All language subtitles for The.Scary.House.2020_english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال 2 00:00:08,000 --> 00:00:59,000 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال 3 00:02:02,833 --> 00:02:05,667 Look! You can see all the different rock layers, 4 00:02:07,375 --> 00:02:09,375 Look, Eddi! That's the cave, 5 00:02:09,958 --> 00:02:12,667 Wow! The mountains are huge! 6 00:02:13,250 --> 00:02:17,750 -My new workplace is 1,078 meters-- -Mom, Spare us the lecture, please, 7 00:03:03,833 --> 00:03:06,917 Yes, This seems to be it, 8 00:03:07,917 --> 00:03:09,208 It's the right address, 9 00:03:12,375 --> 00:03:14,875 It didn't look as shitty in the pictures, 10 00:03:15,250 --> 00:03:19,208 It's only temporary, okay? Until we find something more suitable, 11 00:03:20,583 --> 00:03:22,542 Eddi, please put the slug down, 12 00:03:22,792 --> 00:03:26,375 -This is Nadja, -Don't bring it inside the house, okay? 13 00:03:34,167 --> 00:03:35,583 Welcome to Eisenkappel! 14 00:03:36,083 --> 00:03:38,625 Or rather, Železna Kapla, as we call it, 15 00:03:39,375 --> 00:03:42,417 -Mrs, Reitsch, -Thank you, Hello, Mr, Röckl, 16 00:03:42,542 --> 00:03:44,958 Hey, you little squirt, 17 00:03:47,375 --> 00:03:48,333 Eddi… 18 00:03:50,500 --> 00:03:53,958 Yeah, these rascals are hard work, right? 19 00:03:54,208 --> 00:03:55,208 Excuse me? 20 00:03:55,667 --> 00:03:58,042 It's hard to get rid of slugs, Right? 21 00:03:58,917 --> 00:04:02,625 -So… -Let's go check out your new house then, 22 00:04:05,375 --> 00:04:07,750 Yes, Come on, 23 00:04:45,125 --> 00:04:46,708 This is the kitchen, 24 00:04:47,375 --> 00:04:50,583 It's fully equipped, Cozy, isn't it? 25 00:04:51,375 --> 00:04:52,833 Perfect for the little ones to run riot, 26 00:04:58,458 --> 00:05:03,708 -Is this the furniture we'll be using? -The previous tenants left it all behind, 27 00:05:04,042 --> 00:05:05,750 They couldn't wait to get out of here, 28 00:05:10,625 --> 00:05:11,833 -Yes, -Yes, 29 00:05:12,792 --> 00:05:14,000 Precisely, So… 30 00:05:14,375 --> 00:05:16,958 Precisely, As I said, I'll keep you updated, okay? 31 00:05:17,208 --> 00:05:21,125 -Oh, God, Eddi! -He's such a little rascal, 32 00:05:22,167 --> 00:05:24,917 Yes, precisely, Let's go upstairs, 33 00:05:25,083 --> 00:05:26,208 Wait up! 34 00:05:30,792 --> 00:05:32,750 So, this is the spa area, 35 00:05:33,500 --> 00:05:36,625 The bathroom, Everything in spring green, 36 00:05:40,333 --> 00:05:41,542 Yes, of course, 37 00:05:54,792 --> 00:05:57,625 No, I don't know, I was only joking, 38 00:05:57,917 --> 00:06:01,583 It's pure Carinthian mountain water, 39 00:06:03,333 --> 00:06:05,417 Yes, And the bathtub, of course, 40 00:06:08,958 --> 00:06:10,500 It protects you from the ghosts, 41 00:06:12,375 --> 00:06:14,833 I'm only joking, It looks like salt, 42 00:06:15,875 --> 00:06:19,792 It's for the slugs, It sucks the moisture out of their bodies, 43 00:06:21,125 --> 00:06:23,250 Is that the attic? 44 00:06:24,333 --> 00:06:25,833 Yes, Precisely, 45 00:06:26,042 --> 00:06:30,208 Part of it is closed off, as some of the owner's stuff is still up there, 46 00:06:31,417 --> 00:06:32,583 This one's mine! 47 00:06:33,083 --> 00:06:35,208 Okay, So, is this one yours then? 48 00:06:35,583 --> 00:06:36,625 Whatever, 49 00:06:40,000 --> 00:06:41,042 So… 50 00:06:42,625 --> 00:06:45,917 If you need anything, call me anytime, 51 00:06:48,292 --> 00:06:50,667 -Thanks, -My private number's on there too, 52 00:06:51,000 --> 00:06:53,083 Sometimes you just need a man around the house, 53 00:06:55,083 --> 00:06:56,250 Have a good evening, 54 00:06:56,667 --> 00:06:57,875 Seriously? 55 00:06:59,042 --> 00:07:01,208 -What's wrong? -Slovenian network, 56 00:07:02,167 --> 00:07:06,000 Well, these things happen, We're right at the border, 57 00:07:12,250 --> 00:07:13,500 What's that? 58 00:07:14,833 --> 00:07:16,042 What's what? 59 00:07:17,417 --> 00:07:18,458 That over there, 60 00:07:20,958 --> 00:07:26,042 Up there? It's the attic, A family of… zombies live there! 61 00:07:26,250 --> 00:07:29,583 Mom! Henrik says a family of zombies lives up there! 62 00:07:29,792 --> 00:07:32,333 Henrik! Come down here and help us carry stuff, 63 00:07:33,125 --> 00:07:34,167 Do you fancy pizza? 64 00:07:35,042 --> 00:07:36,750 -I'll order us some, -Coming, 65 00:07:45,792 --> 00:07:49,958 Lord Jesus, I ask of you to relieve me of every curse in my life, 66 00:07:50,333 --> 00:07:52,208 I am delivered through your blood, 67 00:08:33,458 --> 00:08:34,583 Eddi… 68 00:08:38,500 --> 00:08:39,708 Hello? 69 00:08:43,875 --> 00:08:45,583 Do you live here too? 70 00:08:47,500 --> 00:08:49,417 Don't be scared, 71 00:08:53,875 --> 00:08:56,250 Eddi, could you clear your toys away? 72 00:08:57,042 --> 00:08:58,167 See you later, 73 00:10:19,917 --> 00:10:21,083 Pizza's here! 74 00:10:29,958 --> 00:10:31,583 Look! I've got new teeth, 75 00:10:31,792 --> 00:10:34,458 Say "jam", Confiture! 76 00:10:41,583 --> 00:10:45,458 -You could go explore the area, -What is there to explore in this dump? 77 00:10:45,708 --> 00:10:49,292 -Hendrik… -Hendrik what? There's nothing here, 78 00:10:49,500 --> 00:10:50,917 You don't know that, 79 00:10:54,000 --> 00:10:54,958 Everything will be okay, 80 00:10:55,625 --> 00:10:58,583 Everything will be okay? Nothing will be okay! 81 00:10:58,833 --> 00:11:01,542 I left everything so you can go work in that damn cave! 82 00:11:01,667 --> 00:11:02,833 That's enough! Okay? 83 00:11:04,875 --> 00:11:06,542 This would never have happened if Dad were here, 84 00:12:08,042 --> 00:12:09,042 Eddi? 85 00:12:12,625 --> 00:12:14,292 Eddi, what are you doing there? 86 00:12:33,750 --> 00:12:36,875 -Eddi? -I need to go to the bathroom, 87 00:13:02,708 --> 00:13:09,708 GROCERY STORE 88 00:13:31,208 --> 00:13:32,250 Good day, 89 00:13:33,458 --> 00:13:34,917 What can I do for you? 90 00:13:40,125 --> 00:13:41,875 Six bread rolls, please, 91 00:13:43,167 --> 00:13:44,125 We don't have any, 92 00:13:46,083 --> 00:13:48,708 -Bread rolls, -These are buns, 93 00:13:49,417 --> 00:13:52,000 Buns, Six buns, please, 94 00:14:12,625 --> 00:14:13,708 Dude! 95 00:14:21,625 --> 00:14:24,208 -Superb! -Yes, superb, 96 00:14:24,417 --> 00:14:25,542 Superbly quiet, 97 00:14:27,000 --> 00:14:30,583 -It's dead here, -Good thing the holidays are almost over, 98 00:14:31,708 --> 00:14:33,708 I love the silence, I slept like a log, 99 00:14:34,167 --> 00:14:37,792 -I also totally logged out last night, -No, you were wandering around, 100 00:14:41,250 --> 00:14:42,458 Were you sleepwalking? 