Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,660 --> 00:00:05,050
[iQiYi Productions]
2
00:00:05,050 --> 00:00:15,380
♫ Wait a millennium for a return ♫
3
00:00:16,390 --> 00:00:27,030
♫ Wait a millennium for a return ♫
4
00:00:27,680 --> 00:00:33,510
♫ Who was it who whispered in my ear ♫
5
00:00:33,510 --> 00:00:39,160
♫ About an ever-unchanging love? ♫
6
00:00:39,160 --> 00:00:44,830
♫ Just for that one sentence ♫
7
00:00:44,830 --> 00:00:50,470
♫ I would not bemoan even if I become heartbroken ♫
8
00:00:50,470 --> 00:00:56,050
♫ The rain is heartbroken and the wind is crying ♫
9
00:00:56,050 --> 00:01:02,700
♫ With lingering dreams of a love faraway ♫
10
00:01:13,050 --> 00:01:24,280
♫ Wait a millennium for a return ♫
11
00:01:24,280 --> 00:01:31,160
♫ Wait a millennium for a return ♫
12
00:01:31,160 --> 00:01:35,860
The Legend of White Snake
13
00:01:44,190 --> 00:01:48,130
Episode 34
14
00:01:57,640 --> 00:02:00,610
Immortal Lords, lend me a helping hand.
15
00:02:09,930 --> 00:02:19,950
Subtitles brought to you by The Legend of White Snake Team @ Viki.com
16
00:02:41,410 --> 00:02:43,690
Hurry and take Xiao Qing away first!
17
00:03:10,270 --> 00:03:13,690
No wonder you can remain conscious when your internal organs have broken down.
18
00:03:13,690 --> 00:03:15,660
And can even recover your powers.
19
00:03:15,660 --> 00:03:18,920
Turns out you're carrying the reincarnation of a high god.
20
00:03:18,920 --> 00:03:20,980
The child is in this world,
21
00:03:20,980 --> 00:03:24,800
how could the primordial spirit be detained in the void?
22
00:03:27,910 --> 00:03:30,320
I'm really with child?
23
00:03:33,310 --> 00:03:37,000
Bai Suzhen, the child is innocent.
24
00:03:37,000 --> 00:03:40,440
Even though the heavens have compassion,
25
00:03:40,440 --> 00:03:43,210
the mortals won't tolerate it.
26
00:03:43,210 --> 00:03:47,020
Born of a different species, they won't treat you the same.
27
00:03:48,510 --> 00:03:53,500
If you return with me to Jinshan temple, I'll definitely protect you and your child's safety.
28
00:03:53,500 --> 00:03:57,850
I've already promised Husband, no matter what happens, we'll stay together.
29
00:03:59,240 --> 00:04:01,950
You clearly know that's not possible.
30
00:04:01,950 --> 00:04:04,560
That will surely lead to a bitter ending.
31
00:04:04,560 --> 00:04:07,540
White snake, your good karma is not shallow,
32
00:04:07,540 --> 00:04:11,260
why not focus on cultivation and reach success early.
33
00:04:11,910 --> 00:04:14,160
If you can't see love for what it is,
34
00:04:14,160 --> 00:04:17,060
you won't surmount the abyss of misery.
35
00:04:17,060 --> 00:04:21,450
Master, you walk in the world of mortals,
36
00:04:21,450 --> 00:04:24,140
Can you really feel no sorrow, no joy,
37
00:04:24,140 --> 00:04:26,200
no affection, no love?
38
00:04:26,890 --> 00:04:30,230
Can it be that in this fathomless world, there isn't a single place,
39
00:04:30,230 --> 00:04:33,030
a single person who deserves your pity?
40
00:04:34,710 --> 00:04:37,000
If you insist on this,
41
00:04:37,000 --> 00:04:39,420
I will plant the Vajra Anti-demon Lock (Vajra: lightning bolt)
42
00:04:39,420 --> 00:04:42,420
in your body.
43
00:04:42,420 --> 00:04:44,670
Master, please explain.
44
00:04:44,670 --> 00:04:47,560
This lock can light a fire using lightning,
45
00:04:47,560 --> 00:04:51,000
and refine the essence of heaven and earth into a magic treasure
46
00:04:51,000 --> 00:04:54,340
which can restrain demons. If you harbor ill-intentions
47
00:04:54,340 --> 00:04:58,330
and use powers to harm people, it will tie you up.
48
00:04:58,330 --> 00:05:00,720
and cause extreme pain that's difficult to bear.
49
00:05:00,720 --> 00:05:05,090
White snake, are you willing to take this risk?
50
00:05:05,970 --> 00:05:07,860
I'm willing to give up my powers.
51
00:05:07,860 --> 00:05:10,310
And be a normal woman.
52
00:05:25,890 --> 00:05:28,500
Amitabha.
53
00:05:29,040 --> 00:05:33,610
The green snake has been beaten into her original form. And you've been bound by the Vajra Anti-demon Lock.
54
00:05:33,610 --> 00:05:36,300
I suppose the two of you won't be able to do anything bad.
55
00:05:36,300 --> 00:05:41,110
Once you've given birth to the special child, I'll come back to look for you.
56
00:06:28,870 --> 00:06:32,180
Hanwen, why are you standing there?
57
00:06:32,710 --> 00:06:34,670
I'm waiting for my wife to return.
58
00:06:34,670 --> 00:06:36,790
Wait in the house then.
59
00:06:36,790 --> 00:06:41,440
I want to be the first person she sees when she's back.
60
00:06:48,940 --> 00:06:52,670
Hanwen, regarding what happened at Nuwa Temple last night,
61
00:06:52,670 --> 00:06:56,660
I heard about it. Did it had anything to do with your wife?
