All language subtitles for The.Perfect.Patient.WEB-DL.1080p.pk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:01:48,200 --> 00:01:51,900 Mannen �r uppenbarligen mycket, mycket sjuk. 3 00:01:55,100 --> 00:01:58,100 Han borde inte f� vistas bland folk igen. 4 00:01:59,200 --> 00:02:03,300 Jag vill se hennes r�dsla n�r hon ska d�. Jag bara h�gg och h�gg. 5 00:02:04,300 --> 00:02:08,900 Slutsatsen m�ste bli att min klient har beg�tt den �talade g�rningen. 6 00:02:09,100 --> 00:02:11,800 Vi har dessutom fr�n S�termannen... 7 00:02:11,900 --> 00:02:15,600 f�r andra g�ngen t�mt tj�rnen i �rjeskogen. 8 00:02:16,400 --> 00:02:19,600 Borta. Borta f�r alltid. 9 00:02:21,700 --> 00:02:25,700 Jag erk�nner. Det var jag. Jag ville se hennes r�dsla. 10 00:02:30,800 --> 00:02:33,500 Jag m�rdade varenda en. 11 00:02:34,400 --> 00:02:37,700 Pappa? Pappa? 12 00:02:37,900 --> 00:02:40,300 - Pappa! - Ja? 13 00:02:40,400 --> 00:02:43,800 - Sen tar mannen katten �ver floden. - Okej... 14 00:02:44,000 --> 00:02:48,200 V�nta! Han tar hunden tillbaks. 15 00:02:48,400 --> 00:02:52,300 - D� tar jag den. - Nej! Han tar med mj�lken tillbaks. 16 00:02:52,500 --> 00:02:55,200 Ska jag l�mna vovven? 17 00:02:57,200 --> 00:02:59,600 - Sorry. - Skituppgift! 18 00:02:59,800 --> 00:03:03,400 - Oj, v�nta. F�rl�t. - Vi f�rs�ker igen bara. Tack, tack. 19 00:03:03,500 --> 00:03:05,500 Vi provar igen. Ge inte upp s� l�tt. 20 00:03:05,700 --> 00:03:09,000 Talar jag med Hannes R�stam, journalisten? 21 00:03:09,200 --> 00:03:10,600 Ja. 22 00:03:10,800 --> 00:03:14,500 Kommer du ih�g br�nderna i Falun 75-76? 23 00:03:14,600 --> 00:03:18,200 - Nej. - Ett tiotal ungdomar blev d�mda. 24 00:03:19,400 --> 00:03:23,400 - Fast de var oskyldiga. - Ja, hur vet du det? 25 00:03:23,500 --> 00:03:28,300 Jag vet det, f�r att den som t�nde p� br�nderna... 26 00:03:28,400 --> 00:03:30,600 det var jag. 27 00:03:32,300 --> 00:03:35,500 - Okej. - Kolla upp det. 28 00:03:57,800 --> 00:03:59,600 Tack. 29 00:03:59,700 --> 00:04:01,900 Varf�r vill du ha det h�r jobbet? 30 00:04:02,100 --> 00:04:08,500 Jag tycker gr�vande journalistik �r j�ttesp�nnande. Och j�tteviktigt. 31 00:04:08,600 --> 00:04:13,600 Om jag s�ger att jag fick ett anonymt samtal fr�n en m�jlig pyroman- 32 00:04:13,700 --> 00:04:17,400 - som har undvikit r�ttvisan i 30 �r, vad s�ger du d�? 33 00:04:17,600 --> 00:04:20,700 - Ehm, j�ttesp�nnande? - Mm... 34 00:04:20,900 --> 00:04:25,800 N�men, att vi anv�nder alla medel liksom och... g�r efter honom. 35 00:04:26,000 --> 00:04:27,600 - H�r �r n�sta. - Tack. 36 00:04:27,800 --> 00:04:31,400 Problemet �r att fallet har varit preskriberat i 20 �r. 37 00:04:31,500 --> 00:04:34,500 - Ja, nej, d� f�r vi skita i det. - Mm. 38 00:04:34,600 --> 00:04:38,400 Om det st�mmer s� finns det ett g�ng 45-�ringar i Falun- 39 00:04:38,600 --> 00:04:42,800 - som tog p� sig skulden som ton�ringar och blev d�mda. 40 00:04:43,000 --> 00:04:45,800 Dem m�ste vi prata med. 41 00:04:46,000 --> 00:04:51,100 Det st�r h�r att du l�ser elva hundra ord i minuten. 42 00:04:51,200 --> 00:04:52,400 Mm. 43 00:04:52,500 --> 00:04:54,300 - P� riktigt? - Ja. 44 00:04:54,500 --> 00:04:58,600 De flesta cv b�rjar i 19-20-�rs- �ldern. Ditt b�rjar n�r du �r tolv. 45 00:04:58,700 --> 00:05:01,400 Ja, det var d� jag flyttade hemifr�n. 46 00:05:01,500 --> 00:05:05,100 - N�r du var tolv? - Min familj �r jehovas vittnen. 47 00:05:05,300 --> 00:05:07,200 Jaha. Och? 48 00:05:07,300 --> 00:05:13,100 Ja, de har f�tt mig att... �lska... sanning. 49 00:05:21,400 --> 00:05:27,100 I februari -76. M�nga br�nder i Dalarna. H�rjar en pyroman i Falun? 50 00:05:27,300 --> 00:05:30,000 Jag vill absolut inte vara med. 51 00:05:32,700 --> 00:05:37,100 - �tminstone tv� eller tre finns... - Du h�r ju vad jag s�ger. Nej. 52 00:05:43,000 --> 00:05:46,600 Okej, s� du st�ller upp p� en filmad intervju? Tack. 53 00:05:48,800 --> 00:05:53,500 - Yes! - Tack! J�ttebra. Fint. 54 00:05:53,600 --> 00:05:55,700 Tack ska du ha. 55 00:05:56,600 --> 00:05:59,600 Hur �r det annars d�? �r det fullt upp eller? 56 00:05:59,700 --> 00:06:03,500 Vi borde hj�lpas �t och avsl�ja de h�r l�gnarna- 57 00:06:03,600 --> 00:06:06,500 - som sprider felaktigheter om att Thomas Quick �r oskyldig. 58 00:06:06,700 --> 00:06:09,500 - Blev inte han d�md f�r tio mord? - �tta. 59 00:06:09,600 --> 00:06:13,500 Men om det �r som du s�ger att han �r skyldig till de �tta morden- 60 00:06:13,600 --> 00:06:17,400 - �r det ingen journalistisk bedrift att avsl�ja att domarna �r korrekta. 61 00:06:17,500 --> 00:06:20,200 Han �r skyldig och de ljuger. 62 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 - Tack f�r den h�r g�ngen. - De vilseleder allm�nheten! 63 00:06:27,100 --> 00:06:31,100 Om jag erk�nner och jag inte har gjort det, vad h�nder d�? 64 00:06:31,300 --> 00:06:37,300 "Det ska du ju inte g�ra", sa han. "Men om du erk�nner s� f�r du g�." 65 00:06:37,500 --> 00:06:40,600 V�nta, stanna h�r. S� backar du n�gra rutor. 66 00:06:40,800 --> 00:06:45,600 - S� l�gger vi musiken tidigare. - �nnu tidigare? 67 00:06:45,800 --> 00:06:48,200 Nu, k�r. 68 00:06:48,300 --> 00:06:52,700 "S� f�r du g� h�rifr�n. D� f�r du g� hem." Det var s� han sa. 69 00:06:52,800 --> 00:06:54,200 Ja. 70 00:06:54,400 --> 00:06:58,000 Hela sanningen om Falubr�nderna l�r aldrig komma fram. 71 00:06:58,200 --> 00:07:02,500 Men det �r helt klart att flera av de medverkande i reportaget- 72 00:07:02,600 --> 00:07:06,500 - har erk�nt br�nder som de aldrig deltagit i. 73 00:07:12,800 --> 00:07:16,900 Och sen sa Molly att jag var ful och att Sara var dum- 74 00:07:17,100 --> 00:07:20,400 - men att jag ocks� var dum, fast inte lika dum som Sara. 75 00:07:20,600 --> 00:07:25,300 - N�men, det var v�l bra. - Det var inte alls bra. Dessutom... 76 00:07:28,000 --> 00:07:30,300 - Quick igen? - Hall�? 77 00:07:30,400 --> 00:07:34,500 Jamen, att du inte var lika dum som Sara, det var v�l bra? 78 00:07:38,800 --> 00:07:43,100 - Molly �r dum i huvudet. - S� tycker inte jag man ska s�ga. 79 00:07:43,200 --> 00:07:44,900 Det �r sanning. 80 00:07:45,100 --> 00:07:48,600 - Du har sagt att sanning �r bra. - Har jag det? 81 00:07:49,600 --> 00:07:51,500 Ja, det har jag nog. 82 00:07:59,100 --> 00:08:03,900 "Fallet Thomas Quick skildras i alla sina bloddrypande detaljer." 83 00:08:05,300 --> 00:08:10,800 "Den mest ing�ende beskrivningen av Sveriges v�rsta seriem�rdare." 84 00:08:12,000 --> 00:08:14,300 "Quick m�rdade av lust"- 85 00:08:14,400 --> 00:08:18,300 - "och f�r att ge utlopp f�r sina sadistiska b�jelser." 86 00:08:18,500 --> 00:08:23,800 "Hans offer, d�ribland flera barn, gick fasansfulla �den till m�tes"- 87 00:08:24,700 --> 00:08:28,700 - "n�r psykopaten och kannibalen Quick slog till." 88 00:08:29,400 --> 00:08:34,600 "Ett m�ste f�r alla som vill f�lja med in i sj�lens m�rkaste g�ngar." 89 00:08:34,700 --> 00:08:39,600 "En plats d�r gr�nsen mellan monster och m�nniska suddats ut." 90 00:08:39,800 --> 00:08:42,000 Pappa! 91 00:08:53,500 --> 00:08:57,300 "Quick fick tidigt diagnosen sadistisk pedofil"- 92 00:08:57,400 --> 00:08:59,900 - "och bed�mdes inte bara vara farlig"- 93 00:09:00,100 --> 00:09:04,000 - "utan ibland farlig f�r annans s�kerhet till liv och lem." 94 00:09:04,100 --> 00:09:06,300 Det h�r skriver man redan 1970. 95 00:09:06,500 --> 00:09:10,500 Ett �r efter att han ganska grovt antastat fyra sm�pojkar. 96 00:09:11,400 --> 00:09:14,700 En av dem n�r han var anst�lld p� ett sjukhus. 97 00:09:15,300 --> 00:09:18,700 Nej, s�ja, ta det lugnt. Det �r unders�kning. 98 00:09:18,800 --> 00:09:23,600 - Inte h�lla p� s� med dina h�nder! - Sluta! 99 00:09:23,800 --> 00:09:27,800 Och tre �r innan han n�stan knivm�rdade en man i Uppsala. 100 00:09:29,700 --> 00:09:32,500 - Men lyssna p� det h�r. - F�r i helvete...! 101 00:09:32,600 --> 00:09:37,400 Quick d�mdes f�r �tta mord, men har erk�nt s�kert ett 20-tal till. 102 00:09:37,600 --> 00:09:40,900 Innan han tog tillbaka sitt riktiga namn Sture Bergwall- 103 00:09:41,100 --> 00:09:44,000 - och tystnade helt f�r ungef�r sju �r sen. 104 00:09:44,100 --> 00:09:46,900 H�r. Johan Asplund, elva �r. 105 00:09:49,400 --> 00:09:52,700 F�rsvann n�r han var p� v�g till skolan. 106 00:09:52,900 --> 00:09:55,300 Makarna Stegehuis. 107 00:09:57,300 --> 00:10:00,600 Knivh�ggs till d�ds n�r de var p� semester i Appojaure. 108 00:10:00,800 --> 00:10:03,700 Yenon Levi, ung israel. 109 00:10:05,800 --> 00:10:08,300 Slogs ihj�l med en tr�p�k. 110 00:10:08,400 --> 00:10:10,600 Charles Zelmanovitz. 111 00:10:13,000 --> 00:10:15,500 F�rsvann p� v�g hem fr�n en skoldans. 112 00:10:15,600 --> 00:10:19,800 Och h�r. Therese Johannessen. I Norge. 113 00:10:20,000 --> 00:10:24,100 Nio �r. F�rsvann n�r hon var ute p� g�rden och lekte. 114 00:10:24,300 --> 00:10:26,000 Trine Jensen. 115 00:10:28,000 --> 00:10:29,900 Gry Storvik. 116 00:10:31,100 --> 00:10:34,800 Ocks� i Norge. B�da tv� sexualm�rdade. F�rst�r du? 117 00:10:35,000 --> 00:10:39,100 Olika geografiska platser. Olika tillv�gag�ngss�tt. Olika k�n. 118 00:10:39,300 --> 00:10:44,300 Olika �ldrar. Olika allting. Han m�ste vara helt unik i v�rlden. 119 00:10:46,500 --> 00:10:48,800 Det h�r �r ju helt otroligt. 120 00:10:52,600 --> 00:10:56,700 - Hur fan hann du med allt det h�r? - Jobbat lite p� n�tterna. 121 00:10:58,100 --> 00:10:59,600 Skitintressant, men... 122 00:10:59,800 --> 00:11:02,600 Och hur �r det m�jligt att d�mas f�r mord- 123 00:11:02,800 --> 00:11:06,600 - n�r man inte ens vet att ett mord har beg�tts? 124 00:11:06,800 --> 00:11:10,100 N�r det inte ens finns en kropp. Som i Johan-fallet. 125 00:11:10,200 --> 00:11:14,800 Det �r ju ingen som har sett honom. Vi ska rota lite i det h�r. 126 00:11:15,000 --> 00:11:18,200 Kolla runt lite, faktagranska. Jag snackar med Erik. 127 00:11:18,400 --> 00:11:22,500 - Han kommer s�ga nej. - Han kommer s�ga ja. 128 00:11:22,600 --> 00:11:24,100 Nej! 129 00:11:26,300 --> 00:11:30,400 Men om inte vi gr�ver i det h�r s� kommer ju ingen annan g�ra det. 130 00:11:30,600 --> 00:11:35,500 Quickfallet �r n�st efter Palmemordet det mest uppm�rksammade i modern tid. 131 00:11:35,600 --> 00:11:37,800 Allt �r hittat. 132 00:11:37,900 --> 00:11:42,600 - Och alla s�r �r fortfarande �ppna. - Vi skulle kunna jobba parallellt. 133 00:11:42,800 --> 00:11:44,800 - Nej. - Jo, f�r d�... 134 00:11:44,900 --> 00:11:47,100 Nej! 135 00:11:49,400 --> 00:11:52,500 Jag ska bara ta en snabbtitt. 136 00:11:52,700 --> 00:11:55,300 Du. Arkivrum 4? 137 00:12:05,900 --> 00:12:08,700 Arkivrum 4. Vars�goda. 138 00:12:08,800 --> 00:12:11,300 Sl�ng igen d�rren sen n�r ni g�r. 139 00:12:59,600 --> 00:13:01,200 Ja? 140 00:13:01,400 --> 00:13:04,100 Jenny, lyssna h�r. "De �kte sedan iv�g"- 141 00:13:04,300 --> 00:13:08,900 - "men inte l�ngt, utan stannade d�r v�gen var lite bredare." 142 00:13:09,100 --> 00:13:12,300 "De tog ut kroppen ur bilen och Quick bar den"... 143 00:13:12,400 --> 00:13:15,800 Hannes. Vad �r det exakt vi letar efter? 144 00:13:16,700 --> 00:13:21,100 Bevisen. Jag vill bara se riktiga bevis. F�rst�r du? 145 00:13:21,300 --> 00:13:24,800 Jag vill se att han �r skyldig, sen kan vi l�gga av. 146 00:13:35,800 --> 00:13:37,900 S�ter, avdelning 31. 147 00:13:38,100 --> 00:13:42,100 Hej, det var Hannes R�stam h�r igen fr�n Sveriges Television. 148 00:13:42,200 --> 00:13:45,700 Jag ringde tidigare f�r att h�ra om m�jligheterna- 149 00:13:45,800 --> 00:13:49,000 - att f� tr�ffa Sture Bergwall och kanske g�ra... 150 00:13:49,200 --> 00:13:54,100 V�nta. Han har avb�jt alla bes�k och journalistsamtal i m�nga �r. 151 00:13:54,300 --> 00:13:56,700 - Jag f�rst�r. - Jag kan tyv�rr inte hj�lpa dig. 152 00:13:56,800 --> 00:13:58,900 Jag f�rst�r. Okej. Tack. 153 00:14:05,800 --> 00:14:08,600 - Hur �r du p� brev? - Va? 154 00:14:08,800 --> 00:14:13,300 Jag t�nkte att han kanske skulle uppskatta att f� ett brev. 155 00:14:36,600 --> 00:14:39,100 B�ste Sture. 