101 00:14:44,708 --> 00:14:46,250 Might be the new surroundings, 102 00:14:48,042 --> 00:14:51,000 Let's go meet the neighbor before I go to work, 103 00:14:51,250 --> 00:14:53,667 No, I'm going to play online with my pals, 104 00:14:55,083 --> 00:14:56,792 You need internet for that, 105 00:14:59,125 --> 00:15:02,708 -What? -The technician is coming this afternoon, 106 00:15:09,417 --> 00:15:10,500 Come on, 107 00:15:19,542 --> 00:15:20,625 Why? 108 00:15:22,083 --> 00:15:23,167 Be polite, 109 00:15:30,125 --> 00:15:34,375 Hi, I'm Sabine Reitsch, Hendrik and Eddi, We wanted to introduce ourselves, 110 00:15:38,875 --> 00:15:41,042 We're the new neighbors, 111 00:15:42,333 --> 00:15:44,750 Let's see if you last longer than the others, 112 00:15:48,792 --> 00:15:50,875 Polite, Sure, 113 00:15:55,417 --> 00:15:59,458 -I need to head off, Could you… -Go explore the village? 114 00:16:02,208 --> 00:16:04,875 -You might get around faster with that, -Yes, 115 00:16:17,417 --> 00:16:19,625 Roland, my dear… 116 00:16:24,083 --> 00:16:25,292 Let's go, 117 00:16:26,500 --> 00:16:27,542 Hey! 118 00:16:29,917 --> 00:16:31,000 Oh, man! 119 00:16:34,708 --> 00:16:36,042 Eddi, what are you doing? 120 00:16:53,625 --> 00:16:55,792 They look like-- 121 00:16:56,000 --> 00:16:57,042 Come along now, 122 00:16:59,583 --> 00:17:03,667 RALF AND ROLAND POLZMANN 123 00:17:27,000 --> 00:17:30,458 GOOD LUCK 124 00:17:32,250 --> 00:17:33,750 So, there we are, 125 00:17:41,250 --> 00:17:48,000 OBIR CAVE 126 00:17:54,833 --> 00:17:56,250 The "organ pipes", 127 00:17:57,125 --> 00:18:00,167 -You won't find things like that near you, -No, 128 00:18:00,792 --> 00:18:02,833 Well, not close to us, at least, 129 00:18:03,042 --> 00:18:05,333 Just exhibitions and slide shows, 130 00:18:08,042 --> 00:18:09,042 Amazing, 131 00:18:11,167 --> 00:18:12,375 DANGER OF COLLAPSE 132 00:18:18,000 --> 00:18:20,917 Look, Nadja, All those houses, 133 00:18:24,417 --> 00:18:25,417 Hello! 134 00:18:26,208 --> 00:18:27,375 Hello! 135 00:18:50,542 --> 00:18:52,000 Eddi, go play, 136 00:18:52,750 --> 00:18:55,542 -By myself? -There are other kids here, 137 00:18:57,708 --> 00:18:59,125 You could show them Nadja, 138 00:19:00,333 --> 00:19:01,583 Okay, 139 00:19:06,167 --> 00:19:07,250 -Hello, -Hello, 140 00:19:08,292 --> 00:19:10,250 -Can I join you? -Yes, 141 00:19:32,417 --> 00:19:35,333 -May I help you? -My name is Friedrich, 142 00:19:35,542 --> 00:19:38,958 But everyone calls me Fritz, It sounds cooler, 143 00:19:39,458 --> 00:19:41,042 Why are you talking like that? 144 00:19:41,750 --> 00:19:46,417 I thought you might be able to understand me better if I spoke in standard German, 145 00:19:47,125 --> 00:19:48,750 You are German, right? 146 00:19:49,292 --> 00:19:51,958 Wow! News sure spreads fast around here, 147 00:19:52,167 --> 00:19:53,833 Yeah, because there's hardly any news, 148 00:19:57,500 --> 00:19:59,708 -Well, lookie here, -Hey, Chris! 149 00:19:59,917 --> 00:20:01,250 -Shut it, -Shut it, 150 00:20:04,417 --> 00:20:07,625 Check it out, The Kraut can't even afford a decent bike, 151 00:20:08,667 --> 00:20:10,208 -The what? -"The what?" 152 00:20:10,458 --> 00:20:13,417 By "Kraut" he means "stupid German", 153 00:20:13,625 --> 00:20:14,958 Shut your mouth, dumbass, 154 00:20:15,125 --> 00:20:16,000 Dumbass, 155 00:20:19,417 --> 00:20:20,917 Mommy's calling, 156 00:20:22,750 --> 00:20:25,292 -Give it back, you jerk, -What did you say? 157 00:20:32,583 --> 00:20:34,750 Kraut, You've got some guts, 158 00:20:36,708 --> 00:20:38,625 -Did he just call you "jerk"? -Dude! 159 00:20:40,250 --> 00:20:43,750 Don't worry about it, Chris always acts like a dumbass, 160 00:20:43,958 --> 00:20:45,208 He's just jealous, 161 00:20:46,042 --> 00:20:49,083 -Jealous of what? -Of my mineral collection, 162 00:20:57,208 --> 00:20:58,458 Okay, spit it out, 163 00:20:59,792 --> 00:21:02,833 -Have you seen the ghost yet? -What ghost? 164 00:21:03,083 --> 00:21:04,708 Amalia Polzmann, 165 00:21:06,333 --> 00:21:08,542 You don't know the Polzmann story? 166 00:21:08,875 --> 00:21:11,500 -No, -Okay, let me tell you it then, 167 00:21:12,333 --> 00:21:15,292 So, it was the summer of 1980, 168 00:21:15,875 --> 00:21:20,417 Amalia Polzmann was collecting mushrooms while her sons, Ralf and Roland, 169 00:21:20,667 --> 00:21:23,292 were innocently playing outside in the garden, 170 00:21:23,667 --> 00:21:26,417 When dinner was ready, they didn't know 171 00:21:26,792 --> 00:21:30,375 that their mother was a psychopath who'd put poison in the soup, 172 00:21:30,625 --> 00:21:35,792 After Amalia murdered her sons, she killed herself, 173 00:21:37,125 --> 00:21:39,917 -That's enough now, -He doesn't get it anyway, 174 00:21:40,167 --> 00:21:42,958 Why isn't the mom in the cemetery with her kids? 175 00:21:44,875 --> 00:21:47,375 -Well, suicide victims-- -Bye, Friedrich, 176 00:21:47,583 --> 00:21:48,833 Fritz! 177 00:21:49,792 --> 00:21:52,083 And don't say I didn't warn you! 178 00:22:15,417 --> 00:22:18,000 Roland, my dear… 179 00:22:30,042 --> 00:22:32,958 -Eddi, try this, -Why is that woman there? 180 00:22:41,542 --> 00:22:42,625 What woman? 181 00:22:44,500 --> 00:22:45,542 What woman? 182 00:22:53,750 --> 00:22:54,792 Al dente, 183 00:23:13,833 --> 00:23:16,958 #outinthesticks 184 00:23:45,542 --> 00:23:48,250 "Family drama in Bad Eisenkappel," 185 00:23:49,875 --> 00:23:54,208 "A ten and a 16-year-old, as well as their mother, 186 00:23:54,542 --> 00:23:56,500 all die of mushroom poisoning," 187 00:23:56,875 --> 00:24:01,458 "The Slovenian mother of the two victims, Amalia P…" 188 00:24:01,667 --> 00:24:02,667 P… 189 00:24:06,250 --> 00:24:07,292 Polzmann, 190 00:24:07,625 --> 00:24:11,375 "…evidently poisoned her two children and then herself," 191 00:24:11,625 --> 00:24:14,042 "The motive is still unclear," 192 00:24:14,125 --> 00:24:17,125 "The mother suffered from mental health problems," 193 00:24:17,792 --> 00:24:19,375 That was 40 years ago, 194 00:24:19,917 --> 00:24:23,208 -They say she's haunting this place, -Hendrik, please! 