Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,913 --> 00:01:42,495
Not even time can wear
our your talent, Kansuke.
2
00:01:49,579 --> 00:01:55,986
General Dodo will pay the other
half when you get to Chosun.
3
00:01:56,674 --> 00:02:00,898
You must catch a
big fish this time.
4
00:02:34,496 --> 00:02:36,167
Your Eminence...
5
00:02:46,538 --> 00:02:51,397
You must leave us for a moment.
6
00:03:12,204 --> 00:03:14,203
Did you find out?
7
00:03:14,371 --> 00:03:16,192
Aye!
8
00:03:25,913 --> 00:03:27,614
Your Eminence...
9
00:03:27,749 --> 00:03:32,319
Take it. It's a gift.
10
00:03:33,871 --> 00:03:41,311
You said you wanted
a sword as a gift?
11
00:03:42,622 --> 00:03:44,703
Yes, but...
12
00:03:46,121 --> 00:03:54,392
It's short and unadorned, but it's
perfect for cutting your guts open.
13
00:03:56,746 --> 00:03:58,560
Your Eminence!
14
00:04:00,052 --> 00:04:04,610
Why did you seek a sharpshooter?
15
00:04:05,403 --> 00:04:10,328
Are you planning to
have me killed, Jotai?
16
00:04:10,329 --> 00:04:15,823
I would never think
of it, Your Eminence!
17
00:04:19,233 --> 00:04:24,324
I am sending Kansuke to
Chosun, Your Eminence.
18
00:04:25,137 --> 00:04:28,507
Chosun?
19
00:04:34,432 --> 00:04:41,953
Which one? Which one
has lost his battles?
20
00:04:45,996 --> 00:04:53,870
Which incompetent fool was defeated
by pathetic Chosun army and causing
21
00:04:53,871 --> 00:04:56,734
you to put blood on your hands?
22
00:04:57,996 --> 00:05:00,177
Your Eminence...
23
00:05:04,100 --> 00:05:11,120
It's Dodo, Your Eminence. He was
defeated by a naval commander of
24
00:05:11,288 --> 00:05:17,912
Chosun named Yi Soon-shin and buried
thousands of your soldiers at sea.
25
00:05:19,246 --> 00:05:21,495
What?
26
00:05:24,329 --> 00:05:32,745
Who dare slaughter
thousands of my men!
27
00:05:43,663 --> 00:05:48,412
He's better than his King!
28
00:05:52,038 --> 00:05:57,039
A true patriot!
29
00:05:57,457 --> 00:06:05,646
The King of Chosun has fled
his palace and ran away.
30
00:06:08,829 --> 00:06:14,710
Would Kansuke be enough?
31
00:06:17,621 --> 00:06:19,603
Your Eminence...
32
00:06:22,065 --> 00:06:26,831
He must bring back the head.
33
00:06:27,454 --> 00:06:31,723
Not the nose but the head, Jotai.
34
00:06:31,933 --> 00:06:37,037
I'd like to see what
this man looks like.
35
00:06:37,038 --> 00:06:38,703
Is that understood?
36
00:06:40,476 --> 00:06:41,870
Aye!
37
00:06:44,304 --> 00:06:47,873
Yi Soon-shin...
38
00:06:51,829 --> 00:06:54,620
Yi Soon-shin has achieved victories?
39
00:06:54,788 --> 00:06:58,953
Yi Soon-shin has eliminated
thousands of enemy soldiers?
40
00:06:59,454 --> 00:07:05,970
Yes, Your Majesty. This is High
Commander Yi Soon-shin's report.
41
00:07:27,121 --> 00:07:31,537
I humbly report victories.
42
00:07:31,996 --> 00:07:37,274
A team of officers under my command
fought with all of their might.
43
00:07:37,483 --> 00:07:41,645
Inspired by their examples, the solders
encouraged each other and exerted their
44
00:07:41,646 --> 00:07:46,047
best efforts defeating the enemy
without slightest negligence.
45
00:07:50,834 --> 00:07:53,244
Father!
46
00:07:53,579 --> 00:07:56,446
Your Majesty!
47
00:07:59,627 --> 00:08:06,126
The Okpo Victory Report...
This was Yi Soon-shin's first
48
00:08:06,127 --> 00:08:10,519
report of his achievement
at sea dated May 10, 1592.
49
00:08:11,312 --> 00:08:16,286
One can only imagine how King Sonjo
must have felt given that this was
50
00:08:16,287 --> 00:08:22,003
the first report of victory since the
outbreak of war which forced him to
51
00:08:22,004 --> 00:08:27,177
give up the capital
and flee to Pyung-yang.
52
00:08:28,282 --> 00:08:35,438
But the Okpo Victory Report was more
than just the first victory report.