156 00:14:39,300 --> 00:14:43,600 Jag vet att du sen flera �r har v�nt journalister ryggen. 157 00:14:43,800 --> 00:14:47,100 Vilket jag ser som ett h�gst begripligt val. 158 00:14:47,300 --> 00:14:50,200 Men jag ville �nd� st�lla fr�gan- 159 00:14:50,400 --> 00:14:53,800 - om det skulle vara m�jligt att f� tr�ffa dig. 160 00:14:53,900 --> 00:14:57,700 Ingenting av det vi diskuterar kommer att publiceras. 161 00:14:59,200 --> 00:15:03,400 Jag ber dig bara om ett f�ruts�ttningsl�st m�te. 162 00:15:03,500 --> 00:15:08,100 Det �r min �vertygelse att ett samtal skulle kunna vara givande- 163 00:15:08,300 --> 00:15:11,800 - inte bara f�r mig, utan �ven f�r dig. 164 00:15:11,900 --> 00:15:15,600 Med v�nliga h�lsningar, Hannes R�stam. 165 00:15:23,100 --> 00:15:25,700 Har han �kt p� alla sm�v�garna? 166 00:15:25,900 --> 00:15:29,300 F�r han har �nd� tagit sig d�rifr�n till dit p� 50 minuter. 167 00:15:29,500 --> 00:15:33,300 - Ja, det �r ju... - Vet du vad? Vi g�r s� h�r. 168 00:15:34,600 --> 00:15:37,300 Fem minuter konspirationsteori. 169 00:15:37,500 --> 00:15:41,200 T�nk om det �r som vittnet s�ger att Quick inte kunde k�ra bil. 170 00:15:41,400 --> 00:15:44,400 - D� faller �klagarens hela bevisning. - Hej. 171 00:15:44,600 --> 00:15:46,300 Vad h�nder h�r? 172 00:15:46,500 --> 00:15:50,600 Vi, eh, jobbar vidare p� en uppf�ljare till... 173 00:15:52,300 --> 00:15:54,600 pyromandokument�ren. 174 00:15:54,800 --> 00:15:59,300 - Det finns mer att h�mta d�r, allts�? - Det �r v�rt att kolla i alla fall. 175 00:16:02,700 --> 00:16:05,100 Ja, eh... bra. 176 00:16:06,500 --> 00:16:10,400 Josefsson, n�r f�r jag se n�t? Du sa onsdag, eller hur? 177 00:16:12,900 --> 00:16:16,400 - Tack. - Vi ska se bevisen. Sen �r det klart. 178 00:16:22,200 --> 00:16:25,100 - Hej. - Hej. 179 00:16:31,600 --> 00:16:34,200 Pew, pew, pew, pew, pew... 180 00:16:37,900 --> 00:16:42,200 Jag t�nker typ... korv stroganoff, kanske? Eller? 181 00:16:43,500 --> 00:16:45,700 Mm, det �r v�l bra. 182 00:16:50,800 --> 00:16:53,200 Var �r Emma? - Emma? 183 00:16:55,500 --> 00:16:57,000 Emma? 184 00:16:58,000 --> 00:17:01,400 - Hannes? - Hej, Hannes R�stam. 185 00:17:01,500 --> 00:17:04,800 - Var �r Emma? - Jag har l�st ditt brev. 186 00:17:05,000 --> 00:17:08,500 Och s�g p� tv din film om Falupyromanen. 187 00:17:09,600 --> 00:17:12,800 - Helvete! - Seri�st? 188 00:17:12,900 --> 00:17:15,400 Du verkar mycket seri�s. 189 00:17:15,600 --> 00:17:21,200 Du f�r bes�ka mig p� S�ter f�r ett f�ruts�ttningsl�st m�te. 190 00:17:23,100 --> 00:17:25,400 Med v�nlig h�lsning... 191 00:17:25,500 --> 00:17:28,000 - Hej, Emma. - Sture Bergwall. 192 00:17:42,800 --> 00:17:46,800 Bergwall har allts� �kt in och ut p� S�ter sen 70-talet. 193 00:17:46,900 --> 00:17:49,800 Han satt d�r n�r han b�rjade erk�nna mord. 194 00:17:50,100 --> 00:17:53,900 En G�ran K�llberg var �verl�kare p� den tiden. 195 00:17:54,100 --> 00:17:58,800 Sen sista domen 2001 har han inga kontakter utanf�r institutionen. 196 00:18:01,500 --> 00:18:06,000 Ehm, Bergwall har nu varit tyst i sju �r nu, s�... 197 00:18:07,700 --> 00:18:10,000 Ja, lycka till i morgon. 198 00:19:09,500 --> 00:19:11,700 Jag str�p henne. 199 00:20:33,200 --> 00:20:36,300 Enligt �verl�karen s� f�r du tio minuter. 200 00:20:36,500 --> 00:20:40,400 Funkar det s� blir det mer n�sta g�ng. 201 00:20:42,800 --> 00:20:46,500 Om du vill komma ut s� trycker du p� den h�r. 202 00:20:46,700 --> 00:20:50,300 D� kommer vi snabbare �n du hinner blinka. 203 00:21:08,900 --> 00:21:12,800 - Hej. - Sture. 204 00:21:15,500 --> 00:21:20,300 - Hannes. - Hej. Trevligt. Jaha... 205 00:21:20,500 --> 00:21:23,600 - Har resan g�tt bra? - Ja. 206 00:21:25,800 --> 00:21:28,500 - Det var mycket skog. - Den �r fin. 207 00:21:28,600 --> 00:21:31,500 Skogen. Jag tycker om att l�pa i skogen. 208 00:21:32,900 --> 00:21:37,100 - L�per du? - Nej. Eh... Eller nej. 209 00:21:39,000 --> 00:21:43,500 - Nej. Ska vi s�tta oss kanske? - Ja. 210 00:21:45,100 --> 00:21:48,000 - Dricker du kaffe? - Ja tack, g�rna. 211 00:21:48,200 --> 00:21:52,000 - Jag tog med mig lite fikabr�d. - �h, vad gott. 212 00:21:52,700 --> 00:21:54,300 Tack. 213 00:22:08,600 --> 00:22:10,900 Mm. 214 00:22:11,100 --> 00:22:12,900 Wienerbr�d. 215 00:22:32,400 --> 00:22:36,400 �r det d�r en s�n h�r som man spelar in med eller? 216 00:22:36,600 --> 00:22:38,600 Det �r en mobiltelefon. 217 00:22:38,800 --> 00:22:42,400 - �r det en mobil? F�r jag titta? - Absolut. 218 00:22:43,800 --> 00:22:47,800 Jag har aldrig talat i n�n mobiltelefon. 219 00:22:48,000 --> 00:22:51,100 Pratar man bara s� h�r? Hall�, hall�? 220 00:22:51,300 --> 00:22:54,800 Hemliga arm�n. Har du sett den? 221 00:23:03,500 --> 00:23:05,600 D� s�, Sture. Du, ehh... 222 00:23:09,200 --> 00:23:13,500 N�r du kom hit s� var Gorbatjov fortfarande vid makten i Ryssland. 223 00:23:13,700 --> 00:23:17,400 - Ja. - Det fanns inget internet. 224 00:23:17,600 --> 00:23:22,300 Kurt Cobain var fortfarande vid liv. Hur �verlever man s� l�ng isolering? 225 00:23:22,500 --> 00:23:27,600 Enda s�ttet att �verleva h�r inne det �r ju att vara otroligt rutinig. 226 00:23:27,700 --> 00:23:32,000 - Otroligt rutinig. - Vad g�r du p� dagarna? 227 00:23:32,200 --> 00:23:35,600 - Kan du beskriva en dag? - Ska jag bara ber�tta? 228 00:23:35,800 --> 00:23:39,300 - G�rna. - 05.29 kliver jag upp. 229 00:23:40,300 --> 00:23:42,800 Och efter morgonprocedurerna- 230 00:23:42,900 --> 00:23:46,600 - kommer jag ut i k�ket 05.54, d�r jag h�mtar min frukost. 231 00:23:46,800 --> 00:23:52,000 Jag �r s� punktlig att v�rdarna s�ger att de kan st�lla klockan efter mig. 232 00:23:57,000 --> 00:24:00,800 06.05 ringer jag d� p� en annan klocka. 233 00:24:02,000 --> 00:24:05,900 F�r att bli utsl�ppt i rastg�rden f�r att g� min morgonpromenad. 234 00:24:07,400 --> 00:24:10,700 Promenaden varar i 1 timme och 20 minuter. 235 00:24:10,800 --> 00:24:15,500 07.25, d� duschar jag. Jag brukar bli v�ldigt svettig. 236 00:24:15,700 --> 00:24:20,800 D�refter tar mitt arbete med att l�sa korsord vid. 237 00:24:23,900 --> 00:24:28,900 Jag f�r m�nga sv�ra korsordstidningar och l�mnar aldrig n�gra ol�sta. 238 00:24:29,100 --> 00:24:33,900 Ibland kan de ta flera dagar att l�sa, men jag l�ser dem alltid. 239 00:24:34,100 --> 00:24:37,800 Klockan 21.30 g�r jag och l�gger mig och sl�cker ljuset. 240 00:24:38,100 --> 00:24:43,200 Och d� blir det d� m�rkt. "Pitch black", som man s�ger. 241 00:24:45,700 --> 00:24:50,600 Du lever under extremt... rigor�sa s�kerhetsarrangemang. 242 00:24:50,800 --> 00:24:55,900 Men kan inte du, Hannes R�stam, ber�tta lite om dig sj�lv? 243 00:24:56,100 --> 00:24:58,200 - Har du familj? - Ja. 244 00:24:58,400 --> 00:25:02,700 - Hur ser din dag ut? - Eh, javisst, jag... har familj. 245 00:25:02,900 --> 00:25:04,500 Mhm. 246 00:25:05,300 --> 00:25:07,900 - Trevligt. Har du barn? - Mm. 247 00:25:08,100 --> 00:25:10,500 Jaha. Pojke eller flicka? 248 00:25:13,100 --> 00:25:17,100 - Eh, det �r en flicka. - �h, vad fint. Flickor. 249 00:25:17,200 --> 00:25:21,800 - Det m�ste vara underbart roligt. - Ja, det... 250 00:25:28,200 --> 00:25:30,500 Och vad heter hon? 251 00:25:39,100 --> 00:25:43,100 - Hon heter Emma. - �h. Vilket vackert namn. 252 00:25:48,500 --> 00:25:50,600 Ja, det �r... 253 00:25:55,800 --> 00:26:00,100 - S� d�r, h�rni. Det var det. - Okej. 254 00:26:29,100 --> 00:26:32,400 Jag vet inte. Han �r ju otroligt sv�r att avl�sa. 255 00:26:32,500 --> 00:26:36,500 Han �r en psykiskt sjuk m�nniska. Det �r inget snack om saken. 256 00:26:36,600 --> 00:26:40,200 Och �rligt talat, jag vete fan vad vi g�r h�r allts�. 257 00:26:43,900 --> 00:26:48,400 - Vad hette han �verl�karen p� S�ter? - K�llberg? 258 00:26:48,600 --> 00:26:52,300 Jag tror fan jag precis k�rde f�rbi honom. 259 00:26:52,500 --> 00:26:54,100 J�vlar, j�vlar... 260 00:26:56,700 --> 00:26:59,500 - G�ran K�llberg? - Ja, det st�mmer. 261 00:26:59,600 --> 00:27:04,300 - Hej. Hannes R�stam. Jag �r... - Jag vet, jag har sett dig p� tv. 262 00:27:10,700 --> 00:27:14,600 Du var chefs�verl�kare p� S�ter under Quick-tiden, inte sant? 263 00:27:14,700 --> 00:27:17,000 Ja. Vi blev kvar h�r. 264 00:27:21,300 --> 00:27:26,100 Skulle du kunna t�nka dig att prata lite med mig om Thomas Quick? 265 00:27:26,300 --> 00:27:29,100 Det �r ju sekretess p� det d�r. 266 00:27:30,200 --> 00:27:33,200 - Jag har precis tr�ffat Sture. - Jaha? 267 00:27:33,400 --> 00:27:36,000 - Hur �r han? - Jag vet inte. 268 00:27:36,100 --> 00:27:40,300 - Det �r sv�rt f�r mig att bed�ma. - Ja. Det �r sv�rt f�r alla. 269 00:27:41,900 --> 00:27:44,300 Lycka till. 270 00:27:44,500 --> 00:27:48,600 Om Bergwall l�ser dig fr�n sekretessen, kan du prata d�? 271 00:27:53,800 --> 00:27:58,400 Jag k�nner stor lojalitet mot S�ters r�ttspsykiatriska klinik. 272 00:27:59,800 --> 00:28:04,300 Men jag vill inte vara delaktig i m�rkl�ggningen av en r�ttsskandal. 273 00:28:16,800 --> 00:28:21,200 K�llberg pratade om en r�ttsskandal, men det finns teknisk bevisning. 274 00:28:21,300 --> 00:28:26,800 Benbitarna fr�n Therese-fallet. Quick pekade ut platsen i Norge. 275 00:28:27,000 --> 00:28:30,800 Vi snackar om benbitar fr�n ett barn, Hannes. H�r... 276 00:28:34,500 --> 00:28:38,700 Jag kan ber�tta f�r er att tekniker hittat benfragment- 277 00:28:38,900 --> 00:28:43,300 - fr�n just det st�lle som Thomas Quick pekat ut. 278 00:28:43,400 --> 00:28:46,300 Och det s�ger allts� �klagaren sj�lv. 279 00:28:46,500 --> 00:28:50,600 Och i den h�r benbiten hittade man en sk�ra fr�n en s�g. 280 00:28:50,800 --> 00:28:55,500 P� platsen hittade man �ven ett b�gfilsblad som passade in i sk�ran. 281 00:28:57,800 --> 00:29:02,300 Jamen, d� s�. D�r har vi ju bevisen. 282 00:29:07,200 --> 00:29:10,500 Bra. Bra. 283 00:29:17,600 --> 00:29:21,100 G�r det att f� tag p� den d�r benbiten, tror du? 284 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 Det k�nns ganska s� om�jligt, men... 285 00:29:25,200 --> 00:29:28,600 det h�r �r ju r�tt graverande, m�ste man s�ga. 286 00:29:31,500 --> 00:29:35,100 - Vad fan h�ller vi p� med? - Han �r d�md f�r �tta mord, Hannes. 287 00:29:35,200 --> 00:29:38,100 Fullst�ndigt sjuka mord. 288 00:29:38,800 --> 00:29:40,700 Gry Storvik, Oslo. 289 00:29:40,900 --> 00:29:45,000 V�ldtagen och... Du ser ju. Fullst�ndigt f�rst�rd. 290 00:30:00,700 --> 00:30:02,800 Hej. 291 00:30:02,900 --> 00:30:07,500 �r du ensam i kv�ll? Vill du ha s�llskap? 292 00:30:15,100 --> 00:30:20,100 Har du ett st�lle vi kan �ka till? Du s�ger inte s� mycket. 293 00:30:32,200 --> 00:30:35,600 Sture, du har ju erk�nt ett stort antal mord. 294 00:30:35,700 --> 00:30:38,300 Och d�mts f�r �tta av dem. 295 00:30:38,500 --> 00:30:42,000 St�r du fast vid dessa erk�nnanden fortfarande? 296 00:30:43,200 --> 00:30:47,100 Erk�nnandena st�r fast, ja. Det g�r de. 297 00:30:48,100 --> 00:30:50,400 Det �r klart. 298 00:30:53,700 --> 00:30:59,700 Jag undrar - vad skulle h�nda om du fick vistas fritt ute i samh�llet? 299 00:31:00,800 --> 00:31:03,600 Skulle du m�rda och sk�nda barn igen? 300 00:31:03,700 --> 00:31:07,800 Nej, nej, nej. Det skulle jag inte g�ra. 301 00:31:08,000 --> 00:31:11,800 Vad skulle h�nda d� om du, l�t s�ga att du fick leva fritt- 302 00:31:11,900 --> 00:31:15,100 -under viss uppsyn naturligtvis? 