All language subtitles for The.Scary.House.2020_english
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال
2
00:00:08,000 --> 00:00:59,000
رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال
3
00:02:02,833 --> 00:02:05,667
Look! You can see
all the different rock layers,
4
00:02:07,375 --> 00:02:09,375
Look, Eddi! That's the cave,
5
00:02:09,958 --> 00:02:12,667
Wow! The mountains are huge!
6
00:02:13,250 --> 00:02:17,750
-My new workplace is 1,078 meters--
-Mom, Spare us the lecture, please,
7
00:03:03,833 --> 00:03:06,917
Yes, This seems to be it,
8
00:03:07,917 --> 00:03:09,208
It's the right address,
9
00:03:12,375 --> 00:03:14,875
It didn't look as shitty in the pictures,
10
00:03:15,250 --> 00:03:19,208
It's only temporary, okay?
Until we find something more suitable,
11
00:03:20,583 --> 00:03:22,542
Eddi, please put the slug down,
12
00:03:22,792 --> 00:03:26,375
-This is Nadja,
-Don't bring it inside the house, okay?
13
00:03:34,167 --> 00:03:35,583
Welcome to Eisenkappel!
14
00:03:36,083 --> 00:03:38,625
Or rather, Železna Kapla, as we call it,
15
00:03:39,375 --> 00:03:42,417
-Mrs, Reitsch,
-Thank you, Hello, Mr, Röckl,
16
00:03:42,542 --> 00:03:44,958
Hey, you little squirt,
17
00:03:47,375 --> 00:03:48,333
Eddi…
18
00:03:50,500 --> 00:03:53,958
Yeah, these rascals are hard work, right?
19
00:03:54,208 --> 00:03:55,208
Excuse me?
20
00:03:55,667 --> 00:03:58,042
It's hard to get rid of slugs, Right?
21
00:03:58,917 --> 00:04:02,625
-So…
-Let's go check out your new house then,
22
00:04:05,375 --> 00:04:07,750
Yes, Come on,
23
00:04:45,125 --> 00:04:46,708
This is the kitchen,
24
00:04:47,375 --> 00:04:50,583
It's fully equipped, Cozy, isn't it?
25
00:04:51,375 --> 00:04:52,833
Perfect for the little ones to run riot,
26
00:04:58,458 --> 00:05:03,708
-Is this the furniture we'll be using?
-The previous tenants left it all behind,
27
00:05:04,042 --> 00:05:05,750
They couldn't wait to get out of here,
28
00:05:10,625 --> 00:05:11,833
-Yes,
-Yes,
29
00:05:12,792 --> 00:05:14,000
Precisely, So…
30
00:05:14,375 --> 00:05:16,958
Precisely,
As I said, I'll keep you updated, okay?
31
00:05:17,208 --> 00:05:21,125
-Oh, God, Eddi!
-He's such a little rascal,
32
00:05:22,167 --> 00:05:24,917
Yes, precisely, Let's go upstairs,
33
00:05:25,083 --> 00:05:26,208
Wait up!
34
00:05:30,792 --> 00:05:32,750
So, this is the spa area,
35
00:05:33,500 --> 00:05:36,625
The bathroom, Everything in spring green,
36
00:05:40,333 --> 00:05:41,542
Yes, of course,
37
00:05:54,792 --> 00:05:57,625
No, I don't know,
I was only joking,
38
00:05:57,917 --> 00:06:01,583
It's pure Carinthian mountain water,
39
00:06:03,333 --> 00:06:05,417
Yes, And the bathtub, of course,
40
00:06:08,958 --> 00:06:10,500
It protects you from the ghosts,
41
00:06:12,375 --> 00:06:14,833
I'm only joking, It looks like salt,
42
00:06:15,875 --> 00:06:19,792
It's for the slugs,
It sucks the moisture out of their bodies,
43
00:06:21,125 --> 00:06:23,250
Is that the attic?
44
00:06:24,333 --> 00:06:25,833
Yes, Precisely,
45
00:06:26,042 --> 00:06:30,208
Part of it is closed off, as some
of the owner's stuff is still up there,
46
00:06:31,417 --> 00:06:32,583
This one's mine!
47
00:06:33,083 --> 00:06:35,208
Okay, So, is this one yours then?
48
00:06:35,583 --> 00:06:36,625
Whatever,
49
00:06:40,000 --> 00:06:41,042
So…
50
00:06:42,625 --> 00:06:45,917
If you need anything, call me anytime,
51
00:06:48,292 --> 00:06:50,667
-Thanks,
-My private number's on there too,
52
00:06:51,000 --> 00:06:53,083
Sometimes you just need a man
around the house,
53
00:06:55,083 --> 00:06:56,250
Have a good evening,
54
00:06:56,667 --> 00:06:57,875
Seriously?
55
00:06:59,042 --> 00:07:01,208
-What's wrong?
-Slovenian network,
56
00:07:02,167 --> 00:07:06,000
Well, these things happen,
We're right at the border,
57
00:07:12,250 --> 00:07:13,500
What's that?
58
00:07:14,833 --> 00:07:16,042
What's what?
59
00:07:17,417 --> 00:07:18,458
That over there,
60
00:07:20,958 --> 00:07:26,042
Up there? It's the attic,
A family of… zombies live there!
61
00:07:26,250 --> 00:07:29,583
Mom! Henrik says
a family of zombies lives up there!
62
00:07:29,792 --> 00:07:32,333
Henrik! Come down here
and help us carry stuff,
63
00:07:33,125 --> 00:07:34,167
Do you fancy pizza?
64
00:07:35,042 --> 00:07:36,750
-I'll order us some,
-Coming,
65
00:07:45,792 --> 00:07:49,958
Lord Jesus, I ask of you to relieve me
of every curse in my life,
66
00:07:50,333 --> 00:07:52,208
I am delivered through your blood,
67
00:08:33,458 --> 00:08:34,583
Eddi…
68
00:08:38,500 --> 00:08:39,708
Hello?
69
00:08:43,875 --> 00:08:45,583
Do you live here too?
70
00:08:47,500 --> 00:08:49,417
Don't be scared,
71
00:08:53,875 --> 00:08:56,250
Eddi, could you clear your toys away?
72
00:08:57,042 --> 00:08:58,167
See you later,
73
00:10:19,917 --> 00:10:21,083
Pizza's here!
74
00:10:29,958 --> 00:10:31,583
Look! I've got new teeth,
75
00:10:31,792 --> 00:10:34,458
Say "jam", Confiture!
76
00:10:41,583 --> 00:10:45,458
-You could go explore the area,
-What is there to explore in this dump?
77
00:10:45,708 --> 00:10:49,292
-Hendrik…
-Hendrik what? There's nothing here,
78
00:10:49,500 --> 00:10:50,917
You don't know that,
79
00:10:54,000 --> 00:10:54,958
Everything will be okay,
80
00:10:55,625 --> 00:10:58,583
Everything will be okay?
Nothing will be okay!
81
00:10:58,833 --> 00:11:01,542
I left everything
so you can go work in that damn cave!
82
00:11:01,667 --> 00:11:02,833
That's enough! Okay?
83
00:11:04,875 --> 00:11:06,542
This would never have happened
if Dad were here,
84
00:12:08,042 --> 00:12:09,042
Eddi?
85
00:12:12,625 --> 00:12:14,292
Eddi, what are you doing there?
86
00:12:33,750 --> 00:12:36,875
-Eddi?
-I need to go to the bathroom,
87
00:13:02,708 --> 00:13:09,708
GROCERY STORE
88
00:13:31,208 --> 00:13:32,250
Good day,
89
00:13:33,458 --> 00:13:34,917
What can I do for you?
90
00:13:40,125 --> 00:13:41,875
Six bread rolls, please,
91
00:13:43,167 --> 00:13:44,125
We don't have any,
92
00:13:46,083 --> 00:13:48,708
-Bread rolls,
-These are buns,
93
00:13:49,417 --> 00:13:52,000
Buns, Six buns, please,
94
00:14:12,625 --> 00:14:13,708
Dude!
95
00:14:21,625 --> 00:14:24,208
-Superb!
