All language subtitles for The.Gourmet.Detective.The.Gourmet.Detective.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:24,823 --> 00:01:26,086 Now, that is a thing of beauty. 3 00:01:26,129 --> 00:01:28,523 Only you get tomatoes like that, Tony. 4 00:01:28,566 --> 00:01:29,828 Thanks, Henry. 5 00:01:29,872 --> 00:01:30,742 I don't even want to eat this, 6 00:01:30,786 --> 00:01:32,179 it's such a work of art. 7 00:01:32,222 --> 00:01:33,528 All right, I will take 12 of those, please. 8 00:01:33,571 --> 00:01:34,964 Sounds good. 9 00:01:35,007 --> 00:01:36,008 You hosting a dinner party? 10 00:01:36,052 --> 00:01:38,837 No, I'm filling in last minute 11 00:01:38,881 --> 00:01:39,969 for a cooking class. 12 00:01:40,012 --> 00:01:41,013 It's been a while. 13 00:01:41,057 --> 00:01:43,190 Henry Ross teaching a cooking class? 14 00:01:43,233 --> 00:01:45,061 Those are some lucky students. 15 00:01:45,105 --> 00:01:46,497 Thanks, Tony! 16 00:01:50,153 --> 00:01:52,590 Hey, it's Maggie. I got your message. 17 00:01:52,634 --> 00:01:54,114 Um... 18 00:01:54,157 --> 00:01:55,898 The whole file should be... 19 00:01:55,941 --> 00:01:56,855 Hold on. 20 00:01:59,031 --> 00:02:01,208 The whole file is just sitting on my desk. 21 00:02:01,251 --> 00:02:03,775 We're detectives, Bailey. I'm sure we can locate a file. 22 00:02:05,951 --> 00:02:07,257 Ugh... 23 00:02:07,301 --> 00:02:08,476 I've got to call you back. 24 00:02:10,826 --> 00:02:11,914 Henry! 25 00:02:11,957 --> 00:02:13,568 Hey, there you are. 26 00:02:13,611 --> 00:02:15,439 Here you go, the cream for the creme brulees 27 00:02:15,483 --> 00:02:17,224 and the good vanilla extract that you like. 28 00:02:17,267 --> 00:02:18,399 Thank you, Lucy. 29 00:02:18,442 --> 00:02:19,487 Ooh, this is your suit 30 00:02:19,530 --> 00:02:20,401 for the gala tomorrow night. 31 00:02:20,444 --> 00:02:21,489 Make sure we get 32 00:02:21,532 --> 00:02:22,403 some great pictures of you walking in 33 00:02:22,446 --> 00:02:23,665 for the blog. 34 00:02:23,708 --> 00:02:25,493 We also got an offer from a casino in Vegas 35 00:02:25,536 --> 00:02:27,495 to consult on a medieval-themed dinner. 36 00:02:27,538 --> 00:02:28,496 How many guests? 37 00:02:28,539 --> 00:02:30,280 Four to five hundred. 38 00:02:30,324 --> 00:02:32,239 A couple days pool-side in Vegas? 39 00:02:32,282 --> 00:02:33,718 If they throw in the penthouse suite, 40 00:02:33,762 --> 00:02:35,024 I'm in. 41 00:02:35,067 --> 00:02:36,199 Thought you might say that. 42 00:02:38,593 --> 00:02:39,420 Hey, guys! 43 00:02:41,248 --> 00:02:42,205 I'm home. 44 00:02:42,249 --> 00:02:43,206 Hey, Mom. 45 00:02:43,250 --> 00:02:45,208 Hi, honey. 46 00:02:45,252 --> 00:02:46,557 How was school? 47 00:02:46,601 --> 00:02:47,558 It was good. 48 00:02:47,602 --> 00:02:49,212 Good. 49 00:02:49,256 --> 00:02:51,171 I am running late. 50 00:02:51,214 --> 00:02:52,955 Mwah! 51 00:02:52,998 --> 00:02:53,912 I guess it's going to be spaghetti again. 52 00:02:53,956 --> 00:02:55,000 Sorry. 53 00:02:55,044 --> 00:02:56,176 I'll get dinner. 54 00:02:56,219 --> 00:02:57,264 You start getting ready for your date. 55 00:02:57,307 --> 00:02:58,221 Are you sure? 56 00:02:58,265 --> 00:02:59,440 Positive. 57 00:02:59,483 --> 00:03:00,963 Thanks, Mom, I literally have 20 minutes 58 00:03:01,006 --> 00:03:02,225 to make this happen. 59 00:03:02,269 --> 00:03:03,792 Well, make yourself beautiful, 60 00:03:03,835 --> 00:03:04,836 like you are. 61 00:03:04,880 --> 00:03:05,881 Thank you! 62 00:03:05,924 --> 00:03:07,796 Oh, and Peter duquette called. 63 00:03:07,839 --> 00:03:09,363 He wants to meet tomorrow at noon 64 00:03:09,406 --> 00:03:10,233 down by the wharf. 65 00:03:11,713 --> 00:03:13,541 That's strange. Did he say what it's about? 66 00:03:13,584 --> 00:03:16,283 He wouldn't tell me, but he sounded really upset. 67 00:03:18,023 --> 00:03:19,938 He did, huh? 68 00:03:19,982 --> 00:03:21,940 Well, tell him yes, of course, I'll meet with him. 69 00:03:21,984 --> 00:03:23,246 All right, let's hurry back. 70 00:03:23,290 --> 00:03:24,813 I've got to start prepping for tonight. 71 00:03:33,604 --> 00:03:35,258 Okay, what do you think? 72 00:03:35,302 --> 00:03:36,781 Too job interview-y, or...? 73 00:03:36,825 --> 00:03:39,131 What about your red dress? 74 00:03:39,175 --> 00:03:40,437 I hung it on your mirror. 75 00:03:40,481 --> 00:03:41,612 Yeah, that was subtle, Mom. 76 00:03:41,656 --> 00:03:43,092 I don't think this guy 77 00:03:43,135 --> 00:03:44,615 is, like, a red dress kind of guy. 78 00:03:44,659 --> 00:03:46,269 Then why are you going on a second date with him? 79 00:03:46,313 --> 00:03:50,578 Because I don't have a lot of practice at this, 80 00:03:50,621 --> 00:03:52,493 and... I don't know, it's polite 81 00:03:52,536 --> 00:03:53,842 to give a guy a second chance. 82 00:03:53,885 --> 00:03:57,280 Maybe we'll magically find something in common. 83 00:03:57,324 --> 00:03:59,282 Oh, I wish I was staying home and eating with you guys. 84 00:03:59,326 --> 00:04:00,849 We will save you some. Go! 85 00:04:00,892 --> 00:04:02,067 Kick up your heels! 86 00:04:02,111 --> 00:04:03,417 Why aren't you wearing heels? 87 00:04:03,460 --> 00:04:05,288 'Cause I hate heels. You know that. 88 00:04:05,332 --> 00:04:06,333 They hurt my feet. 89 00:04:06,376 --> 00:04:08,813 Your mother is a lost cause. 90 00:04:08,857 --> 00:04:10,772 I heard that! 91 00:04:29,051 --> 00:04:31,358 Let me help you with your jacket. 92 00:04:33,185 --> 00:04:35,187 Just... give me a second to unhook it. 93 00:04:35,231 --> 00:04:36,841 Okay, let's get started. 94 00:04:36,885 --> 00:04:38,234 Now, I'm very excited 95 00:04:38,278 --> 00:04:40,932 for this evening's guest teacher. 96 00:04:40,976 --> 00:04:43,848 You know him from his hugely popular blog, 97 00:04:43,892 --> 00:04:45,850 "the gourmet detective." 98 00:04:45,894 --> 00:04:47,548 I'm thrilled to welcome 99 00:04:47,591 --> 00:04:49,550 to Mike's chopping block kitchen tonight, 100 00:04:49,593 --> 00:04:50,855 the gourmet detective himself, 101 00:04:50,899 --> 00:04:52,683 my good friend, Henry Ross. 102 00:04:52,727 --> 00:04:53,945 Thank you. 103 00:04:59,386 --> 00:05:00,430 Excuse me. 104 00:05:00,474 --> 00:05:03,912 What is a gourmet detective, exactly? 105 00:05:05,479 --> 00:05:06,610 Well... 106 00:05:06,654 --> 00:05:10,353 Let's say you're a billion-dollar company, 107 00:05:10,397 --> 00:05:12,007 and a drought half way around the world 108 00:05:12,050 --> 00:05:13,835 jeopardizes the key ingredient 109 00:05:13,878 --> 00:05:15,489 in your number-one-selling food line. 110 00:05:15,532 --> 00:05:18,361 Millions of dollars are at stake. 111 00:05:18,405 --> 00:05:22,234 Now, if someone could provide the key substitute ingredient 112 00:05:22,278 --> 00:05:23,410 that no one could tell was different... 113 00:05:23,453 --> 00:05:26,064 True story, by the way... 114 00:05:26,108 --> 00:05:28,589 You might not only call him a detective, 115 00:05:28,632 --> 00:05:32,070 you'd probably call him a pretty good one. 116 00:05:35,422 --> 00:05:37,380 But you're still not dealing with actual dead bodies, 117 00:05:37,424 --> 00:05:39,121 just to be clear. 118 00:05:39,164 --> 00:05:41,166 No offense. 119 00:05:41,210 --> 00:05:43,821 Not so far. 120 00:05:43,865 --> 00:05:45,127 Now... 121 00:05:45,170 --> 00:05:46,607 Who here loves to cook? 122 00:05:47,782 --> 00:05:48,870 I do! 123 00:05:48,913 --> 00:05:50,872 Let's get started. 124 00:06:05,103 --> 00:06:06,583 Maggie! It's burning! 125 00:06:06,627 --> 00:06:08,672 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry! 126 00:06:08,716 --> 00:06:10,761 You can't turn your back while you're cooking. 127 00:06:12,415 --> 00:06:14,286 One of the many conveniences of the microwave. 128 00:06:14,330 --> 00:06:15,853 Don't worry, you two, it happens. 129 00:06:15,897 --> 00:06:18,029 It's why I always make extra. 130 00:06:18,073 --> 00:06:19,074 Thank goodness. 131 00:06:19,117 --> 00:06:20,118 Thanks. 132 00:06:20,162 --> 00:06:21,163 I am starving. 133 00:06:22,382 --> 00:06:24,209 Mm. Wow! 134 00:06:25,515 --> 00:06:26,821 The salt from Turkey 135 00:06:26,864 --> 00:06:28,126 makes all the difference in the world! 136 00:06:28,170 --> 00:06:29,780 Doesn't it? 137 00:06:29,824 --> 00:06:31,956 This is delicious, okay, 138 00:06:32,000 --> 00:06:33,218 but let's be real. 139 00:06:33,262 --> 00:06:35,220 I barely have time to get dinner on the table, 140 00:06:35,264 --> 00:06:36,570 much less be running around the city 141 00:06:36,613 --> 00:06:37,571 looking for turkish salt. 142 00:06:37,614 --> 00:06:38,876 Fair enough. 143 00:06:38,920 --> 00:06:40,704 If you're stressed for time, you can't do it all, 144 00:06:40,748 --> 00:06:43,446 but that's why paying attention to the little things, 145 00:06:43,490 --> 00:06:45,056 like the temperature on your burner, 146 00:06:45,100 --> 00:06:46,623 is so critical. 147 00:06:46,667 --> 00:06:48,016 The more alert you are in the kitchen, 148 00:06:48,059 --> 00:06:50,497 the more alert you may be in real life. 149 00:06:50,540 --> 00:06:51,672 Okay... 150 00:06:51,715 --> 00:06:52,977 Is this the time when you tell us 151 00:06:53,021 --> 00:06:55,153 about your incredible observational powers 152 00:06:55,197 --> 00:06:57,417 and how they saved Starbucks from going under? 153 00:07:01,377 --> 00:07:03,205 Right. 154 00:07:12,649 --> 00:07:13,955 You, sir. 155 00:07:13,998 --> 00:07:16,479 You bought that jacket at a thrift store, 156 00:07:16,523 --> 00:07:18,220 didn't you? 157 00:07:18,263 --> 00:07:20,091 It's a 42 regular. You're clearly a 44 long. 158 00:07:20,135 --> 00:07:21,658 And the shoulder has been faded by the sun 159 00:07:21,702 --> 00:07:22,703 where it hung in the store window for too long. 160 00:07:22,746 --> 00:07:25,096 But it's Hugo boss, so you figured, 161 00:07:25,140 --> 00:07:26,837 "hey, why not? Who's going to notice?" 162 00:07:29,405 --> 00:07:31,276 You, ma'am... You have two cats, 163 00:07:31,320 --> 00:07:33,757 one a calico, the other a persian, 164 00:07:33,801 --> 00:07:35,367 and judging from the traces of hair 165 00:07:35,411 --> 00:07:36,847 on your right sleeve, 166 00:07:36,891 --> 00:07:37,848 you're also right-handed, 167 00:07:37,892 --> 00:07:39,676 and you use that hand to pet them 168 00:07:39,720 --> 00:07:41,722 while you're watching TV on the couch. 169 00:07:41,765 --> 00:07:43,027 He's right. 170 00:07:43,071 --> 00:07:44,072 How about us? 171 00:07:47,118 --> 00:07:49,033 I, uh... 172 00:07:49,077 --> 00:07:51,732 Generally don't like commenting on couples. 173 00:07:51,775 --> 00:07:53,690 Go on. 174 00:07:57,912 --> 00:08:00,436 I'm just not sure she's over the divorce yet. 175 00:08:00,480 --> 00:08:02,307 How do you know that I'm divorced? 176 00:08:02,351 --> 00:08:04,135 You keep rubbing your ring finger. 177 00:08:06,355 --> 00:08:08,226 And judging by the homemade 178 00:08:08,270 --> 00:08:09,924 yet slightly complicated bracelet, 179 00:08:09,967 --> 00:08:12,143 you have a young girl at home... 180 00:08:12,187 --> 00:08:13,884 I'm guessing maybe 12 or 13. 181 00:08:13,928 --> 00:08:16,017 I bet she's openly supportive of you dating again, 182 00:08:16,060 --> 00:08:17,801 but secretly loves having you all to herself. 183 00:08:20,456 --> 00:08:22,937 Am I in the ballpark? 184 00:08:52,357 --> 00:08:53,358 Hi! 185 00:08:55,273 --> 00:08:56,927 Still up? 186 00:08:56,971 --> 00:08:58,538 Yeah, I couldn't sleep. 187 00:08:58,581 --> 00:08:59,930 Aw. 188 00:08:59,974 --> 00:09:01,236 So, how was it? 189 00:09:03,630 --> 00:09:05,196 Well... 190 00:09:05,240 --> 00:09:06,981 We parted as friends. 191 00:09:08,548 --> 00:09:10,027 Truthfully, I don't think I'm going to be going 192 00:09:10,071 --> 00:09:11,638 on any more dates any time soon. 193 00:09:11,681 --> 00:09:12,943 Oh... 194 00:09:12,987 --> 00:09:15,424 Well, I just want to let you know 195 00:09:15,467 --> 00:09:16,207 that I'm okay with it if you do. 196 00:09:18,645 --> 00:09:19,863 Are you sure? 197 00:09:19,907 --> 00:09:23,998 It's been over a year since you and dad... 198 00:09:25,347 --> 00:09:26,783 You know, grandma says it's good 199 00:09:26,827 --> 00:09:29,307 for you to get out there and have some fun, 200 00:09:29,351 --> 00:09:30,395 and I just want you to know 201 00:09:30,439 --> 00:09:31,179 that I'm okay with the idea. 202 00:09:33,007 --> 00:09:33,834 Come here. 203 00:09:37,011 --> 00:09:37,881 Thank you. 204 00:09:39,753 --> 00:09:40,841 You know you're the most important thing 205 00:09:40,884 --> 00:09:41,842 in my life, Abby. 206 00:09:41,885 --> 00:09:44,148 Yeah, I know. 207 00:09:44,192 --> 00:09:46,716 Try to get some sleep, okay? 208 00:09:48,370 --> 00:09:49,371 Good night. 209 00:09:53,854 --> 00:09:55,333 Mom? 210 00:09:55,377 --> 00:09:57,031 Yes? 211 00:09:57,074 --> 00:09:58,598 Do you think dad will be able to come to my chess tournament? 212 00:10:00,861 --> 00:10:03,907 I know he really wants to be there. 213 00:10:03,951 --> 00:10:05,213 And I know he's going to try. It's... 214 00:10:05,256 --> 00:10:06,431 Yeah, I know. 215 00:10:06,475 --> 00:10:08,695 Work might get in the way. 216 00:10:13,047 --> 00:10:13,874 I love you. 217 00:10:26,713 --> 00:10:29,977 Oh, I'm looking forward to this! 218 00:10:30,020 --> 00:10:32,675 These are the best fish tacos in town. 219 00:10:32,719 --> 00:10:34,634 Pauline, your uncle and I, we've been coming here 220 00:10:34,677 --> 00:10:36,157 for 20 years. 221 00:10:36,200 --> 00:10:38,202 That's how good these tacos are. 222 00:10:38,246 --> 00:10:39,203 Mm! 223 00:10:39,247 --> 00:10:41,728 Mm-mm-mm! 224 00:10:41,771 --> 00:10:44,513 So, why don't you fill me in 225 00:10:44,556 --> 00:10:45,514 on what's going on? 226 00:10:45,557 --> 00:10:46,558 What's with all the mystery? 227 00:10:46,602 --> 00:10:48,909 Someone is sabotaging my restaurant. 228 00:10:50,345 --> 00:10:51,999 What do you mean by sabotage? 229 00:10:52,042 --> 00:10:53,435 Shipments have been diverted, 230 00:10:53,478 --> 00:10:56,960 always vital ingredients for specific popular dishes. 231 00:10:57,004 --> 00:10:58,701 The labels on spices have been swapped. 232 00:10:58,745 --> 00:11:00,137 Rats were found in my pantry 233 00:11:00,181 --> 00:11:02,705 on the morning of a visit from a food inspector. 234 00:11:02,749 --> 00:11:04,664 And you, of all people, know I run a clean kitchen. 235 00:11:04,707 --> 00:11:06,317 And that's not all. 236 00:11:06,361 --> 00:11:08,972 The other night, they stabbed a picture of us with a knife, 237 00:11:09,016 --> 00:11:10,626 left it as some kind of message. 238 00:11:10,670 --> 00:11:12,497 I'm worried about our safety, 239 00:11:12,541 --> 00:11:14,325 but I can't go to the police 240 00:11:14,369 --> 00:11:15,413 because if they're involved, 241 00:11:15,457 --> 00:11:16,458 the public might hear 242 00:11:16,501 --> 00:11:18,416 about the rats and the cockroaches, 243 00:11:18,460 --> 00:11:19,591 and then I will have to close down, 244 00:11:19,635 --> 00:11:20,418 and that's exactly what this person wants. 245 00:11:20,462 --> 00:11:22,290 So how can I help? 246 00:11:22,333 --> 00:11:23,726 You are going to the gala tonight? 247 00:11:23,770 --> 00:11:26,424 Yes, of course. 248 00:11:26,468 --> 00:11:28,209 This is a huge night for us. 249 00:11:28,252 --> 00:11:31,821 It would be a public nightmare if anything were to happen. 250 00:11:33,954 --> 00:11:35,346 That's why we want to hire you, 251 00:11:35,390 --> 00:11:38,045 to look into what's been happening at Chez duquette. 252 00:11:38,088 --> 00:11:40,177 Hire me? 253 00:11:40,221 --> 00:11:42,005 Peter, I'm not a private investigator. 