53
00:08:35,996 --> 00:08:40,737
In it, Yi Soon-shin lists the
contributions of every last military
54
00:08:40,738 --> 00:08:46,141
officer, recruit and even
military slave in detail.
55
00:08:46,422 --> 00:08:52,816
This was very unique in a society of
strict social order, and goes to show
56
00:08:53,462 --> 00:08:59,366
Yi Soon-shin's leadership skills
and appreciation for talents that
57
00:08:59,367 --> 00:09:03,737
transcended status and rank.
58
00:09:04,770 --> 00:09:08,796
His report also emphasized the
importance of the navy and the
59
00:09:08,797 --> 00:09:12,238
importance of preserving
command of the sea.
60
00:09:12,363 --> 00:09:17,078
In addition, Yi dearly pointed out
merits and errors of the Right Kyung-
61
00:09:17,079 --> 00:09:25,130
sang Navy, which had fought with him
in alliance, in an effort to forestall
62
00:09:25,131 --> 00:09:29,078
any disputes for honor
in future battles.
63
00:09:29,397 --> 00:09:35,551
This is another evidence which shows
that he was a meticulous leader.
64
00:09:55,746 --> 00:09:59,995
Are you perhaps officers
of the Left Cholla Navy?
65
00:10:00,163 --> 00:10:05,135
Yes, sir.
Lt. Song Hee-rip, sir.
66
00:10:05,823 --> 00:10:11,049
Is High Commander Yi safe?
67
00:10:12,249 --> 00:10:14,304
Of course, sir.
68
00:10:14,788 --> 00:10:22,023
Thank you. The Left Cholla Navy
has saved the country from ruin!
69
00:10:22,941 --> 00:10:24,892
Minister Yu...
70
00:10:26,154 --> 00:10:32,851
Minister Yu, His Majesty awaits you.
71
00:10:33,132 --> 00:10:35,000
Yes.
72
00:11:07,961 --> 00:11:09,578
Minister Yu.
73
00:11:09,704 --> 00:11:11,912
Your Majesty...
74
00:11:12,079 --> 00:11:20,771
I had to share this joy with you.
75
00:11:21,204 --> 00:11:23,162
Your Majesty...
76
00:11:23,692 --> 00:11:27,906
You and High Commander Yi Soon-shin
are faithful retainers of all ages!
77
00:11:28,052 --> 00:11:31,213
You are my most loyal subjects.
78
00:11:33,204 --> 00:11:40,278
How should I reward him?
What should I give him?
79
00:11:43,246 --> 00:11:49,915
Ah, but then this is not the
capital... This is not the palace...
80
00:11:50,145 --> 00:11:52,742
Your acknowledging
heart is all he needs.
81
00:11:52,743 --> 00:11:55,703
What more could he desire?
82
00:11:55,829 --> 00:12:04,269
But Your Majesty, first victory
of war cannot be ignored.
83
00:12:04,621 --> 00:12:09,422
You must bestow a generous reward
and motivate the other warriors at
84
00:12:09,423 --> 00:12:11,745
the front.
85
00:12:11,871 --> 00:12:14,912
I couldn't agree more.
86
00:12:15,732 --> 00:12:21,245
I advise reward by advancement of rank.
87
00:12:24,413 --> 00:12:26,780
Father,
88
00:12:28,329 --> 00:12:32,828
it may be just as important to
discuss Won Kyun's punishment
89
00:12:32,913 --> 00:12:38,589
for his misconduct in battle as it
is to discuss Yi Soon-shin's reward.
90
00:12:45,609 --> 00:12:48,279
What do you think, Left Minister?
91
00:12:48,581 --> 00:12:53,495
What should we do with
High Commander Won?
92
00:12:53,663 --> 00:13:02,215
Your Majesty, I advise you to discharge
High Commander Won Kyun from duty.
93
00:13:03,204 --> 00:13:05,287
Discharge from duty?
94
00:13:05,371 --> 00:13:07,537
Yes, Your Majesty.
95
00:13:07,639 --> 00:13:11,571
If he inflicted injury on friendly
forces in rivalry for honor, he has
96
00:13:11,572 --> 00:13:16,120
committed an offense
punishable by death.
97
00:13:16,756 --> 00:13:21,742
He must be discharged from
duty and made an example of.
98
00:13:21,871 --> 00:13:24,141
No, Your Majesty.
99
00:13:24,986 --> 00:13:27,291
We are at war.
100
00:13:27,469 --> 00:13:31,944
We cannot afford to lose a warrior.
101
00:13:32,184 --> 00:13:41,207
Allow him to redeem his offense by
fighting harder for the country.
