All language subtitles for The Immortal Lee Soon-shin.E065.SDTVRiP.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,913 --> 00:01:42,495 Not even time can wear our your talent, Kansuke. 2 00:01:49,579 --> 00:01:55,986 General Dodo will pay the other half when you get to Chosun. 3 00:01:56,674 --> 00:02:00,898 You must catch a big fish this time. 4 00:02:34,496 --> 00:02:36,167 Your Eminence... 5 00:02:46,538 --> 00:02:51,397 You must leave us for a moment. 6 00:03:12,204 --> 00:03:14,203 Did you find out? 7 00:03:14,371 --> 00:03:16,192 Aye! 8 00:03:25,913 --> 00:03:27,614 Your Eminence... 9 00:03:27,749 --> 00:03:32,319 Take it. It's a gift. 10 00:03:33,871 --> 00:03:41,311 You said you wanted a sword as a gift? 11 00:03:42,622 --> 00:03:44,703 Yes, but... 12 00:03:46,121 --> 00:03:54,392 It's short and unadorned, but it's perfect for cutting your guts open. 13 00:03:56,746 --> 00:03:58,560 Your Eminence! 14 00:04:00,052 --> 00:04:04,610 Why did you seek a sharpshooter? 15 00:04:05,403 --> 00:04:10,328 Are you planning to have me killed, Jotai? 16 00:04:10,329 --> 00:04:15,823 I would never think of it, Your Eminence! 17 00:04:19,233 --> 00:04:24,324 I am sending Kansuke to Chosun, Your Eminence. 18 00:04:25,137 --> 00:04:28,507 Chosun? 19 00:04:34,432 --> 00:04:41,953 Which one? Which one has lost his battles? 20 00:04:45,996 --> 00:04:53,870 Which incompetent fool was defeated by pathetic Chosun army and causing 21 00:04:53,871 --> 00:04:56,734 you to put blood on your hands? 22 00:04:57,996 --> 00:05:00,177 Your Eminence... 23 00:05:04,100 --> 00:05:11,120 It's Dodo, Your Eminence. He was defeated by a naval commander of 24 00:05:11,288 --> 00:05:17,912 Chosun named Yi Soon-shin and buried thousands of your soldiers at sea. 25 00:05:19,246 --> 00:05:21,495 What? 26 00:05:24,329 --> 00:05:32,745 Who dare slaughter thousands of my men! 27 00:05:43,663 --> 00:05:48,412 He's better than his King! 28 00:05:52,038 --> 00:05:57,039 A true patriot! 29 00:05:57,457 --> 00:06:05,646 The King of Chosun has fled his palace and ran away. 30 00:06:08,829 --> 00:06:14,710 Would Kansuke be enough? 31 00:06:17,621 --> 00:06:19,603 Your Eminence... 32 00:06:22,065 --> 00:06:26,831 He must bring back the head. 33 00:06:27,454 --> 00:06:31,723 Not the nose but the head, Jotai. 34 00:06:31,933 --> 00:06:37,037 I'd like to see what this man looks like. 35 00:06:37,038 --> 00:06:38,703 Is that understood? 36 00:06:40,476 --> 00:06:41,870 Aye! 37 00:06:44,304 --> 00:06:47,873 Yi Soon-shin... 38 00:06:51,829 --> 00:06:54,620 Yi Soon-shin has achieved victories? 39 00:06:54,788 --> 00:06:58,953 Yi Soon-shin has eliminated thousands of enemy soldiers? 40 00:06:59,454 --> 00:07:05,970 Yes, Your Majesty. This is High Commander Yi Soon-shin's report. 41 00:07:27,121 --> 00:07:31,537 I humbly report victories. 42 00:07:31,996 --> 00:07:37,274 A team of officers under my command fought with all of their might. 43 00:07:37,483 --> 00:07:41,645 Inspired by their examples, the solders encouraged each other and exerted their 44 00:07:41,646 --> 00:07:46,047 best efforts defeating the enemy without slightest negligence. 45 00:07:50,834 --> 00:07:53,244 Father! 46 00:07:53,579 --> 00:07:56,446 Your Majesty! 47 00:07:59,627 --> 00:08:06,126 The Okpo Victory Report... This was Yi Soon-shin's first 48 00:08:06,127 --> 00:08:10,519 report of his achievement at sea dated May 10, 1592. 49 00:08:11,312 --> 00:08:16,286 One can only imagine how King Sonjo must have felt given that this was 50 00:08:16,287 --> 00:08:22,003 the first report of victory since the outbreak of war which forced him to 51 00:08:22,004 --> 00:08:27,177 give up the capital and flee to Pyung-yang. 52 00:08:28,282 --> 00:08:35,438 But the Okpo Victory Report was more than just the first victory report. 