Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,393 --> 00:00:05,183
[♪ musical flourish ]
2
00:00:09,879 --> 00:00:14,009
[heavy breathing]
[loud tapping]
3
00:00:17,365 --> 00:00:20,105
- This is the spot,
my sons.
4
00:00:30,465 --> 00:00:32,815
Shalom, my friend!
5
00:00:32,858 --> 00:00:34,508
- I-I don't know
that word.
6
00:00:34,556 --> 00:00:36,296
- It's something
my family says.
7
00:00:36,340 --> 00:00:38,210
It's a greeting of peace.
8
00:00:38,255 --> 00:00:41,295
- You won't find much
of that here, I'm afraid.
9
00:00:41,345 --> 00:00:42,165
- I'm Jacob.
10
00:00:42,216 --> 00:00:43,566
- I'm Yassib.
11
00:00:43,608 --> 00:00:45,998
- Yassib, I would offer you
something to drink,
12
00:00:46,046 --> 00:00:50,086
but as you can see, we have
just begun work on our well.
13
00:00:50,137 --> 00:00:52,747
- You bought this land
from the sons of Hamor?
14
00:00:52,791 --> 00:00:54,401
- For only 100 qesitah.
15
00:00:54,445 --> 00:00:55,745
Can you believe it?
16
00:00:55,794 --> 00:00:58,194
- I believe it every time
the princes of this land
17
00:00:58,232 --> 00:00:59,842
cheat another foreigner.
18
00:00:59,885 --> 00:01:02,445
You will curse the day
you paid that 100 qesitah.
19
00:01:02,497 --> 00:01:05,017
- And what do you think
would have been a fair price?
20
00:01:05,065 --> 00:01:07,365
- Zero qesitah,
zero goats, zero--
21
00:01:07,415 --> 00:01:09,155
- I have 12 sons
to work the land,
22
00:01:09,199 --> 00:01:11,289
and once we strike water--
23
00:01:11,332 --> 00:01:13,202
- You will never strike water.
24
00:01:13,247 --> 00:01:16,027
Yes, recent rain
makes the land look lush,
25
00:01:16,076 --> 00:01:19,466
but the underground river
runs around the mountain,
26
00:01:19,514 --> 00:01:20,994
not up it.
27
00:01:21,037 --> 00:01:23,607
- Our God takes care of us.
28
00:01:23,648 --> 00:01:25,818
- This is Canaan.
29
00:01:25,868 --> 00:01:28,388
The gods are not nice here.
30
00:01:28,436 --> 00:01:29,436
- We won't be here
that long.
31
00:01:29,480 --> 00:01:30,610
We are sojourners.
32
00:01:30,655 --> 00:01:32,785
- Ah, and what are you
looking for?
33
00:01:32,831 --> 00:01:37,751
- A land our God promised
my grandfather, Abraham.
34
00:01:37,793 --> 00:01:39,973
- Your grandfather?
35
00:01:40,012 --> 00:01:43,062
You ever notice how the gods
are always promising us things
36
00:01:43,103 --> 00:01:45,893
but we never
really see them happen?
37
00:01:45,931 --> 00:01:47,851
- Sometimes
it takes generations.
38
00:01:47,890 --> 00:01:51,550
- Ah, suit yourself.
39
00:01:51,589 --> 00:01:54,549
So, what is this god
of yours called, anyway?
40
00:01:54,592 --> 00:01:56,552
- El Shaddai.
41
00:01:56,594 --> 00:01:58,164
- I never heard of Him.
42
00:01:58,205 --> 00:01:59,335
- Not many people have,
43
00:01:59,380 --> 00:02:02,510
but I think someday they will.
44
00:02:02,557 --> 00:02:04,117
- You have no home.
45
00:02:04,167 --> 00:02:05,597
Where's your temple
for this god?
46
00:02:05,647 --> 00:02:07,037
- He has no temple.
47
00:02:07,083 --> 00:02:08,433
- Then where
do you worship Him?
48
00:02:08,476 --> 00:02:09,736
- We build altars
wherever we go.
49
00:02:09,781 --> 00:02:11,261
- You don't carry Him
with you?
50
00:02:11,305 --> 00:02:12,695
- [chuckles] No.
51
00:02:12,741 --> 00:02:14,741
There are no
carved idols of Him.
52
00:02:14,786 --> 00:02:16,176
- So He's invisible?
53
00:02:16,223 --> 00:02:17,403
- Yes.
54
00:02:17,441 --> 00:02:18,921
Well, usually.
55
00:02:18,964 --> 00:02:21,454
There was one time
He broke my hip.
56
00:02:21,489 --> 00:02:23,399
- [laughs]
Oh, no, no!
57
00:02:23,447 --> 00:02:25,227
I've heard enough.
58
00:02:25,275 --> 00:02:27,445
Of all the gods you could
possibly choose from,
59
00:02:27,495 --> 00:02:29,315
you pick an invisible God
60
00:02:29,366 --> 00:02:32,056
whose promises take generations
to come true,
61
00:02:32,108 --> 00:02:34,498
who makes you sojourn
in a strange places
62
00:02:34,545 --> 00:02:36,845
and He broke your hip?
63
00:02:36,895 --> 00:02:39,635
That is a strange choice.
64
00:02:39,681 --> 00:02:42,991
Ah, immigrants...
65
00:02:43,032 --> 00:02:45,212
- We didn't choose Him.
66
00:02:45,252 --> 00:02:46,512
SON 1:
Father!
67
00:03:03,270 --> 00:03:04,880
- He chose us.
68
00:03:11,495 --> 00:03:14,665
[water sloshing]
69
00:03:14,716 --> 00:03:18,146
[heavy breathing]
70
00:03:19,938 --> 00:03:22,198
[jar clattering]
71
00:03:24,291 --> 00:03:28,301
[heavy breathing]
72
00:03:36,390 --> 00:03:39,440
[water splashing]
73
00:04:06,028 --> 00:04:11,028
[woman vocalizing]
74
00:04:29,486 --> 00:04:32,396
[woman vocalizing]
75
00:04:33,534 --> 00:04:36,544
♪
76
00:04:43,718 --> 00:04:46,548
♪ Oh, child,
come on in. ♪
77
00:04:46,590 --> 00:04:49,330
♪ Jump in the water.
78
00:04:49,376 --> 00:04:52,506
♪ Got no trouble
with the mess you been. ♪
79
00:04:52,553 --> 00:04:55,433
♪ Walk on the water.
80
00:04:55,469 --> 00:04:58,169
♪
81
00:04:58,210 --> 00:05:01,340
♪ Walk on the water.
82
00:05:01,388 --> 00:05:04,038
♪
83
00:05:04,086 --> 00:05:07,046
♪ Walk on the water.
84
00:05:07,089 --> 00:05:09,869
♪ Oh, child...
85
00:05:09,918 --> 00:05:12,918
♪ Walk on the water.
86
00:05:12,964 --> 00:05:14,494
♪ Got no trouble.
87
00:05:14,531 --> 00:05:15,791
♪
88
00:05:15,837 --> 00:05:18,747
♪ Walk on the water.
89
00:05:18,796 --> 00:05:21,706
♪
90
00:05:21,756 --> 00:05:25,496
♪ Walk on the water. ♪
91
00:05:29,720 --> 00:05:32,510
[market noise]
92
00:05:36,771 --> 00:05:37,951
[groan]
93
00:05:38,903 --> 00:05:40,513
[jars clatter]
94
00:05:41,689 --> 00:05:42,949
[gasps for breath]
95
00:05:44,039 --> 00:05:45,519
[sniff, deep breath]
96
00:05:51,742 --> 00:05:53,312
[fire crackling]
97
00:05:54,310 --> 00:05:55,570
[door opens]
98
00:05:57,705 --> 00:05:59,525
[beads jingle]
99
00:06:03,972 --> 00:06:07,112
- You know,
when the door opened,
100
00:06:07,149 --> 00:06:10,849
I honestly hoped it was
a thief or a murderer,
101
00:06:10,892 --> 00:06:13,552
come to put me
out of my misery.
102
00:06:13,590 --> 00:06:14,900
- Sorry to disappoint you,
103
00:06:14,939 --> 00:06:19,939
but there'’s something
I need from you first.
104
00:06:19,988 --> 00:06:21,638
[Neriah coughs]
105
00:06:23,644 --> 00:06:25,434
- Come closer,
I can't see you.
106
00:06:36,570 --> 00:06:39,790
Your hair is matted
and your face is red.
107
00:06:39,834 --> 00:06:41,404
Why?
108
00:06:41,444 --> 00:06:43,794
- You know why.
109
00:06:43,838 --> 00:06:46,318
- If you came back
to live with me
110
00:06:46,362 --> 00:06:48,582
you could go to the well
with the other women
111
00:06:48,625 --> 00:06:49,625
in the cool of the morning.
112
00:06:49,670 --> 00:06:51,020
- You're wrong about that.
113
00:06:51,062 --> 00:06:54,332
I could go with them
if I had stayed with Ramin.
114
00:06:57,417 --> 00:06:58,157
- Out with it.
115
00:06:58,200 --> 00:07:00,680
How much do you need?
116
00:07:00,724 --> 00:07:02,424
- I'm not here for money.
117
00:07:07,383 --> 00:07:09,783
I've brought a bill of divorce.
118
00:07:09,820 --> 00:07:12,300
All you need do is sign it.
119
00:07:12,344 --> 00:07:15,484
- Only a man
can divorce his wife,
120
00:07:15,522 --> 00:07:17,182
not the other way around,
Photina.
