know this
has been taxing for you
340
00:24:34,890 --> 00:24:38,059
and I hate to ask
one more question, but...
341
00:24:39,270 --> 00:24:40,895
that clock--
342
00:24:41,063 --> 00:24:43,064
it's counting down.
343
00:24:45,109 --> 00:24:47,110
What happens at zero?
344
00:24:49,613 --> 00:24:54,033
The basement generators--
they run out of fuel.
345
00:24:56,036 --> 00:24:57,871
And then?
346
00:25:00,875 --> 00:25:03,334
Vi, what happens
when the power runs out?
347
00:25:03,502 --> 00:25:05,587
When the power runs out,
348
00:25:05,754 --> 00:25:09,549
facility-wide
decontamination will occur.
349
00:25:13,679 --> 00:25:15,930
Decontamination--
what does that mean?
350
00:25:16,098 --> 00:25:18,057
I don't like
the way Jenner clammed up.
351
00:25:18,225 --> 00:25:20,393
The way he just
wandered off like that.
352
00:25:20,561 --> 00:25:23,104
What's wrong with him?
Seriously, man,
353
00:25:23,272 --> 00:25:24,898
is he nuts, medicated or what?
354
00:25:26,233 --> 00:25:28,401
In there.
355
00:25:37,536 --> 00:25:39,162
Check that way.
356
00:25:39,330 --> 00:25:40,872
Shane.
357
00:26:06,357 --> 00:26:07,857
It's empty.
358
00:26:10,694 --> 00:26:13,696
- Emergency lighting on.
- What the hell is this?
359
00:26:17,034 --> 00:26:18,952
Hey, you guys kill the lights?
360
00:26:19,119 --> 00:26:21,120
- Nah, it just went out.
- Anything?
361
00:26:21,288 --> 00:26:24,749
Yeah, a lot of dead generators
362
00:26:24,917 --> 00:26:27,335
and more empty fuel drums
than I can count.
363
00:26:29,588 --> 00:26:31,673
It can't be down to just that one.
364
00:26:39,807 --> 00:26:43,476
Mom? Something wrong?
365
00:26:44,979 --> 00:26:46,688
Nothing. It's just...
366
00:26:46,855 --> 00:26:49,983
the air conditioning stopped.
367
00:27:07,793 --> 00:27:10,420
I did the best I could
in the time that I had.
368
00:27:13,007 --> 00:27:15,008
I hope you'd be proud of that.
369
00:27:35,529 --> 00:27:37,989
We always think
there's gonna be more time...
370
00:27:43,954 --> 00:27:45,747
...then it runs out.
371
00:27:47,166 --> 00:27:48,958
Why is the air off?
372
00:27:49,126 --> 00:27:51,502
- And the lights in our room?
- What's going on?
373
00:27:51,670 --> 00:27:53,087
Why is everything turned off?
374
00:27:53,255 --> 00:27:54,881
Energy use is being prioritized.
375
00:27:55,049 --> 00:27:57,342
Air isn't a priority? And lights?
376
00:27:57,509 --> 00:28:00,553
It's not up to me.
Zone 5 is shutting itself down.
377
00:28:00,721 --> 00:28:02,764
Hey! Hey, what the hell
does that mean?
378
00:28:02,931 --> 00:28:05,266
Hey, man, I'm talking to you.
379
00:28:05,434 --> 00:28:07,935
What do you mean
it's shutting itself down?
380
00:28:08,103 --> 00:28:09,729
How can a building do anything?
381
00:28:09,897 --> 00:28:11,397
- You'd be surprised.
- Rick?
382
00:28:16,362 --> 00:28:18,071
Jenner, what's happening?
383
00:28:18,238 --> 00:28:21,407
The system is dropping all
the nonessential uses of power.
384
00:28:21,575 --> 00:28:24,911
It's designed to keep the computers
running to the last possible second.
385
00:28:25,079 --> 00:28:27,205
That started as we approached
the half-hour mark.