53 00:08:35,996 --> 00:08:40,737 In it, Yi Soon-shin lists the contributions of every last military 54 00:08:40,738 --> 00:08:46,141 officer, recruit and even military slave in detail. 55 00:08:46,422 --> 00:08:52,816 This was very unique in a society of strict social order, and goes to show 56 00:08:53,462 --> 00:08:59,366 Yi Soon-shin's leadership skills and appreciation for talents that 57 00:08:59,367 --> 00:09:03,737 transcended status and rank. 58 00:09:04,770 --> 00:09:08,796 His report also emphasized the importance of the navy and the 59 00:09:08,797 --> 00:09:12,238 importance of preserving command of the sea. 60 00:09:12,363 --> 00:09:17,078 In addition, Yi dearly pointed out merits and errors of the Right Kyung- 61 00:09:17,079 --> 00:09:25,130 sang Navy, which had fought with him in alliance, in an effort to forestall 62 00:09:25,131 --> 00:09:29,078 any disputes for honor in future battles. 63 00:09:29,397 --> 00:09:35,551 This is another evidence which shows that he was a meticulous leader. 64 00:09:55,746 --> 00:09:59,995 Are you perhaps officers of the Left Cholla Navy? 65 00:10:00,163 --> 00:10:05,135 Yes, sir. Lt. Song Hee-rip, sir. 66 00:10:05,823 --> 00:10:11,049 Is High Commander Yi safe? 67 00:10:12,249 --> 00:10:14,304 Of course, sir. 68 00:10:14,788 --> 00:10:22,023 Thank you. The Left Cholla Navy has saved the country from ruin! 69 00:10:22,941 --> 00:10:24,892 Minister Yu... 70 00:10:26,154 --> 00:10:32,851 Minister Yu, His Majesty awaits you. 71 00:10:33,132 --> 00:10:35,000 Yes. 72 00:11:07,961 --> 00:11:09,578 Minister Yu. 73 00:11:09,704 --> 00:11:11,912 Your Majesty... 74 00:11:12,079 --> 00:11:20,771 I had to share this joy with you. 75 00:11:21,204 --> 00:11:23,162 Your Majesty... 76 00:11:23,692 --> 00:11:27,906 You and High Commander Yi Soon-shin are faithful retainers of all ages! 77 00:11:28,052 --> 00:11:31,213 You are my most loyal subjects. 78 00:11:33,204 --> 00:11:40,278 How should I reward him? What should I give him? 79 00:11:43,246 --> 00:11:49,915 Ah, but then this is not the capital... This is not the palace... 80 00:11:50,145 --> 00:11:52,742 Your acknowledging heart is all he needs. 81 00:11:52,743 --> 00:11:55,703 What more could he desire? 82 00:11:55,829 --> 00:12:04,269 But Your Majesty, first victory of war cannot be ignored. 83 00:12:04,621 --> 00:12:09,422 You must bestow a generous reward and motivate the other warriors at 84 00:12:09,423 --> 00:12:11,745 the front. 85 00:12:11,871 --> 00:12:14,912 I couldn't agree more. 86 00:12:15,732 --> 00:12:21,245 I advise reward by advancement of rank. 87 00:12:24,413 --> 00:12:26,780 Father, 88 00:12:28,329 --> 00:12:32,828 it may be just as important to discuss Won Kyun's punishment 89 00:12:32,913 --> 00:12:38,589 for his misconduct in battle as it is to discuss Yi Soon-shin's reward. 90 00:12:45,609 --> 00:12:48,279 What do you think, Left Minister? 91 00:12:48,581 --> 00:12:53,495 What should we do with High Commander Won? 92 00:12:53,663 --> 00:13:02,215 Your Majesty, I advise you to discharge High Commander Won Kyun from duty. 93 00:13:03,204 --> 00:13:05,287 Discharge from duty? 94 00:13:05,371 --> 00:13:07,537 Yes, Your Majesty. 95 00:13:07,639 --> 00:13:11,571 If he inflicted injury on friendly forces in rivalry for honor, he has 96 00:13:11,572 --> 00:13:16,120 committed an offense punishable by death. 97 00:13:16,756 --> 00:13:21,742 He must be discharged from duty and made an example of. 98 00:13:21,871 --> 00:13:24,141 No, Your Majesty. 99 00:13:24,986 --> 00:13:27,291 We are at war. 100 00:13:27,469 --> 00:13:31,944 We cannot afford to lose a warrior. 101 00:13:32,184 --> 00:13:41,207 Allow him to redeem his offense by fighting harder for the country. 102 00:13:41,437 --> 00:13:44,618 I agree, You Majesty 103 00:13:46,465 --> 00:13:48,520 Royal Secretariat. 104 00:13:48,749 --> 00:13:50,495 Yes, Your Majesty! 