121
00:07:17,219 --> 00:07:19,349
- Which is why the certificate
is in your name, Neriah.
122
00:07:19,395 --> 00:07:24,265
- On what grounds
am I to divorce you?
123
00:07:24,313 --> 00:07:26,013
- I'm living
with another man.
124
00:07:26,054 --> 00:07:27,324
- So what?
125
00:07:27,359 --> 00:07:29,009
That's all you did with me,
live here.
126
00:07:29,057 --> 00:07:31,537
- You knew why
I married you.
127
00:07:31,581 --> 00:07:32,971
- Stability.
128
00:07:33,017 --> 00:07:34,277
The shine wore off quick,
didn't it?
129
00:07:34,323 --> 00:07:36,193
- The Pentateuch
makes provision for a husband
130
00:07:36,238 --> 00:07:38,498
to divorce his wife
if she lies with another man.
131
00:07:38,545 --> 00:07:40,495
- Listen to you,
talking about Pentateuch.
132
00:07:40,547 --> 00:07:42,507
- What do I have to do?
Bring him here?
133
00:07:42,549 --> 00:07:46,029
- Yes, I want to see the
latest shade of drooling tomcat
134
00:07:46,074 --> 00:07:47,994
you've put your spell on.
135
00:07:48,032 --> 00:07:52,042
Hurry before he gets bored
like the others.
136
00:07:52,080 --> 00:07:53,560
- Will you sign it or not?
137
00:07:56,258 --> 00:07:57,648
- Give it here.
138
00:08:09,924 --> 00:08:11,194
No.
139
00:08:15,016 --> 00:08:16,406
- Please.
140
00:08:19,020 --> 00:08:20,500
- Please?
141
00:08:24,678 --> 00:08:26,288
[fire sizzles]
142
00:08:28,029 --> 00:08:29,549
You're my property,
Photina,
143
00:08:29,596 --> 00:08:32,286
and I don't part lightly
with my possessions.
144
00:08:34,035 --> 00:08:36,205
[fire sizzles]
145
00:08:42,130 --> 00:08:45,790
[laughter & light chatter]
146
00:08:59,930 --> 00:09:02,190
- The way he ran
from the Red Quarter!
147
00:09:02,237 --> 00:09:04,107
Nearly tripping on his robes.
148
00:09:04,152 --> 00:09:05,892
[laughter]
149
00:09:05,936 --> 00:09:08,026
- A Pharisee running.
150
00:09:08,069 --> 00:09:09,939
Somehow, I can't see that!
151
00:09:09,984 --> 00:09:11,464
- Shulaaaaaaa!
152
00:09:11,507 --> 00:09:13,677
[laughter]
153
00:09:13,727 --> 00:09:16,027
- I thought for certain
he would trip and fall
154
00:09:16,077 --> 00:09:17,597
and I would be arrested.
155
00:09:17,644 --> 00:09:20,264
- Knowing your luck, Rivka,
probably would happen, huh?
156
00:09:20,298 --> 00:09:23,648
[agreement & laughter]
157
00:09:23,693 --> 00:09:27,783
- I thought for certain Lil
was gone forever that day.
158
00:09:27,828 --> 00:09:29,528
- It's Mary now.
159
00:09:29,569 --> 00:09:31,179
- Always was.
160
00:09:32,963 --> 00:09:35,313
- Does anyone
want any grapes?
161
00:09:35,357 --> 00:09:36,787
Barnaby, you eat a lot.
162
00:09:36,837 --> 00:09:38,137
[laughter]
163
00:09:38,186 --> 00:09:39,616
- Very observant, Matthew.
164
00:09:39,666 --> 00:09:40,616
- Thank you.
165
00:09:42,538 --> 00:09:43,538
Simon?
166
00:09:46,760 --> 00:09:49,760
- You know, Matthew, when
you're not behind iron bars,
167
00:09:49,806 --> 00:09:51,676
you're quite handsome.
168
00:09:51,721 --> 00:09:53,071
- I agree.
169
00:09:53,114 --> 00:09:54,554
- Rivka!
170
00:09:54,594 --> 00:09:55,944
[laughter]
171
00:09:55,986 --> 00:09:57,506
YUSSIF:
What is going on?
172
00:10:02,819 --> 00:10:04,039
- May I help you?
173
00:10:04,081 --> 00:10:06,301
- We were just on a walk
and we heard voices
174
00:10:06,344 --> 00:10:11,184
and I thought it sounded like...
175
00:10:11,219 --> 00:10:12,659
but surely not.
176
00:10:12,699 --> 00:10:13,919
- And yet it is You.
177
00:10:13,961 --> 00:10:14,961
- Would you like to come in?
178
00:10:15,005 --> 00:10:16,345
- We would never--
179
00:10:16,398 --> 00:10:18,048
never be caught dead in a--
180
00:10:18,095 --> 00:10:19,355
- In a what?
181
00:10:19,401 --> 00:10:20,321
A tax collector's house?
182
00:10:20,358 --> 00:10:21,748
YUSSIF:
Not only that,
183
00:10:21,795 --> 00:10:24,355
but with... a...
184
00:10:24,406 --> 00:10:26,146
Do you know what she...
185
00:10:26,190 --> 00:10:28,500
and he... they are--
186
00:10:28,540 --> 00:10:32,630
- You seem to be having trouble
finding your words, man.
187
00:10:32,675 --> 00:10:36,845
- Why does your Master eat
with tax collectors and sinners?
188
00:10:36,897 --> 00:10:41,897
- It's not the healthy
who need a doctor, but the sick.
189
00:10:41,945 --> 00:10:44,375
- I must say I am shocked.
190
00:10:44,426 --> 00:10:46,166
She is from the Red Quarter,
191
00:10:46,210 --> 00:10:47,650
much of what is done there
192
00:10:47,690 --> 00:10:50,650
cannot even be spoken
by my tongue or cross my lips,
193
00:10:50,693 --> 00:10:52,133
it is so unholy.
194
00:10:52,173 --> 00:10:54,523
The mere mention of it
would defile me.
195
00:10:54,566 --> 00:10:56,216
- Sounds like
a personal problem.
196
00:10:56,264 --> 00:11:00,144
- But him,
and the others he works with,
197
00:11:00,181 --> 00:11:02,311
they betray our people
for money.
198
00:11:02,357 --> 00:11:03,967
And they're not even sorry.
199
00:11:04,011 --> 00:11:06,401
- If you're so offended,
then leave.
200
00:11:06,448 --> 00:11:08,578
- Let them speak, Andrew.
201
00:11:08,624 --> 00:11:11,064
- They've never offered
guilt sacrifices in the temple.
202
00:11:11,105 --> 00:11:12,105
- What?
203
00:11:12,149 --> 00:11:12,979
PHARISEE:
The priest keeps records.
204
00:11:13,020 --> 00:11:14,280
We check them.
205
00:11:14,325 --> 00:11:15,585
- Tax collectors
are not welcome at the temple.
206
00:11:15,631 --> 00:11:16,681
- You would like them better
207
00:11:16,719 --> 00:11:18,199
if they made
the proper sacrifices?
208
00:11:18,242 --> 00:11:21,252
- This is not about me,
this is about what God wants.
209
00:11:21,289 --> 00:11:24,899
- You are forgetting
the scroll of Hosea, hmm?
210
00:11:24,945 --> 00:11:27,595
Go and learn what this means:
211
00:11:27,643 --> 00:11:30,913
"“I desire mercy
more than sacrifice."”
212
00:11:34,389 --> 00:11:36,739
- There are righteous men
on the lookout for you,
213
00:11:36,783 --> 00:11:40,003
and they are weighing
every word you say.
214
00:11:40,047 --> 00:11:41,307
- Is that a threat?
215
00:11:42,658 --> 00:11:45,618
- Please let them
know this, Yussif.
216
00:11:45,661 --> 00:11:48,751
I have not come to call
the "righteous,"
217
00:11:48,795 --> 00:11:50,705
but sinners.
218
00:11:50,753 --> 00:11:52,453
- Is everything
under control here?
219
00:11:52,494 --> 00:11:56,374
- Yes, we were just
going on our way, centurion.
220
00:11:56,411 --> 00:11:58,811
- That's Primi Ordine
to you.
221
00:11:58,848 --> 00:12:00,018
- Primi Ordine.
222
00:12:11,469 --> 00:12:12,779
- You all keep eating.
223
00:12:12,819 --> 00:12:15,299
I will talk to this man.
224
00:12:15,343 --> 00:12:16,523
Gaius.
225
00:12:31,533 --> 00:12:33,453
- You're making a mistake.
226
00:12:33,491 --> 00:12:34,751
You can walk away from this.
227
00:12:37,191 --> 00:12:38,981
- I made my choice.
228
00:12:39,019 --> 00:12:40,019
- Look at that room.
229
00:12:41,151 --> 00:12:42,941
Other than Rom and Jahaz,
230
00:12:42,979 --> 00:12:45,329
whom I know to be
law-abiding tax collectors,
231
00:12:45,373 --> 00:12:48,163
everyone else in there...
the dregs of Capernaum.
232
00:12:48,202 --> 00:12:49,512
- Gaius,
lower your voice.
233
00:12:49,551 --> 00:12:51,731
- The bottom of the barrel.
234
00:12:54,034 --> 00:12:55,344
- Germanic, correct?
235
00:12:55,383 --> 00:12:56,913
Isn't that what
you told Quintus?
236
00:12:56,950 --> 00:12:57,950
- Don't change the subject.