195 00:24:23,625 --> 00:24:25,292 What about Eddi's sleepwalking? 196 00:24:25,375 --> 00:24:28,208 Don't use your brother to try to make me feel bad, 197 00:24:30,417 --> 00:24:32,750 -Don't tell Eddi about this! -Yes, okay, 198 00:24:39,958 --> 00:24:43,208 That's simply not on, Mr, Röckl! You should have told me! 199 00:24:44,042 --> 00:24:47,208 I don't care! Good night then, 200 00:24:47,708 --> 00:24:48,917 Yes, same to you, 201 00:24:49,208 --> 00:24:52,167 Is Dad also haunting our old house? 202 00:24:52,333 --> 00:24:54,750 That's it, No, don't call me! 203 00:24:54,833 --> 00:24:57,000 Nonsense, Come on, Off to bed now, 204 00:25:02,625 --> 00:25:03,917 Hey, Eddi, 205 00:25:04,958 --> 00:25:08,125 Have you been dreaming of anything in particular recently? 206 00:25:09,708 --> 00:25:12,333 -Of a woman or something? -Of Nadja, 207 00:25:13,792 --> 00:25:15,458 Is that why you drew her on my wall? 208 00:25:15,958 --> 00:25:19,083 Yeah, right, I've never drawn on your wall, 209 00:28:05,208 --> 00:28:06,958 Eddi, that's not funny, 210 00:28:18,833 --> 00:28:20,500 Eddi, what are you saying? 211 00:28:32,875 --> 00:28:35,208 What's going on here? Are you okay? 212 00:28:35,458 --> 00:28:36,667 Come here, 213 00:28:38,000 --> 00:28:39,708 It's okay, Mommy's here, 214 00:29:09,542 --> 00:29:11,250 "Gobe," 215 00:29:12,125 --> 00:29:13,167 Gobe? 216 00:29:13,417 --> 00:29:14,583 Gobe, 217 00:29:16,625 --> 00:29:17,917 Look at this, 218 00:29:25,583 --> 00:29:27,958 Sounds Slovenian, Something with "mom", 219 00:29:28,458 --> 00:29:32,458 -Thanks, I already knew that, -I get it, So you don't need my help then? 220 00:29:33,167 --> 00:29:35,167 Know anyone who could translate it? 221 00:29:38,333 --> 00:29:39,333 Ida! 222 00:29:41,708 --> 00:29:42,708 Are you coming? 223 00:29:51,750 --> 00:29:52,750 What? 224 00:29:53,458 --> 00:29:55,750 That's Hendrik from Germany, 225 00:29:56,125 --> 00:29:59,083 He lives in the Polzmann house and his brother is possessed, 226 00:30:00,958 --> 00:30:03,792 -You speak Slovenian, right? -A little bit, Yes, 227 00:30:20,833 --> 00:30:22,208 "Mom is innocent," 228 00:30:22,667 --> 00:30:24,542 Oh, my God! 229 00:30:24,750 --> 00:30:28,125 Amalia Polzmann is innocent? Know what that means? 230 00:30:28,333 --> 00:30:29,417 -No, -No, 231 00:30:29,833 --> 00:30:32,000 She didn't murder her sons 232 00:30:32,125 --> 00:30:36,292 and Roland and Ralf's real murderer is still at large, 233 00:30:36,458 --> 00:30:40,917 Amalia's ghost is trapped inside your brother and is speaking through him, 234 00:30:41,125 --> 00:30:43,750 -It can't be Amalia, Eddi said "mom", -True, 235 00:30:43,958 --> 00:30:47,583 -Which means… -It's the dead kids who are speaking, 236 00:30:54,250 --> 00:30:55,667 What's the Kraut up to? 237 00:30:55,917 --> 00:30:59,083 -Shut up, -You… shut up, 238 00:31:01,750 --> 00:31:02,917 What are you laughing at? 239 00:31:03,833 --> 00:31:05,708 -What's your problem? -What? 240 00:31:06,208 --> 00:31:07,750 -Hey! -What's yours? 241 00:31:07,917 --> 00:31:09,667 Piss off back to Kraut-land, 242 00:31:10,542 --> 00:31:12,917 -You Kraut, -You're such idiots! 243 00:31:13,167 --> 00:31:14,875 Yeah, yeah, Come, 244 00:31:20,333 --> 00:31:21,625 Blood! 245 00:31:23,625 --> 00:31:24,792 Are you okay? 246 00:31:25,750 --> 00:31:26,792 Yes, 247 00:31:31,792 --> 00:31:33,333 Everything's fine, 248 00:31:33,542 --> 00:31:35,833 I'm fine, Thanks for ask… 249 00:31:44,917 --> 00:31:45,958 Here, 250 00:31:48,333 --> 00:31:49,292 For your nose, 251 00:31:50,875 --> 00:31:52,208 Boy, that was crazy, 252 00:31:56,625 --> 00:31:57,833 Are those tam… 253 00:32:03,875 --> 00:32:04,792 Hendrik? 254 00:32:05,042 --> 00:32:06,333 -Hendrik? -Yes? 255 00:32:06,458 --> 00:32:07,375 Are you okay? 256 00:32:08,292 --> 00:32:10,708 -Oh, God! What happened? -Basketball, 257 00:32:13,125 --> 00:32:15,458 We're going upstairs, Go watch TV, 258 00:32:15,708 --> 00:32:17,917 -Can Nadja watch TV too? -If you like, 259 00:32:18,792 --> 00:32:19,708 Yes! 260 00:32:24,667 --> 00:32:25,833 Basketball? 261 00:32:37,417 --> 00:32:40,833 -You know I'm always here for you, -Thank you, 262 00:32:44,792 --> 00:32:45,875 Yes, 263 00:32:49,083 --> 00:32:52,292 Roland, dear… 264 00:32:53,417 --> 00:32:55,042 Roland, dear… 265 00:32:58,708 --> 00:33:01,208 Roland, dear… 266 00:33:15,292 --> 00:33:16,333 Eddi? 267 00:33:18,958 --> 00:33:20,000 Eddi? 268 00:33:25,875 --> 00:33:26,917 Eddi? 269 00:33:27,125 --> 00:33:28,208 Eddi? 270 00:33:30,208 --> 00:33:33,375 -Eddi? -Your son went to the cemetery, 271 00:33:34,333 --> 00:33:35,250 Oh, shit! 272 00:33:37,125 --> 00:33:38,208 Eddi! 273 00:33:44,542 --> 00:33:45,583 Do you hear that? 274 00:33:47,667 --> 00:33:48,542 Shit! 275 00:33:50,875 --> 00:33:53,250 Eddi? What are you doing here? 276 00:33:53,583 --> 00:33:54,958 Eddi, come here, 277 00:33:55,583 --> 00:33:58,500 Everything's fine, Yeah, 278 00:34:06,917 --> 00:34:08,917 Eddi, why were you at the cemetery? 279 00:34:11,083 --> 00:34:12,833 The woman called me, 280 00:34:13,958 --> 00:34:15,083 What woman? 281 00:34:19,042 --> 00:34:20,083 That woman? 282 00:34:22,333 --> 00:34:27,208 -This is important! What woman? -Come on, da Vinci, It's bath time, 283 00:34:28,125 --> 00:34:30,292 -I'll race you! -Okay, 284 00:34:49,500 --> 00:34:51,167 Do you know what "gobe" means? 