105 00:13:50,663 --> 00:13:55,790 I will reward Yi Soon-shin by investing him to the title of Gasuhn-debu, 106 00:13:55,791 --> 00:13:59,890 granted to royalty and civil and military officials. 107 00:13:59,891 --> 00:14:04,521 Depart for the Left Cholla Naval Station immediately. 108 00:14:04,865 --> 00:14:08,235 And as for High Commander Won Kyun of the Right Kyung-sang Navy, 109 00:14:08,236 --> 00:14:12,328 I shall send him a royal edict with words of caution. 110 00:14:12,496 --> 00:14:14,462 Carry out these orders at once. 111 00:14:14,579 --> 00:14:19,037 Your grace is immeasurable, Your Majesty. 112 00:14:28,913 --> 00:14:33,453 I don't understand, Brother. High Commander Won is begging 113 00:14:33,454 --> 00:14:38,954 you to help him, and you recommend his discharge! 114 00:14:41,427 --> 00:14:45,840 Won Kyun is the only warrior that we have left at the front. 115 00:14:45,934 --> 00:14:48,870 He is not our warrior! 116 00:14:49,746 --> 00:14:52,234 Brother...! 117 00:14:52,443 --> 00:14:55,457 Not only did he sink his own battleships, but he failed to 118 00:14:55,822 --> 00:15:03,687 protect his own base! How could such an incompetent fool be our man? 119 00:15:06,545 --> 00:15:11,745 Shin Lip, Yi Il, Won Kyun, I should've never trusted them! 120 00:15:11,913 --> 00:15:15,453 One got himself killed because of his arrogance... he didn't just get himself 121 00:15:15,621 --> 00:15:20,211 killed, he took eight thousand troops with him! 122 00:15:20,566 --> 00:15:25,417 And the rest of them are busy trying to dodge the enemy! 123 00:15:29,015 --> 00:15:37,066 Pathetic bastards... Not only have they disgraced us Westerners, but 124 00:15:37,067 --> 00:15:40,245 they are a disgrace to the country! 125 00:15:40,374 --> 00:15:44,370 It wouldn't satisfy me to kill them myself. 126 00:16:03,496 --> 00:16:04,783 High Commander... 127 00:16:04,784 --> 00:16:08,319 Minister Yoon Du-su has sent his reply from Pyung-yang. 128 00:16:08,840 --> 00:16:10,791 Has he? 129 00:16:29,316 --> 00:16:35,178 Did you ask me for help? The only thing that can help a warrior is 130 00:16:35,179 --> 00:16:39,288 honor that he earns by defeating the enemy on the battlefield. 131 00:16:39,497 --> 00:16:44,120 You're not a dog hanging around his master's dinner table begging for food. 132 00:16:44,288 --> 00:16:48,145 Why are you trying to solicit authority by clinging to politicians? 133 00:16:48,291 --> 00:16:50,162 I'm truly disappointed. 134 00:16:50,329 --> 00:16:54,196 What happened to the intrepid Won Kyun that I once knew? 135 00:17:01,309 --> 00:17:03,333 High Commander... 136 00:17:33,636 --> 00:17:35,565 A dog? 137 00:17:35,941 --> 00:17:40,703 He called me, Won Kyun, a dog that solicit authority by clinging to 138 00:17:40,704 --> 00:17:43,378 politicians? 139 00:18:22,663 --> 00:18:28,045 You must first inspect the Left Cholla and Right Kyung-sang naval stations. 140 00:18:28,754 --> 00:18:32,995 We will have plenty of time to attack the enemy headquarters thereafter. 141 00:18:32,996 --> 00:18:35,120 We make the decisions. 142 00:18:35,288 --> 00:18:37,819 You will simply do what you're told. 143 00:18:38,434 --> 00:18:41,328 Allow me to inspect the enemy's movements first. 144 00:18:41,579 --> 00:18:45,998 We may be greater in number, but we are against a strong defensive force 145 00:18:45,999 --> 00:18:48,037 armed with heavy artillery. 146 00:18:48,163 --> 00:18:50,328 Cut the pathetic tricks! 147 00:18:51,234 --> 00:18:52,433 General! 148 00:18:52,434 --> 00:18:56,179 You're trying to aggrandize the enemy to justify your defeat! 149 00:18:56,454 --> 00:18:58,453 A strong defensive force? 150 00:18:58,454 --> 00:19:03,042 Is that why they allows the invaders to take the capital in less than one month? 151 00:19:04,288 --> 00:19:07,203 Chosun army is a disorderly mob! 152 00:19:08,350 --> 00:19:10,697 Yi Soon-shin is different. 