237
00:12:57,994 --> 00:12:59,914
- Your people surrendered...
238
00:12:59,953 --> 00:13:02,393
I'm surrendering, too.
239
00:13:02,433 --> 00:13:04,833
Your promotion was well-earned.
240
00:13:04,871 --> 00:13:09,661
You will do well without me--
better, even.
241
00:13:09,701 --> 00:13:10,751
- Mm, how?
242
00:13:10,790 --> 00:13:12,840
You're the one
who got me promoted.
243
00:13:12,879 --> 00:13:15,139
- That is untrue.
244
00:13:15,185 --> 00:13:16,795
- Do not play dumb.
245
00:13:16,839 --> 00:13:18,929
You know how this all happened.
246
00:13:18,972 --> 00:13:21,102
- You could say thank you.
247
00:13:21,148 --> 00:13:23,188
- Well, I'm not
going to do that.
248
00:13:23,237 --> 00:13:24,757
- Well, if you can't say it,
249
00:13:24,804 --> 00:13:27,724
then there's something
you could do to show it.
250
00:13:27,763 --> 00:13:28,943
I will pay you if necessary.
251
00:13:28,982 --> 00:13:30,942
- I don't want your money.
252
00:13:34,378 --> 00:13:35,948
What is the favor?
253
00:13:45,650 --> 00:13:48,220
- You have not rehearsed
your speech for me.
254
00:13:48,262 --> 00:13:50,612
- It's nothing.
255
00:13:52,179 --> 00:13:53,349
- They want to honor you
256
00:13:53,397 --> 00:13:56,877
for the great things
you have done here.
257
00:13:56,923 --> 00:13:59,363
Give them a thrill.
258
00:13:59,403 --> 00:14:02,753
- My remarks
will be extemporaneous.
259
00:14:02,798 --> 00:14:05,188
- You are one
of those rare men
260
00:14:05,235 --> 00:14:09,715
who excels in both rehearsed
and unrehearsed speech.
261
00:14:10,893 --> 00:14:13,423
- And you are not guilty
of bias, are you?
262
00:14:13,461 --> 00:14:14,681
- Those are not my words.
263
00:14:14,723 --> 00:14:16,253
- Oh?
264
00:14:16,290 --> 00:14:18,510
Caiaphas said that about you
at our last Shabbat dinner.
265
00:14:18,553 --> 00:14:20,383
- He was just flattering.
266
00:14:20,424 --> 00:14:23,564
- There is no one above
the high priest but God.
267
00:14:23,601 --> 00:14:26,301
What has he to gain from you
by flattery?
268
00:14:26,343 --> 00:14:28,393
He has never complimented
my cooking.
269
00:14:28,432 --> 00:14:30,912
[Nicodemus laughs]
270
00:14:30,957 --> 00:14:33,477
Do you remember,
at that final dinner,
271
00:14:33,524 --> 00:14:36,224
when Eliav sang to Havilah?
272
00:14:36,266 --> 00:14:38,046
She was glowing.
273
00:14:38,094 --> 00:14:41,884
His voice the sweeter
for the child in her womb?
274
00:14:41,924 --> 00:14:44,454
- Brought tears
to my eyes.
275
00:14:44,492 --> 00:14:46,972
- Can you picture
Moshe and Gideon,
276
00:14:47,016 --> 00:14:50,496
their little chins
resting on the table,
277
00:14:50,541 --> 00:14:55,461
when you say
the Eshet Chayil?
278
00:14:55,503 --> 00:14:58,463
That's the way Shabbat
was meant to be:
279
00:14:58,506 --> 00:15:03,636
family knit together
around a table,
280
00:15:03,685 --> 00:15:05,905
my mother's gilded plates,
281
00:15:05,948 --> 00:15:12,348
your grandmother's candlesticks,
may she rest in peace.
282
00:15:12,389 --> 00:15:14,259
- I do miss her.
283
00:15:14,304 --> 00:15:17,224
- If she could see you now,
284
00:15:17,264 --> 00:15:22,704
receiving the highest honor
ever bestowed by our order.
285
00:15:25,446 --> 00:15:28,486
She would burst with pride.
286
00:15:28,536 --> 00:15:31,576
- I remember
the inscription she had
287
00:15:31,626 --> 00:15:35,976
over the doorway of her room:
"Adonai El Roi."
288
00:15:36,022 --> 00:15:37,632
The Lord...
289
00:15:37,675 --> 00:15:40,025
TOGETHER:
...the God Who Sees Me.
290
00:15:40,069 --> 00:15:42,939
- The words of Hagar.
291
00:15:42,985 --> 00:15:47,335
- She always loved
that Hagar was caught up
292
00:15:47,381 --> 00:15:51,431
in something complicated
and fraught,
293
00:15:51,472 --> 00:15:55,172
but not of her choice.
294
00:15:55,215 --> 00:15:59,435
And yet God saw her.
295
00:15:59,480 --> 00:16:04,010
He knew the path
she was forced to take
296
00:16:04,050 --> 00:16:07,360
would not be an easy one.
297
00:16:07,401 --> 00:16:10,581
- When we stumble
onto hard roads,
298
00:16:10,621 --> 00:16:14,711
He finds us and comforts us.
299
00:16:14,756 --> 00:16:17,236
- Or does He call us
to them?
300
00:16:22,590 --> 00:16:27,550
- Persian myrrh
and camphor.
301
00:16:27,595 --> 00:16:30,945
To commemorate
our last day in Capernaum.
302
00:16:33,775 --> 00:16:35,255
- One last day...
303
00:16:38,258 --> 00:16:41,478
[shuddered breaths]
304
00:16:41,522 --> 00:16:43,052
- Nicodemus...
305
00:16:45,526 --> 00:16:47,006
I love our life.
306
00:16:54,143 --> 00:16:55,193
- As do I.
307
00:16:57,494 --> 00:16:59,714
- Take me back to it.
308
00:17:03,413 --> 00:17:05,023
- I...
I've changed my mind.
309
00:17:05,067 --> 00:17:08,847
I-I will--ahem--
prepare my remarks.
310
00:17:08,897 --> 00:17:10,807
I will need a moment.
311
00:17:17,688 --> 00:17:18,818
QUINTUS:
Gaius.
312
00:17:19,473 --> 00:17:20,603
- Praetor.
313
00:17:20,648 --> 00:17:23,428
- Just the man
I've been waiting to see.
314
00:17:23,477 --> 00:17:24,777
Get in here.
315
00:17:27,307 --> 00:17:30,137
- What methods are we using
to quell and disperse mobs
316
00:17:30,179 --> 00:17:31,529
that obstruct traffic?
317
00:17:31,572 --> 00:17:33,922
- Regular patrols,
mounted officers...
318
00:17:33,965 --> 00:17:35,785
when necessary, force--
319
00:17:35,837 --> 00:17:37,707
- Not enough force.
320
00:17:37,752 --> 00:17:39,972
And what use
are mounted officers
321
00:17:40,015 --> 00:17:43,105
if the people have never
seen anyone trampled?
322
00:17:43,149 --> 00:17:43,979
- Praetor?
323
00:17:44,019 --> 00:17:45,889
- Herod's envoy was delayed.
324
00:17:45,934 --> 00:17:48,114
He was a childhood rival--
you were there.
325
00:17:48,154 --> 00:17:49,334
I asked Matthew,
326
00:17:49,372 --> 00:17:50,902
he said show him
some infrastructure plans.
327
00:17:50,939 --> 00:17:52,979
- I hope it was
effective, Dominus.
328
00:17:53,028 --> 00:17:54,508
- Very.
329
00:17:54,551 --> 00:17:59,121
Until Silvius was delayed
by a stampede on his way out.
330
00:17:59,165 --> 00:18:01,375
I had to endure
a very smug lecture.
331
00:18:01,428 --> 00:18:03,468
Don't let that happen again!
332
00:18:03,517 --> 00:18:04,997
- Yes, Praetor.
333
00:18:05,040 --> 00:18:06,040
- Mmm...
334
00:18:07,695 --> 00:18:09,175
I see you are alone.
335
00:18:09,218 --> 00:18:11,738
I assume that means
you've found a replacement
336
00:18:11,786 --> 00:18:13,306
to watch our little friend.
337
00:18:13,353 --> 00:18:16,143
- A new soldier has been
trained and installed.
338
00:18:16,182 --> 00:18:17,182
- Good.
339
00:18:18,880 --> 00:18:21,670
- And I am
reviewing applications
340
00:18:21,709 --> 00:18:24,189
for a new publicanus
for that district.
341
00:18:24,233 --> 00:18:25,803
- What district?
342
00:18:25,843 --> 00:18:29,243
- The collection district
previously assessed by Matthew.
343
00:18:29,282 --> 00:18:30,412
- Why are you doing that?
344
00:18:32,546 --> 00:18:33,756
- Matthew left.
345
00:18:36,332 --> 00:18:38,422
He quit, Dominus.
346
00:18:38,465 --> 00:18:40,285
- What do you mean,
he quit?
347
00:18:40,336 --> 00:18:41,286
Why would you let him quit?
348
00:18:41,337 --> 00:18:42,507
- He is a contractor.
349
00:18:42,556 --> 00:18:44,596
I-I had no recourse.
350
00:18:44,645 --> 00:18:45,645
[object slams]
351
00:18:45,689 --> 00:18:46,909
- Quit to do what?
352
00:18:46,951 --> 00:18:48,951
- He is to become a student.