303 00:31:16,000 --> 00:31:20,300 L�karna anser ju att jag m�ste h�llas inom den r�ttspsykiatriska v�rden. 304 00:31:20,500 --> 00:31:25,400 Jag har ju h�rt vad de s�ger. Nu fr�gar jag dig. 305 00:31:25,500 --> 00:31:28,500 Du verkar �nd� vara en ganska normal person. 306 00:31:28,600 --> 00:31:31,300 - Det tycker du? - Ja. F�rnuftig. 307 00:31:31,500 --> 00:31:34,600 Vad roligt. Och det skulle jag inte vara, menar du? 308 00:31:34,800 --> 00:31:37,300 Nej. 309 00:31:37,500 --> 00:31:42,400 Du betraktas ju som Sveriges farligaste och galnaste psykfall. 310 00:31:42,500 --> 00:31:43,900 Jo. 311 00:31:53,800 --> 00:31:55,300 M�ns. Kan... 312 00:32:07,400 --> 00:32:12,800 Jo, jag ville... bara h�mta en gammal kakburk med lite bilder i- 313 00:32:12,900 --> 00:32:16,400 - som jag t�nkte du kanske skulle ha ett visst intresse av att se. 314 00:32:16,600 --> 00:32:17,800 Ja, g�rna. 315 00:32:18,000 --> 00:32:22,300 Det �r framf�rallt, eh, p� min tvillingsyster. 316 00:32:22,500 --> 00:32:25,000 H�r �r Gun. Och hon �r helt normal. 317 00:32:25,100 --> 00:32:28,300 - Hon �r inget psykfall. - D�r �r Gun. 318 00:32:28,500 --> 00:32:31,700 H�r �r en bild p� mig n�r jag... 319 00:32:31,800 --> 00:32:34,900 - Jag var ganska s�t som barn. - F� se. 320 00:32:35,100 --> 00:32:38,300 - Hur gammal �r du h�r d�? - Ehh, tre. 321 00:32:39,400 --> 00:32:41,100 Titta h�r. 322 00:32:41,200 --> 00:32:45,300 - Och det h�r var lite pinsamt. - Varf�r var den pinsam? 323 00:32:47,100 --> 00:32:52,800 Denna kvinnan �r den enda kvinnan som jag n�nsin har haft samlag med. 324 00:32:56,800 --> 00:32:58,700 Den enda? 325 00:32:58,900 --> 00:33:03,000 Det var under en period. Jag hade en f�rhoppning om att... 326 00:33:03,200 --> 00:33:08,200 kunna leva tillsammans med en kvinna kanske och f� barn. 327 00:33:08,300 --> 00:33:12,400 Titta h�r. H�r �r Patrik och jag p� v�g hem fr�n Iron Maiden i Globen. 328 00:33:12,600 --> 00:33:15,300 Kan jag l�na n�gra av fotona? 329 00:33:15,500 --> 00:33:19,200 - Du f�r tillbaks dem. - Jag tar nog g�rna bilden p� Lina... 330 00:33:19,400 --> 00:33:23,500 S� sm�ningom kanske vi ska b�rja filma v�ra m�ten ocks�? 331 00:33:23,600 --> 00:33:26,800 Om du skulle tycka att det �r okej. 332 00:33:29,300 --> 00:33:31,800 Svar: ja. 333 00:33:32,000 --> 00:33:35,900 Det h�r �r den enda kvinna Sture n�nsin har haft sex med. 334 00:33:36,100 --> 00:33:38,200 Enligt honom sj�lv. 335 00:33:39,300 --> 00:33:41,800 - Vad d�? - Exakt. 336 00:33:43,000 --> 00:33:45,200 Det �r allts� inte Gry Storvik. 337 00:33:45,400 --> 00:33:48,500 Hur ofta brukar homosexuella pedofiler- 338 00:33:48,600 --> 00:33:51,500 -v�ldta och d�da vuxna kvinnor? 339 00:33:55,500 --> 00:33:59,200 - Han f�rsa sig, t�nker du eller? - Ja, eller... 340 00:34:00,800 --> 00:34:04,400 Eller s� f�rs�kte han manipulera mig p� n�t s�tt. 341 00:34:28,300 --> 00:34:31,700 Vad fan? �r det Sture Bergwall som har t�nt p� i Falun? 342 00:34:31,800 --> 00:34:36,600 - Det �r bara en grej vi kollar p�. - Det �r faktiskt mitt ansvar. 343 00:34:36,800 --> 00:34:42,100 Verkligen. En av Sveriges mest uppm�rksammade massm�rdare. 344 00:34:42,300 --> 00:34:47,300 �klagaren... van der Kwast. Han har ju f�tt honom d�md f�r tio mord. 345 00:34:47,400 --> 00:34:48,800 �tta. 346 00:34:48,900 --> 00:34:52,300 - Och det �r helt fel? - Det �r absolut inte det vi s�ger. 347 00:34:52,500 --> 00:34:55,800 - Men det �r det ni tror. - Vi tittar p� bevisen. 348 00:34:56,000 --> 00:35:01,700 Hur m�nga familjer slog sig till ro med att en galning m�rdat deras k�ra? 349 00:35:01,900 --> 00:35:05,600 Det ber�r hundratals m�nniskor. F�rst�r ni vad det skulle inneb�ra? 350 00:35:09,500 --> 00:35:12,800 - Titta p� mitt ansikte. - Jag tittar p� ditt ansikte. 351 00:35:14,100 --> 00:35:16,800 - Vad ser ni? - Man anar en viss tveksamhet. 352 00:35:17,000 --> 00:35:19,800 Det �r en stor j�vla tveksamhet. 353 00:35:19,900 --> 00:35:24,600 Det �r r�tt enkelt. Antingen ljuger Bergwall eller s� talar han sanning. 354 00:35:24,700 --> 00:35:28,600 Talar han sanning har vi ingenting. Om han inte g�r det, d� j�vlar. 355 00:35:28,700 --> 00:35:32,600 - D� �r det �rtiondets scoop. - Ja, n�nting �t det h�llet. 356 00:35:33,900 --> 00:35:37,700 Fan. Det �r Eva. Hon sitter d�r nere i en taxi och v�ntar. 357 00:35:37,800 --> 00:35:41,100 Vi ska till Dramaten. Det �r jag ocks� tveksam till. 358 00:35:41,300 --> 00:35:44,500 - Det syns ganska tydligt. - Tack, tack f�r det. 359 00:35:45,600 --> 00:35:49,900 Okej, f�r helvete. Men jag vill ha handfasta bevis. Satans j�vla solida. 360 00:35:50,100 --> 00:35:53,300 Man ska kunna bygga mitt nya hus p� dem. L�ter det bra? 361 00:35:53,500 --> 00:35:55,900 Det l�ter toppen. 362 00:35:56,900 --> 00:35:59,100 Ja, jag kommer. Det b�rjar �tta. 363 00:35:59,200 --> 00:36:04,200 Satans j�vla solida. Han ska kunna bygga sitt nya hus p� dem. 364 00:36:05,100 --> 00:36:09,100 Vi m�ste ha tag p� n�n som var med p� S�ter fr�n b�rjan- 365 00:36:09,300 --> 00:36:12,200 -innan Sture b�rjade erk�nna mord. 366 00:36:14,300 --> 00:36:17,000 Var hittar vi en s�n d�? 367 00:36:34,400 --> 00:36:36,700 - Mia Ekberg? - Ja. 368 00:36:38,100 --> 00:36:39,800 Hannes. 369 00:36:44,300 --> 00:36:46,900 - Ja, anonymt. - Absolut. 370 00:36:47,800 --> 00:36:51,600 - �r det okej om jag antecknar lite? - Javisst. 371 00:36:54,700 --> 00:36:59,000 - Ja. Du jobbade som v�rdare p� S�ter? - Jo. 372 00:37:00,000 --> 00:37:03,600 Jo, jag var d�r fr�n, eh... fr�n -91. 373 00:37:06,600 --> 00:37:10,000 Sture kommer tillbaka ett par m�nader senare d�. 374 00:37:10,200 --> 00:37:13,800 - Efter det d�r bankr�net, du vet. - Mm. 375 00:37:15,600 --> 00:37:18,100 Han var nere. 376 00:37:21,200 --> 00:37:23,500 N�stan helt apatisk. 377 00:37:39,400 --> 00:37:42,600 - M�r du bra? - Nej, jag m�r d�ligt. 378 00:37:43,700 --> 00:37:46,200 F�rs�k vila en stund. 379 00:37:48,000 --> 00:37:52,200 Jag tror att Sture var den ensammaste m�nniska jag n�nsin tr�ffat. 380 00:37:53,300 --> 00:37:56,000 Han beh�vde ju n�n att prata med. 381 00:37:57,700 --> 00:38:03,300 Och sen s� kom ju d�... ja, Birgitta St�hle till S�ter. 382 00:38:03,500 --> 00:38:06,800 Och... Margit Norell d�, naturligtvis. 383 00:38:14,100 --> 00:38:16,300 K�ra kollegor. 384 00:38:19,900 --> 00:38:22,700 Med stor v�rdnad ger jag nu ordet- 385 00:38:22,900 --> 00:38:25,800 - till skaparen av Holistiska f�reningen. 386 00:38:26,000 --> 00:38:30,800 Kvinnan som i �ratal haft f�rspr�nget inom den psykiatriska utvecklingen. 387 00:38:31,000 --> 00:38:33,500 Kvinnan som skapat metoder- 388 00:38:33,700 --> 00:38:38,300 - f�r att tr�nga djupare in i m�nniskans innersta hemligheter. 389 00:38:38,400 --> 00:38:43,600 Allas v�r ledstj�rna och l�rom�stare: Margit Norell! 390 00:39:04,900 --> 00:39:08,000 Tack f�r de fina orden, Birgitta. 391 00:39:14,900 --> 00:39:17,600 D� vill jag g� rakt p� sak. 392 00:39:19,100 --> 00:39:22,500 Det vi vet, v�nner, det �r... 393 00:39:23,400 --> 00:39:29,000 att m�nniskan omedvetet kategoriserar andra m�nniskor- 394 00:39:29,200 --> 00:39:32,300 -i ljuset av tidigare relationer. 395 00:39:32,400 --> 00:39:36,200 Och t�nk �ver vad det betyder i praktiken. 396 00:39:39,000 --> 00:39:44,000 Personlighetsst�rningar kan f�rklaras genom objektrelationsteorin. 397 00:39:44,200 --> 00:39:49,400 Som att m�nniskans f�rm�ga att finna l�mpliga representationer- 398 00:39:49,500 --> 00:39:54,300 - och d�rmed uppr�tta h�llbara relationer �r st�rt... 399 00:39:55,500 --> 00:40:01,000 eftersom alla senare relationer syftar tillbaka p� modern. 400 00:40:02,000 --> 00:40:07,200 Den vuxnes v�ldsbrott �r n�stan alltid �tergestaltningar- 401 00:40:07,400 --> 00:40:11,800 - av de �vergrepp han sj�lv utsattes f�r under barndomen. 402 00:40:12,800 --> 00:40:17,400 Och m�nga �rs erfarenhet av objektrelationer har l�rt mig- 403 00:40:18,300 --> 00:40:23,800 - att i de lugnaste vatten simmar de st�rsta fiskarna. 404 00:40:24,000 --> 00:40:26,800 Och... de sjukaste. 405 00:40:28,000 --> 00:40:31,200 De som allra mest beh�ver v�r hj�lp. 406 00:40:40,500 --> 00:40:44,300 - Och vad h�nde sen? - Ja... 407 00:40:45,300 --> 00:40:49,500 Sture tjatar p� om att han vill "prata av sig", som han s�ger. 408 00:40:50,600 --> 00:40:55,200 Inget ont i Sture, han beh�ver bara en v�n. 409 00:40:55,400 --> 00:40:59,800 �r det n�n av er som har tid att vara Stures v�n? 410 00:41:03,500 --> 00:41:08,700 Vi kom bra �verens, Sture och jag. Jag tror att han... 411 00:41:10,800 --> 00:41:12,600 tyckte om mig. 412 00:41:15,000 --> 00:41:18,000 - Som en v�n, allts�. - Mm, sj�lvklart. 413 00:41:19,800 --> 00:41:22,600 Undrar vad ni skulle tycka om mig- 414 00:41:22,700 --> 00:41:27,600 - om ni fick reda p� att jag har gjort n�t riktigt, riktigt grovt. 415 00:41:29,500 --> 00:41:31,600 Vad d�, grovt? 416 00:41:32,900 --> 00:41:36,200 Jag kan ge dig... en ledtr�d. 417 00:41:38,800 --> 00:41:40,600 Okej. 418 00:41:42,400 --> 00:41:46,500 M... U. 419 00:41:47,900 --> 00:41:50,100 - Mu? - Ja. 420 00:41:58,700 --> 00:42:02,700 Jag tr�ffade en gammal v�n till dig. Mia - som jobbade h�r. 421 00:42:02,800 --> 00:42:06,300 - Fina Mia! - Kommer du ih�g Mia? 422 00:42:06,500 --> 00:42:10,700 Hon var faktiskt en av de sn�llaste m�nniskor som jag n�nsin tr�ffat. 423 00:42:10,900 --> 00:42:13,100 Hon sa att du hade... 424 00:42:13,200 --> 00:42:18,300 b�rjat ber�tta hemska saker som du kanske hade gjort f�r henne. 425 00:42:23,800 --> 00:42:27,500 - Och s� pratade hon om Margit Norell. - Hon gjorde det? 426 00:42:29,500 --> 00:42:34,200 Allts�, Margit, hon... Hon var som en mamma. 427 00:42:35,900 --> 00:42:37,800 Allas mamma. 428 00:42:38,500 --> 00:42:43,700 Birgitta och Margit har faktiskt f�rfattat en bok tillsammans. 429 00:42:43,900 --> 00:42:46,700 - Om mig. - En bok? Vad d� f�r bok? 430 00:42:46,900 --> 00:42:51,100 Det var v�l t�nkt att den skulle revolutionera psykiatrin. 431 00:42:51,300 --> 00:42:56,800 Det var en uppf�ljning till Freuds fallstudie om Vargmannen, sa de. 432 00:42:57,000 --> 00:42:59,900 Den gavs aldrig ut. Jag vet inte varf�r. 433 00:43:00,100 --> 00:43:04,300 Men jag hittade en kopia p� mitt rum n�r jag st�dade h�romdan. 434 00:43:11,300 --> 00:43:13,100 J�vlar! 435 00:43:14,500 --> 00:43:18,800 - Hej. F�rl�t, jag gl�mde telefonen. - Norell har skrivit en bok om Sture. 436 00:43:19,000 --> 00:43:22,600 - �h fan. - Jo, det �r sant. "Hon �r otrolig." 437 00:43:22,700 --> 00:43:26,000 "Kan du t�nka dig? Hon har skrivit en bok om mig." 438 00:43:26,200 --> 00:43:29,600 Och var �r den d�? Rakt h�r framf�r mig... 439 00:43:35,900 --> 00:43:38,300 Hall�? 440 00:43:39,200 --> 00:43:42,300 Det �r mer som att det �r inne i handen. 441 00:43:42,500 --> 00:43:45,600 Du ser att jag kan r�ra p� tummen, men det �r mer h�r... 442 00:43:45,700 --> 00:43:49,700 - Hej. Hur m�r du? - Jo, det d�r var ju en j�vla sm�ll. 443 00:43:49,900 --> 00:43:52,600 Men det verkar ha g�tt bra �nd�. 444 00:43:52,800 --> 00:43:57,800 N�n sa att jag inte beh�vde... F�r jag stannar g�rna �ver natten- 445 00:43:58,000 --> 00:44:01,800 - men det vore toppen om jag slapp, f�r jag har grejer att g�ra... 446 00:44:02,000 --> 00:44:04,100 Vi vill g�rna r�ntga dig f�rst. 447 00:44:44,200 --> 00:44:49,300 Vi hittade n�got p� CT som... vi ska unders�ka vidare. 448 00:44:50,100 --> 00:44:53,000 Som inte har med olyckan att g�ra. 449 00:44:54,300 --> 00:44:58,000 En v�vnadsbit som inte ska finnas d�r. 450 00:45:00,500 --> 00:45:03,800 - Jaha? - Snart kommer n�gon att hj�lpa dig. 451 00:45:14,900 --> 00:45:19,900 Jag ser en ny dokument�r varje vecka om m�nniskor som �verlever cancer. 452 00:45:20,900 --> 00:45:26,600 Cancer i media och i verkligheten �r tyv�rr lite olika saker. 