386
00:28:27,373 --> 00:28:29,207
Right on schedule.
387
00:28:40,427 --> 00:28:43,262
- It was the French.
- What?
388
00:28:43,430 --> 00:28:45,223
They were the last ones
to hold out as far as I know.
389
00:28:45,391 --> 00:28:47,266
While our people were
bolting out the doors
390
00:28:47,434 --> 00:28:48,935
and committing suicide
in the hallways,
391
00:28:49,103 --> 00:28:50,478
they stayed in the labs till the end.
392
00:28:50,646 --> 00:28:53,898
They thought
they were close to a solution.
393
00:28:54,066 --> 00:28:55,775
What happened?
394
00:28:55,943 --> 00:28:58,069
The same thing
that's happening here.
395
00:28:59,113 --> 00:29:00,446
No power grid.
396
00:29:00,614 --> 00:29:02,907
Ran out of juice.
397
00:29:04,326 --> 00:29:07,120
The world runs on fossil fuel.
398
00:29:07,287 --> 00:29:09,163
I mean,
how stupid is that?
399
00:29:09,331 --> 00:29:12,125
- Let me tell you--
- Rick: To hell with it. I don't care.
400
00:29:12,292 --> 00:29:14,627
Lori, grab our things.
Everybody, get your stuff.
401
00:29:14,795 --> 00:29:16,754
We're getting out of here now!
402
00:29:16,922 --> 00:29:18,506
Oh, okay.
403
00:29:18,674 --> 00:29:20,466
What's that?
404
00:29:22,803 --> 00:29:24,470
What's that?
405
00:29:24,638 --> 00:29:27,557
30 minutes to decontamination.
406
00:29:30,811 --> 00:29:32,895
Doc, what's going on here, damn it?
407
00:29:33,063 --> 00:29:34,647
Everybody, y'all heard Rick.
408
00:29:34,815 --> 00:29:36,357
Get your stuff and let's go!
Go now! Go!
409
00:29:36,525 --> 00:29:37,817
- Let's go.
- Come on!
410
00:29:40,863 --> 00:29:42,029
No.
411
00:29:43,490 --> 00:29:45,324
Did you just lock us in?
412
00:29:45,492 --> 00:29:47,368
He just locked us in!
413
00:29:47,536 --> 00:29:50,246
We've hit the 30-minute window.
I am recording.
414
00:29:51,457 --> 00:29:53,833
- Carl.
- Mom!
415
00:29:54,001 --> 00:29:55,585
- You son of a bitch.
- Shane!
416
00:29:55,752 --> 00:29:57,587
- You locked us in here!
- No, stop. Don't!
417
00:29:57,754 --> 00:30:00,423
- You locked us in here!
- No no no no! Don't!
418
00:30:00,591 --> 00:30:02,383
Wait, no!
No, don't do it.
419
00:30:05,053 --> 00:30:07,346
Hey, Jenner,
open that door now.
420
00:30:07,514 --> 00:30:09,765
There's no point.
Everything topside is locked down.
421
00:30:09,933 --> 00:30:11,267
The emergency exits are sealed.
422
00:30:11,435 --> 00:30:12,768
Well, open the damn things.
423
00:30:12,936 --> 00:30:15,021
That's not something I control.
The computers do.
424
00:30:15,189 --> 00:30:18,024
I told you once
that front door closed,
425
00:30:18,192 --> 00:30:20,359
it wouldn't open again.
You heard me say that.
426
00:30:23,113 --> 00:30:25,156
- It's better this way.
- What is?
427
00:30:25,324 --> 00:30:27,533
What happens in 28 minutes?
428
00:30:30,871 --> 00:30:32,705
- What happens in 28 minutes?!
- Come on!
429
00:30:32,873 --> 00:30:35,208
Do you know what this place is?!
430
00:30:35,375 --> 00:30:37,710
We protected the public
431
00:30:37,878 --> 00:30:40,671
from very nasty stuff!
432
00:30:42,466 --> 00:30:44,717
Weaponized smallpox!