353
00:18:50,564 --> 00:18:52,004
- Of what?!
354
00:18:52,043 --> 00:18:54,133
Don't make me keep
asking questions, Primi.
355
00:18:54,176 --> 00:18:56,086
- He is to study
the Jewish God.
356
00:18:56,135 --> 00:19:00,835
He left to follow a holy man,
the man from the eastern ghetto.
357
00:19:00,878 --> 00:19:03,008
That--that is all I know.
358
00:19:06,014 --> 00:19:08,234
- Oh, I really
don't like that man.
359
00:19:11,889 --> 00:19:13,059
BIG JAMES:
Brothers!
360
00:19:13,108 --> 00:19:15,368
Extra food from my eema,
and she made more.
361
00:19:15,415 --> 00:19:17,325
She's convinced
we will starve along the way
362
00:19:17,373 --> 00:19:19,073
with six days of walking, huh?
363
00:19:19,114 --> 00:19:19,724
- Three.
364
00:19:19,767 --> 00:19:21,067
- Three?
365
00:19:21,116 --> 00:19:22,856
- Are we going to run
all the way to Jerusalem?
366
00:19:22,900 --> 00:19:25,690
- That won't work for Simon...
he's a terrible runner.
367
00:19:25,729 --> 00:19:27,599
- Well, I have bad shins.
368
00:19:27,644 --> 00:19:28,734
- Well, maybe if you
didn't get in fights
369
00:19:28,776 --> 00:19:30,466
with Abe and Jehosaphat
every week--
370
00:19:30,517 --> 00:19:31,737
- Easy...
easy, boys, huh?
371
00:19:31,779 --> 00:19:34,039
- My fighting days are over.
372
00:19:35,609 --> 00:19:38,789
- Simon, you seem quiet
this morning.
373
00:19:38,829 --> 00:19:40,219
- We have
a long journey ahead.
374
00:19:40,266 --> 00:19:42,876
- Apparently only
half as long as we thought.
375
00:19:42,920 --> 00:19:44,530
- I'll explain later.
376
00:19:46,141 --> 00:19:47,971
Simon,
what troubles you?
377
00:19:48,012 --> 00:19:49,802
- Nothing,
just excited for the trip,
378
00:19:49,840 --> 00:19:51,580
you know, I...
[mumbles]
379
00:19:51,625 --> 00:19:53,235
- You can tell me the truth.
380
00:19:53,279 --> 00:19:54,449
- You're telling me
381
00:19:54,497 --> 00:19:56,927
You don't already know
what's in my head?
382
00:19:56,978 --> 00:20:00,418
- That's a conversation
for another time.
383
00:20:00,460 --> 00:20:01,810
But for now...
384
00:20:04,899 --> 00:20:07,119
- I'm the only one among us
who is married.
385
00:20:07,162 --> 00:20:08,862
- Ah!
386
00:20:08,903 --> 00:20:11,173
So you think I should have
only called single people?
387
00:20:11,210 --> 00:20:12,390
- Of course not.
388
00:20:12,428 --> 00:20:13,388
And I'm glad you didn't.
389
00:20:13,429 --> 00:20:14,389
But...
390
00:20:15,997 --> 00:20:17,827
Eden will be alone
with her eema.
391
00:20:17,868 --> 00:20:19,348
- You're scared
things could get worse
392
00:20:19,392 --> 00:20:20,832
and you wouldn't be there.
393
00:20:23,309 --> 00:20:24,529
- See?
394
00:20:24,571 --> 00:20:27,271
That's what I mean,
You already know anyway.
395
00:20:27,313 --> 00:20:29,183
- Simon, everyone here
knows what you're thinking
396
00:20:29,228 --> 00:20:30,098
most of the time.
397
00:20:30,141 --> 00:20:31,321
It does not take God's wisdom.
398
00:20:33,710 --> 00:20:34,840
Hmm?
399
00:20:44,852 --> 00:20:46,032
[Nicodemus sighs]
400
00:20:47,246 --> 00:20:50,416
- Congratulations on your
profound contribution, Rabbi.
401
00:20:50,466 --> 00:20:52,286
We are forever in your debt.
402
00:20:52,338 --> 00:20:54,428
- Praise Adonai.
403
00:21:02,173 --> 00:21:05,183
SHMUEL: The ceremony
was glorious, teacher.
404
00:21:05,220 --> 00:21:07,220
Your acts of faithfulness
and discernment
405
00:21:07,266 --> 00:21:09,396
have been duly recorded
for all history.
406
00:21:09,442 --> 00:21:10,662
- Thank you, Shmuel.
407
00:21:10,704 --> 00:21:13,664
I am grateful
for your service as well.
408
00:21:13,707 --> 00:21:15,267
- Thank you.
409
00:21:15,317 --> 00:21:18,537
- I foresee you will be
an important leader in our order
410
00:21:18,581 --> 00:21:20,321
for many years to come.
411
00:21:20,366 --> 00:21:23,056
- Maybe not just here
in Capernaum, Rabbi.
412
00:21:23,107 --> 00:21:25,757
Perhaps, I will one day
teach across Judea.
413
00:21:25,806 --> 00:21:27,456
Maybe even in Jerusalem.
414
00:21:27,503 --> 00:21:28,943
- Perhaps you will, Shmuel.
415
00:21:28,983 --> 00:21:31,553
- It's not such a ridiculous
notion, is it, Rabbi?
416
00:21:31,594 --> 00:21:34,954
I have studied under your
venerated tutelage, after all.
417
00:21:34,989 --> 00:21:39,559
As your reputation grows,
so, too, do my own prospects.
418
00:21:39,602 --> 00:21:46,002
- I think it is, perhaps, bold
to assume outcomes.
419
00:21:46,043 --> 00:21:47,223
Our work is for God.
420
00:21:47,262 --> 00:21:51,052
He chooses where it takes us.
421
00:21:51,092 --> 00:21:52,532
- You're right,
as always, Rabbi.
422
00:21:55,226 --> 00:21:56,656
But under your guidance...
423
00:21:59,056 --> 00:22:02,316
I've found a matter of law
I'm deeply passionate about.
424
00:22:02,364 --> 00:22:04,024
One that resonates
with many others,
425
00:22:04,061 --> 00:22:05,801
even as far away as Jerusalem.
426
00:22:05,846 --> 00:22:08,146
- I'm delighted
to hear your fervor, Shmuel.
427
00:22:08,196 --> 00:22:13,026
Tell me, what is it that you've
become so passionate about?
428
00:22:13,070 --> 00:22:16,250
- False prophecy.
429
00:22:16,291 --> 00:22:17,511
When I heard the Man
from Nazareth
430
00:22:17,553 --> 00:22:19,863
tell the paralytic
his sins were forgiven,
431
00:22:19,903 --> 00:22:22,383
I thought,
"“Only God can forgive sins."”
432
00:22:22,428 --> 00:22:27,038
At that very moment, He turned
to me and recited my thoughts
433
00:22:27,084 --> 00:22:28,614
as if reading them
from a scroll.
434
00:22:31,001 --> 00:22:33,221
I felt the same.
435
00:22:33,264 --> 00:22:36,404
Did He use divination,
I wondered?
436
00:22:36,442 --> 00:22:40,972
But it's obvious--of course,
I would think this thought.
437
00:22:41,011 --> 00:22:42,751
He called Himself
the Son of Man--
438
00:22:42,796 --> 00:22:46,226
as if from the prophet Daniel--
here, in the town of my order.
439
00:22:46,277 --> 00:22:49,407
- He comes from Nazareth,
not heaven!
440
00:22:49,455 --> 00:22:53,065
- "...to him was given dominion
and glory and a kingdom,
441
00:22:53,110 --> 00:22:54,980
"that all peoples, nations,
and languages
442
00:22:55,025 --> 00:22:55,975
should serve him--"
443
00:22:56,026 --> 00:22:58,376
- He's simply a man.
444
00:22:58,420 --> 00:23:00,200
I don't understand it
any more than--
445
00:23:00,248 --> 00:23:01,678
- "His dominion
is an everlasting dominion,
446
00:23:01,728 --> 00:23:03,158
"which shall not pass away,
447
00:23:03,207 --> 00:23:05,377
and his kingdom one
that shall not be destroyed."”
448
00:23:09,170 --> 00:23:15,260
The Man claimed to be God
and you said nothing.
449
00:23:15,306 --> 00:23:16,956
I will petition Jerusalem,
450
00:23:17,004 --> 00:23:18,754
requesting permission
to search the archives
451
00:23:18,788 --> 00:23:24,098
for all matters pertaining
to such false prophecy.
452
00:23:24,141 --> 00:23:26,541
Will you oppose
my petition, Rabbi?
453
00:23:26,579 --> 00:23:27,579
The question on the mind
454
00:23:27,623 --> 00:23:28,803
of every man
who reads my account
455
00:23:28,842 --> 00:23:32,592
will have to be,
"What did Nicodemus do?"
456
00:23:32,628 --> 00:23:37,758
- So, it's all about politics
and promotion for you, isn't it?
457
00:23:37,807 --> 00:23:39,157
It's not to serve God.
458
00:23:39,200 --> 00:23:42,460
- On the contrary, Teacher,
it's about the law.
459
00:23:42,508 --> 00:23:45,768
And the law... is God.
460
00:23:47,774 --> 00:23:49,044
If I'm rewarded for that,
461
00:23:49,079 --> 00:23:51,559
it's because I learned
from the very wisest.
462
00:23:54,868 --> 00:23:59,568
- I will not
oppose your petition.