102
00:13:41,437 --> 00:13:44,618
I agree, You Majesty
103
00:13:46,465 --> 00:13:48,520
Royal Secretariat.
104
00:13:48,749 --> 00:13:50,495
Yes, Your Majesty!
105
00:13:50,663 --> 00:13:55,790
I will reward Yi Soon-shin by investing
him to the title of Gasuhn-debu,
106
00:13:55,791 --> 00:13:59,890
granted to royalty
and civil and military officials.
107
00:13:59,891 --> 00:14:04,521
Depart for the Left Cholla
Naval Station immediately.
108
00:14:04,865 --> 00:14:08,235
And as for High Commander Won Kyun
of the Right Kyung-sang Navy,
109
00:14:08,236 --> 00:14:12,328
I shall send him a royal
edict with words of caution.
110
00:14:12,496 --> 00:14:14,462
Carry out these orders at once.
111
00:14:14,579 --> 00:14:19,037
Your grace is immeasurable,
Your Majesty.
112
00:14:28,913 --> 00:14:33,453
I don't understand, Brother.
High Commander Won is begging
113
00:14:33,454 --> 00:14:38,954
you to help him, and you
recommend his discharge!
114
00:14:41,427 --> 00:14:45,840
Won Kyun is the only warrior
that we have left at the front.
115
00:14:45,934 --> 00:14:48,870
He is not our warrior!
116
00:14:49,746 --> 00:14:52,234
Brother...!
117
00:14:52,443 --> 00:14:55,457
Not only did he sink his own
battleships, but he failed to
118
00:14:55,822 --> 00:15:03,687
protect his own base! How could such
an incompetent fool be our man?
119
00:15:06,545 --> 00:15:11,745
Shin Lip, Yi Il, Won Kyun, I
should've never trusted them!
120
00:15:11,913 --> 00:15:15,453
One got himself killed because of his
arrogance... he didn't just get himself
121
00:15:15,621 --> 00:15:20,211
killed, he took eight
thousand troops with him!
122
00:15:20,566 --> 00:15:25,417
And the rest of them are busy
trying to dodge the enemy!
123
00:15:29,015 --> 00:15:37,066
Pathetic bastards... Not only have
they disgraced us Westerners, but
124
00:15:37,067 --> 00:15:40,245
they are a disgrace
to the country!
125
00:15:40,374 --> 00:15:44,370
It wouldn't satisfy me
to kill them myself.
126
00:16:03,496 --> 00:16:04,783
High Commander...
127
00:16:04,784 --> 00:16:08,319
Minister Yoon Du-su has sent
his reply from Pyung-yang.
128
00:16:08,840 --> 00:16:10,791
Has he?
129
00:16:29,316 --> 00:16:35,178
Did you ask me for help? The only
thing that can help a warrior is
130
00:16:35,179 --> 00:16:39,288
honor that he earns by defeating
the enemy on the battlefield.
131
00:16:39,497 --> 00:16:44,120
You're not a dog hanging around his
master's dinner table begging for food.
132
00:16:44,288 --> 00:16:48,145
Why are you trying to solicit
authority by clinging to politicians?
133
00:16:48,291 --> 00:16:50,162
I'm truly disappointed.
134
00:16:50,329 --> 00:16:54,196
What happened to the intrepid
Won Kyun that I once knew?
135
00:17:01,309 --> 00:17:03,333
High Commander...
136
00:17:33,636 --> 00:17:35,565
A dog?
137
00:17:35,941 --> 00:17:40,703
He called me, Won Kyun, a dog
that solicit authority by clinging to
138
00:17:40,704 --> 00:17:43,378
politicians?
139
00:18:22,663 --> 00:18:28,045
You must first inspect the Left Cholla
and Right Kyung-sang naval stations.
140
00:18:28,754 --> 00:18:32,995
We will have plenty of time to attack
the enemy headquarters thereafter.
141
00:18:32,996 --> 00:18:35,120
We make the decisions.
142
00:18:35,288 --> 00:18:37,819
You will simply do
what you're told.
143
00:18:38,434 --> 00:18:41,328
Allow me to inspect the
enemy's movements first.
144
00:18:41,579 --> 00:18:45,998
We may be greater in number, but we
are against a strong defensive force
145
00:18:45,999 --> 00:18:48,037
armed with heavy artillery.
146
00:18:48,163 --> 00:18:50,328
Cut the pathetic tricks!
147
00:18:51,234 --> 00:18:52,433
General!
148
00:18:52,434 --> 00:18:56,179
You're trying to aggrandize the
enemy to justify your defeat!
149
00:18:56,454 --> 00:18:58,453
A strong defensive force?
150
00:18:58,454 --> 00:19:03,042
Is that why they allows the invaders to
take the capital in less than one month?