254 00:11:42,049 --> 00:11:43,441 You know the restaurant business 255 00:11:43,485 --> 00:11:44,660 inside and out, 256 00:11:44,704 --> 00:11:46,009 and mine specifically. 257 00:11:46,053 --> 00:11:47,097 And you know every major player 258 00:11:47,141 --> 00:11:48,098 in the city. 259 00:11:48,142 --> 00:11:50,144 And because of our relationship, 260 00:11:50,187 --> 00:11:51,275 no one will suspect anything 261 00:11:51,319 --> 00:11:52,494 if you're seen hanging around, 262 00:11:52,537 --> 00:11:53,625 watching what happens at the restaurant. 263 00:11:55,453 --> 00:11:56,367 Please... 264 00:11:58,630 --> 00:12:01,068 I don't know who else I can turn to. 265 00:12:22,567 --> 00:12:23,699 Thank you. 266 00:12:25,483 --> 00:12:27,050 Pauline! 267 00:12:27,094 --> 00:12:28,486 Everything running smoothly? 268 00:12:28,530 --> 00:12:29,574 So far so good. 269 00:12:29,618 --> 00:12:30,880 All deliveries arrived correctly. 270 00:12:30,924 --> 00:12:32,099 The kitchen seems to be running on time. 271 00:12:34,449 --> 00:12:35,450 I'll take you back. 272 00:12:35,493 --> 00:12:36,712 All right. 273 00:12:41,195 --> 00:12:43,327 Raymond bishop is here? 274 00:12:43,371 --> 00:12:45,155 You know, after all these years, 275 00:12:45,199 --> 00:12:46,678 your uncle has still never told me 276 00:12:46,722 --> 00:12:48,115 what their feud is about. 277 00:12:48,158 --> 00:12:49,464 I know, but what can we do? 278 00:12:49,507 --> 00:12:51,988 Raymond owns filmore bistro 279 00:12:52,032 --> 00:12:53,468 and is part of the association, 280 00:12:53,511 --> 00:12:55,383 so he automatically gets an invitation. 281 00:13:02,172 --> 00:13:03,173 Service, please! 282 00:13:05,393 --> 00:13:07,395 Klaus, can I speak to you for a minute? 283 00:13:07,438 --> 00:13:09,223 Henry, good to see you. 284 00:13:09,266 --> 00:13:11,007 You, too, Klaus. 285 00:13:11,051 --> 00:13:12,182 Henry's going to be helping us 286 00:13:12,226 --> 00:13:13,140 with our "problems." 287 00:13:13,183 --> 00:13:14,184 Well, thank god for that. 288 00:13:14,228 --> 00:13:15,707 I can't be everywhere at once, 289 00:13:15,751 --> 00:13:17,013 catching every slip-up. 290 00:13:17,057 --> 00:13:18,754 Well, I will leave you two to it. 291 00:13:18,798 --> 00:13:19,842 All right. 292 00:13:19,886 --> 00:13:20,887 I've got to go back out front. 293 00:13:25,717 --> 00:13:28,285 Everybody's reputation is on the line here. 294 00:13:28,329 --> 00:13:29,634 I don't know what to do. 295 00:13:29,678 --> 00:13:31,375 These aren't accidents. 296 00:13:31,419 --> 00:13:33,856 Health inspectors don't usually announce their visits. 297 00:13:33,900 --> 00:13:35,858 How would somebody know when to plant the rats? 298 00:13:35,902 --> 00:13:37,555 Our inspectors keep a rigid schedule. 299 00:13:37,599 --> 00:13:38,861 We Mark him on the calendar. 300 00:13:38,905 --> 00:13:40,689 So only somebody 301 00:13:40,732 --> 00:13:42,212 familiar with this restaurant and its operation 302 00:13:42,256 --> 00:13:43,910 could have known the inspector's date? 303 00:13:43,953 --> 00:13:45,607 That's what I'm worried about. 304 00:13:45,650 --> 00:13:47,652 And all of the delivery mishaps, 305 00:13:47,696 --> 00:13:49,480 the access to files and labels, 306 00:13:49,524 --> 00:13:51,265 would require the same insider knowledge? 307 00:13:51,308 --> 00:13:53,223 Exactly. 308 00:13:53,267 --> 00:13:54,094 I see. 309 00:14:00,927 --> 00:14:02,058 Pauline, how is everything going this evening? 310 00:14:02,102 --> 00:14:03,799 So far, so good. 311 00:14:03,843 --> 00:14:05,583 Sally, have you met Layton Leopold? 312 00:14:05,627 --> 00:14:06,367 He's the chef at filmore bistro. 313 00:14:08,108 --> 00:14:10,371 I don't believe I have. 314 00:14:10,414 --> 00:14:12,373 You're the cook book author that says eating out 315 00:14:12,416 --> 00:14:14,070 is a complete waste of time and money, right? 316 00:14:14,114 --> 00:14:15,637 Oh... 317 00:14:15,680 --> 00:14:16,812 Well... 318 00:14:16,856 --> 00:14:18,248 Why don't you come by the restaurant? 319 00:14:18,292 --> 00:14:19,510 I'll prepare you something 320 00:14:19,554 --> 00:14:21,425 that will make you eat your words. 321 00:14:21,469 --> 00:14:23,688 Sounds like a challenge. 322 00:14:23,732 --> 00:14:24,776 It is. 323 00:14:26,474 --> 00:14:28,084 Okay. 324 00:14:28,128 --> 00:14:29,129 See you at dinner. 325 00:14:33,655 --> 00:14:35,178 Thank you. 326 00:14:52,326 --> 00:14:54,763 Henry, can I have a word with you, please? 327 00:14:54,806 --> 00:14:56,460 Of course, Raymond. 328 00:14:56,504 --> 00:14:57,940 How are things at filmore bistro? 329 00:14:57,984 --> 00:14:59,463 Not good. 330 00:14:59,507 --> 00:15:01,422 Something strange is happening at my restaurant. 331 00:15:01,465 --> 00:15:02,640 What do you mean? 332 00:15:02,684 --> 00:15:03,815 Shipments are going missing. 333 00:15:03,859 --> 00:15:05,513 End of the night receipts don't add up. 334 00:15:05,556 --> 00:15:08,472 Ingredients are ending up in the wrong containers. 335 00:15:08,516 --> 00:15:10,692 I may be paranoid, 336 00:15:10,735 --> 00:15:12,128 but it's almost as if I'm being... 337 00:15:12,172 --> 00:15:13,303 Sabotaged. 338 00:15:16,959 --> 00:15:20,484 Gentlemen, we're starting the meal. 339 00:15:20,528 --> 00:15:21,746 Can we continue this later? 340 00:15:21,790 --> 00:15:23,009 Yes, of course, Raymond. 341 00:15:30,712 --> 00:15:33,541 No, steak should never be paired with lobster. 342 00:15:33,584 --> 00:15:35,151 The only reason that it is 343 00:15:35,195 --> 00:15:37,849 is so that restaurants can use the term "surf and turf." 344 00:15:39,503 --> 00:15:41,462 Americans love catchy titles. 345 00:15:41,505 --> 00:15:43,072 Well, you should know about catchy titles, Sally. 346 00:15:43,116 --> 00:15:44,073 Ooh... 347 00:15:45,248 --> 00:15:46,510 Oh! 348 00:15:46,554 --> 00:15:48,860 Ah, now look at that! 349 00:15:48,904 --> 00:15:51,907 This, Sally, is why you eat out. 350 00:15:51,951 --> 00:15:53,561 This is the kind of thing we need on our menu, Raymond. 351 00:15:53,604 --> 00:15:55,780 If you would just listen to me, 352 00:15:55,824 --> 00:15:58,522 we could make bold choices like this 353 00:15:58,566 --> 00:16:00,568 without alienating our customers. 354 00:16:00,611 --> 00:16:02,352 Or you could go buy your own restaurant 355 00:16:02,396 --> 00:16:03,745 and cook whatever you like. 356 00:16:03,788 --> 00:16:06,574 But for the meantime, I pay you to cook my menu. 357 00:16:09,316 --> 00:16:10,621 Well! 358 00:16:12,580 --> 00:16:15,191 Wow. Look at this. 359 00:16:15,235 --> 00:16:17,585 So this is the lamprey bordelaise. 360 00:16:17,628 --> 00:16:19,326 It's very bold of Klaus 361 00:16:19,369 --> 00:16:20,805 to serve lamprey with this crowd. 362 00:16:20,849 --> 00:16:22,024 What do you think, Oliver? 363 00:16:22,068 --> 00:16:23,069 It's good. 364 00:16:23,112 --> 00:16:24,722 Klaus is smart 365 00:16:24,766 --> 00:16:25,941 to have the wine accompany the sauce, 366 00:16:25,985 --> 00:16:27,551 and not the eel. 367 00:16:27,595 --> 00:16:30,946 Bet you never cooked lamprey on your show. 368 00:16:30,990 --> 00:16:33,557 How is everything? 369 00:16:33,601 --> 00:16:34,819 Fantastic, pauline. Well done. 370 00:16:34,863 --> 00:16:35,907 Good, I'm glad. 371 00:16:35,951 --> 00:16:37,083 I hope the eel 372 00:16:37,126 --> 00:16:39,999 isn't too adventurous for you, Raymond. 373 00:16:40,042 --> 00:16:41,478 I know you like to keep things basic at the bistro. 374 00:16:41,522 --> 00:16:42,958 Oh, not at all, pauline. 375 00:16:43,002 --> 00:16:45,700 No, no, I understand your uncle needs 376 00:16:45,743 --> 00:16:47,397 to distract his clientele with flash. 377 00:16:47,441 --> 00:16:48,703 Okay, here it goes, here it goes... 378 00:16:48,746 --> 00:16:50,270 All right, all right, you two, 379 00:16:50,313 --> 00:16:51,532 let's just enjoy the meal. 380 00:16:51,575 --> 00:16:53,273 You both own wonderful restaurants, 381 00:16:53,316 --> 00:16:54,535 and the good news is, 382 00:16:54,578 --> 00:16:57,625 the city is big enough for both your egos. 383 00:16:57,668 --> 00:16:58,800 Let's toast to big egos! 384 00:16:58,843 --> 00:16:59,844 Hear, hear. 385 00:16:59,888 --> 00:17:01,063 Cheers. 386 00:17:04,110 --> 00:17:05,154 Hear, hear! 387 00:17:08,418 --> 00:17:09,811 Wait, wait! 388 00:17:10,986 --> 00:17:11,813 Okay, go. 389 00:17:30,005 --> 00:17:32,181 Excuse me, everyone. 390 00:17:32,225 --> 00:17:34,053 May I have your attention? 391 00:17:34,096 --> 00:17:36,794 My name is Ian jenkin. 392 00:17:36,838 --> 00:17:39,406 I'm sure many of you are familiar 393 00:17:39,449 --> 00:17:41,364 with my investigative news show... 394 00:17:43,453 --> 00:17:44,541 What is this about? 395 00:17:44,585 --> 00:17:46,239 I have no idea. 396 00:17:47,588 --> 00:17:48,850 I've been working on an investigation 397 00:17:48,893 --> 00:17:51,070 for several weeks now. 398 00:17:51,113 --> 00:17:54,725 What I'm about to reveal to you 399 00:17:54,769 --> 00:17:56,075 will shock many of you in this room. 400 00:17:56,118 --> 00:17:58,033 Tonight... 401 00:18:00,035 --> 00:18:01,428 I've put it together. 402 00:18:01,471 --> 00:18:03,343 I finally have the proof. 403 00:18:07,086 --> 00:18:08,348 I can prove that... 404 00:18:09,697 --> 00:18:11,307 I can prove... 405 00:18:50,085 --> 00:18:51,391 It was absolutely terrifying. 406 00:18:52,566 --> 00:18:55,221 The deceased's name is Ian jenkin, 44. 407 00:18:55,264 --> 00:18:57,179 He's an investigative reporter for channel seven news. 408 00:18:57,223 --> 00:18:59,442 The one who took down the deputy mayor last year? 409 00:18:59,486 --> 00:19:00,356 That's the one. 410 00:19:01,923 --> 00:19:03,054 Do we have a cause of death? 411 00:19:03,098 --> 00:19:04,360 Well, it isn't clear, 412 00:19:04,404 --> 00:19:05,448 although if you notice 413 00:19:05,492 --> 00:19:06,884 the bluish tinge around his mouth, 414 00:19:06,928 --> 00:19:10,061 it could be indicative of any number of conditions, 415 00:19:10,105 --> 00:19:11,802 viral infection, 416 00:19:11,846 --> 00:19:13,630 heart attack, pulmonary embolism... 417 00:19:13,674 --> 00:19:15,197 Any prescription bottles in his pockets 418 00:19:15,241 --> 00:19:17,068 to suggest a medical condition? 419 00:19:17,112 --> 00:19:18,200 Nothing in his pockets... 420 00:19:18,244 --> 00:19:19,897 Checked myself. 421 00:19:19,941 --> 00:19:20,985 Witnesses say 422 00:19:21,029 --> 00:19:22,683 that Mr. Jenkin was making a speech 423 00:19:22,726 --> 00:19:23,727 when he became disoriented and collapsed. 424 00:19:23,771 --> 00:19:25,555 There wasn't any sign of chest pain, 425 00:19:25,599 --> 00:19:27,644 he just hit the floor. 426 00:19:27,688 --> 00:19:28,950 Hmm. 427 00:19:28,993 --> 00:19:30,212 Could it be food poisoning? 428 00:19:30,256 --> 00:19:31,474 Could be. 429 00:19:31,518 --> 00:19:32,910 If it is, 430 00:19:32,954 --> 00:19:34,434 it's one of the most severe cases I've ever seen. 431 00:19:34,477 --> 00:19:36,218 Okay, well, until you give us the toxicology results, 432 00:19:36,262 --> 00:19:38,133 we'd better treat this like a suspicious death. 433 00:19:42,268 --> 00:19:43,747 I can't believe he's dead. 434 00:19:43,791 --> 00:19:46,228 Are you all right? Can I get you anything? 435 00:19:46,272 --> 00:19:47,229 Excuse me, 436 00:19:47,273 --> 00:19:48,970 are you Mr... Ross? 437 00:19:50,798 --> 00:19:51,842 You. 438 00:19:51,886 --> 00:19:52,930 I know you. 439 00:19:52,974 --> 00:19:55,106 You're the woman from the... 440 00:19:55,150 --> 00:19:56,978 Detective Maggie price. 441 00:19:57,021 --> 00:19:58,240 Detective? 442 00:19:58,284 --> 00:19:59,850 - Mm-hmm. - Ah... 443 00:19:59,894 --> 00:20:02,113 Now it's all coming together. 444 00:20:02,157 --> 00:20:03,811 It's a curious thing, I was... 445 00:20:03,854 --> 00:20:05,247 Spare me the long version. 446 00:20:05,291 --> 00:20:06,292 All I want to know is one thing. 447 00:20:06,335 --> 00:20:07,684 Were you a witness to what happened? 448 00:20:07,728 --> 00:20:09,512 Well, yes, I was. 449 00:20:09,556 --> 00:20:11,384 Hmm. 450 00:20:15,866 --> 00:20:16,780 Mm! 451 00:20:16,824 --> 00:20:18,478 That might be 452 00:20:18,521 --> 00:20:20,784 the worst cup of coffee I've ever tasted in my life. 453 00:20:20,828 --> 00:20:22,525 Oh, could we get you a latte instead? 454 00:20:22,569 --> 00:20:23,700 Oh, would you? 455 00:20:23,744 --> 00:20:24,658 No. 456 00:20:25,789 --> 00:20:27,704 Did you know Mr. Jenkin personally? 457 00:20:29,358 --> 00:20:30,359 No, I didn't. 458 00:20:30,403 --> 00:20:31,447 Do you know anyone 459 00:20:31,491 --> 00:20:32,231 that would want to harm jenkin? 460 00:20:35,146 --> 00:20:36,757 I take it from this line of questioning 461 00:20:36,800 --> 00:20:37,932 you're not thinking 462 00:20:37,975 --> 00:20:40,064 it's a matter of a simple fish allergy? 463 00:20:40,108 --> 00:20:41,892 Well, until we get the toxicology results in, 464 00:20:41,936 --> 00:20:43,242 we're not ruling anything out. 465 00:20:43,285 --> 00:20:46,593 Well, obviously, it wasn't an allergic reaction. 466 00:20:46,636 --> 00:20:47,985 And is that based on your super detective powers, 467 00:20:48,029 --> 00:20:49,117 Mr. Ross? 468 00:20:49,160 --> 00:20:52,555 Uh, no, just... common sense. 469 00:20:52,599 --> 00:20:56,124 Look, number one, Mr. Jenkin didn't exhibit 470 00:20:56,167 --> 00:20:57,952 any classic choking signs of anaphylaxis 471 00:20:57,995 --> 00:21:01,303 associated with severe allergic reactions. 472 00:21:01,347 --> 00:21:03,262 And number two, if Mr. Jenkin were allergic to fish, 473 00:21:03,305 --> 00:21:04,524 he probably wouldn't be eating the eel 474 00:21:04,567 --> 00:21:06,482 in the first place, now, would he? 475 00:21:06,526 --> 00:21:07,353 Eel's a fish. 476 00:21:09,920 --> 00:21:11,618 That makes sense. 477 00:21:11,661 --> 00:21:12,923 Now, what most people don't understand... 478 00:21:14,708 --> 00:21:16,187 Who is this guy again? 479 00:21:16,231 --> 00:21:17,667 Henry Ross. 480 00:21:17,711 --> 00:21:19,887 He's some kind of food specialist. 481 00:21:19,930 --> 00:21:21,845 What's that mean? 482 00:21:21,889 --> 00:21:23,847 Here's a copy of his bio I got from his website. 483 00:21:23,891 --> 00:21:25,414 You'll notice he started his career 484 00:21:25,458 --> 00:21:26,459 25 years ago... 485 00:21:26,502 --> 00:21:28,765 At Chez duquette. 486 00:21:28,809 --> 00:21:30,201 Oh... 487 00:21:30,245 --> 00:21:32,203 Interesting coincidence. 488 00:21:32,247 --> 00:21:34,902 Apparently, he was quite the chef. 489 00:21:34,945 --> 00:21:36,338 Now he's a consultant 490 00:21:36,382 --> 00:21:38,558 and works for everybody from small restaurants 491 00:21:38,601 --> 00:21:39,950 to large international food conglomerates. 492 00:21:39,994 --> 00:21:42,518 Sounds like if you have a problem in the food world, 493 00:21:42,562 --> 00:21:44,564 Henry Ross is your guy. 494 00:21:45,695 --> 00:21:46,827 Listen, 495 00:21:46,870 --> 00:21:47,828 what you should be concerning yourself with 496 00:21:47,871 --> 00:21:49,525 is the lamprey. 497 00:21:49,569 --> 00:21:51,962 That is an extremely dangerous dish to be serving. 498 00:21:52,006 --> 00:21:54,008 King Henry I died from eating too much of it. 499 00:21:54,051 --> 00:21:55,662 At least, that's the official story... 500 00:21:55,705 --> 00:21:58,273 I believe it was from improper handling. 501 00:21:58,317 --> 00:22:00,144 But if lamprey is not prepared correctly 502 00:22:00,188 --> 00:22:01,581 and all of the natural toxin removed, 503 00:22:01,624 --> 00:22:05,236 that is a fish that kills quickly and quietly. 504 00:22:05,280 --> 00:22:06,455 Quickly and quietly, huh? 505 00:22:06,499 --> 00:22:08,239 Well, that sounds like the perfect weapon 506 00:22:08,283 --> 00:22:09,937 in the right hands. 