-Yes, superb,
96
00:14:24,417 --> 00:14:25,542
Superbly quiet,
97
00:14:27,000 --> 00:14:30,583
-It's dead here,
-Good thing the holidays are almost over,
98
00:14:31,708 --> 00:14:33,708
I love the silence, I slept like a log,
99
00:14:34,167 --> 00:14:37,792
-I also totally logged out last night,
-No, you were wandering around,
100
00:14:41,250 --> 00:14:42,458
Were you sleepwalking?
101
00:14:44,708 --> 00:14:46,250
Might be the new surroundings,
102
00:14:48,042 --> 00:14:51,000
Let's go meet the neighbor
before I go to work,
103
00:14:51,250 --> 00:14:53,667
No, I'm going to play online with my pals,
104
00:14:55,083 --> 00:14:56,792
You need internet for that,
105
00:14:59,125 --> 00:15:02,708
-What?
-The technician is coming this afternoon,
106
00:15:09,417 --> 00:15:10,500
Come on,
107
00:15:19,542 --> 00:15:20,625
Why?
108
00:15:22,083 --> 00:15:23,167
Be polite,
109
00:15:30,125 --> 00:15:34,375
Hi, I'm Sabine Reitsch, Hendrik and Eddi,
We wanted to introduce ourselves,
110
00:15:38,875 --> 00:15:41,042
We're the new neighbors,
111
00:15:42,333 --> 00:15:44,750
Let's see if you last longer
than the others,
112
00:15:48,792 --> 00:15:50,875
Polite, Sure,
113
00:15:55,417 --> 00:15:59,458
-I need to head off, Could you…
-Go explore the village?
114
00:16:02,208 --> 00:16:04,875
-You might get around faster with that,
-Yes,
115
00:16:17,417 --> 00:16:19,625
Roland, my dear…
116
00:16:24,083 --> 00:16:25,292
Let's go,
117
00:16:26,500 --> 00:16:27,542
Hey!
118
00:16:29,917 --> 00:16:31,000
Oh, man!
119
00:16:34,708 --> 00:16:36,042
Eddi, what are you doing?
120
00:16:53,625 --> 00:16:55,792
They look like--
121
00:16:56,000 --> 00:16:57,042
Come along now,
122
00:16:59,583 --> 00:17:03,667
RALF AND ROLAND POLZMANN
123
00:17:27,000 --> 00:17:30,458
GOOD LUCK
124
00:17:32,250 --> 00:17:33,750
So, there we are,
125
00:17:41,250 --> 00:17:48,000
OBIR CAVE
126
00:17:54,833 --> 00:17:56,250
The "organ pipes",
127
00:17:57,125 --> 00:18:00,167
-You won't find things like that near you,
-No,
128
00:18:00,792 --> 00:18:02,833
Well, not close to us, at least,
129
00:18:03,042 --> 00:18:05,333
Just exhibitions and slide shows,
130
00:18:08,042 --> 00:18:09,042
Amazing,
131
00:18:11,167 --> 00:18:12,375
DANGER OF COLLAPSE
132
00:18:18,000 --> 00:18:20,917
Look, Nadja, All those houses,
133
00:18:24,417 --> 00:18:25,417
Hello!
134
00:18:26,208 --> 00:18:27,375
Hello!
135
00:18:50,542 --> 00:18:52,000
Eddi, go play,
136
00:18:52,750 --> 00:18:55,542
-By myself?
-There are other kids here,
137
00:18:57,708 --> 00:18:59,125
You could show them Nadja,
138
00:19:00,333 --> 00:19:01,583
Okay,
139
00:19:06,167 --> 00:19:07,250
-Hello,
-Hello,
140
00:19:08,292 --> 00:19:10,250
-Can I join you?
-Yes,
141
00:19:32,417 --> 00:19:35,333
-May I help you?
-My name is Friedrich,
142
00:19:35,542 --> 00:19:38,958
But everyone calls me Fritz,
It sounds cooler,
143
00:19:39,458 --> 00:19:41,042
Why are you talking like that?
144
00:19:41,750 --> 00:19:46,417
I thought you might be able to understand
me better if I spoke in standard German,
145
00:19:47,125 --> 00:19:48,750
You are German, right?
146
00:19:49,292 --> 00:19:51,958
Wow! News sure spreads fast around here,
147
00:19:52,167 --> 00:19:53,833
Yeah, because there's hardly any news,
148
00:19:57,500 --> 00:19:59,708
-Well, lookie here,
-Hey, Chris!
149
00:19:59,917 --> 00:20:01,250
-Shut it,
-Shut it,
150
00:20:04,417 --> 00:20:07,625
Check it out,
The Kraut can't even afford a decent bike,
151
00:20:08,667 --> 00:20:10,208
-The what?
-"The what?"
152
00:20:10,458 --> 00:20:13,417
By "Kraut" he means "stupid German",
153
00:20:13,625 --> 00:20:14,958
Shut your mouth, dumbass,
154
00:20:15,125 --> 00:20:16,000
Dumbass,
155
00:20:19,417 --> 00:20:20,917
Mommy's calling,
156
00:20:22,750 --> 00:20:25,292
-Give it back, you jerk,
-What did you say?
157
00:20:32,583 --> 00:20:34,750
Kraut, You've got some guts,
158
00:20:36,708 --> 00:20:38,625
-Did he just call you "jerk"?
-Dude!
159
00:20:40,250 --> 00:20:43,750
Don't worry about it,
Chris always acts like a dumbass,
160
00:20:43,958 --> 00:20:45,208
He's just jealous,
161
00:20:46,042 --> 00:20:49,083
-Jealous of what?
-Of my mineral collection,
162
00:20:57,208 --> 00:20:58,458
Okay, spit it out,
163
00:20:59,792 --> 00:21:02,833
-Have you seen the ghost yet?
-What ghost?
164
00:21:03,083 --> 00:21:04,708
Amalia Polzmann,
165
00:21:06,333 --> 00:21:08,542
You don't know the Polzmann story?
166
00:21:08,875 --> 00:21:11,500
-No,
-Okay, let me tell you it then,
167
00:21:12,333 --> 00:21:15,292
So, it was the summer of 1980,
168
00:21:15,875 --> 00:21:20,417
Amalia Polzmann was collecting mushrooms
while her sons, Ralf and Roland,
169
00:21:20,667 --> 00:21:23,292
were innocently playing
outside in the garden,
170
00:21:23,667 --> 00:21:26,417
When dinner was ready, they didn't know
171
00:21:26,792 --> 00:21:30,375
that their mother was a psychopath
who'd put poison in the soup,
172
00:21:30,625 --> 00:21:35,792
After Amalia murdered her sons,
she killed herself,
173
00:21:37,125 --> 00:21:39,917
-That's enough now,
-He doesn't get it anyway,
174
00:21:40,167 --> 00:21:42,958
Why isn't the mom
in the cemetery with her kids?
175
00:21:44,875 --> 00:21:47,375
-Well, suicide victims--
-Bye, Friedrich,
176
00:21:47,583 --> 00:21:48,833
Fritz!
177
00:21:49,792 --> 00:21:52,083
And don't say I didn't warn you!
178
00:22:15,417 --> 00:22:18,000
Roland, my dear…
179
00:22:30,042 --> 00:22:32,958
-Eddi, try this,
-Why is that woman there?
180
00:22:41,542 --> 00:22:42,625
What woman?
181
00:22:44,500 --> 00:22:45,542
What woman?
182
00:22:53,750 --> 00:22:54,792
Al dente,
183
00:23:13,833 --> 00:23:16,958
#outinthesticks
184
00:23:45,542 --> 00:23:48,250
"Family drama in Bad Eisenkappel,"
185
00:23:49,875 --> 00:23:54,208
"A ten and a 16-year-old,
as well as their mother,
186
00:23:54,542 --> 00:23:56,500
all die of mushroom poisoning,"
187
00:23:56,875 --> 00:24:01,458
"The Slovenian mother
of the two victims, Amalia P…"
188
00:24:01,667 --> 00:24:02,667
P…
189
00:24:06,250 --> 00:24:07,292
Polzmann,
190
00:24:07,625 --> 00:24:11,375
"…evidently poisoned her two children
and then herself,"
191
00:24:11,625 --> 00:24:14,042
"The motive is still unclear,"
192
00:24:14,125 --> 00:24:17,125
"The mother suffered
from mental health problems,"
193
00:24:17,792 --> 00:24:19,375
That was 40 years ago,
194
00:24:19,917 --> 00:24:23,208
-They say she's haunting this place,
-Hendrik, please!