453 00:45:26,800 --> 00:45:30,500 Ja, ja. Men om du skulle ge dig p� en gissning... 454 00:45:30,600 --> 00:45:33,800 Om det �r den det finns en misstanke om... 455 00:45:34,000 --> 00:45:36,900 - kan det vara sv�rt att operera. - Okej. 456 00:45:37,100 --> 00:45:40,800 Och d� f�r vi titta p� alternativa behandlingsmetoder. 457 00:45:41,000 --> 00:45:45,800 Och jag vill vara helt �rlig. Enbart var den sitter... 458 00:45:45,900 --> 00:45:50,300 Om den har spridit sig kommer den inte att botas helt och h�llet. 459 00:45:55,100 --> 00:45:58,100 Hei, Emma. Det �r pappa. Hur m�r du? 460 00:45:58,300 --> 00:46:01,300 - Bra. Kommer du hem? - Nej, inte i dag. 461 00:46:01,400 --> 00:46:04,600 Jag �r ledsen att jag missar fotbollen. Jag skulle beh�va... 462 00:46:04,800 --> 00:46:08,600 - Hj�lp, hj�lp! Minns du inte... - Vad g�r du f�r n�nting? 463 00:46:08,700 --> 00:46:11,800 - Du har s� konstigt lillfinger. - N�h�. 464 00:46:12,000 --> 00:46:14,200 - Jo! - Nej! 465 00:46:15,200 --> 00:46:18,300 - Det �r helt normalt. - Helt normalt? 466 00:46:18,400 --> 00:46:21,100 - Emma! - Det �r fult! 467 00:46:21,300 --> 00:46:23,700 - Det �r det inte! - Emma? 468 00:46:23,800 --> 00:46:28,300 - Du kan prata med mamma. - Nej, jag vill prata med dig. 469 00:46:28,500 --> 00:46:31,400 Gumman, nu f�r du lyssna p� mig. 470 00:46:47,100 --> 00:46:49,000 Jamen, vad fan, Hannes? 471 00:46:49,100 --> 00:46:53,200 Jag var lite distr� bara. Jag borde haft lite b�ttre koll. 472 00:46:54,100 --> 00:46:59,300 - Jag hoppas de kollade ordentligt. - Ja. Det �r lugnt. 473 00:46:59,400 --> 00:47:02,300 Jag orkade bara inte ta t�get hem. S� tack f�r det h�r. 474 00:47:02,400 --> 00:47:05,600 Jamen, det �r v�l sj�lvklart. 475 00:47:09,400 --> 00:47:12,800 Jaha. Ber�tta lite om dig sj�lv d�. 476 00:47:14,100 --> 00:47:17,800 Om mig sj�lv? Det �r inte mycket mer �n det du ser. 477 00:47:20,500 --> 00:47:22,700 N�r var du lycklig senast? 478 00:47:22,800 --> 00:47:25,600 Det var v�l n�r du anst�llde mig. 479 00:47:25,700 --> 00:47:29,200 - Fan! - Vad d�? Du d�? 480 00:47:36,700 --> 00:47:42,900 I dag n�r jag pratade med min dotter p� telefon. Det... det var fint. 481 00:47:50,300 --> 00:47:54,600 Du, det h�r vi g�r, det h�r vi h�ller p� med... 482 00:47:56,500 --> 00:47:59,000 Det m�ste vara viktigt. 483 00:48:00,600 --> 00:48:04,100 - S� klart. - Vad �r viktigt f�r dig? 484 00:48:04,300 --> 00:48:06,600 Det �r sanningen. 485 00:48:07,800 --> 00:48:10,000 D� g�r vi dit. 486 00:48:10,900 --> 00:48:13,200 Det g�r vi. 487 00:48:13,300 --> 00:48:16,600 Men f�rst min... favoritr�tt. 488 00:48:17,600 --> 00:48:20,200 Gr�nsaksgrat�ng! 489 00:48:58,700 --> 00:49:03,300 Det f�rsta knivhugget �ppnar b�len och sedan tas h�ger ben av. 490 00:49:03,500 --> 00:49:08,400 Patienten �tergestaltar h�r. Han f�rs�ker reparera Simon. 491 00:49:13,100 --> 00:49:16,300 Sture? Du vet Mia som arbetar h�r? 492 00:49:17,700 --> 00:49:21,900 Kommer du ih�g samtalet som du hade med henne nere vid stranden? 493 00:49:22,100 --> 00:49:24,100 Samt....? Ja, just, ja. 494 00:49:27,200 --> 00:49:29,400 Vad betyder "MU"? 495 00:49:33,600 --> 00:49:36,300 - "MU." - Ja... 496 00:49:36,500 --> 00:49:39,200 Det var ju f�r att jag har... 497 00:49:40,800 --> 00:49:46,200 kan ha gjort mig skyldig till n�gra hemska saker. 498 00:49:48,000 --> 00:49:53,100 - Vissa minnen har dykt upp. - Bra. Ber�tta om de minnena. 499 00:49:53,300 --> 00:49:55,100 Jag har... 500 00:49:57,500 --> 00:50:00,700 svaga minnen av en bilf�rd. 501 00:50:00,800 --> 00:50:04,100 - En bilf�rd? - Till Sundsvall. 502 00:50:10,500 --> 00:50:15,500 - Jag har minnen av blod. - Blod? 503 00:50:17,500 --> 00:50:20,400 - Och en liten pojke. - Pojke? 504 00:50:20,500 --> 00:50:22,800 En liten gosse. 505 00:50:24,300 --> 00:50:28,300 Som jag tror sa han hette Johan. 506 00:50:31,200 --> 00:50:34,700 Och "MU"? Vad betyder det? 507 00:50:36,600 --> 00:50:39,300 Ja, det har med detta att g�ra. 508 00:50:41,100 --> 00:50:45,000 - Sture? - "Murder". 509 00:50:47,400 --> 00:50:50,400 - Va...? - "Murder." 510 00:50:53,100 --> 00:50:55,300 Har du m�rdat n�n? 511 00:50:56,700 --> 00:51:00,600 - Har du d�dat Johan? - Det �r ju det jag inte vet. 512 00:51:03,200 --> 00:51:04,600 Sture? 513 00:51:07,000 --> 00:51:11,200 - Borta f�r alltid. Borta f�r alltid. - Lugn, Sture. 514 00:51:12,700 --> 00:51:15,200 Hello, baby face. 515 00:51:15,400 --> 00:51:18,800 "Cliff" talar allts� engelska, �ven om Sture inte g�r det. 516 00:51:18,900 --> 00:51:23,300 Och det �r ju inte alls ovanligt att de alternativa identiteterna- 517 00:51:23,500 --> 00:51:26,500 - i en persons kropp talar ett fr�mmande spr�k. 518 00:51:26,600 --> 00:51:31,400 I like the feeling of your deadline! 519 00:51:31,500 --> 00:51:35,100 - Men det �r Ellington som morrar? - Ja. 520 00:51:42,200 --> 00:51:43,800 - Sture. - Lugn, Sture. 521 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 Nej! 522 00:51:46,600 --> 00:51:48,500 Nej! 523 00:51:48,600 --> 00:51:52,600 Inte halsen, mamma! Inte Simon! 524 00:51:52,700 --> 00:51:56,300 Samtidigt som de missbrukade honom sexuellt- 525 00:51:56,500 --> 00:52:00,900 - slaktade mamman och pappan Stures lillebrors foster Simon- 526 00:52:01,100 --> 00:52:05,200 - och tvingade allts� Sture att �ta delar av honom. 527 00:52:05,400 --> 00:52:07,900 Sture �tergestaltar h�r. 528 00:52:09,900 --> 00:52:13,900 Han har ju internaliserat sina skr�mmande erfarenheter. 529 00:52:14,100 --> 00:52:18,400 Det �r helt fantastiskt att han har b�rjat minnas. 530 00:52:20,300 --> 00:52:25,000 Den vuxnes v�ldsbrott �r n�stan alltid �tergestaltningar- 531 00:52:25,100 --> 00:52:29,600 - av de �vergrepp han sj�lv utsattes f�r under barndomen. 532 00:52:44,700 --> 00:52:48,900 Christer van der Kwast var en nobody till Johan Asplund-fallet. 533 00:52:53,800 --> 00:52:58,300 D� h�r han att en galen man p� S�ter pratade om Johan Asplund-mordet. 534 00:53:00,500 --> 00:53:02,200 Vad har han sagt? 535 00:53:02,300 --> 00:53:05,400 - Och kort d�refter skapade han... - S�termannen. 536 00:53:05,500 --> 00:53:09,800 Pekat ut platser d�r han har g�mt Johan Asplunds kroppsdelar. 537 00:53:10,000 --> 00:53:14,600 Tekniker s�ker just nu efter h�nderna utanf�r Falun. 538 00:53:14,800 --> 00:53:19,800 Vi hoppas och tror att detta f�rsvinnande f�r en snar l�sning- 539 00:53:20,000 --> 00:53:22,900 -och att Johans f�r�ldrar f�r svar. 540 00:53:23,100 --> 00:53:27,100 Men hans f�r�ldrar trodde aldrig att Quick l�g bakom f�rsvinnandet. 541 00:53:27,200 --> 00:53:32,300 Vi sl�r oss aldrig till ro med att Sture Bergwall m�rdade v�r son. 542 00:53:32,400 --> 00:53:37,900 Sanningen finns p� annat h�ll. Det har vi sagt till alla och polisen. 543 00:53:38,000 --> 00:53:41,500 Det har vi sagt till Christer van der Kwast. 544 00:53:44,300 --> 00:53:46,600 Men ingen kropp hittades. 545 00:53:46,700 --> 00:53:51,200 Att vi inte hittat n�t betyder inte att det inte finns n�nting att hitta. 546 00:53:52,200 --> 00:53:53,800 Blomgren. 547 00:53:54,000 --> 00:53:58,000 Vi har dessutom fr�n S�termannen delgivits uppgifter- 548 00:53:58,200 --> 00:54:01,400 -om att han 1964 som 14-�ring- 549 00:54:01,600 --> 00:54:06,600 - m�rdat den j�mn�riga Thomas Blomgren i V�xj�. 550 00:54:06,700 --> 00:54:10,700 - Vad s�ger Johans f�r�ldrar? - �r det en seriem�rdare? 551 00:54:10,800 --> 00:54:15,500 Sture kunde i detalj beskriva platsen d�r Thomas Blomgren m�rdades. 552 00:54:19,300 --> 00:54:23,300 Seppo Penttinen var van der Kwasts trogne vapendragare. 553 00:54:27,200 --> 00:54:32,700 Sture, kan du f�rs�ka visa ungef�r var du befann dig p� morgonen? 554 00:54:33,700 --> 00:54:37,900 Vi kommer ju �kande s�derifr�n, som jag minns det... 555 00:54:38,100 --> 00:54:40,600 Bara s� jag f�rst�r vad du s�ger... 556 00:54:40,800 --> 00:54:44,400 - Du var inte ensam? - Nej. 557 00:54:44,500 --> 00:54:48,200 S� du m�rdade med en kompis? Vem var det? 558 00:54:48,400 --> 00:54:52,300 En herre som hette Sixten Eliasson. 559 00:54:53,600 --> 00:54:55,700 Det var han som k�rde bilen. 560 00:54:59,600 --> 00:55:03,800 Stures p�st�dda medg�rningsm�n f�ljdes inte upp ordentligt. 561 00:55:05,500 --> 00:55:09,900 Benbitarna i Therese-fallet �r allts� den enda tekniska bevisningen. 562 00:55:24,800 --> 00:55:28,700 Men det �r kanske dags f�r dig att ta en liten tur till Norge. 563 00:55:36,100 --> 00:55:40,300 Polisen i Drammen videofilmade alla vallningar med Quick i Theresefallet. 564 00:55:40,500 --> 00:55:44,900 Du f�r l�na kassetterna i 24 timmar om de inte l�mnar landet. 565 00:55:46,100 --> 00:55:50,300 S�... det blir First Hotel Ambassadeur i Drammen. 566 00:55:50,500 --> 00:55:53,400 Jag har best�llt sen utcheckning. 567 00:56:25,900 --> 00:56:29,500 Hur g�r det, Sture? F�r du i dig medicinen? 568 00:56:30,800 --> 00:56:34,900 - Beh�ver du ha lite vatten? - Nej, jag... jag har cola. 569 00:56:48,700 --> 00:56:51,200 Sover han? Kan du v�cka... 570 00:56:57,500 --> 00:57:01,400 Pekar du p� n�t, Thomas? �r det n�nting du ser? 571 00:57:10,500 --> 00:57:14,000 Det var det d�r jag inte ville se! 572 00:57:14,200 --> 00:57:17,700 - Vad ville du inte se? - Nej, det var en rotv�lta! 573 00:57:22,700 --> 00:57:24,900 Nomis! 574 00:57:25,800 --> 00:57:29,500 Kom och hj�lp mig. Hj�lp mig! 575 00:57:29,600 --> 00:57:34,300 "Nomis"? Vad �r det, Thomas? K�nner du igen dig? 576 00:57:34,400 --> 00:57:38,300 Jag kan inte s�ga var vi ska sv�nga, jag kan bara peka. 577 00:57:38,500 --> 00:57:43,000 Kan du peka var vi ska sv�nga d�? - D� sv�nger vi h�ger n�sta. 578 00:57:43,100 --> 00:57:46,700 - Sa jag det? - Ja, du sa det precis, Thomas. 579 00:57:46,900 --> 00:57:49,800 - Okej. - Du �r j�tteduktig nu. 580 00:58:01,300 --> 00:58:06,700 - Hj�rta och mage och njure... - K�nner du igen dig, Thomas? 581 00:58:06,800 --> 00:58:10,100 Sture? �r det h�r du d�dade henne? 582 00:58:10,300 --> 00:58:12,100 Jo, jo. 583 00:58:14,700 --> 00:58:17,700 Ryggraden �r spjucklig p� n�t s�tt. 584 00:58:17,900 --> 00:58:20,700 Sven-�ke, vad fan s�ger han? 585 00:58:24,900 --> 00:58:28,200 G� in i minnet n�r du d�dar henne. 586 00:58:33,500 --> 00:58:36,800 - Vet du vad... - Grisj�vel! 587 00:58:37,700 --> 00:58:39,800 Ta det lugnt nu, Sture! 588 00:58:40,100 --> 00:58:43,500 Thomas, Thomas! Thomas! Var har du g�mt Therese? 589 00:58:52,300 --> 00:58:55,600 - Borta f�r alltid. - �r det du, Ellington? 590 00:59:01,100 --> 00:59:05,700 Genom den inledande regressionen f�r Sture kontakt med h�ndelsen. 591 00:59:05,900 --> 00:59:09,500 D�rmed kan vi ocks� ta fram en hel minnesbild av h�ndelsen. 592 00:59:09,700 --> 00:59:12,100 Var gjorde du av kroppen, Thomas? 593 00:59:18,200 --> 00:59:21,600 - H�r. - �r det h�r platsen? 594 00:59:21,700 --> 00:59:26,600 - S�k efter dina g�mda minnen. - F�r du �ngest n�r du ser tj�rnen? 595 00:59:26,800 --> 00:59:30,000 Jag m�ste in i det sv�ra, det... 596 00:59:30,200 --> 00:59:35,000 - Kan vi bryta nu? - Ja, vi tar en paus. - Borgstr�m. 597 00:59:47,500 --> 00:59:53,400 Sture har allts� vid punkt 1 fullkomligt massakrerat kroppen. 598 00:59:53,500 --> 00:59:56,600 Jag �ppnar Therese d� med kniv. 599 00:59:57,400 --> 01:00:02,500 Sen simmade han ut mitt i tj�rnen och sl�ppte kroppsdelarna d�r. 600 01:00:03,300 --> 01:00:06,300 - Bra. - Prata s� vi f�rst�r. 601 01:00:06,500 --> 01:00:11,900 - Det h�r �r r�dslan. - Tj�rnen �r r�dslan? 602 01:00:12,100 --> 01:00:17,000 Ser du platsen? Var det h�r? Dumpade du henne i tj�rnen? 603 01:01:07,900 --> 01:01:12,000 - Hur var Norge? - Norge var Norge. 