All language subtitles for Stiletto.1969xx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:11:30,516 --> 00:11:31,523 Come on board. 4 00:11:31,524 --> 00:11:33,818 No, Cesare. 5 00:11:54,339 --> 00:11:56,716 Let me drive myself home. 6 00:12:36,756 --> 00:12:40,092 Oh. 7 00:12:40,093 --> 00:12:42,387 Cesare. 8 00:12:48,643 --> 00:12:51,937 Where have you been? 9 00:12:51,938 --> 00:12:54,314 Palm Beach. 10 00:12:54,315 --> 00:12:57,609 I was watching the race on television 11 00:12:57,610 --> 00:12:59,528 when your car smashed up, 12 00:12:59,529 --> 00:13:03,657 took the next plane out. 13 00:13:03,658 --> 00:13:07,328 I wanted to know you were all right. 14 00:13:23,886 --> 00:13:25,722 You are. 15 00:14:23,404 --> 00:14:26,365 Good morning, Frank. 16 00:14:26,366 --> 00:14:28,825 Good morning, George. 17 00:14:28,826 --> 00:14:31,828 The prints on the stiletto came in from Washington. 18 00:14:31,829 --> 00:14:33,789 They belong to Jo-Jo Wilson, 19 00:14:33,790 --> 00:14:38,126 alias Bretty, Craig, Walters, Raymond, Finch. 20 00:14:38,127 --> 00:14:40,003 Twenty-two arrests, eight convictions, 21 00:14:40,004 --> 00:14:43,131 rape, burglary, armed robbery, manslaughter. 22 00:14:43,132 --> 00:14:46,009 It takes less time to tell you what he wasn't charged with. 23 00:14:46,010 --> 00:14:47,928 Have you picked him up? 24 00:14:47,929 --> 00:14:50,056 He was murdered last year. 25 00:14:53,309 --> 00:14:56,395 Rather flamboyant behavior for a corpse. 26 00:14:56,396 --> 00:14:58,105 Where's the goof? 27 00:14:58,106 --> 00:14:59,731 I don't know. 28 00:14:59,732 --> 00:15:02,609 Jo-Jo Wilson's been in his grave for a year 29 00:15:02,610 --> 00:15:04,236 now if we were to believe the facts, 30 00:15:04,237 --> 00:15:06,196 one night last week he crawled out of that grave, 31 00:15:06,197 --> 00:15:08,532 went 2,500 miles to that gambling casino 32 00:15:08,533 --> 00:15:10,367 and shoved a stiletto on our witness. 33 00:15:10,368 --> 00:15:11,887 - Obviously, not facts. - Now there's more, 34 00:15:11,911 --> 00:15:14,413 you wanna know who killed Jo-Jo Wilson? 35 00:15:14,414 --> 00:15:16,248 Allegedly, that is. 36 00:15:16,249 --> 00:15:17,624 Our witness killed him. 37 00:15:17,625 --> 00:15:19,042 Tit-for-tat. 38 00:15:19,043 --> 00:15:21,671 You kill me, I'll kill you. 39 00:15:25,675 --> 00:15:28,511 I'll get an exhumation order. 40 00:15:31,389 --> 00:15:33,181 Your Honor, the defense moves 41 00:15:33,182 --> 00:15:35,016 for a dismissal of the indictment. 42 00:15:35,017 --> 00:15:36,601 It'll please the court 43 00:15:36,602 --> 00:15:38,562 the people make reference to the testimony 44 00:15:38,563 --> 00:15:41,606 given before the grand jury by the murdered witness 45 00:15:41,607 --> 00:15:45,068 which resulted in an indictment against those three men. 46 00:15:45,069 --> 00:15:48,655 Your Honor, is it necessary to remind the learned prosecutor 47 00:15:48,656 --> 00:15:50,198 that grand jury testimony 48 00:15:50,199 --> 00:15:52,033 is worthless without the witness? 49 00:15:52,034 --> 00:15:53,410 Motion denied. 50 00:15:53,411 --> 00:15:55,787 The state will produce other witnesses. 51 00:15:55,788 --> 00:15:58,123 You can't, you tried for months, 52 00:15:58,124 --> 00:15:59,291 you can't. 53 00:15:59,292 --> 00:16:01,293 Face up to it, you have no case. 54 00:16:01,294 --> 00:16:03,420 That's not for you to say. 55 00:16:03,421 --> 00:16:08,175 Gentlemen, I have no intention of being referee to a brawl. 56 00:16:08,176 --> 00:16:10,218 Motion for dismissal has been denied. 57 00:16:10,219 --> 00:16:11,553 Do I take it that the prosecution 58 00:16:11,554 --> 00:16:13,305 asks for a postponement? 