195
00:24:23,625 --> 00:24:25,292
What about Eddi's sleepwalking?
196
00:24:25,375 --> 00:24:28,208
Don't use your brother
to try to make me feel bad,
197
00:24:30,417 --> 00:24:32,750
-Don't tell Eddi about this!
-Yes, okay,
198
00:24:39,958 --> 00:24:43,208
That's simply not on, Mr, Röckl!
You should have told me!
199
00:24:44,042 --> 00:24:47,208
I don't care! Good night then,
200
00:24:47,708 --> 00:24:48,917
Yes, same to you,
201
00:24:49,208 --> 00:24:52,167
Is Dad also haunting our old house?
202
00:24:52,333 --> 00:24:54,750
That's it, No, don't call me!
203
00:24:54,833 --> 00:24:57,000
Nonsense, Come on, Off to bed now,
204
00:25:02,625 --> 00:25:03,917
Hey, Eddi,
205
00:25:04,958 --> 00:25:08,125
Have you been dreaming
of anything in particular recently?
206
00:25:09,708 --> 00:25:12,333
-Of a woman or something?
-Of Nadja,
207
00:25:13,792 --> 00:25:15,458
Is that why you drew her on my wall?
208
00:25:15,958 --> 00:25:19,083
Yeah, right,
I've never drawn on your wall,
209
00:28:05,208 --> 00:28:06,958
Eddi, that's not funny,
210
00:28:18,833 --> 00:28:20,500
Eddi, what are you saying?
211
00:28:32,875 --> 00:28:35,208
What's going on here?
Are you okay?
212
00:28:35,458 --> 00:28:36,667
Come here,
213
00:28:38,000 --> 00:28:39,708
It's okay, Mommy's here,
214
00:29:09,542 --> 00:29:11,250
"Gobe,"
215
00:29:12,125 --> 00:29:13,167
Gobe?
216
00:29:13,417 --> 00:29:14,583
Gobe,
217
00:29:16,625 --> 00:29:17,917
Look at this,
218
00:29:25,583 --> 00:29:27,958
Sounds Slovenian,
Something with "mom",
219
00:29:28,458 --> 00:29:32,458
-Thanks, I already knew that,
-I get it, So you don't need my help then?
220
00:29:33,167 --> 00:29:35,167
Know anyone who could translate it?
221
00:29:38,333 --> 00:29:39,333
Ida!
222
00:29:41,708 --> 00:29:42,708
Are you coming?
223
00:29:51,750 --> 00:29:52,750
What?
224
00:29:53,458 --> 00:29:55,750
That's Hendrik from Germany,
225
00:29:56,125 --> 00:29:59,083
He lives in the Polzmann house
and his brother is possessed,
226
00:30:00,958 --> 00:30:03,792
-You speak Slovenian, right?
-A little bit, Yes,
227
00:30:20,833 --> 00:30:22,208
"Mom is innocent,"
228
00:30:22,667 --> 00:30:24,542
Oh, my God!
229
00:30:24,750 --> 00:30:28,125
Amalia Polzmann is innocent?
Know what that means?
230
00:30:28,333 --> 00:30:29,417
-No,
-No,
231
00:30:29,833 --> 00:30:32,000
She didn't murder her sons
232
00:30:32,125 --> 00:30:36,292
and Roland and Ralf's
real murderer is still at large,
233
00:30:36,458 --> 00:30:40,917
Amalia's ghost is trapped inside
your brother and is speaking through him,
234
00:30:41,125 --> 00:30:43,750
-It can't be Amalia, Eddi said "mom",
-True,
235
00:30:43,958 --> 00:30:47,583
-Which means…
-It's the dead kids who are speaking,
236
00:30:54,250 --> 00:30:55,667
What's the Kraut up to?
237
00:30:55,917 --> 00:30:59,083
-Shut up,
-You… shut up,
238
00:31:01,750 --> 00:31:02,917
What are you laughing at?
239
00:31:03,833 --> 00:31:05,708
-What's your problem?
-What?
240
00:31:06,208 --> 00:31:07,750
-Hey!
-What's yours?
241
00:31:07,917 --> 00:31:09,667
Piss off back to Kraut-land,
242
00:31:10,542 --> 00:31:12,917
-You Kraut,
-You're such idiots!
243
00:31:13,167 --> 00:31:14,875
Yeah, yeah, Come,
244
00:31:20,333 --> 00:31:21,625
Blood!
245
00:31:23,625 --> 00:31:24,792
Are you okay?
246
00:31:25,750 --> 00:31:26,792
Yes,
247
00:31:31,792 --> 00:31:33,333
Everything's fine,
248
00:31:33,542 --> 00:31:35,833
I'm fine, Thanks for ask…
249
00:31:44,917 --> 00:31:45,958
Here,
250
00:31:48,333 --> 00:31:49,292
For your nose,
251
00:31:50,875 --> 00:31:52,208
Boy, that was crazy,
252
00:31:56,625 --> 00:31:57,833
Are those tam…
253
00:32:03,875 --> 00:32:04,792
Hendrik?
254
00:32:05,042 --> 00:32:06,333
-Hendrik?
-Yes?
255
00:32:06,458 --> 00:32:07,375
Are you okay?
256
00:32:08,292 --> 00:32:10,708
-Oh, God! What happened?
-Basketball,
257
00:32:13,125 --> 00:32:15,458
We're going upstairs, Go watch TV,
258
00:32:15,708 --> 00:32:17,917
-Can Nadja watch TV too?
-If you like,
259
00:32:18,792 --> 00:32:19,708
Yes!
260
00:32:24,667 --> 00:32:25,833
Basketball?
261
00:32:37,417 --> 00:32:40,833
-You know I'm always here for you,
-Thank you,
262
00:32:44,792 --> 00:32:45,875
Yes,
263
00:32:49,083 --> 00:32:52,292
Roland, dear…
264
00:32:53,417 --> 00:32:55,042
Roland, dear…
265
00:32:58,708 --> 00:33:01,208
Roland, dear…
266
00:33:15,292 --> 00:33:16,333
Eddi?
267
00:33:18,958 --> 00:33:20,000
Eddi?
268
00:33:25,875 --> 00:33:26,917
Eddi?
269
00:33:27,125 --> 00:33:28,208
Eddi?
270
00:33:30,208 --> 00:33:33,375
-Eddi?
-Your son went to the cemetery,
271
00:33:34,333 --> 00:33:35,250
Oh, shit!
272
00:33:37,125 --> 00:33:38,208
Eddi!
273
00:33:44,542 --> 00:33:45,583
Do you hear that?
274
00:33:47,667 --> 00:33:48,542
Shit!
275
00:33:50,875 --> 00:33:53,250
Eddi? What are you doing here?
276
00:33:53,583 --> 00:33:54,958
Eddi, come here,
277
00:33:55,583 --> 00:33:58,500
Everything's fine, Yeah,
278
00:34:06,917 --> 00:34:08,917
Eddi, why were you at the cemetery?
279
00:34:11,083 --> 00:34:12,833
The woman called me,
280
00:34:13,958 --> 00:34:15,083
What woman?
281
00:34:19,042 --> 00:34:20,083
That woman?
282
00:34:22,333 --> 00:34:27,208
-This is important! What woman?
-Come on, da Vinci, It's bath time,
283
00:34:28,125 --> 00:34:30,292
-I'll race you!
-Okay,
284
00:34:49,500 --> 00:34:51,167
Do you know what "gobe" means?
285
00:34:53,625 --> 00:34:55,333
"Gobe" means mushrooms,
286
00:34:56,250 --> 00:34:57,292
Thank you,
287
00:34:57,958 --> 00:34:59,292
For earlier as well,
288
00:35:00,292 --> 00:35:02,917
No worries,
Where did you hear the word gobe?
289
00:35:03,167 --> 00:35:05,083
My brother wrote it in his sleep,
290
00:35:05,500 --> 00:35:07,792
You don't believe
in all that ghost stuff, do you?
291
00:35:08,042 --> 00:35:11,000
No, but… it is kind of strange,
292
00:35:11,500 --> 00:35:12,667
How's the nose?
293
00:35:14,750 --> 00:35:15,917
It'll be okay,
294
00:37:00,792 --> 00:37:02,167
Oh, man!
295
00:37:07,625 --> 00:37:08,625
Hey!