153 00:19:10,822 --> 00:19:15,964 They're all the same. How much better could he be? 154 00:19:16,601 --> 00:19:20,689 Even if they were an ordinary army, raiding the enemy's main camp is a 155 00:19:20,690 --> 00:19:23,224 dangerous operation! 156 00:19:23,704 --> 00:19:26,103 They could be an ambush! 157 00:19:29,691 --> 00:19:32,830 Don't listen to him, General! 158 00:19:34,531 --> 00:19:41,562 General Dodo's suggestion is a wise one in my humble opinion. 159 00:19:43,996 --> 00:19:48,328 Send me, General. I am fluent in their language, so I will be able 160 00:19:48,329 --> 00:19:52,076 to inspect the enemy camp without arousing suspicion. 161 00:19:52,640 --> 00:19:58,787 Very well. It doesn't hurt to be cautious. 162 00:19:59,556 --> 00:20:01,789 Thank you, General. 163 00:20:04,657 --> 00:20:07,234 Where would you like me to go? 164 00:20:08,777 --> 00:20:10,703 Left Cholla Naval Station. 165 00:20:12,288 --> 00:20:17,519 By the way, what did you say that the commander's name was? 166 00:20:19,996 --> 00:20:22,172 Yi Soon-shin. 167 00:20:38,445 --> 00:20:40,917 Could he be alive? 168 00:20:41,454 --> 00:20:43,796 Is that possible? 169 00:20:49,246 --> 00:20:53,393 My name is Yi Soon-shin. What's yours? 170 00:20:54,954 --> 00:20:57,284 Jang-pyung. 171 00:21:30,121 --> 00:21:33,366 This is the character for the sun and the moon put together. 172 00:21:33,627 --> 00:21:36,871 What would happen if you have both the sun and the moon in the sky together? 173 00:21:37,340 --> 00:21:40,907 Both the sun and the moon in the same sky? 174 00:21:43,829 --> 00:21:46,745 Well, the sun alone is bright enough. 175 00:21:46,871 --> 00:21:49,370 It would be too bright to keep your eyes open, I guess. 176 00:21:49,556 --> 00:21:50,985 That's right. 177 00:21:51,162 --> 00:21:57,328 That's why this character is "Myong" which means very bright. 178 00:22:05,162 --> 00:22:10,169 I'm sure you know exactly why your father did what he did. 179 00:22:10,284 --> 00:22:13,257 Why won't they treat us like human beings? 180 00:22:13,829 --> 00:22:20,453 If they appreciate our art, why can't they appreciate us? 181 00:22:41,421 --> 00:22:43,882 It can't be the same man. 182 00:22:44,508 --> 00:22:47,074 It's just the same name. 183 00:22:48,013 --> 00:22:51,977 How could anyone have survived that situation? 184 00:22:52,425 --> 00:22:56,088 He couldn't possibly be alive. 185 00:23:29,270 --> 00:23:33,162 Hear me, High Commander of Left Cholla Naval Station Yi Soon-shin. 186 00:23:33,329 --> 00:23:39,085 Treacherous forces of Japan invaded Chosun on the 14th of last month 187 00:23:39,305 --> 00:23:43,945 violating our people and destroying our land. 188 00:23:44,342 --> 00:23:47,428 And it has been 30 days since shame has denied me food and sleep. 189 00:23:47,429 --> 00:23:49,537 Those have been the longest and most agonizing 30 days of my life. 190 00:23:49,663 --> 00:23:55,503 But your report of victory has delivered relief and restored hope, 191 00:23:55,649 --> 00:23:57,953 and I could not be happier. 192 00:23:58,893 --> 00:24:02,700 For this, I hereby grant you title of Gasuhn-debu in recognition of your 193 00:24:02,701 --> 00:24:07,395 loyalty which will deliver the country from this crisis. 194 00:24:07,954 --> 00:24:12,758 Also, I will remember Commander Yi Soon-shin of Bang-dap, Commander 195 00:24:12,935 --> 00:24:17,839 Kim Wan of Sado, Commander Shin Ho of Nak-an, Captain Chung Oon of Nok-do 196 00:24:17,840 --> 00:24:22,203 and all other officers of Left Cholla Navy who played vital roles in achieving this 197 00:24:22,371 --> 00:24:29,657 victory, as well as every lieutenant, commander's assistant and recruit who 198 00:24:29,803 --> 00:24:37,031 risked their lives to destroy the enemy. 