433
00:30:44,885 --> 00:30:47,970
Ebola strains that could
wipe out half the country!
434
00:30:48,138 --> 00:30:51,307
Stuff you don't want
getting out! Ever!
435
00:31:04,154 --> 00:31:06,739
In the event
of a catastrophic power failure--
436
00:31:06,907 --> 00:31:09,408
in a terrorist attack,
for example--
437
00:31:09,576 --> 00:31:12,828
HITs are deployed to prevent
any organisms from getting out.
438
00:31:12,996 --> 00:31:15,122
HITs?
439
00:31:16,792 --> 00:31:18,793
- Vi, define.
HITs--
440
00:31:18,961 --> 00:31:21,587
high-impulse thermobaric
fuel-air explosives
441
00:31:21,755 --> 00:31:24,507
consist of a two-stage
aerosol ignition
442
00:31:24,675 --> 00:31:27,802
that produces a blast wave
of significantly greater power
443
00:31:27,970 --> 00:31:29,845
and duration than
any other known explosive
444
00:31:30,013 --> 00:31:31,472
except nuclear.
445
00:31:31,640 --> 00:31:34,433
The vacuum-pressure effect
ignites the oxygen
446
00:31:34,601 --> 00:31:36,894
at between 5,000° and 6,000°
447
00:31:37,062 --> 00:31:39,397
and is useful when
the greatest loss of life
448
00:31:39,565 --> 00:31:41,941
and damage
to structures is desired.
449
00:31:42,109 --> 00:31:44,277
It sets the air on fire.
450
00:31:47,781 --> 00:31:49,657
No pain.
451
00:31:51,326 --> 00:31:53,953
An end to sorrow, grief...
452
00:31:55,956 --> 00:31:57,498
regret.
453
00:32:05,799 --> 00:32:07,717
Everything.
454
00:32:14,600 --> 00:32:17,184
Open the damn door!
455
00:32:18,770 --> 00:32:20,605
Out of my way!
456
00:32:20,772 --> 00:32:22,231
Daryl!
457
00:32:30,699 --> 00:32:32,366
You should've
left well enough alone.
458
00:32:32,534 --> 00:32:35,369
- It would've been so much easier.
- Easier for who?
459
00:32:35,537 --> 00:32:37,371
All of you.
You know what's out there--
460
00:32:37,539 --> 00:32:41,375
a short, brutal life
and an agonizing death.
461
00:32:41,543 --> 00:32:45,671
Your-- your sister--
what was her name?
462
00:32:45,839 --> 00:32:47,381
- Amy.
- Amy.
463
00:32:47,549 --> 00:32:49,592
You know what this does.
464
00:32:49,760 --> 00:32:50,885
You've seen it.
465
00:32:51,053 --> 00:32:53,304
Is that really what you want
for your wife and son?
466
00:32:53,472 --> 00:32:55,514
I don't want this.
467
00:32:55,682 --> 00:32:57,850
Can't make a dent.
468
00:32:58,018 --> 00:33:00,519
Those doors are designed
to withstand a rocket launcher.
469
00:33:00,687 --> 00:33:02,563
- Well, your head ain't!
- Whoa! Whoa!
470
00:33:02,731 --> 00:33:04,523
Daryl! Daryl!
471
00:33:04,691 --> 00:33:08,319
Just back up! Back up!
472
00:33:08,487 --> 00:33:10,780
You do want this.
473
00:33:10,947 --> 00:33:12,198
Last night you said
474
00:33:12,366 --> 00:33:13,866
you knew it was just
a matter of time
475
00:33:14,034 --> 00:33:15,701
before everybody
you loved was dead.
476
00:33:15,869 --> 00:33:18,037
What?
477
00:33:20,040 --> 00:33:21,874
What?
You really said that?
478
00:33:22,042 --> 00:33:23,542
After all your big talk?
479
00:33:23,710 --> 00:33:25,252
I had to keep
hope alive, didn't I?
480
00:33:25,420 --> 00:33:27,046
There is no hope.