62
00:07:02,100 --> 00:07:05,910
Don't worry. I won't tell anyone.
63
00:07:06,410 --> 00:07:09,520
Seeing that the both of you are starting over again,
64
00:07:09,520 --> 00:07:11,770
I'm happy.
65
00:07:13,240 --> 00:07:14,920
Hanwen.
66
00:07:15,610 --> 00:07:17,970
I did wrong to the both of you in the past.
67
00:07:17,970 --> 00:07:19,760
Older Sister.
68
00:07:19,760 --> 00:07:21,570
Husband.
69
00:07:35,860 --> 00:07:37,850
Wife.
70
00:08:18,490 --> 00:08:21,860
Wife, you are finally back.
71
00:08:21,860 --> 00:08:24,620
I won't let you leave me in the future again.
72
00:08:25,450 --> 00:08:28,240
Let's never separate again.
73
00:09:15,370 --> 00:09:17,760
Why isn't it moving?
74
00:09:17,760 --> 00:09:20,310
It has only been a while. Would there be any movements?
75
00:09:20,310 --> 00:09:22,680
Fortunately, you are a physician too.
76
00:09:22,680 --> 00:09:25,990
Although I'm a physician but this is the first time as a father.
77
00:09:25,990 --> 00:09:29,530
When my wife gives birth to a son and daughter in the future,
78
00:09:29,530 --> 00:09:31,690
I will have the experience then.
79
00:09:33,780 --> 00:09:38,460
Wife, you saw our child in your dream that day.
80
00:09:38,460 --> 00:09:40,860
I was worried that I couldn't take you along
81
00:09:40,860 --> 00:09:45,360
because I was deeply immersed in the dream too.
82
00:09:45,940 --> 00:09:49,410
Wife, when you rejected me that day,
83
00:09:49,410 --> 00:09:52,000
why and how did you wake up later?
84
00:09:52,870 --> 00:09:55,880
Although I couldn't give up everything there
85
00:09:55,880 --> 00:09:58,310
but I couldn't bear to leave you.
86
00:09:59,070 --> 00:10:02,770
Fa Hai said the child wanted to bring me back.
87
00:10:02,770 --> 00:10:04,880
When he's born,
88
00:10:04,880 --> 00:10:08,080
how could I still remain in the void alone?
89
00:10:09,180 --> 00:10:14,090
It's too bad I came back too late, and almost allowed the heart demon to succeed.
90
00:10:14,090 --> 00:10:16,800
and caused Xiao Qing to commit a big mistake.
91
00:10:24,610 --> 00:10:27,780
Wife, don't worry.
92
00:10:27,780 --> 00:10:30,200
Xiao Qing will be fine.
93
00:10:30,200 --> 00:10:33,760
Even if it was a mistake, I was at fault too.
94
00:10:33,760 --> 00:10:38,760
Because of my misunderstanding, I caused you to be tormented.
95
00:11:01,060 --> 00:11:03,250
Why did you
96
00:11:03,250 --> 00:11:07,360
Why did you return to Eastern Sea?
97
00:11:07,360 --> 00:11:12,050
Your Majesty, Young Princess found out her identity.
98
00:11:12,050 --> 00:11:16,480
She resented us and sent us back.
99
00:11:20,020 --> 00:11:22,040
A bunch of useless creatures!
100
00:11:22,040 --> 00:11:24,730
Useless creatures! Go back now!
101
00:11:24,730 --> 00:11:26,660
Keep watch on her.
102
00:11:26,660 --> 00:11:29,890
Don't let her cause any troubles for me again.
103
00:11:29,890 --> 00:11:35,870
Your Majesty, Young Princess has cultivated into a human now.
104
00:11:36,410 --> 00:11:40,830
She has grown up beautifully like a flower and jade, just like her mother.
105
00:11:40,830 --> 00:11:44,810
Your Majesty, are you willing to meet her just once?
106
00:11:51,420 --> 00:11:53,120
I don't want to see her.
107
00:11:53,800 --> 00:11:55,400
No.
108
00:11:56,020 --> 00:12:00,390
If she gets rid of her demon blood to be a god's descendant
109
00:12:00,390 --> 00:12:02,890
and becomes a ranking immortal, then?
110
00:12:02,890 --> 00:12:07,070
I'm really too embarassed to assist her in becoming a ranking immortal.
111
00:12:07,070 --> 00:12:13,670
Many small dragons in the sea communities are eyeing my throne in the Eastern Sea.
112
00:12:13,670 --> 00:12:20,200
If I lose my hold, I will be giving others the opportunities.
113
00:12:22,780 --> 00:12:27,710
Your Majesty is wise. We are going back to Lin'an now to serve Young Princess.
114
00:12:27,710 --> 00:12:31,910
I think you have worked hard in the mortal real for five hundred years.
115
00:12:31,910 --> 00:12:34,940
I'll bestow you each a seat in the Brocade Banquet.
116
00:12:34,940 --> 00:12:37,040
Go and enjoy yourselves.
117
00:12:37,040 --> 00:12:39,280
Thank you, Your Majesty.
118
00:12:45,980 --> 00:12:53,170
As a high god, I should've been strict with myself.
119
00:12:54,720 --> 00:12:59,940
I violated heaven's rules and became fearful.
120
00:12:59,940 --> 00:13:06,820
Regret...regret and overwhelming grief from love.
121
00:13:07,580 --> 00:13:13,410
Experiencing it once...is enough!
122
00:13:13,410 --> 00:13:17,180
Once...is more than enough!
123
00:13:28,630 --> 00:13:31,920
Manager, will you get me two longevity ornaments.
124
00:13:31,920 --> 00:13:34,180
What color do you like?
125
00:13:34,180 --> 00:13:38,220
One auspicious clouds and bats. One gold fish and lotuses.