296
00:37:10,167 --> 00:37:12,875
-Hello,
-For the nose, I always take that,
297
00:37:15,333 --> 00:37:16,292
Thanks,
298
00:37:20,625 --> 00:37:22,958
-Want to come in?
-Yeah, sure,
299
00:37:32,458 --> 00:37:36,625
-It doesn't look that spooky,
-Well, you should see it at night,
300
00:37:36,875 --> 00:37:39,542
-Is that an invitation?
-What?
301
00:37:39,750 --> 00:37:42,042
-Is that an invitation?
-No,
302
00:37:43,167 --> 00:37:45,333
That's not what I meant,
303
00:37:51,667 --> 00:37:52,917
This is…
304
00:37:54,000 --> 00:37:55,375
my room,
305
00:38:21,792 --> 00:38:23,375
Is this your girlfriend?
306
00:38:28,250 --> 00:38:30,875
No, she's just a girl
from my group of friends,
307
00:38:32,000 --> 00:38:33,583
I'll never see her again,
308
00:38:34,542 --> 00:38:37,167
-Cool pics on Insta,
-Thanks,
309
00:38:37,333 --> 00:38:39,083
Hashtag "out in the sticks",
310
00:38:43,833 --> 00:38:45,417
Sorry about that,
311
00:38:46,542 --> 00:38:48,542
It's just so different here,
312
00:38:53,333 --> 00:38:54,458
Howdy,
313
00:38:55,292 --> 00:38:57,250
Isn't that what you guys say?
314
00:38:58,000 --> 00:38:59,208
No, not really,
315
00:38:59,750 --> 00:39:02,375
It's so spooky here,
316
00:39:03,250 --> 00:39:05,292
-Yay! Ida's also in!
-In what?
317
00:39:05,542 --> 00:39:09,042
Hello? We have a murder case to solve,
318
00:39:11,542 --> 00:39:12,750
No! Please don't!
319
00:39:13,000 --> 00:39:14,167
No ghost last night?
320
00:39:15,500 --> 00:39:17,917
I'm going to eat you! No!
321
00:39:18,125 --> 00:39:22,792
-No, Maybe the message has been delivered,
-Mushrooms?
322
00:39:23,417 --> 00:39:25,500
Your brother must've heard it somewhere,
323
00:39:25,750 --> 00:39:28,167
No! The dead kids
want to tell us something,
324
00:39:28,375 --> 00:39:31,208
But… we already know how they died,
325
00:39:31,417 --> 00:39:33,875
Maybe "gobe" is an abbreviation,
326
00:39:34,125 --> 00:39:36,375
Yes, for "ghosts don't exist",
327
00:39:36,625 --> 00:39:38,167
That's it!
328
00:39:38,375 --> 00:39:41,750
"G-D-E"… Wait… That's not right,
329
00:39:43,458 --> 00:39:45,750
No! No! No!
330
00:39:45,958 --> 00:39:50,375
If it's a message from the beyond,
can't they just tell us who killed them?
331
00:39:50,583 --> 00:39:52,000
Who says they know who did it?
332
00:39:53,583 --> 00:39:55,125
Say ghosts do exist--
333
00:39:55,333 --> 00:39:57,625
There's only one way to find out,
334
00:40:00,625 --> 00:40:02,167
A séance,
335
00:40:04,917 --> 00:40:06,250
A Polaroid camera!
336
00:40:06,458 --> 00:40:09,417
Touch it and Hendrik
will cut your fingers off,
337
00:40:09,625 --> 00:40:10,917
Why?
338
00:40:11,708 --> 00:40:14,167
-It was…
-It was our dad's,
339
00:40:16,083 --> 00:40:19,000
But we need a camera to gather evidence,
340
00:40:21,333 --> 00:40:24,292
Okay, Whatever,
But be careful with it,
341
00:40:32,625 --> 00:40:36,042
Now, everybody hold hands,
342
00:40:37,917 --> 00:40:39,667
Close your eyes,
343
00:40:41,125 --> 00:40:46,208
The medium has to go
into a slight state of trance,
344
00:40:46,583 --> 00:40:50,583
so that the ghost
can take control of his body,
345
00:40:50,833 --> 00:40:54,458
Then the lights will start to flicker
and Eddi will hover,
346
00:40:54,875 --> 00:40:59,417
Nonsense! This isn't a poltergeist,
It's just a normal possession,
347
00:40:59,667 --> 00:41:00,958
Okay, then,
348
00:41:01,417 --> 00:41:03,458
May I continue now?
349
00:41:07,667 --> 00:41:09,208
Close your eyes!
350
00:41:12,292 --> 00:41:17,750
Spirits, if you are here,
then please talk to us,
351
00:41:52,125 --> 00:41:53,500
This is whack!
352
00:41:57,292 --> 00:42:00,167
-What did he say?
-"Eddi is sleeping,"
353
00:42:03,625 --> 00:42:04,708
Who are you?
354
00:42:07,875 --> 00:42:09,750
Roland Polzmann,
355
00:42:11,167 --> 00:42:12,792
Who murdered you?
356
00:42:47,917 --> 00:42:49,375
Gobe,
357
00:42:52,792 --> 00:42:54,792
Sorry, I'm allergic to dust,
358
00:43:43,750 --> 00:43:44,833
Be careful,
359
00:43:52,625 --> 00:43:54,667
-Watch out!
-What?
360
00:43:54,917 --> 00:43:57,125
-I heard a noise,
-Fritz!
361
00:44:10,542 --> 00:44:12,042
Ralf and…
362
00:44:13,458 --> 00:44:17,250
-Roland?
-They probably died on those beds,
363
00:44:17,500 --> 00:44:19,042
Shut up,
364
00:44:25,000 --> 00:44:26,167
Gobe!
365
00:44:28,167 --> 00:44:29,208
Eddi…
366
00:44:32,125 --> 00:44:34,875
Roland, what are you trying to say?
367
00:44:36,250 --> 00:44:37,458
Gobe,
368
00:45:11,375 --> 00:45:12,667
Gobe,
369
00:45:30,583 --> 00:45:32,417
"Ralf's coming, Leave! Now!"
370
00:45:35,458 --> 00:45:37,583
-Come on!
-The Polaroid!
371
00:45:37,792 --> 00:45:39,667
Leave it! We have to get out of here!
372
00:45:50,042 --> 00:45:51,208
It's okay,
373
00:46:05,667 --> 00:46:06,792
Mushrooms?
374
00:46:12,292 --> 00:46:15,292
Why did Roland want us to find this?
375
00:46:15,833 --> 00:46:17,458
Eddi's watching TV now,
376
00:46:18,625 --> 00:46:22,500
-And?
-"Mushrooms in cream sauce, with game…"
377
00:46:23,125 --> 00:46:24,167
Pick one,
378
00:46:49,667 --> 00:46:53,792
-It's a film reel,
-A Super 8, I have a projector at home,
379
00:46:55,208 --> 00:46:56,708
Why am I not surprised?
380
00:46:57,042 --> 00:46:58,500
I'll be right back,
381
00:47:02,042 --> 00:47:03,292
I'll be quick,
382
00:47:05,667 --> 00:47:06,750
There's something else,
383
00:47:17,333 --> 00:47:19,125
Looks like a diary,
384
00:47:34,042 --> 00:47:35,583
That was quick,
385
00:47:45,542 --> 00:47:48,875
It wasn't locked,
You're lucky it's only me,
386
00:47:49,083 --> 00:47:50,292
Yes,
387
00:47:51,625 --> 00:47:54,375
-Is your mom home?
-No, she just left,
388
00:47:55,125 --> 00:47:56,250
I see,
389
00:47:57,833 --> 00:48:00,500
-When will she be back?
-Later,
390
00:48:02,167 --> 00:48:04,417
I'll wait inside until she--
391
00:48:04,833 --> 00:48:06,375
I'm doing homework,
392
00:48:06,458 --> 00:48:09,375
-Aren't schools closed?
-For a language course, I…
393
00:48:10,583 --> 00:48:12,958
have to learn Austrian,
394
00:48:15,750 --> 00:48:16,792
What's up?
395
00:48:18,208 --> 00:48:20,167
Are we on such familiar terms now?
