Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:16,400
♫ Wait a millennium for a return ♫
2
00:00:16,400 --> 00:00:27,610
♫ Wait a millennium for a return ♫
3
00:00:27,610 --> 00:00:33,470
♫ Who was it who whispered in my ear ♫
4
00:00:33,470 --> 00:00:39,210
♫ About an ever-unchanging love? ♫
5
00:00:39,210 --> 00:00:44,900
♫ Just for that one sentence ♫
6
00:00:44,900 --> 00:00:50,420
♫ I would not bemoan even if I become heartbroken ♫
7
00:00:50,420 --> 00:00:56,060
♫ The rain is heartbroken and the wind is crying ♫
8
00:00:56,060 --> 00:01:03,130
♫ With lingering dreams of a love faraway ♫
9
00:01:14,320 --> 00:01:24,100
♫ Wait a millennium for a return ♫
10
00:01:24,100 --> 00:01:31,470
♫ Wait a millennium for a return ♫
11
00:01:31,470 --> 00:01:35,960
Legend of White Snake
12
00:01:44,420 --> 00:01:48,300
Episode 35
13
00:01:58,990 --> 00:02:01,100
Brother Hanwen!
14
00:02:01,100 --> 00:02:03,210
Have you finished painting the fan?
15
00:02:03,210 --> 00:02:04,790
It's done!
16
00:02:09,480 --> 00:02:11,140
For you.
17
00:02:17,560 --> 00:02:20,030
You painted it so well.
18
00:02:21,780 --> 00:02:24,520
I'll be keeping this fan.
19
00:02:24,520 --> 00:02:26,290
Thank you, Brother Hanwen.
20
00:02:26,290 --> 00:02:28,020
It's good that you like it.
21
00:02:30,310 --> 00:02:35,370
Actually, I came to tell you that I have to go.
22
00:02:35,370 --> 00:02:37,880
I'll remember forever how good you've treated me.
23
00:02:37,880 --> 00:02:41,270
You want to go? Where are you going?
24
00:02:41,780 --> 00:02:43,990
Go find my father.
25
00:02:44,840 --> 00:02:48,180
You'll miss me, right?
26
00:02:51,160 --> 00:02:52,690
Ruyi.
27
00:02:54,570 --> 00:02:56,160
Ruyi!
28
00:03:20,630 --> 00:03:26,890
Brother Hanwen, these clothes have all been purchased by you for me.
29
00:03:26,890 --> 00:03:31,400
I don't dare to ask for your forgiveness. I just ask for my father's sake
30
00:03:31,400 --> 00:03:36,020
that my belongings are buried by his grave.
31
00:03:36,020 --> 00:03:43,370
When I was alive, I was deserted by all loved ones. I can only long to be with loved ones in death.
32
00:03:43,370 --> 00:03:45,150
Ruyi.
33
00:03:46,460 --> 00:03:51,020
I have only myself to blame for everything today.
34
00:03:51,020 --> 00:03:55,430
This medicinal pill, is the Thousand Spirits Pill that I used my life to refine.
35
00:03:55,430 --> 00:03:59,580
The heart demon is locked inside, but it can only be locked for seven days.
36
00:04:00,360 --> 00:04:07,980
Brother Hanwen, I've already tried my best. I place this medicinal pill in your hands.
37
00:04:34,430 --> 00:04:36,730
So this wasn't a dream.
38
00:04:42,700 --> 00:04:48,530
Grave of master's daughter, Jin Ruyi.
39
00:04:58,610 --> 00:05:00,570
Let's go.
40
00:05:00,570 --> 00:05:05,970
Sister, you've been busy with Ruyi's funeral and are tired.
41
00:05:05,970 --> 00:05:07,840
Have Brother-in-Law take you home first.
42
00:05:07,840 --> 00:05:09,500
How about you?
43
00:05:10,230 --> 00:05:12,110
I'll accompany her some more.
44
00:05:13,390 --> 00:05:16,840
Fine. Come home early.
45
00:05:47,130 --> 00:05:53,100
Ruyi. I'll plant some flowers at your grave, how's that?
46
00:05:53,650 --> 00:05:55,860
Let's plant peach blossoms.
47
00:05:58,150 --> 00:06:03,200
Don't you miss the most when you were little and opened the window,
48
00:06:04,180 --> 00:06:07,160
the view of peach blossoms filling the garden.
49
00:06:12,660 --> 00:06:14,560
I'm really stupid.
50
00:06:15,530 --> 00:06:18,730
Actually what you miss aren't the peach blossoms,
51
00:06:20,340 --> 00:06:23,230
but the carefree childhood.
52
00:06:24,740 --> 00:06:31,220
In the past, I always complained that you're not obedient, too willful.
53
00:06:33,560 --> 00:06:37,640
Actually, I always knew what you were thinking.
54
00:06:39,420 --> 00:06:41,300
It's just that...
55
00:06:43,530 --> 00:06:45,710
I'm sorry, Ruyi.
56
00:06:48,550 --> 00:06:55,560
If at that time, I could be with you more, advise you more,
57
00:06:57,960 --> 00:07:01,110
maybe things won't be like they are today.
58
00:07:27,090 --> 00:07:36,150
Master. you passed your trade to me, taught me the foundation for living. Your favor is like a parent's.
59
00:07:37,660 --> 00:07:42,910
But I failed to carry out what you entrusted me with, failed to take care of Ruyi properly.
60
00:07:43,760 --> 00:07:46,220
I caused you to be disappointed.
61
00:07:50,110 --> 00:07:56,380
Master, today, I make a pledge to you here.