126
00:13:38,220 --> 00:13:40,200
Harmonious and beautiful, just right for a pair!
127
00:13:40,200 --> 00:13:41,830
Alright.
128
00:13:41,830 --> 00:13:43,990
- Thank you.
- Please wait a moment.
129
00:13:46,420 --> 00:13:49,140
What? The snake spirit is really Bai Suzhen?
130
00:13:49,140 --> 00:13:51,070
Wasn't this refuted previously?
131
00:13:51,070 --> 00:13:52,640
You don't understand.
132
00:13:52,640 --> 00:13:55,770
Master monk already said that demon kind can hinder our vision.
133
00:13:55,770 --> 00:13:58,840
The entire Xu family has been hoodwinked.
134
00:14:01,260 --> 00:14:03,010
About this...
135
00:14:03,010 --> 00:14:05,150
who are you talking about?
136
00:14:06,540 --> 00:14:07,950
You are...
137
00:14:07,950 --> 00:14:09,690
Xu Xian is my younger brother.
138
00:14:09,690 --> 00:14:14,030
Suzhen is my younger brother's wife. You are not allowed to talk bad behind their backs.
139
00:14:15,390 --> 00:14:16,680
Sorry.
140
00:14:16,680 --> 00:14:18,960
Today, all of the patterns for longevity ornaments are damaged.
141
00:14:18,960 --> 00:14:21,210
I can't do it today. Please go back.
142
00:14:21,210 --> 00:14:24,540
Wan't it fine just now? Why was it suddenly damaged?
143
00:14:24,540 --> 00:14:28,250
- About this...
- By not doing this, the shop owner is merely giving you face.
144
00:14:28,250 --> 00:14:29,520
Isn't this good for you?
145
00:14:29,520 --> 00:14:32,580
That's right. Your Xu family is hiding an evil doer.
146
00:14:32,580 --> 00:14:34,640
It caused Ping City to be unsafe
147
00:14:34,640 --> 00:14:36,130
and you still want to live a long life?
148
00:14:36,130 --> 00:14:37,700
I think the first person to go to hell...
149
00:14:37,700 --> 00:14:40,970
You...are you spouting nonsense!
150
00:14:40,970 --> 00:14:42,640
Enough, stop fighting.
151
00:14:42,640 --> 00:14:44,550
Don't affect my business. Leave.
152
00:14:44,550 --> 00:14:46,650
Don't touch me.
153
00:14:55,610 --> 00:14:59,290
It's her. Look, it's her.
154
00:15:12,510 --> 00:15:14,240
Snake. The snake is here!
155
00:15:14,240 --> 00:15:17,730
The snake is here!
156
00:15:30,430 --> 00:15:34,080
She's definitely a snake.
157
00:15:35,310 --> 00:15:38,570
Physician Xu, Miss Bai.
158
00:15:39,310 --> 00:15:41,370
Physician Xu, my mother is sick.
159
00:15:41,370 --> 00:15:42,830
I'm going back to my hometown today.
160
00:15:42,830 --> 00:15:45,440
Your mother is sick? Do you want to have her treated here?
161
00:15:45,440 --> 00:15:47,310
No need.
162
00:15:47,820 --> 00:15:50,550
Brother Li will be alone in Baohe Hall then.
163
00:15:50,550 --> 00:15:54,900
Physician Xu, there's an urgent matter in my family. I need to leave too.
164
00:15:54,900 --> 00:15:56,580
You have an urgency in your family?
165
00:15:56,580 --> 00:15:59,160
Yes, I...I'm moving house.
166
00:15:59,160 --> 00:16:01,290
We are moving today.
167
00:16:01,290 --> 00:16:03,780
Since you are leaving, we will give you your wages then.
168
00:16:03,780 --> 00:16:05,170
No, no. No need.
169
00:16:05,170 --> 00:16:07,000
Xu...Physician Xu, Miss Bai.
170
00:16:07,000 --> 00:16:09,430
We are leaving now.
171
00:16:10,030 --> 00:16:12,250
What's wrong with them?
172
00:16:15,640 --> 00:16:18,700
Everyone, stop looking. It's so scary. Let's go.
173
00:16:18,700 --> 00:16:22,300
Let's not open for business today. Let's go home.
174
00:16:22,300 --> 00:16:24,680
Wife, let's go.
175
00:16:29,590 --> 00:16:31,530
What's going on?
176
00:16:31,530 --> 00:16:33,920
Ruyi, what's wrong with you?
177
00:16:33,920 --> 00:16:36,480
Why am I so old?
178
00:16:37,360 --> 00:16:39,670
The mirror. Is the mirror damaged?
179
00:16:39,670 --> 00:16:42,210
Yes, the mirror is damaged.
180
00:16:44,060 --> 00:16:49,040
Ruyi, look. You are not old at all.
181
00:16:55,490 --> 00:16:57,210
Scared me to death.
182
00:16:57,210 --> 00:17:01,270
If I were to look like that just now, I would rather die.
183
00:17:11,730 --> 00:17:15,570
Ruyi, I cooked porridge for you. Eat it while it's hot.
184
00:17:20,360 --> 00:17:23,050
What kind of porridge is this? It smells so bad.
185
00:17:23,050 --> 00:17:26,280
Fresh prawns and bird's nest porridge. It's your favorite.
186
00:17:31,430 --> 00:17:34,530
Ruyi, what's wrong with you?
187
00:17:34,530 --> 00:17:36,590
Are you unwell?
188
00:17:36,590 --> 00:17:39,350
Come, let me check you.
189
00:17:51,820 --> 00:17:53,620
Ruyi!
190
00:17:55,110 --> 00:17:59,150
- You...
- I...I...
191
00:17:59,150 --> 00:18:01,580
What are you trying to say?