151
00:19:04,288 --> 00:19:07,203
Chosun army is a disorderly mob!
152
00:19:08,350 --> 00:19:10,697
Yi Soon-shin is different.
153
00:19:10,822 --> 00:19:15,964
They're all the same.
How much better could he be?
154
00:19:16,601 --> 00:19:20,689
Even if they were an ordinary army,
raiding the enemy's main camp is a
155
00:19:20,690 --> 00:19:23,224
dangerous operation!
156
00:19:23,704 --> 00:19:26,103
They could be an ambush!
157
00:19:29,691 --> 00:19:32,830
Don't listen to him, General!
158
00:19:34,531 --> 00:19:41,562
General Dodo's suggestion is a
wise one in my humble opinion.
159
00:19:43,996 --> 00:19:48,328
Send me, General. I am fluent in
their language, so I will be able
160
00:19:48,329 --> 00:19:52,076
to inspect the enemy camp
without arousing suspicion.
161
00:19:52,640 --> 00:19:58,787
Very well. It doesn't
hurt to be cautious.
162
00:19:59,556 --> 00:20:01,789
Thank you, General.
163
00:20:04,657 --> 00:20:07,234
Where would you like me to go?
164
00:20:08,777 --> 00:20:10,703
Left Cholla Naval Station.
165
00:20:12,288 --> 00:20:17,519
By the way, what did you say
that the commander's name was?
166
00:20:19,996 --> 00:20:22,172
Yi Soon-shin.
167
00:20:38,445 --> 00:20:40,917
Could he be alive?
168
00:20:41,454 --> 00:20:43,796
Is that possible?
169
00:20:49,246 --> 00:20:53,393
My name is Yi Soon-shin.
What's yours?
170
00:20:54,954 --> 00:20:57,284
Jang-pyung.
171
00:21:30,121 --> 00:21:33,366
This is the character for the
sun and the moon put together.
172
00:21:33,627 --> 00:21:36,871
What would happen if you have both the
sun and the moon in the sky together?
173
00:21:37,340 --> 00:21:40,907
Both the sun and the
moon in the same sky?
174
00:21:43,829 --> 00:21:46,745
Well, the sun alone
is bright enough.
175
00:21:46,871 --> 00:21:49,370
It would be too bright to
keep your eyes open, I guess.
176
00:21:49,556 --> 00:21:50,985
That's right.
177
00:21:51,162 --> 00:21:57,328
That's why this character is
"Myong" which means very bright.
178
00:22:05,162 --> 00:22:10,169
I'm sure you know exactly why
your father did what he did.
179
00:22:10,284 --> 00:22:13,257
Why won't they treat
us like human beings?
180
00:22:13,829 --> 00:22:20,453
If they appreciate our art,
why can't they appreciate us?
181
00:22:41,421 --> 00:22:43,882
It can't be the same man.
182
00:22:44,508 --> 00:22:47,074
It's just the same name.
183
00:22:48,013 --> 00:22:51,977
How could anyone have
survived that situation?
184
00:22:52,425 --> 00:22:56,088
He couldn't possibly be alive.
185
00:23:29,270 --> 00:23:33,162
Hear me, High Commander of Left
Cholla Naval Station Yi Soon-shin.
186
00:23:33,329 --> 00:23:39,085
Treacherous forces of Japan invaded
Chosun on the 14th of last month
187
00:23:39,305 --> 00:23:43,945
violating our people
and destroying our land.
188
00:23:44,342 --> 00:23:47,428
And it has been 30 days since
shame has denied me food and sleep.
189
00:23:47,429 --> 00:23:49,537
Those have been the longest and
most agonizing 30 days of my life.
190
00:23:49,663 --> 00:23:55,503
But your report of victory has
delivered relief and restored hope,
191
00:23:55,649 --> 00:23:57,953
and I could not be happier.
192
00:23:58,893 --> 00:24:02,700
For this, I hereby grant you title of
Gasuhn-debu in recognition of your
193
00:24:02,701 --> 00:24:07,395
loyalty which will deliver
the country from this crisis.
194
00:24:07,954 --> 00:24:12,758
Also, I will remember Commander Yi
Soon-shin of Bang-dap, Commander
195
00:24:12,935 --> 00:24:17,839
Kim Wan of Sado, Commander Shin Ho
of Nak-an, Captain Chung Oon of Nok-do
196
00:24:17,840 --> 00:24:22,203
and all other officers of Left Cholla Navy
who played vital roles in achieving this
197
00:24:22,371 --> 00:24:29,657
victory, as well as every lieutenant,
commander's assistant and recruit who
198
00:24:29,803 --> 00:24:37,031
risked their lives
to destroy the enemy.