604 01:01:18,400 --> 01:01:22,600 Vad �r det h�r f�r n�t? Det l�g p� ditt bord. 605 01:01:22,800 --> 01:01:26,200 Vad �r det f�r n�t? �r du sjuk? 606 01:01:30,000 --> 01:01:33,000 Det kan du ju inte vara. Eller hur? 607 01:01:33,100 --> 01:01:36,200 D� skulle du ju ha ber�ttat det i s� fall. 608 01:01:39,800 --> 01:01:44,100 Du skulle ha ber�ttat det f�r din fru och din dotter, eller hur? 609 01:01:46,300 --> 01:01:50,000 Det �r ju s�nt man g�r. Man pratar med varann. 610 01:01:50,200 --> 01:01:53,200 - Ska du d�? Va? - N�men, l�gg av nu. 611 01:01:59,500 --> 01:02:01,800 Men s�g n�nting, Hannes. 612 01:02:12,800 --> 01:02:14,900 S�g n�nting. 613 01:02:22,400 --> 01:02:24,100 F�rl�t. 614 01:02:44,800 --> 01:02:49,300 - Du hoppade av utredningen. - Ja, det gjorde jag. 615 01:02:51,800 --> 01:02:54,100 Varf�r d�? 616 01:02:56,700 --> 01:02:59,200 D�rf�r att den var som en ren fars. 617 01:03:03,500 --> 01:03:06,500 F�r mig �r det ganska enkelt. 618 01:03:06,600 --> 01:03:12,200 Om utredningen kunde presentera ett enda konkret p�tagligt bevis- 619 01:03:12,300 --> 01:03:15,800 - p� att Sture Bergwall har gjort det han har erk�nt- 620 01:03:16,000 --> 01:03:18,800 - skulle jag m�jligtvis h�lla k�ften... 621 01:03:18,900 --> 01:03:22,900 Han kunde peka ut platsen d�r Gry Storvik m�rdades. 622 01:03:25,500 --> 01:03:29,000 Han k�nde till knivhuggens placering i Appojaure. 623 01:03:32,100 --> 01:03:35,300 Och s� har vi benbiten i Therese-fallet. 624 01:03:35,500 --> 01:03:39,900 Men ta de h�r g�mslena med likdelar som han pratar om. 625 01:03:41,500 --> 01:03:45,100 Varf�r har man aldrig hittat dem? 626 01:03:45,300 --> 01:03:48,300 Och en sak till som du borde kolla upp... 627 01:03:48,400 --> 01:03:52,400 Det �r om Sture Bergwall n�nsin har l�mnat en enda uppgift- 628 01:03:52,600 --> 01:03:55,700 - som polisen inte redan har k�nt till. 629 01:04:11,600 --> 01:04:16,000 �h, vilket arbete du l�gger ner! Du har varit i Norge... 630 01:04:16,200 --> 01:04:18,300 �rligt talat m�ste jag s�ga- 631 01:04:18,400 --> 01:04:22,900 - att resan till Norge och allt som jag s�g d�r har gjort mig v�ldigt... 632 01:04:25,100 --> 01:04:27,500 bet�nksam. 633 01:04:28,800 --> 01:04:32,800 - Jaha? - Jag s�g polisens videoupptagningar. 634 01:04:36,100 --> 01:04:39,700 Du fick v�ldigt mycket mediciner, eller hur? 635 01:04:41,700 --> 01:04:45,900 Under vallningarna s� verkade du extremt p�verkad. 636 01:04:48,800 --> 01:04:54,100 �rligt talat betedde du dig som om du aldrig tidigare varit p� platsen. 637 01:04:58,600 --> 01:05:03,300 Sture, kan du f�rst� att det h�r �r vad jag ser n�r jag ser p� videon? 638 01:05:14,900 --> 01:05:16,900 Om det �r s�- 639 01:05:17,100 --> 01:05:21,800 - att jag inte har gjort mig skyldig till n�got av alla dessa mord... 640 01:05:23,500 --> 01:05:26,100 Vad ska jag d� g�ra? 641 01:05:27,800 --> 01:05:33,800 Om du inte �r skyldig, Sture, s� har du ditt livs chans nu. 642 01:05:34,000 --> 01:05:38,500 Alla h�r tror sig veta att jag �r skyldig. 643 01:05:38,700 --> 01:05:42,500 Sex olika domstolar har d�mt mig skyldig i �tta mord. 644 01:05:42,700 --> 01:05:47,900 Jag vet det. Men om du �r oskyldig och �r beredd att ber�tta sanningen- 645 01:05:48,100 --> 01:05:51,300 - spelar allt det d�r andra ingen som helst roll. 646 01:05:54,800 --> 01:05:57,600 Jag tror vi bryter h�r nu. 647 01:06:33,900 --> 01:06:35,600 Det �r Sture. 648 01:06:35,700 --> 01:06:40,400 Det �r Hannes. Jag t�nkte bara h�ra hur det k�ndes efter v�rt m�te i dag. 649 01:06:41,400 --> 01:06:46,000 Jo, ehm... Allts�, det k�nns bra. 650 01:06:47,100 --> 01:06:50,000 - Hur k�nner du? - Jag? 651 01:06:53,000 --> 01:06:57,400 F�r n�gra dar sen fr�gade min kollega mig n�r jag var lycklig senast. 652 01:06:58,200 --> 01:07:02,300 Och jag sa att det var n�r jag pratade med min dotter. 653 01:07:03,500 --> 01:07:05,600 Man brukar ju s�ga s�. 654 01:07:05,800 --> 01:07:09,800 Och jag menar, jag �lskar henne och allt s�nt d�r, det �r inte... 655 01:07:10,000 --> 01:07:14,600 Det �r bara s� s�llan jag verkligen �r d�r hos henne med hela mig. 656 01:07:15,600 --> 01:07:20,400 Jag menar att jag... Jag t�nker p� annat. 657 01:07:22,600 --> 01:07:24,900 Och n�r �r du lycklig? 658 01:07:29,300 --> 01:07:30,900 Just nu. 659 01:07:37,500 --> 01:07:40,200 Sture, jag �r kvar i S�ter. 660 01:07:41,800 --> 01:07:45,100 F�r jag komma och h�lsa p� dig i morgon? 661 01:07:47,700 --> 01:07:50,800 Vet du, du �r s� v�lkommen. 662 01:07:51,600 --> 01:07:53,300 Hej d�. 663 01:08:08,900 --> 01:08:10,600 Sture? 664 01:08:12,300 --> 01:08:16,100 Du har ju sagt att du har beg�tt 30 mord. 665 01:08:17,500 --> 01:08:18,800 Ja. 666 01:08:19,000 --> 01:08:24,300 Men det finns inga vittnen, inget dna, ingen teknisk bevisning. 667 01:08:24,400 --> 01:08:27,300 Hur �r det m�jligt? 668 01:08:28,900 --> 01:08:33,000 Du har ber�ttat om dina f�r�ldrars sexuella �vergrepp. 669 01:08:34,200 --> 01:08:40,000 Hur du... tvingades �ta delar av din bror Simons foster. 670 01:08:40,100 --> 01:08:45,100 Och allt detta ska ha skett utan att resten av familjen m�rkte n�t. 671 01:08:45,300 --> 01:08:47,300 Vem ljuger? 672 01:08:57,100 --> 01:09:00,300 Jag har inte beg�tt- 673 01:09:00,400 --> 01:09:04,100 - n�got av de morden jag �r d�md skyldig f�r- 674 01:09:04,200 --> 01:09:08,300 - och inte n�gra av alla de andra jag erk�nt heller. 675 01:09:08,500 --> 01:09:11,000 Det �r s� det �r. 676 01:09:21,800 --> 01:09:25,500 Men varf�r, Sture? Varf�r erk�nde du d�? 677 01:09:31,300 --> 01:09:33,300 Det... 678 01:09:33,500 --> 01:09:37,300 har jag ju faktiskt undrat sj�lv. 679 01:09:40,600 --> 01:09:45,600 N�r jag kom hit efter bankr�net hade jag ingen kontakt med min familj. 680 01:09:45,700 --> 01:09:48,000 Och jag k�nde mig totalt v�rdel�s. 681 01:09:48,200 --> 01:09:53,300 Jag hade l�nge vurmat f�r psykoanalys och psykoterapi, inte minst. 682 01:09:53,400 --> 01:09:56,800 Jag skulle bara vilja upplysa om att... 683 01:09:57,000 --> 01:10:00,200 att jag har tankar p� att ta mitt eget liv. 684 01:10:00,400 --> 01:10:04,000 Kan du s�ga det till terapeuterna d�r? 685 01:10:04,200 --> 01:10:07,600 Och f�rsta hugget, det tar i b�len... 686 01:10:07,700 --> 01:10:12,800 Jag f�rstod att h�r p� S�ter g�ller det att plocka fram hemska minnen. 687 01:10:13,100 --> 01:10:17,400 Mamma tar en k�ttbit och l�gger i min mun. 688 01:10:17,500 --> 01:10:21,400 Och jag s�ger: "Nej, mamma! Mamma, jag �r inte hungrig!" 689 01:10:21,500 --> 01:10:26,000 - Sture �tergestaltar h�r. - Och benet g�r av. 690 01:10:26,100 --> 01:10:29,200 Han vill reparera sin lillebror Simon- 691 01:10:29,400 --> 01:10:33,600 - genom kroppsdelarna han sparar fr�n de individer han har d�dat. 692 01:10:33,800 --> 01:10:38,300 Jag f�rs�ker att ta Simons hand. 693 01:10:38,500 --> 01:10:41,300 Jag tar handen och uppt�cker... 694 01:10:45,200 --> 01:10:47,700 att handen �r av. 695 01:10:47,900 --> 01:10:52,800 Och det �r det allt det h�r d�dandet handlar om. 696 01:10:53,000 --> 01:10:55,100 Lilla pojken. 697 01:10:55,200 --> 01:10:58,700 Det �r helt fantastiskt att han har b�rjat minnas nu. 698 01:10:58,900 --> 01:11:04,100 Men det �r mycket logiskt, Birgitta. S� sv�ra saker g�ms bort. 699 01:11:05,000 --> 01:11:08,000 Barnet f�rs�ker �verleva. S� �r det. 700 01:11:10,500 --> 01:11:16,200 Och nu beh�ver han din hj�lp att sortera i allt det h�r kaoset. 701 01:11:20,100 --> 01:11:21,700 Tack. 702 01:11:39,100 --> 01:11:42,100 - God dag, Sture. - Hej. Hej. 703 01:11:42,300 --> 01:11:46,600 Jag vill s� g�rna presentera f�r dig en mycket god v�n. 704 01:11:46,800 --> 01:11:51,000 Sven-�ke Christianson. Och han arbetar f�r polisen. 705 01:11:51,100 --> 01:11:53,400 - Hej, Sture. - Hej, hej. 706 01:11:56,100 --> 01:11:58,800 Vad kul att �ntligen f� tr�ffa dig. 707 01:11:59,000 --> 01:12:03,300 Jag ska hj�lpa dig att komma ih�g saker som du antagligen f�rtr�ngt. 708 01:12:03,500 --> 01:12:05,800 Jag hj�lper ofta polisen med s�nt. 709 01:12:05,900 --> 01:12:09,300 - Han �r hur bra som helst p� det. - Vad bra. 710 01:12:09,500 --> 01:12:13,000 Det �r lite roligt. Du och jag �r n�stan lika gamla. 711 01:12:13,200 --> 01:12:18,300 - Jas�? - Jag har varit g�stforskare i USA. 712 01:12:18,500 --> 01:12:20,300 Nej? 713 01:12:20,400 --> 01:12:25,100 Och d�r har vi n�gonting som kallas "seriem�rdare". 714 01:12:25,300 --> 01:12:27,600 Oj d�. Det l�ter inte bra. 715 01:12:27,700 --> 01:12:31,600 Och en k�nd seriem�rdare �r Jeffrey Dahmer. 716 01:12:31,700 --> 01:12:35,300 Och... han �r inte helt olik dig. 717 01:12:39,000 --> 01:12:45,200 F�r jag fr�ga dig... Hur tror du han k�nde n�r han styckade sina offer? 718 01:12:47,200 --> 01:12:52,700 Jag skulle vilja s�ga att den prim�ra k�nslan var, ehm... 719 01:12:55,100 --> 01:12:59,200 kolossal... vanmakt. 720 01:13:00,200 --> 01:13:03,600 Oerh�rt intressant. J�ttebra, Sture. 721 01:13:03,700 --> 01:13:07,500 Vi ska prata mycket om det h�r. Jag ser fram emot det. 722 01:13:07,600 --> 01:13:12,300 S� snart jag b�rjade hitta p� minnen d� fick jag ju en otrolig respons. 723 01:13:12,500 --> 01:13:16,500 - Sture m�r v�ldigt d�ligt. - Han ska f� mer Xanor om han vill. 724 01:13:16,700 --> 01:13:18,800 Och s� det h�r med rummet... 725 01:13:19,000 --> 01:13:22,900 - Allts�, en otrolig respons. - P� vilket s�tt d�? 726 01:13:23,100 --> 01:13:27,900 - I form av terapi och medicinering. - Vad d� f�r medicin? 727 01:13:28,100 --> 01:13:31,500 - Framf�rallt bensodiazepiner. Xanor. - Benso? 728 01:13:31,600 --> 01:13:34,500 Jag fick ett st�rre rum till och med. 729 01:13:44,300 --> 01:13:46,700 Birgitta? Kan du s�tta dig? 730 01:13:46,900 --> 01:13:49,100 Och det var ju p� det viset. 731 01:13:49,200 --> 01:13:54,600 Ju mer jag kunde ber�tta, desto mer benso kunde jag f�. 732 01:13:57,100 --> 01:13:59,800 Och ju mer benso jag kunde f�- 733 01:13:59,900 --> 01:14:04,300 - desto mer h�mningsl�s kunde jag vara i mitt ber�ttande. 734 01:14:09,900 --> 01:14:11,700 Hej, Sture. 735 01:14:11,900 --> 01:14:14,500 N�men, god dag. Hej. 736 01:14:16,300 --> 01:14:17,900 Jaha... 737 01:14:19,900 --> 01:14:22,500 Vad sitter du och skriver p� i dag? 738 01:14:22,700 --> 01:14:25,900 Jag har b�rjat skriva en liten text- 739 01:14:26,100 --> 01:14:30,100 - som kanske kan bli en bok om allt det hemska som har h�nt. 740 01:14:30,200 --> 01:14:32,300 Jaha, men vad roligt. 741 01:14:32,400 --> 01:14:37,100 Jag har faktiskt ocks� tankar p� att skriva en bok om det h�r. 742 01:14:37,200 --> 01:14:41,400 Du, eh, jag har pratat med Margit och Birgitta. 743 01:14:41,500 --> 01:14:45,700 Och de sa att du kanske ville prata... 744 01:14:45,800 --> 01:14:48,000 om en liten pojke. 745 01:14:52,600 --> 01:14:57,000 Jag vill inte g�ra det. Jag vill d�remot g�rna delge information- 746 01:14:57,100 --> 01:15:03,000 - om en resa som gick till Norge, d�r jag kan ha... 747 01:15:04,800 --> 01:15:11,000 kidnappat, v�ldtagit, m�rdat och styckat en flicka. 748 01:15:12,400 --> 01:15:14,200 - En flicka? - Mm. 749 01:15:15,900 --> 01:15:18,800 Det var lite otippat, m�ste jag s�ga. 750 01:15:19,800 --> 01:15:23,800 - Varf�r slutade du erk�nna? - L�karna str�p medicineringen. 751 01:15:23,900 --> 01:15:26,500 Det var strax innan Asplund-domen. 752 01:15:26,700 --> 01:15:30,500 Ta det fr�n b�rjan. Ber�tta om terapin. 753 01:15:34,900 --> 01:15:37,400 Jag ska d�da Thomas! 754 01:15:37,600 --> 01:15:42,200 Det var ett kolossalt tryck fr�n terapeuterna att jag skulle ber�tta. 755 01:15:42,400 --> 01:15:46,000 Sture, var det Cliff eller Ellington som d�dade Yenon? 756 01:15:46,200 --> 01:15:49,800 Sture! Var det Cliff eller Ellington som d�dade Yenon? 