481
00:33:27,214 --> 00:33:29,215
- There never was.
- There's always hope.
482
00:33:29,383 --> 00:33:31,092
Maybe it won't be you,
maybe not here,
483
00:33:31,259 --> 00:33:32,718
but somebody somewhere--
484
00:33:32,886 --> 00:33:35,388
What part of "everything is gone"
do you not understand?
485
00:33:35,555 --> 00:33:37,807
Listen to your friend. She gets it.
486
00:33:37,974 --> 00:33:40,601
This is what takes us down.
487
00:33:41,645 --> 00:33:44,772
This is
our extinction event.
488
00:33:48,652 --> 00:33:50,945
This isn't right.
489
00:33:51,113 --> 00:33:53,447
You can't just keep us here.
490
00:33:53,615 --> 00:33:56,242
One tiny moment--
491
00:33:56,410 --> 00:33:58,244
a millisecond. No pain.
492
00:33:58,412 --> 00:34:01,956
My daughter doesn't deserve
to die like this.
493
00:34:05,001 --> 00:34:07,420
Wouldn't it be kinder,
494
00:34:07,587 --> 00:34:10,923
more compassionate
to just hold your loved ones
495
00:34:11,091 --> 00:34:14,260
and wait for the clock to run down?
496
00:34:14,428 --> 00:34:15,928
- Shane, no!
- Out of the way, Rick!
497
00:34:16,096 --> 00:34:18,431
Stay out of my way!
Open that door
498
00:34:18,598 --> 00:34:20,266
or I'm gonna blow your head off.
Do you hear me?!
499
00:34:20,434 --> 00:34:23,352
Brother, brother,
this is not the way you do this.
500
00:34:23,520 --> 00:34:25,855
- We will never get out of here.
- Shane, you listen to him.
501
00:34:26,022 --> 00:34:29,191
- It's too late.
- He dies, we all--
502
00:34:29,359 --> 00:34:31,444
we all die! Shane!
503
00:34:37,200 --> 00:34:38,784
Shane!
504
00:34:47,836 --> 00:34:50,671
Are you done now?
Are you done?
505
00:34:50,839 --> 00:34:52,840
Yeah, I guess we all are.
506
00:35:14,988 --> 00:35:16,989
I think you're lying.
507
00:35:19,326 --> 00:35:21,535
- What?
- You're lying
508
00:35:21,703 --> 00:35:24,246
about no hope.
509
00:35:24,414 --> 00:35:26,791
If that were true,
you'd have bolted with the rest
510
00:35:26,958 --> 00:35:29,835
or taken the easy way out.
You didn't.
511
00:35:31,755 --> 00:35:33,464
You chose the hard path.
512
00:35:33,632 --> 00:35:35,341
- Why?
- It doesn't matter.
513
00:35:35,509 --> 00:35:38,093
It does matter.
It always matters.
514
00:35:38,261 --> 00:35:41,096
You stayed when others ran.
515
00:35:41,264 --> 00:35:44,350
- Why?
- Not because I wanted to.
516
00:35:44,518 --> 00:35:46,685
I made a promise...
517
00:35:48,355 --> 00:35:49,897
to her.
518
00:35:50,065 --> 00:35:52,274
My wife.
519
00:35:54,486 --> 00:35:57,905
Test subject 19
was your wife?
520
00:35:58,073 --> 00:36:01,283
She begged me
to keep going as long as I could.
521
00:36:02,744 --> 00:36:04,578
How could I say no?
522
00:36:04,746 --> 00:36:07,289
She was dying.
523
00:36:07,457 --> 00:36:09,708
It should've been me
on that table.
524
00:36:09,876 --> 00:36:11,168
I wouldn't have
mattered to anybody.
525
00:36:11,336 --> 00:36:14,505
She was a loss to the world.
526
00:36:14,673 --> 00:36:17,383
Hell, she ran this place.
I just worked here.
527
00:36:17,551 --> 00:36:19,969
In our field, she was an Einstein.