507 00:22:12,113 --> 00:22:14,245 How long have you been working for Raymond bishop 508 00:22:14,289 --> 00:22:15,246 at filmore bistro? 509 00:22:15,290 --> 00:22:16,683 Seven or eight years. 510 00:22:16,726 --> 00:22:18,293 Tell me about his relationship with Peter duquette. 511 00:22:18,337 --> 00:22:20,121 They can't stand each other. 512 00:22:20,164 --> 00:22:21,557 The thing is with Raymond 513 00:22:21,601 --> 00:22:22,906 is that he doesn't listen to anybody. 514 00:22:22,950 --> 00:22:24,125 He's terrified of change. 515 00:22:24,168 --> 00:22:25,387 He's probably threatened by Peter 516 00:22:25,431 --> 00:22:26,649 because Peter keeps Chez duquette relevant 517 00:22:26,693 --> 00:22:28,434 by trying new things. 518 00:22:28,477 --> 00:22:30,087 Mr. Bishop, 519 00:22:30,131 --> 00:22:31,741 is it true that your restaurant, filmore bistro, 520 00:22:31,785 --> 00:22:34,527 has been experiencing some strange mishaps? 521 00:22:34,570 --> 00:22:36,137 Things that, if not caught in time, 522 00:22:36,180 --> 00:22:37,573 could damage your business? 523 00:22:37,617 --> 00:22:39,488 Yes, that's true. How did you know? 524 00:22:39,532 --> 00:22:41,098 Is it also true that you and Peter duquette 525 00:22:41,142 --> 00:22:43,144 have a strong public dislike for one another? 526 00:22:43,187 --> 00:22:44,406 I hope the eel 527 00:22:44,450 --> 00:22:45,929 isn't too adventurous for you, Raymond. 528 00:22:45,973 --> 00:22:47,017 I know you like 529 00:22:47,061 --> 00:22:47,975 to keep things basic at the bistro. 530 00:22:49,759 --> 00:22:53,720 We have a healthy competitive rivalry, that's all. 531 00:22:53,763 --> 00:22:56,070 I understand if not properly prepared, 532 00:22:56,113 --> 00:22:57,767 lamprey can kill. 533 00:22:57,811 --> 00:22:59,639 Seems like a pretty risky meal to serve to 50 people. 534 00:22:59,682 --> 00:23:01,858 I assure you, the lamprey was safe. 535 00:23:01,902 --> 00:23:03,599 I oversaw every step, 536 00:23:03,643 --> 00:23:05,384 from ordering, delivery, and preparation. 537 00:23:05,427 --> 00:23:07,168 No one had access to the eel except for me. 538 00:23:07,211 --> 00:23:08,299 So you're saying 539 00:23:08,343 --> 00:23:10,171 if anyone tampered with the lamprey, 540 00:23:10,214 --> 00:23:11,128 it had to be you? 541 00:23:11,172 --> 00:23:12,695 Why would I do that? 542 00:23:12,739 --> 00:23:13,783 I've spent 20 years 543 00:23:13,827 --> 00:23:15,611 building my career as a chef. 544 00:23:15,655 --> 00:23:16,699 This is going to ruin me! 545 00:23:16,743 --> 00:23:17,961 Why would I destroy my own career? 546 00:23:20,486 --> 00:23:22,357 Did you know the victim? 547 00:23:22,401 --> 00:23:23,532 No! 548 00:23:23,576 --> 00:23:26,883 I mean, on TV, yeah, like everyone else. 549 00:23:26,927 --> 00:23:30,060 Do you think he might have had any enemies? 550 00:23:30,104 --> 00:23:31,845 The guy made a living investigating people. 551 00:23:31,888 --> 00:23:33,107 I'm sure he had a list of enemies. 552 00:23:33,150 --> 00:23:34,674 What about this Henry Ross guy? 553 00:23:36,806 --> 00:23:37,851 Do you know him? 554 00:23:37,894 --> 00:23:39,679 Sure, he was on my cooking show. Why? 555 00:23:39,722 --> 00:23:41,332 Of course, I know Henry. 556 00:23:41,376 --> 00:23:44,118 Every owner in the city knows Henry. 557 00:23:44,161 --> 00:23:46,729 I've known him for years. Why? 558 00:23:46,773 --> 00:23:50,864 Henry always had a thing for me. 559 00:23:54,520 --> 00:23:56,043 You call yourself... 560 00:23:57,566 --> 00:23:58,872 "The gourmet detective?" 561 00:23:58,915 --> 00:24:00,656 Not this conversation again. 562 00:24:00,700 --> 00:24:01,875 Um... 563 00:24:01,918 --> 00:24:03,572 I didn't come up with it, someone else did, 564 00:24:03,616 --> 00:24:04,921 and it just sort of stuck. 565 00:24:04,965 --> 00:24:06,096 Huh. 566 00:24:08,098 --> 00:24:09,230 Mr. Ross, I am very interested in you. 567 00:24:09,273 --> 00:24:11,014 Thank you? 568 00:24:11,058 --> 00:24:12,538 Maybe you want to explain to us 569 00:24:12,581 --> 00:24:14,888 why the one name that keeps coming up is yours. 570 00:24:14,931 --> 00:24:16,324 People like me? 571 00:24:16,367 --> 00:24:18,587 Assuming for a minute that the deceased was poisoned, 572 00:24:18,631 --> 00:24:20,371 whoever did this would need to understand 573 00:24:20,415 --> 00:24:22,373 the intricacies of preparing and serving eel. 574 00:24:22,417 --> 00:24:25,028 They would need to understand lamprey poisoning. 575 00:24:25,072 --> 00:24:27,378 Did you know that lamprey killed king Henry I? 576 00:24:27,422 --> 00:24:29,032 Apparently. 577 00:24:29,076 --> 00:24:30,207 Wait a minute... 578 00:24:30,251 --> 00:24:31,992 Am I a suspect here? 579 00:24:32,035 --> 00:24:33,167 Until we understand 580 00:24:33,210 --> 00:24:34,690 exactly what we are dealing with here, 581 00:24:34,734 --> 00:24:38,041 all I know is that there is one common denominator 582 00:24:38,085 --> 00:24:39,869 in all of this... 583 00:24:39,913 --> 00:24:40,957 And that's you. 584 00:24:44,308 --> 00:24:46,746 Okay, I think I'd like to talk to my lawyer. 585 00:24:46,789 --> 00:24:50,097 Oh, sure, lawyer up. Nothing suspicious about that. 586 00:24:50,140 --> 00:24:51,577 Price, relax. 587 00:24:53,448 --> 00:24:57,931 No, I've got your bio, Mr. Ross, 588 00:24:57,974 --> 00:24:59,889 and I don't see a motive for you... yet. 589 00:25:02,762 --> 00:25:05,460 But I do think that you could be very useful to us, 590 00:25:05,504 --> 00:25:06,548 especially given your long-standing history 591 00:25:06,592 --> 00:25:09,899 with Mr. Duquette and his restaurant. 592 00:25:09,943 --> 00:25:12,641 Now, I would like you to consult on this case. 593 00:25:12,685 --> 00:25:14,251 Wait, what? 594 00:25:14,295 --> 00:25:16,732 I spoke with Mr. Jenkin's station manager. 595 00:25:16,776 --> 00:25:17,994 He was working 596 00:25:18,038 --> 00:25:19,561 on some kind of a food industry expose, 597 00:25:19,605 --> 00:25:21,128 but nobody knew the details. 598 00:25:21,171 --> 00:25:23,173 Now, that dinner had every major player 599 00:25:23,217 --> 00:25:24,610 in the San Francisco food scene, 600 00:25:24,653 --> 00:25:27,526 and if I was a betting woman, 601 00:25:27,569 --> 00:25:28,918 I'd say that the target of jenkin's investigation 602 00:25:28,962 --> 00:25:30,137 was in that room 603 00:25:30,180 --> 00:25:32,052 and knew that he was onto them. 604 00:25:32,095 --> 00:25:35,359 If this turns out to be a murder investigation, 605 00:25:35,403 --> 00:25:37,057 I want you and price working as a team. 606 00:25:37,100 --> 00:25:38,449 You have invaluable insight 607 00:25:38,493 --> 00:25:39,755 and contacts into this industry 608 00:25:39,799 --> 00:25:40,930 that we simply don't have. 609 00:25:40,974 --> 00:25:42,628 Okay, captain, that is so not necessary. 610 00:25:42,671 --> 00:25:45,544 We have more than enough resources, 611 00:25:45,587 --> 00:25:46,806 we do not need to include, um... 612 00:25:48,895 --> 00:25:50,287 Henry. 613 00:25:50,331 --> 00:25:51,462 Whatever. 614 00:25:51,506 --> 00:25:52,376 Can we please just think about this? 615 00:25:52,420 --> 00:25:53,769 Ah, see, now, 616 00:25:53,813 --> 00:25:54,814 fortunately for you, I already have. 617 00:25:54,857 --> 00:25:56,380 End of discussion. 618 00:25:56,424 --> 00:25:57,556 Okay, look, 619 00:25:57,599 --> 00:25:59,645 I am really flattered by all of this, 620 00:25:59,688 --> 00:26:01,429 but I... 621 00:26:01,472 --> 00:26:03,910 I do have a rather substantial daily fee, so... 622 00:26:03,953 --> 00:26:05,302 Let's consider your payment 623 00:26:05,346 --> 00:26:06,565 staying off my suspect list for now. 624 00:26:06,608 --> 00:26:07,609 Done. 625 00:26:07,653 --> 00:26:08,567 - Good. - Okay. 626 00:26:08,610 --> 00:26:10,046 Be here in the morning, 627 00:26:10,090 --> 00:26:12,396 and Maggie can start walking you through what we know. 628 00:26:12,440 --> 00:26:14,007 Captain, this is not a great idea, okay? 629 00:26:14,050 --> 00:26:15,748 I am more than capable of doing this by myself 630 00:26:15,791 --> 00:26:17,532 without dragging him along. 631 00:26:17,576 --> 00:26:20,143 Duly noted. 632 00:26:20,187 --> 00:26:21,841 I will see you in the morning, price... 633 00:26:21,884 --> 00:26:23,233 With Mr. Ross. 634 00:26:41,643 --> 00:26:42,688 Good morning! 635 00:26:42,731 --> 00:26:44,080 Morning! 636 00:26:44,124 --> 00:26:46,082 I just jotted down a couple of ideas for the blog 637 00:26:46,126 --> 00:26:47,344 for you to research. 638 00:26:47,388 --> 00:26:49,651 Excited for your first day as a real detective? 639 00:26:50,913 --> 00:26:51,827 You have no idea. 640 00:26:51,871 --> 00:26:52,872 What's in there? 641 00:26:52,915 --> 00:26:54,090 Uh-bup-bup! 642 00:26:54,134 --> 00:26:55,875 Just a little treat 643 00:26:55,918 --> 00:26:57,572 for everyone down at the station. 644 00:26:57,616 --> 00:26:59,095 Well, have a good first day. 645 00:26:59,139 --> 00:27:00,575 Play nice with the other detective. 646 00:27:02,316 --> 00:27:03,622 Wish me luck. 647 00:27:13,719 --> 00:27:14,850 All right. 648 00:27:16,286 --> 00:27:18,724 Toxicology is in. 649 00:27:18,767 --> 00:27:20,377 Think I'm going to take Mr. Ross 650 00:27:20,421 --> 00:27:22,162 on a little trip to the morgue with me. 651 00:27:22,205 --> 00:27:23,903 Whoa, price, 652 00:27:23,946 --> 00:27:25,208 you going to scare the poor man off 653 00:27:25,252 --> 00:27:26,253 on his first day? 654 00:27:26,296 --> 00:27:27,210 Mm? 655 00:27:28,951 --> 00:27:30,431 Well, he's already 20 minutes late, 656 00:27:30,474 --> 00:27:31,301 so maybe he'll be a no-show. 657 00:27:32,955 --> 00:27:34,696 Good morning, everyone! 658 00:27:34,740 --> 00:27:36,045 Sorry I'm late. 659 00:27:36,089 --> 00:27:39,266 I was busy making you some decent coffee. 660 00:27:39,309 --> 00:27:41,572 Detectives! 661 00:27:41,616 --> 00:27:43,444 May I interest you in some monkey parchment? 662 00:27:43,487 --> 00:27:45,315 - Monkey what? - Monkey who? 663 00:27:45,359 --> 00:27:47,927 Only the best coffee on the planet. 664 00:27:47,970 --> 00:27:49,319 I always find 665 00:27:49,363 --> 00:27:51,757 that porcelain make things taste a little better. 666 00:27:51,800 --> 00:27:53,280 There you are. 667 00:27:55,935 --> 00:27:57,066 Thank you. 668 00:27:57,110 --> 00:27:58,546 I love this moment... 669 00:27:58,589 --> 00:28:00,722 When someone realizes for the first time 670 00:28:00,766 --> 00:28:02,506 they've been drinking dishwater all their life 671 00:28:02,550 --> 00:28:03,943 and calling it coffee. 672 00:28:03,986 --> 00:28:06,032 Well? 673 00:28:06,075 --> 00:28:06,946 - Wow. - Right? 674 00:28:06,989 --> 00:28:08,251 Oh man, that's good. 675 00:28:08,295 --> 00:28:10,906 $300 a pound good. 676 00:28:10,950 --> 00:28:12,081 Are you kidding me? 677 00:28:12,125 --> 00:28:13,953 What is in this? 678 00:28:13,996 --> 00:28:15,476 This is considered the sweetest, 679 00:28:15,519 --> 00:28:16,520 most complex Indian arabica coffee 680 00:28:16,564 --> 00:28:17,739 ever produced. 681 00:28:17,783 --> 00:28:21,221 The beans have been chewed on and spat out 682 00:28:21,264 --> 00:28:23,658 by rhesus monkeys from the jungles of India. 683 00:28:25,878 --> 00:28:26,792 I don't care what's in it. 684 00:28:26,835 --> 00:28:28,141 - It's delicious. - Cheers. 685 00:28:28,184 --> 00:28:29,882 All right, boys... 686 00:28:29,925 --> 00:28:31,144 You enjoy that monkey spit. 687 00:28:33,146 --> 00:28:34,277 You. Let's go. 688 00:28:34,321 --> 00:28:36,149 Tell me that is not your breakfast. 689 00:28:36,192 --> 00:28:38,238 Thanks for the coffee. It's great. 690 00:28:38,281 --> 00:28:39,456 My pleasure. 691 00:28:39,500 --> 00:28:40,893 Next time, I will bring you kopi luwak. 692 00:28:40,936 --> 00:28:41,894 You definitely don't want to know 693 00:28:41,937 --> 00:28:42,938 where those beans came from. 694 00:28:42,982 --> 00:28:44,766 Let's go. 695 00:28:44,810 --> 00:28:47,290 You ever been to a morgue, Mr. Ross? 696 00:28:47,334 --> 00:28:48,465 Ah... right. 697 00:28:48,509 --> 00:28:49,684 About that... 698 00:28:53,557 --> 00:28:54,602 If you're going to pass out, 699 00:28:54,645 --> 00:28:56,299 you should probably sit down, Henry. 700 00:28:56,343 --> 00:28:57,561 I'm fine. 701 00:28:57,605 --> 00:28:59,607 Really? 'Cause you look paler than the victim. 702 00:28:59,650 --> 00:29:01,652 You're enjoying this, aren't you? 703 00:29:01,696 --> 00:29:03,829 Watching you squirm? 704 00:29:03,872 --> 00:29:05,308 Yeah, little bit. 705 00:29:05,352 --> 00:29:07,658 Okay. 706 00:29:07,702 --> 00:29:11,140 Well, if you two are finished... 707 00:29:11,184 --> 00:29:13,142 Mr. Jenkin died 708 00:29:13,186 --> 00:29:14,927 from poisoning by ttb, 709 00:29:14,970 --> 00:29:18,321 otherwise known as tintilinum botulinum, 710 00:29:18,365 --> 00:29:21,585 one of the cousins of the botulism family. 711 00:29:21,629 --> 00:29:23,718 I thought that botulism only comes from spoiled food. 712 00:29:23,762 --> 00:29:26,590 No, it can occur in fish and vegetables, too. 713 00:29:26,634 --> 00:29:27,853 Even at room temperatures, 714 00:29:27,896 --> 00:29:29,942 spores germinate into an active bacteria, 715 00:29:29,985 --> 00:29:31,508 which produce a nerve toxin, 716 00:29:31,552 --> 00:29:32,988 which usually kills. 717 00:29:33,032 --> 00:29:34,381 Cooking temperatures don't destroy it, 718 00:29:34,424 --> 00:29:35,817 not even boiling water, 719 00:29:35,861 --> 00:29:36,905 and it can kill in an hour or less. 720 00:29:38,472 --> 00:29:39,778 What? 721 00:29:41,736 --> 00:29:43,564 So this ttb was in the lamprey? 722 00:29:43,607 --> 00:29:46,959 Yes, and Mr. Jenkin's bacteria measurement 723 00:29:47,002 --> 00:29:48,482 was 3.5. 724 00:29:48,525 --> 00:29:50,701 Now, anything over 1.2 is fatal. 725 00:29:50,745 --> 00:29:52,181 That is an enormous amount of ttb 726 00:29:52,225 --> 00:29:53,139 to ingest in one sitting. 727 00:29:53,182 --> 00:29:54,227 Yeah. 728 00:29:54,270 --> 00:29:55,837 Is it even possible for him 729 00:29:55,881 --> 00:29:56,838 to have consumed that much of the toxin 730 00:29:56,882 --> 00:29:57,752 from his meal alone? 731 00:29:59,275 --> 00:30:00,755 In a word? 732 00:30:00,799 --> 00:30:01,582 No. 733 00:30:15,509 --> 00:30:17,598 Can you please leave my trash alone? 734 00:30:20,993 --> 00:30:22,821 You know, your body is a temple, 735 00:30:22,864 --> 00:30:24,518 but you treat yours like a dumpster. 736 00:30:24,561 --> 00:30:25,562 I mean, don't get me wrong, 737 00:30:25,606 --> 00:30:27,086 you look great on the outside, but... 738 00:30:27,129 --> 00:30:28,043 Hey. 739 00:30:28,087 --> 00:30:29,871 Um... we're not buddies. 740 00:30:29,915 --> 00:30:30,872 You know that, right? 741 00:30:30,916 --> 00:30:32,395 So what I eat, what's in my car, 742 00:30:32,439 --> 00:30:34,223 and especially what my body looks like, 743 00:30:34,267 --> 00:30:35,659 that is none of your business. 744 00:30:35,703 --> 00:30:37,052 So if you have something that you want to say 745 00:30:37,096 --> 00:30:39,011 about the case, that's great. 746 00:30:39,054 --> 00:30:40,839 Otherwise, keep your comments to yourself. 