757 01:15:50,000 --> 01:15:54,500 Jag l�g s� h�r och skakade... Har du sett n�r man avgiftas? 758 01:15:55,600 --> 01:15:58,800 S� n�r Ellington tar gestalt och f�rs�ker- 759 01:15:59,000 --> 01:16:02,300 - men misslyckas med att ta tillbaka sin makt- 760 01:16:02,500 --> 01:16:05,800 - d� �r det f�rsta g�ngen i sitt liv- 761 01:16:06,000 --> 01:16:09,100 - som Sture f�r uppleva objektkonstans. 762 01:16:10,700 --> 01:16:13,900 Ja, det �r ju oerh�rt intressant. 763 01:16:14,100 --> 01:16:17,300 Vi ska ju komma ih�g att den enda perioden av trygghet- 764 01:16:17,400 --> 01:16:21,100 - som Sture k�nde med sin mamma m�ste ha varit i livmodern. 765 01:16:21,300 --> 01:16:25,000 Men d�r fanns ju ocks� tvillingsystern Gun. 766 01:16:25,100 --> 01:16:30,500 Henne kunde ju mamman knyta an till. Men aldrig till Sture. Aldrig. 767 01:16:30,700 --> 01:16:33,600 - Jag tror hon �nskade honom d�d. - Ja. 768 01:16:33,700 --> 01:16:35,800 Lilla pojken. 769 01:16:41,000 --> 01:16:44,600 - Du kan st�nga av den d�r. - Jag �r alldeles svettig. 770 01:16:44,800 --> 01:16:50,600 Det vore v�ldigt v�rdefullt f�r mig att f� ta del av dina journaler. 771 01:16:50,800 --> 01:16:54,700 - Fast... nej, det tror inte jag vill. - Varf�r inte det? 772 01:16:55,800 --> 01:17:01,000 Det k�nns s� fruktansv�rt pinsamt att l�ta n�n utomst�ende ta del- 773 01:17:01,200 --> 01:17:05,200 - av allt det jag har sagt och gjort under alla de h�r �ren. 774 01:17:05,400 --> 01:17:11,100 Alla har ju l�st om hur du har m�rdat barn och �tit av deras kroppar. 775 01:17:11,300 --> 01:17:15,700 Vad kan rimligtvis finnas kvar som kan vara pinsamt f�r dig? 776 01:17:15,900 --> 01:17:19,500 Alltihop �r ju s� pinsamt som det bara kan bli. 777 01:17:20,800 --> 01:17:24,200 - N�men, jag... - Nej, Sture. Nej. Vet du vad? 778 01:17:24,400 --> 01:17:27,500 Tv� regler om du vill att jag ska forts�tta med det h�r. 779 01:17:27,700 --> 01:17:30,300 (1) Ljug aldrig f�r mig. 780 01:17:30,500 --> 01:17:34,300 Fr�n och med nu s� talar du alltid sanning. F�rst�r du? 781 01:17:34,500 --> 01:17:36,600 Javisst. Ja. 782 01:17:36,700 --> 01:17:40,600 (2) Jag m�ste f� en fullmakt. 783 01:17:42,900 --> 01:17:45,800 - �r vi �verens? - Ja, sj�lvklart. 784 01:17:45,900 --> 01:17:47,600 Bra. 785 01:17:49,500 --> 01:17:52,100 H�r. Ta den h�r. 786 01:17:53,200 --> 01:17:57,000 - Men g�m den p� ett s�kert st�lle. - Javisst. 787 01:17:59,100 --> 01:18:00,500 Nej. 788 01:18:00,600 --> 01:18:04,100 Jag har lagt in golvv�rme, men s� l�ste jag precis- 789 01:18:04,300 --> 01:18:10,500 - att har man f�r h�g temperatur kan betongplattan suga fukt fr�n marken. 790 01:18:10,600 --> 01:18:13,200 S� nu f�r man inte ha s� h�gt. 791 01:18:13,300 --> 01:18:18,500 Man ska inte h�ja och s�nka, f�r skillnaderna i temperatur kan... 792 01:18:18,700 --> 01:18:22,200 - Kan du stanna h�r? - Vad d�, h�r? 793 01:18:26,000 --> 01:18:28,200 K�llberg! 794 01:18:28,300 --> 01:18:31,600 - Jag har f�rs�kt ringa dig. - Jag vet. 795 01:18:31,800 --> 01:18:35,600 - Vill du inte prata med mig eller? - Nej. 796 01:18:35,700 --> 01:18:39,600 En fr�ga bara, en sista fr�ga. Jag har ju l�st journalerna. 797 01:18:39,800 --> 01:18:44,000 Det verkar ju sammanfalla i tid att Stures medicinering str�ps- 798 01:18:44,200 --> 01:18:48,000 - och att han slutade erk�nna mord. �r det korrekt eller? 799 01:18:48,100 --> 01:18:52,800 Jag uppt�ckte att Sture hade f�tt alltf�r mycket medicin alltf�r l�nge. 800 01:18:52,900 --> 01:18:56,700 - S� jag str�p fl�det. - Och d� slutade han tala? 801 01:18:56,800 --> 01:18:58,500 Ja. 802 01:19:00,900 --> 01:19:05,400 - Vad t�nker du om det d�? - Jag t�nker en hel del om det. 803 01:19:05,500 --> 01:19:09,600 - Men det ringde inga klockor d�? - Det ringde alla m�jliga klockor. 804 01:19:09,800 --> 01:19:13,800 Men du l�t dem ringa? Du tyckte inte att du skulle g�ra n�nting? 805 01:19:14,000 --> 01:19:19,200 Du kanske tyckte att det var r�tt �t honom? Att han kunde sitta d�r? 806 01:19:19,400 --> 01:19:23,000 Att det var en del av "integrationen" p� S�ter? Var det s�? 807 01:19:23,200 --> 01:19:25,800 Men varf�r gjorde du ingenting? 808 01:19:26,000 --> 01:19:29,800 Jag kollade m�jligheten att beg�ra resning. 809 01:19:30,000 --> 01:19:34,000 - Det gjorde du? - Ja. Men de sa att det var om�jligt. 810 01:19:37,900 --> 01:19:41,900 - S� lycka till. - Kan du s�ga det h�r p� film? 811 01:19:51,400 --> 01:19:54,700 P� den positiva sidan s� ser vi- 812 01:19:54,900 --> 01:19:58,700 - att din kropp tolererar cellgiftsbehandlingen. 813 01:19:58,800 --> 01:20:01,900 Hur l�ng tid har jag kvar? Ett �r? Ett halv�r? 814 01:20:02,100 --> 01:20:04,700 Det �r en fr�ga vi ofta f�r. 815 01:20:04,900 --> 01:20:08,700 Vi brukar inte kunna ange n�n exakt tid- 816 01:20:08,900 --> 01:20:13,300 - d�rf�r att det �r oerh�rt individuellt. 817 01:20:14,700 --> 01:20:20,000 Och... vi vill fokusera p� din livskvalitet. 818 01:20:22,200 --> 01:20:25,700 Sture har tagit tillbaka sina erk�nnanden. 819 01:20:25,800 --> 01:20:29,500 Och jag har f�tt alla hans journaler. 820 01:20:30,300 --> 01:20:33,500 Hitta n�n som kan g�ra det h�r begripligt. 821 01:20:35,500 --> 01:20:38,100 Hur g�r det med benbitarna? 822 01:20:38,300 --> 01:20:42,000 - Kwast avvisar oberoende experter. - Dem beh�ver vi v�l? 823 01:20:42,100 --> 01:20:45,000 - Men... - Utan dem kommer vi inte vidare. 824 01:20:45,200 --> 01:20:49,500 Benbiten kan vara hela skillnaden om det svenska r�ttssystemet- 825 01:20:49,700 --> 01:20:53,700 - har d�mt en psyksjuk m�nniska f�r �tta mord han inte har beg�tt! 826 01:20:53,800 --> 01:20:57,800 - Eller om vi �r ute och cyklar. - Mm, jag vet, tack. 827 01:20:59,700 --> 01:21:03,500 Varf�r s�ger du saker till mig som jag redan vet? 828 01:21:04,600 --> 01:21:07,200 Vad �r det h�r f�r n�nting? 829 01:21:20,600 --> 01:21:23,800 - F�rl�t. - Mm. 830 01:21:26,200 --> 01:21:31,200 F�rh�rsprotokollet fr�n Therese- fallet. R�tt s� intressant l�sning. 831 01:21:36,300 --> 01:21:39,900 I samband med vallningen s� n�mner du en uppgift- 832 01:21:40,100 --> 01:21:45,500 - om n�n form av �rrbildning p� Therese, p� hennes arm. 833 01:21:45,600 --> 01:21:50,500 Eller armar. Jag minns inte riktigt. Kan du utveckla det s� �r det bra. 834 01:21:50,600 --> 01:21:54,200 Nej. Det vet jag inte... 835 01:21:55,700 --> 01:21:58,300 En hud�komma? 836 01:22:01,300 --> 01:22:05,500 - En flammighet...? - Som en flammighet? 837 01:22:05,600 --> 01:22:07,600 Ja. 838 01:22:07,800 --> 01:22:09,600 Men, du... 839 01:22:10,600 --> 01:22:15,600 Nu ser jag p� ditt ansiktsuttryck att det framkallar ett minne. 840 01:22:15,800 --> 01:22:18,500 Du �r j�tteduktig, Sture. 841 01:22:19,500 --> 01:22:23,100 Ja. Du ser, bara ledande fr�gor. 842 01:22:26,300 --> 01:22:30,500 Men v�nta, jag hoppas att vi menar samma sak med "en flammighet". 843 01:22:30,600 --> 01:22:34,000 �r det som att hon har en sjukdom? 844 01:22:34,200 --> 01:22:38,800 Eller �r det en naturlig flammighet just f�r stunden? 845 01:22:39,000 --> 01:22:43,000 Det kan ju vara en flammighet just f�r stunden. 846 01:22:43,900 --> 01:22:49,600 Men det kan vara n�t hon har. Jag minns det som en tydlig flammighet. 847 01:22:49,800 --> 01:22:52,900 Nu visar du p� ovansidan av din arm. 848 01:22:53,100 --> 01:22:57,300 - �r det d�r du ser den? - Ja. 849 01:22:57,400 --> 01:23:01,900 Och h�r. Stures advokat s�ger allts� inte ett ord. 850 01:23:02,100 --> 01:23:05,400 Therese �r som sagt en blond flicka. 851 01:23:06,900 --> 01:23:10,600 Hon har rosa mjukisbyxor. Hon har stora framt�nder. 852 01:23:11,700 --> 01:23:14,900 Och hon g�r p� gr�s n�r jag griper henne. 853 01:23:15,000 --> 01:23:18,100 - P� gr�s? - Jag ser mycket gr�s framf�r mig. 854 01:23:18,300 --> 01:23:21,300 - Hur ser husen ut? - Det �r vanliga hus. 855 01:23:21,500 --> 01:23:25,500 - Stora hus, sm�...? - Enfamiljshus, villor och... 856 01:23:27,700 --> 01:23:32,900 Nu har vi ju pratat en hel del om medvetna avvikelser. 857 01:23:35,400 --> 01:23:39,900 Kan det vara fel att just i dag prata om flickans utseende- 858 01:23:40,100 --> 01:23:42,000 -av den anledningen? 859 01:23:44,500 --> 01:23:46,000 - Ja. - Mm. 860 01:23:46,200 --> 01:23:48,500 Har du n�n kommentar till domen? 861 01:23:48,600 --> 01:23:52,800 Slutsatsen m�ste bli att min klient har beg�tt den �talade g�rningen. 862 01:23:53,000 --> 01:23:57,300 - Kommer ni att �verklaga domen? - Det f�r jag ta med min klient. 863 01:23:57,400 --> 01:24:00,300 Men det �r knappast troligt. 864 01:24:01,600 --> 01:24:06,300 Det s�ger en som blir betald med statens pengar f�r att hj�lpa Sture. 865 01:24:25,200 --> 01:24:28,100 F�r jag fr�ga vilken din vinkel �r? 866 01:24:29,500 --> 01:24:34,200 Fr�n b�rjan hade jag ingen vinkel, men jag m�ste erk�nna- 867 01:24:34,400 --> 01:24:38,700 - att ju mer jag l�ser av utredningen, desto mer skeptisk blir jag. 868 01:24:40,300 --> 01:24:43,500 Hur mycket tid har du lagt ner p� det h�r? 869 01:24:43,700 --> 01:24:46,800 - N�gra m�nader. - Inte heltid d�? 870 01:24:47,000 --> 01:24:50,900 Jo. Och med en viss hj�lp. 871 01:24:52,000 --> 01:24:54,200 Mhm. 872 01:25:00,500 --> 01:25:02,300 Taxi Stockholm. 873 01:25:12,000 --> 01:25:15,300 Varf�r sa Thomas Quick att Therese Johannessen- 874 01:25:15,500 --> 01:25:19,200 - hade rosa mjukisbyxor p� sig n�r hon f�rsvann? 875 01:25:21,600 --> 01:25:25,600 Och h�rband och... lackskor och... 876 01:25:27,100 --> 01:25:29,100 stora framt�nder. 877 01:25:34,800 --> 01:25:37,300 Ja... Ja, det... 878 01:25:38,200 --> 01:25:39,600 Det... 879 01:25:46,900 --> 01:25:50,300 Urs�kta, vi... Kan vi ta en paus? 880 01:25:53,800 --> 01:25:57,200 - Vad h�ller du p� med? - Stures journaler. 881 01:25:59,600 --> 01:26:04,300 En farmakologiprofessor sa att n�n med en s�n dos bensodiazepiner- 882 01:26:04,500 --> 01:26:09,300 - inte alls kan f�rh�lla sig till v�rlden p� ett fungerande s�tt. 883 01:26:09,500 --> 01:26:11,200 Bra. 884 01:26:14,800 --> 01:26:19,600 K�nde du till att Sture Bergwall missbrukade narkotikamediciner- 885 01:26:19,800 --> 01:26:23,500 - s� kallade bensodiazepiner under hela utredningen? 886 01:26:23,600 --> 01:26:26,100 Jag uttalar mig inte om det s�. 887 01:26:26,300 --> 01:26:29,500 Jag vet att han har en missbrukarproblematik bakom sig. 888 01:26:29,700 --> 01:26:33,400 - Men inte n�r han var p� S�ter. - Jo, det hade han. 889 01:26:33,600 --> 01:26:37,300 P� S�ter kallade man det f�r "vid behovs-medicinering". 890 01:26:37,400 --> 01:26:41,600 S� han kunde helt fritt botanisera ibland alla olika sorters... 891 01:26:41,800 --> 01:26:45,200 - Jag godtar inte det p�st�endet. - F�rl�t? 892 01:26:45,300 --> 01:26:48,100 - Jag godtar inte p�st�endet. - Du godtar inte...? 893 01:26:48,200 --> 01:26:52,800 Det �r chefs�verl�karens bed�mning. Det �r inte mitt p�st�ende. 894 01:26:52,900 --> 01:26:57,300 - Och jag godtar inte p�st�endet. - Nej... 895 01:26:57,400 --> 01:27:00,800 En v�vnadsbit som inte ska finnas d�r. 896 01:27:02,300 --> 01:27:07,400 Okej, vi g�r tillbaka till Therese-fallet. Du sa... 897 01:27:07,500 --> 01:27:11,800 - Att han �ndrade sig. - Precis. Och fick mer och mer r�tt. 898 01:27:11,900 --> 01:27:17,600 Men efter 20 m�nader s� vidh�ll han att Therese hade ett h�rband. 899 01:27:17,700 --> 01:27:21,000 - S� kan det vara ibland. - Det kan vara s�? 900 01:27:21,100 --> 01:27:24,900 - S� kan det vara ibland. - Okej. 901 01:27:27,800 --> 01:27:32,900 Din f.d. klient Thomas Quick har tagit tillbaka alla sina erk�nnanden. 