528
00:36:21,263 --> 00:36:24,515
Me? I'm just... Edwin Jenner.
529
00:36:24,683 --> 00:36:27,560
She could've done
something about this.
530
00:36:27,727 --> 00:36:29,854
Not me.
531
00:36:30,021 --> 00:36:32,606
Your wife didn't have a choice.
532
00:36:32,774 --> 00:36:37,027
You do.
That's-- that's all we want--
533
00:36:38,071 --> 00:36:40,865
a choice, a chance.
534
00:36:42,659 --> 00:36:45,536
Let us keep trying
as long as we can.
535
00:36:51,960 --> 00:36:55,880
I told you topside's locked down.
I can't open those.
536
00:37:07,893 --> 00:37:09,727
Come on!
537
00:37:11,730 --> 00:37:13,564
- Let's go!
- Come on, let's go!
538
00:37:13,732 --> 00:37:16,692
- Come on!
- Move it! Move it!
539
00:37:16,860 --> 00:37:19,320
- Come on, let's go!
- We're gonna get out of here.
540
00:37:19,487 --> 00:37:21,071
There's your chance. Take it.
541
00:37:21,239 --> 00:37:23,449
I'm grateful.
542
00:37:23,617 --> 00:37:25,910
- The day will come when you won't be.
- Let's go!
543
00:37:39,257 --> 00:37:42,843
Hey, we've got four minutes left!
Come on!
544
00:37:43,011 --> 00:37:45,596
- Let's go. Let's go, Jacqui.
- No no, I'm staying.
545
00:37:45,764 --> 00:37:47,556
I'm staying, sweetie.
546
00:37:47,724 --> 00:37:50,142
- But that's insane!
- No, it's completely sane.
547
00:37:50,310 --> 00:37:52,436
For the first time
in a long time.
548
00:37:52,604 --> 00:37:55,064
I'm not ending up
like Jim and Amy.
549
00:37:58,276 --> 00:37:59,401
There's no time to argue
550
00:37:59,569 --> 00:38:02,237
and no point,
not if you want to get out.
551
00:38:02,405 --> 00:38:04,448
Just get out. Get out.
552
00:38:05,450 --> 00:38:07,826
T-Dog. Come on, man.
553
00:38:07,994 --> 00:38:09,662
Come on!
Let's go! Let's go!
554
00:38:17,337 --> 00:38:19,296
I'm staying too.
555
00:38:20,340 --> 00:38:22,174
Andrea, no.
556
00:38:24,886 --> 00:38:27,262
- Just go! Go!
- Come on.
557
00:38:36,231 --> 00:38:37,856
Andrea,
558
00:38:38,024 --> 00:38:40,985
this isn't what
Amy would want for you.
559
00:38:41,152 --> 00:38:44,279
She's dead,
and you need to leave.
560
00:38:50,787 --> 00:38:53,247
- Get them doors open!
- Come on!
561
00:38:53,415 --> 00:38:56,583
- It doesn't work!
- Wait a minute! Wait a minute!
562
00:38:56,751 --> 00:38:59,503
- Try it! Try it! Try it now!
- Daryl!
563
00:39:02,007 --> 00:39:04,591
- Come on! Come on!
- Stay close, sweetheart.
564
00:39:09,097 --> 00:39:10,556
Time's almost up.
565
00:39:12,392 --> 00:39:14,893
Daryl, look out!
566
00:39:22,110 --> 00:39:24,528
Dog, get down! Get down!
567
00:39:27,741 --> 00:39:29,575
- Jesus.
- The glass won't break?
568
00:39:30,618 --> 00:39:33,078
Rick, I have something
that might help.
569
00:39:34,330 --> 00:39:36,081
Carol, I don't think
a nail file's gonna do it.
570
00:39:36,249 --> 00:39:38,083
Your first morning at camp,
571
00:39:38,251 --> 00:39:41,712
when I washed your uniform
I found this in your pocket.
572
00:39:44,466 --> 00:39:46,008
Come on.