463
00:23:59,612 --> 00:24:03,272
And, Shmuel...
464
00:24:03,311 --> 00:24:05,571
you have learned nothing
from me.
465
00:24:10,623 --> 00:24:12,893
[coughing]
466
00:24:12,929 --> 00:24:15,059
[moans]
467
00:24:15,105 --> 00:24:16,715
- Where is Simon?
468
00:24:16,759 --> 00:24:18,199
Can he build us a fire?
469
00:24:18,239 --> 00:24:19,759
- He's away, Eema.
470
00:24:19,806 --> 00:24:20,806
- [coughs]
Fishing?
471
00:24:20,850 --> 00:24:22,030
- No, something else.
472
00:24:22,069 --> 00:24:23,029
[Dasha coughs]
473
00:24:23,070 --> 00:24:24,680
Lie still.
474
00:24:24,724 --> 00:24:26,734
[coughing continues]
475
00:24:36,518 --> 00:24:38,218
[softly crying]
476
00:24:38,999 --> 00:24:42,349
[Dasha Coughs]
477
00:24:44,265 --> 00:24:45,435
JESUS:
Eden.
478
00:24:46,572 --> 00:24:47,492
- Jesus?
479
00:24:48,922 --> 00:24:52,062
I-I wasn't expecting you here.
480
00:24:52,099 --> 00:24:53,359
- People usually aren't.
481
00:24:54,971 --> 00:24:57,191
- Can I get you
something warm to drink?
482
00:24:57,234 --> 00:24:58,714
I was just stoking the fire...
483
00:24:58,758 --> 00:25:02,018
- You saw it first,
you know?
484
00:25:02,065 --> 00:25:03,675
- What do you mean?
485
00:25:03,719 --> 00:25:05,629
- What I see in Simon.
486
00:25:05,678 --> 00:25:08,508
You were the first person
to notice, when no one else did.
487
00:25:10,073 --> 00:25:11,293
That connects us.
488
00:25:13,337 --> 00:25:16,207
- My mother said
I was drawn to his wildness
489
00:25:16,253 --> 00:25:18,433
and that I would regret it.
490
00:25:18,473 --> 00:25:20,693
I wonder what she would say now?
491
00:25:23,609 --> 00:25:25,609
- We're going into town
to sell these nets,
492
00:25:25,654 --> 00:25:26,484
we'll be right back.
493
00:25:26,525 --> 00:25:29,135
- Stay here a moment, Simon.
494
00:25:29,179 --> 00:25:31,009
- I just want to leave
some extra money behind
495
00:25:31,051 --> 00:25:32,621
for Eden and Eema
while I'm away.
496
00:25:32,661 --> 00:25:35,661
- Put your nets down, and
go sit with your mother-in-law.
497
00:25:35,708 --> 00:25:38,408
[Dasha coughs]
498
00:25:49,635 --> 00:25:50,585
It's all right.
499
00:25:53,856 --> 00:25:55,156
[sighs]
500
00:25:56,424 --> 00:25:59,604
I told Simon to make sacrifices
and leave things behind
501
00:25:59,645 --> 00:26:02,335
in order to follow me.
502
00:26:02,386 --> 00:26:05,776
You are one flesh with Simon.
503
00:26:05,825 --> 00:26:08,645
He cannot make sacrifices
that are not also yours.
504
00:26:11,352 --> 00:26:13,182
You have a role to play
in all of this.
505
00:26:15,617 --> 00:26:16,617
- Do I?
506
00:26:18,359 --> 00:26:19,799
- You will know in time.
507
00:26:20,666 --> 00:26:22,356
[Dasha coughs]
508
00:26:22,406 --> 00:26:26,586
I can't make everything
about this easier for you.
509
00:26:26,628 --> 00:26:28,498
- That wouldn't
be our people's way.
510
00:26:28,543 --> 00:26:31,983
- [laughs] No.
511
00:26:32,025 --> 00:26:33,415
It has not been...
512
00:26:34,984 --> 00:26:36,774
nor will it continue to be.
513
00:26:43,253 --> 00:26:44,473
But I see you.
514
00:26:46,387 --> 00:26:47,557
Do you understand?
515
00:26:49,651 --> 00:26:52,521
I know it is not easy
to be at home
516
00:26:52,567 --> 00:26:57,657
when your husband is out
doing all of... this,
517
00:26:57,703 --> 00:27:01,623
even when you're excited
about it and proud of him.
518
00:27:03,709 --> 00:27:08,189
So, I wouldn't ask you
to do this
519
00:27:08,235 --> 00:27:10,885
without taking care
of a few things.
520
00:27:10,933 --> 00:27:14,683
[Dasha coughs]
521
00:27:14,720 --> 00:27:17,110
- You mean--
522
00:27:17,157 --> 00:27:19,377
- Plus, normal Simon
is difficult enough,
523
00:27:19,420 --> 00:27:22,120
you think I want to travel
with a worried Simon?
524
00:27:22,162 --> 00:27:24,902
[both laugh]
525
00:27:24,947 --> 00:27:25,987
- No.
526
00:27:26,035 --> 00:27:28,555
- No, I do not.
527
00:27:28,603 --> 00:27:30,263
[laughs]
528
00:27:42,269 --> 00:27:43,659
- The fever's spiked.
529
00:27:43,705 --> 00:27:45,315
Her forehead burns my hand
to the touch.
530
00:27:45,359 --> 00:27:46,319
- We should get a doctor.
531
00:27:46,360 --> 00:27:47,880
- There is no need.
532
00:27:51,757 --> 00:27:56,677
♪
533
00:28:22,091 --> 00:28:23,481
Leave her!
534
00:28:25,791 --> 00:28:26,881
[gasps]
535
00:28:36,758 --> 00:28:38,328
- Who are You?
536
00:28:38,368 --> 00:28:41,108
ANDREW: This is Jesus
of Nazareth.
537
00:28:41,154 --> 00:28:43,114
- You've never
met Him before.
538
00:28:43,156 --> 00:28:44,766
- Welcome to
my son-in-law's home.
539
00:28:44,810 --> 00:28:45,810
- Thank you.
540
00:28:46,942 --> 00:28:48,602
- What am I doing lying here--
541
00:28:48,639 --> 00:28:49,729
- You had a terrible fever.
542
00:28:49,771 --> 00:28:52,031
- --and all of you
staring down...
543
00:28:52,078 --> 00:28:53,038
- Dasha, don't--
544
00:28:53,079 --> 00:28:54,339
- No one move.
545
00:28:54,384 --> 00:28:56,004
I'll be right back
with some drinks.
546
00:28:59,825 --> 00:29:02,955
Andrew, be a dear
and come stoke this fire.
547
00:29:03,002 --> 00:29:04,312
[others laughing]
548
00:29:04,351 --> 00:29:05,571
- Coming.
549
00:29:08,442 --> 00:29:11,842
DASHA: Let's see--
rye and butter for Simon,
550
00:29:11,880 --> 00:29:13,100
pomegranate arils...
551
00:29:13,142 --> 00:29:14,102
- Thank You.
552
00:29:14,143 --> 00:29:15,713
- ...goat cheese.
553
00:29:15,754 --> 00:29:16,804
- Thank You.
554
00:29:16,842 --> 00:29:18,372
- Does your friend
like goat cheese?
555
00:29:18,408 --> 00:29:19,978
- Yes,
I love goat cheese.
556
00:29:23,370 --> 00:29:25,680
Maybe I should...
yeah...
557
00:29:25,720 --> 00:29:28,380
see about the goat cheese.
558
00:29:28,418 --> 00:29:29,768
[Eden laughs]
559
00:29:32,422 --> 00:29:33,992
- Thank you.
560
00:29:34,033 --> 00:29:37,473
- Me?
For what?
561
00:29:37,514 --> 00:29:42,304
- For obeying
and following Him.
562
00:29:42,345 --> 00:29:45,255
It brought Him here.
563
00:29:45,305 --> 00:29:47,995
DASHA: Simon!
Nectarines or plums?
564
00:29:50,005 --> 00:29:51,345
[background voices]
565
00:29:51,398 --> 00:29:53,398
- Ha-ha!
You're a liar!
566
00:29:53,443 --> 00:29:55,843
I know you are,
I know that...
567
00:29:55,881 --> 00:29:57,801
[background voices]
568
00:30:08,284 --> 00:30:09,814
SELLER:
We don't serve your kind here.
569
00:30:11,200 --> 00:30:13,160
- And what kind is that?
570
00:30:13,202 --> 00:30:14,812
- You know what you are.
571
00:30:16,858 --> 00:30:20,858
- Well, lucky for you...
[coins clink]
572
00:30:20,906 --> 00:30:22,036
I can serve myself.
573
00:30:24,605 --> 00:30:27,605
You know, to stop me
you'd have to look at me.
574
00:30:29,915 --> 00:30:34,135
[background voices]
575
00:30:37,226 --> 00:30:40,576
- Take down this decree
in Aramaic, Latin and Greek,
576
00:30:40,621 --> 00:30:43,581
so no one can plead ignorance.
577
00:30:43,624 --> 00:30:44,974
"By order of Rome,
578
00:30:45,017 --> 00:30:47,977
"and punishable by detention
and imprisonment...
579
00:30:48,020 --> 00:30:51,150
"religious gatherings outside
the synagogue and Hebrew school
580
00:30:51,197 --> 00:30:52,107
"are strictly prohibited.