902 01:27:33,100 --> 01:27:37,100 - Och h�vdar nu att han �r oskyldig. - Jaha. 903 01:27:38,300 --> 01:27:41,400 Om du p�st�r att polisen och psykologerna- 904 01:27:41,500 --> 01:27:45,000 - riggat och manipulerat domstolar f�r att d�ma en oskyldig- 905 01:27:45,200 --> 01:27:49,400 - s�ger jag att det aldrig har f�rekommit i svenska r�tthistorien. 906 01:27:49,500 --> 01:27:51,400 Nej. 907 01:27:52,600 --> 01:27:57,000 Och vad �r det som s�ger att han talar sanning nu? 908 01:28:00,400 --> 01:28:03,100 Jag vet inte. Det �r som om... 909 01:28:04,400 --> 01:28:07,100 Vi har kommit f�r n�ra varandra. F�rst�r du? 910 01:28:07,300 --> 01:28:10,500 Det �r som om han har blivit min b�sta v�n eller n�nting. 911 01:28:10,600 --> 01:28:14,700 �r det s�? �r Sture Bergwall min b�sta kompis? 912 01:28:14,900 --> 01:28:17,400 Men vad fan, Hannes... 913 01:28:18,500 --> 01:28:23,100 Ja, varf�r inte? Han vill s� g�rna vara till lags. 914 01:28:23,200 --> 01:28:27,000 Han vill vara duktig, han vill hj�lpa mig, han vill... 915 01:28:27,200 --> 01:28:30,900 Han vill passa in d�r han �r, till exempel p� S�ter. 916 01:28:31,100 --> 01:28:34,800 Han �r s� oerh�rt jag-svag och l�ttledd. 917 01:28:35,000 --> 01:28:40,200 Om till och med hans advokat s�ger att han �r skyldig d� �r han v�l det. 918 01:28:42,000 --> 01:28:45,000 Tr�kigt syns�tt, tycker jag. 919 01:28:45,100 --> 01:28:50,000 Ja, men det kanske �r sanningen. Kommer du ih�g den? Sanningen? 920 01:28:53,100 --> 01:28:54,800 Mm. 921 01:29:00,800 --> 01:29:03,100 Du verkar tveksam. 922 01:29:07,500 --> 01:29:13,600 - Jag vet inte vad jag ska tro. - Kommer du ih�g �kta paret Stegehuis? 923 01:29:15,200 --> 01:29:19,900 Du vet de som... blev knivm�rdade i sitt t�lt. 924 01:29:22,100 --> 01:29:23,500 Ja. 925 01:29:23,600 --> 01:29:26,600 Jag kommer fr�n det h�r h�llet. 926 01:29:28,900 --> 01:29:31,000 D�r, Jonny tar �ver. 927 01:29:33,200 --> 01:29:36,100 S� tar jag tillbaka kniven. 928 01:29:36,200 --> 01:29:38,300 - Thomas. - D�r, s�! 929 01:29:38,500 --> 01:29:40,900 - Nej, nej! - Nu f�r du ge dig. 930 01:29:41,000 --> 01:29:42,800 Vad fan... 931 01:29:43,000 --> 01:29:46,500 - Hj�lp till h�r nu! - Thomas! 932 01:29:46,600 --> 01:29:49,100 Dra bak honom! - Thomas! 933 01:29:49,200 --> 01:29:52,300 - Sture, kom tillbaka. - H�ll i d�r. 934 01:29:52,400 --> 01:29:56,200 - F�r jag prata med Sture? Ellington? - Nu bryter vi. 935 01:29:56,300 --> 01:30:00,000 Ja, det var en kolossal f�rdjupning. Verkligen. 936 01:30:09,100 --> 01:30:12,600 Det �r av st�rsta vikt att vi optimerar f�ruts�ttningarna- 937 01:30:12,700 --> 01:30:16,300 - s� att han d� kan komma �t de undang�mda minnena. 938 01:30:16,500 --> 01:30:19,800 Sture, g� in i k�nslan hur det �r att vara m�rdare. 939 01:30:19,900 --> 01:30:24,100 K�nn efter hur det k�nns att h�lla i kniven och utdela knivhuggen. 940 01:30:24,200 --> 01:30:28,700 P� s� s�tt kommer du �t dina minnen. Ska vi f�rs�ka det d�? 941 01:30:28,900 --> 01:30:33,500 Sture, kan det vara s� att du n�rmade dig t�ltet fr�n n�t annat h�ll? 942 01:30:34,800 --> 01:30:37,600 D� vill jag g�rna s�ga h�ger. 943 01:30:39,200 --> 01:30:42,400 Men i dagsl�get tror jag nog det var v�nster. 944 01:30:42,600 --> 01:30:45,500 - Bra, Sture. - Ska vi f�rs�ka igen d�? 945 01:30:48,300 --> 01:30:51,500 Nej, det var en riktig j�vla cirkus. 946 01:30:52,300 --> 01:30:56,600 I den h�r utredningen tolererade man inte att n�n t�nkte annorlunda. 947 01:30:56,800 --> 01:31:01,300 D� �kte man ut. Det var som en j�vla sekt. 948 01:31:03,300 --> 01:31:07,100 Och d� har jag �nd� inte ber�ttat det v�rsta. Levi. 949 01:31:09,500 --> 01:31:13,000 Han som de hittade p� en skogsv�g i R�rshyttan. 950 01:31:14,500 --> 01:31:20,100 Det fanns en annan misst�nkt, men bevisen mot honom trollade de bort. 951 01:31:21,100 --> 01:31:25,200 Och i det h�r skedet �r israeliten d� medvetsl�s. 952 01:31:25,300 --> 01:31:29,500 Men jag lyfter �nd� ut honom, p� detta vis. 953 01:31:31,600 --> 01:31:36,100 S�. Och s� f�r s�kerhets skull s� bankar jag huvudet s�... 954 01:31:37,000 --> 01:31:38,800 mot bilen. 955 01:31:39,500 --> 01:31:42,800 J�sses, vad tung! S�. 956 01:31:44,600 --> 01:31:49,100 Och nu skulle jag vilja k�nna p� domkraft och en sten. 957 01:31:56,800 --> 01:31:58,300 Tack. 958 01:32:01,200 --> 01:32:06,000 S�. Och nu f�r jag en minnesbild av en kniv. 959 01:32:07,500 --> 01:32:09,100 En kniv? 960 01:32:09,300 --> 01:32:12,900 Som jag just i dag inte kan placera i sammanhanget. 961 01:32:13,100 --> 01:32:16,300 D� tar jag d� domkraft... d�r! 962 01:32:17,600 --> 01:32:19,800 Han s�tter sig upp. 963 01:32:19,900 --> 01:32:24,900 Och i detta skedet beslutar jag mig d� f�r att m�tta en spark. S�! 964 01:32:30,700 --> 01:32:35,900 Nu nollst�ller vi. Helt nollst�llt. Nu �r det bara fokus p� Yenon Levi. 965 01:32:36,100 --> 01:32:42,200 K�nn in naturen, dofter och l�v som prasslar... 966 01:32:43,300 --> 01:32:46,800 K�nner du igen n�nting p� marken av vedstruktur eller tr�? 967 01:32:47,000 --> 01:32:50,100 Ja, ja, ja. Jo, nu g�r jag ju det. 968 01:32:53,200 --> 01:32:55,700 Det blev liksom... 969 01:32:55,800 --> 01:32:58,600 Eller att... 970 01:32:58,800 --> 01:33:04,600 Du ser n�nting som l�ngdm�ssigt st�mmer �verens med det som du... 971 01:33:06,500 --> 01:33:09,200 Det var det. S�. 972 01:33:09,400 --> 01:33:13,000 Det �r alldeles glasklart f�r mig nu. 973 01:33:13,100 --> 01:33:16,100 - Kan vi bryta nu? - J�ttebra, Sture. 974 01:33:27,100 --> 01:33:30,900 - Hur g�r det med benbitarna? - Jo, jag jobbar p� det. 975 01:33:31,100 --> 01:33:33,500 - Bra. - Till dig, Jenny. 976 01:33:48,100 --> 01:33:49,700 �h, j�vlar. 977 01:33:51,500 --> 01:33:53,500 Fr�n Stures syster. 978 01:33:53,600 --> 01:33:57,600 Hon och Sture konfirmerades samma dag som Thomas Blomgren m�rdades. 979 01:33:57,800 --> 01:33:59,700 Pingsthelgen, 1964. 980 01:33:59,900 --> 01:34:06,100 Tv� dagar i folkdr�kt med dans, fest, vittnen... fotografier. 981 01:34:08,100 --> 01:34:10,600 50 mil ifr�n Blomgren. 982 01:34:14,200 --> 01:34:17,000 Starkare alibi finns ju inte. 983 01:34:17,900 --> 01:34:22,200 Det h�r har hon sagt till polisen, men de f�ljde aldrig upp p� det. 984 01:34:22,300 --> 01:34:25,500 Jo, de f�ljde upp det, det var bara... 985 01:34:27,300 --> 01:34:33,100 Seppo Penttinen f�ljde upp det, men de hittade aldrig platsen. 986 01:34:34,700 --> 01:34:36,600 Va? 987 01:34:37,900 --> 01:34:40,900 - Vilken plats? - Platsen d�r, eh... 988 01:34:43,600 --> 01:34:46,100 Platsen d�r de var... 989 01:34:49,800 --> 01:34:51,300 Eh... 990 01:34:53,600 --> 01:34:56,600 Ehh... Vad fan har jag... 991 01:35:01,000 --> 01:35:03,900 Sture hade ju precis sagt att... 992 01:35:04,600 --> 01:35:08,300 Han hade sagt att hon hade h�rband och stora framt�nder. 993 01:35:08,500 --> 01:35:11,200 - Ska du d�? - Vi hittade n�nting. 994 01:35:11,300 --> 01:35:15,000 - Det skulle du ha ber�ttat. - Jag sa ju det till honom. 995 01:35:15,100 --> 01:35:18,300 - Till vem? - Till vem? Till vem?! 996 01:35:39,200 --> 01:35:41,000 - Va? - Ehh... 997 01:36:24,800 --> 01:36:27,500 Varf�r har du inte sagt n�nting? 998 01:36:33,300 --> 01:36:35,700 Du g�r saker noga, Hannes. 999 01:36:39,100 --> 01:36:42,300 N�r du jobbar, d� j�vlar jobbar du. 1000 01:36:43,500 --> 01:36:48,200 S� n�r du f�r cancer s� f�r du inte vilken skitcancer som helst. 1001 01:36:53,000 --> 01:36:55,000 Vilka vet? 1002 01:36:57,700 --> 01:36:59,600 Familjen. 1003 01:37:01,200 --> 01:37:06,100 Emma undrar vem som ska g� med henne till fotbollen nu n�r jag ska... 1004 01:37:10,800 --> 01:37:14,700 De h�r j�vla l�karna vet ingenting. De bara gissar. 1005 01:37:15,900 --> 01:37:19,500 Det finns m�nniskor med min diagnos som lever i tre m�nader. 1006 01:37:19,600 --> 01:37:23,700 Och s� finns det de som... �verlever tills de d�r en naturlig d�d. 1007 01:37:23,900 --> 01:37:27,100 Det �r ingen id� att spekulera om det. 1008 01:37:28,100 --> 01:37:30,500 Hj�lp mig h�rifr�n nu. 1009 01:37:50,800 --> 01:37:53,800 N�r var ditt liv som b�st, Sture? 1010 01:37:55,100 --> 01:37:58,900 Ja, d� skulle jag nog s�ga att det var i Grycksbo. 1011 01:37:59,100 --> 01:38:03,200 - Grycksbo�ren var den b�sta tiden. - Varf�r d�? 1012 01:38:03,400 --> 01:38:07,400 Jag var nykter f�r f�rsta g�ngen p� 15 �r. 1013 01:38:07,500 --> 01:38:13,100 Jag kunde till exempel fira jul med min v�n Patrik och hans familj. 1014 01:38:13,300 --> 01:38:17,200 Vad �r detta? Amen, en kofta? 1015 01:38:21,600 --> 01:38:25,000 Och tanterna i bingohallen tyckte mycket om mig. 1016 01:38:25,100 --> 01:38:26,800 46. Fyra, sexa. 1017 01:38:27,000 --> 01:38:29,600 - Men det slutade inte s� bra? - Nej. 1018 01:38:31,700 --> 01:38:35,300 Ta det lugnt, Patrik, f�r satan! Ta det lugnt! 1019 01:38:35,400 --> 01:38:39,000 - Det slutade i en f�rf�rlig tragedi. - Med r�net? 1020 01:38:39,100 --> 01:38:43,800 Fixa nycklarna till bankvalvet! �k till banken och h�mta pengarna! 1021 01:38:43,900 --> 01:38:49,200 Jag stannar h�r och jag ska m�rda varenda en i din familj- 1022 01:38:49,400 --> 01:38:52,100 - om inte du kommer tillbaka med pengar! 1023 01:38:52,300 --> 01:38:55,000 �r det du, Sture? 1024 01:38:56,400 --> 01:38:58,500 Saatana perkele! 1025 01:39:00,100 --> 01:39:04,600 - Och det var det som f�rde dig hit? - Ja, det var v�ldigt dumt. 1026 01:39:06,300 --> 01:39:09,400 Mordr�tteg�ngarna, Sture. Kan du ber�tta om r�tteg�ngarna? 1027 01:39:09,600 --> 01:39:15,200 Det var en mardr�m. Det var en fasansfull period. 1028 01:39:30,300 --> 01:39:33,900 Quick v�ldtogs av sin far fr�n fyra �rs �lder. 1029 01:39:34,100 --> 01:39:37,800 Han bestals p� sin barndom och st�r inte ut med r�dslan. 1030 01:39:38,000 --> 01:39:43,800 Han tror han kan f�rst�ra ett liv och d�rmed �terskapa sitt eget. 1031 01:39:44,000 --> 01:39:48,300 Men lindringen �r kortvarig. Han m�ste m�rda igen. 1032 01:39:50,600 --> 01:39:54,600 Sv�righeten var att minnesbilderna fr�n morden har varit- 1033 01:39:54,700 --> 01:39:58,600 - fragmentariska och att det ibland tagit... 1034 01:39:58,800 --> 01:40:03,200 Du sa tidigare att du lockade Yenon Levi in i bilen. 1035 01:40:03,400 --> 01:40:08,100 Men hur kunde du med dina begr�nsade spr�kkunskaper kommunicera med honom? 1036 01:40:08,300 --> 01:40:12,700 F�r d� blev jag Cliff och han talar utomordentlig engelska. 1037 01:40:12,800 --> 01:40:15,400 Hello, baby face! 1038 01:40:15,500 --> 01:40:20,600 Tidigt i terapin kom Simonh�ndelsen in under en djup regression. 1039 01:40:22,400 --> 01:40:26,500 Det var Thomas h�gsta �nskan att f� tillbaka sin lillebror. 1040 01:40:26,700 --> 01:40:29,600 Att "laga Simon", som han s�ger. 1041 01:40:33,900 --> 01:40:37,500 Mannen �r seriem�rdare, pedofil, nekrofil... 1042 01:40:39,400 --> 01:40:41,700 Johan Asplunds mamma. 1043 01:40:41,900 --> 01:40:45,900 Vi har kunnat sl� fast att de br�nda fragmenten- 1044 01:40:46,100 --> 01:40:50,000 - sannolikt kommer fr�n en m�nniska, f�rmodligen en ung person. 1045 01:40:50,200 --> 01:40:54,300 Jag st�ller mig helt bakom min kollega professor Helmer i fallet. 1046 01:41:06,400 --> 01:41:10,100 - Kan vi ta en paus snart? - Alldeles strax. 1047 01:41:10,900 --> 01:41:14,700 En sak, Sture, som jag har funderat p� en l�ng tid... 1048 01:41:14,800 --> 01:41:18,700 Vad gjorde du p� dina permissioner i Stockholm? 1049 01:41:18,800 --> 01:41:20,900 D� �kte jag till KB. 1050 01:41:21,100 --> 01:41:24,000 Urs�kta mig. Vet du var mikrofilmsrummet �r? 1051 01:41:24,200 --> 01:41:28,500 Kungliga biblioteket i Stockholm. Och vevade mikrofilm. 1052 01:41:30,600 --> 01:41:35,000 - Om...? - Mordet p� Thomas Blomgren f�rst�s. 1053 01:41:37,200 --> 01:41:40,700 F�r d�r kunde jag ju styrka min egen ber�ttelse. 