396
00:48:20,708 --> 00:48:21,875
Sorry,
397
00:48:24,583 --> 00:48:26,458
Check this out, Here,
398
00:48:27,583 --> 00:48:31,917
I have a dead-safe solution for the slugs,
It's my mom's recipe,
399
00:48:32,333 --> 00:48:35,792
-Thank you,
-Give my best to your mom,
400
00:48:37,958 --> 00:48:40,458
-Good day, Mr, Röckl,
-Hey, Fritz,
401
00:48:41,875 --> 00:48:44,417
What exciting stuff are you all up to?
402
00:48:44,500 --> 00:48:47,458
-What are you guys up to?
-Thanks for the poison,
403
00:48:48,125 --> 00:48:49,667
You're welcome,
404
00:48:49,875 --> 00:48:52,792
Hey… we're pals, right?
405
00:48:53,833 --> 00:48:55,000
Goodbye,
406
00:48:56,708 --> 00:48:57,875
Goodbye,
407
00:48:58,667 --> 00:48:59,833
Bye!
408
00:49:04,458 --> 00:49:07,125
You do realize he's into your mom, right?
409
00:49:07,750 --> 00:49:10,417
-"Into her"?
-He fancies your mom,
410
00:49:35,458 --> 00:49:40,208
"Eleventh of June 1979,
We've finally moved into our new house,"
411
00:49:40,333 --> 00:49:44,500
"The kids in the village aren't
that friendly and they just stare at me,"
412
00:49:45,750 --> 00:49:47,708
"Fifth of July 1979,"
413
00:49:47,917 --> 00:49:50,000
"Roland has already made friends,"
414
00:49:50,208 --> 00:49:53,125
"My mom's gone to pick mushrooms
a bunch of times,"
415
00:49:53,375 --> 00:49:56,958
"She doesn't really seem to like it here,
I know how she feels,"
416
00:49:57,833 --> 00:49:59,000
Is that…
417
00:49:59,208 --> 00:50:02,000
-Seelos!
-It is, right?
418
00:50:03,417 --> 00:50:04,625
What else does it say?
419
00:50:07,167 --> 00:50:09,000
"Third of March 1980,"
420
00:50:09,208 --> 00:50:12,417
"Our housekeeper gives us small gifts,"
421
00:50:12,625 --> 00:50:17,750
"She's also trying to butter up my mom
by showing an interest in the garden,"
422
00:50:19,250 --> 00:50:22,917
"Second of August 1980,
The housekeeper is very diligent,"
423
00:50:23,125 --> 00:50:25,500
"My dad thanked her
by giving her a necklace,"
424
00:50:26,000 --> 00:50:28,875
"He hasn't given
my mom anything for a long time,"
425
00:50:36,708 --> 00:50:38,042
That's it,
426
00:50:41,125 --> 00:50:43,833
That's it? It can't be!
427
00:50:45,292 --> 00:50:46,792
That was a lot,
428
00:50:47,458 --> 00:50:49,417
Polzmann was seeing Ms, Seelos!
429
00:50:49,625 --> 00:50:51,833
-How do you know that?
-The snail pendant,
430
00:50:52,500 --> 00:50:55,208
He never gave anything to his wife,
but he did to Ms, Seelos,
431
00:50:56,042 --> 00:50:59,208
But a snail pendant?
How unromantic is that?
432
00:50:59,417 --> 00:51:05,708
Yes, but "Polz" comes from "polž"
and "polž" is Slovenian for "snail",
433
00:51:06,333 --> 00:51:08,792
-So, "Polzmann" means…
-"Snail man,"
434
00:51:09,042 --> 00:51:11,667
-Yes,
-You've got a very vivid imagination,
435
00:51:11,917 --> 00:51:14,250
However… if it's true,
436
00:51:14,458 --> 00:51:18,625
then Seelos should still have
the snail pendant, right?
437
00:51:19,667 --> 00:51:21,417
Yes, but how will you find out?
438
00:51:22,417 --> 00:51:23,875
-I'll ask her,
-I'm back!
439
00:51:27,458 --> 00:51:30,500
That's not what I meant by "look after",
Hey, Eddi,
440
00:51:33,792 --> 00:51:35,458
-Hello!
-Hello!
441
00:51:35,667 --> 00:51:37,042
-Hello!
-Ida and Fritz,
442
00:51:37,292 --> 00:51:39,792
-Great,
-We were just leaving,
443
00:51:40,042 --> 00:51:41,833
Yes, Will you be home for dinner?
444
00:51:42,042 --> 00:51:43,583
-Of course,
-Bye!
445
00:51:43,833 --> 00:51:45,250
Bye,
446
00:51:51,000 --> 00:51:52,792
So, what's the plan?
447
00:51:53,000 --> 00:51:56,917
"Hello, Ms, Seelos,
Did you have an affair with Mr, Polzmann?
448
00:51:57,167 --> 00:52:00,125
Did he give you a snail pendant and…"
449
00:52:00,375 --> 00:52:02,333
What was the other thing? Oh, yes!
450
00:52:02,542 --> 00:52:04,417
"Did you kill Ralf and Roland?"
451
00:52:05,792 --> 00:52:08,083
Yep, Something along those lines,
452
00:52:23,917 --> 00:52:25,000
Nobody's home,
453
00:52:27,208 --> 00:52:30,000
-What now?
-We'll go look for the pendant,
454
00:52:40,000 --> 00:52:42,583
-I'll keep watch,
-And we have to go inside?
455
00:52:46,625 --> 00:52:47,750
Teamwork!
456
00:53:09,208 --> 00:53:10,625
Why am I even doing this?
457
00:54:18,375 --> 00:54:19,667
Hello, Ms, Seelos,
458
00:54:21,292 --> 00:54:22,333
Hello,
459
00:54:24,000 --> 00:54:25,750
Hello, Ms, Seelos,
460
00:54:25,958 --> 00:54:26,917
Fuck!
461
00:54:30,375 --> 00:54:34,083
Quickly! Come on!
She's coming! She's…
462
00:54:36,792 --> 00:54:38,958
Get out, quickly! Hurry!
463
00:54:52,458 --> 00:54:53,500
Ms, Seelos?
464
00:54:54,833 --> 00:54:57,333
Is it true you were
the Polzmanns' housekeeper?
465
00:54:57,625 --> 00:54:59,333
Be glad I won't report you!
466
00:54:59,500 --> 00:55:00,833
We are so, so sorry,
467
00:55:03,792 --> 00:55:06,667
-Did you poison Ralf and Roland?
-Fritz!
468
00:55:06,750 --> 00:55:08,333
Now, you listen to me!
469
00:55:08,875 --> 00:55:10,833
I used to clean their house,
470
00:55:11,250 --> 00:55:15,833
but I stopped working for them
after Mrs, Polzmann went crazy!
471
00:55:17,542 --> 00:55:19,250
After the two boys died…
472
00:55:21,500 --> 00:55:23,250
And now, get out!
473
00:55:23,500 --> 00:55:26,542
-Or I'll tell your parents!
-But…
474
00:55:28,750 --> 00:55:31,417
-But if--
-We're so sorry, Ms, Seelos,
475
00:55:35,458 --> 00:55:37,958
-Ms, Seelos, are you okay?
-Get out!
476
00:55:43,500 --> 00:55:46,000
-She's hiding something,
-Yep,
477
00:55:46,125 --> 00:55:47,792
-She didn't--
-Enough!
478
00:55:48,042 --> 00:55:51,625
-Why didn't she tell on us?
-We sort things out ourselves here,
479
00:55:51,750 --> 00:55:54,708
-Worked out for the Polzmanns,
-What are you going to do?
480
00:55:55,250 --> 00:55:58,083
What am I going to do?
I thought we were in this together,
481
00:56:00,333 --> 00:56:01,542
I want to leave this place,
482
00:56:01,792 --> 00:56:03,833
-What's stopping you?
-Definitely not you!
483
00:56:06,000 --> 00:56:07,167
Would that be all?
484
00:56:09,792 --> 00:56:12,292
Awesome!
You've scared off your girlfriend,
485
00:56:12,542 --> 00:56:15,750
-What do you mean?
-A blind person could see you fancy her,
486
00:56:16,125 --> 00:56:18,167
Shut up! What do you know about girls?
487
00:56:21,292 --> 00:56:22,792
More than you'd think,
488
00:56:45,250 --> 00:56:47,625
Hey! Is everything okay?