581
00:30:52,154 --> 00:30:54,904
[hammer pounding]
582
00:30:58,813 --> 00:31:00,423
"The teacher known
as Jesus of Nazareth
583
00:31:00,467 --> 00:31:01,817
is sought for questioning."
584
00:31:06,952 --> 00:31:10,432
[door creaks open]
585
00:31:10,477 --> 00:31:11,697
[door slams shut]
586
00:31:14,524 --> 00:31:18,534
[woman vocalizing]
587
00:31:22,489 --> 00:31:24,059
[door slams shut]
588
00:31:29,278 --> 00:31:35,108
[woman vocalizing]
589
00:31:41,334 --> 00:31:45,514
♪
590
00:31:57,567 --> 00:32:01,697
♪
591
00:32:18,023 --> 00:32:23,033
♪
592
00:32:48,401 --> 00:32:50,061
- This should be everyone.
593
00:32:50,098 --> 00:32:51,488
- Everyone's here?
594
00:32:51,534 --> 00:32:52,844
- Yes, this is all of us.
595
00:32:57,845 --> 00:32:58,975
- Is there anyone else?
596
00:33:00,369 --> 00:33:01,939
[shaky breaths]
597
00:33:03,459 --> 00:33:04,769
- Look at this.
598
00:33:07,202 --> 00:33:08,202
[coins jingle]
599
00:33:10,075 --> 00:33:11,335
- What is it?
600
00:33:11,380 --> 00:33:13,300
- I don't know,
let's find out.
601
00:33:18,605 --> 00:33:20,035
- Gold.
602
00:33:22,391 --> 00:33:24,701
- A friend of mine
left that for us.
603
00:33:24,741 --> 00:33:26,831
- It's enough for two weeks
of food and lodging.
604
00:33:34,316 --> 00:33:36,006
- You came so close.
605
00:33:37,711 --> 00:33:39,151
- What do you mean?
606
00:33:39,191 --> 00:33:40,671
- We need to go,
607
00:33:40,714 --> 00:33:42,764
if we're to make it to a camp
in Tiberias by nightfall.
608
00:33:44,283 --> 00:33:45,593
- Simon is correct.
609
00:33:45,632 --> 00:33:46,852
Let's go.
610
00:33:47,634 --> 00:33:49,944
[Nicodemus sobs]
611
00:33:57,992 --> 00:34:01,782
- You gonna wear that...
on a trip?
612
00:34:01,822 --> 00:34:04,432
- These are my clothes.
613
00:34:04,477 --> 00:34:05,777
Should I have others?
614
00:34:08,481 --> 00:34:09,791
- Ayy...
615
00:34:12,050 --> 00:34:18,140
[Nicodemus sobs]
616
00:34:20,319 --> 00:34:22,019
[loud knocking]
617
00:34:28,414 --> 00:34:29,814
- Hello.
618
00:34:29,850 --> 00:34:32,070
ALPHEUS:
Elisheva, who is it?
619
00:34:32,113 --> 00:34:33,113
A Roman.
620
00:34:33,158 --> 00:34:34,158
[glass breaking]
621
00:34:40,513 --> 00:34:41,563
- What's wrong?
622
00:34:41,601 --> 00:34:42,821
What happened?
623
00:34:44,038 --> 00:34:46,478
What did it mean--
"Follow me?"
624
00:34:46,519 --> 00:34:47,689
- That is all He said.
625
00:34:47,737 --> 00:34:50,257
Matthew did not hesitate.
626
00:34:50,305 --> 00:34:52,995
- Follow Him where?
627
00:34:53,047 --> 00:34:55,917
- Look, I'm sure
he will come to his senses.
628
00:34:55,963 --> 00:34:58,663
- [laughs]
His senses?
629
00:34:58,705 --> 00:35:00,265
Do you know my son?
630
00:35:00,315 --> 00:35:02,355
- Do you?
631
00:35:02,404 --> 00:35:05,714
At the moment he believes
this Man to be a prophet.
632
00:35:05,755 --> 00:35:08,015
- The Man who healed the
paralytic at Zebedee's house!
633
00:35:08,062 --> 00:35:11,852
- I'd be careful
with that word "healed."
634
00:35:11,892 --> 00:35:13,682
We don't know what sort
of trickery or illusion
635
00:35:13,720 --> 00:35:15,590
may have been involved.
636
00:35:15,635 --> 00:35:17,985
- Matthew has no interest
in illusion.
637
00:35:18,028 --> 00:35:23,858
- Nor in your God...
or so I thought.
638
00:35:23,904 --> 00:35:27,434
- Matthew upended his life
to be with Him.
639
00:35:27,473 --> 00:35:28,913
His wicked life!
640
00:35:28,952 --> 00:35:31,392
- He does not make
decisions lightly.
641
00:35:31,433 --> 00:35:32,653
- That is true.
642
00:35:32,695 --> 00:35:33,695
- When I saw him
two days ago,
643
00:35:33,740 --> 00:35:35,440
he did not seem himself.
644
00:35:35,481 --> 00:35:38,701
But I never would've guessed
that he was preparing for this.
645
00:35:38,745 --> 00:35:40,045
- He asked me
to deliver to you
646
00:35:40,094 --> 00:35:41,884
some of his personal effects.
647
00:35:41,922 --> 00:35:42,792
- Adonai in heaven...
648
00:35:42,836 --> 00:35:44,136
- The key to his house.
649
00:35:44,185 --> 00:35:45,525
- Luxury bought
off the backs of my people...
650
00:35:45,578 --> 00:35:46,578
I will not accept it!
651
00:35:46,622 --> 00:35:47,972
- He suspected as much.
652
00:35:49,930 --> 00:35:53,150
Sell it, give it away,
burn it down--I do not care.
653
00:35:58,373 --> 00:35:59,773
Don't burn it down.
654
00:36:04,031 --> 00:36:05,641
- Hmm.
655
00:36:05,685 --> 00:36:07,765
- The other is just outside.
656
00:36:09,428 --> 00:36:10,428
- Matthew!
657
00:36:13,258 --> 00:36:14,258
- What?
658
00:36:15,303 --> 00:36:16,393
Why?
659
00:36:18,393 --> 00:36:20,923
[dog panting]
660
00:36:25,139 --> 00:36:26,399
- Matthew said
thieves forced you
661
00:36:26,445 --> 00:36:28,185
to close your business?
662
00:36:28,229 --> 00:36:29,669
- Yes, but...
663
00:36:29,709 --> 00:36:31,359
- And you've been taking
long journeys for your business?
664
00:36:31,406 --> 00:36:32,316
- Yes.
665
00:36:32,364 --> 00:36:33,454
I have all my permits.
666
00:36:33,495 --> 00:36:34,795
- Don't you get it?
667
00:36:34,844 --> 00:36:36,194
The roads are dangerous.
668
00:36:36,237 --> 00:36:38,807
Your wife is left
for long periods of time alone.
669
00:36:42,156 --> 00:36:45,546
People with bad intentions
hate him.
670
00:36:45,594 --> 00:36:47,474
- I...
671
00:36:47,509 --> 00:36:48,509
[sighs]
672
00:36:51,774 --> 00:36:52,784
How does it work?
673
00:36:52,819 --> 00:36:54,429
- One last thing--
674
00:36:54,473 --> 00:36:56,953
if you hear from him or receive
any word of his whereabouts,
675
00:36:56,997 --> 00:36:58,827
contact me immediately.
676
00:36:59,956 --> 00:37:01,176
- Is he wanted?
677
00:37:01,219 --> 00:37:02,439
- Not officially.
678
00:37:02,481 --> 00:37:06,091
But if Jesus of Nazareth
returns to Capernaum,
679
00:37:06,136 --> 00:37:09,436
the Praetor would like to...
question Him.
680
00:37:09,488 --> 00:37:12,528
It would be in everyone's best
interest if you contact me.
681
00:37:14,449 --> 00:37:15,449
- We understand.
682
00:37:16,538 --> 00:37:18,848
- And I just want you to kn--
683
00:37:20,499 --> 00:37:21,849
Well...
684
00:37:25,678 --> 00:37:28,328
I know some people that
were mildly fond of your son.
685
00:37:31,684 --> 00:37:32,954
- Mmm.
686
00:37:32,989 --> 00:37:33,899
[both laughing]
687
00:37:33,947 --> 00:37:35,207
[dog whines]
688
00:37:35,253 --> 00:37:37,473
[panting]
689
00:37:43,435 --> 00:37:44,825
- Hungry?
690
00:37:44,871 --> 00:37:46,221
Almost there.
691
00:37:48,788 --> 00:37:50,008
- What city's that?
692
00:37:50,746 --> 00:37:51,786
- Jezreel.
693
00:37:51,834 --> 00:37:53,974
The southernmost town
in Galilee.
694
00:37:54,010 --> 00:37:56,540
From there we veer east
to the Jordan River.
695
00:37:56,578 --> 00:37:58,838
- Rabbi,
where are you going?
696
00:37:58,885 --> 00:38:01,015
- Do you need something?
697
00:38:01,061 --> 00:38:02,241
- This way, friends.
698
00:38:04,543 --> 00:38:05,763
- I'm sorry, but the map shows
699
00:38:05,805 --> 00:38:08,065
that Jezreel is two miles
southeast of here,
700
00:38:08,111 --> 00:38:10,901
and is met by a road
east to the Jordan.
701
00:38:10,940 --> 00:38:12,900
We need to adjust our course
30 degrees to--
702
00:38:12,942 --> 00:38:15,032
- We're not going
to the Jordan.
703
00:38:15,075 --> 00:38:16,505
We're going through Samaria.