1054 01:41:40,900 --> 01:41:44,500 Genom att hitta fotografier p� uthuset d�r Thomas m�rdades- 1055 01:41:44,700 --> 01:41:47,800 - kunde jag rita av dem och framst� trov�rdig. 1056 01:41:48,000 --> 01:41:51,100 Det var preskriberat och tryggt och s� kunde jag f� mer benso. 1057 01:41:51,300 --> 01:41:53,600 - Vars�god. - Tack. 1058 01:41:53,700 --> 01:41:57,100 Jag funderar faktiskt p� att byta namn. 1059 01:41:57,200 --> 01:41:59,200 Byta namn? 1060 01:42:00,100 --> 01:42:02,800 Quick. Vad s�ger du om det? 1061 01:42:03,800 --> 01:42:08,500 - Det var min mammas flicknamn. - Sture... Quick. 1062 01:42:08,600 --> 01:42:11,800 Nej, nej. Thomas Quick. 1063 01:42:12,000 --> 01:42:15,100 Thomas? Som ditt f�rsta offer? 1064 01:42:17,400 --> 01:42:20,400 I Zelmanovitz-fallet s� var det ju en j�gare- 1065 01:42:20,500 --> 01:42:25,800 - som hittade resterna av kroppen. Men hur kunde du visa polisen dit? 1066 01:42:25,900 --> 01:42:32,400 Det kunde jag inte, utan det var Sven-�ke Christianson som... 1067 01:42:32,500 --> 01:42:36,500 - Vi tr�nade h�r p� S�ter. - Tr�nade? Hur d�, tr�nade? 1068 01:42:36,600 --> 01:42:41,600 Nio, tio, elva. Stopp! Och s� v�nder du dig till v�nster. 1069 01:42:42,500 --> 01:42:47,500 Bra. K�nn ocks� att du b�r p� Charles kropp. 1070 01:42:47,700 --> 01:42:50,200 En, tv�, tre- 1071 01:42:50,300 --> 01:42:53,400 -fyra, fem, sex... 1072 01:42:53,500 --> 01:42:56,000 Som jag har f�rst�tt det, Sture- 1073 01:42:56,100 --> 01:43:00,200 - s� hade ju du alibi f�r Johan Asplund-fallet. 1074 01:43:00,300 --> 01:43:05,100 - Hur fick du tag p� de uppgifterna? - Det var ett v�ldigt omtalat fall. 1075 01:43:05,300 --> 01:43:10,200 I november 1980 f�rsvann elva�rige Johan Asplund fr�n det h�r huset. 1076 01:43:10,400 --> 01:43:14,400 Under en annan permission fixade jag en karta �ver Sundsvall. 1077 01:43:14,600 --> 01:43:18,800 Sen fick jag �ven ta del av f�runders�kningen innan r�tteg�ngen. 1078 01:43:18,900 --> 01:43:22,100 Hur kunde du veta n�t om kl�derna? 1079 01:43:22,300 --> 01:43:26,400 Det var fr�n en bok som jag l�ste om fallet. 1080 01:43:26,500 --> 01:43:30,500 Som jag faktiskt fick av en journalist fr�n Dala-Demokraten. 1081 01:43:30,600 --> 01:43:32,200 Gubb Jan? 1082 01:43:34,300 --> 01:43:38,100 - Gubb Jan Stigson? - S� hette han. 1083 01:43:40,300 --> 01:43:44,300 Lars, vi bryter d�r. Ge oss tv� minuter, �r du sn�ll. 1084 01:43:53,000 --> 01:43:58,000 Vad t�nkte du, Sture, n�r polisen t�mde den d�r sj�n i Norge? 1085 01:43:58,100 --> 01:44:02,200 Jag t�nkte inte s� mycket. Jag ville ge polisen n�t att jobba med. 1086 01:44:02,300 --> 01:44:04,900 De hade ju inte hittat n�nting. 1087 01:44:05,000 --> 01:44:08,800 Och om de d� fick t�mma en sj� s� kanske de skulle bli glada. 1088 01:44:09,000 --> 01:44:12,500 - Blev de glada d�? - Om de blev, de blev j�tteglada. 1089 01:44:12,600 --> 01:44:15,400 De t�mde ju sj�n tv� g�nger. 1090 01:44:15,500 --> 01:44:20,500 Det d�r blev en av de mest kostsamma polisoperationerna i Norden n�nsin. 1091 01:44:20,700 --> 01:44:24,800 De pumpade upp 35 miljoner liter vatten och filtrerade det. 1092 01:44:25,700 --> 01:44:30,700 De kom ner till 10 000 �r gamla avlagringar nere i bottensedimentet. 1093 01:44:30,800 --> 01:44:35,000 Men de hittade ju ingenting och d� fick jag helt enkelt skylla p�- 1094 01:44:35,200 --> 01:44:38,300 - att anledningen var medvetna avvikelser. 1095 01:44:38,400 --> 01:44:42,100 Och sa d� att jag hade eldat upp Therese. 1096 01:44:45,100 --> 01:44:48,200 D� hittade van der Kwast pl�tsligt n�nting. 1097 01:44:48,300 --> 01:44:54,200 Jag kan ber�tta att tekniker hittat benfragment fr�n just det st�llet- 1098 01:44:54,400 --> 01:44:57,100 -som Thomas Quick pekat ut. 1099 01:45:00,400 --> 01:45:04,800 Det var gl�dje �verallt h�r p� S�ter och jag fick massa mediciner. 1100 01:45:05,000 --> 01:45:09,200 Och hur f�rklarar du de d�r br�nda benbitarna d�? 1101 01:45:17,600 --> 01:45:20,300 Ja, det kan jag inte. 1102 01:45:24,400 --> 01:45:26,100 Nej. 1103 01:45:30,200 --> 01:45:34,200 Sture, din nya advokat �r bra. Han �r riktigt bra. 1104 01:45:35,400 --> 01:45:38,600 Han har l�mnat in en resningsans�kan nu. 1105 01:45:38,800 --> 01:45:42,400 - Hur det g�r med den vet ingen. - Det �r j�ttebra! 1106 01:45:42,500 --> 01:45:47,800 Jag �r s� oerh�rt tacksam. Jag vill att du hj�lper honom. 1107 01:45:48,000 --> 01:45:50,800 En sak till, Sture. Jag �r sjuk. 1108 01:45:52,200 --> 01:45:56,500 Jag har cancer. I bukspottk�rteln, s�... 1109 01:46:01,200 --> 01:46:05,200 S� du och jag f�r v�l helt enkelt hoppas p� det b�sta. 1110 01:46:09,100 --> 01:46:13,000 Men... vad �r det du s�ger? 1111 01:46:43,900 --> 01:46:46,700 Jag skrev ett brev till Thomas Quick. 1112 01:46:46,800 --> 01:46:50,700 Trots att han inte talat med journalister p� flera �r. 1113 01:46:50,900 --> 01:46:54,700 Hur kan det komma sig att du under utredningstiden- 1114 01:46:54,800 --> 01:46:58,600 - till�t Quick frig�ng och permissioner- 1115 01:46:58,800 --> 01:47:02,100 - trots att han var misst�nkt f�r mord p� flera unga pojkar? 1116 01:47:02,300 --> 01:47:05,200 Klart att man inte kan tycka att det �r begripligt. 1117 01:47:05,400 --> 01:47:09,300 Men fr�gan �r i botten om det �r korrekt. 1118 01:47:09,500 --> 01:47:14,100 Finns det inga andra aspekter p� �mnet? Det �r det som det finns. 1119 01:47:17,800 --> 01:47:20,700 Minns du att ni intresserade er f�r- 1120 01:47:20,900 --> 01:47:24,400 - vad Sture Bergwall gjorde p� sina permissioner? 1121 01:47:24,500 --> 01:47:26,200 Det minns jag inte. 1122 01:47:26,300 --> 01:47:30,200 Om jag s�ger att han satt p� ett bibliotek i Stockholm. 1123 01:47:30,300 --> 01:47:34,300 - P� tidningsavdelningen. - Jaha. Och l�ste vad? 1124 01:47:34,500 --> 01:47:37,400 Om Thomas Blomgren, bland annat. 1125 01:47:38,500 --> 01:47:42,800 Han satt d�r och l�ste in sig p� mordet p� Thomas Blomgren. 1126 01:47:48,000 --> 01:47:52,500 Det �r s� att Sture Bergwall har tagit tillbaka sina erk�nnanden. 1127 01:47:52,700 --> 01:47:55,300 Jaha. D� f�r han v�l g�ra det d�. 1128 01:47:59,500 --> 01:48:03,800 Det var ju en �verraskande nyhet f�r mig. 1129 01:48:05,300 --> 01:48:09,000 - Han skulle inte ha gjort n�nting? - Nej. 1130 01:48:09,100 --> 01:48:12,500 Den som kan p�visa det har funnit v�rldens st�rsta scoop- 1131 01:48:12,600 --> 01:48:15,600 - vad det g�ller att manipulera r�ttvisan. 1132 01:48:15,800 --> 01:48:20,200 Det �r sj�lvklart, s�ger jag utan darr p� r�sten, att s� �r det inte. 1133 01:48:20,300 --> 01:48:23,000 Nu �r det 2008. Han sitter d�r. 1134 01:48:23,100 --> 01:48:28,000 Han blir aldrig utsl�ppt, oavsett om han beg�r resning eller inte. 1135 01:48:29,000 --> 01:48:34,400 Jag har inte beg�tt n�got av de morden jag �r d�md skyldig f�r. 1136 01:48:34,500 --> 01:48:38,500 Och inte n�gra av alla de andra jag erk�nt heller. 1137 01:48:38,600 --> 01:48:40,600 Det �r s� det �r. 1138 01:49:06,300 --> 01:49:09,900 Thomas Quick, en av v�ra v�rsta massm�rdare- 1139 01:49:10,100 --> 01:49:13,000 - eller kanske en av v�ra st�rsta r�ttsskandaler. 1140 01:49:13,100 --> 01:49:16,900 Det �r inte alls fastslaget att det var en r�ttsskandal. 1141 01:49:17,000 --> 01:49:22,200 Det �r upptakten till den st�rsta skandalen i svensk r�ttshistoria. 1142 01:49:22,400 --> 01:49:26,800 �tta felaktiga morddomar. Det �r unikt i v�r r�ttshistoria. 1143 01:49:31,600 --> 01:49:35,900 - Vad har du f�r kommentar? - �r det en r�ttsskandal, Christer? 1144 01:49:36,100 --> 01:49:39,200 Visste du att Bergwall tog tillbaka sina erk�nnanden? 1145 01:49:39,300 --> 01:49:43,100 Jag, som alla andra, s�g Hannes R�stams dokument�r i g�r kv�ll. 1146 01:49:43,300 --> 01:49:47,300 Och som chefs�klagare i Quickutredningen m�ste jag s�ga- 1147 01:49:47,500 --> 01:49:50,800 -att den �r... skickligt gjord. 1148 01:49:53,000 --> 01:49:56,500 Men att den tyv�rr inte ber�ttar sanningen. 1149 01:49:58,400 --> 01:50:02,000 Thomas Quick, numera Sture Bergwall- 1150 01:50:02,100 --> 01:50:04,600 -�r inte felaktigt d�md. 1151 01:50:04,800 --> 01:50:09,300 Ingen r�ttsskandal har intr�ffat. Bevisen mot Bergwall �r solida. 1152 01:50:09,500 --> 01:50:14,100 Det r�cker att peka p� resterna, benbitarna efter Therese Johannessen. 1153 01:50:14,300 --> 01:50:18,300 D�r medicinsk expertis, inte jag- 1154 01:50:18,500 --> 01:50:23,000 - slagit fast bortom allt rimligt tvivel att de �r �kta. 1155 01:50:26,000 --> 01:50:31,200 Tiden vill ge mig r�tt. Tack s� mycket. Tack. 1156 01:50:49,600 --> 01:50:53,200 - Sten, sax, p�se. - Sten, sax, p�se. 1157 01:50:54,600 --> 01:50:57,000 Sten, sax, p�se. 1158 01:50:57,200 --> 01:51:00,700 - Sten, sax, p�se. - Sten, sax, p�se. N�men! 1159 01:51:00,800 --> 01:51:04,400 - Sten, sax, p�se. - Sten, sax, p�se. En sista g�ng. 1160 01:51:04,600 --> 01:51:08,100 - Sten, sax, p�se. - Sten, sax, p�se. 1161 01:51:11,300 --> 01:51:14,000 Mollys pappa �r ocks� d�d. 1162 01:51:16,400 --> 01:51:19,600 Fast hon m�rker det bara p� l�rdagar. 1163 01:51:21,400 --> 01:51:26,600 Allts�... Nu �r jag �nd� inte riktigt d�d �n, eller hur? 1164 01:51:27,500 --> 01:51:30,100 De brukade vara med varann. 1165 01:51:30,300 --> 01:51:33,900 De s�g p� film och �t godis och drack l�sk. 1166 01:51:34,800 --> 01:51:37,500 Men nu g�r inte det l�ngre. 1167 01:51:41,600 --> 01:51:46,600 Men, du... Molly kanske kan g�ra det med sin mamma i st�llet. 1168 01:51:48,300 --> 01:51:51,500 Hon �r tr�kig. 1169 01:51:51,600 --> 01:51:53,600 Inte som du d�, mamma. 1170 01:51:55,300 --> 01:51:58,500 Aj d�. Ja, d� �r det inte l�tt. 1171 01:52:19,100 --> 01:52:21,200 Hall�, det �r Jenny. 1172 01:52:23,500 --> 01:52:25,200 N�r d�? 1173 01:52:31,000 --> 01:52:35,000 De experter som sa att det h�r var ben fr�n ett barn- 1174 01:52:35,200 --> 01:52:38,700 -kan bara ha tittat och gissat. 1175 01:52:41,900 --> 01:52:43,600 Vad �r det d�? 1176 01:53:12,500 --> 01:53:16,400 - Hur g�r det? - Jag tror de vinner. 1177 01:53:43,800 --> 01:53:45,900 Bra jobbat. 1178 01:53:54,600 --> 01:53:57,000 Och hur m�r du d�? 1179 01:53:59,500 --> 01:54:01,600 I dag m�r jag bra. 1180 01:54:05,100 --> 01:54:07,600 Jobbar du med n�t sp�nnande? 1181 01:54:09,300 --> 01:54:13,300 - Det �r v�l klart. - F�r jag l�sa? 1182 01:54:15,300 --> 01:54:18,500 Du f�r l�sa n�r jag �r f�rdig. 1183 01:54:19,800 --> 01:54:22,200 Du f�r skynda dig. 1184 01:54:43,800 --> 01:54:49,600 Jag ser hur ljusen brinner ut 1185 01:54:53,300 --> 01:54:58,700 jag ser hur varje liv tar slut 1186 01:55:02,500 --> 01:55:06,000 de str�lande bloss 1187 01:55:07,500 --> 01:55:10,800 som lyste f�r oss 1188 01:55:12,300 --> 01:55:14,800 tar slut 1189 01:55:15,000 --> 01:55:18,500 de brinner alla ut 1190 01:55:21,900 --> 01:55:27,700 jag ser hur livet rinner bort 1191 01:55:31,600 --> 01:55:37,000 hur tiden alltid �r f�r kort 1192 01:55:40,800 --> 01:55:44,500 den �ndl�sa stig 1193 01:55:46,000 --> 01:55:49,500 som skulle bli mitt liv 1194 01:55:50,700 --> 01:55:53,000 tar slut 1195 01:55:53,100 --> 01:55:56,900 ska ocks� n� sitt slut 1196 01:57:41,500 --> 01:57:44,700 - Tack, Anette. - Lycka till nu. 1197 01:57:45,500 --> 01:57:48,100 - Hej. - Hej. Och ditt namn �r...? 1198 01:57:48,300 --> 01:57:50,600 - Conrad. - Med C eller K? 1199 01:57:50,800 --> 01:57:53,100 - C, tack. - Med C. 1200 01:57:54,800 --> 01:57:58,200 Ja, kom d�, lilla gubben. Ja. 1201 01:57:59,600 --> 01:58:02,200 Nej, Seppo, inte dit. 1202 02:05:51,000 --> 02:05:54,400 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2019 1203 02:05:55,305 --> 02:06:55,402 Rösta den här undertext på www.osdb.link/7tzeb Hjälp andra användare att välja de bästa undertexter 104093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.