747 00:30:40,882 --> 00:30:42,449 You know, all I'm saying 748 00:30:42,492 --> 00:30:44,930 is maybe, if you tried eating more real food, 749 00:30:44,973 --> 00:30:46,453 you'd stop tricking your body 750 00:30:46,496 --> 00:30:48,281 into thinking that this processed garbage 751 00:30:48,324 --> 00:30:49,673 actually tastes good. 752 00:30:49,717 --> 00:30:51,110 Yeah, well, that's where you're wrong, 753 00:30:51,153 --> 00:30:52,067 because it does taste good. 754 00:30:52,111 --> 00:30:53,503 No... 755 00:30:53,547 --> 00:30:55,897 You've dulled your tastebuds into thinking it does 756 00:30:55,941 --> 00:30:57,899 because they're so drugged on sugar, salt, 757 00:30:57,943 --> 00:30:59,596 nitrates, and preservatives, 758 00:30:59,640 --> 00:31:01,598 that they've lost the ability to pick out 759 00:31:01,642 --> 00:31:02,599 the full spectrum of flavor 760 00:31:02,643 --> 00:31:04,906 available to you in real foods... 761 00:31:04,950 --> 00:31:06,212 The subtleties, the nuances! 762 00:31:06,255 --> 00:31:07,387 I mean, you're like a person at the symphony 763 00:31:07,430 --> 00:31:08,344 wearing ear plugs. 764 00:31:08,388 --> 00:31:09,911 Look, I love the idea 765 00:31:09,955 --> 00:31:12,653 of preparing locally-grown, organic gourmet masterpieces 766 00:31:12,696 --> 00:31:14,133 every night... Who doesn't? 767 00:31:14,176 --> 00:31:15,917 But I live in the real world, 768 00:31:15,961 --> 00:31:17,223 and that means that I usually have 769 00:31:17,266 --> 00:31:19,268 about 12 and a half minutes to prepare dinner 770 00:31:19,312 --> 00:31:21,009 and 10 minutes to eat it 771 00:31:21,053 --> 00:31:22,097 before my daughter has to run off 772 00:31:22,141 --> 00:31:23,490 and do her homework 773 00:31:23,533 --> 00:31:24,534 and I have to hit the computer to finish the work 774 00:31:24,578 --> 00:31:26,101 that didn't get done at the office 775 00:31:26,145 --> 00:31:27,973 because I had to leave early to go home and make dinner. 776 00:31:28,016 --> 00:31:29,800 So spare me 777 00:31:29,844 --> 00:31:31,759 your enlightened foodie speeches, 778 00:31:31,802 --> 00:31:34,675 because that is the last thing that I need to hear 779 00:31:34,718 --> 00:31:36,503 from some bachelor who has all the time in the world 780 00:31:36,546 --> 00:31:37,591 to just go meandering around pacific heights 781 00:31:37,634 --> 00:31:39,506 looking for turkish salt. 782 00:31:44,772 --> 00:31:46,469 What makes you think I'm a bachelor? 783 00:31:47,949 --> 00:31:49,255 Lucky guess. 784 00:31:51,039 --> 00:31:53,128 Now, how about we just keep the conversation 785 00:31:53,172 --> 00:31:54,129 about the case, okay? 786 00:31:54,173 --> 00:31:55,739 Fine. Sounds good. 787 00:31:55,783 --> 00:31:56,740 Great. 788 00:32:02,485 --> 00:32:03,486 How long have you been divorced? 789 00:32:03,530 --> 00:32:04,487 This is Bailey. 790 00:32:04,531 --> 00:32:06,228 Hey, Bailey, it's me. 791 00:32:06,272 --> 00:32:09,188 The victim had enormous levels of ttb in his system. 792 00:32:09,231 --> 00:32:10,711 We are definitely looking at a homicide. 793 00:32:10,754 --> 00:32:12,060 A planned murder 794 00:32:12,104 --> 00:32:13,670 made to look like an accidental food poisoning? 795 00:32:13,714 --> 00:32:15,194 Yep, the killer was using a poisonous fish 796 00:32:15,237 --> 00:32:16,499 to cover the poison. 797 00:32:16,543 --> 00:32:18,153 I think we can assume 798 00:32:18,197 --> 00:32:19,067 that Klaus's preparation of the lamprey eel 799 00:32:19,111 --> 00:32:21,765 was safe and toxin free. 800 00:32:21,809 --> 00:32:23,942 I mean, why would he jeopardize his own career like that? 801 00:32:23,985 --> 00:32:25,160 No... 802 00:32:25,204 --> 00:32:26,857 The killer cultivated the ttb 803 00:32:26,901 --> 00:32:28,772 from a second, separate order of lamprey 804 00:32:28,816 --> 00:32:30,557 and then somehow injected the poison into Ian's meal 805 00:32:30,600 --> 00:32:32,515 without anyone noticing. 806 00:32:32,559 --> 00:32:33,821 All right, Bailey, 807 00:32:33,864 --> 00:32:35,518 why don't you talk to the lamprey distributor 808 00:32:35,562 --> 00:32:36,650 who sold the restaurant the eel and see what you can find out. 809 00:32:36,693 --> 00:32:38,391 Got it. 810 00:32:38,434 --> 00:32:39,392 How we doing on the restaurant surveillance footage? 811 00:32:39,435 --> 00:32:41,046 Nothing there. 812 00:32:41,089 --> 00:32:42,786 Someone cut the wires several days ago. 813 00:32:42,830 --> 00:32:44,005 All right, did we run background checks 814 00:32:44,049 --> 00:32:45,050 on the kitchen staff? 815 00:32:45,093 --> 00:32:46,181 Everyone came up clear. 816 00:32:46,225 --> 00:32:47,661 All right, can you run it again? 817 00:32:47,704 --> 00:32:49,010 Just... somebody must've seen something. 818 00:32:49,054 --> 00:32:50,229 Okay. Got it. 819 00:32:50,272 --> 00:32:51,752 What about the flash drive? What was on that? 820 00:32:51,795 --> 00:32:53,058 What flash drive? 821 00:32:55,408 --> 00:32:58,237 I saw Oliver Paige, you know, the chef on TV, 822 00:32:58,280 --> 00:32:59,890 give Ian jenkin a blue flash drive 823 00:32:59,934 --> 00:33:02,676 right before the dinner. 824 00:33:02,719 --> 00:33:04,547 And you're just mentioning this now? 825 00:33:04,591 --> 00:33:05,853 I can't think of everything. 826 00:33:05,896 --> 00:33:07,289 But you can take 10 minutes 827 00:33:07,333 --> 00:33:08,899 to lecture me on my breakfast burrito. 828 00:33:08,943 --> 00:33:11,250 Okay, I'll check for a flash drive in evidence. 829 00:33:11,293 --> 00:33:12,468 Thank you, Bailey. I'll call you back. 830 00:33:15,515 --> 00:33:17,430 Anything else you care to mention? 831 00:33:17,473 --> 00:33:18,735 Like, I don't know, 832 00:33:18,779 --> 00:33:19,910 maybe you saw somebody poison jenkin's meal? 833 00:33:19,954 --> 00:33:22,826 No, it's just like what I told you. 834 00:33:22,870 --> 00:33:24,828 Ian was about to tell everybody in that room 835 00:33:24,872 --> 00:33:26,134 about something he had just discovered. 836 00:33:26,178 --> 00:33:28,397 Well, forensics is already sweeping his house, 837 00:33:28,441 --> 00:33:29,572 so, hopefully, 838 00:33:29,616 --> 00:33:30,399 we'll find out what he was working on 839 00:33:30,443 --> 00:33:31,400 when we get to his office. 840 00:33:31,444 --> 00:33:33,054 All right. Good plan. 841 00:33:33,098 --> 00:33:34,708 I'm so glad you think so. 842 00:33:38,103 --> 00:33:40,801 How long have you worked with Ian jenkin? 843 00:33:40,844 --> 00:33:43,238 Worked with? That's a stretch. 844 00:33:43,282 --> 00:33:44,631 Ian kept to himself. 845 00:33:44,674 --> 00:33:46,720 But I've known him almost 10 years, 846 00:33:46,763 --> 00:33:48,591 since I started working here at the station. 847 00:33:48,635 --> 00:33:50,245 Did Mr. Jenkin have any enemies at work? 848 00:33:50,289 --> 00:33:51,551 Anybody who disliked him? 849 00:33:51,594 --> 00:33:53,335 This is a competitive business, 850 00:33:53,379 --> 00:33:54,641 and Ian stepped on more than a few toes 851 00:33:54,684 --> 00:33:56,121 to get to where he was, 852 00:33:56,164 --> 00:33:58,079 but I don't think he ticked off anyone enough 853 00:33:58,123 --> 00:33:59,211 that they'd want to see him dead. 854 00:34:02,649 --> 00:34:03,650 This way, please. 855 00:34:08,307 --> 00:34:10,091 This is his office. 856 00:34:10,135 --> 00:34:12,267 He was rarely here, always on the road. 857 00:34:12,311 --> 00:34:13,703 I understand Mr. Jenkin 858 00:34:13,747 --> 00:34:15,444 was looking into a story on the food industry 859 00:34:15,488 --> 00:34:16,315 before he died. 860 00:34:18,491 --> 00:34:19,318 Apparently so. 861 00:34:21,015 --> 00:34:22,712 You know as much as I do. 862 00:34:22,756 --> 00:34:24,279 Ian produced his own segments. 863 00:34:24,323 --> 00:34:25,889 I only ever got involved in what he was doing 864 00:34:25,933 --> 00:34:27,500 if there were any legal issues 865 00:34:27,543 --> 00:34:30,155 that our station lawyers needed to go over first. 866 00:34:30,198 --> 00:34:33,201 Other than that, he was kind of a one-man show. 867 00:34:33,245 --> 00:34:35,377 12, 9:30... 868 00:34:35,421 --> 00:34:38,119 $350, a.S. 869 00:34:38,163 --> 00:34:40,295 Does any of this mean anything to you? 870 00:34:40,339 --> 00:34:43,298 No, I don't think so. 871 00:34:43,342 --> 00:34:45,866 I mean, I know these restaurants, of course, 872 00:34:45,909 --> 00:34:48,999 but I didn't know he was investigating them. 873 00:34:49,043 --> 00:34:50,305 Uh... A.s... 874 00:34:50,349 --> 00:34:52,307 That could be Alex scarponi. 875 00:34:52,351 --> 00:34:54,614 He was a photographer Ian would hire sometimes. 876 00:34:54,657 --> 00:34:57,312 He would have paid him around 350 bucks. 877 00:34:57,356 --> 00:34:59,140 Other than that... 878 00:34:59,184 --> 00:35:01,795 I don't think I can help any more. 879 00:35:07,192 --> 00:35:09,411 Could you get us scarponi's contact information? 880 00:35:09,455 --> 00:35:10,412 Sure. 881 00:35:19,465 --> 00:35:21,075 Lucy, it's me. 882 00:35:21,119 --> 00:35:22,598 I need you to look up something. 883 00:35:22,642 --> 00:35:26,646 The name is either Todd Armand or Armand Todd. 884 00:35:26,689 --> 00:35:30,084 We're looking for a connection between him and Ian jenkin. 885 00:35:30,128 --> 00:35:31,607 All right, I'm on it. 886 00:35:31,651 --> 00:35:33,174 - Okay, thanks. - Bye. 887 00:35:33,218 --> 00:35:34,219 Yep, sounds good, Bailey. 888 00:35:34,262 --> 00:35:35,568 Bye. 889 00:35:37,352 --> 00:35:38,832 Scarponi's on a photo shoot in Italy. 890 00:35:38,875 --> 00:35:40,877 He left this morning and is not due back 'til next week. 891 00:35:40,921 --> 00:35:43,358 Okay, I have my assistant, Lucy, 892 00:35:43,402 --> 00:35:46,187 looking up who Todd Armand is. 893 00:35:46,231 --> 00:35:47,928 Okay, look, I don't need you or your assistant 894 00:35:47,971 --> 00:35:49,712 doing research for us. 895 00:35:49,756 --> 00:35:51,410 Let the department handle the investigation. 896 00:35:51,453 --> 00:35:53,586 Just trying to help. 897 00:35:53,629 --> 00:35:54,413 Wait a second! 898 00:35:56,415 --> 00:35:58,112 You know, Oliver Paige's cooking show 899 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 used to tape here. 900 00:35:59,200 --> 00:36:00,897 I guest-starred on it once. 901 00:36:00,941 --> 00:36:03,639 I made this sesame ginger cornish hen... 902 00:36:03,683 --> 00:36:04,814 It was out of this world. 903 00:36:04,858 --> 00:36:06,076 And this is relevant because...? 904 00:36:06,120 --> 00:36:07,817 Because... 905 00:36:07,861 --> 00:36:10,037 When Ian jenkin asked for a massive pay raise, 906 00:36:10,080 --> 00:36:11,517 the network didn't have any money left over. 907 00:36:11,560 --> 00:36:13,910 That's why Oliver's show was canceled. 908 00:36:13,954 --> 00:36:14,781 Oliver's been out of work ever since. 909 00:36:14,824 --> 00:36:16,696 So you think that Oliver 910 00:36:16,739 --> 00:36:17,958 could have been angry enough about that 911 00:36:18,001 --> 00:36:20,439 to poison the guy who got his show canceled? 912 00:36:20,482 --> 00:36:21,614 It's possible. 913 00:36:28,708 --> 00:36:29,535 It's possible! 914 00:36:48,206 --> 00:36:49,816 So... 915 00:36:49,859 --> 00:36:51,818 How many kids do you have? 916 00:36:51,861 --> 00:36:53,167 One. 917 00:36:53,211 --> 00:36:56,344 Daughter, right? I was right, wasn't I? 918 00:36:56,388 --> 00:36:58,041 You know, I think it's your humility 919 00:36:58,085 --> 00:36:59,608 that really draws people to you. 920 00:36:59,652 --> 00:37:01,219 Was that a joke? 921 00:37:01,262 --> 00:37:02,655 You made a joke! See, I knew there was 922 00:37:02,698 --> 00:37:04,222 a sense of humor in there somewhere. 923 00:37:04,265 --> 00:37:05,353 Yeah, because when I'm not on the job, 924 00:37:05,397 --> 00:37:06,876 doing real detective work, 925 00:37:06,920 --> 00:37:08,443 I'm actually a fun person. 926 00:37:08,487 --> 00:37:10,793 Duly noted. Fun person. 927 00:37:12,360 --> 00:37:13,448 Of course, if that were true, 928 00:37:13,492 --> 00:37:14,623 you wouldn't have been on that date 929 00:37:14,667 --> 00:37:17,104 with that drip at the cooking class. 930 00:37:17,147 --> 00:37:18,845 What was his name? Leonard? 931 00:37:18,888 --> 00:37:21,239 Len is his name, and he's a very nice person. 932 00:37:21,282 --> 00:37:22,544 Ah. 933 00:37:22,588 --> 00:37:24,416 So when are you going to break up with him? 934 00:37:24,459 --> 00:37:25,460 What? I'm just saying, 935 00:37:25,504 --> 00:37:26,809 if we're going to be partners, 936 00:37:26,853 --> 00:37:28,507 - we should probably... - Whoa. Whoa. 937 00:37:28,550 --> 00:37:31,074 Hold on a second, okay? 938 00:37:31,118 --> 00:37:33,642 We are not partners. Let's be clear about that. 939 00:37:33,686 --> 00:37:35,035 All right? 940 00:37:35,078 --> 00:37:36,515 I am not even having this conversation with you. 941 00:37:36,558 --> 00:37:37,864 Oh, my god. 942 00:37:39,344 --> 00:37:40,301 I don't think he's home. 943 00:37:40,345 --> 00:37:42,564 Oliver! 944 00:37:46,873 --> 00:37:49,615 In a murder mystery, this would be very concerning. 945 00:37:49,658 --> 00:37:53,009 What's the standard operating procedure here, detective? 946 00:37:53,053 --> 00:37:54,707 Uh, some would say close the door 947 00:37:54,750 --> 00:37:55,925 and come back another time. 948 00:37:55,969 --> 00:37:57,884 And others? 949 00:38:01,366 --> 00:38:03,193 Others would say get behind me, 950 00:38:03,237 --> 00:38:04,847 don't touch anything, 951 00:38:04,891 --> 00:38:06,501 and these few moments never happened. 952 00:38:06,545 --> 00:38:08,721 I love this cloak and dagger stuff. 953 00:38:10,549 --> 00:38:12,638 Oliver! 954 00:38:12,681 --> 00:38:14,727 It's detective price, San Francisco pd. 955 00:38:17,773 --> 00:38:19,253 Anybody home? 956 00:38:41,580 --> 00:38:42,407 Maggie! 957 00:38:55,333 --> 00:38:56,290 He's alive. 958 00:38:56,334 --> 00:38:57,509 Oliver? 959 00:38:57,552 --> 00:38:58,466 Oliver! 960 00:38:59,554 --> 00:39:01,295 Oof! Okay. 961 00:39:01,339 --> 00:39:02,775 Let's get you up. There we go. 962 00:39:04,559 --> 00:39:05,865 Get in the chair. 963 00:39:07,301 --> 00:39:08,128 You okay? 964 00:39:10,130 --> 00:39:12,088 I, uh... I know you. 965 00:39:12,132 --> 00:39:14,090 I'm detective price. We met last night. 966 00:39:14,134 --> 00:39:15,962 Oh... 967 00:39:17,050 --> 00:39:18,443 Let me get you a glass of water. 968 00:39:25,014 --> 00:39:27,277 Rough night? 969 00:39:27,321 --> 00:39:29,454 Yeah, you could say that. 970 00:39:29,497 --> 00:39:31,456 I think we were all a little shaken up over Ian. 971 00:39:33,762 --> 00:39:36,417 You have company last night, Oliver? 972 00:39:36,461 --> 00:39:40,116 No, I was, uh... I was alone. 973 00:39:40,160 --> 00:39:42,292 No hot date? 974 00:39:42,336 --> 00:39:43,555 Just drowning your sorrows alone? 975 00:39:43,598 --> 00:39:46,166 Ah, no, I'm, um, married... 976 00:39:46,209 --> 00:39:48,473 I mean, separated. 977 00:39:48,516 --> 00:39:49,604 Thank you. I, uh... 978 00:39:51,650 --> 00:39:53,521 Why exactly are you here again? 979 00:39:53,565 --> 00:39:55,262 We wanted to ask you 980 00:39:55,305 --> 00:39:58,396 about the flash drive that you gave to Ian jenkin 981 00:39:58,439 --> 00:40:00,310 right before he died. 982 00:40:00,354 --> 00:40:02,269 Do you happen to know what was on it? 983 00:40:03,488 --> 00:40:05,054 I don't know. 984 00:40:05,098 --> 00:40:08,231 Ian asked me to pick it up from a photographer. 985 00:40:08,275 --> 00:40:09,232 Alex scarponi? 986 00:40:09,276 --> 00:40:10,712 Yeah. 987 00:40:10,756 --> 00:40:13,846 I didn't think that you and Ian were terribly close. 988 00:40:15,413 --> 00:40:16,849 We weren't. 989 00:40:16,892 --> 00:40:19,112 I mean, we knew each other from the station, 990 00:40:19,155 --> 00:40:20,983 but to be honest, 991 00:40:21,027 --> 00:40:22,637 I don't think Ian was close to anybody... 992 00:40:22,681 --> 00:40:24,117 Not that I know of, anyway. 993 00:40:24,160 --> 00:40:27,381 Speaking of the station, I loved the show. 994 00:40:29,122 --> 00:40:30,253 - You did? - I did. Big fan. 995 00:40:30,297 --> 00:40:32,081 I loved the one especially 996 00:40:32,125 --> 00:40:34,606 when Henry cooked you the cornish chicken. 