704
00:38:18,208 --> 00:38:19,988
- Are you telling a joke?
705
00:38:20,036 --> 00:38:22,166
- There's a place
I want to stop.
706
00:38:22,212 --> 00:38:25,352
Plus, it makes our journey
shorter by almost half.
707
00:38:25,390 --> 00:38:28,610
- And our odds of violent attack
more likely by double.
708
00:38:28,654 --> 00:38:30,224
- Is that an exact figure?
709
00:38:30,264 --> 00:38:33,094
- Forgive me, Teacher, but
it's safer to go around Samaria
710
00:38:33,136 --> 00:38:35,396
by way of the Jordan
in the Decapolis.
711
00:38:35,443 --> 00:38:37,363
- Did you join me
for safety reasons?
712
00:38:37,402 --> 00:38:40,142
- But, Rabbi,
they're Samaritans.
713
00:38:40,187 --> 00:38:42,407
- Good observation,
Big James.
714
00:38:42,450 --> 00:38:43,890
What's your point?
715
00:38:43,930 --> 00:38:46,720
- Rabbi, these were the people
that profaned our temple
716
00:38:46,759 --> 00:38:48,369
with the dead bones,
they hated us.
717
00:38:48,413 --> 00:38:50,423
- They fought against us
with the Seleucids
718
00:38:50,458 --> 00:38:51,888
in the Maccabean wars.
719
00:38:51,938 --> 00:38:55,118
I've never even spoken
to a Samaritan--
720
00:38:55,158 --> 00:38:59,378
- And we destroyed their temple
100 years ago.
721
00:38:59,424 --> 00:39:01,254
And none of you here
722
00:39:01,295 --> 00:39:05,335
were present
for any of these things.
723
00:39:05,386 --> 00:39:06,866
Listen...
724
00:39:06,909 --> 00:39:08,999
if we are going to have
a question-and-answer session
725
00:39:09,042 --> 00:39:11,572
every time we do something
you're not used to,
726
00:39:11,610 --> 00:39:16,010
it's going to be a very annoying
time together for all of us.
727
00:39:16,049 --> 00:39:17,879
We'll be fine.
728
00:39:17,920 --> 00:39:19,270
And if we get attacked,
729
00:39:19,313 --> 00:39:21,843
Simon will be happy
to show us what to do.
730
00:39:21,881 --> 00:39:23,581
- Absolutely!
731
00:39:23,622 --> 00:39:25,452
- Right,
so follow me.
732
00:39:30,324 --> 00:39:34,244
♪
733
00:39:46,601 --> 00:39:51,211
♪
734
00:40:00,876 --> 00:40:05,616
[woman vocalizing]
735
00:40:18,633 --> 00:40:23,643
♪
736
00:40:30,689 --> 00:40:34,479
- We ate the last
of Salome's bread last night.
737
00:40:34,519 --> 00:40:36,699
- Master, we need to go
into town for food.
738
00:40:36,738 --> 00:40:40,388
- We can use the gold that
was left for us at the fountain.
739
00:40:40,438 --> 00:40:41,608
- Very well.
740
00:40:41,656 --> 00:40:44,746
- There's a town
about a mile west, Sychar.
741
00:40:44,790 --> 00:40:46,490
- You all go.
742
00:40:46,531 --> 00:40:48,101
I'll wait here.
743
00:40:48,141 --> 00:40:50,841
- Someone should stay
with you... in case.
744
00:40:50,883 --> 00:40:53,103
- I'm all right.
745
00:40:53,146 --> 00:40:54,706
Meet me at that well
when you come back.
746
00:41:08,378 --> 00:41:14,118
♪
747
00:41:30,531 --> 00:41:33,841
♪
748
00:41:46,025 --> 00:41:50,505
[wind blowing]
749
00:41:51,857 --> 00:41:53,117
[exhales forcefully]
750
00:41:55,774 --> 00:41:58,304
[woman vocalizing]
751
00:42:09,788 --> 00:42:11,528
- Would you give me a drink?
752
00:42:16,229 --> 00:42:18,099
Did you hear me?
753
00:42:18,144 --> 00:42:20,104
- That bad, huh?
754
00:42:20,146 --> 00:42:21,756
- What?
755
00:42:21,800 --> 00:42:23,280
- You, a Jew,
756
00:42:23,323 --> 00:42:26,463
ask for a drink from me,
a Samaritan?
757
00:42:26,500 --> 00:42:27,500
And a woman?
758
00:42:28,937 --> 00:42:30,157
- I'm sorry.
759
00:42:30,983 --> 00:42:32,333
I should have said,
"Please."
760
00:42:34,987 --> 00:42:37,637
- You know, it's not safe
for you to be alone out here.
761
00:42:37,685 --> 00:42:39,295
- Nor you.
762
00:42:39,339 --> 00:42:40,949
Why haven't you come
with others?
763
00:42:40,993 --> 00:42:42,953
And why so late in the day?
764
00:42:42,995 --> 00:42:45,865
Don't women go to the wells
in the cool of the morning?
765
00:42:45,911 --> 00:42:47,911
- Yeah, well,
766
00:42:47,956 --> 00:42:49,346
none of them
will be seen with me,
767
00:42:49,392 --> 00:42:52,002
so I have to come at noon
in the heat,
768
00:42:52,047 --> 00:42:54,217
as you have
so kindly reminded me.
769
00:42:54,267 --> 00:42:56,307
- Why won't they
be seen with you?
770
00:42:58,227 --> 00:42:59,447
- Long story.
771
00:43:01,013 --> 00:43:02,063
[Water splashing]
772
00:43:02,101 --> 00:43:03,841
- I'd still like
a drink of water,
773
00:43:03,885 --> 00:43:05,445
if you can spare it.
774
00:43:05,495 --> 00:43:07,625
- Amazing what
a parched throat will do.
775
00:43:09,761 --> 00:43:13,421
Aren't I unclean to you?
776
00:43:13,460 --> 00:43:15,380
Won't you be defiled
by this vessel?
777
00:43:17,856 --> 00:43:20,546
- Maybe some of my people
say that about your women,
778
00:43:20,598 --> 00:43:21,768
but I don't.
779
00:43:21,816 --> 00:43:22,986
- Yeah?
780
00:43:23,035 --> 00:43:24,375
And what do you say?
781
00:43:26,865 --> 00:43:28,815
- I say
if you knew Who I am,
782
00:43:28,867 --> 00:43:30,867
you'd be asking Me
for a drink.
783
00:43:30,912 --> 00:43:32,002
- Really.
784
00:43:32,044 --> 00:43:34,004
- And I would give you
living water.
785
00:43:34,046 --> 00:43:35,396
- Would...
786
00:43:35,438 --> 00:43:37,088
except that You have nothing
to draw water with,
787
00:43:37,136 --> 00:43:38,486
and this is a deep well.
788
00:43:40,095 --> 00:43:41,655
Besides,
what do You need from me
789
00:43:41,706 --> 00:43:43,836
if You have Your own supply
of "“living water"”?
790
00:43:45,884 --> 00:43:47,364
- Long story.
791
00:43:47,407 --> 00:43:49,317
- But Jewish water is better
than Samaritan water, hmm?
792
00:43:49,365 --> 00:43:50,665
- That's not what I said.
793
00:43:50,715 --> 00:43:53,235
- Are you a better man
than our ancestor, Jacob,
794
00:43:53,282 --> 00:43:54,982
who dug this well?
795
00:43:55,023 --> 00:43:56,243
Your water is better than his?
796
00:43:56,285 --> 00:43:58,365
- I know Jacob.
797
00:43:58,418 --> 00:44:03,158
And everyone who drinks
this water will thirst again.
798
00:44:03,205 --> 00:44:06,245
But whoever drinks the water
that I give him
799
00:44:06,295 --> 00:44:07,645
will never be thirsty again.
800
00:44:09,908 --> 00:44:11,558
- Wouldn't that be nice.
801
00:44:11,605 --> 00:44:15,255
- The water I give
will become in a person
802
00:44:15,304 --> 00:44:18,054
a spring of water
welling up to eternal life.
803
00:44:18,090 --> 00:44:19,570
Really.
804
00:44:19,613 --> 00:44:20,663
- Yes, really.
805
00:44:22,747 --> 00:44:23,917
- Prove it.
806
00:44:27,273 --> 00:44:29,973
- First, go and call
your husband, then come back.
807
00:44:30,015 --> 00:44:30,925
I will show you both.
808
00:44:30,972 --> 00:44:32,152
- I don't have a husband.
809
00:44:32,191 --> 00:44:33,891
- You are right.
810
00:44:33,932 --> 00:44:35,672
You've had five husbands...
811
00:44:38,023 --> 00:44:41,683
and the man you're living with
now is not your husband.
812
00:44:45,770 --> 00:44:46,990
- Ha-ha-haa!
813
00:44:47,032 --> 00:44:48,772
I see.
814
00:44:48,816 --> 00:44:50,376
You're a prophet.
815
00:44:50,426 --> 00:44:51,116
You're here to preach at me.
816
00:44:51,166 --> 00:44:52,596
- No.
817
00:44:52,646 --> 00:44:54,946
- Usually the one good thing
about coming here alone
818
00:44:54,996 --> 00:44:56,556
is I can escape
being condemned.
819
00:44:56,606 --> 00:44:58,036
- I'm not here to condemn you.
820
00:44:58,086 --> 00:45:00,786
- I've made mistakes...
too many.