285 00:34:53,625 --> 00:34:55,333 "Gobe" means mushrooms, 286 00:34:56,250 --> 00:34:57,292 Thank you, 287 00:34:57,958 --> 00:34:59,292 For earlier as well, 288 00:35:00,292 --> 00:35:02,917 No worries, Where did you hear the word gobe? 289 00:35:03,167 --> 00:35:05,083 My brother wrote it in his sleep, 290 00:35:05,500 --> 00:35:07,792 You don't believe in all that ghost stuff, do you? 291 00:35:08,042 --> 00:35:11,000 No, but… it is kind of strange, 292 00:35:11,500 --> 00:35:12,667 How's the nose? 293 00:35:14,750 --> 00:35:15,917 It'll be okay, 294 00:37:00,792 --> 00:37:02,167 Oh, man! 295 00:37:07,625 --> 00:37:08,625 Hey! 296 00:37:10,167 --> 00:37:12,875 -Hello, -For the nose, I always take that, 297 00:37:15,333 --> 00:37:16,292 Thanks, 298 00:37:20,625 --> 00:37:22,958 -Want to come in? -Yeah, sure, 299 00:37:32,458 --> 00:37:36,625 -It doesn't look that spooky, -Well, you should see it at night, 300 00:37:36,875 --> 00:37:39,542 -Is that an invitation? -What? 301 00:37:39,750 --> 00:37:42,042 -Is that an invitation? -No, 302 00:37:43,167 --> 00:37:45,333 That's not what I meant, 303 00:37:51,667 --> 00:37:52,917 This is… 304 00:37:54,000 --> 00:37:55,375 my room, 305 00:38:21,792 --> 00:38:23,375 Is this your girlfriend? 306 00:38:28,250 --> 00:38:30,875 No, she's just a girl from my group of friends, 307 00:38:32,000 --> 00:38:33,583 I'll never see her again, 308 00:38:34,542 --> 00:38:37,167 -Cool pics on Insta, -Thanks, 309 00:38:37,333 --> 00:38:39,083 Hashtag "out in the sticks", 310 00:38:43,833 --> 00:38:45,417 Sorry about that, 311 00:38:46,542 --> 00:38:48,542 It's just so different here, 312 00:38:53,333 --> 00:38:54,458 Howdy, 313 00:38:55,292 --> 00:38:57,250 Isn't that what you guys say? 314 00:38:58,000 --> 00:38:59,208 No, not really, 315 00:38:59,750 --> 00:39:02,375 It's so spooky here, 316 00:39:03,250 --> 00:39:05,292 -Yay! Ida's also in! -In what? 317 00:39:05,542 --> 00:39:09,042 Hello? We have a murder case to solve, 318 00:39:11,542 --> 00:39:12,750 No! Please don't! 319 00:39:13,000 --> 00:39:14,167 No ghost last night? 320 00:39:15,500 --> 00:39:17,917 I'm going to eat you! No! 321 00:39:18,125 --> 00:39:22,792 -No, Maybe the message has been delivered, -Mushrooms? 322 00:39:23,417 --> 00:39:25,500 Your brother must've heard it somewhere, 323 00:39:25,750 --> 00:39:28,167 No! The dead kids want to tell us something, 324 00:39:28,375 --> 00:39:31,208 But… we already know how they died, 325 00:39:31,417 --> 00:39:33,875 Maybe "gobe" is an abbreviation, 326 00:39:34,125 --> 00:39:36,375 Yes, for "ghosts don't exist", 327 00:39:36,625 --> 00:39:38,167 That's it! 328 00:39:38,375 --> 00:39:41,750 "G-D-E"… Wait… That's not right, 329 00:39:43,458 --> 00:39:45,750 No! No! No! 330 00:39:45,958 --> 00:39:50,375 If it's a message from the beyond, can't they just tell us who killed them? 331 00:39:50,583 --> 00:39:52,000 Who says they know who did it? 332 00:39:53,583 --> 00:39:55,125 Say ghosts do exist-- 333 00:39:55,333 --> 00:39:57,625 There's only one way to find out, 334 00:40:00,625 --> 00:40:02,167 A séance, 335 00:40:04,917 --> 00:40:06,250 A Polaroid camera! 336 00:40:06,458 --> 00:40:09,417 Touch it and Hendrik will cut your fingers off, 337 00:40:09,625 --> 00:40:10,917 Why? 338 00:40:11,708 --> 00:40:14,167 -It was… -It was our dad's, 339 00:40:16,083 --> 00:40:19,000 But we need a camera to gather evidence, 340 00:40:21,333 --> 00:40:24,292 Okay, Whatever, But be careful with it, 341 00:40:32,625 --> 00:40:36,042 Now, everybody hold hands, 342 00:40:37,917 --> 00:40:39,667 Close your eyes, 343 00:40:41,125 --> 00:40:46,208 The medium has to go into a slight state of trance, 344 00:40:46,583 --> 00:40:50,583 so that the ghost can take control of his body, 345 00:40:50,833 --> 00:40:54,458 Then the lights will start to flicker and Eddi will hover, 346 00:40:54,875 --> 00:40:59,417 Nonsense! This isn't a poltergeist, It's just a normal possession, 347 00:40:59,667 --> 00:41:00,958 Okay, then, 348 00:41:01,417 --> 00:41:03,458 May I continue now? 349 00:41:07,667 --> 00:41:09,208 Close your eyes! 350 00:41:12,292 --> 00:41:17,750 Spirits, if you are here, then please talk to us, 351 00:41:52,125 --> 00:41:53,500 This is whack! 352 00:41:57,292 --> 00:42:00,167 -What did he say? -"Eddi is sleeping," 353 00:42:03,625 --> 00:42:04,708 Who are you? 354 00:42:07,875 --> 00:42:09,750 Roland Polzmann, 355 00:42:11,167 --> 00:42:12,792 Who murdered you? 356 00:42:47,917 --> 00:42:49,375 Gobe, 357 00:42:52,792 --> 00:42:54,792 Sorry, I'm allergic to dust, 358 00:43:43,750 --> 00:43:44,833 Be careful, 359 00:43:52,625 --> 00:43:54,667 -Watch out! -What? 360 00:43:54,917 --> 00:43:57,125 -I heard a noise, -Fritz! 361 00:44:10,542 --> 00:44:12,042 Ralf and… 362 00:44:13,458 --> 00:44:17,250 -Roland? -They probably died on those beds, 363 00:44:17,500 --> 00:44:19,042 Shut up, 364 00:44:25,000 --> 00:44:26,167 Gobe! 365 00:44:28,167 --> 00:44:29,208 Eddi… 366 00:44:32,125 --> 00:44:34,875 Roland, what are you trying to say? 367 00:44:36,250 --> 00:44:37,458 Gobe, 368 00:45:11,375 --> 00:45:12,667 Gobe, 369 00:45:30,583 --> 00:45:32,417 "Ralf's coming, Leave! Now!" 370 00:45:35,458 --> 00:45:37,583 -Come on! -The Polaroid! 371 00:45:37,792 --> 00:45:39,667 Leave it! We have to get out of here! 372 00:45:50,042 --> 00:45:51,208 It's okay, 373 00:46:05,667 --> 00:46:06,792 Mushrooms? 374 00:46:12,292 --> 00:46:15,292 Why did Roland want us to find this? 375 00:46:15,833 --> 00:46:17,458 Eddi's watching TV now, 376 00:46:18,625 --> 00:46:22,500 -And? -"Mushrooms in cream sauce, with game…" 377 00:46:23,125 --> 00:46:24,167 Pick one, 378 00:46:49,667 --> 00:46:53,792 -It's a film reel, -A Super 8, I have a projector at home, 379 00:46:55,208 --> 00:46:56,708 Why am I not surprised? 380 00:46:57,042 --> 00:46:58,500 I'll be right back, 381 00:47:02,042 --> 00:47:03,292 I'll be quick, 382 00:47:05,667 --> 00:47:06,750 There's something else, 383 00:47:17,333 --> 00:47:19,125 Looks like a diary, 384 00:47:34,042 --> 00:47:35,583 That was quick, 385 00:47:45,542 --> 00:47:48,875 It wasn't locked, You're lucky it's only me, 386 00:47:49,083 --> 00:47:50,292 Yes, 387 00:47:51,625 --> 00:47:54,375 -Is your mom home? -No, she just left, 388 00:47:55,125 --> 00:47:56,250 I see, 389 00:47:57,833 --> 00:48:00,500 -When will she be back? -Later, 390 00:48:02,167 --> 00:48:04,417 I'll wait inside until she-- 391 00:48:04,833 --> 00:48:06,375 I'm doing homework, 392 00:48:06,458 --> 00:48:09,375 -Aren't schools closed? -For a language course, I… 393 00:48:10,583 --> 00:48:12,958 have to learn Austrian, 394 00:48:15,750 --> 00:48:16,792 What's up? 395 00:48:18,208 --> 00:48:20,167 Are we on such familiar terms now? 396 00:48:20,708 --> 00:48:21,875 Sorry, 397 00:48:24,583 --> 00:48:26,458 Check this out, Here, 398 00:48:27,583 --> 00:48:31,917 I have a dead-safe solution for the slugs, It's my mom's recipe, 399 00:48:32,333 --> 00:48:35,792 -Thank you, -Give my best to your mom, 400 00:48:37,958 --> 00:48:40,458 -Good day, Mr, Röckl, -Hey, Fritz, 401 00:48:41,875 --> 00:48:44,417 What exciting stuff are you all up to? 402 00:48:44,500 --> 00:48:47,458 -What are you guys up to? -Thanks for the poison, 403 00:48:48,125 --> 00:48:49,667 You're welcome, 404 00:48:49,875 --> 00:48:52,792 Hey… we're pals, right? 