997 00:40:34,649 --> 00:40:35,650 Hen. 998 00:40:35,694 --> 00:40:36,912 Hen. Delicious. 999 00:40:36,956 --> 00:40:38,566 Yeah, it was a good gig. 1000 00:40:42,352 --> 00:40:43,919 You must be pretty angry it got canceled. 1001 00:40:47,575 --> 00:40:49,098 Well... 1002 00:40:49,142 --> 00:40:51,231 I mean, I was, at first. 1003 00:40:51,274 --> 00:40:53,451 But to tell you the truth, I got pretty burned out. 1004 00:40:53,494 --> 00:40:56,715 Hosting a weekly cooking show 1005 00:40:56,758 --> 00:40:59,021 is a lot more work than you'd think. 1006 00:40:59,065 --> 00:41:02,372 There's the prep, the rehearsals... 1007 00:41:02,416 --> 00:41:04,940 The whole thing helped torpedo my marriage. 1008 00:41:06,551 --> 00:41:07,595 Anyway, I have some other opportunities 1009 00:41:07,639 --> 00:41:09,902 that have come my way recently, 1010 00:41:09,945 --> 00:41:11,512 so who knows? 1011 00:41:11,556 --> 00:41:12,644 Maybe losing the show 1012 00:41:12,687 --> 00:41:13,862 wasn't such a bad thing after all. 1013 00:41:24,307 --> 00:41:26,048 He's lying. 1014 00:41:26,092 --> 00:41:27,833 About what? 1015 00:41:27,876 --> 00:41:29,443 When you asked him if he was alone last night, 1016 00:41:29,487 --> 00:41:30,705 he looked up and to the left. 1017 00:41:30,749 --> 00:41:31,967 Classic tell. 1018 00:41:32,011 --> 00:41:33,403 Did you read that in a book? 1019 00:41:33,447 --> 00:41:36,189 Yes, actually, I did. 1020 00:41:36,232 --> 00:41:37,930 I have a little soft spot for crime fiction. 1021 00:41:37,973 --> 00:41:39,235 Mm. 1022 00:41:39,279 --> 00:41:40,498 Chandler, rendell, le carre, I've read them all. 1023 00:41:40,541 --> 00:41:42,543 You know, you'd be amazed what you can learn 1024 00:41:42,587 --> 00:41:44,327 - from reading a book, detective. - Oh yeah? 1025 00:41:44,371 --> 00:41:46,286 You know what's really amazing? 1026 00:41:47,461 --> 00:41:49,594 Actual police work. 1027 00:41:49,637 --> 00:41:52,031 He was lying about being alone. 1028 00:41:52,074 --> 00:41:53,075 Is that lipstick? 1029 00:41:53,119 --> 00:41:54,424 Yup. 1030 00:41:54,468 --> 00:41:55,600 Where did you find that? 1031 00:41:55,643 --> 00:41:57,515 Not in a book. 1032 00:41:57,558 --> 00:41:58,341 We need to check it for prints. 1033 00:42:22,452 --> 00:42:25,673 Lamprey distributor confirms there were two orders, 1034 00:42:25,717 --> 00:42:26,935 one week apart from each other. 1035 00:42:26,979 --> 00:42:28,458 Told you. 1036 00:42:28,502 --> 00:42:31,592 Do we have a name that goes with the first order? 1037 00:42:31,636 --> 00:42:33,028 Negative. 1038 00:42:33,072 --> 00:42:34,769 It was paid for in cash by a John Doe. 1039 00:42:34,813 --> 00:42:37,337 No security cameras for an I.D., 1040 00:42:37,380 --> 00:42:38,773 and the distributor doesn't really remember 1041 00:42:38,817 --> 00:42:40,340 what he looked like other than that he was a man. 1042 00:42:40,383 --> 00:42:42,298 So I take it we won't have much luck 1043 00:42:42,342 --> 00:42:43,343 in tracking down a John Doe 1044 00:42:43,386 --> 00:42:45,606 who pays for his fish in cash. 1045 00:42:45,650 --> 00:42:48,957 Maybe the victim was doing an investigative report 1046 00:42:49,001 --> 00:42:50,263 on Chez duquette 1047 00:42:50,306 --> 00:42:51,786 and all the crazy stuff that was going on, 1048 00:42:51,830 --> 00:42:54,136 and Peter was so scared of all the negative publicity, 1049 00:42:54,180 --> 00:42:55,921 that he killed him. 1050 00:42:55,964 --> 00:42:57,923 No, no, listen... I know Peter. 1051 00:42:57,966 --> 00:42:59,315 He would never hurt anyone. 1052 00:42:59,359 --> 00:43:01,187 And besides, think about it... 1053 00:43:01,230 --> 00:43:02,797 A dead customer just draws negative attention 1054 00:43:02,841 --> 00:43:04,494 to your restaurant, all right? 1055 00:43:04,538 --> 00:43:06,061 It doesn't make sense, 1056 00:43:06,105 --> 00:43:09,282 which is why I also don't think Klaus could have done it. 1057 00:43:09,325 --> 00:43:11,371 A poisoned customer points the finger at him. 1058 00:43:11,414 --> 00:43:12,459 It makes no sense. 1059 00:43:12,502 --> 00:43:13,808 Well, we also have another problem, 1060 00:43:13,852 --> 00:43:15,636 because Oliver just confirmed 1061 00:43:15,680 --> 00:43:17,812 that he did in fact give Mr. Jenkin 1062 00:43:17,856 --> 00:43:19,292 a blue flash drive 1063 00:43:19,335 --> 00:43:21,163 that there was no evidence of at the crime scene. 1064 00:43:21,207 --> 00:43:22,512 So where did that go? 1065 00:43:22,556 --> 00:43:23,644 How could it go missing? 1066 00:43:23,688 --> 00:43:24,776 Are you sure it's not in evidence? 1067 00:43:24,819 --> 00:43:25,994 I checked all of the victim's pockets 1068 00:43:26,038 --> 00:43:27,039 at the crime scene myself. 1069 00:43:27,082 --> 00:43:29,911 They were all completely empty. 1070 00:43:29,955 --> 00:43:31,826 Trust me, there's no flash drive in evidence. 1071 00:43:31,870 --> 00:43:33,872 Do you remember anyone being near the body 1072 00:43:33,915 --> 00:43:35,308 before the police arrived on the scene? 1073 00:43:35,351 --> 00:43:37,440 Well, we all immediately surrounded him, of course, 1074 00:43:37,484 --> 00:43:38,833 to see what we could do to help, 1075 00:43:38,877 --> 00:43:41,619 but I don't remember anyone going into his pockets. 1076 00:43:41,662 --> 00:43:43,272 Not that they couldn't have later 1077 00:43:43,316 --> 00:43:44,622 when I wasn't looking. 1078 00:43:44,665 --> 00:43:46,754 I thought nothing escaped your keen observation? 1079 00:43:46,798 --> 00:43:48,016 You know what I noticed? 1080 00:43:48,060 --> 00:43:49,191 You've got a button missing on your jacket. 1081 00:43:49,235 --> 00:43:50,671 You might want to get that fixed sometime. 1082 00:43:50,715 --> 00:43:51,890 The fingerprints just came back on the glass. 1083 00:43:53,674 --> 00:43:55,371 You're not going to believe this. 1084 00:43:55,415 --> 00:43:56,546 They belong to pauline duquette. 1085 00:43:56,590 --> 00:43:57,896 She's in the system? 1086 00:43:57,939 --> 00:44:00,028 She was arrested at a political rally 1087 00:44:00,072 --> 00:44:01,551 at Harvard 12 years ago. 1088 00:44:01,595 --> 00:44:05,033 This just got interesting. 1089 00:44:05,077 --> 00:44:06,252 Let's go find her. 1090 00:44:09,081 --> 00:44:10,691 Nice work, munro! 1091 00:44:10,735 --> 00:44:12,258 Thank you. 1092 00:44:20,745 --> 00:44:24,879 Oliver and I have been friends for a long time. 1093 00:44:24,923 --> 00:44:27,229 After what happened at the restaurant, 1094 00:44:27,273 --> 00:44:29,623 we were both upset. 1095 00:44:29,667 --> 00:44:30,972 He asked if I wanted to have a drink, 1096 00:44:31,016 --> 00:44:32,582 so I went. 1097 00:44:34,889 --> 00:44:37,457 I also wanted to continue talking to him 1098 00:44:37,500 --> 00:44:39,328 about opening a new cooking school 1099 00:44:39,372 --> 00:44:40,460 with him as our star chef. 1100 00:44:41,679 --> 00:44:42,592 What? 1101 00:44:42,636 --> 00:44:44,029 I'm sorry, uncle, 1102 00:44:44,072 --> 00:44:45,334 it's just with everything going on at our restaurant, 1103 00:44:45,378 --> 00:44:47,902 I... I was worried things were falling apart, 1104 00:44:47,946 --> 00:44:49,556 and we were losing sales. 1105 00:44:49,599 --> 00:44:52,124 And then when that reporter died, I... 1106 00:44:52,167 --> 00:44:53,603 We had to do something. 1107 00:44:53,647 --> 00:44:55,693 I thought that maybe 1108 00:44:55,736 --> 00:44:56,911 we could leverage the duquette name 1109 00:44:56,955 --> 00:44:58,434 into something else to keep us going. 1110 00:44:58,478 --> 00:45:01,089 You shouldn't be making business decisions without me. 1111 00:45:01,133 --> 00:45:02,047 I'm still the owner here. 1112 00:45:02,090 --> 00:45:04,005 I know, I just... 1113 00:45:04,049 --> 00:45:06,312 I was trying to save what we have. 1114 00:45:08,923 --> 00:45:12,274 Why would Oliver lie to us about seeing you? 1115 00:45:17,976 --> 00:45:19,891 We had too much to drink, 1116 00:45:19,934 --> 00:45:20,718 and things got out of hand. 1117 00:45:24,199 --> 00:45:26,114 Oliver is trying to fix things 1118 00:45:26,158 --> 00:45:28,682 between him and his wife, so... 1119 00:45:29,988 --> 00:45:31,816 He wouldn't want word to get out. 1120 00:45:31,859 --> 00:45:32,730 That's all. 1121 00:45:44,524 --> 00:45:45,917 So we've been able to clear 1122 00:45:45,960 --> 00:45:47,353 all friends, family and co-workers. 1123 00:45:47,396 --> 00:45:49,747 Anyone that jenkin nailed from his investigations 1124 00:45:49,790 --> 00:45:52,924 is either still behind bars or has been ruled out. 1125 00:45:52,967 --> 00:45:55,361 We spoke with scarponi in Italy, and he said 1126 00:45:55,404 --> 00:45:57,319 that jenkin just wanted everyone that was associated 1127 00:45:57,363 --> 00:45:59,060 with filmore bistro and Chez duquette 1128 00:45:59,104 --> 00:46:00,366 to be photographed. 1129 00:46:00,409 --> 00:46:02,455 He states he never witnessed anything unusual, 1130 00:46:02,498 --> 00:46:04,152 and everything he photographed, 1131 00:46:04,196 --> 00:46:05,153 he put on that flash drive 1132 00:46:05,197 --> 00:46:07,286 and handed over to Oliver Paige. 1133 00:46:07,329 --> 00:46:08,766 We still don't know who Todd Armand is, 1134 00:46:08,809 --> 00:46:09,984 or Armand Todd. 1135 00:46:10,028 --> 00:46:13,466 As for 12 to 9:30, 1136 00:46:13,509 --> 00:46:15,816 that could be 12 to 9:30 as in a time frame, 1137 00:46:15,860 --> 00:46:19,254 or a 9:30 appointment on the 12th. 1138 00:46:19,298 --> 00:46:21,256 Jenkin was murdered on the 12th. 1139 00:46:21,300 --> 00:46:22,649 Maybe he was meeting this Armand guy 1140 00:46:22,692 --> 00:46:25,521 on the 12th at 9:30 in the morning? 1141 00:46:25,565 --> 00:46:26,784 All right. 1142 00:46:26,827 --> 00:46:28,829 We still don't have anything that ties jenkin 1143 00:46:28,873 --> 00:46:29,743 to anyone from that dinner. 1144 00:46:34,617 --> 00:46:35,836 Wait a minute. 1145 00:46:35,880 --> 00:46:39,448 What if we're looking at this all wrong? 1146 00:46:39,492 --> 00:46:42,538 What if the murderer weren't after the reporter? 1147 00:46:42,582 --> 00:46:44,105 What if the intended target 1148 00:46:44,149 --> 00:46:47,282 was actually Peter and his restaurant? 1149 00:46:47,326 --> 00:46:49,328 Who would benefit the most 1150 00:46:49,371 --> 00:46:51,199 from Chez duquette going out of business? 1151 00:46:51,243 --> 00:46:53,245 Peter's rival, Raymond bishop. 1152 00:46:53,288 --> 00:46:54,724 Exactly. 1153 00:46:54,768 --> 00:46:56,596 Everybody knows that they hate each other. 1154 00:46:56,639 --> 00:46:57,858 Who better than Raymond 1155 00:46:57,902 --> 00:47:00,818 to know how to sabotage another restaurant? 1156 00:47:00,861 --> 00:47:02,558 But wasn't Raymond's restaurant 1157 00:47:02,602 --> 00:47:04,691 being sabotaged, too? 1158 00:47:04,734 --> 00:47:06,040 Well, that could just be a cover to throw us all off. 1159 00:47:06,084 --> 00:47:07,041 That's right. 1160 00:47:07,085 --> 00:47:09,261 Jenkin could've discovered 1161 00:47:09,304 --> 00:47:10,915 Raymond was sabotaging Chez duquette. 1162 00:47:10,958 --> 00:47:12,351 He confronted Raymond with his evidence. 1163 00:47:12,394 --> 00:47:15,702 Raymond panicked, poisoned him at the dinner, 1164 00:47:15,745 --> 00:47:18,052 thereby silencing the investigation and... 1165 00:47:18,096 --> 00:47:20,359 Putting his hated rival out of business. 1166 00:47:20,402 --> 00:47:21,882 Killing two birds with one stone. 1167 00:47:21,926 --> 00:47:23,057 - Bam! - Bam! 1168 00:47:23,101 --> 00:47:24,276 Oh, boy... 1169 00:47:25,799 --> 00:47:27,322 Okay, this is how it works. 1170 00:47:27,366 --> 00:47:29,150 You keep an eye out for anything suspicious, 1171 00:47:29,194 --> 00:47:30,935 and let me do the talking. 1172 00:47:30,978 --> 00:47:33,807 If Raymond cultivated the toxin at his house, 1173 00:47:33,851 --> 00:47:34,852 it's more than likely 1174 00:47:34,895 --> 00:47:36,070 there'll be trace elements left. 1175 00:47:36,114 --> 00:47:37,289 Forsyth's assembling 1176 00:47:37,332 --> 00:47:38,594 a forensics team right now. 1177 00:47:38,638 --> 00:47:40,596 Okay, can you stay behind me, please? 1178 00:47:40,640 --> 00:47:41,684 Okay, fine. Fine. 1179 00:47:43,686 --> 00:47:46,733 Raymond bishop, San Francisco pd. 1180 00:47:52,173 --> 00:47:53,609 Detective... Henry... 1181 00:47:53,653 --> 00:47:54,915 What can I do for you? 1182 00:47:54,959 --> 00:47:57,178 Mr. Bishop? 1183 00:47:57,222 --> 00:47:58,527 We have some questions for you. 1184 00:47:58,571 --> 00:48:00,921 May we come in? 1185 00:48:00,965 --> 00:48:01,966 Uh, well, it's, uh... 1186 00:48:02,009 --> 00:48:03,097 If you prefer, 1187 00:48:03,141 --> 00:48:03,968 we can take it down to the station. 1188 00:48:05,621 --> 00:48:07,319 No, that's fine. Come in. 1189 00:48:16,371 --> 00:48:17,459 Peter! 1190 00:48:17,503 --> 00:48:20,027 Henry. 1191 00:48:26,077 --> 00:48:27,861 We've been friends for 40 years. 1192 00:48:27,905 --> 00:48:30,646 We trained together under the same chef 1193 00:48:30,690 --> 00:48:32,300 at one of the best cooking schools in Paris 1194 00:48:32,344 --> 00:48:33,867 when we were young men. 1195 00:48:33,911 --> 00:48:34,824 He turns up at the school 1196 00:48:34,868 --> 00:48:36,522 where I was the star pupil. 1197 00:48:36,565 --> 00:48:38,176 Oh, the ego on this guy! 1198 00:48:38,219 --> 00:48:39,960 I was about to say, 1199 00:48:40,004 --> 00:48:41,222 this young guy turns up at the school, 1200 00:48:41,266 --> 00:48:42,049 blows everybody's socks off. 1201 00:48:43,703 --> 00:48:45,052 'Course, I knew I had to step up my game. 1202 00:48:45,096 --> 00:48:46,445 We were always trying 1203 00:48:46,488 --> 00:48:48,403 to outdo each other over the years. 1204 00:48:48,447 --> 00:48:51,058 Peter eventually took over his family's restaurant, 1205 00:48:51,102 --> 00:48:52,930 and eventually, I came to San Francisco 1206 00:48:52,973 --> 00:48:54,496 and was able to open filmore bistro. 1207 00:48:54,540 --> 00:48:55,802 Right, 1208 00:48:55,845 --> 00:48:57,847 and shortly after he had opened his restaurant, 1209 00:48:57,891 --> 00:48:59,066 I gave an interview in the newspaper 1210 00:48:59,110 --> 00:49:01,808 and, uh... 1211 00:49:01,851 --> 00:49:04,506 I made some comments about Raymond and his cooking. 1212 00:49:04,550 --> 00:49:06,030 Of course, I was just teasing, 1213 00:49:06,073 --> 00:49:08,119 but the journalist didn't write it that way. 1214 00:49:08,162 --> 00:49:10,469 And all of a sudden, it became this huge... 1215 00:49:10,512 --> 00:49:11,470 Rivalry. 1216 00:49:11,513 --> 00:49:12,732 Yeah, yeah. 1217 00:49:12,775 --> 00:49:14,168 But instead of hurting business, 1218 00:49:14,212 --> 00:49:15,822 I mean, customers were flocking to the restaurants 1219 00:49:15,865 --> 00:49:17,302 to see what was going on. 1220 00:49:17,345 --> 00:49:19,260 Right, business was booming, so why set them straight? 1221 00:49:19,304 --> 00:49:21,262 So you never wanted to ruin Peter? 1222 00:49:21,306 --> 00:49:22,394 Of course not. 1223 00:49:22,437 --> 00:49:23,395 No. 1224 00:49:23,438 --> 00:49:24,309 No. 1225 00:49:26,137 --> 00:49:27,573 As a matter of fact, he's been trying to keep my spirits up. 1226 00:49:28,922 --> 00:49:30,880 I don't know. 1227 00:49:30,924 --> 00:49:32,143 With everything that's been going on, 1228 00:49:32,186 --> 00:49:34,101 sometimes, I wonder if I should just retire... 1229 00:49:34,145 --> 00:49:35,407 Just pack the whole thing up. 1230 00:49:35,450 --> 00:49:36,886 Yeah. 1231 00:49:36,930 --> 00:49:38,888 I've been wondering the same thing. 1232 00:49:38,932 --> 00:49:40,716 This business, it's... 1233 00:49:40,760 --> 00:49:41,761 It's just not the same anymore. 