199
00:24:37,876 --> 00:24:42,675
And on the day that I reclaim the
capital and return to the palace,
200
00:24:42,863 --> 00:24:47,599
I will bestow generous
reward for their loyalty.
201
00:24:47,985 --> 00:24:54,431
So let there be no lapse in defending
the country in the future as well.
202
00:25:40,788 --> 00:25:46,120
Now, let the celebration begin!
203
00:25:47,367 --> 00:25:51,330
We will breathe a sigh of relief
204
00:25:51,706 --> 00:25:55,106
and have our selves a bash!
205
00:25:56,869 --> 00:26:02,453
When the fearsome High Commander
that makes the Japanese tremble
206
00:26:03,055 --> 00:26:09,303
and his mighty navy that makes
the ghosts shake and shiver
207
00:26:09,512 --> 00:26:14,998
wipe out the Japanese
from this land,
208
00:26:15,871 --> 00:26:22,415
then we must have ourselves
two bashes! Right you all?
209
00:26:34,441 --> 00:26:42,046
What are you doing there, sirs?
It's time to relax and have some fun!
210
00:27:48,971 --> 00:27:50,995
There.
211
00:27:51,569 --> 00:27:53,853
Hey, boys...
212
00:28:16,226 --> 00:28:18,437
Welcome!
213
00:28:18,573 --> 00:28:21,578
Two soups with rice and a
bottle of rice wine, please.
214
00:28:22,047 --> 00:28:25,166
Are you a refugee as well?
215
00:28:25,329 --> 00:28:28,723
Don't even ask.
We barely made it out alive.
216
00:28:28,829 --> 00:28:30,495
I'll be right back.
217
00:28:33,437 --> 00:28:39,956
When I heard our name being
mentioned on the imperial edit...
218
00:28:39,957 --> 00:28:43,670
I never felt my
heart pound so hard!
219
00:28:43,785 --> 00:28:49,324
I was less nervous standing
before the enemy. Weren't you?
220
00:28:50,204 --> 00:28:53,340
Lt. Yi. Gasuhn-debu is second class
second rank, so it's higher than
221
00:28:53,341 --> 00:28:55,162
the High Commander. Isn't it?
222
00:28:55,364 --> 00:28:57,461
Of course it is.
223
00:28:58,254 --> 00:29:01,133
Then I guess we won't see High
Commander Won trying to challenge
224
00:29:01,134 --> 00:29:03,679
High Commander Yi again!
225
00:29:04,121 --> 00:29:07,987
High Commander Won and Captain
Chung are thick as thieves.
226
00:29:08,102 --> 00:29:14,245
Keep an eye on your boss. This navy
fine as long as Captain Chung stays put.
227
00:29:14,496 --> 00:29:16,120
What?!
228
00:29:16,947 --> 00:29:22,049
He's right. An assistant can
make or break his superior.
229
00:29:22,320 --> 00:29:25,912
You have to work harder as
Captain Chung's adviser.
230
00:29:26,013 --> 00:29:32,836
You said it. Just look
at Commander Kim.
231
00:29:33,796 --> 00:29:38,250
"Who made this happen?
The High Commander? No, no."
232
00:29:38,354 --> 00:29:44,717
"You? I doubt it. He owes
it all to me, his good man!"
233
00:29:45,635 --> 00:29:51,695
Keep the captain under control.
He could get all of us killed
234
00:29:51,696 --> 00:29:56,755
defying his orders and trusting
to High Commander Won!
235
00:30:28,820 --> 00:30:32,412
Hear me, High Commander Won
Kyun of Right Kyung-sang Navy.
236
00:30:32,579 --> 00:30:36,745
Acknowledge your hard efforts and
service in the previous battles,
237
00:30:36,913 --> 00:30:40,453
but you mustn't forget
your errors as well.
238
00:30:40,553 --> 00:30:44,992
In future collaborative battles,
you are to be more rational and
239
00:30:45,109 --> 00:30:50,524
prudent in your decision making,
and most importantly you must
240
00:30:50,525 --> 00:30:54,203
never inflict harm on
friendly forces again.
241
00:30:59,829 --> 00:31:01,515
This is an outrage!
242
00:31:01,516 --> 00:31:04,828
Could there be greater
inequity than this?
243
00:31:04,829 --> 00:31:08,473
That's right. The two navies joined
forces and defeated the enemy together.
244
00:31:08,474 --> 00:31:13,723
How could His Majesty give praise and
honors to the Left Cholla Navy and
245
00:31:13,815 --> 00:31:18,479
such harsh reproach and criticism
to the Right Kyun-gang Navy?
246
00:31:18,588 --> 00:31:22,560
It is true that we inflicted
harm on friendly forces.
247
00:31:22,829 --> 00:31:25,989
What? Not you too!