192
00:18:02,880 --> 00:18:06,690
You are with a child. I'm going to be a father.
193
00:18:06,690 --> 00:18:07,810
Say that again.
194
00:18:07,810 --> 00:18:11,330
I said, we have a child. Ruyi, are you happy?
195
00:18:11,330 --> 00:18:13,030
We have a child?
196
00:18:13,030 --> 00:18:15,610
Impossible!
197
00:18:15,610 --> 00:18:18,140
It's okay, Ruyi. It's fine if you don't like it.
198
00:18:18,140 --> 00:18:22,690
I can transform into Xu Xian day and night. As long as you are happy.
199
00:18:22,690 --> 00:18:26,680
The Older Brother Hanwen that I dreamed of every day, it was you?
200
00:18:26,680 --> 00:18:30,510
Of course, it was me. As long as you are willing and happy, I'm wiling to be your beloved one.
201
00:18:30,510 --> 00:18:32,210
Shut up!
202
00:18:32,950 --> 00:18:37,630
Stop talking. I don't believe a single word you said.
203
00:18:37,630 --> 00:18:39,020
Ruyi...
204
00:18:39,020 --> 00:18:42,920
Let go of me.
205
00:18:51,900 --> 00:18:56,330
When I went to buy groceries today, everyone was pointing at me and refused to sell to me.
206
00:18:56,330 --> 00:18:58,750
Everyone out there is saying that Younger Brother's wife is a...
207
00:18:58,750 --> 00:19:02,010
Nonsense. How can she be an evil spirit?
208
00:19:09,150 --> 00:19:10,790
Why are you back so early?
209
00:19:10,790 --> 00:19:14,470
That's right. Younger Brother's wife, don't listen to her.
210
00:19:14,470 --> 00:19:15,990
She loves to worry.
211
00:19:15,990 --> 00:19:18,320
Come, let's eat.
212
00:19:18,320 --> 00:19:20,900
Older Sister, Brother-in-law, no need to hide this from me.
213
00:19:20,900 --> 00:19:23,240
I heard the rumors out there.
214
00:19:23,240 --> 00:19:26,990
Gossip is a fearful thing. It's better that I take Xiao Qing away to avoid this.
215
00:19:26,990 --> 00:19:28,610
What are you talking about?
216
00:19:28,610 --> 00:19:30,130
This is your home.
217
00:19:30,130 --> 00:19:32,900
Now that Xiao Qing's cultivation has been taken away, where can she go?
218
00:19:32,900 --> 00:19:34,810
The home is safer than anywhere else.
219
00:19:34,810 --> 00:19:39,420
To add further, Xiao Qing is such a good girl. Who gives them the rights to talk about her this way?
220
00:19:41,010 --> 00:19:43,600
Come, let's eat.
221
00:19:43,600 --> 00:19:45,450
Let's eat.
222
00:19:45,450 --> 00:19:47,210
By the way, where's Xiao Qing?
223
00:19:47,210 --> 00:19:49,230
Such a strong smell of realgar, she won't be able to endure.
224
00:19:49,230 --> 00:19:52,220
Don't worry. I will take good care of her.
225
00:19:52,220 --> 00:19:54,290
Thank you, Older Sister.
226
00:19:54,290 --> 00:19:56,400
You don't have to worry now.
227
00:19:59,210 --> 00:20:01,790
Let's eat now. After we are done,
228
00:20:01,790 --> 00:20:04,390
I will take you to see something.
229
00:20:06,340 --> 00:20:09,230
Here, take a look.
230
00:20:09,230 --> 00:20:13,180
You are really good with your hands. The clothes that you tailored are so pretty.
231
00:20:13,180 --> 00:20:17,140
All of these needlework were given to me when mother was still alive.
232
00:20:17,140 --> 00:20:19,900
How can my needlework be better than yours?
233
00:20:19,900 --> 00:20:22,910
Learned in medical skills, saving countless people.
234
00:20:22,910 --> 00:20:27,140
It's our blessing that you married into the Xu family.
235
00:20:27,140 --> 00:20:31,800
I didn't want you to worry about the swaddling garment for the child.
236
00:20:31,800 --> 00:20:34,350
Older Sister, frankly, you don't need to work so hard for this.
237
00:20:34,350 --> 00:20:37,850
I can tailor them on my own or buy them.
238
00:20:37,850 --> 00:20:39,940
Don'r regard me as an outsider.
239
00:20:39,940 --> 00:20:42,250
Although you and Xiao Qing are snake spirits
240
00:20:42,250 --> 00:20:45,240
but after getting to know the both of you,
241
00:20:45,240 --> 00:20:46,700
you and Xiao Qing are good people.
242
00:20:46,700 --> 00:20:50,320
I could see this and I kept this in my heart.
243
00:20:50,320 --> 00:20:54,180
We are family. We should go through
244
00:20:54,180 --> 00:20:56,730
the good and bad times together. Right?
245
00:20:58,530 --> 00:21:00,520
Let me show you this.
246
00:21:03,710 --> 00:21:07,590
Why is this swaddling garment like this?
247
00:21:07,590 --> 00:21:13,880
I was thinking. The baby that Hanwen and Suzhen will be siring,
248
00:21:13,880 --> 00:21:17,060
would it be a snake's egg?
249
00:21:17,060 --> 00:21:20,970
Hence, I did it this way.
250
00:21:20,970 --> 00:21:23,200
Thank you, Older Sister.
251
00:21:24,750 --> 00:21:31,000
I wonder when Xiao Qing will recover her original beauty.
252
00:21:31,000 --> 00:21:36,850
All of the lifeforms in the world are beautiful in their own way. Why do they only say humans are the best of all lifeforms.