489
00:56:48,333 --> 00:56:51,083
-Yes,
-Your new friends seem nice,
490
00:56:54,167 --> 00:56:55,500
Food's ready in half an hour,
491
00:57:59,917 --> 00:58:02,125
Ralfy…
492
00:58:08,458 --> 00:58:09,958
Mom!
493
00:58:28,708 --> 00:58:30,833
-Morning, big guy,
-Don't!
494
00:58:31,917 --> 00:58:35,208
-Hey! Are you nuts?
-It contains slug poison,
495
00:58:37,042 --> 00:58:41,417
Hendrik, I got rid of that a while ago,
What's going on with you?
496
00:58:46,958 --> 00:58:49,042
I have to go,
Could you clear this up?
497
00:58:57,875 --> 00:58:59,250
What are you looking at?
498
00:59:07,000 --> 00:59:08,000
Hey,
499
00:59:12,750 --> 00:59:14,417
About the other day…
500
00:59:14,833 --> 00:59:15,958
I'm busy,
501
00:59:21,625 --> 00:59:23,667
I was all worked up and…
502
00:59:24,750 --> 00:59:26,625
I said things I didn't mean,
503
00:59:27,750 --> 00:59:28,750
I…
504
00:59:32,667 --> 00:59:33,917
I'm sorry,
505
00:59:43,250 --> 00:59:44,500
I have an idea,
506
00:59:48,292 --> 00:59:49,958
Where is your dad?
507
00:59:51,708 --> 00:59:53,042
He's dead,
508
00:59:54,042 --> 00:59:55,708
It was an accident,
509
00:59:56,458 --> 00:59:57,917
I'm so sorry,
510
01:00:06,833 --> 01:00:08,125
It was a while ago,
511
01:00:10,083 --> 01:00:12,333
Is that why you want to believe in ghosts?
512
01:00:12,917 --> 01:00:14,167
No,
513
01:00:18,625 --> 01:00:21,625
-You saw it too,
-I have no idea what I saw,
514
01:00:25,667 --> 01:00:28,458
-Will you be there on the weekend?
-Be where?
515
01:00:28,667 --> 01:00:30,667
The traditional costume festival,
516
01:00:30,917 --> 01:00:33,708
-Will I have to wear lederhosen?
-Of course!
517
01:00:34,208 --> 01:00:35,333
Then no,
518
01:00:36,000 --> 01:00:39,125
That's a shame,
Guess I'll have to dance with Chris then,
519
01:00:40,292 --> 01:00:42,583
-You can't be serious…
-I am,
520
01:01:00,292 --> 01:01:01,542
What is it?
521
01:01:05,792 --> 01:01:07,000
You saw him too,
522
01:01:08,458 --> 01:01:09,667
I don't see anything,
523
01:01:12,583 --> 01:01:15,042
-But I saw it,
-So did I,
524
01:01:15,917 --> 01:01:17,208
Interesting,
525
01:01:17,667 --> 01:01:21,667
So Eddi is the vessel for Roland
and Hendrik for Ralf,
526
01:01:22,458 --> 01:01:26,042
Eddi's sleeping, I'm off,
I'll have my phone on me, just in case,
527
01:01:26,417 --> 01:01:29,542
-Okay,
-There's food in the fridge,
528
01:01:29,792 --> 01:01:31,792
-Thanks,
-Need anything else?
529
01:01:32,042 --> 01:01:34,250
-Thanks,
-We're good, Have fun,
530
01:01:34,458 --> 01:01:36,167
Okay then,
531
01:01:37,500 --> 01:01:38,792
-Bye!
-Bye!
532
01:01:50,333 --> 01:01:51,583
And now?
533
01:01:52,208 --> 01:01:55,292
We'll wait till Hendrik is asleep
and Ralf comes,
534
01:02:03,667 --> 01:02:04,667
Potato chips?
535
01:02:29,875 --> 01:02:32,667
Fritz! I can't sleep with all that noise,
536
01:02:39,417 --> 01:02:40,458
Fritz!
537
01:02:41,250 --> 01:02:42,750
Okay,
538
01:03:09,125 --> 01:03:10,292
Hendrik?
539
01:03:15,625 --> 01:03:16,708
Hendrik?
540
01:03:22,375 --> 01:03:23,750
I'm awake,
541
01:03:45,500 --> 01:03:46,792
Faster! Faster!
542
01:04:00,125 --> 01:04:01,125
I have an idea,
543
01:04:10,333 --> 01:04:11,375
Distract him,
544
01:04:19,875 --> 01:04:20,917
Hendrik, please!
545
01:04:26,375 --> 01:04:27,375
Please!
546
01:04:31,958 --> 01:04:33,125
Ida! Come here!
547
01:04:42,917 --> 01:04:44,167
It's working!
548
01:04:45,208 --> 01:04:47,875
-What is?
-Salt protects you against ghosts,
549
01:04:48,083 --> 01:04:50,667
And you know how much salt
these chips contain,
550
01:04:56,208 --> 01:04:57,333
Ralf?
551
01:04:59,958 --> 01:05:01,417
What do you want?
552
01:05:10,667 --> 01:05:11,833
He wants revenge,
553
01:05:16,458 --> 01:05:17,375
"Murder,"
554
01:05:19,250 --> 01:05:20,333
"Mother,"
555
01:05:23,250 --> 01:05:24,625
Hendrik?
556
01:05:29,583 --> 01:05:30,708
Be careful!
557
01:05:38,167 --> 01:05:40,417
Don't do anything you might regret later,
558
01:05:57,292 --> 01:05:58,292
What happened?
559
01:06:10,667 --> 01:06:11,750
Shit!
560
01:06:17,958 --> 01:06:19,333
What's going on here?
561
01:06:23,542 --> 01:06:26,917
-Have you been drinking?
-What? No!
562
01:06:27,125 --> 01:06:29,417
You have no idea what…
563
01:06:30,750 --> 01:06:32,708
alcohol does to your body,
564
01:06:33,917 --> 01:06:36,333
Well, you're still…
565
01:06:36,542 --> 01:06:38,167
-Mom,
-…growing,
566
01:06:38,625 --> 01:06:41,250
-What?
-Mom, go to bed,
567
01:06:41,458 --> 01:06:42,750
-Yes,
-Come,
568
01:06:42,958 --> 01:06:46,208
Yes, I… I need to go to bed,
569
01:06:47,667 --> 01:06:48,958
What?
570
01:06:51,125 --> 01:06:55,875
How are they… How do they handle
drinking so much schnapps here?
571
01:06:56,167 --> 01:07:00,208
My mother always drinks a bottle of water
and takes two aspirins afterwards,
572
01:07:01,625 --> 01:07:02,708
You are Fritz,
573
01:07:04,042 --> 01:07:05,458
-Mom,
-Yes?
574
01:07:05,667 --> 01:07:08,583
-Bed, Now, Come on,
-Now,
575
01:07:09,125 --> 01:07:10,167
Bed, Mom,
576
01:07:11,250 --> 01:07:13,625
And remember, no schnapps,
577
01:07:16,833 --> 01:07:18,667
-Did I hurt you?
-No,
578
01:07:19,542 --> 01:07:23,000
-You were speaking Slovenian,
-What did I say?
579
01:07:23,542 --> 01:07:27,292
"I want revenge", "murder", "mother",
580
01:07:27,500 --> 01:07:29,667
Ralf wants to take revenge,
581
01:07:30,500 --> 01:07:33,583
-But on whom?
-Everyone, The entire village,
582
01:07:33,917 --> 01:07:36,958
He wrote in his diary
about how much he hated it here,
583
01:07:37,167 --> 01:07:41,208
Roland said
that his mom was innocent, right?
584
01:07:42,125 --> 01:07:45,250
So that means that she was also murdered,
585
01:07:45,708 --> 01:07:49,042
Ralf wants to seek revenge
on the murderer, not on the village,
586
01:07:49,875 --> 01:07:51,333
Does that mean Ralf will come back?
587
01:07:52,792 --> 01:07:55,583
Yes, But don't worry,
We won't leave you high and dry,
588
01:08:14,500 --> 01:08:17,625
-It suits you,
-Just like Peter the goatherd in Heidi,
589
01:08:17,917 --> 01:08:19,417
Yeah, a little bit,
590
01:08:22,000 --> 01:08:24,167
-Take a look,
-It's okay,
591
01:08:24,375 --> 01:08:26,583
You have to see how handsome you look,
592
01:08:28,542 --> 01:08:29,792
So…
593
01:08:32,417 --> 01:08:34,583
I look like a dork,
594
01:08:35,083 --> 01:08:37,458
Oh, come on! You're just a little pale,
595
01:08:37,667 --> 01:08:40,583
I'm sure Ida will be happy,
596
01:08:47,042 --> 01:08:49,625
-Mom, I'll go on ahead of you,
-Okay,
597
01:08:59,042 --> 01:09:01,792
-Is everything okay, Mom?