62
00:07:56,380 --> 00:08:00,640
From now on, no matter what happens,
63
00:08:01,420 --> 00:08:03,750
Even if it costs my life,
64
00:08:04,400 --> 00:08:09,920
I'll protect those around me, not let them suffer the slightest harm.
65
00:08:45,980 --> 00:08:52,330
Bai Suzhen is carrying a child, yet now forced out spiritual energy to confront her demonic energy.
66
00:08:52,330 --> 00:08:55,010
Right now, she's already damaged her foundation.
67
00:08:55,010 --> 00:09:00,390
If she wants a smooth pregnancy, she'll need to find a quiet place and go into closed door cultivation.
68
00:09:00,390 --> 00:09:04,930
If she continues to force herself like this, I'm afraid she won't hold on for long.
69
00:09:04,930 --> 00:09:10,400
Master, today is her one hundred day tribulation. I don't want the cure-all pill to vex her.
70
00:09:10,400 --> 00:09:16,400
Moreover, your Vajra Anti-demon Lock already bound her up. I'm afraid she has good intentions, but no strength.
71
00:09:19,130 --> 00:09:24,650
With Jin Ruyi's final enlightenment, she detained Heart Demon for seven days.
72
00:09:25,600 --> 00:09:29,760
I fear her sacrifice will be useless.
73
00:09:30,190 --> 00:09:32,350
Why do you say this?
74
00:09:34,140 --> 00:09:36,900
Evil intentions births heart demons.
75
00:09:36,900 --> 00:09:41,020
Heart Demon can also control evil thoughts in humans.
76
00:09:42,800 --> 00:09:48,240
If the populace at Lin'an treats the two of you with dread and fear,
77
00:09:48,240 --> 00:09:51,930
it'll simply be impossible to remove the heart demon within seven days.
78
00:09:51,930 --> 00:09:58,140
If the heart demon comes back after seven days, it'll be like adding frost to the snow.
79
00:09:59,420 --> 00:10:02,240
Is there a way to remove Heart Demon?
80
00:10:03,370 --> 00:10:06,560
Yes and no.
81
00:10:07,090 --> 00:10:12,320
If we want to remove Heart Demon, we need a very sincere person
82
00:10:12,320 --> 00:10:16,140
to voluntary merge with the heart demon.
83
00:10:16,140 --> 00:10:19,130
Seal the heart demon within his own body,
84
00:10:19,130 --> 00:10:23,590
then transform into a demon. Only then can the heart demon be suppressed.
85
00:10:23,590 --> 00:10:27,680
Moreover, he still needs to sacrifice his life force,
86
00:10:27,680 --> 00:10:32,150
to subdue the demon with hellfire burning in his body and suffer mutual destruction along with the heart demon.
87
00:10:32,880 --> 00:10:38,680
I thought of trying it at the time.
88
00:10:38,680 --> 00:10:41,770
Who knew the heart demon would be born because of me. It understood all of my weaknesses.
89
00:10:42,260 --> 00:10:44,330
I can't oppress him.
90
00:10:45,120 --> 00:10:48,800
Master, what constitutes a sincere heart then?
91
00:10:49,960 --> 00:10:53,460
No greed, anger, foolish thoughts.
92
00:10:53,460 --> 00:10:58,200
There's great thoughts, great awareness, great love.
93
00:11:00,080 --> 00:11:04,110
Will Heart Demon follow any plot?
94
00:11:04,110 --> 00:11:10,090
Based on what I can surmise, the heart demon will most likely repeat the same old tactics.
95
00:11:10,090 --> 00:11:15,540
If we can't get rid of the demon before that happens, the people will be plunged into an abyss of misery.
96
00:11:36,060 --> 00:11:40,590
Today is not mid-autumn festival. Why are there so many lanterns?
97
00:12:00,230 --> 00:12:03,780
Husband, did you draw these?
98
00:12:03,780 --> 00:12:09,140
I was bored from having nothing to do and drew some lanterns. I wanted to give you a surprise.
99
00:12:14,580 --> 00:12:16,530
This is Mount Emei?
100
00:12:16,530 --> 00:12:22,590
That's right but I only went once and couldn't replicate the details.
101
00:12:23,130 --> 00:12:26,030
Let's tour Mount Emei every year in the future. Okay?
102
00:12:26,030 --> 00:12:27,390
Okay.,
103
00:12:27,390 --> 00:12:29,730
We should take our children along too.
104
00:12:30,320 --> 00:12:32,040
Okay.
105
00:12:32,040 --> 00:12:34,500
You only know how to agree with me.
106
00:12:44,350 --> 00:12:46,050
Husband.
107
00:12:46,900 --> 00:12:50,980
This is the story which you told me about the spirit snake's kindness.
108
00:12:50,980 --> 00:12:54,920
The Little White Snake searched for the Little Medicine Boy for a thousand year.
109
00:12:55,540 --> 00:12:59,610
The Little Medicine Boy waited for the Little White Snake for a thousand year.
110
00:13:00,200 --> 00:13:04,180
We were fated to wait for each other for a thousand year.
111
00:13:04,180 --> 00:13:08,800
- How did you know?
- When I was flipping through the medical books that day,
112
00:13:08,800 --> 00:13:12,560
I discovered your comments next to the efficacious herbs.
113
00:13:12,560 --> 00:13:16,910
I look for her in vain. When all at once I turn my head
114
00:13:16,910 --> 00:13:20,000
I find her there where lantern light is dimly shed
115
00:13:22,310 --> 00:13:27,300
Wife, you were that Little White Snake.