253
00:21:36,850 --> 00:21:41,350
The Buddhist scriptures say that on Mount Meru hung a thread.
254
00:21:41,350 --> 00:21:43,790
while at the base is an embroidery needle.
255
00:21:43,790 --> 00:21:48,120
Only when the thread pass through the eye of the needle will there be a chance to
256
00:21:48,120 --> 00:21:50,880
The height of Mount Meru is eighty four thousand zhang (one zhang is 3,3 meters).
257
00:21:50,880 --> 00:21:53,110
This opportunity is too slim.
258
00:21:53,110 --> 00:21:57,150
That's why the scriptures want to warn all living creatures.
259
00:21:57,150 --> 00:22:00,520
To be born human is tremendous good fortune.
260
00:22:00,520 --> 00:22:04,570
Look, didn't we cultivated for a long time before we would become humans?
261
00:22:04,570 --> 00:22:09,550
That's why Xiao Qing, in the future, don't lose your life for nothing. Don't do such silly things anymore.
262
00:22:09,550 --> 00:22:12,260
Alright, I will listen to you.
263
00:22:12,260 --> 00:22:16,230
This is strange. Why does it sounds good when you are reciting Buddhist scriptures?
264
00:22:16,230 --> 00:22:19,490
Why does that rotten Monk Fa Hai gives me a headache when he recites them?
265
00:22:19,490 --> 00:22:23,560
You treat others according to your perception. How could you still listen to the Buddha scriptures?
266
00:22:23,560 --> 00:22:25,780
I think Xiao Qing is right.
267
00:22:25,780 --> 00:22:28,530
I like listening to Suzhen recites the Buddhist scriptures too.
268
00:22:28,530 --> 00:22:33,560
In any case, whatever Suzhen says, it sounds logical and nice.
269
00:22:33,560 --> 00:22:35,760
Isn't that so, Xiao Qing?
270
00:22:40,740 --> 00:22:42,350
Look.
271
00:22:42,920 --> 00:22:46,420
He still has the cheeks to come.
272
00:22:48,170 --> 00:22:50,550
Baohe Hall is still doing business?
273
00:22:50,550 --> 00:22:52,730
Even he's open for treatments, who would dare to consult him?
274
00:22:52,730 --> 00:22:55,040
Be careful that the snake doesn't swallow you.
275
00:22:55,040 --> 00:22:58,670
Could you be wrong? Miss Bai is very kind and beautiful.
276
00:22:58,670 --> 00:23:00,060
How could she be a demon?
277
00:23:00,060 --> 00:23:02,720
Many people saw it. Could this be wrong?
278
00:23:02,720 --> 00:23:05,770
Do you still remember when the Xu family withdrew the coffin?
279
00:23:05,770 --> 00:23:09,830
I heard that Physician Xu was dead for six days and he came back alive again.
280
00:23:09,830 --> 00:23:12,630
I remember that. I has been in business here for many years.
281
00:23:12,630 --> 00:23:15,190
This is the first time I have encountered such a strange matter.
282
00:23:15,190 --> 00:23:17,070
Right?
283
00:23:22,290 --> 00:23:26,100
- Uncle, are you okay?
- Don't come near me.
284
00:23:26,780 --> 00:23:29,660
Help!
285
00:23:35,070 --> 00:23:38,470
Baohe Hall
286
00:23:40,100 --> 00:23:41,720
Isn't she the First Daughter of Jishi Hall?
287
00:23:41,720 --> 00:23:43,350
Why is she here drinking alone?
288
00:23:43,350 --> 00:23:45,670
Buddy, you must have recognize the wrong person.
289
00:23:45,670 --> 00:23:48,780
That woman is renowned for her beauty.
290
00:23:48,780 --> 00:23:51,000
How could she look like this?
291
00:23:52,980 --> 00:23:55,290
What did you say? How do I look?
292
00:23:55,290 --> 00:23:57,800
How do you look? Why don't you just look at yourself?
293
00:23:57,800 --> 00:24:01,270
Okay, okay, okay. Don't argue with her.
294
00:24:14,540 --> 00:24:16,070
This isn't me!
295
00:24:16,070 --> 00:24:19,930
Why are you throwing such a big tantrum?
296
00:24:25,620 --> 00:24:27,900
It's you.
297
00:24:28,770 --> 00:24:32,720
You lied to me. You schemed against me.
298
00:24:32,720 --> 00:24:38,940
I just promise you that I will give you a good dream. Didn't you achieve your goal?
299
00:24:42,790 --> 00:24:47,740
Who are you? Who exactly are you? Come out.
300
00:24:48,300 --> 00:24:51,270
Come out.
301
00:24:51,270 --> 00:24:54,190
Come out!
302
00:24:59,540 --> 00:25:05,630
You should be thanking you. I fulfilled all your deepest wishes.
303
00:25:05,630 --> 00:25:11,190
You satisfied me by turning me into such an ugly old hag?
304
00:25:12,200 --> 00:25:17,760
You're a human who had intimate physical relations with a demon and is even pregnant with a demon child.
305
00:25:17,760 --> 00:25:23,250
If it wasn't for Wang Daoling always using celestial medicines to maintain your health, you would've died from demonic poison long ago.
306
00:25:23,250 --> 00:25:25,600
The way you are now,
307
00:25:25,600 --> 00:25:29,040
Is a masterpiece of the fetus in your belly.
308
00:25:29,040 --> 00:25:31,800
If the demon wants to hurt me,
309
00:25:32,400 --> 00:25:34,500
I will kill him!
310
00:25:34,500 --> 00:25:38,350
Kill him... Kill him.
311
00:25:38,350 --> 00:25:39,990
Kill him.
312
00:25:40,540 --> 00:25:43,200
Kill him.