199 00:24:37,876 --> 00:24:42,675 And on the day that I reclaim the capital and return to the palace, 200 00:24:42,863 --> 00:24:47,599 I will bestow generous reward for their loyalty. 201 00:24:47,985 --> 00:24:54,431 So let there be no lapse in defending the country in the future as well. 202 00:25:40,788 --> 00:25:46,120 Now, let the celebration begin! 203 00:25:47,367 --> 00:25:51,330 We will breathe a sigh of relief 204 00:25:51,706 --> 00:25:55,106 and have our selves a bash! 205 00:25:56,869 --> 00:26:02,453 When the fearsome High Commander that makes the Japanese tremble 206 00:26:03,055 --> 00:26:09,303 and his mighty navy that makes the ghosts shake and shiver 207 00:26:09,512 --> 00:26:14,998 wipe out the Japanese from this land, 208 00:26:15,871 --> 00:26:22,415 then we must have ourselves two bashes! Right you all? 209 00:26:34,441 --> 00:26:42,046 What are you doing there, sirs? It's time to relax and have some fun! 210 00:27:48,971 --> 00:27:50,995 There. 211 00:27:51,569 --> 00:27:53,853 Hey, boys... 212 00:28:16,226 --> 00:28:18,437 Welcome! 213 00:28:18,573 --> 00:28:21,578 Two soups with rice and a bottle of rice wine, please. 214 00:28:22,047 --> 00:28:25,166 Are you a refugee as well? 215 00:28:25,329 --> 00:28:28,723 Don't even ask. We barely made it out alive. 216 00:28:28,829 --> 00:28:30,495 I'll be right back. 217 00:28:33,437 --> 00:28:39,956 When I heard our name being mentioned on the imperial edit... 218 00:28:39,957 --> 00:28:43,670 I never felt my heart pound so hard! 219 00:28:43,785 --> 00:28:49,324 I was less nervous standing before the enemy. Weren't you? 220 00:28:50,204 --> 00:28:53,340 Lt. Yi. Gasuhn-debu is second class second rank, so it's higher than 221 00:28:53,341 --> 00:28:55,162 the High Commander. Isn't it? 222 00:28:55,364 --> 00:28:57,461 Of course it is. 223 00:28:58,254 --> 00:29:01,133 Then I guess we won't see High Commander Won trying to challenge 224 00:29:01,134 --> 00:29:03,679 High Commander Yi again! 225 00:29:04,121 --> 00:29:07,987 High Commander Won and Captain Chung are thick as thieves. 226 00:29:08,102 --> 00:29:14,245 Keep an eye on your boss. This navy fine as long as Captain Chung stays put. 227 00:29:14,496 --> 00:29:16,120 What?! 228 00:29:16,947 --> 00:29:22,049 He's right. An assistant can make or break his superior. 229 00:29:22,320 --> 00:29:25,912 You have to work harder as Captain Chung's adviser. 230 00:29:26,013 --> 00:29:32,836 You said it. Just look at Commander Kim. 231 00:29:33,796 --> 00:29:38,250 "Who made this happen? The High Commander? No, no." 232 00:29:38,354 --> 00:29:44,717 "You? I doubt it. He owes it all to me, his good man!" 233 00:29:45,635 --> 00:29:51,695 Keep the captain under control. He could get all of us killed 234 00:29:51,696 --> 00:29:56,755 defying his orders and trusting to High Commander Won! 235 00:30:28,820 --> 00:30:32,412 Hear me, High Commander Won Kyun of Right Kyung-sang Navy. 236 00:30:32,579 --> 00:30:36,745 Acknowledge your hard efforts and service in the previous battles, 237 00:30:36,913 --> 00:30:40,453 but you mustn't forget your errors as well. 238 00:30:40,553 --> 00:30:44,992 In future collaborative battles, you are to be more rational and 239 00:30:45,109 --> 00:30:50,524 prudent in your decision making, and most importantly you must 240 00:30:50,525 --> 00:30:54,203 never inflict harm on friendly forces again. 241 00:30:59,829 --> 00:31:01,515 This is an outrage! 242 00:31:01,516 --> 00:31:04,828 Could there be greater inequity than this? 243 00:31:04,829 --> 00:31:08,473 That's right. The two navies joined forces and defeated the enemy together. 244 00:31:08,474 --> 00:31:13,723 How could His Majesty give praise and honors to the Left Cholla Navy and 245 00:31:13,815 --> 00:31:18,479 such harsh reproach and criticism to the Right Kyun-gang Navy? 246 00:31:18,588 --> 00:31:22,560 It is true that we inflicted harm on friendly forces. 