573
00:39:46,176 --> 00:39:48,719
Look out!
574
00:39:55,769 --> 00:39:57,811
Oh, sh--
575
00:39:57,979 --> 00:39:59,438
- Get down! Get down!
- Shit!
576
00:40:08,239 --> 00:40:09,948
Okay.
577
00:40:10,992 --> 00:40:12,785
You win.
578
00:40:20,835 --> 00:40:23,962
- What are you doing?
- I said okay.
579
00:40:26,382 --> 00:40:29,218
- Don't pull this, Dale.
- I'm not pulling anything.
580
00:40:29,385 --> 00:40:31,804
If you're staying, I stay too.
581
00:40:31,971 --> 00:40:34,973
He's right. We know
what's waiting for us out there.
582
00:40:35,141 --> 00:40:37,101
I don't want to face it alone.
583
00:40:37,268 --> 00:40:40,062
Dale, get the hell out.
584
00:40:40,230 --> 00:40:42,481
I don't want you here.
585
00:40:42,649 --> 00:40:45,484
Too bad.
See, you don't get to do that,
586
00:40:45,652 --> 00:40:47,653
to-- to come into somebody's life,
587
00:40:47,821 --> 00:40:50,447
make them care
and then just check out.
588
00:40:56,204 --> 00:40:57,996
I'm staying.
589
00:41:00,208 --> 00:41:01,959
The matter is settled.
590
00:41:32,740 --> 00:41:34,241
Wait wait wait. Wait wait.
591
00:41:34,409 --> 00:41:35,909
They're coming.
592
00:41:47,714 --> 00:41:49,506
They got out.
593
00:42:07,066 --> 00:42:09,193
Come on.
594
00:42:09,360 --> 00:42:12,154
Dale, get down! Down!
595
00:42:12,322 --> 00:42:16,033
Get back!
Everybody down! Down!
596
00:42:18,536 --> 00:42:19,828
Get down!
597
00:43:14,842 --> 00:43:17,803
Come on. Come on.
598
00:43:20,932 --> 00:43:22,599
Come on. Come on.
Get in, get in, get in.
599
00:43:22,767 --> 00:43:24,476
Get in!
600
00:43:27,313 --> 00:43:31,400
♪ If today was not
a crooked highway ♪
601
00:43:33,778 --> 00:43:38,573
♪ If tonight was not
a crooked trail ♪
602
00:43:38,741 --> 00:43:44,162
♪ If tomorrow wasn't
such a long time ♪
603
00:43:44,330 --> 00:43:48,208
♪ Then lonesome would mean
nothing to you at all... ♪
604
00:43:50,169 --> 00:43:54,798
♪ Yes and only if my own
true love was waiting ♪
605
00:43:56,009 --> 00:44:00,345
♪ If I could hear
her heart softly pounding ♪
606
00:44:00,513 --> 00:44:04,474
♪ Yes and only
if she was lying by me ♪
607
00:44:06,811 --> 00:44:08,937
♪ I'd lie ♪
608
00:44:09,105 --> 00:44:13,025
♪ In my bed once again ♪
609
00:44:16,362 --> 00:44:20,532
♪ I can't see
my reflection in the water ♪
610
00:44:22,702 --> 00:44:27,039
♪ I can't speak
the sounds to show no pain ♪
611
00:44:27,206 --> 00:44:32,419
♪ I can't hear the echo
of my footsteps ♪
612
00:44:32,587 --> 00:44:36,882
♪ Or remember the sounds
of my own name ♪
613
00:44:39,052 --> 00:44:42,929
♪ Yes and only
if my own true love was waiting ♪
614
00:44:45,475 --> 00:44:49,019
♪ And if I could hear
her heart softly pounding ♪
615
00:44:49,187 --> 00:44:54,024
♪ Yes, and only
if she was lying by me ♪
616
00:44:54,192 --> 00:45:01,698
♪ I'd lie in my bed once again. ♪
617
00:45:09,999 --> 00:45:12,417
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
42985