116
00:13:27,300 --> 00:13:31,000
I..was that Little Medicine Boy.
117
00:13:31,000 --> 00:13:34,010
I was there, so were you.
118
00:13:34,010 --> 00:13:39,490
That day I was injured and returned to one thousand years ago. Because my spiritual energy was damaged, I could only maintain my original form.
119
00:13:39,490 --> 00:13:43,390
I was captured at that time. Luckily, you saved me.
120
00:13:43,390 --> 00:13:48,520
I realize now, our destiny was set a thousand year ago.
121
00:13:49,920 --> 00:13:53,490
We have a destiny in life and death
122
00:13:54,140 --> 00:13:56,900
but a mortal can't live past a hundred year.
123
00:13:56,900 --> 00:14:01,670
If I'm no longer around one day, don't be too sad.
124
00:14:01,670 --> 00:14:03,850
Look for me again in the next life.
125
00:14:05,680 --> 00:14:08,840
We will always be together.
126
00:14:08,840 --> 00:14:10,830
It's great.
127
00:14:31,740 --> 00:14:35,220
Wife, let's make a wish.
128
00:14:45,890 --> 00:14:50,040
Forever and ever.
129
00:14:50,040 --> 00:14:55,040
A pity tonight is not mid Autumn Festival yet. Let's look at the lanterns first.
130
00:14:55,040 --> 00:15:00,850
When you are back from Mount Emei, let's appreciate the lanterns again.
131
00:15:01,790 --> 00:15:05,260
- Husband, you are saying...
- You and Xiao Qing are going to Mount Emei to cultivate.
132
00:15:05,260 --> 00:15:07,910
Why not set off at dawn?
133
00:15:08,440 --> 00:15:12,150
Only live for long, though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.
134
00:15:12,150 --> 00:15:15,170
In order to detain Heart Demon, Ruyi sacrificed her own life.
135
00:15:15,700 --> 00:15:20,270
I would like to take care of her funeral and meet up with you later.
136
00:15:20,270 --> 00:15:22,390
I will go with you.
137
00:15:23,360 --> 00:15:27,350
respect the dead, wife, why are you still persist?
138
00:15:31,660 --> 00:15:38,660
Thinking about this, there are regrets too. My entanglement with Ruyi will never be resolved.
139
00:15:41,370 --> 00:15:46,440
Things don't always work out as you wish
140
00:15:48,870 --> 00:15:53,630
You have done well. Why be angry with yourself?
141
00:16:05,030 --> 00:16:07,030
I understand. Where's Bi Lian?
142
00:16:07,030 --> 00:16:09,350
Sleeping.
143
00:16:10,570 --> 00:16:13,880
Ruyi can finally rest in peace now.
144
00:16:15,360 --> 00:16:19,330
Where's Suzhen? Why haven't I seen her lately?
145
00:16:19,330 --> 00:16:22,920
Suzhen and Xiao Qing went to Emei yesterday. They left suddenly.
146
00:16:22,920 --> 00:16:25,390
They didn't managed to inform you.
147
00:16:25,390 --> 00:16:26,990
They left?
148
00:16:27,890 --> 00:16:31,660
But it's good too that they can avoid this. Lately,
149
00:16:31,660 --> 00:16:34,930
we have been busy with Jishi Hall and didn't take good care of them.
150
00:16:34,930 --> 00:16:38,480
In a few days, I'm going to Mount Emei to take care of Suzhen.
151
00:16:38,480 --> 00:16:41,400
I am afraid that Older Sister will feel lonely at home.
152
00:16:41,400 --> 00:16:45,260
Brother-in-law, why don't you go with Older Sister and Bi Lian too?
153
00:16:45,260 --> 00:16:48,040
Let me tell this. I had the same idea too.
154
00:16:48,040 --> 00:16:50,320
It hasn't been peaceful in Lin'an City lately.
155
00:16:50,320 --> 00:16:53,240
Why don't our whole family all go out
156
00:16:53,240 --> 00:16:56,030
I think Emei is good.
157
00:16:56,030 --> 00:16:59,310
That's great. I heard Sichuan intelligence and elegance
158
00:16:59,310 --> 00:17:02,340
Let's stay there for a long time. Why not?
159
00:17:02,340 --> 00:17:05,640
What a coincidence. I know a medicine trader who's setting off tonight.
160
00:17:05,640 --> 00:17:10,670
Please help me to deliver some medicinal herbs to Jiankang. They need it urgently.
161
00:17:10,670 --> 00:17:13,990
Tonight? That urgent?
162
00:17:13,990 --> 00:17:17,200
After I have completed the seventh day's death ritual of Ruyi, I will catch up with you.
163
00:17:17,200 --> 00:17:20,310
Enough. Hanwen has grown up. Let's listen to him.
164
00:17:20,310 --> 00:17:22,990
Let's eat.
165
00:17:22,990 --> 00:17:26,600
Sichuan is a nice place. Let me tell you, it's a very famous place.
166
00:17:26,600 --> 00:17:30,490
I wanted to take a look for quite some time. I heard the scenery there is exquisite.
167
00:17:30,490 --> 00:17:32,980
That's right.
168
00:17:37,120 --> 00:17:39,170
We will be arriving in Jiankang soon.
169
00:17:39,170 --> 00:17:42,340
Have a good sleep tonight. We will set off tomorrow at noon.
170
00:17:43,630 --> 00:17:45,730
It's not right. My younger brother is not here yet.
171
00:17:45,730 --> 00:17:49,500
He only told me to take you to Sichuan province. He didn't say he would be going with you.