313
00:25:43,200 --> 00:25:47,000
No use. You're connected to the fetus through the blood stream.
314
00:25:47,000 --> 00:25:49,410
You can't get rid of him.
315
00:25:49,410 --> 00:25:53,800
He will only slowly consume and deplete all of your energy.
316
00:25:53,800 --> 00:25:58,620
If you want to get rid of him, there is only one solution.
317
00:25:58,620 --> 00:26:03,160
Cast off your human body, change into a demon.
318
00:26:03,160 --> 00:26:06,150
Demonized?
319
00:26:09,430 --> 00:26:11,770
If you kill Wang Daoling,
320
00:26:11,770 --> 00:26:14,830
use his demon pill and with the addition of your grudges,
321
00:26:14,830 --> 00:26:19,860
Refine it into a Thousand Spirits Pill. You eat the Thousand Spirits Pill and you'll be able to become a demon.
322
00:26:19,860 --> 00:26:23,090
At the same time, I'll merge with the fetus in your belly to become one.
323
00:26:23,090 --> 00:26:27,080
will join forces. Don't even talk about Bai Suzhen.
324
00:26:27,080 --> 00:26:34,930
Even the heavenly soldiers and generals may not be able to deal with us.
325
00:26:36,980 --> 00:26:39,920
Kill Wang Daoling.
326
00:26:39,920 --> 00:26:42,690
Kill Bai Suzhen.
327
00:26:44,790 --> 00:26:47,470
I can get Brother Hanwen. Right?
328
00:26:47,470 --> 00:26:52,430
That's right. Those demons should die.
329
00:26:52,430 --> 00:26:55,170
Only demons are fit to live in this world.
330
00:26:55,170 --> 00:26:59,530
Heart demon will grant you power.
331
00:26:59,530 --> 00:27:02,880
You will coexist with the heart demon!
332
00:27:28,750 --> 00:27:30,420
Ruyi.
333
00:27:34,380 --> 00:27:36,460
You are finally back.
334
00:27:37,600 --> 00:27:42,180
You don't complain the way I am now?
335
00:27:43,240 --> 00:27:49,230
Why would I dislike you? In my heart, you're like the first time we met, no comparison in the world.
336
00:27:49,730 --> 00:27:52,440
Always be indebted.
337
00:27:52,440 --> 00:27:56,850
Ruyi, let's go to Lin'an to choose some materials for our child's clothes.
338
00:27:57,730 --> 00:28:01,590
I was asking around. I want to give the child a good name.
339
00:28:01,590 --> 00:28:06,000
Do you think it's a girl or boy? A girl is good. She will be beautiful like her mother.
340
00:28:06,000 --> 00:28:07,990
A boy is not bad either.
341
00:28:07,990 --> 00:28:10,890
Anyway, it doesn't matter if it's a girl or boy. I-
342
00:28:17,900 --> 00:28:19,700
Ruyi.
343
00:28:21,230 --> 00:28:23,230
Why?
344
00:28:27,250 --> 00:28:30,080
Your living existence brings shame to me.
345
00:29:05,030 --> 00:29:07,840
Isn't it just a spirit core?
346
00:29:09,240 --> 00:29:12,630
If you want it, I'll give it to you.
347
00:29:16,470 --> 00:29:18,750
If my death
348
00:29:19,470 --> 00:29:22,670
can help you one last time,
349
00:29:23,580 --> 00:29:27,470
will you remember me forever?
350
00:29:52,920 --> 00:29:55,180
You're back.
351
00:30:05,730 --> 00:30:06,960
What happened here?
352
00:30:06,960 --> 00:30:10,470
Nothing happened. I just wanted to buy some fruits for you.
353
00:30:10,470 --> 00:30:14,570
But I knocked into some people and dirtied my clothes.
354
00:30:16,360 --> 00:30:20,230
Wife, do you want to take Xiao Qing back to Mount Emei?
355
00:30:20,230 --> 00:30:22,870
You can take this time to recuperate.
356
00:30:23,470 --> 00:30:26,530
If we were to go, let's go together.
357
00:30:49,740 --> 00:30:53,910
Wang Daoling has died in your hands.
358
00:30:53,910 --> 00:30:56,800
He still wouldn't change his infatuation for you.
359
00:30:56,800 --> 00:31:02,510
Covetousness is common in this human world. There's always displeasure.
360
00:31:02,510 --> 00:31:06,640
Only this kind of foolishness is most difficult to obtain.
361
00:31:07,650 --> 00:31:13,540
Although Wang Daoling is not that capable but he was infatuated.
362
00:31:13,540 --> 00:31:18,790
With the addition of his being the father of the baby in your womb,
363
00:31:18,790 --> 00:31:24,680
Using blood as the sacrifice,
364
00:31:24,680 --> 00:31:27,000
It can be refined as the best medicinal pill.
365
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Shut up!
366
00:32:03,750 --> 00:32:08,060
Don't be anxious. Let's take it slow.
367
00:32:14,380 --> 00:32:20,000
Once the spirit pill is completed, we can do great things.
368
00:32:38,700 --> 00:32:43,240
Wife, the world is dangerous and evil. A human's heart is unpredictable.
369
00:32:43,240 --> 00:32:49,040
You were harmed by realgar. You should stay home and rest. Do you need to come out and do this?
370
00:32:49,040 --> 00:32:52,580
How can we not pray to our families during the Ghost Festival?
371
00:32:52,580 --> 00:32:57,640
If your parents know that the Xu family will have a child, they will be very happy in the other world.
372
00:32:59,040 --> 00:33:06,450
Wife, you can say this but you and Xiao Qing's vitality have been wounded. This is not a good idea.
373
00:33:06,450 --> 00:33:12,100
After I have passed my hundred days, I will take Xiao Qing back to Mount Emei and go into seclusion and rest till the baby is born.