-Yes,
598
01:09:04,083 --> 01:09:06,292
I know I've been asking a lot of you,
599
01:09:07,667 --> 01:09:12,042
But… we would've had to move
to the countryside anyway,
600
01:09:12,208 --> 01:09:16,250
I couldn't afford city prices anymore,
And it's only for two years and then…
601
01:09:18,250 --> 01:09:20,750
you can decide for yourself
where you want to live,
602
01:09:21,917 --> 01:09:23,417
I know I don't always show it…
603
01:09:24,667 --> 01:09:25,708
but I love you,
604
01:09:35,083 --> 01:09:38,667
Mom, there's no need to apologize,
We'll be fine,
605
01:09:41,542 --> 01:09:42,792
No schnapps, okay?
606
01:10:14,250 --> 01:10:17,042
You'll see,
There's a thunderstorm coming,
607
01:10:17,250 --> 01:10:18,625
Nonsense!
608
01:10:19,333 --> 01:10:22,250
-How much do you want to bet?
-Ten euros?
609
01:10:22,792 --> 01:10:25,750
Deal, For ten euros, I'm in,
610
01:10:29,958 --> 01:10:31,333
-Hello!
-Hi!
611
01:10:32,250 --> 01:10:34,375
-Would you like a drink?
-Sure,
612
01:10:46,458 --> 01:10:49,125
Hey, Fritz, I've got one here for you,
613
01:10:49,708 --> 01:10:51,542
-Thanks,
-Don't mention it,
614
01:10:52,333 --> 01:10:55,083
-I've got one here for you too,
-Thank you,
615
01:11:00,750 --> 01:11:04,208
-I think the punch has gone bad,
-Where is he?
616
01:11:04,458 --> 01:11:06,333
-Who?
-Hendrik?
617
01:11:06,417 --> 01:11:08,833
-No idea, Call him,
-I don't have my phone on me,
618
01:11:15,042 --> 01:11:16,292
Where are you?
619
01:11:16,500 --> 01:11:17,708
At the cemetery,
620
01:11:17,792 --> 01:11:20,958
-The cemetery?
-She has the snail pendant,
621
01:11:21,042 --> 01:11:23,167
What snail attendant?
622
01:11:23,708 --> 01:11:25,208
Snail pendant!
623
01:11:25,917 --> 01:11:28,833
-Hendrik?
-I think I've found the murderer, Wait,
624
01:11:33,667 --> 01:11:37,458
SENDING…
625
01:11:37,542 --> 01:11:39,167
FAILED TO SEND
626
01:11:41,333 --> 01:11:44,958
-I'm getting into the car,
-What car?
627
01:11:45,042 --> 01:11:46,042
Hendrik?
628
01:11:47,417 --> 01:11:50,250
He's getting into some car
and he's found the murderer,
629
01:12:01,083 --> 01:12:03,667
See? Told you so,
630
01:12:07,375 --> 01:12:08,500
Good evening,
631
01:12:31,542 --> 01:12:32,417
Hello!
632
01:12:33,542 --> 01:12:35,125
We have to do something!
633
01:12:35,292 --> 01:12:40,375
Ms, Seelos said she stopped being their
housekeeper before the children died,
634
01:12:41,583 --> 01:12:45,625
What if… they hired
another housekeeper afterwards?
635
01:12:53,417 --> 01:12:55,208
What? Wait!
636
01:13:00,250 --> 01:13:03,958
You said you stopped working for them
before the children died,
637
01:13:04,042 --> 01:13:07,000
-I know what I said,
-Did they hire someone else?
638
01:14:32,458 --> 01:14:34,083
-Call the cops,
-And you?
639
01:14:34,292 --> 01:14:35,583
I'll go look for Hendrik,
640
01:14:38,417 --> 01:14:39,667
Thank you,
641
01:14:43,000 --> 01:14:44,042
Röckl,
642
01:14:50,167 --> 01:14:51,542
Would you give me this dance?
643
01:15:00,250 --> 01:15:02,125
She's mine now,
644
01:15:53,042 --> 01:15:54,083
Stop!
645
01:16:20,375 --> 01:16:23,917
We need a SWAT team!
Hendrik's been kidnapped!
646
01:16:24,250 --> 01:16:26,167
Easy now, boy, What's the matter?
647
01:16:26,375 --> 01:16:31,667
We need a SWAT team,
An EKO Cobra unit,
648
01:16:31,875 --> 01:16:34,042
Hendrik's been kidnapped,
649
01:16:34,250 --> 01:16:37,417
Have you been drinking alcohol?
650
01:16:37,667 --> 01:16:38,875
No!
651
01:16:55,833 --> 01:16:58,042
"I can't leave my family,
652
01:16:58,542 --> 01:17:00,875
but our child will want for nothing,"
653
01:17:01,125 --> 01:17:04,167
"I'm sorry,
We can't see each other anymore,"
654
01:17:04,750 --> 01:17:06,083
"Love…"
655
01:17:07,333 --> 01:17:08,833
Ralfy!
656
01:17:12,958 --> 01:17:14,417
Wait!
657
01:17:15,542 --> 01:17:17,125
I'll go make some cocoa,
658
01:17:21,625 --> 01:17:25,083
Mr, Röckl! Thank God!
We must call the cops, That woman…
659
01:17:25,292 --> 01:17:28,250
Gerold! Ralfy is back!
660
01:17:29,958 --> 01:17:32,792
Go back inside, Mom,
I'll handle this,
661
01:17:33,000 --> 01:17:34,125
"Mom?"
662
01:17:34,708 --> 01:17:36,917
Don't do anything stupid now, Don't…
663
01:17:45,583 --> 01:17:49,417
TO HENDRIK
WHERE ARE YOU?
664
01:18:06,375 --> 01:18:07,375
Ida!
665
01:18:09,917 --> 01:18:12,792
-What the heck were you doing?
-I was at Röckl's,
666
01:18:13,000 --> 01:18:14,750
His mom was having an affair
with Polzmann,
667
01:18:15,167 --> 01:18:16,333
Here are the love letters,
668
01:18:18,250 --> 01:18:20,083
There was a pregnancy,
669
01:18:20,375 --> 01:18:24,083
That means that Röckl
is Polzmann's illegitimate son,
670
01:18:24,333 --> 01:18:25,375
Yes!
671
01:18:26,667 --> 01:18:28,167
Shit! Come!
672
01:18:28,833 --> 01:18:29,833
Wait!
673
01:18:54,542 --> 01:18:56,542
Here you go, Sabine,
674
01:19:02,583 --> 01:19:04,042
Is everything okay?
675
01:19:04,292 --> 01:19:06,292
Hendrik should've been here by now,
676
01:19:07,250 --> 01:19:08,625
He's not texting back,
677
01:19:09,500 --> 01:19:13,250
Yes, but if only you knew
what I used to get up to at his age…
678
01:19:15,667 --> 01:19:16,750
What was that?
679
01:19:20,708 --> 01:19:24,458
-That's Slovenian,
-Eddi doesn't speak Slovenian,
680
01:19:26,750 --> 01:19:28,250
"Hendrik's in danger,"
681
01:19:29,917 --> 01:19:31,708
Eddi! Come on, Get up,
682
01:19:32,042 --> 01:19:34,083
We have to go, Hurry up,
683
01:19:37,042 --> 01:19:38,333
Sabine, wait!
684
01:19:39,042 --> 01:19:40,958
Chris, come, I need your help,
685
01:19:43,500 --> 01:19:44,542
Coming,
686
01:19:46,667 --> 01:19:49,875
But he's in danger! We've got to help him,
687
01:19:50,125 --> 01:19:52,000
Fritz, do you know where Hendrik is?
688
01:19:52,292 --> 01:19:54,833
At the Röckl's,
I've been trying to tell them,
689
01:19:55,208 --> 01:19:58,375
-Let's go then,
-Okay, Let's go,
690
01:20:28,375 --> 01:20:30,250
Call the cops!