405 00:48:53,833 --> 00:48:55,000 Goodbye, 406 00:48:56,708 --> 00:48:57,875 Goodbye, 407 00:48:58,667 --> 00:48:59,833 Bye! 408 00:49:04,458 --> 00:49:07,125 You do realize he's into your mom, right? 409 00:49:07,750 --> 00:49:10,417 -"Into her"? -He fancies your mom, 410 00:49:35,458 --> 00:49:40,208 "Eleventh of June 1979, We've finally moved into our new house," 411 00:49:40,333 --> 00:49:44,500 "The kids in the village aren't that friendly and they just stare at me," 412 00:49:45,750 --> 00:49:47,708 "Fifth of July 1979," 413 00:49:47,917 --> 00:49:50,000 "Roland has already made friends," 414 00:49:50,208 --> 00:49:53,125 "My mom's gone to pick mushrooms a bunch of times," 415 00:49:53,375 --> 00:49:56,958 "She doesn't really seem to like it here, I know how she feels," 416 00:49:57,833 --> 00:49:59,000 Is that… 417 00:49:59,208 --> 00:50:02,000 -Seelos! -It is, right? 418 00:50:03,417 --> 00:50:04,625 What else does it say? 419 00:50:07,167 --> 00:50:09,000 "Third of March 1980," 420 00:50:09,208 --> 00:50:12,417 "Our housekeeper gives us small gifts," 421 00:50:12,625 --> 00:50:17,750 "She's also trying to butter up my mom by showing an interest in the garden," 422 00:50:19,250 --> 00:50:22,917 "Second of August 1980, The housekeeper is very diligent," 423 00:50:23,125 --> 00:50:25,500 "My dad thanked her by giving her a necklace," 424 00:50:26,000 --> 00:50:28,875 "He hasn't given my mom anything for a long time," 425 00:50:36,708 --> 00:50:38,042 That's it, 426 00:50:41,125 --> 00:50:43,833 That's it? It can't be! 427 00:50:45,292 --> 00:50:46,792 That was a lot, 428 00:50:47,458 --> 00:50:49,417 Polzmann was seeing Ms, Seelos! 429 00:50:49,625 --> 00:50:51,833 -How do you know that? -The snail pendant, 430 00:50:52,500 --> 00:50:55,208 He never gave anything to his wife, but he did to Ms, Seelos, 431 00:50:56,042 --> 00:50:59,208 But a snail pendant? How unromantic is that? 432 00:50:59,417 --> 00:51:05,708 Yes, but "Polz" comes from "polž" and "polž" is Slovenian for "snail", 433 00:51:06,333 --> 00:51:08,792 -So, "Polzmann" means… -"Snail man," 434 00:51:09,042 --> 00:51:11,667 -Yes, -You've got a very vivid imagination, 435 00:51:11,917 --> 00:51:14,250 However… if it's true, 436 00:51:14,458 --> 00:51:18,625 then Seelos should still have the snail pendant, right? 437 00:51:19,667 --> 00:51:21,417 Yes, but how will you find out? 438 00:51:22,417 --> 00:51:23,875 -I'll ask her, -I'm back! 439 00:51:27,458 --> 00:51:30,500 That's not what I meant by "look after", Hey, Eddi, 440 00:51:33,792 --> 00:51:35,458 -Hello! -Hello! 441 00:51:35,667 --> 00:51:37,042 -Hello! -Ida and Fritz, 442 00:51:37,292 --> 00:51:39,792 -Great, -We were just leaving, 443 00:51:40,042 --> 00:51:41,833 Yes, Will you be home for dinner? 444 00:51:42,042 --> 00:51:43,583 -Of course, -Bye! 445 00:51:43,833 --> 00:51:45,250 Bye, 446 00:51:51,000 --> 00:51:52,792 So, what's the plan? 447 00:51:53,000 --> 00:51:56,917 "Hello, Ms, Seelos, Did you have an affair with Mr, Polzmann? 448 00:51:57,167 --> 00:52:00,125 Did he give you a snail pendant and…" 449 00:52:00,375 --> 00:52:02,333 What was the other thing? Oh, yes! 450 00:52:02,542 --> 00:52:04,417 "Did you kill Ralf and Roland?" 451 00:52:05,792 --> 00:52:08,083 Yep, Something along those lines, 452 00:52:23,917 --> 00:52:25,000 Nobody's home, 453 00:52:27,208 --> 00:52:30,000 -What now? -We'll go look for the pendant, 454 00:52:40,000 --> 00:52:42,583 -I'll keep watch, -And we have to go inside? 455 00:52:46,625 --> 00:52:47,750 Teamwork! 456 00:53:09,208 --> 00:53:10,625 Why am I even doing this? 457 00:54:18,375 --> 00:54:19,667 Hello, Ms, Seelos, 458 00:54:21,292 --> 00:54:22,333 Hello, 459 00:54:24,000 --> 00:54:25,750 Hello, Ms, Seelos, 460 00:54:25,958 --> 00:54:26,917 Fuck! 461 00:54:30,375 --> 00:54:34,083 Quickly! Come on! She's coming! She's… 462 00:54:36,792 --> 00:54:38,958 Get out, quickly! Hurry! 463 00:54:52,458 --> 00:54:53,500 Ms, Seelos? 464 00:54:54,833 --> 00:54:57,333 Is it true you were the Polzmanns' housekeeper? 465 00:54:57,625 --> 00:54:59,333 Be glad I won't report you! 466 00:54:59,500 --> 00:55:00,833 We are so, so sorry, 467 00:55:03,792 --> 00:55:06,667 -Did you poison Ralf and Roland? -Fritz! 468 00:55:06,750 --> 00:55:08,333 Now, you listen to me! 469 00:55:08,875 --> 00:55:10,833 I used to clean their house, 470 00:55:11,250 --> 00:55:15,833 but I stopped working for them after Mrs, Polzmann went crazy! 471 00:55:17,542 --> 00:55:19,250 After the two boys died… 472 00:55:21,500 --> 00:55:23,250 And now, get out! 473 00:55:23,500 --> 00:55:26,542 -Or I'll tell your parents! -But… 474 00:55:28,750 --> 00:55:31,417 -But if-- -We're so sorry, Ms, Seelos, 475 00:55:35,458 --> 00:55:37,958 -Ms, Seelos, are you okay? -Get out! 476 00:55:43,500 --> 00:55:46,000 -She's hiding something, -Yep, 477 00:55:46,125 --> 00:55:47,792 -She didn't-- -Enough! 478 00:55:48,042 --> 00:55:51,625 -Why didn't she tell on us? -We sort things out ourselves here, 479 00:55:51,750 --> 00:55:54,708 -Worked out for the Polzmanns, -What are you going to do? 480 00:55:55,250 --> 00:55:58,083 What am I going to do? I thought we were in this together, 481 00:56:00,333 --> 00:56:01,542 I want to leave this place, 482 00:56:01,792 --> 00:56:03,833 -What's stopping you? -Definitely not you! 483 00:56:06,000 --> 00:56:07,167 Would that be all? 484 00:56:09,792 --> 00:56:12,292 Awesome! You've scared off your girlfriend, 485 00:56:12,542 --> 00:56:15,750 -What do you mean? -A blind person could see you fancy her, 486 00:56:16,125 --> 00:56:18,167 Shut up! What do you know about girls? 