1234 00:49:46,592 --> 00:49:48,594 Thank you, gentlemen. 1235 00:49:54,948 --> 00:49:56,819 So I might have been a little off in my theory. 1236 00:49:59,170 --> 00:50:00,562 You should've heard forsyth 1237 00:50:00,606 --> 00:50:03,261 when I told her to call off the forensics. 1238 00:50:03,304 --> 00:50:04,784 I don't know what she was thinking 1239 00:50:04,827 --> 00:50:05,741 by pairing us together. 1240 00:50:05,785 --> 00:50:08,092 This is ridiculous. 1241 00:50:08,135 --> 00:50:09,049 Oh... 1242 00:50:09,093 --> 00:50:11,051 Thank you. 1243 00:50:11,095 --> 00:50:12,357 And what are we doing here? 1244 00:50:12,400 --> 00:50:13,923 I don't really want to eat ribs right now. 1245 00:50:16,100 --> 00:50:17,753 Maggie, I'm sorry that I screwed up. 1246 00:50:17,797 --> 00:50:18,928 I am. 1247 00:50:18,972 --> 00:50:21,235 But I brought you here 1248 00:50:21,279 --> 00:50:22,410 because I wanted to show you 1249 00:50:22,454 --> 00:50:25,239 why this case means so much to me. 1250 00:50:29,113 --> 00:50:31,593 When I was a teenager, 1251 00:50:31,637 --> 00:50:34,161 shortly after I started working for Peter, 1252 00:50:34,205 --> 00:50:37,251 he saw something in me. 1253 00:50:37,295 --> 00:50:40,602 And so, one day, he brought me here, 1254 00:50:40,646 --> 00:50:43,344 and he pointed to that gentleman right back there. 1255 00:50:45,085 --> 00:50:47,087 That's the owner. 1256 00:50:47,131 --> 00:50:48,654 Had this place 50 years. 1257 00:50:50,308 --> 00:50:52,658 Peter told me, 1258 00:50:52,701 --> 00:50:53,789 "Henry, it doesn't matter if you work 1259 00:50:53,833 --> 00:50:55,661 in a high-end establishment like mine 1260 00:50:55,704 --> 00:50:58,577 or a little place like this. 1261 00:50:58,620 --> 00:51:04,104 If you bring the same passion and care to your cooking 1262 00:51:04,148 --> 00:51:07,281 that that man brings to his, 1263 00:51:07,325 --> 00:51:08,543 you will be a success in life, 1264 00:51:08,587 --> 00:51:11,155 no matter the size of your bank account." 1265 00:51:16,508 --> 00:51:18,292 That is the best advice anyone has ever given me 1266 00:51:18,336 --> 00:51:19,902 my entire life. 1267 00:51:24,907 --> 00:51:26,822 And I also brought you here 1268 00:51:26,866 --> 00:51:27,823 because we didn't get lunch, 1269 00:51:27,867 --> 00:51:29,173 and these are the best ribs 1270 00:51:29,216 --> 00:51:30,087 you are ever going to eat in your entire life. 1271 00:51:30,130 --> 00:51:31,566 I'll see about that. 1272 00:51:31,610 --> 00:51:33,090 There's no way around it. 1273 00:51:33,133 --> 00:51:35,004 You've just got to dive in and get messy. 1274 00:51:35,048 --> 00:51:35,918 I'm not afraid. 1275 00:51:44,362 --> 00:51:46,015 Hey, Lucy. 1276 00:51:46,059 --> 00:51:48,366 Hi! Okay, there are three Todd armands 1277 00:51:48,409 --> 00:51:49,976 living in San Francisco, 1278 00:51:50,019 --> 00:51:52,152 but I can't find a connection between them and Ian jenkin. 1279 00:51:52,196 --> 00:51:54,676 I did have an idea for this week's blog, though. 1280 00:51:54,720 --> 00:51:56,678 How about food poisoning? 1281 00:51:56,722 --> 00:51:59,594 48 million people get food poisoning each year 1282 00:51:59,638 --> 00:52:00,595 in this country. 1283 00:52:00,639 --> 00:52:01,727 3,000 of them actually die. 1284 00:52:01,770 --> 00:52:03,598 We could call it 1285 00:52:03,642 --> 00:52:05,513 "the secret killer lurking in your fridge." 1286 00:52:06,732 --> 00:52:07,733 I like it. 1287 00:52:10,257 --> 00:52:11,606 So how's the case going? 1288 00:52:21,225 --> 00:52:22,574 Deadlier by the minute. 1289 00:52:36,283 --> 00:52:37,241 "Drop the case, or you're next?" 1290 00:52:37,284 --> 00:52:38,894 You have to tell Maggie. 1291 00:52:38,938 --> 00:52:40,200 No way. 1292 00:52:40,244 --> 00:52:41,332 If the police think I'm in danger, 1293 00:52:41,375 --> 00:52:42,463 they're going to take me off the case, 1294 00:52:42,507 --> 00:52:44,204 and I'm not going to let that happen. 1295 00:52:44,248 --> 00:52:45,379 I promised Peter that I would get to the bottom of this, 1296 00:52:45,423 --> 00:52:46,598 and that's what I'm going to do. 1297 00:52:46,641 --> 00:52:48,252 How can you eat at a time like this? 1298 00:52:48,295 --> 00:52:50,819 It's not for me, it's for you. 1299 00:52:50,863 --> 00:52:52,560 You know I think better when I'm cooking. 1300 00:52:54,171 --> 00:52:55,041 Voila. 1301 00:52:56,564 --> 00:52:58,436 Best perk of my job. 1302 00:52:58,479 --> 00:53:00,481 Oh, yum. 1303 00:53:01,613 --> 00:53:02,918 Yeah? 1304 00:53:02,962 --> 00:53:04,093 Mm-hmm. 1305 00:53:06,139 --> 00:53:09,447 Henry, this case is getting serious. 1306 00:53:09,490 --> 00:53:12,058 I don't want anything to happen to you. 1307 00:53:12,101 --> 00:53:13,538 How am I supposed to find another job 1308 00:53:13,581 --> 00:53:14,495 where I get to eat this well? 1309 00:53:22,547 --> 00:53:23,591 Hello? 1310 00:53:23,635 --> 00:53:24,592 Hey, it's Maggie. 1311 00:53:24,636 --> 00:53:26,115 I found something. 1312 00:53:26,159 --> 00:53:27,595 Yeah? What have you got? 1313 00:53:27,639 --> 00:53:30,424 Well, I was combing the web for images of Ian jenkin. 1314 00:53:30,468 --> 00:53:33,122 Remember how Sally aldrin said that she'd just met him? 1315 00:53:33,166 --> 00:53:34,254 Yeah. 1316 00:53:34,298 --> 00:53:35,777 Well, I found a photo of Sally and Ian 1317 00:53:35,821 --> 00:53:38,389 looking pretty cozy at a fundraiser. 1318 00:53:38,432 --> 00:53:40,260 The photo was taken one week ago. 1319 00:53:40,304 --> 00:53:42,697 Why would she lie to you about them being an item? 1320 00:53:42,741 --> 00:53:45,526 Because that would make her a top suspect. 1321 00:53:45,570 --> 00:53:46,614 We have to talk with Sally right away. 1322 00:53:46,658 --> 00:53:47,485 Right. 1323 00:53:47,528 --> 00:53:49,269 Look, today is Saturday. 1324 00:53:49,313 --> 00:53:51,706 Sally's book launch is tonight. 1325 00:53:51,750 --> 00:53:53,142 Perfect. We'll confront her there 1326 00:53:53,186 --> 00:53:54,318 and catch her off guard. 1327 00:53:54,361 --> 00:53:55,493 Good idea. 1328 00:53:55,536 --> 00:53:56,842 See you. 1329 00:54:07,722 --> 00:54:08,984 It's funny... 1330 00:54:09,028 --> 00:54:11,639 Maggie didn't mention she had a new partner. 1331 00:54:11,683 --> 00:54:13,293 Oh, no, no, no. 1332 00:54:13,337 --> 00:54:14,903 We're not partners. 1333 00:54:14,947 --> 00:54:16,905 I'm just a consultant. 1334 00:54:16,949 --> 00:54:18,342 Mm-hmm. 1335 00:54:21,562 --> 00:54:22,694 You know, 1336 00:54:22,737 --> 00:54:23,825 my Mom never takes this long to get ready. 1337 00:54:23,869 --> 00:54:25,871 You sure this isn't a date? 1338 00:54:25,914 --> 00:54:27,481 Oh, no. 1339 00:54:27,525 --> 00:54:28,656 Definitely not a date. 1340 00:54:28,700 --> 00:54:31,224 Wait here, I'll go check on her. 1341 00:54:40,059 --> 00:54:41,495 You win those? 1342 00:54:41,539 --> 00:54:43,497 We all got one just for showing up. 1343 00:54:43,541 --> 00:54:45,325 Well, that's ridiculous. 1344 00:54:45,369 --> 00:54:47,196 I mean, you know, no offense. 1345 00:54:47,240 --> 00:54:49,024 No, it is ridiculous. 1346 00:54:49,068 --> 00:54:50,287 I mean, if I get a trophy, 1347 00:54:50,330 --> 00:54:51,331 I want it to mean something. 1348 00:54:53,812 --> 00:54:54,769 So how good are you? 1349 00:54:54,813 --> 00:54:56,380 I'm rated at 1650. 1350 00:54:56,423 --> 00:54:58,120 Wow! Really? 1351 00:54:58,164 --> 00:54:59,339 You play? 1352 00:55:00,993 --> 00:55:02,037 State champ, two years running. 1353 00:55:02,081 --> 00:55:03,038 Really? 1354 00:55:03,082 --> 00:55:04,126 When I was your age, 1355 00:55:04,170 --> 00:55:05,780 I used to skip school 1356 00:55:05,824 --> 00:55:08,087 and play with the old guys in the park for money. 1357 00:55:08,130 --> 00:55:09,044 I mean, not that you should do that. 1358 00:55:09,088 --> 00:55:10,394 Don't... don't do that. 1359 00:55:12,265 --> 00:55:13,962 Maybe you could teach me something! 1360 00:55:14,006 --> 00:55:15,224 Or... whatever. 1361 00:55:15,268 --> 00:55:16,356 I mean, I'm sure you're probably really busy. 1362 00:55:16,400 --> 00:55:18,140 No, I'll definitely show you some tricks. 1363 00:55:18,184 --> 00:55:19,141 I'd love to. 1364 00:55:20,708 --> 00:55:21,753 Here she is. 1365 00:55:24,756 --> 00:55:25,713 High heels and all. 1366 00:55:27,759 --> 00:55:28,716 Whoa. 1367 00:55:28,760 --> 00:55:30,370 Pigs do fly. 1368 00:55:30,414 --> 00:55:32,546 Enjoy yourselves, you two. 1369 00:55:32,590 --> 00:55:33,547 Mom, for the last time, 1370 00:55:33,591 --> 00:55:34,940 we are going out for work. 1371 00:55:34,983 --> 00:55:36,768 Then how come you kept changing your outfit? 1372 00:55:39,858 --> 00:55:40,815 Don't you have homework? 1373 00:55:40,859 --> 00:55:42,034 Already did it. 1374 00:55:42,077 --> 00:55:44,079 Of course you did. I love you. 1375 00:55:44,123 --> 00:55:45,646 Love you, too. 1376 00:55:45,690 --> 00:55:46,995 Sorry I have to work late again. 1377 00:55:47,039 --> 00:55:48,954 I'll be back as soon as I can, okay? 1378 00:55:48,997 --> 00:55:50,782 Oh, take your time... 1379 00:56:00,139 --> 00:56:02,620 So... 1380 00:56:02,663 --> 00:56:04,404 Let's go crash a party. 1381 00:56:11,019 --> 00:56:12,978 Thank you so much for coming. 1382 00:56:16,198 --> 00:56:17,330 Just trying to blend. 1383 00:56:17,374 --> 00:56:19,506 Of course you are. 1384 00:56:19,550 --> 00:56:21,116 It's nice to see you not wearing grey. 1385 00:56:21,160 --> 00:56:22,117 You look beautiful. 1386 00:56:22,161 --> 00:56:23,162 Right. 1387 00:56:23,205 --> 00:56:25,512 What? 1388 00:56:25,556 --> 00:56:26,600 What's the punch line? 1389 00:56:26,644 --> 00:56:27,645 There's no punch line. I mean it. 1390 00:56:27,688 --> 00:56:28,689 You look beautiful. 1391 00:56:28,733 --> 00:56:30,691 Although I am wondering 1392 00:56:30,735 --> 00:56:32,214 where you're hiding your gun. 1393 00:56:32,258 --> 00:56:33,912 Sally! 1394 00:56:33,955 --> 00:56:36,741 Henry! Hi! 1395 00:56:36,784 --> 00:56:39,613 And it's detective... price? 1396 00:56:39,657 --> 00:56:41,441 That's right. 1397 00:56:41,485 --> 00:56:43,487 You guys here on official business, 1398 00:56:43,530 --> 00:56:45,010 or are you here to enjoy the party? 1399 00:56:45,053 --> 00:56:46,446 Official business. 1400 00:56:46,490 --> 00:56:47,447 I'm enjoying the party. She's driving. 1401 00:56:47,491 --> 00:56:48,492 Ms. Aldrin, 1402 00:56:48,535 --> 00:56:50,624 this photo suggests that you and Ian 1403 00:56:50,668 --> 00:56:52,626 were on much friendlier terms 1404 00:56:52,670 --> 00:56:54,236 than what you led us to believe. 1405 00:56:54,280 --> 00:56:55,586 Why would you lie to us? 1406 00:56:59,416 --> 00:57:01,156 Because I was scared. 1407 00:57:01,200 --> 00:57:03,942 I watch TV, okay? 1408 00:57:03,985 --> 00:57:05,639 The murderer always turns out 1409 00:57:05,683 --> 00:57:07,336 to be the angry girlfriend. 1410 00:57:07,380 --> 00:57:10,818 Look, I had nothing to do with Ian's murder, 1411 00:57:10,862 --> 00:57:12,211 all right? 1412 00:57:12,254 --> 00:57:13,821 Ian had enough enemies on his own. 1413 00:57:13,865 --> 00:57:15,475 He didn't need my help to kill him. 1414 00:57:15,519 --> 00:57:18,304 There was tension between the two of you at Chez duquette. 1415 00:57:18,347 --> 00:57:20,045 Well, you should know about catchy titles, Sally. 1416 00:57:22,526 --> 00:57:24,049 What were you fighting about? 1417 00:57:24,092 --> 00:57:28,096 Our different definitions of the word, "exclusive." 1418 00:57:28,140 --> 00:57:30,098 But that doesn't make me a killer. 1419 00:57:30,142 --> 00:57:32,753 Look, I really can't handle a scandal 1420 00:57:32,797 --> 00:57:34,668 right now. 1421 00:57:34,712 --> 00:57:36,496 I don't want to make my publishers nervous, 1422 00:57:36,540 --> 00:57:38,411 so if we could just... 1423 00:57:38,455 --> 00:57:39,673 Wrap this up? 1424 00:57:41,240 --> 00:57:42,371 Come here. 1425 00:57:45,766 --> 00:57:47,638 Okay, um... 1426 00:57:51,163 --> 00:57:52,251 Now... 1427 00:57:52,294 --> 00:57:53,295 Sally... 1428 00:57:53,339 --> 00:57:54,949 Word on the street 1429 00:57:54,993 --> 00:57:56,908 is that you're being wooed by another publisher. 1430 00:57:58,257 --> 00:58:00,085 What? I know things! 1431 00:58:00,128 --> 00:58:02,087 What other publisher? 1432 00:58:02,130 --> 00:58:03,958 You mean my talks with Layton? 1433 00:58:04,002 --> 00:58:06,091 Layton Leopold? 1434 00:58:06,134 --> 00:58:08,397 The chef at filmore bistro? 1435 00:58:08,441 --> 00:58:09,398 Yeah. 1436 00:58:09,442 --> 00:58:12,401 Layton came to me a while ago. 1437 00:58:12,445 --> 00:58:15,143 He said he was starting his own line of cookbooks, 1438 00:58:15,187 --> 00:58:19,060 mainly featuring his own recipes from filmore bistro. 1439 00:58:19,104 --> 00:58:22,368 He said that he was coming into a lot of money 1440 00:58:22,411 --> 00:58:23,717 and that he was getting ready 1441 00:58:23,761 --> 00:58:24,631 to buy the restaurant from Raymond. 1442 00:58:24,675 --> 00:58:27,416 Wait, Layton said this? 1443 00:58:27,460 --> 00:58:28,809 Yeah, he said Raymond was ready to retire, 1444 00:58:28,853 --> 00:58:30,942 and that he was tired of running the business 1445 00:58:30,985 --> 00:58:32,813 and all the hassles that came with it. 1446 00:58:32,857 --> 00:58:34,728 Thought he was going to get 1447 00:58:34,772 --> 00:58:36,077 a pretty good price on it, too. 1448 00:58:36,121 --> 00:58:38,558 I think they were having problems. 1449 00:58:38,602 --> 00:58:40,168 Did Layton say 1450 00:58:40,212 --> 00:58:41,953 where this money was coming from? 1451 00:58:41,996 --> 00:58:43,345 I didn't ask. 1452 00:58:43,389 --> 00:58:44,782 I'm not looking to expand. 1453 00:58:44,825 --> 00:58:48,133 As you can see, my publishers treat me pretty well. 1454 00:58:49,700 --> 00:58:52,267 I really should get back to mingling. 1455 00:58:52,311 --> 00:58:54,182 Sure. 1456 00:58:54,226 --> 00:58:55,270 Just... 1457 00:58:55,314 --> 00:58:57,621 Yeah, yeah... "Don't leave town". 1458 00:59:02,800 --> 00:59:03,844 Okay, look, if we hurry, 1459 00:59:03,888 --> 00:59:05,063 we can probably still catch Layton 1460 00:59:05,106 --> 00:59:06,107 at filmore bistro. 1461 00:59:06,151 --> 00:59:07,369 The kitchen's open until 11:00. 1462 00:59:07,413 --> 00:59:08,936 Okay, Henry, it's late. It's been a long week. 1463 00:59:08,980 --> 00:59:10,024 I'm going to go home 1464 00:59:10,068 --> 00:59:11,199 and spend some time with my daughter. 1465 00:59:11,243 --> 00:59:12,592 We're going to start again on Monday, okay? 1466 00:59:12,636 --> 00:59:13,767 What are you talking about? 1467 00:59:13,811 --> 00:59:14,942 We've got a major lead to follow up on. 1468 00:59:14,986 --> 00:59:16,161 I mean, Layton is clearly up to something. 1469 00:59:16,204 --> 00:59:17,292 Henry... 1470 00:59:17,336 --> 00:59:19,512 Okay, look, this is what I propose. 1471 00:59:19,556 --> 00:59:20,774 We go talk to Layton, then after, 1472 00:59:20,818 --> 00:59:23,777 we go for mu shu pork and talk about the case. 1473 00:59:23,821 --> 00:59:25,953 Lucy, my assistant, her parents own 1474 00:59:25,997 --> 00:59:27,346 the best restaurant in all of Chinatown. 1475 00:59:27,389 --> 00:59:30,654 I have a life outside of the police force. 1476 00:59:30,697 --> 00:59:33,395 Abby already doesn't see enough of me as it is. 1477 00:59:33,439 --> 00:59:36,137 Now, this may be hard for you to understand 1478 00:59:36,181 --> 00:59:37,138 because you are not responsible 1479 00:59:37,182 --> 00:59:38,270 for anyone else, 1480 00:59:38,313 --> 00:59:39,488 but we have a family rule. 1481 00:59:39,532 --> 00:59:41,882 I am home for dinner four nights a week, 1482 00:59:41,926 --> 00:59:42,709 and I already missed that dinner. 