172
00:17:49,500 --> 00:17:52,500
To add further, we need to rush two hundred miles in a day. I must be loyal in what I do.
173
00:17:52,500 --> 00:17:54,350
Two hundred miles?
174
00:17:54,350 --> 00:17:56,890
Jiarong, something must be up.
175
00:17:56,890 --> 00:18:01,310
That rascal Hanwen told us to go to Jiankang but he didn't tell us where we should meet later.
176
00:18:01,310 --> 00:18:03,110
- Will he be coming?
- That's right.
177
00:18:03,110 --> 00:18:07,010
He should be going with us. He wanted us to deliver the medicines.
178
00:18:07,010 --> 00:18:09,660
Where are we meeting up later?
179
00:18:09,660 --> 00:18:11,060
This is not right. Let's go back now.
180
00:18:11,060 --> 00:18:15,420
Sir, stop the carriage. Turn around and go back to Lin'an now.
181
00:18:28,590 --> 00:18:33,980
Baohe Hall.
182
00:19:15,350 --> 00:19:17,080
Suzhen.
183
00:19:18,390 --> 00:19:20,290
Sorry.
184
00:19:23,670 --> 00:19:27,090
I couldn't protect our Baohe Hall.
185
00:19:28,890 --> 00:19:31,910
I didn't protect our family too.
186
00:19:45,600 --> 00:19:50,160
My wife saved me and my family countless times when we were in dire straits.
187
00:19:50,160 --> 00:19:52,190
As for me,
188
00:19:52,780 --> 00:19:56,270
I didn't even protected you once.
189
00:20:04,850 --> 00:20:10,370
Everyone in Lin'an knows that you are a demon.
190
00:20:11,640 --> 00:20:15,470
if I put wife you in danger again
191
00:20:15,470 --> 00:20:20,580
would I still have the face to be your husband?
192
00:20:22,660 --> 00:20:26,960
I can only swallow this elixir now
193
00:20:26,960 --> 00:20:31,370
and let the people of Lin'an knows that I'm the demon instead.
194
00:20:31,370 --> 00:20:34,460
That's how my wife can be away from danger.
195
00:20:36,170 --> 00:20:39,120
I can also let the people of Lin'an
196
00:20:39,820 --> 00:20:42,790
free themselves from being harmed by Heart Demon.
197
00:20:45,150 --> 00:20:49,520
Wife, the seventh day of the death ritual is here.
198
00:20:50,660 --> 00:20:54,130
Even Ruyi can die for a just cause
199
00:20:54,720 --> 00:20:57,760
I, Xu Xian, as a man
200
00:20:57,760 --> 00:21:02,300
I will bear the tribulation on behalf of the people in Lin'an
201
00:21:03,030 --> 00:21:05,770
and protect the safety of my wife and child.
202
00:21:40,860 --> 00:21:45,190
How could there be such a sincere person in this world?
203
00:21:45,190 --> 00:21:50,380
Don't see any greedy, anger, foolishness, that's impossible!
204
00:22:16,080 --> 00:22:19,670
The world even has such a really sincere person.
205
00:22:19,670 --> 00:22:24,070
Heart Demon, is that you?
206
00:22:31,270 --> 00:22:34,830
Xu Xian, do you want to be reunited with Bai Suzhen as a married couple again?
207
00:22:34,830 --> 00:22:38,800
I can make it happen and let you reunite with your wife.
208
00:22:38,800 --> 00:22:43,540
Do you want it?
209
00:22:54,900 --> 00:22:57,620
Abbot, the golden bell is sounding warnings.
210
00:23:06,330 --> 00:23:12,460
Bloody moon show up again, that demon run into an unbeatable rival
211
00:23:21,490 --> 00:23:23,630
This is bad!
212
00:23:23,630 --> 00:23:26,380
Physician Xu of Baohe Hall transformed into a demon.
213
00:23:26,380 --> 00:23:29,740
There's a demon. Physician Xu is a demon!
214
00:23:29,740 --> 00:23:33,220
There's a demon. Physician Xu transformed into a demon!
215
00:23:33,220 --> 00:23:37,490
There's a demon. Physician Xu transformed into a demon!
216
00:23:38,260 --> 00:23:40,960
How do you do your work?
217
00:23:40,960 --> 00:23:45,860
Don't even talk about capturing a demon. He was right before you and you let him escape.
218
00:23:45,860 --> 00:23:50,890
- That demon would hide when he sees humans. We couldn't catch up with him.
- Still quibbling?
219
00:23:50,890 --> 00:23:55,530
When that vixen could fly, Li Gongfu could even captured her.
220
00:23:55,530 --> 00:24:00,680
You are really useless. Go and look for Li Gongfu now.
221
00:24:00,680 --> 00:24:02,900
Li Gongfu took leave. He's not here.
222
00:24:02,900 --> 00:24:05,500
Go and find him now!
223
00:24:07,700 --> 00:24:09,380
Li Gongfu.
224
00:24:15,670 --> 00:24:18,700
Magistrate, what are you doing here?
225
00:24:18,700 --> 00:24:22,640
Gongfu, you are here. Lin'an City can only rely on you now.
226
00:24:22,640 --> 00:24:23,470
Rely on me?
227
00:24:23,470 --> 00:24:24,480
Come here.
228
00:24:24,480 --> 00:24:27,090
Jiarong, go home now.
229
00:24:28,070 --> 00:24:30,200
Be careful.
230
00:24:35,700 --> 00:24:38,990
Magistrate said there was a demon who committed evil deeds for the past two days.