248
00:31:26,557 --> 00:31:33,250
Are you going to defend that
backstabbing Yi Soon-shin as well?
249
00:31:34,043 --> 00:31:35,562
No, but...
250
00:31:35,662 --> 00:31:37,390
This is unforgivable.
251
00:31:37,590 --> 00:31:42,638
High Commander Yi and his men...
252
00:31:42,922 --> 00:31:49,707
It's those sneaky recreants
that did this to us!
253
00:31:50,538 --> 00:31:54,872
Sneaky little rats... Any man of
integrity would have reported the
254
00:31:54,873 --> 00:32:00,196
victories under joint signature
and shared the honor!
255
00:32:00,329 --> 00:32:08,057
Say something, Captain Han. Are you
still going to defend High Commander Yi?
256
00:32:08,621 --> 00:32:10,819
He's an underhanded man...
257
00:32:11,121 --> 00:32:17,327
a man who can snatch our honors
for his own advancement!
258
00:32:34,163 --> 00:32:36,245
I need an explanation, sir.
259
00:32:36,705 --> 00:32:42,787
Why did you report the victory under
your signature alone and deny us a
260
00:32:42,788 --> 00:32:46,234
chance to present the heads
of the enemy to the king?
261
00:32:48,655 --> 00:32:50,857
Was it your intent to take credit
for the Right Kyung-sang Navy's
262
00:32:50,858 --> 00:32:52,935
labors as well?
263
00:32:54,646 --> 00:33:00,037
What are you after?
Advancement in rank?
264
00:33:00,121 --> 00:33:05,519
Powerful authority to
suppress High Commander Won?
265
00:33:05,954 --> 00:33:07,630
Sit down.
266
00:33:08,163 --> 00:33:10,551
I'd like an explanation, sir.
267
00:33:10,871 --> 00:33:12,711
I said sit down.
268
00:33:19,246 --> 00:33:27,955
If His Majesty grants me command of
the naval alliance, I will not refuse it.
269
00:33:28,907 --> 00:33:30,834
Do you know why?
270
00:33:32,121 --> 00:33:35,272
The Right Kyung-sang Navy has indeed
rendered some commendable services in
271
00:33:35,273 --> 00:33:39,629
the last series of battles, but
there were serious errors as well.
272
00:33:39,829 --> 00:33:44,243
What are the services
and the errors?
273
00:33:45,538 --> 00:33:49,625
Destroying five enemy battleships was
a commendable service, but breaking
274
00:33:49,817 --> 00:33:52,828
away from formation and inflicting
harm on friendly forces to acquire
275
00:33:52,829 --> 00:33:57,412
the enemy's head were
errors. Do you disagree?
276
00:34:02,288 --> 00:34:06,839
Lt. Yi, as naval officers, our
achievement is not measured by
277
00:34:06,956 --> 00:34:10,252
the number of enemy heads that
we bring back from the battles.
278
00:34:10,377 --> 00:34:14,082
Our only goal is working together
to destroy the enemy fleet.
279
00:34:14,829 --> 00:34:18,779
And that must continue to be the
command that rules the allied navy
280
00:34:18,780 --> 00:34:21,709
in all future battles.
281
00:34:40,433 --> 00:34:45,557
Yi Soon-shin... you bastard...
I swear you will pay for this.
282
00:34:45,829 --> 00:34:51,807
You'll see. I will slay every last
Japanese on this soil with this sword.
283
00:34:52,079 --> 00:35:02,797
I will win honor and power my own way
and use it as a weapon to destroy you.
284
00:35:03,246 --> 00:35:07,888
You just wait...
285
00:35:16,496 --> 00:35:18,952
Internal division between the high
commanders of the Left Cholla Navy
286
00:35:18,953 --> 00:35:20,828
and the Right Kyung-sang Navy...
287
00:35:21,430 --> 00:35:23,825
That's right, General.
288
00:35:25,828 --> 00:35:32,270
What is Won Kyun's
current position?
289
00:35:34,290 --> 00:35:36,787
I'm told he is in Gon-yang.
290
00:35:38,371 --> 00:35:40,620
Gon-yang...
291
00:35:43,304 --> 00:35:50,255
It's just steps away from the
Left Cholla Navy Headquarters.
292
00:35:53,329 --> 00:35:59,150
I'm familiar with the name Won Kyun.
293
00:35:59,538 --> 00:36:02,672
I was told he is a very
aggressive military commander.
294
00:36:03,038 --> 00:36:07,655
And aggressive military commanders
tend to be quite jealous as well.
295
00:36:08,247 --> 00:36:17,292
If he lost his fleet, his
headquarters and became a drifter...
