Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:14,333 --> 00:00:16,874
When you were a little girl...
3
00:00:16,875 --> 00:00:21,166
You used to tell me how you
wanted to see a better world.
4
00:00:23,291 --> 00:00:25,833
A better world...
5
00:00:33,958 --> 00:00:39,083
Well, you can't build a new
world without love, Juna.
6
00:00:42,416 --> 00:00:45,165
You knew where your actions will lead you
7
00:00:45,166 --> 00:00:47,875
rejecting the mercy of the Omkai.
8
00:00:49,791 --> 00:00:53,625
And now your blood is rotten.
9
00:00:54,208 --> 00:00:57,708
No Adriel... "this" is rotten.
10
00:00:58,583 --> 00:01:02,083
You are not here for the New Existence.
11
00:01:11,458 --> 00:01:13,457
I never...
12
00:01:13,458 --> 00:01:15,832
wanted...
13
00:01:15,833 --> 00:01:18,165
to do this...
14
00:01:18,166 --> 00:01:21,333
but the Gods don't want you "There".
15
00:03:01,541 --> 00:03:06,333
Okna? is that you?
16
00:03:16,750 --> 00:03:19,666
hey... it's me, Juna.
17
00:03:24,166 --> 00:03:26,208
why are we here?
18
00:03:27,500 --> 00:03:28,500
Juna...
19
00:03:29,291 --> 00:03:30,291
I'm sorry...
20
00:03:31,083 --> 00:03:32,083
I messed up.
21
00:03:36,500 --> 00:03:38,791
Juna, please, please, help me!!
22
00:03:43,125 --> 00:03:44,791
I don't wanna die!! not again!!
23
00:04:20,458 --> 00:04:21,375
This can't be...
24
00:09:10,375 --> 00:09:12,749
I know how much you hate this place...
25
00:09:12,750 --> 00:09:15,166
but there is no need to run away, Juna
26
00:09:16,166 --> 00:09:20,290
Omkai gave us their Seeds
to build a new World...
27
00:09:20,291 --> 00:09:23,124
A New Existence.
28
00:09:23,125 --> 00:09:25,291
Juna, Do it!
29
00:09:25,583 --> 00:09:27,374
I don't know if I can.
30
00:09:27,375 --> 00:09:29,291
Their blood is rotten!
31
00:09:30,208 --> 00:09:31,208
Get out...
32
00:09:31,209 --> 00:09:33,415
What is The New Existence?
33
00:09:33,750 --> 00:09:35,541
A fresh start.
34
00:09:35,750 --> 00:09:38,333
You made do all those horrible things.
35
00:09:38,625 --> 00:09:40,875
And you made your choices too, Juna.
36
00:09:41,000 --> 00:09:42,249
I don't care!!
37
00:09:42,250 --> 00:09:43,500
you are a liar!!
38
00:09:50,375 --> 00:09:51,624
Okna,
39
00:09:51,625 --> 00:09:55,291
you have to kill Adriel, whatever the cost.
40
00:09:55,541 --> 00:09:57,333
I know that.
41
00:09:59,291 --> 00:10:01,000
Adriel knows about your blood.
42
00:10:01,125 --> 00:10:05,125
Yes, he will reveal himself
and that's your one chance.
43
00:10:06,541 --> 00:10:07,333
Don't miss it
44
00:10:07,750 --> 00:10:08,541
You got this...
45
00:10:18,958 --> 00:10:21,875
I see you brought some friends...
46
00:10:23,166 --> 00:10:23,875
Shit!
47
00:10:28,291 --> 00:10:29,958
You are wasting...
48
00:10:31,125 --> 00:10:32,791
your time.
49
00:10:34,166 --> 00:10:35,083
my blood...
50
00:10:37,250 --> 00:10:39,291
my blood...
51
00:10:40,416 --> 00:10:41,250
is...
52
00:10:44,083 --> 00:10:44,915
rotten!!
53
00:11:31,708 --> 00:11:32,958
I don't want this...
54
00:11:37,916 --> 00:11:39,708
It doesn't matter anymore...
55
00:11:43,916 --> 00:11:45,916
Adriel is here.
56
00:11:55,916 --> 00:12:00,541
You have to kill him.
57
00:12:01,305 --> 00:13:01,443
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7waer
Help other users to choose the best subtitles
3654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.