1483 00:59:44,189 --> 00:59:45,669 This is my job, 1484 00:59:45,712 --> 00:59:47,584 and I care deeply about what I do, 1485 00:59:47,627 --> 00:59:49,977 but my family comes first, 1486 00:59:50,021 --> 00:59:51,544 and nobody is going to change that. 1487 01:00:30,061 --> 01:00:31,758 Seriously, I'm right there 1488 01:00:31,802 --> 01:00:33,455 in the middle of the palace, with soaking wet shoes. 1489 01:00:33,499 --> 01:00:35,240 It was ridiculous! I thought 1490 01:00:35,283 --> 01:00:36,197 they were going to throw me out of the country 1491 01:00:36,241 --> 01:00:37,634 right there. 1492 01:00:37,677 --> 01:00:39,026 Thankfully, they didn't. I was invited back, but... 1493 01:00:39,070 --> 01:00:40,593 Hey! 1494 01:00:40,637 --> 01:00:42,639 What are you doing? 1495 01:00:43,770 --> 01:00:44,858 How was your run? 1496 01:00:44,902 --> 01:00:46,251 What are you doing here? 1497 01:00:46,294 --> 01:00:47,426 He's making breakfast. 1498 01:00:47,469 --> 01:00:48,645 You have got to try these omelets. 1499 01:00:48,688 --> 01:00:50,951 They're insane. 1500 01:00:50,995 --> 01:00:51,865 Do you know Henry has traveled 1501 01:00:51,909 --> 01:00:53,171 all over the world? 1502 01:00:53,214 --> 01:00:54,781 Tell my Mom the story about the bull in Spain. 1503 01:00:54,825 --> 01:00:56,653 Yeah, now may not be the best... 1504 01:00:56,696 --> 01:00:57,654 He was gored by a bull! 1505 01:00:57,697 --> 01:00:59,046 Yeah, uh, minor goring. 1506 01:00:59,090 --> 01:01:00,352 Show her the scar. 1507 01:01:00,395 --> 01:01:01,614 Uh, it's fine. I don't need to see the scar. 1508 01:01:01,658 --> 01:01:03,224 I'm just trying to understand 1509 01:01:03,268 --> 01:01:05,139 why you're here when I told you 1510 01:01:05,183 --> 01:01:06,227 that we could reconvene on Monday. 1511 01:01:06,271 --> 01:01:07,576 - Maggie... - Mom... 1512 01:01:08,708 --> 01:01:10,492 Look, I'm sorry, I just... 1513 01:01:12,364 --> 01:01:13,582 I wanted you to know that I heard you 1514 01:01:13,626 --> 01:01:14,671 loud and clear last night, all right? 1515 01:01:14,714 --> 01:01:17,064 You need to be with your family... 1516 01:01:17,108 --> 01:01:18,413 Who are adorable, by the way. 1517 01:01:18,457 --> 01:01:19,545 Bon appetit. 1518 01:01:19,588 --> 01:01:20,894 Oh, thank you, thank you. 1519 01:01:20,938 --> 01:01:22,766 So I was thinking, you know, 1520 01:01:22,809 --> 01:01:24,245 why not do both, right? 1521 01:01:24,289 --> 01:01:25,507 Mm! 1522 01:01:28,641 --> 01:01:30,512 Okay. 1523 01:01:30,556 --> 01:01:33,690 Look, before you throw me out, 1524 01:01:33,733 --> 01:01:35,126 why don't I at least make you breakfast? 1525 01:01:35,169 --> 01:01:36,693 I've got everything out. It's ready to go. 1526 01:01:45,789 --> 01:01:46,833 Fine. 1527 01:01:46,877 --> 01:01:48,835 Yeah? 1528 01:01:48,879 --> 01:01:49,749 What do you like in your omelet? 1529 01:01:49,793 --> 01:01:50,924 Everything. 1530 01:01:50,968 --> 01:01:52,143 Oh... 1531 01:01:52,186 --> 01:01:53,231 With tabasco. 1532 01:01:53,274 --> 01:01:54,972 My kind of woman. 1533 01:02:15,775 --> 01:02:16,602 There you are. 1534 01:02:20,824 --> 01:02:21,825 Pretty. 1535 01:02:28,701 --> 01:02:29,615 How is it? 1536 01:02:32,183 --> 01:02:33,140 It's great. 1537 01:02:33,184 --> 01:02:34,272 Really? 1538 01:02:34,315 --> 01:02:37,014 Wow, you are so needy! You know that? 1539 01:02:38,537 --> 01:02:39,668 All chefs are. What can I say? 1540 01:02:43,368 --> 01:02:45,239 By the way, you were right last night. 1541 01:02:47,111 --> 01:02:50,157 I don't have anything outside of work. 1542 01:02:50,201 --> 01:02:51,028 This is all I have. 1543 01:02:54,118 --> 01:02:55,815 Your family is great. 1544 01:02:55,859 --> 01:02:56,729 You're a lucky woman. 1545 01:02:59,210 --> 01:03:00,559 I know. 1546 01:03:02,996 --> 01:03:04,128 I'm sorry if I over-reacted. 1547 01:03:04,171 --> 01:03:06,173 No, you've got nothing to apologize for. 1548 01:03:06,217 --> 01:03:08,785 This was a dumb idea. 1549 01:03:08,828 --> 01:03:09,829 Look, I'm just going to clean up, 1550 01:03:09,873 --> 01:03:11,744 and I will get out of your hair. 1551 01:03:19,273 --> 01:03:20,971 Hey, um... 1552 01:03:21,014 --> 01:03:22,363 My Mom was going to take Abby out 1553 01:03:22,407 --> 01:03:23,538 for a few hours anyway. 1554 01:03:23,582 --> 01:03:25,932 If you want, we could go over stuff. 1555 01:03:27,891 --> 01:03:29,153 I thought you'd never ask! 1556 01:03:32,939 --> 01:03:34,158 Excited? 1557 01:03:36,247 --> 01:03:38,031 Bam! 1558 01:03:38,075 --> 01:03:39,076 Wow! 1559 01:03:39,119 --> 01:03:42,427 You recreated the murder board... 1560 01:03:42,470 --> 01:03:43,428 In my living room. 1561 01:03:43,471 --> 01:03:44,516 In case you're wondering, 1562 01:03:44,559 --> 01:03:45,647 I used the photos from my cell phone. 1563 01:03:45,691 --> 01:03:47,475 Trust me, it's exactly the same. 1564 01:03:47,519 --> 01:03:49,564 I can see that. 1565 01:03:49,608 --> 01:03:51,871 Okay... 1566 01:03:51,915 --> 01:03:53,873 You think that Layton 1567 01:03:53,917 --> 01:03:55,179 was sabotaging his own restaurant 1568 01:03:55,222 --> 01:03:57,572 so that he could destroy the business enough 1569 01:03:57,616 --> 01:03:59,661 to be able to buy the restaurant from Raymond? 1570 01:03:59,705 --> 01:04:02,882 Everybody in town knows that Layton has a big ego 1571 01:04:02,926 --> 01:04:04,884 and believe that Raymond doesn't give him 1572 01:04:04,928 --> 01:04:06,668 the exposure he feels he deserves. 1573 01:04:06,712 --> 01:04:07,974 If you would just listen to me, 1574 01:04:08,018 --> 01:04:10,716 we could make bold choices like this 1575 01:04:10,759 --> 01:04:12,326 without alienating our customers. 1576 01:04:12,370 --> 01:04:14,459 Or you could go buy your own restaurant 1577 01:04:14,502 --> 01:04:16,026 and cook whatever you like. 1578 01:04:16,069 --> 01:04:18,071 And Layton was clearly frustrated 1579 01:04:18,115 --> 01:04:19,681 that Raymond refused to take any risks. 1580 01:04:19,725 --> 01:04:21,727 If Layton owned filmore bistro, 1581 01:04:21,770 --> 01:04:24,338 he would turn it into a shrine to showcase his cooking, 1582 01:04:24,382 --> 01:04:27,385 something Raymond would never let happen. 1583 01:04:27,428 --> 01:04:29,474 So, what is Layton's motive for killing jenkin? 1584 01:04:29,517 --> 01:04:31,432 Jenkin discovered 1585 01:04:31,476 --> 01:04:33,521 what Layton was doing to Raymond 1586 01:04:33,565 --> 01:04:35,480 and his restaurant. 1587 01:04:35,523 --> 01:04:36,960 So, Layton also started 1588 01:04:37,003 --> 01:04:40,485 sabotaging Chez duquette as the perfect decoy. 1589 01:04:40,528 --> 01:04:41,529 Exactly. 1590 01:04:43,618 --> 01:04:45,969 Okay, so, from the beginning... 1591 01:04:46,012 --> 01:04:48,885 Layton causes problems at filmore bistro 1592 01:04:48,928 --> 01:04:50,538 but knows that he's going to be a prime suspect. 1593 01:04:50,582 --> 01:04:52,236 So, to throw off any investigation, 1594 01:04:52,279 --> 01:04:55,761 he also sabotages Chez duquette, 1595 01:04:55,804 --> 01:05:00,635 with the added benefit of harming his main competitor. 1596 01:05:00,679 --> 01:05:02,463 We need to find out where Layton is right now 1597 01:05:02,507 --> 01:05:04,509 and bring him in for questioning. 1598 01:05:04,552 --> 01:05:05,423 Exactly. 1599 01:05:16,564 --> 01:05:18,740 Maggie, take a look at this. 1600 01:05:18,784 --> 01:05:21,656 I've got a message from Layton Leopold. 1601 01:05:21,700 --> 01:05:23,441 What? 1602 01:05:23,484 --> 01:05:24,964 Henry... 1603 01:05:25,008 --> 01:05:26,487 I need you to tell everyone 1604 01:05:26,531 --> 01:05:29,099 that I never meant for this to go so far. 1605 01:05:29,142 --> 01:05:31,057 I didn't mean for Mr. Jenkin to die, but he... 1606 01:05:31,101 --> 01:05:33,538 Anyway, I've ended it all now. 1607 01:05:40,023 --> 01:05:42,503 "If Raymond had just listened to me, 1608 01:05:42,547 --> 01:05:44,331 none of this would have happened. 1609 01:05:44,375 --> 01:05:45,463 I was the reason 1610 01:05:45,506 --> 01:05:46,377 filmore bistro was such a success. 1611 01:05:46,420 --> 01:05:49,858 But Raymond has no ambition. 1612 01:05:49,902 --> 01:05:52,513 When he refused to sell me the business, 1613 01:05:52,557 --> 01:05:53,601 he left me no choice." 1614 01:05:55,212 --> 01:05:56,822 "I began tampering with ingredients, 1615 01:05:56,865 --> 01:05:58,476 disrupting the business... 1616 01:05:58,519 --> 01:06:01,914 Pushing Raymond to the point where he was ready to retire. 1617 01:06:01,958 --> 01:06:04,003 I started sabotaging Chez duquette as well..." 1618 01:06:04,047 --> 01:06:05,700 I did not order this! 1619 01:06:05,744 --> 01:06:07,354 I got the order right here! 1620 01:06:07,398 --> 01:06:09,530 "To make it look like all of the chaos linked back 1621 01:06:09,574 --> 01:06:12,229 to the feud between Raymond and Peter. 1622 01:06:12,272 --> 01:06:15,362 When jenkin began investigating what was going on, 1623 01:06:15,406 --> 01:06:17,234 he was going to blow the lid off everything. 1624 01:06:17,277 --> 01:06:19,018 I panicked. 1625 01:06:19,062 --> 01:06:21,368 I knew Klaus was serving lamprey at the gala 1626 01:06:21,412 --> 01:06:22,717 and cultivated my own toxin." 1627 01:06:22,761 --> 01:06:25,416 Excuse me. 1628 01:06:25,459 --> 01:06:28,375 Could you take this drink over to that gentleman? 1629 01:06:28,419 --> 01:06:29,986 Please and thank you. 1630 01:06:35,382 --> 01:06:37,863 "I poisoned his drink before the dinner, 1631 01:06:37,906 --> 01:06:40,779 hoping everyone would think jenkin's death was an accident." 1632 01:06:45,784 --> 01:06:47,220 "But I didn't have a choice. 1633 01:06:47,264 --> 01:06:48,961 He cornered me. I was afraid." 1634 01:06:50,571 --> 01:06:53,096 "I didn't know what to do." 1635 01:06:54,880 --> 01:06:56,012 "I can't live with what I've done, 1636 01:06:56,055 --> 01:06:58,405 so I've used the poison on myself." 1637 01:06:58,449 --> 01:07:00,059 We just swept his garage 1638 01:07:00,103 --> 01:07:01,408 for the second time. 1639 01:07:01,452 --> 01:07:03,845 No trace of ttb. 1640 01:07:03,889 --> 01:07:06,065 Wherever he cultivated the poison, it wasn't here. 1641 01:07:06,109 --> 01:07:07,980 You should check the harbor. 1642 01:07:09,895 --> 01:07:12,593 Guess what we just found tucked away in a drawer? 1643 01:07:12,637 --> 01:07:14,204 Does this look familiar? 1644 01:07:15,988 --> 01:07:17,076 That's the one. 1645 01:07:17,120 --> 01:07:18,512 We tried it on one of our laptops. 1646 01:07:18,556 --> 01:07:19,861 It's encrypted. 1647 01:07:19,905 --> 01:07:21,254 I'm sure one of the I.T. Guys can unlock that. 1648 01:07:21,298 --> 01:07:23,256 Shouldn't take them that long. 1649 01:07:23,300 --> 01:07:24,518 Bag it up with everything else. 1650 01:07:30,916 --> 01:07:31,699 You know what I take from all this? 1651 01:07:33,658 --> 01:07:36,922 No more seafood, man. I'm done. 1652 01:07:40,447 --> 01:07:42,536 So that's it, then? 1653 01:07:42,580 --> 01:07:43,885 Case closed? 1654 01:07:45,844 --> 01:07:47,324 Is it always like this? 1655 01:07:51,067 --> 01:07:53,069 No. 1656 01:07:53,112 --> 01:07:55,027 It's never this clean. 1657 01:08:08,388 --> 01:08:09,998 Henry... 1658 01:08:10,042 --> 01:08:11,826 I need you to tell everyone 1659 01:08:11,870 --> 01:08:14,481 that I never meant for this to go so far. 1660 01:08:14,525 --> 01:08:15,961 I didn't mean for Mr. Jenkin to die, but he... 1661 01:08:18,181 --> 01:08:20,008 Anyway, I've ended it all now. 1662 01:08:23,186 --> 01:08:24,926 What are you doing? 1663 01:08:24,970 --> 01:08:28,365 There's something bothering me about this message. 1664 01:08:28,408 --> 01:08:30,584 I can't put my finger on it. 1665 01:08:33,413 --> 01:08:34,893 Henry... 1666 01:08:34,936 --> 01:08:36,416 I need you to tell everyone 1667 01:08:36,460 --> 01:08:38,505 that I never meant for this to go so far. 1668 01:08:38,549 --> 01:08:40,072 I didn't mean for Mr. Jenkin to die... 1669 01:08:45,817 --> 01:08:48,863 It's too clean. 1670 01:08:48,907 --> 01:08:50,909 It's just too clean... 1671 01:08:50,952 --> 01:08:53,868 What's too clean? 1672 01:08:53,912 --> 01:08:55,392 Oh, nothing. Sorry. 1673 01:08:55,435 --> 01:08:57,785 I was just thinking about work. 1674 01:08:57,829 --> 01:09:00,614 This looks like a lot of effort, Mom. 1675 01:09:00,658 --> 01:09:02,181 We could just order something. 1676 01:09:02,225 --> 01:09:03,530 No! I want to do this. 1677 01:09:03,574 --> 01:09:04,966 You know, 1678 01:09:05,010 --> 01:09:06,446 food is not just supposed to be about sustenance. 1679 01:09:06,490 --> 01:09:08,361 It's about... The experience. 1680 01:09:08,405 --> 01:09:09,536 Do you know 1681 01:09:09,580 --> 01:09:11,103 how long this experience is going to take? 1682 01:09:12,148 --> 01:09:14,367 I'm starving. 1683 01:09:14,411 --> 01:09:16,152 Okay, why don't you go grab an apron, 1684 01:09:16,195 --> 01:09:17,196 and then you can help speed this along? 1685 01:09:17,240 --> 01:09:18,850 - Okay! - Okay. 1686 01:09:22,114 --> 01:09:23,071 You want help? 1687 01:09:23,115 --> 01:09:23,942 Yeah. 1688 01:09:25,596 --> 01:09:27,293 So what are we making? 1689 01:09:27,337 --> 01:09:28,903 I was thinking 1690 01:09:28,947 --> 01:09:30,557 about doing thai stir fry. 1691 01:09:30,601 --> 01:09:31,558 What do you think? 1692 01:09:31,602 --> 01:09:32,690 Sounds yummy. 1693 01:09:32,733 --> 01:09:33,778 - Yeah? - Yeah. 1694 01:09:33,821 --> 01:09:34,822 Want to chop on the carrots there? 1695 01:09:34,866 --> 01:09:35,823 Sure. 1696 01:09:35,867 --> 01:09:37,085 And chop. 1697 01:09:38,086 --> 01:09:39,784 Oops, sorry. 1698 01:09:43,657 --> 01:09:45,137 Bailey! 1699 01:09:45,181 --> 01:09:47,008 Detective, I've got something you really need to see. 1700 01:09:47,052 --> 01:09:48,488 The guys in I.T., they unlocked the flash drive. 1701 01:09:48,532 --> 01:09:50,098 And? 1702 01:09:50,142 --> 01:09:51,622 It was filled with photos of people 1703 01:09:51,665 --> 01:09:52,840 working at Chez duquette and filmore bistro. 1704 01:09:52,884 --> 01:09:54,407 But there's this one photo in particular 1705 01:09:54,451 --> 01:09:56,931 I think you're really going to be interested in. 1706 01:09:56,975 --> 01:09:57,976 I'm emailing it over to you right now. 1707 01:09:59,847 --> 01:10:03,286 I can't get over these food poisoning stats. 1708 01:10:03,329 --> 01:10:07,420 128,000 people are hospitalized each year. 1709 01:10:07,464 --> 01:10:09,074 Well, like you said, 1710 01:10:09,117 --> 01:10:10,293 it's the killer lurking in your fridge. 1711 01:10:17,691 --> 01:10:20,694 Or fridge magnet! 1712 01:10:20,738 --> 01:10:22,696 That magnet on the board... 1713 01:10:22,740 --> 01:10:24,655 Lucy, it was never Todd! 1714 01:10:26,309 --> 01:10:27,832 T-o-d-d. 1715 01:10:27,875 --> 01:10:30,617 It was t-c-d-d! 1716 01:10:30,661 --> 01:10:32,924 The "o" was a "c!" 1717 01:10:32,967 --> 01:10:35,100 Look up a business called, uh... 1718 01:10:35,143 --> 01:10:37,407 Thompson, christie, Davies, and devine. 1719 01:10:40,018 --> 01:10:41,498 Got it. Look at this. 1720 01:10:41,541 --> 01:10:43,413 This is a merchant bank right here in San Francisco. 1721 01:10:43,456 --> 01:10:44,544 Check out the address. 1722 01:10:44,588 --> 01:10:46,851 1274 Armand St. 1723 01:10:49,680 --> 01:10:51,595 It was never a person, it's a street. 1724 01:10:51,638 --> 01:10:54,293 It says here they specialize in the food industry. 1725 01:10:54,337 --> 01:10:56,295 We know the 12th was the same day 1726 01:10:56,339 --> 01:10:57,818 jenkin was murdered. 1727 01:10:57,862 --> 01:11:01,605 And Sally said that Layton was coming into some money. 