247 00:31:22,829 --> 00:31:25,989 What? Not you too! 248 00:31:26,557 --> 00:31:33,250 Are you going to defend that backstabbing Yi Soon-shin as well? 249 00:31:34,043 --> 00:31:35,562 No, but... 250 00:31:35,662 --> 00:31:37,390 This is unforgivable. 251 00:31:37,590 --> 00:31:42,638 High Commander Yi and his men... 252 00:31:42,922 --> 00:31:49,707 It's those sneaky recreants that did this to us! 253 00:31:50,538 --> 00:31:54,872 Sneaky little rats... Any man of integrity would have reported the 254 00:31:54,873 --> 00:32:00,196 victories under joint signature and shared the honor! 255 00:32:00,329 --> 00:32:08,057 Say something, Captain Han. Are you still going to defend High Commander Yi? 256 00:32:08,621 --> 00:32:10,819 He's an underhanded man... 257 00:32:11,121 --> 00:32:17,327 a man who can snatch our honors for his own advancement! 258 00:32:34,163 --> 00:32:36,245 I need an explanation, sir. 259 00:32:36,705 --> 00:32:42,787 Why did you report the victory under your signature alone and deny us a 260 00:32:42,788 --> 00:32:46,234 chance to present the heads of the enemy to the king? 261 00:32:48,655 --> 00:32:50,857 Was it your intent to take credit for the Right Kyung-sang Navy's 262 00:32:50,858 --> 00:32:52,935 labors as well? 263 00:32:54,646 --> 00:33:00,037 What are you after? Advancement in rank? 264 00:33:00,121 --> 00:33:05,519 Powerful authority to suppress High Commander Won? 265 00:33:05,954 --> 00:33:07,630 Sit down. 266 00:33:08,163 --> 00:33:10,551 I'd like an explanation, sir. 267 00:33:10,871 --> 00:33:12,711 I said sit down. 268 00:33:19,246 --> 00:33:27,955 If His Majesty grants me command of the naval alliance, I will not refuse it. 269 00:33:28,907 --> 00:33:30,834 Do you know why? 270 00:33:32,121 --> 00:33:35,272 The Right Kyung-sang Navy has indeed rendered some commendable services in 271 00:33:35,273 --> 00:33:39,629 the last series of battles, but there were serious errors as well. 272 00:33:39,829 --> 00:33:44,243 What are the services and the errors? 273 00:33:45,538 --> 00:33:49,625 Destroying five enemy battleships was a commendable service, but breaking 274 00:33:49,817 --> 00:33:52,828 away from formation and inflicting harm on friendly forces to acquire 275 00:33:52,829 --> 00:33:57,412 the enemy's head were errors. Do you disagree? 276 00:34:02,288 --> 00:34:06,839 Lt. Yi, as naval officers, our achievement is not measured by 277 00:34:06,956 --> 00:34:10,252 the number of enemy heads that we bring back from the battles. 278 00:34:10,377 --> 00:34:14,082 Our only goal is working together to destroy the enemy fleet. 279 00:34:14,829 --> 00:34:18,779 And that must continue to be the command that rules the allied navy 280 00:34:18,780 --> 00:34:21,709 in all future battles. 281 00:34:40,433 --> 00:34:45,557 Yi Soon-shin... you bastard... I swear you will pay for this. 282 00:34:45,829 --> 00:34:51,807 You'll see. I will slay every last Japanese on this soil with this sword. 283 00:34:52,079 --> 00:35:02,797 I will win honor and power my own way and use it as a weapon to destroy you. 284 00:35:03,246 --> 00:35:07,888 You just wait... 285 00:35:16,496 --> 00:35:18,952 Internal division between the high commanders of the Left Cholla Navy 286 00:35:18,953 --> 00:35:20,828 and the Right Kyung-sang Navy... 287 00:35:21,430 --> 00:35:23,825 That's right, General. 288 00:35:25,828 --> 00:35:32,270 What is Won Kyun's current position? 289 00:35:34,290 --> 00:35:36,787 I'm told he is in Gon-yang. 290 00:35:38,371 --> 00:35:40,620 Gon-yang... 291 00:35:43,304 --> 00:35:50,255 It's just steps away from the Left Cholla Navy Headquarters. 292 00:35:53,329 --> 00:35:59,150 I'm familiar with the name Won Kyun. 293 00:35:59,538 --> 00:36:02,672 I was told he is a very aggressive military commander. 