231
00:24:38,990 --> 00:24:41,480
By the way, do you see how the demon looks like?
232
00:24:41,480 --> 00:24:46,400
- When the demon sees anyone, he would hide and escaped very fast. We couldn't see clearly.
- Since when a demon would hide when he sees humans? Tis is strange.
233
00:24:46,400 --> 00:24:48,740
- By the way, did he injure anyone?
- He didn't
234
00:24:48,740 --> 00:24:50,050
but he scared many people.
235
00:24:50,050 --> 00:24:52,280
Scaring a person can take away his life too.
236
00:24:53,670 --> 00:24:56,280
A demon! There's a demon!
237
00:24:56,300 --> 00:25:00,010
Leave now! Let's go after him!
238
00:25:01,700 --> 00:25:06,270
Quick! Don't let him get away!
239
00:25:06,270 --> 00:25:07,950
Stop there!
240
00:25:12,600 --> 00:25:16,930
Stop!
241
00:25:20,000 --> 00:25:24,800
Hanwen, what's wrong with you? I'm your brother-in-law.
242
00:25:24,800 --> 00:25:29,540
Brother-in-Law, the heart demon is sealed in my body. If my body is destroyed,
243
00:25:29,540 --> 00:25:34,500
that heart demon will bring calamity to the world again. You need to send me away...away to Jinshan Temple.
244
00:25:34,500 --> 00:25:36,510
Take me to see Fa Hai!
245
00:25:36,510 --> 00:25:40,450
Hanwen, Fa Hai wants to eliminate demons. Do you really want to go to Jinshan Temple?
246
00:25:40,450 --> 00:25:43,210
Take me there!
247
00:25:43,210 --> 00:25:45,700
This is great.
248
00:25:45,700 --> 00:25:46,490
Greetings, Lord.
249
00:25:46,490 --> 00:25:49,030
Gongfu, you have done a good job again.
250
00:25:49,030 --> 00:25:53,100
I knew that you would capture the demon.
251
00:25:53,100 --> 00:25:56,500
Come! Drag him to the prison. Report him to His Majesty. Be sentenced later!
252
00:25:56,500 --> 00:25:58,100
Wait.
253
00:25:58,100 --> 00:26:01,710
Sir, our prison won't be able to hold this demon.
254
00:26:01,710 --> 00:26:05,500
Let's take him to Jishan Temple and let Master Fa Hai deal with him.
255
00:26:06,990 --> 00:26:09,430
Okay, go and find Fa Hai.
256
00:26:09,430 --> 00:26:13,150
Men, take him to Jinshan Temple to see Fa Hai.
257
00:26:35,500 --> 00:26:38,260
Older Sister, what are you thinking of?
258
00:26:40,000 --> 00:26:44,900
Mid autumn festival will be here soon. I wonder how's my husband doing.
259
00:26:44,900 --> 00:26:48,890
If you miss him, fly back to see him then.
260
00:26:48,890 --> 00:26:52,990
I've soaked in this spiritual spring water for so many days and feel much better now.
261
00:26:54,400 --> 00:26:58,000
If I were to go back, you must be good and cultivate. You are not allowed to slack off.
262
00:26:58,000 --> 00:27:01,750
Okay, Older Sister, don't worry. I will do a good job of cultivating.
263
00:27:08,940 --> 00:27:12,900
Notice
264
00:27:18,760 --> 00:27:20,730
What's written there?
265
00:27:20,730 --> 00:27:25,800
Three days later, at Jinshan Temple, burn the demon, rid evil.
266
00:27:25,800 --> 00:27:29,240
- This is great.
- The Imperial court is finally killing the evil doer.
267
00:27:29,240 --> 00:27:32,570
It's a good thing.
268
00:27:32,570 --> 00:27:35,090
Move aside.
269
00:27:35,090 --> 00:27:37,160
What are you doing?!
270
00:27:43,900 --> 00:27:46,080
Hanwen.
271
00:27:46,080 --> 00:27:51,750
You practiced medicine to help the people, wholeheartedly for the world's sake.
272
00:27:51,750 --> 00:27:57,200
But they want to force you to death.
273
00:27:57,200 --> 00:28:01,880
Where is the justice in this world?
274
00:28:02,730 --> 00:28:05,800
People's heart are evil.
275
00:28:05,800 --> 00:28:08,500
He's not a demon!
276
00:28:08,500 --> 00:28:10,600
She's Xu Xian's older sister. She must be a demon too.
277
00:28:10,600 --> 00:28:12,080
Beat her! Beat her to death!
278
00:28:12,080 --> 00:28:13,330
Beat her to death!
279
00:28:13,330 --> 00:28:17,300
Move back!
280
00:28:17,300 --> 00:28:19,040
Stop!
281
00:28:22,730 --> 00:28:24,500
Touching her?
282
00:28:26,510 --> 00:28:28,360
Who is he?
283
00:28:30,400 --> 00:28:34,530
Who am I? I'm her man.
284
00:28:34,530 --> 00:28:37,330
Her man.
285
00:28:37,330 --> 00:28:39,730
I'll kill you! Scram!
286
00:28:39,730 --> 00:28:42,850
Let's go now.
287
00:28:46,200 --> 00:28:51,130
Are you okay? Wife, don't be afraid.
288
00:28:54,020 --> 00:28:56,670
Hanwen, I'm back.
289
00:29:12,300 --> 00:29:16,070
Older Sister, what's wrong with you? Where's Hanwen?
290
00:29:16,070 --> 00:29:21,380
Suzhen, go and save Hanwen now. Go now.