487 00:56:21,292 --> 00:56:22,792 More than you'd think, 488 00:56:45,250 --> 00:56:47,625 Hey! Is everything okay? 489 00:56:48,333 --> 00:56:51,083 -Yes, -Your new friends seem nice, 490 00:56:54,167 --> 00:56:55,500 Food's ready in half an hour, 491 00:57:59,917 --> 00:58:02,125 Ralfy… 492 00:58:08,458 --> 00:58:09,958 Mom! 493 00:58:28,708 --> 00:58:30,833 -Morning, big guy, -Don't! 494 00:58:31,917 --> 00:58:35,208 -Hey! Are you nuts? -It contains slug poison, 495 00:58:37,042 --> 00:58:41,417 Hendrik, I got rid of that a while ago, What's going on with you? 496 00:58:46,958 --> 00:58:49,042 I have to go, Could you clear this up? 497 00:58:57,875 --> 00:58:59,250 What are you looking at? 498 00:59:07,000 --> 00:59:08,000 Hey, 499 00:59:12,750 --> 00:59:14,417 About the other day… 500 00:59:14,833 --> 00:59:15,958 I'm busy, 501 00:59:21,625 --> 00:59:23,667 I was all worked up and… 502 00:59:24,750 --> 00:59:26,625 I said things I didn't mean, 503 00:59:27,750 --> 00:59:28,750 I… 504 00:59:32,667 --> 00:59:33,917 I'm sorry, 505 00:59:43,250 --> 00:59:44,500 I have an idea, 506 00:59:48,292 --> 00:59:49,958 Where is your dad? 507 00:59:51,708 --> 00:59:53,042 He's dead, 508 00:59:54,042 --> 00:59:55,708 It was an accident, 509 00:59:56,458 --> 00:59:57,917 I'm so sorry, 510 01:00:06,833 --> 01:00:08,125 It was a while ago, 511 01:00:10,083 --> 01:00:12,333 Is that why you want to believe in ghosts? 512 01:00:12,917 --> 01:00:14,167 No, 513 01:00:18,625 --> 01:00:21,625 -You saw it too, -I have no idea what I saw, 514 01:00:25,667 --> 01:00:28,458 -Will you be there on the weekend? -Be where? 515 01:00:28,667 --> 01:00:30,667 The traditional costume festival, 516 01:00:30,917 --> 01:00:33,708 -Will I have to wear lederhosen? -Of course! 517 01:00:34,208 --> 01:00:35,333 Then no, 518 01:00:36,000 --> 01:00:39,125 That's a shame, Guess I'll have to dance with Chris then, 519 01:00:40,292 --> 01:00:42,583 -You can't be serious… -I am, 520 01:01:00,292 --> 01:01:01,542 What is it? 521 01:01:05,792 --> 01:01:07,000 You saw him too, 522 01:01:08,458 --> 01:01:09,667 I don't see anything, 523 01:01:12,583 --> 01:01:15,042 -But I saw it, -So did I, 524 01:01:15,917 --> 01:01:17,208 Interesting, 525 01:01:17,667 --> 01:01:21,667 So Eddi is the vessel for Roland and Hendrik for Ralf, 526 01:01:22,458 --> 01:01:26,042 Eddi's sleeping, I'm off, I'll have my phone on me, just in case, 527 01:01:26,417 --> 01:01:29,542 -Okay, -There's food in the fridge, 528 01:01:29,792 --> 01:01:31,792 -Thanks, -Need anything else? 529 01:01:32,042 --> 01:01:34,250 -Thanks, -We're good, Have fun, 530 01:01:34,458 --> 01:01:36,167 Okay then, 531 01:01:37,500 --> 01:01:38,792 -Bye! -Bye! 532 01:01:50,333 --> 01:01:51,583 And now? 533 01:01:52,208 --> 01:01:55,292 We'll wait till Hendrik is asleep and Ralf comes, 534 01:02:03,667 --> 01:02:04,667 Potato chips? 535 01:02:29,875 --> 01:02:32,667 Fritz! I can't sleep with all that noise, 536 01:02:39,417 --> 01:02:40,458 Fritz! 537 01:02:41,250 --> 01:02:42,750 Okay, 538 01:03:09,125 --> 01:03:10,292 Hendrik? 539 01:03:15,625 --> 01:03:16,708 Hendrik? 540 01:03:22,375 --> 01:03:23,750 I'm awake, 541 01:03:45,500 --> 01:03:46,792 Faster! Faster! 542 01:04:00,125 --> 01:04:01,125 I have an idea, 543 01:04:10,333 --> 01:04:11,375 Distract him, 544 01:04:19,875 --> 01:04:20,917 Hendrik, please! 545 01:04:26,375 --> 01:04:27,375 Please! 546 01:04:31,958 --> 01:04:33,125 Ida! Come here! 547 01:04:42,917 --> 01:04:44,167 It's working! 548 01:04:45,208 --> 01:04:47,875 -What is? -Salt protects you against ghosts, 549 01:04:48,083 --> 01:04:50,667 And you know how much salt these chips contain, 550 01:04:56,208 --> 01:04:57,333 Ralf? 551 01:04:59,958 --> 01:05:01,417 What do you want? 552 01:05:10,667 --> 01:05:11,833 He wants revenge, 553 01:05:16,458 --> 01:05:17,375 "Murder," 554 01:05:19,250 --> 01:05:20,333 "Mother," 555 01:05:23,250 --> 01:05:24,625 Hendrik? 556 01:05:29,583 --> 01:05:30,708 Be careful! 557 01:05:38,167 --> 01:05:40,417 Don't do anything you might regret later, 558 01:05:57,292 --> 01:05:58,292 What happened? 559 01:06:10,667 --> 01:06:11,750 Shit! 560 01:06:17,958 --> 01:06:19,333 What's going on here? 561 01:06:23,542 --> 01:06:26,917 -Have you been drinking? -What? No! 562 01:06:27,125 --> 01:06:29,417 You have no idea what… 563 01:06:30,750 --> 01:06:32,708 alcohol does to your body, 564 01:06:33,917 --> 01:06:36,333 Well, you're still… 565 01:06:36,542 --> 01:06:38,167 -Mom, -…growing, 566 01:06:38,625 --> 01:06:41,250 -What? -Mom, go to bed, 567 01:06:41,458 --> 01:06:42,750 -Yes, -Come, 568 01:06:42,958 --> 01:06:46,208 Yes, I… I need to go to bed, 569 01:06:47,667 --> 01:06:48,958 What? 570 01:06:51,125 --> 01:06:55,875 How are they… How do they handle drinking so much schnapps here? 571 01:06:56,167 --> 01:07:00,208 My mother always drinks a bottle of water and takes two aspirins afterwards, 572 01:07:01,625 --> 01:07:02,708 You are Fritz, 573 01:07:04,042 --> 01:07:05,458 -Mom, -Yes? 574 01:07:05,667 --> 01:07:08,583 -Bed, Now, Come on, -Now, 575 01:07:09,125 --> 01:07:10,167 Bed, Mom, 576 01:07:11,250 --> 01:07:13,625 And remember, no schnapps, 577 01:07:16,833 --> 01:07:18,667 -Did I hurt you? -No, 578 01:07:19,542 --> 01:07:23,000 -You were speaking Slovenian, -What did I say? 579 01:07:23,542 --> 01:07:27,292 "I want revenge", "murder", "mother", 580 01:07:27,500 --> 01:07:29,667 Ralf wants to take revenge, 581 01:07:30,500 --> 01:07:33,583 -But on whom? -Everyone, The entire village, 582 01:07:33,917 --> 01:07:36,958 He wrote in his diary about how much he hated it here, 583 01:07:37,167 --> 01:07:41,208 Roland said that his mom was innocent, right? 