294 00:36:03,038 --> 00:36:07,655 And aggressive military commanders tend to be quite jealous as well. 295 00:36:08,247 --> 00:36:17,292 If he lost his fleet, his headquarters and became a drifter... 296 00:36:17,829 --> 00:36:23,717 He must be eager to render meritorious service and restore his honor. 297 00:36:25,161 --> 00:36:27,447 That's it, General. 298 00:36:27,871 --> 00:36:35,791 Perhaps we can use Won Kyun to lure Yi Soon-shin out of his headquarters and 299 00:36:35,867 --> 00:36:39,688 eliminate him effortlessly. 300 00:36:40,272 --> 00:36:42,593 Why bother? 301 00:36:42,684 --> 00:36:47,328 We can just strike his headquarters! Don't make this complicated! 302 00:36:47,329 --> 00:36:49,460 Control yourself, Gurujima. 303 00:36:50,102 --> 00:36:51,037 Dodo is right. 304 00:36:51,038 --> 00:36:56,895 Attacking them at their home base will only increase our risk of defeat. 305 00:36:57,996 --> 00:37:00,400 I will strike Gon-yang. 306 00:37:01,163 --> 00:37:05,423 Yi Soon-shin may be an extremely cautious ma, but he wouldn't sit 307 00:37:05,774 --> 00:37:10,281 on his thumbs while the Right Kyung-sang Navy is being crushed. 308 00:37:27,371 --> 00:37:30,142 If I had stayed in Chosun, 309 00:37:32,163 --> 00:37:36,151 I would have never been able to wear such fine clothes. 310 00:37:36,693 --> 00:37:39,130 I would not be worthy of it... 311 00:37:39,305 --> 00:37:40,798 Master... 312 00:37:42,913 --> 00:37:45,287 How old are you now? 313 00:37:46,047 --> 00:37:48,508 Fifteen, sir. 314 00:37:49,913 --> 00:37:52,021 That's a good age. 315 00:37:55,602 --> 00:38:00,542 I was fifteen when I met a man who understood me. 316 00:38:01,268 --> 00:38:09,656 I was a lowly potter, but he did not think I was lowly. 317 00:38:11,204 --> 00:38:15,953 This man who understood you, was he Chosunese? 318 00:38:19,788 --> 00:38:27,912 Then why do you despise Chosun and its people so much? 319 00:38:30,329 --> 00:38:32,881 Because he was the only one... 320 00:38:33,916 --> 00:38:40,157 He was the only one who ever treated us with respect. 321 00:38:41,776 --> 00:38:45,453 And the world is not an easy place. 322 00:38:45,579 --> 00:38:50,412 One man can't change the world no matter how hard he tries. 323 00:38:53,483 --> 00:38:55,311 That is why. 324 00:38:55,579 --> 00:39:02,921 That's why I chose Japan, the country that appreciates me, as my home. 325 00:40:15,829 --> 00:40:18,253 We're here to fight, sir. 326 00:40:18,577 --> 00:40:22,149 No, we fought our way here from Seoul! 327 00:40:23,426 --> 00:40:30,394 I lost everything to the Japanese. My parents, my wife, my children... 328 00:40:31,220 --> 00:40:33,162 My sister hung herself. 329 00:40:33,698 --> 00:40:38,623 She was raped by the Japanese and she killed herself. 330 00:40:38,913 --> 00:40:42,369 My child was shot to death by the Japanese. 331 00:40:42,620 --> 00:40:46,867 We can't take it anymore! Let us fight with you! 332 00:40:47,259 --> 00:40:53,184 There were only ten of us when we left Seoul, but we quickly multiplied. 333 00:40:53,185 --> 00:40:58,184 We have nothing left but bitter grief and hatred for the Japanese. 334 00:40:58,788 --> 00:41:00,370 Chung Ilsu! 335 00:41:00,496 --> 00:41:02,782 Spite is all we have left. 336 00:41:03,500 --> 00:41:08,120 We can't think of anything but destroying the Japanese. 337 00:41:08,406 --> 00:41:13,630 Accept us, sir. We want to defend the country with you. 338 00:41:13,714 --> 00:41:15,453 Take us. 339 00:41:15,850 --> 00:41:24,988 Take us, High Commander! 340 00:41:27,746 --> 00:41:32,257 Thank you. I'm glad you've come! 341 00:41:33,617 --> 00:41:38,940 You inspire me with confidence as though I have gained an indestructible army! 342 00:41:40,538 --> 00:41:45,074 I am grateful that you've come to aid the Left Cholla Navy. 343 00:41:45,663 --> 00:41:50,482 And the Left Cholla Navy will gladly fight with you. 344 00:41:51,300 --> 00:41:56,120 Fight without retreat on the fields of battle and destroy the enemy! 