296
00:36:17,829 --> 00:36:23,717
He must be eager to render meritorious
service and restore his honor.
297
00:36:25,161 --> 00:36:27,447
That's it, General.
298
00:36:27,871 --> 00:36:35,791
Perhaps we can use Won Kyun to lure Yi
Soon-shin out of his headquarters and
299
00:36:35,867 --> 00:36:39,688
eliminate him effortlessly.
300
00:36:40,272 --> 00:36:42,593
Why bother?
301
00:36:42,684 --> 00:36:47,328
We can just strike his headquarters!
Don't make this complicated!
302
00:36:47,329 --> 00:36:49,460
Control yourself, Gurujima.
303
00:36:50,102 --> 00:36:51,037
Dodo is right.
304
00:36:51,038 --> 00:36:56,895
Attacking them at their home base
will only increase our risk of defeat.
305
00:36:57,996 --> 00:37:00,400
I will strike Gon-yang.
306
00:37:01,163 --> 00:37:05,423
Yi Soon-shin may be an extremely
cautious ma, but he wouldn't sit
307
00:37:05,774 --> 00:37:10,281
on his thumbs while the Right
Kyung-sang Navy is being crushed.
308
00:37:27,371 --> 00:37:30,142
If I had stayed in Chosun,
309
00:37:32,163 --> 00:37:36,151
I would have never been able
to wear such fine clothes.
310
00:37:36,693 --> 00:37:39,130
I would not be worthy of it...
311
00:37:39,305 --> 00:37:40,798
Master...
312
00:37:42,913 --> 00:37:45,287
How old are you now?
313
00:37:46,047 --> 00:37:48,508
Fifteen, sir.
314
00:37:49,913 --> 00:37:52,021
That's a good age.
315
00:37:55,602 --> 00:38:00,542
I was fifteen when I met
a man who understood me.
316
00:38:01,268 --> 00:38:09,656
I was a lowly potter, but he
did not think I was lowly.
317
00:38:11,204 --> 00:38:15,953
This man who understood
you, was he Chosunese?
318
00:38:19,788 --> 00:38:27,912
Then why do you despise Chosun
and its people so much?
319
00:38:30,329 --> 00:38:32,881
Because he was the only one...
320
00:38:33,916 --> 00:38:40,157
He was the only one who ever
treated us with respect.
321
00:38:41,776 --> 00:38:45,453
And the world is
not an easy place.
322
00:38:45,579 --> 00:38:50,412
One man can't change the world
no matter how hard he tries.
323
00:38:53,483 --> 00:38:55,311
That is why.
324
00:38:55,579 --> 00:39:02,921
That's why I chose Japan, the country
that appreciates me, as my home.
325
00:40:15,829 --> 00:40:18,253
We're here to fight, sir.
326
00:40:18,577 --> 00:40:22,149
No, we fought our
way here from Seoul!
327
00:40:23,426 --> 00:40:30,394
I lost everything to the Japanese.
My parents, my wife, my children...
328
00:40:31,220 --> 00:40:33,162
My sister hung herself.
329
00:40:33,698 --> 00:40:38,623
She was raped by the Japanese
and she killed herself.
330
00:40:38,913 --> 00:40:42,369
My child was shot to
death by the Japanese.
331
00:40:42,620 --> 00:40:46,867
We can't take it anymore!
Let us fight with you!
332
00:40:47,259 --> 00:40:53,184
There were only ten of us when we
left Seoul, but we quickly multiplied.
333
00:40:53,185 --> 00:40:58,184
We have nothing left but bitter
grief and hatred for the Japanese.
334
00:40:58,788 --> 00:41:00,370
Chung Ilsu!
335
00:41:00,496 --> 00:41:02,782
Spite is all we have left.
336
00:41:03,500 --> 00:41:08,120
We can't think of anything
but destroying the Japanese.
337
00:41:08,406 --> 00:41:13,630
Accept us, sir. We want to
defend the country with you.
338
00:41:13,714 --> 00:41:15,453
Take us.
339
00:41:15,850 --> 00:41:24,988
Take us, High Commander!
340
00:41:27,746 --> 00:41:32,257
Thank you. I'm glad you've come!
341
00:41:33,617 --> 00:41:38,940
You inspire me with confidence as though
I have gained an indestructible army!
342
00:41:40,538 --> 00:41:45,074
I am grateful that you've come
to aid the Left Cholla Navy.
343
00:41:45,663 --> 00:41:50,482
And the Left Cholla Navy
will gladly fight with you.
344
00:41:51,300 --> 00:41:56,120
Fight without retreat on the fields
of battle and destroy the enemy!
345
00:41:57,829 --> 00:42:00,062
Atten-hut!
346
00:42:00,954 --> 00:42:02,825
Salute!