291
00:29:21,380 --> 00:29:23,500
What's wrong with Hanwen?
292
00:29:23,500 --> 00:29:26,890
They...they said that Hanwen is a demon.
293
00:29:26,890 --> 00:29:31,160
They want to drag him to Jinshan Temple and burn him to rid evil.
294
00:30:07,500 --> 00:30:10,330
Bai Suzhen requests to see Master Fa Hai.
295
00:30:19,200 --> 00:30:23,200
She's here. Do you want to see her?
296
00:30:23,200 --> 00:30:25,840
It's difficult to control the demonic aura right now.
297
00:30:25,840 --> 00:30:30,500
If i waver, the heart demon will inevitably run rampant.
298
00:30:30,500 --> 00:30:34,770
Suzhen is highly principled.
299
00:30:34,770 --> 00:30:36,680
Tell her to leave.
300
00:30:39,200 --> 00:30:41,530
She won't leave.
301
00:30:41,530 --> 00:30:46,380
The things to you have trouble facing are also difficult for me.
302
00:30:46,380 --> 00:30:49,900
Master, built Baohe Hall himself.
303
00:30:49,900 --> 00:30:53,690
He has always saved lives and never harmed anyone.
304
00:30:53,690 --> 00:30:56,860
I'm begging you to be kind and let my husband go.
305
00:30:57,600 --> 00:31:00,150
If Lin'an City won't tolerate my husband and I,
306
00:31:00,150 --> 00:31:04,470
I will take him to Emei. Please release my husband.
307
00:31:05,300 --> 00:31:09,070
If you don't agree, I will kneel here and not leave.
308
00:31:11,000 --> 00:31:13,620
You really don't want to see her for the last time?
309
00:31:46,400 --> 00:31:52,420
Amitabha. Benefactor, please go back.
310
00:31:52,420 --> 00:31:55,700
I will never abandon my husband and leave him alone here.
311
00:31:55,700 --> 00:31:58,350
This temple is a quiet place.
312
00:31:58,350 --> 00:32:02,220
There are only monks and no husbands.
313
00:32:02,220 --> 00:32:06,300
Please don't force it and make things difficult.
314
00:32:06,300 --> 00:32:11,190
Even Buddha doesn't have the right to break up loving husbands and wives. Why don't Master let Husband see me?
315
00:32:11,190 --> 00:32:14,200
Whether he's a demon or not, you should know better.
316
00:32:15,300 --> 00:32:19,390
If you want to kill or chop, come at me.
317
00:32:19,390 --> 00:32:22,740
But my husband is innocent. Please release him.
318
00:32:23,720 --> 00:32:28,800
Humans and demons are different lifeforms to begin with, why won't you learn to let go.
319
00:32:30,700 --> 00:32:32,580
You should leave.
320
00:32:34,000 --> 00:32:38,730
I will ensure that he's well guarded.
321
00:32:38,730 --> 00:32:42,540
Rather than have you guard him, why don't I take him away to hide.
322
00:32:45,180 --> 00:32:47,740
He will never leave with you.
323
00:32:50,500 --> 00:32:53,050
I want to personally see him for the last time too.
324
00:33:05,010 --> 00:33:06,530
Husband.
325
00:33:11,000 --> 00:33:14,730
Benefactor, I've already become a monk,
326
00:33:14,730 --> 00:33:20,400
Today, I'm having my hair shaved.
327
00:33:20,400 --> 00:33:24,660
Are they forcing you? Go home with me.
328
00:33:24,660 --> 00:33:27,450
Our child can't be without a father.
329
00:33:30,100 --> 00:33:35,000
No one is forcing me. I did it willingly.
330
00:33:35,000 --> 00:33:37,910
Our fate together in this life has ended.
331
00:33:37,910 --> 00:33:42,030
I hope that you'll forget the past.
332
00:33:42,030 --> 00:33:43,800
I don't believe it.
333
00:33:44,600 --> 00:33:47,810
You said that you will be with me in life and death.
334
00:33:47,810 --> 00:33:51,650
You even said you would go with me to admire the moon during the mid autumn festival.
335
00:33:51,650 --> 00:33:55,900
Those matters of the past are merely illusions.
336
00:33:55,900 --> 00:33:58,530
Is there a need for you to remember this?
337
00:34:00,270 --> 00:34:05,100
These are not your sincere words. I don't believe you.
338
00:34:05,100 --> 00:34:07,050
Why did they say that you are a demon?
339
00:34:07,050 --> 00:34:11,110
Husband, what did you do? What are you hiding from me?
340
00:34:11,770 --> 00:34:16,000
Whether you believe it or not, these are what I wanted to say.
341
00:34:16,000 --> 00:34:18,500
I don't want to associate with demons anymore.
342
00:34:18,500 --> 00:34:24,600
I don't want to be scolded by others as an evil doer again. I don't want to implicate my family.
343
00:34:24,600 --> 00:34:30,070
If you still take our previous affection into account, then please forgive me.
344
00:34:31,100 --> 00:34:36,820
This is a monk's place of refuge, please make note of your own identity.
345
00:34:36,820 --> 00:34:38,900
Don't remain here again.
346
00:34:42,140 --> 00:34:43,780
Husband!
347
00:35:15,590 --> 00:35:17,990
Why didn't you tell her the truth?
348
00:35:23,500 --> 00:35:28,530
If she were to find out the truth, would she let me suffer on her behalf?
349
00:35:29,700 --> 00:35:34,200
With her personality, if she can take me back along with her,
350
00:35:34,200 --> 00:35:38,360
she will definitely admit to the public that she's a demon.