821
00:45:00,828 --> 00:45:03,788
But it's men like you who have
made it impossible for me
822
00:45:03,831 --> 00:45:04,881
to do anything about it.
823
00:45:04,919 --> 00:45:06,139
- How?
824
00:45:06,181 --> 00:45:08,441
- Our ancestors worshipped
on this mountain,
825
00:45:08,488 --> 00:45:11,878
but you Jews insist Jerusalem is
the only place for true worship.
826
00:45:11,926 --> 00:45:13,746
- They say that
because the temple is there.
827
00:45:13,798 --> 00:45:16,278
- Yeah, exactly
where we're not allowed.
828
00:45:16,322 --> 00:45:19,112
- I'm here
to break those barriers.
829
00:45:19,151 --> 00:45:21,591
And the time is coming
when neither on this mountain
830
00:45:21,631 --> 00:45:25,941
nor in Jerusalem
will you worship the Father.
831
00:45:25,984 --> 00:45:30,774
- So where am I supposed to go
when I need God?
832
00:45:30,815 --> 00:45:32,685
I've never received anything
from God,
833
00:45:32,730 --> 00:45:35,300
but I couldn't thank Him
even if I did.
834
00:45:35,341 --> 00:45:36,521
- Anywhere.
835
00:45:37,691 --> 00:45:39,781
God is spirit.
836
00:45:39,824 --> 00:45:43,314
And the time is coming,
and is now here,
837
00:45:43,349 --> 00:45:44,959
that it won't matter
where you worship,
838
00:45:45,003 --> 00:45:50,703
but only that you do it
in spirit and truth.
839
00:45:50,748 --> 00:45:51,838
Heart and mind.
840
00:45:51,879 --> 00:45:54,799
That--that is
the kind of worshiper
841
00:45:54,839 --> 00:45:56,009
He's looking for.
842
00:45:57,755 --> 00:46:01,015
It won't matter
where you're from...
843
00:46:01,062 --> 00:46:02,762
or what you've done.
844
00:46:15,860 --> 00:46:17,860
Do you believe what
I'm telling you?
845
00:46:20,952 --> 00:46:23,652
- Until the Messiah comes,
846
00:46:23,693 --> 00:46:27,183
and explains everything
and sorts this mess out,
847
00:46:27,219 --> 00:46:31,959
including me,
I don't trust in anyone.
848
00:46:32,006 --> 00:46:33,566
- You're wrong
849
00:46:33,616 --> 00:46:36,746
when you say that you've never
received anything from God.
850
00:46:39,231 --> 00:46:41,841
This Messiah you speak of.
851
00:46:41,886 --> 00:46:42,796
I am He.
852
00:46:44,192 --> 00:46:48,112
The first one was named Ramin.
853
00:46:48,153 --> 00:46:52,373
You were a woman of purity
who was excited to be married,
854
00:46:52,418 --> 00:46:55,728
but he wasn't a good man.
855
00:46:55,769 --> 00:46:57,119
He hurt you,
856
00:46:57,162 --> 00:46:59,732
and it made you
question marriage
857
00:46:59,773 --> 00:47:01,913
and even the practice
of your faith.
858
00:47:01,949 --> 00:47:03,079
- Stop it.
859
00:47:03,124 --> 00:47:04,734
- The second was Farzad.
860
00:47:06,824 --> 00:47:10,394
On your wedding night
his skin smelled like oranges,
861
00:47:10,436 --> 00:47:11,786
and to this day,
862
00:47:11,829 --> 00:47:14,699
every time you pass by
the oranges in the market,
863
00:47:14,744 --> 00:47:17,104
you feel guilty for leaving him,
864
00:47:17,138 --> 00:47:22,098
because he was the only truly
godly man you've been with,
865
00:47:22,143 --> 00:47:24,413
but you felt unworthy.
866
00:47:24,450 --> 00:47:25,930
- Why are you doing this?
867
00:47:29,890 --> 00:47:32,200
- I have not revealed Myself
to the public
868
00:47:32,240 --> 00:47:33,460
as the Messiah.
869
00:47:35,069 --> 00:47:36,069
You are the first.
870
00:47:36,984 --> 00:47:38,814
It would be good
if you believed Me.
871
00:47:44,905 --> 00:47:46,725
- You picked
the wrong person.
872
00:47:46,776 --> 00:47:49,076
- I came to Samaria
just to meet you.
873
00:47:49,127 --> 00:47:50,427
[woman sobs]
874
00:47:50,476 --> 00:47:51,646
Do you think it's an accident
875
00:47:51,694 --> 00:47:53,874
that I'm here in the middle
of the day?
876
00:47:56,656 --> 00:48:00,486
- [sobs]
I am rejected by others.
877
00:48:00,529 --> 00:48:02,399
- I know...
878
00:48:02,444 --> 00:48:03,884
but not by the Messiah.
879
00:48:13,238 --> 00:48:15,678
- And you know
these things
880
00:48:15,718 --> 00:48:17,848
because you are
the Christ.
881
00:48:24,597 --> 00:48:27,167
- I'm going
to tell everyone.
882
00:48:27,208 --> 00:48:28,688
- I was counting on it.
883
00:48:28,731 --> 00:48:33,081
- [laughing]
Spirit and truth?
884
00:48:33,127 --> 00:48:34,647
- Spirit and truth.
885
00:48:34,694 --> 00:48:36,654
- It won't be all
about mountains or temples?
886
00:48:36,696 --> 00:48:39,916
- Soon...
just the heart.
887
00:48:42,136 --> 00:48:43,826
- You promise?
888
00:48:43,877 --> 00:48:44,877
- I promise.
889
00:48:46,532 --> 00:48:49,542
- This Man told me
everything I've done!
890
00:48:51,319 --> 00:48:52,969
Oh, He must be the Christ!
891
00:48:53,017 --> 00:48:54,667
[laughing]
892
00:49:00,198 --> 00:49:01,978
- Hey, wait!
893
00:49:02,026 --> 00:49:04,156
[woman laughs]
894
00:49:04,202 --> 00:49:04,992
- Your water!
895
00:49:05,029 --> 00:49:06,419
- You forgot your--
896
00:49:06,465 --> 00:49:09,895
- Come see a Man who told me
everything I ever did!
897
00:49:09,947 --> 00:49:12,947
[Jesus laughing]
898
00:49:15,474 --> 00:49:19,354
- Uh, Rabbi, we got food;
what would You like?
899
00:49:19,391 --> 00:49:23,131
- Ah... I have food to eat
that you do not know about.
900
00:49:25,527 --> 00:49:26,747
- Who got You food?
901
00:49:27,573 --> 00:49:28,753
- Wait a minute.
902
00:49:30,097 --> 00:49:31,057
You told her?
903
00:49:31,098 --> 00:49:32,268
- Mm-hmm.
904
00:49:32,317 --> 00:49:33,357
- And she can tell others?
905
00:49:33,405 --> 00:49:34,005
- What food?
906
00:49:35,320 --> 00:49:38,370
- My food is to do the will
of Him who sent Me
907
00:49:38,410 --> 00:49:40,370
and to accomplish His work.
908
00:49:40,412 --> 00:49:42,022
- You told her Who you are?
909
00:49:42,066 --> 00:49:43,676
- Mm-hmm.
910
00:49:43,719 --> 00:49:45,199
-So does that mean...
911
00:49:45,243 --> 00:49:47,553
- It means we're going
to stay here for a couple days.
912
00:49:47,593 --> 00:49:49,553
It's been a long time
of sowing,
913
00:49:49,595 --> 00:49:52,375
but the fields
are ripe for harvest.
914
00:49:52,424 --> 00:49:53,604
- And so, it's time?
915
00:49:54,600 --> 00:49:55,640
- Let's go.
916
00:49:56,428 --> 00:49:57,388
PETER:
Yes!!!
917
00:49:57,429 --> 00:49:59,209
[laughing]
918
00:49:59,257 --> 00:50:03,827
♪
919
00:50:10,050 --> 00:50:13,230
♪ Throw me like a stone
in the water ♪
920
00:50:13,271 --> 00:50:15,101
♪ Watch the mud rise up
921
00:50:15,142 --> 00:50:16,402
♪
922
00:50:16,448 --> 00:50:19,228
♪ Dress me like a lamb
for the slaughter ♪
923
00:50:19,277 --> 00:50:22,447
♪ Pour me in your cup
924
00:50:22,497 --> 00:50:25,457
♪ Should've known
we'd bring trouble ♪
925
00:50:25,500 --> 00:50:28,550
♪ Trouble gonna find you here
926
00:50:28,590 --> 00:50:34,680
♪
927
00:50:34,727 --> 00:50:36,207
♪ Trouble
928
00:50:36,250 --> 00:50:39,080
♪
929
00:50:44,128 --> 00:50:45,348
♪ Trouble ♪
930
00:50:47,218 --> 00:50:50,698
♪
931
00:51:00,187 --> 00:51:03,837
♪
932
00:51:06,019 --> 00:51:08,849
[men vocalizing]
933
00:51:12,199 --> 00:51:14,719
♪
934
00:51:41,663 --> 00:51:45,843
♪
935
00:51:52,631 --> 00:51:55,371
[woman vocalizing]
936
00:52:02,380 --> 00:52:05,770
♪
937
00:52:10,431 --> 00:52:12,831
[man vocalizing]
938
00:52:18,047 --> 00:52:21,487
♪
939
00:52:27,579 --> 00:52:30,929
[man vocalizing]
940
00:52:34,760 --> 00:52:39,330
♪
60229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.