584 01:07:42,125 --> 01:07:45,250 So that means that she was also murdered, 585 01:07:45,708 --> 01:07:49,042 Ralf wants to seek revenge on the murderer, not on the village, 586 01:07:49,875 --> 01:07:51,333 Does that mean Ralf will come back? 587 01:07:52,792 --> 01:07:55,583 Yes, But don't worry, We won't leave you high and dry, 588 01:08:14,500 --> 01:08:17,625 -It suits you, -Just like Peter the goatherd in Heidi, 589 01:08:17,917 --> 01:08:19,417 Yeah, a little bit, 590 01:08:22,000 --> 01:08:24,167 -Take a look, -It's okay, 591 01:08:24,375 --> 01:08:26,583 You have to see how handsome you look, 592 01:08:28,542 --> 01:08:29,792 So… 593 01:08:32,417 --> 01:08:34,583 I look like a dork, 594 01:08:35,083 --> 01:08:37,458 Oh, come on! You're just a little pale, 595 01:08:37,667 --> 01:08:40,583 I'm sure Ida will be happy, 596 01:08:47,042 --> 01:08:49,625 -Mom, I'll go on ahead of you, -Okay, 597 01:08:59,042 --> 01:09:01,792 -Is everything okay, Mom? -Yes, 598 01:09:04,083 --> 01:09:06,292 I know I've been asking a lot of you, 599 01:09:07,667 --> 01:09:12,042 But… we would've had to move to the countryside anyway, 600 01:09:12,208 --> 01:09:16,250 I couldn't afford city prices anymore, And it's only for two years and then… 601 01:09:18,250 --> 01:09:20,750 you can decide for yourself where you want to live, 602 01:09:21,917 --> 01:09:23,417 I know I don't always show it… 603 01:09:24,667 --> 01:09:25,708 but I love you, 604 01:09:35,083 --> 01:09:38,667 Mom, there's no need to apologize, We'll be fine, 605 01:09:41,542 --> 01:09:42,792 No schnapps, okay? 606 01:10:14,250 --> 01:10:17,042 You'll see, There's a thunderstorm coming, 607 01:10:17,250 --> 01:10:18,625 Nonsense! 608 01:10:19,333 --> 01:10:22,250 -How much do you want to bet? -Ten euros? 609 01:10:22,792 --> 01:10:25,750 Deal, For ten euros, I'm in, 610 01:10:29,958 --> 01:10:31,333 -Hello! -Hi! 611 01:10:32,250 --> 01:10:34,375 -Would you like a drink? -Sure, 612 01:10:46,458 --> 01:10:49,125 Hey, Fritz, I've got one here for you, 613 01:10:49,708 --> 01:10:51,542 -Thanks, -Don't mention it, 614 01:10:52,333 --> 01:10:55,083 -I've got one here for you too, -Thank you, 615 01:11:00,750 --> 01:11:04,208 -I think the punch has gone bad, -Where is he? 616 01:11:04,458 --> 01:11:06,333 -Who? -Hendrik? 617 01:11:06,417 --> 01:11:08,833 -No idea, Call him, -I don't have my phone on me, 618 01:11:15,042 --> 01:11:16,292 Where are you? 619 01:11:16,500 --> 01:11:17,708 At the cemetery, 620 01:11:17,792 --> 01:11:20,958 -The cemetery? -She has the snail pendant, 621 01:11:21,042 --> 01:11:23,167 What snail attendant? 622 01:11:23,708 --> 01:11:25,208 Snail pendant! 623 01:11:25,917 --> 01:11:28,833 -Hendrik? -I think I've found the murderer, Wait, 624 01:11:33,667 --> 01:11:37,458 SENDING… 625 01:11:37,542 --> 01:11:39,167 FAILED TO SEND 626 01:11:41,333 --> 01:11:44,958 -I'm getting into the car, -What car? 627 01:11:45,042 --> 01:11:46,042 Hendrik? 628 01:11:47,417 --> 01:11:50,250 He's getting into some car and he's found the murderer, 629 01:12:01,083 --> 01:12:03,667 See? Told you so, 630 01:12:07,375 --> 01:12:08,500 Good evening, 631 01:12:31,542 --> 01:12:32,417 Hello! 632 01:12:33,542 --> 01:12:35,125 We have to do something! 633 01:12:35,292 --> 01:12:40,375 Ms, Seelos said she stopped being their housekeeper before the children died, 634 01:12:41,583 --> 01:12:45,625 What if… they hired another housekeeper afterwards? 635 01:12:53,417 --> 01:12:55,208 What? Wait! 636 01:13:00,250 --> 01:13:03,958 You said you stopped working for them before the children died, 637 01:13:04,042 --> 01:13:07,000 -I know what I said, -Did they hire someone else? 638 01:14:32,458 --> 01:14:34,083 -Call the cops, -And you? 639 01:14:34,292 --> 01:14:35,583 I'll go look for Hendrik, 640 01:14:38,417 --> 01:14:39,667 Thank you, 641 01:14:43,000 --> 01:14:44,042 Röckl, 642 01:14:50,167 --> 01:14:51,542 Would you give me this dance? 643 01:15:00,250 --> 01:15:02,125 She's mine now, 644 01:15:53,042 --> 01:15:54,083 Stop! 645 01:16:20,375 --> 01:16:23,917 We need a SWAT team! Hendrik's been kidnapped! 646 01:16:24,250 --> 01:16:26,167 Easy now, boy, What's the matter? 647 01:16:26,375 --> 01:16:31,667 We need a SWAT team, An EKO Cobra unit, 648 01:16:31,875 --> 01:16:34,042 Hendrik's been kidnapped, 649 01:16:34,250 --> 01:16:37,417 Have you been drinking alcohol? 650 01:16:37,667 --> 01:16:38,875 No! 651 01:16:55,833 --> 01:16:58,042 "I can't leave my family, 652 01:16:58,542 --> 01:17:00,875 but our child will want for nothing," 653 01:17:01,125 --> 01:17:04,167 "I'm sorry, We can't see each other anymore," 654 01:17:04,750 --> 01:17:06,083 "Love…" 655 01:17:07,333 --> 01:17:08,833 Ralfy! 656 01:17:12,958 --> 01:17:14,417 Wait! 657 01:17:15,542 --> 01:17:17,125 I'll go make some cocoa, 658 01:17:21,625 --> 01:17:25,083 Mr, Röckl! Thank God! We must call the cops, That woman… 659 01:17:25,292 --> 01:17:28,250 Gerold! Ralfy is back! 660 01:17:29,958 --> 01:17:32,792 Go back inside, Mom, I'll handle this, 661 01:17:33,000 --> 01:17:34,125 "Mom?" 662 01:17:34,708 --> 01:17:36,917 Don't do anything stupid now, Don't… 663 01:17:45,583 --> 01:17:49,417 TO HENDRIK WHERE ARE YOU? 664 01:18:06,375 --> 01:18:07,375 Ida! 665 01:18:09,917 --> 01:18:12,792 -What the heck were you doing? -I was at Röckl's, 666 01:18:13,000 --> 01:18:14,750 His mom was having an affair with Polzmann, 667 01:18:15,167 --> 01:18:16,333 Here are the love letters, 668 01:18:18,250 --> 01:18:20,083 There was a pregnancy, 669 01:18:20,375 --> 01:18:24,083 That means that Röckl is Polzmann's illegitimate son, 670 01:18:24,333 --> 01:18:25,375 Yes! 671 01:18:26,667 --> 01:18:28,167 Shit! Come! 672 01:18:28,833 --> 01:18:29,833 Wait! 673 01:18:54,542 --> 01:18:56,542 Here you go, Sabine, 674 01:19:02,583 --> 01:19:04,042 Is everything okay? 675 01:19:04,292 --> 01:19:06,292 Hendrik should've been here by now, 676 01:19:07,250 --> 01:19:08,625 He's not texting back, 677 01:19:09,500 --> 01:19:13,250 Yes, but if only you knew what I used to get up to at his age… 678 01:19:15,667 --> 01:19:16,750 What was that? 679 01:19:20,708 --> 01:19:24,458 -That's Slovenian, -Eddi doesn't speak Slovenian, 680 01:19:26,750 --> 01:19:28,250 "Hendrik's in danger," 681 01:19:29,917 --> 01:19:31,708 Eddi! Come on, Get up, 682 01:19:32,042 --> 01:19:34,083 We have to go, Hurry up, 683 01:19:37,042 --> 01:19:38,333 Sabine, wait! 684 01:19:39,042 --> 01:19:40,958 Chris, come, I need your help, 685 01:19:43,500 --> 01:19:44,542 Coming, 686 01:19:46,667 --> 01:19:49,875 But he's in danger! We've got to help him, 687 01:19:50,125 --> 01:19:52,000 Fritz, do you know where Hendrik is? 688 01:19:52,292 --> 01:19:54,833 At the Röckl's, I've been trying to tell them, 689 01:19:55,208 --> 01:19:58,375 -Let's go then, -Okay, Let's go, 690 01:20:28,375 --> 01:20:30,250 Call the cops! 691 01:20:32,875 --> 01:20:34,500 -Fuck! -Are you okay? 692 01:20:34,708 --> 01:20:36,583 Shit! I've lost my phone! 