351
00:35:39,160 --> 00:35:42,820
But presently, her powers are limited.
352
00:35:42,820 --> 00:35:47,500
If she becomes the public's target, how can she escape safely?
353
00:35:49,770 --> 00:35:51,600
You won't regret?
354
00:35:51,600 --> 00:35:57,190
Suzhen willingly gave up her immortality and powers for me.
355
00:35:57,790 --> 00:36:02,450
For her, I also gave up my humanity and transformed into a demon.
356
00:36:03,890 --> 00:36:07,380
Since this Thousand Spirits Pill sealed the heart demon,
357
00:36:07,380 --> 00:36:09,320
I'm willing to restrain my desires.
358
00:36:09,320 --> 00:36:13,520
Maintain the heart of a newborn until the heart demon is eliminated.
359
00:36:14,400 --> 00:36:19,620
I thank you on behalf of the people of the world.
360
00:36:19,620 --> 00:36:21,970
I'm not that great.
361
00:36:22,590 --> 00:36:25,020
Humans will eventually die.
362
00:36:25,710 --> 00:36:33,440
I just don't want myself to become a puppet or monster to be controlled.
363
00:36:34,670 --> 00:36:37,410
If I have enough choices,
364
00:36:37,410 --> 00:36:45,170
I'm willing to trade my life for Suzhen and our child's safety.
365
00:36:45,170 --> 00:36:47,700
I'll gladly suffer any hardships.
366
00:36:47,700 --> 00:36:49,510
It's just that I'm worried,
367
00:36:49,510 --> 00:36:52,000
if Suzhen finds out the truth,
368
00:36:52,000 --> 00:36:55,340
there'll definitely be twists and turns in the future.
369
00:36:55,340 --> 00:36:58,780
Benefactor, don't worry. I will stop her.
370
00:36:58,780 --> 00:37:02,530
I absolutely won't disappoint your painstaking efforts.
371
00:37:04,100 --> 00:37:06,960
Older Brother Abbot.
372
00:37:08,310 --> 00:37:12,950
The people of Lin'an requests to see you.
373
00:37:35,940 --> 00:37:40,950
A great demon has been born in the world. Our Lin'an city won't be peaceful anymore.
374
00:37:40,950 --> 00:37:44,450
May Master act on behalf of the world.
375
00:37:44,450 --> 00:37:48,970
As soon as possible, request Buddha to kill the evil demon!
376
00:37:50,080 --> 00:37:56,080
Request Buddha...kill the evil demon.
377
00:37:56,080 --> 00:38:01,250
Request Buddha...kill the evil demon.
378
00:38:01,250 --> 00:38:03,510
Why are you in such a hurry to kill my husband?
379
00:38:03,510 --> 00:38:08,700
Request Buddha...kill the evil demon!
380
00:38:09,380 --> 00:38:14,510
Madam Li, half a year ago, you came to Baohe Hall for treatment for your headache.
381
00:38:16,030 --> 00:38:22,470
Older Brother Niu, you broke your legs three months ago. My husband fixed it for you.
382
00:38:24,070 --> 00:38:31,860
Aunt Qin, Husband cured your son's dysentery.
383
00:38:33,920 --> 00:38:37,120
Everyone of you wants him to die.
384
00:38:37,120 --> 00:38:40,330
Request Buddha...kill the evil demon.
385
00:38:42,500 --> 00:38:46,410
Request Buddha...kill the evil demon.
386
00:38:47,290 --> 00:38:50,700
Set up the execution stage. Guide the hellfire.
387
00:38:51,450 --> 00:38:53,690
And kill the evil demon.
388
00:39:16,750 --> 00:39:22,260
Search through all of the Buddhist scriptures and ancient texts.Find anything even vaguely related to the Thousand Spirits Pill in the records.
389
00:39:22,260 --> 00:39:29,560
i>In order to neutralize the resentment in the demonic pill, we need a relative's blood, a lover's tears.
390
00:39:29,560 --> 00:39:35,460
Heart of Buddha, purely benevolent thoughts, the people's strength.
391
00:39:36,590 --> 00:39:41,660
However, it's too late for everything.
392
00:39:41,660 --> 00:39:47,500
Once the heart demon takes form, even gods and Buddhas will have difficulty resisting the power of its resentment.
393
00:39:47,500 --> 00:39:51,250
Presently, in order to protect the world's people,
394
00:39:51,250 --> 00:39:57,290
we can only burn the host of the demon, sacrifice one person, Xu Xian.
395
00:40:29,800 --> 00:40:34,950
Disciple Bai Suzhen am willing to use my remaining lifespan as sacrifice, my body as a conduit.
396
00:40:34,950 --> 00:40:39,150
In exchange for the power of thunder for a moment at this time.
397
00:40:51,320 --> 00:40:53,190
Xiao Qing.
398
00:40:53,190 --> 00:40:54,900
Xiao Qing.
399
00:40:54,900 --> 00:40:56,990
Who are you? Who's talking?
400
00:40:56,990 --> 00:40:59,930
Xiao Qing, I'm Jing Song.
401
00:41:00,950 --> 00:41:05,320
Jing Song? You've returned from the dead?
402
00:41:05,320 --> 00:41:10,500
Sakyamuni took into account my desire to help Suzhen save people,
403
00:41:10,500 --> 00:41:13,850
guided my soul back to me and resume the body of a rat.
404
00:41:15,700 --> 00:41:20,340
This is great. I won't feel lonely in Mount Emei then.