374
00:33:12,100 --> 00:33:14,880
Okay, let me accompany you.
375
00:33:14,880 --> 00:33:21,030
Wife, Master's grave is ahead. Let's pay our respects and head home.
376
00:33:21,030 --> 00:33:22,560
Let's go.
377
00:33:32,130 --> 00:33:38,350
Father, please protect Ruyi and give her success.
378
00:33:46,890 --> 00:33:48,900
This is...
379
00:33:56,330 --> 00:33:58,140
You are...
380
00:33:58,750 --> 00:34:02,890
Brother Hanwen. You don't remember me?
381
00:34:02,890 --> 00:34:06,010
Ruyi! Why did you become like this?
382
00:34:06,010 --> 00:34:08,860
I became like this all because of you.
383
00:34:08,860 --> 00:34:11,330
Whatever I have done is all because of you.
384
00:34:11,330 --> 00:34:15,250
My heart... Do you still not understand?
385
00:34:21,360 --> 00:34:23,930
Be careful, her energy doesn't feel right.
386
00:34:34,130 --> 00:34:35,770
Wife.
387
00:34:39,920 --> 00:34:42,400
You are still protecting her.
388
00:34:42,400 --> 00:34:46,050
She is a demon. She will kill you sooner or later.
389
00:34:46,050 --> 00:34:51,510
Ruyi, she is my wife! I will not let anyone harm a hair on her head.
390
00:34:51,930 --> 00:34:56,800
What about you? I hold affections for you. Why did you keep hurting me?
391
00:34:56,800 --> 00:35:01,330
Ruyi, certain things can't be forced.
392
00:35:01,330 --> 00:35:03,760
Stop being obsessed.
393
00:35:04,500 --> 00:35:07,360
Obsessed?
394
00:35:08,700 --> 00:35:11,430
The so-called obsession.
395
00:35:12,160 --> 00:35:16,140
I cherished you very much even at the cost of my life.
396
00:35:16,140 --> 00:35:18,960
You abandoned me.
397
00:35:19,400 --> 00:35:25,840
If I can't live well, then no one can live well. I will kill Bai Suzhen right now.
398
00:35:44,600 --> 00:35:49,600
Ruyi, the child in your womb doesn't feel right. Where did he come from?
399
00:35:49,600 --> 00:35:53,400
Tell me the truth. I may be able to save you.
400
00:35:54,200 --> 00:35:57,090
Ruyi, are you pregnant?
401
00:35:58,800 --> 00:36:03,200
Brother Hanwan, you still care about me.
402
00:36:05,800 --> 00:36:07,660
This is a good opportunity, Jin Ruyi.
403
00:36:07,660 --> 00:36:10,400
Kill Xu Xian. Kill him.
404
00:36:10,400 --> 00:36:13,200
- I can't kill him.
- Kill them all.
405
00:36:13,200 --> 00:36:17,600
Come on, give me all the resentment. I will help you.
406
00:36:32,600 --> 00:36:34,600
What a strong demonic aura.
407
00:36:34,600 --> 00:36:36,200
Wife.
408
00:36:36,200 --> 00:36:39,000
Jin Ruyi, you have already been possessed by the heart demon.
409
00:36:39,010 --> 00:36:41,200
He will use your resentment to enrich his spiritual aura.
410
00:36:41,200 --> 00:36:45,400
He will then devour your blood and flesh. You will lose your life after that.
411
00:36:45,400 --> 00:36:49,200
Brother Hanwen. Save me.
412
00:36:50,000 --> 00:36:53,100
Wife, what should we do?
413
00:37:09,000 --> 00:37:11,400
Wife, wife.
414
00:37:12,830 --> 00:37:14,420
Wife.
415
00:37:17,100 --> 00:37:20,000
My powers have been bound. I can't do anything.
416
00:37:20,000 --> 00:37:22,800
Find Fahai. He will have a solution.
417
00:37:23,900 --> 00:37:26,400
This can't wait. Hurry.
418
00:37:26,400 --> 00:37:27,800
Okay.
419
00:37:30,400 --> 00:37:34,800
Brother Hanwen. Don't go, don't go.
420
00:37:34,800 --> 00:37:38,600
Don't go. Brother Hanwen.
421
00:37:39,800 --> 00:37:42,000
Don't go.
422
00:37:42,000 --> 00:37:43,900
Wang Daoling.
423
00:37:44,600 --> 00:37:47,000
Wang Daoling. Wang...
424
00:37:47,000 --> 00:37:49,300
Wang Daoling!
425
00:37:58,400 --> 00:38:00,900
The evil creature that you left behind,
426
00:38:02,000 --> 00:38:04,100
You don't care anymore?
427
00:38:07,350 --> 00:38:11,650
Father is not here anymore. Brother Hanwen left.
428
00:38:12,990 --> 00:38:16,400
Even you don't care anymore.
429
00:38:50,400 --> 00:38:52,000
Ms Jin.
430
00:38:53,000 --> 00:38:56,500
Why is there demonic aura growing in your body?
431
00:38:59,200 --> 00:39:02,300
Could the heart demon have possessed you?
432
00:39:03,800 --> 00:39:07,800
Were you behind those evil killings at Lin'an?
433
00:39:08,600 --> 00:39:14,600
Fa Hai, this body has already been offered to me as a sacrifice.
434
00:39:14,600 --> 00:39:19,000
She's mine. The evil killings at Lin'an were done by me too.
435
00:39:19,000 --> 00:39:22,600
Before she was possessed by the demon, she was a mortal.
436
00:39:22,600 --> 00:39:28,800
Fa Hai, are you going to kill this innocent mortal who can't resist?
437
00:39:55,800 --> 00:39:58,700
You have always been softhearted.