1728 01:11:01,648 --> 01:11:03,737 Maybe jenkin discovered a connection 1729 01:11:03,781 --> 01:11:05,217 between Layton and this bank 1730 01:11:05,261 --> 01:11:07,741 and went on the 12th at 9:30 to investigate. 1731 01:11:07,785 --> 01:11:09,961 Whatever he found out led to his conclusion, 1732 01:11:10,004 --> 01:11:13,747 which he was about to announce before his death. 1733 01:11:13,791 --> 01:11:15,836 Wait a minute. 1734 01:11:15,880 --> 01:11:18,665 Armand street is in the financial district, right? 1735 01:11:18,709 --> 01:11:20,014 The financial district has that clock 1736 01:11:20,058 --> 01:11:21,015 that chimes, right? 1737 01:11:21,059 --> 01:11:21,886 Yeah, it's right by the park. 1738 01:11:23,279 --> 01:11:24,758 Henry... 1739 01:11:24,802 --> 01:11:26,369 There! 1740 01:11:26,412 --> 01:11:29,154 ...That I never meant for this to go so far. 1741 01:11:29,197 --> 01:11:30,677 I didn't mean for Mr. Jenkin to die, but he... 1742 01:11:31,896 --> 01:11:33,724 And again! 1743 01:11:33,767 --> 01:11:34,594 Anyway, I've ended it all now. 1744 01:11:36,379 --> 01:11:38,642 That was a one o'clock and two o'clock chime 1745 01:11:38,685 --> 01:11:39,730 in one recording. 1746 01:11:39,773 --> 01:11:42,820 How did two chimes separated by an hour 1747 01:11:42,863 --> 01:11:46,040 end up in a message that only lasted 15 seconds? 1748 01:11:49,435 --> 01:11:51,045 What? 1749 01:11:51,089 --> 01:11:52,917 I have to call Maggie... 1750 01:11:56,573 --> 01:11:58,314 Henry, I was just about to call you. 1751 01:11:58,357 --> 01:11:59,837 I have something to show you. 1752 01:11:59,880 --> 01:12:01,273 I have something to show you, too. 1753 01:12:01,317 --> 01:12:02,666 It's not over. 1754 01:12:04,276 --> 01:12:05,973 I didn't mean for Mr. Jenkin to die, but he... 1755 01:12:08,889 --> 01:12:10,238 Anyway, I've ended it all now. 1756 01:12:11,283 --> 01:12:12,458 So the lab guys have confirmed 1757 01:12:12,502 --> 01:12:14,330 that the message was spliced together 1758 01:12:14,373 --> 01:12:15,287 from a number of different recordings. 1759 01:12:15,331 --> 01:12:17,289 Layton wasn't working alone. 1760 01:12:17,333 --> 01:12:19,378 So Layton was murdered. 1761 01:12:19,422 --> 01:12:20,553 Yes. 1762 01:12:20,597 --> 01:12:21,467 Maybe they had an argument, 1763 01:12:21,511 --> 01:12:23,251 or Layton wanted to come clean. 1764 01:12:23,295 --> 01:12:24,688 Whatever it was, 1765 01:12:24,731 --> 01:12:26,385 his accomplice recorded a series of conversations, 1766 01:12:26,429 --> 01:12:27,473 spliced them together, 1767 01:12:27,517 --> 01:12:29,257 poisoned him with the toxin, 1768 01:12:29,301 --> 01:12:31,521 and... problem solved. 1769 01:12:31,564 --> 01:12:33,697 I just got off the phone with the merchant bank 1770 01:12:33,740 --> 01:12:35,307 where jenkin had a meeting the morning of his murder, 1771 01:12:35,351 --> 01:12:37,744 and his investigation was spot on. 1772 01:12:37,788 --> 01:12:39,093 Layton and his partner 1773 01:12:39,137 --> 01:12:40,356 did have a meeting at the bank 1774 01:12:40,399 --> 01:12:41,574 several weeks earlier 1775 01:12:41,618 --> 01:12:43,315 about raising funds for a food conglomerate 1776 01:12:43,359 --> 01:12:45,273 that involved a frozen food line, 1777 01:12:45,317 --> 01:12:46,797 cooking schools, a line of books, the works. 1778 01:12:46,840 --> 01:12:47,798 That's right. 1779 01:12:47,841 --> 01:12:49,626 That's why jenkin had photos 1780 01:12:49,669 --> 01:12:51,889 of Sally aldrin and Oliver Paige. 1781 01:12:51,932 --> 01:12:54,282 They were going to be part of this new food empire. 1782 01:12:54,326 --> 01:12:57,329 Layton and his partner were planning all of this 1783 01:12:57,373 --> 01:12:59,679 without Raymond and Peter knowing anything about it. 1784 01:12:59,723 --> 01:13:01,115 Why did nobody mention any of this 1785 01:13:01,159 --> 01:13:02,116 during interrogation? 1786 01:13:02,160 --> 01:13:03,335 As far as they were concerned, 1787 01:13:03,379 --> 01:13:05,119 these were just individual conversations. 1788 01:13:05,163 --> 01:13:06,425 They had no idea 1789 01:13:06,469 --> 01:13:07,948 that they were part of some grand conspiracy, 1790 01:13:07,992 --> 01:13:09,297 or even the fact 1791 01:13:09,341 --> 01:13:10,386 that they were connected to Ian jenkin's murder. 1792 01:13:10,429 --> 01:13:12,953 And do you want to know the best part? 1793 01:13:12,997 --> 01:13:14,564 What's the best part? 1794 01:13:14,607 --> 01:13:16,609 Our I.T. Guys were able to unlock that flash drive 1795 01:13:16,653 --> 01:13:18,437 Ian jenkin so desperately wanted. 1796 01:13:20,047 --> 01:13:21,005 Layton's partner at that meeting... 1797 01:13:22,180 --> 01:13:23,660 Was pauline duquette. 1798 01:13:37,021 --> 01:13:38,239 'Kay, thanks. 1799 01:13:38,283 --> 01:13:40,459 Scarponi just confirmed taking photos 1800 01:13:40,503 --> 01:13:41,460 of pauline and Layton kissing. 1801 01:13:41,504 --> 01:13:43,070 Why didn't he mention that earlier? 1802 01:13:43,114 --> 01:13:44,985 Said he didn't bring it up because it didn't look unusual. 1803 01:13:45,029 --> 01:13:47,335 Just two people outside a bank like any other couple. 1804 01:13:47,379 --> 01:13:48,728 Jenkin knew what it meant. 1805 01:13:48,772 --> 01:13:50,121 Yeah. 1806 01:13:50,164 --> 01:13:51,775 That's why Layton stole the flash drive. 1807 01:13:51,818 --> 01:13:53,472 He was worried about incriminating photos. 1808 01:13:53,516 --> 01:13:55,169 They were behind it from the beginning. 1809 01:13:55,213 --> 01:13:56,649 Layton's been sabotaging filmore bistro 1810 01:13:56,693 --> 01:13:58,434 and pauline was doing the same thing to Chez duquette. 1811 01:14:13,884 --> 01:14:15,625 Bailey, munro, cover the back. 1812 01:14:17,931 --> 01:14:19,193 Hey, you, stay here. 1813 01:14:19,237 --> 01:14:20,456 What, are you kidding me? 1814 01:14:20,499 --> 01:14:21,892 We're not dealing with the Russian mob here. 1815 01:14:21,935 --> 01:14:23,502 What's she going to do, throw poisoned fish at us? 1816 01:14:23,546 --> 01:14:25,417 Oh, my god... Henry! 1817 01:14:25,461 --> 01:14:26,636 Stay behind me! 1818 01:14:32,076 --> 01:14:33,251 Pauline duquette, you're under arrest 1819 01:14:33,294 --> 01:14:34,382 for the murders of Ian jenkin 1820 01:14:34,426 --> 01:14:35,427 and Layton Leopold. 1821 01:14:35,471 --> 01:14:36,515 Excuse me? 1822 01:14:36,559 --> 01:14:38,474 The spliced recording and suicide note 1823 01:14:38,517 --> 01:14:39,910 were a nice touch, although, frankly, 1824 01:14:39,953 --> 01:14:41,085 I could have done without the knife in my kitchen. 1825 01:14:44,392 --> 01:14:47,047 At what point did you realize you needed to get rid of Layton? 1826 01:14:47,091 --> 01:14:48,396 I don't know what you're talking about. 1827 01:14:48,440 --> 01:14:49,485 I imagine he was feeling very guilty 1828 01:14:49,528 --> 01:14:51,399 about the death of Ian jenkin, 1829 01:14:51,443 --> 01:14:53,532 because that was never part of the plan, was it? 1830 01:14:53,576 --> 01:14:56,970 Ian forced your hand when he confronted you. 1831 01:14:58,494 --> 01:15:00,408 You're the one who poisoned him at the dinner. 1832 01:15:05,152 --> 01:15:06,980 This is ridiculous. 1833 01:15:07,024 --> 01:15:08,242 What proof do you have? 1834 01:15:08,286 --> 01:15:09,548 Aside from the fact that we know 1835 01:15:09,592 --> 01:15:10,723 that you and Layton were a couple 1836 01:15:10,767 --> 01:15:11,768 and have photos to prove it, 1837 01:15:11,811 --> 01:15:14,074 and that you were taking meetings 1838 01:15:14,118 --> 01:15:15,162 at the merchant bank 1839 01:15:15,206 --> 01:15:16,729 about merging your two restaurants, 1840 01:15:16,773 --> 01:15:19,123 what I think will really please the judge 1841 01:15:19,166 --> 01:15:22,256 is that ttb is such a virulent toxin, 1842 01:15:22,300 --> 01:15:26,173 that even if you wear gloves and scour your hands after, 1843 01:15:26,217 --> 01:15:29,916 traces of the airborne molecules remain on your skin for days. 1844 01:15:31,135 --> 01:15:33,485 You have the right to remain silent. 1845 01:15:33,529 --> 01:15:34,660 Anything you say 1846 01:15:34,704 --> 01:15:35,618 can and will be used against you... 1847 01:15:35,661 --> 01:15:37,097 Whoa! 1848 01:15:37,141 --> 01:15:39,360 Whoa. Pauline... 1849 01:15:41,232 --> 01:15:42,146 Pauline, put the gun down. 1850 01:15:45,671 --> 01:15:46,542 Give me the gun. 1851 01:16:04,168 --> 01:16:04,995 It was unloaded. 1852 01:16:06,518 --> 01:16:08,476 My uncle keeps it for when he's working late. 1853 01:16:08,520 --> 01:16:11,001 It makes him feel safer. 1854 01:16:12,872 --> 01:16:14,178 Cuff yourself to the radiator. 1855 01:16:27,844 --> 01:16:29,715 And give me the keys. 1856 01:16:36,069 --> 01:16:37,201 You're coming with me. 1857 01:16:39,290 --> 01:16:40,421 Come on, let's go. 1858 01:16:42,119 --> 01:16:43,599 Let's go! 1859 01:17:08,232 --> 01:17:09,929 Through the kitchen. 1860 01:17:09,973 --> 01:17:11,235 Go! 1861 01:17:18,329 --> 01:17:19,722 Move, let's go! 1862 01:17:19,765 --> 01:17:20,679 Police! Drop the weapon! 1863 01:17:20,723 --> 01:17:22,028 Whoa, whoa, whoa! 1864 01:17:22,072 --> 01:17:24,509 Pauline, drop the gun. 1865 01:17:27,686 --> 01:17:28,687 Stay back! 1866 01:17:28,731 --> 01:17:30,646 Okay, everybody, just calm down. 1867 01:17:30,689 --> 01:17:32,125 Everything is under control, all right? 1868 01:17:34,737 --> 01:17:36,390 You and Layton were going to run down both restaurants 1869 01:17:36,434 --> 01:17:37,696 to the point 1870 01:17:37,740 --> 01:17:38,697 where you could buy them off of Peter and Raymond 1871 01:17:38,741 --> 01:17:39,698 for a great price. 1872 01:17:39,742 --> 01:17:41,482 Right? 1873 01:17:41,526 --> 01:17:44,137 It was actually a brilliant plan. 1874 01:17:44,181 --> 01:17:46,052 You and Layton, your lover, 1875 01:17:46,096 --> 01:17:48,315 leveraging both restaurants 1876 01:17:48,359 --> 01:17:49,926 to woo investors into a whole new food empire 1877 01:17:49,969 --> 01:17:52,972 that put you both at the center of it all. 1878 01:17:54,757 --> 01:17:56,106 I have to admire your ambition. 1879 01:17:58,151 --> 01:18:00,501 Except that after you killed jenkin, 1880 01:18:00,545 --> 01:18:01,589 Layton got cold feet, 1881 01:18:01,633 --> 01:18:04,462 and he started to panic, didn't he? 1882 01:18:04,505 --> 01:18:06,682 Because Layton never planned on this turning into murder. 1883 01:18:06,725 --> 01:18:08,553 Okay, I'm warning you! 1884 01:18:08,596 --> 01:18:09,380 Okay, Maggie, could you just... 1885 01:18:13,297 --> 01:18:15,299 Listen, pauline... 1886 01:18:17,127 --> 01:18:20,913 I have known you your entire life. 1887 01:18:20,957 --> 01:18:23,611 Think of what you're doing to Peter. 1888 01:18:23,655 --> 01:18:26,440 He loves you so much. 1889 01:18:26,484 --> 01:18:28,791 You're the daughter he never had. 1890 01:18:31,315 --> 01:18:33,056 This restaurant 1891 01:18:33,099 --> 01:18:35,536 has been part of your family's history 1892 01:18:35,580 --> 01:18:38,061 for the past 80 years. 1893 01:18:38,104 --> 01:18:40,237 Don't let it end like this. 1894 01:18:40,280 --> 01:18:44,067 It doesn't have to. It's not too late. 1895 01:18:44,110 --> 01:18:46,765 Look... 1896 01:18:46,809 --> 01:18:49,812 You owe it to your family. 1897 01:18:50,987 --> 01:18:52,510 You owe it to Peter. 1898 01:18:55,818 --> 01:18:57,515 Two people have died. 1899 01:18:59,038 --> 01:18:59,865 It's over. 1900 01:19:01,867 --> 01:19:03,956 I'm so sorry, Henry. 1901 01:19:05,784 --> 01:19:07,481 I didn't mean for it to be this way. 1902 01:19:07,525 --> 01:19:10,920 It just... It got out of hand. 1903 01:19:10,963 --> 01:19:12,704 You have the right to remain silent. 1904 01:19:12,748 --> 01:19:14,488 Anything you do say 1905 01:19:14,532 --> 01:19:15,707 will be used against you in a court of law. 1906 01:19:18,754 --> 01:19:19,798 You have the right to an attorney. 1907 01:19:19,842 --> 01:19:20,712 If you cannot afford an attorney, 1908 01:19:20,756 --> 01:19:23,019 one will be appointed to you. 1909 01:19:41,080 --> 01:19:43,561 Well, I, um... 1910 01:19:43,604 --> 01:19:46,042 Hate to say it, but nicely done. 1911 01:19:48,000 --> 01:19:49,610 Well, something had to be done. 1912 01:19:49,654 --> 01:19:50,655 If I left it up to you, 1913 01:19:50,698 --> 01:19:53,049 clearly, I was going to get shot. 1914 01:19:53,092 --> 01:19:54,746 Excuse me? 1915 01:19:54,790 --> 01:19:55,834 If it weren't for me 1916 01:19:55,878 --> 01:19:57,401 and two other armed detectives, 1917 01:19:57,444 --> 01:19:58,837 you would never be seen again. 1918 01:19:58,881 --> 01:20:00,186 So I think the words that you're looking for 1919 01:20:00,230 --> 01:20:02,014 are, "thank you". 1920 01:20:02,058 --> 01:20:03,711 Thank you? Really? 1921 01:20:03,755 --> 01:20:05,191 'Cause at the rate you were going, 1922 01:20:05,235 --> 01:20:06,845 she was going to shoot me first, then take aim at you. 1923 01:20:06,889 --> 01:20:08,107 I mean, you should be thanking me 1924 01:20:08,151 --> 01:20:09,413 for saving both our lives. 1925 01:20:09,456 --> 01:20:10,806 Are you kidding me? 1926 01:20:10,849 --> 01:20:12,546 Do you always antagonize an armed criminal like that? 1927 01:20:12,590 --> 01:20:13,852 Because if we're ever going to partner up again... 1928 01:20:13,896 --> 01:20:14,984 Trust me, 1929 01:20:15,027 --> 01:20:15,767 you and I will never work together again. 1930 01:20:15,811 --> 01:20:16,812 I'm just saying... 1931 01:20:16,855 --> 01:20:17,813 Stop talking, Henry. 1932 01:20:19,249 --> 01:20:20,380 I'm just saying, if we did... 1933 01:20:20,424 --> 01:20:21,381 Oh my god! 1934 01:20:21,425 --> 01:20:22,905 You cannot stop, can you? 1935 01:20:22,948 --> 01:20:24,080 Is it impossible 1936 01:20:24,123 --> 01:20:25,385 for you to just keep your mouth closed 1937 01:20:25,429 --> 01:20:27,300 for two minutes? 1938 01:20:27,344 --> 01:20:28,824 Make a left up here if we're going to be... 1939 01:20:28,867 --> 01:20:30,260 Don't tell me how to drive. 1940 01:20:36,919 --> 01:20:38,398 Say cheese! 1941 01:20:40,270 --> 01:20:43,664 Parents, please be seated so we can start. 1942 01:20:43,708 --> 01:20:45,362 Go get 'em, girl. Okay? 1943 01:20:45,405 --> 01:20:47,581 Once the buzzer goes and our kids start playing, 1944 01:20:47,625 --> 01:20:49,409 there will be no talking. 1945 01:20:49,453 --> 01:20:50,846 You'll do great! 1946 01:20:53,283 --> 01:20:54,240 Hey. 1947 01:20:55,589 --> 01:20:56,590 You know your dad would be here if he could be. 1948 01:20:56,634 --> 01:20:57,940 Sure, Mom. 1949 01:21:06,209 --> 01:21:07,297 Henry! 1950 01:21:07,340 --> 01:21:09,516 Sorry I'm late, I couldn't find parking. 1951 01:21:09,560 --> 01:21:10,953 What? 1952 01:21:10,996 --> 01:21:12,084 I invited him. 1953 01:21:12,128 --> 01:21:13,912 You did? 1954 01:21:13,956 --> 01:21:15,435 Watch your corridors, 1955 01:21:15,479 --> 01:21:17,655 and don't bring your queen out too soon, okay? 1956 01:21:17,698 --> 01:21:19,135 Okay. Got it. 1957 01:21:25,706 --> 01:21:28,448 Should we, uh, grab a seat? 1958 01:21:31,451 --> 01:21:33,105 Sure. Yeah, I, um... 1959 01:21:33,149 --> 01:21:35,629 I have a few reserved right here. 1960 01:21:35,673 --> 01:21:36,500 Perfect. 1961 01:21:44,160 --> 01:21:45,639 All right, players. 1962 01:21:45,683 --> 01:21:46,858 Have fun. 1963 01:21:53,169 --> 01:21:54,518 Thank you. 1964 01:21:54,561 --> 01:21:55,562 For coming. 1965 01:21:57,477 --> 01:21:58,348 That was very kind of you. 1966 01:21:58,391 --> 01:22:01,351 I'm glad to be here. 1966 01:22:02,305 --> 01:23:02,333 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7au2s Help other users to choose the best subtitles 136556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.