405
00:41:20,340 --> 00:41:23,210
Xiao Qing, listen to me.
406
00:41:23,210 --> 00:41:25,200
Suzhen's in trouble. Go and save her now.
407
00:41:25,200 --> 00:41:28,260
What? What's wrong with Older Sister?
408
00:41:28,900 --> 00:41:31,030
Jinshan Temple's rodents sent a thousand li transmission.
409
00:41:31,030 --> 00:41:35,760
They said the heart demon is temporarily residing in Xu Xian's body. Fa Hai wants to guide hellfire to rid evil.
410
00:41:35,760 --> 00:41:37,850
Suzhen didn't hesitate to use a forbidden spell
411
00:41:37,850 --> 00:41:40,230
and her lifespan as a sacrifice to guide the powers in heaven and earth.
412
00:41:40,230 --> 00:41:44,590
to remove the anti-demon lock in her body just to save Xu Xian.
413
00:41:46,490 --> 00:41:48,960
Does Older Sister not want her life?
414
00:41:48,960 --> 00:41:52,280
No, I'm going to help her.
415
00:41:58,240 --> 00:42:02,100
How detestable! How come I still can't regain human form?
416
00:42:02,100 --> 00:42:04,200
Xiao Qing, I have a way.
417
00:42:04,200 --> 00:42:06,200
What is it?
418
00:42:06,200 --> 00:42:08,850
This is a petal from the treasured lotus Sakyamuni sits on.
419
00:42:08,850 --> 00:42:12,010
Because of biting it off, I was demoted and sent to E'mei.
420
00:42:12,010 --> 00:42:16,220
This petal's spiritual energy is enough for you to restore five hundred years of cultivation.
421
00:42:27,100 --> 00:42:29,780
Wait, not right! What you gave me, isn't it...
422
00:42:29,780 --> 00:42:34,780
No problem. I can still cultivate human form in another thousand years.
423
00:42:34,780 --> 00:42:40,260
Xiao Qing, I gave you this lotus petal, because you're the dragon daughter of the Eastern Sea.
424
00:42:40,260 --> 00:42:45,400
The dragon palace holds the Currents Command Badge which can guide the waters of the Eastern Sea to fill Qiantang River.
425
00:42:45,400 --> 00:42:47,490
If you threaten Jinshan Temple with a flood,
426
00:42:47,490 --> 00:42:50,920
Perhaps, you can make Fa Hai change his mind.
427
00:42:56,920 --> 00:43:01,940
Eastern Sea, it's time to pay back what you owed me.
428
00:43:06,100 --> 00:43:10,160
Hope the hellfire will burn the evil demon completely.
429
00:43:10,160 --> 00:43:14,400
It's time. Light the fire.
430
00:43:19,100 --> 00:43:23,020
Xu Xian, are you crazy? We will die.
431
00:43:50,970 --> 00:43:54,260
Fa Hai, return my husband to me.
432
00:44:03,160 --> 00:44:04,860
Wife.
433
00:44:07,320 --> 00:44:10,040
Bai Suzhen, you cultivated for a thousand year.
434
00:44:10,040 --> 00:44:13,650
Can you not know what the common good means, what sacrifice means?
435
00:44:13,650 --> 00:44:16,260
Xu Xian is wiling to sacrifice his life all for the common good.
436
00:44:16,260 --> 00:44:19,250
Cut the crap. This has nothing to do with me.
437
00:44:19,250 --> 00:44:23,580
I only want to take back my husband, take back my child's father. How am I wrong?
438
00:44:23,580 --> 00:44:26,880
Love and hate in the world of humans is merely a drop in the ocean.
439
00:44:26,880 --> 00:44:31,330
You're obsessed and refuses to see the light, difficult for you to enter heaven.
440
00:44:31,330 --> 00:44:33,860
My husband and I practice medicine to help people.
441
00:44:33,860 --> 00:44:36,010
and saved many people in Lin'an.
442
00:44:36,010 --> 00:44:39,950
We used our own efforts, having mercy at heart, the people's interest in mind.
443
00:44:39,950 --> 00:44:43,230
Yet now, where's the justice?
444
00:44:43,230 --> 00:44:46,310
Fa Hai, if you kill my husband today,
445
00:44:46,310 --> 00:44:49,420
in exchange for a peaceful world. What good is that to me?
446
00:45:07,210 --> 00:45:10,960
Wife, don't bother about me. I did this willingly.
447
00:45:10,960 --> 00:45:15,410
Husband, I will fight till the end to take you home today.
448
00:45:15,410 --> 00:45:18,570
If humans hinder me, I'll kill humans. If gods hinder me, I'll kill gods!
449
00:45:28,270 --> 00:45:33,290
Subtitles brought to you by The Legend of White Snake Team @ Viki.com
450
00:45:33,290 --> 00:45:44,410
♫ Ah...ah..ah.. ♫
451
00:45:45,840 --> 00:45:57,240
♫ Ah...ah..ah.. ♫
452
00:45:58,330 --> 00:46:11,060
♫ What a beautiful scenery the West Lake is
on a day in March! ♫
453
00:46:11,060 --> 00:46:23,240
♫ The spring showers taste like wine
and the willows look like mist! ♫
454
00:46:24,910 --> 00:46:31,190
♫ If we would be blessed
with good fortune in a millennium ♫
455
00:46:31,190 --> 00:46:37,480
♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫
456
00:46:37,480 --> 00:46:43,760
♫ If we would be blessed
with good fortune in a millennium ♫
457
00:46:43,760 --> 00:46:50,620
♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫
42177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.