347
00:43:00,788 --> 00:43:04,495
It's the enemy!
We must alert the base?
348
00:43:13,055 --> 00:43:14,732
It's the enemy!
349
00:43:14,857 --> 00:43:18,237
Commander! Commander!
350
00:43:18,837 --> 00:43:22,125
Commander! Commander!
351
00:43:25,995 --> 00:43:30,834
It's the enemy!
We're under attack!
352
00:43:30,985 --> 00:43:32,503
What?!
353
00:43:36,484 --> 00:43:42,092
This is what we've been
waiting for! Alert the troops!
354
00:43:42,451 --> 00:43:49,126
We will wipe out the enemy and display
the power of the Right Kyung-sang Navy!
355
00:43:49,343 --> 00:43:50,879
Yes, sir!
356
00:44:24,829 --> 00:44:28,870
High Commander, we are
completely outnumbered, sir!
357
00:44:29,871 --> 00:44:31,745
Don't be afraid.
358
00:44:31,913 --> 00:44:36,567
They have to be at least
three times our size?
359
00:44:39,454 --> 00:44:41,791
High Commander!
360
00:44:42,288 --> 00:44:47,649
The village is already under attack!
They are slaughtering the civilians!
361
00:44:56,626 --> 00:45:03,227
Master, we have to leave now.
The Japanese are coming.
362
00:45:04,038 --> 00:45:06,498
That's all right.
363
00:45:06,599 --> 00:45:08,385
Master...
364
00:45:09,121 --> 00:45:15,494
I can't get much far with
my weak legs anyway.
365
00:45:19,496 --> 00:45:22,037
Go without me.
366
00:45:22,163 --> 00:45:27,635
Take your wife and your child
and get out of the village.
367
00:45:28,378 --> 00:45:30,598
But master...
368
00:45:31,632 --> 00:45:33,978
Get out of here.
369
00:46:34,297 --> 00:46:37,393
Honey! Honey!
370
00:46:38,246 --> 00:46:41,473
Oh, no!
371
00:46:42,329 --> 00:46:46,130
Honey! Honey!
372
00:46:48,074 --> 00:46:51,870
My baby!
373
00:47:03,663 --> 00:47:11,037
Leave, I said. These
bowls are not for you.
374
00:47:11,123 --> 00:47:15,170
Step aside if you
don't want to die.
375
00:47:38,163 --> 00:47:43,168
I'd rather destroy them than let
you put your filthy hands on them.
376
00:47:43,961 --> 00:47:49,376
Why do you want these bowls? So you
could drink our blood out of them?
377
00:47:50,611 --> 00:47:54,809
These are bowls used in
ancestral memorial services.
378
00:47:55,393 --> 00:47:58,223
How dare you try to steal them?
379
00:47:58,391 --> 00:48:00,786
Do you wish to die?
380
00:48:01,621 --> 00:48:06,193
Go ahead and kill me.
I'm hot afraid.
381
00:48:14,170 --> 00:48:16,031
Stop!
382
00:48:27,239 --> 00:48:33,322
He is one of the best potters
in the entire country.
383
00:48:33,663 --> 00:48:39,314
We must not hurt him. We will
take him back with us to Japan.
384
00:48:41,000 --> 00:48:41,943
Aye!
385
00:48:55,121 --> 00:48:57,348
It's been a while, Eunu.
386
00:48:59,902 --> 00:49:04,342
You, you're...!
387
00:49:05,769 --> 00:49:07,438
It's me, Yi Jang-pyung.
388
00:49:07,755 --> 00:49:12,919
I was abducted by the
Japanese 30 years ago.
389
00:49:32,137 --> 00:49:34,287
They have a huge
advantage over us, sir!
390
00:49:34,288 --> 00:49:41,000
Shut your mouth! We either
defeat those bastards or we die.
391
00:49:41,108 --> 00:49:43,078
We cannot fight them
head on right now, sir!
392
00:49:43,153 --> 00:49:48,162
I make the decisions! All you
have to do is follow my orders!
393
00:49:48,329 --> 00:49:50,005
Please reconsider, sir!
394
00:49:50,079 --> 00:49:56,078
If I hear another word out of you, I
will slay you first before the enemy!
395
00:49:56,974 --> 00:49:59,118
Fight to the death!
396
00:49:59,496 --> 00:50:06,286
If we fail to defeat the enemy,
we will be buried here today.
397
00:50:06,811 --> 00:50:08,689
Is that understood?
398
00:50:10,913 --> 00:50:16,203
Lt. Yi, initiate aggression!
399
00:50:16,825 --> 00:50:18,728
Yes, sir.
400
00:50:19,704 --> 00:50:23,192
Archers ready!
33057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.