438
00:40:00,200 --> 00:40:02,400
So funny.
439
00:40:26,800 --> 00:40:33,200
Brother Hanwen, if I was able to stop the harm caused by the heart demon,
440
00:40:34,200 --> 00:40:36,900
would you forgive me?
441
00:40:39,200 --> 00:40:42,300
Would you remember me?
442
00:41:03,600 --> 00:41:06,400
You succeeded.
443
00:41:06,400 --> 00:41:12,000
You tricked me into killing Wang Daoling. You manipulated me into attacking Brother Hanwen.
444
00:41:15,200 --> 00:41:17,000
Stop struggling.
445
00:41:17,000 --> 00:41:21,200
We are one. Whatever I do is to help you.
446
00:41:21,200 --> 00:41:24,200
You hated Wang Daoling, so you killed him.
447
00:41:24,200 --> 00:41:28,200
That Xu Xian doesn't love you, then let him die.
448
00:41:28,200 --> 00:41:31,500
It's not up to you to act!
449
00:41:32,200 --> 00:41:34,400
That monk was right.
450
00:41:34,400 --> 00:41:36,800
You are good at enticing one's heart.
451
00:41:36,800 --> 00:41:40,100
Trusting you will be consigned to eternal damnation.
452
00:41:41,800 --> 00:41:45,100
What spirit pill? What magic power body?
453
00:41:46,140 --> 00:41:51,790
You made me into someone who is neither human nor ghost.
454
00:41:51,800 --> 00:41:56,200
Now Brother Hanwen loathes me.
455
00:41:56,200 --> 00:42:00,000
Don't be stupid. It doesn't matter what you become.
456
00:42:00,000 --> 00:42:02,200
His attitude towards you will never change.
457
00:42:02,200 --> 00:42:06,200
He doesn't love you at all. No matter how alluring,
458
00:42:06,200 --> 00:42:09,200
you are an old ugly hag. He wouldn't care.
459
00:42:09,200 --> 00:42:11,800
Shut up! Shut up!
460
00:42:11,800 --> 00:42:17,200
Get out of my body you disgusting thing!
461
00:42:17,200 --> 00:42:19,400
You can't get rid of me.
462
00:42:19,400 --> 00:42:21,260
I want to protect you.
463
00:42:21,260 --> 00:42:23,600
Your child is going to be born.
464
00:42:23,600 --> 00:42:25,800
I will have the most perfect body.
465
00:42:25,800 --> 00:42:29,800
After that, no one will be able to control me.
466
00:42:42,800 --> 00:42:45,300
I was really stupid.
467
00:42:47,000 --> 00:42:51,800
I actually believed this demon.
468
00:42:51,800 --> 00:42:57,000
I made myself into a... a monster.
469
00:43:16,600 --> 00:43:18,400
Brother Hanwen.
470
00:43:19,400 --> 00:43:23,200
Ruyi, you are being mischievous again. Aren't you scared of master scolding you?
471
00:43:23,200 --> 00:43:25,200
My father wouldn't scold me.
472
00:43:25,200 --> 00:43:28,800
He doesn't let me yell at you, but I want to do it anyway.
473
00:43:28,800 --> 00:43:30,300
This is-
474
00:43:31,000 --> 00:43:32,600
You draw really well.
475
00:43:32,600 --> 00:43:35,800
Even a painting master is not as good as you.
476
00:43:35,800 --> 00:43:38,000
You are too sweet.
477
00:43:39,200 --> 00:43:41,000
Yesterday I bought a fan.
478
00:43:41,000 --> 00:43:44,400
Those ladies in the street used their own portraits for the fan.
479
00:43:44,400 --> 00:43:47,000
Brother Hanwen, help me draw one.
480
00:43:47,000 --> 00:43:49,200
Fine, I'll help you.
481
00:43:49,200 --> 00:43:53,000
You are so good to me. Will you always be good to me?
482
00:43:53,000 --> 00:43:55,600
Of course. Forever.
483
00:44:01,400 --> 00:44:03,300
Forever.
484
00:44:07,200 --> 00:44:10,400
It's actually so long.
485
00:44:25,800 --> 00:44:28,400
You made me lose myself.
486
00:44:29,800 --> 00:44:33,400
You even manipulated me to harm the human world.
487
00:44:34,400 --> 00:44:36,800
A life like this,
488
00:44:38,320 --> 00:44:41,040
it should end.
489
00:44:47,200 --> 00:44:49,200
What are you thinking? What are you thinking?
490
00:44:49,200 --> 00:44:52,900
You are going to throw yourself into the furnace? Are you crazy? Stop!
491
00:44:53,800 --> 00:44:56,300
Aren't you and I one?
492
00:44:57,000 --> 00:45:01,800
Let's die together in this refining pill furnace then.
493
00:45:01,800 --> 00:45:05,100
Stop, stop, don't go anymore!
494
00:45:07,700 --> 00:45:10,200
You dare to destroy me?
495
00:45:10,200 --> 00:45:13,200
How dare you!
496
00:45:16,970 --> 00:45:24,030
Subtitles brought to you by The Legend of White Snake Team @ Viki.com
497
00:45:47,200 --> 00:45:59,800
♫ What a beautiful scenery the West Lake is
on a day in March! ♫
498
00:45:59,800 --> 00:46:12,000
♫ The spring showers taste like wine
and the willows look like mist! ♫
499
00:46:13,600 --> 00:46:19,800
♫ If we would be blessed
with good fortune in a millennium ♫
500
00:46:19,800 --> 00:46:26,200
♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫
501
00:46:26,200 --> 00:46:32,400
♫ If we would be blessed
with good fortune in a millennium ♫
502
00:46:32,400 --> 00:46:38,800
♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫
43100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.