693 01:20:39,208 --> 01:20:41,375 Let's hide in the cave, 694 01:21:44,167 --> 01:21:46,667 Did you teach Eddi any Slovenian? 695 01:21:46,875 --> 01:21:49,583 -No, That was Roland, -Roland who? 696 01:21:49,792 --> 01:21:52,667 One of the ghosts, The nice one, 697 01:22:03,917 --> 01:22:06,292 Hey, kids! Don't be stupid now, 698 01:22:11,500 --> 01:22:12,875 DANGER OF COLLAPSE 699 01:22:16,167 --> 01:22:18,042 -What shall we do? -Come out! 700 01:22:27,542 --> 01:22:28,583 Shit! 701 01:22:52,917 --> 01:22:53,958 Be careful, 702 01:23:19,625 --> 01:23:21,208 Careful, Give me your hand, 703 01:23:21,833 --> 01:23:23,125 Stay where you are! 704 01:23:25,333 --> 01:23:28,042 Stay where you are, or I'll shoot! 705 01:23:34,667 --> 01:23:35,667 Wait! 706 01:23:39,167 --> 01:23:40,292 Oh, shit! 707 01:23:40,625 --> 01:23:41,875 -Come on, -What… 708 01:23:46,208 --> 01:23:47,333 Kids? 709 01:23:48,083 --> 01:23:49,708 Don't be stupid now, 710 01:23:49,917 --> 01:23:51,292 Just give me the letters… 711 01:23:52,833 --> 01:23:54,625 and we'll forget all about this, 712 01:23:55,708 --> 01:23:57,167 WARNING! 713 01:24:26,583 --> 01:24:27,958 I think he's gone, 714 01:24:41,750 --> 01:24:42,708 Hendrik! 715 01:24:44,958 --> 01:24:46,583 Hendrik, please say something! 716 01:24:47,958 --> 01:24:49,208 Hendrik? 717 01:24:52,000 --> 01:24:53,583 Hendrik, are you okay? 718 01:24:54,458 --> 01:24:56,375 -Yes, I think so, -I'll go get help, 719 01:24:58,458 --> 01:24:59,625 Shit! 720 01:25:03,333 --> 01:25:04,917 Shit! Fuck, fuck, fuck! 721 01:25:07,083 --> 01:25:08,583 Hey! 722 01:25:13,375 --> 01:25:14,500 Ida! 723 01:25:15,458 --> 01:25:16,583 Are you okay? 724 01:25:18,917 --> 01:25:19,958 Kids? 725 01:25:20,208 --> 01:25:21,292 Are you okay? 726 01:25:23,042 --> 01:25:24,458 I don't think so, 727 01:25:28,083 --> 01:25:29,375 Are you okay? 728 01:25:30,375 --> 01:25:33,375 -Are you hurt? -Mr, Röckl, help us! 729 01:25:33,625 --> 01:25:34,792 I'm stuck! 730 01:25:37,750 --> 01:25:38,875 Hey! 731 01:25:39,667 --> 01:25:40,917 Hello? 732 01:25:42,875 --> 01:25:44,167 Can you hear us? 733 01:25:46,250 --> 01:25:47,500 Help! 734 01:25:50,042 --> 01:25:51,375 What do we do? 735 01:25:55,208 --> 01:25:57,667 Mr, Röckl! Hello? 736 01:26:08,083 --> 01:26:10,083 MOM 737 01:26:25,417 --> 01:26:28,250 -The others will get us out, -They don't know we're here, 738 01:26:28,500 --> 01:26:30,833 But they're looking for us, They'll find us, 739 01:26:32,667 --> 01:26:33,833 Right? 740 01:26:38,750 --> 01:26:39,875 Ida, 741 01:26:45,000 --> 01:26:47,125 I'm really glad we moved here, 742 01:26:49,958 --> 01:26:51,042 Because of you, 743 01:26:52,708 --> 01:26:54,125 I'm glad too, 744 01:27:07,792 --> 01:27:09,375 We'll get out of here, 745 01:27:10,542 --> 01:27:11,583 Look! 746 01:27:36,708 --> 01:27:38,000 Ida, go, 747 01:27:38,458 --> 01:27:39,833 Go get help, 748 01:27:43,167 --> 01:27:44,250 It's okay, 749 01:27:59,667 --> 01:28:05,208 Little Friedrich, go to sleep now 750 01:28:05,417 --> 01:28:10,792 Let the good night in 751 01:28:11,000 --> 01:28:15,708 The monsters can't hurt you 752 01:28:15,958 --> 01:28:20,083 You can rest now 753 01:28:20,333 --> 01:28:24,333 You can rest peacefully 754 01:28:24,958 --> 01:28:29,625 Go to sleep 755 01:28:29,792 --> 01:28:34,125 My little sunshine 756 01:28:46,750 --> 01:28:49,292 It can't happen again, 757 01:28:49,500 --> 01:28:50,833 Ms, Röckl? 758 01:28:51,042 --> 01:28:53,500 He can't harm those kids, 759 01:28:53,750 --> 01:28:56,333 -Do you know where my son is? -No, 760 01:28:57,208 --> 01:28:59,083 The snail pendant! 761 01:29:17,292 --> 01:29:18,250 Stop! 762 01:29:23,500 --> 01:29:25,042 Get out of the car! Now! 763 01:29:27,667 --> 01:29:28,875 Ida? 764 01:29:30,375 --> 01:29:31,417 Cave! 765 01:29:58,167 --> 01:29:59,542 Stay in the car, 766 01:30:20,125 --> 01:30:21,375 I'm sorry, 767 01:30:53,250 --> 01:30:54,917 Please make it out alive, 768 01:30:56,458 --> 01:30:57,792 Please! 769 01:30:58,458 --> 01:31:00,417 During A Day for a Miracle, 770 01:31:00,625 --> 01:31:02,792 the kid was underwater for 30 minutes 771 01:31:03,000 --> 01:31:05,833 and had a body temperature of 18,4 Celsius, 772 01:31:05,958 --> 01:31:06,875 Fritz! 773 01:31:07,583 --> 01:31:10,292 Yeah, I know, "Shut up", 774 01:31:53,083 --> 01:31:57,375 POLICE 775 01:32:13,333 --> 01:32:14,792 He said, "It was you," 776 01:32:16,125 --> 01:32:17,625 -Roland? -Mom! 777 01:32:18,958 --> 01:32:20,583 Don't say another word, 778 01:32:23,042 --> 01:32:24,125 But… 779 01:32:29,875 --> 01:32:31,417 you're dead, 780 01:32:34,083 --> 01:32:35,792 "You murdered us," 781 01:32:36,125 --> 01:32:39,167 -I didn't mean for it to happen! -Mom! 782 01:32:40,375 --> 01:32:41,792 The children… 783 01:32:43,208 --> 01:32:48,167 -Please… -The children weren't meant to be home, 784 01:32:57,583 --> 01:32:59,458 You meant to poison Mrs, Polzmann, 785 01:33:00,542 --> 01:33:01,625 Not the children, 786 01:33:07,000 --> 01:33:08,125 Yes, 787 01:33:15,417 --> 01:33:19,625 There hasn't been a happy day for me since, 788 01:34:02,708 --> 01:34:07,125 And so, the poisoning case was reopened, The perpetrator confessed, 789 01:34:07,208 --> 01:34:09,375 She acted out of love for the father of the deceased children, 790 01:34:09,458 --> 01:34:10,750 HERE LIES AMELIA, RALF, ROLAND POLZMANN 791 01:34:10,833 --> 01:34:13,583 She intended to poison their mother, not the children, 792 01:34:14,750 --> 01:34:18,583 And Amalia Polzmann is neither a murderer nor a suicide victim, 793 01:34:31,625 --> 01:34:32,625 Are you coming? 794 01:34:47,667 --> 01:34:48,625 Bye, Nadja! 795 01:38:52,542 --> 01:38:57,375 Nonsense! This isn't a poltergeist, it's just a boring, normal case of possession, 796 01:38:57,458 --> 01:38:58,333 If that's all…54133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.