691
01:20:32,875 --> 01:20:34,500
-Fuck!
-Are you okay?
692
01:20:34,708 --> 01:20:36,583
Shit! I've lost my phone!
693
01:20:39,208 --> 01:20:41,375
Let's hide in the cave,
694
01:21:44,167 --> 01:21:46,667
Did you teach Eddi any Slovenian?
695
01:21:46,875 --> 01:21:49,583
-No, That was Roland,
-Roland who?
696
01:21:49,792 --> 01:21:52,667
One of the ghosts, The nice one,
697
01:22:03,917 --> 01:22:06,292
Hey, kids!
Don't be stupid now,
698
01:22:11,500 --> 01:22:12,875
DANGER OF COLLAPSE
699
01:22:16,167 --> 01:22:18,042
-What shall we do?
-Come out!
700
01:22:27,542 --> 01:22:28,583
Shit!
701
01:22:52,917 --> 01:22:53,958
Be careful,
702
01:23:19,625 --> 01:23:21,208
Careful, Give me your hand,
703
01:23:21,833 --> 01:23:23,125
Stay where you are!
704
01:23:25,333 --> 01:23:28,042
Stay where you are, or I'll shoot!
705
01:23:34,667 --> 01:23:35,667
Wait!
706
01:23:39,167 --> 01:23:40,292
Oh, shit!
707
01:23:40,625 --> 01:23:41,875
-Come on,
-What…
708
01:23:46,208 --> 01:23:47,333
Kids?
709
01:23:48,083 --> 01:23:49,708
Don't be stupid now,
710
01:23:49,917 --> 01:23:51,292
Just give me the letters…
711
01:23:52,833 --> 01:23:54,625
and we'll forget all about this,
712
01:23:55,708 --> 01:23:57,167
WARNING!
713
01:24:26,583 --> 01:24:27,958
I think he's gone,
714
01:24:41,750 --> 01:24:42,708
Hendrik!
715
01:24:44,958 --> 01:24:46,583
Hendrik, please say something!
716
01:24:47,958 --> 01:24:49,208
Hendrik?
717
01:24:52,000 --> 01:24:53,583
Hendrik, are you okay?
718
01:24:54,458 --> 01:24:56,375
-Yes, I think so,
-I'll go get help,
719
01:24:58,458 --> 01:24:59,625
Shit!
720
01:25:03,333 --> 01:25:04,917
Shit! Fuck, fuck, fuck!
721
01:25:07,083 --> 01:25:08,583
Hey!
722
01:25:13,375 --> 01:25:14,500
Ida!
723
01:25:15,458 --> 01:25:16,583
Are you okay?
724
01:25:18,917 --> 01:25:19,958
Kids?
725
01:25:20,208 --> 01:25:21,292
Are you okay?
726
01:25:23,042 --> 01:25:24,458
I don't think so,
727
01:25:28,083 --> 01:25:29,375
Are you okay?
728
01:25:30,375 --> 01:25:33,375
-Are you hurt?
-Mr, Röckl, help us!
729
01:25:33,625 --> 01:25:34,792
I'm stuck!
730
01:25:37,750 --> 01:25:38,875
Hey!
731
01:25:39,667 --> 01:25:40,917
Hello?
732
01:25:42,875 --> 01:25:44,167
Can you hear us?
733
01:25:46,250 --> 01:25:47,500
Help!
734
01:25:50,042 --> 01:25:51,375
What do we do?
735
01:25:55,208 --> 01:25:57,667
Mr, Röckl! Hello?
736
01:26:08,083 --> 01:26:10,083
MOM
737
01:26:25,417 --> 01:26:28,250
-The others will get us out,
-They don't know we're here,
738
01:26:28,500 --> 01:26:30,833
But they're looking for us,
They'll find us,
739
01:26:32,667 --> 01:26:33,833
Right?
740
01:26:38,750 --> 01:26:39,875
Ida,
741
01:26:45,000 --> 01:26:47,125
I'm really glad we moved here,
742
01:26:49,958 --> 01:26:51,042
Because of you,
743
01:26:52,708 --> 01:26:54,125
I'm glad too,
744
01:27:07,792 --> 01:27:09,375
We'll get out of here,
745
01:27:10,542 --> 01:27:11,583
Look!
746
01:27:36,708 --> 01:27:38,000
Ida, go,
747
01:27:38,458 --> 01:27:39,833
Go get help,
748
01:27:43,167 --> 01:27:44,250
It's okay,
749
01:27:59,667 --> 01:28:05,208
Little Friedrich, go to sleep now
750
01:28:05,417 --> 01:28:10,792
Let the good night in
751
01:28:11,000 --> 01:28:15,708
The monsters can't hurt you
752
01:28:15,958 --> 01:28:20,083
You can rest now
753
01:28:20,333 --> 01:28:24,333
You can rest peacefully
754
01:28:24,958 --> 01:28:29,625
Go to sleep
755
01:28:29,792 --> 01:28:34,125
My little sunshine
756
01:28:46,750 --> 01:28:49,292
It can't happen again,
757
01:28:49,500 --> 01:28:50,833
Ms, Röckl?
758
01:28:51,042 --> 01:28:53,500
He can't harm those kids,
759
01:28:53,750 --> 01:28:56,333
-Do you know where my son is?
-No,
760
01:28:57,208 --> 01:28:59,083
The snail pendant!
761
01:29:17,292 --> 01:29:18,250
Stop!
762
01:29:23,500 --> 01:29:25,042
Get out of the car! Now!
763
01:29:27,667 --> 01:29:28,875
Ida?
764
01:29:30,375 --> 01:29:31,417
Cave!
765
01:29:58,167 --> 01:29:59,542
Stay in the car,
766
01:30:20,125 --> 01:30:21,375
I'm sorry,
767
01:30:53,250 --> 01:30:54,917
Please make it out alive,
768
01:30:56,458 --> 01:30:57,792
Please!
769
01:30:58,458 --> 01:31:00,417
During A Day for a Miracle,
770
01:31:00,625 --> 01:31:02,792
the kid was underwater for 30 minutes
771
01:31:03,000 --> 01:31:05,833
and had a body temperature
of 18,4 Celsius,
772
01:31:05,958 --> 01:31:06,875
Fritz!
773
01:31:07,583 --> 01:31:10,292
Yeah, I know, "Shut up",
774
01:31:53,083 --> 01:31:57,375
POLICE
775
01:32:13,333 --> 01:32:14,792
He said, "It was you,"
776
01:32:16,125 --> 01:32:17,625
-Roland?
-Mom!
777
01:32:18,958 --> 01:32:20,583
Don't say another word,
778
01:32:23,042 --> 01:32:24,125
But…
779
01:32:29,875 --> 01:32:31,417
you're dead,
780
01:32:34,083 --> 01:32:35,792
"You murdered us,"
781
01:32:36,125 --> 01:32:39,167
-I didn't mean for it to happen!
-Mom!
782
01:32:40,375 --> 01:32:41,792
The children…
783
01:32:43,208 --> 01:32:48,167
-Please…
-The children weren't meant to be home,
784
01:32:57,583 --> 01:32:59,458
You meant to poison Mrs, Polzmann,
785
01:33:00,542 --> 01:33:01,625
Not the children,
786
01:33:07,000 --> 01:33:08,125
Yes,
787
01:33:15,417 --> 01:33:19,625
There hasn't been
a happy day for me since,
788
01:34:02,708 --> 01:34:07,125
And so, the poisoning case was reopened,
The perpetrator confessed,
789
01:34:07,208 --> 01:34:09,375
She acted out of love
for the father of the deceased children,
790
01:34:09,458 --> 01:34:10,750
HERE LIES AMELIA,
RALF, ROLAND POLZMANN
791
01:34:10,833 --> 01:34:13,583
She intended to poison their mother,
not the children,
792
01:34:14,750 --> 01:34:18,583
And Amalia Polzmann is neither
a murderer nor a suicide victim,
793
01:34:31,625 --> 01:34:32,625
Are you coming?
794
01:34:47,667 --> 01:34:48,625
Bye, Nadja!
795
01:38:52,542 --> 01:38:57,375
Nonsense! This isn't a poltergeist, it's
just a boring, normal case of possession,
796
01:38:57,458 --> 01:38:58,333
If that's all…54133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.