345 00:41:57,829 --> 00:42:00,062 Atten-hut! 346 00:42:00,954 --> 00:42:02,825 Salute! 347 00:43:00,788 --> 00:43:04,495 It's the enemy! We must alert the base? 348 00:43:13,055 --> 00:43:14,732 It's the enemy! 349 00:43:14,857 --> 00:43:18,237 Commander! Commander! 350 00:43:18,837 --> 00:43:22,125 Commander! Commander! 351 00:43:25,995 --> 00:43:30,834 It's the enemy! We're under attack! 352 00:43:30,985 --> 00:43:32,503 What?! 353 00:43:36,484 --> 00:43:42,092 This is what we've been waiting for! Alert the troops! 354 00:43:42,451 --> 00:43:49,126 We will wipe out the enemy and display the power of the Right Kyung-sang Navy! 355 00:43:49,343 --> 00:43:50,879 Yes, sir! 356 00:44:24,829 --> 00:44:28,870 High Commander, we are completely outnumbered, sir! 357 00:44:29,871 --> 00:44:31,745 Don't be afraid. 358 00:44:31,913 --> 00:44:36,567 They have to be at least three times our size? 359 00:44:39,454 --> 00:44:41,791 High Commander! 360 00:44:42,288 --> 00:44:47,649 The village is already under attack! They are slaughtering the civilians! 361 00:44:56,626 --> 00:45:03,227 Master, we have to leave now. The Japanese are coming. 362 00:45:04,038 --> 00:45:06,498 That's all right. 363 00:45:06,599 --> 00:45:08,385 Master... 364 00:45:09,121 --> 00:45:15,494 I can't get much far with my weak legs anyway. 365 00:45:19,496 --> 00:45:22,037 Go without me. 366 00:45:22,163 --> 00:45:27,635 Take your wife and your child and get out of the village. 367 00:45:28,378 --> 00:45:30,598 But master... 368 00:45:31,632 --> 00:45:33,978 Get out of here. 369 00:46:34,297 --> 00:46:37,393 Honey! Honey! 370 00:46:38,246 --> 00:46:41,473 Oh, no! 371 00:46:42,329 --> 00:46:46,130 Honey! Honey! 372 00:46:48,074 --> 00:46:51,870 My baby! 373 00:47:03,663 --> 00:47:11,037 Leave, I said. These bowls are not for you. 374 00:47:11,123 --> 00:47:15,170 Step aside if you don't want to die. 375 00:47:38,163 --> 00:47:43,168 I'd rather destroy them than let you put your filthy hands on them. 376 00:47:43,961 --> 00:47:49,376 Why do you want these bowls? So you could drink our blood out of them? 377 00:47:50,611 --> 00:47:54,809 These are bowls used in ancestral memorial services. 378 00:47:55,393 --> 00:47:58,223 How dare you try to steal them? 379 00:47:58,391 --> 00:48:00,786 Do you wish to die? 380 00:48:01,621 --> 00:48:06,193 Go ahead and kill me. I'm hot afraid. 381 00:48:14,170 --> 00:48:16,031 Stop! 382 00:48:27,239 --> 00:48:33,322 He is one of the best potters in the entire country. 383 00:48:33,663 --> 00:48:39,314 We must not hurt him. We will take him back with us to Japan. 384 00:48:41,000 --> 00:48:41,943 Aye! 385 00:48:55,121 --> 00:48:57,348 It's been a while, Eunu. 386 00:48:59,902 --> 00:49:04,342 You, you're...! 387 00:49:05,769 --> 00:49:07,438 It's me, Yi Jang-pyung. 388 00:49:07,755 --> 00:49:12,919 I was abducted by the Japanese 30 years ago. 389 00:49:32,137 --> 00:49:34,287 They have a huge advantage over us, sir! 390 00:49:34,288 --> 00:49:41,000 Shut your mouth! We either defeat those bastards or we die. 391 00:49:41,108 --> 00:49:43,078 We cannot fight them head on right now, sir! 392 00:49:43,153 --> 00:49:48,162 I make the decisions! All you have to do is follow my orders! 393 00:49:48,329 --> 00:49:50,005 Please reconsider, sir! 394 00:49:50,079 --> 00:49:56,078 If I hear another word out of you, I will slay you first before the enemy! 395 00:49:56,974 --> 00:49:59,118 Fight to the death! 396 00:49:59,496 --> 00:50:06,286 If we fail to defeat the enemy, we will be buried here today. 397 00:50:06,811 --> 00:50:08,689 Is that understood? 398 00:50:10,913 --> 00:50:16,203 Lt. Yi, initiate aggression! 399 00:50:16,825 --> 00:50:18,728 Yes, sir. 400 00:50:19,704 --> 00:50:23,192 Archers ready! 33057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.