59 00:16:13,306 --> 00:16:15,474 Yes, Your Honor, a three month postponement. 60 00:16:15,475 --> 00:16:17,601 - Granted. - It pleases the court, 61 00:16:17,602 --> 00:16:21,730 I request that my clients be permitted to post bond. 62 00:16:21,731 --> 00:16:24,274 And go about their honest business until such time, 63 00:16:24,275 --> 00:16:26,610 if ever the prosecutor is capable 64 00:16:26,611 --> 00:16:30,948 of putting together the feeblest of cases. 65 00:16:30,990 --> 00:16:34,117 The state agrees to appropriate bond. 66 00:16:34,118 --> 00:16:35,368 Very well. 67 00:16:35,369 --> 00:16:38,288 The bail is set as follows. 68 00:16:38,289 --> 00:16:42,792 Adolphus Wehrman, 100,000 dollars. 69 00:16:42,793 --> 00:16:47,380 Allie Fargo, 100,000 dollars. 70 00:16:47,381 --> 00:16:51,718 Emilio Matteo, 250,000 dollars. 71 00:16:51,719 --> 00:16:54,347 Court is adjourned. 72 00:17:00,061 --> 00:17:03,980 Hey, come on now, hun, it's gonna be okay. 73 00:17:03,981 --> 00:17:07,442 You bastards! 74 00:17:07,443 --> 00:17:09,320 You dirty bastards! 75 00:17:14,408 --> 00:17:19,162 He doesn't drink, he's a freak with chicks. 76 00:17:19,163 --> 00:17:21,248 I know every crumby suit he owns, 77 00:17:21,249 --> 00:17:22,249 every tie he wears 78 00:17:22,250 --> 00:17:24,918 and that stupid walk. 79 00:17:24,919 --> 00:17:26,419 I know him better than my own brother, 80 00:17:26,420 --> 00:17:27,504 I know him better than my mother, my father, 81 00:17:27,505 --> 00:17:29,089 I know him better than my wife. 82 00:17:29,090 --> 00:17:31,383 What burns me is that Matteo knows I know it. 83 00:17:31,384 --> 00:17:32,759 You saw the way he looked at me. 84 00:17:32,760 --> 00:17:34,636 - Knock it off, George. - It took us three years 85 00:17:34,637 --> 00:17:37,556 just to dig up the evidence to get him into the courtroom. 86 00:17:37,557 --> 00:17:40,517 To see that son of a bitch walk out like that. 87 00:17:40,518 --> 00:17:44,020 I've been thinking, 88 00:17:44,021 --> 00:17:46,731 - deport him. - Oh, we don't. 89 00:17:46,732 --> 00:17:49,609 No, we gotta get him right, I want him for murder one. 90 00:17:49,610 --> 00:17:51,194 Well, you'll have to bring in 91 00:17:51,195 --> 00:17:54,406 Dominic Adams and John Vanicola 92 00:17:54,407 --> 00:17:56,700 and peruse them to testify. 93 00:17:56,701 --> 00:17:59,327 I'll fine them and I'll make a deal. 94 00:17:59,328 --> 00:18:00,954 Sure. 95 00:18:00,955 --> 00:18:04,791 You promised them freedom from felony charges, 96 00:18:04,792 --> 00:18:06,585 mob promises death, 97 00:18:06,586 --> 00:18:08,670 I wonder which way they'll swing. 98 00:18:08,671 --> 00:18:12,757 Ah, they're scared, they'll stay in hiding. 99 00:18:12,758 --> 00:18:15,302 Especially after what happened in that casino. 100 00:18:15,303 --> 00:18:19,264 I said I'll find them and they'll testify. 101 00:18:19,265 --> 00:18:20,933 Bullshit. 102 00:18:29,817 --> 00:18:31,861 What do you got? 103 00:18:35,781 --> 00:18:37,241 Keep that wire open. 104 00:18:39,076 --> 00:18:41,244 Landy, George Baker. 105 00:18:41,245 --> 00:18:43,288 Just got report from a fruit Inspection Station 106 00:18:43,289 --> 00:18:45,373 on the California border, one of the officers thinks 107 00:18:45,374 --> 00:18:48,168 he saw John Vanicola at his estate this morning. 108 00:18:48,169 --> 00:18:49,919 Have your people check that out. 109 00:18:49,920 --> 00:18:53,506 I'm sending up a 507 on one Pete Hampson. 110 00:18:53,507 --> 00:18:55,967 If Vanicola back on the habit, he'll probably contact him. 111 00:18:55,968 --> 00:18:58,095 If he does I want to know. 112 00:18:58,137 --> 00:19:01,264 Right, thanks... Oh, uh, insurance. 113 00:19:01,265 --> 00:19:02,849 Keep Hampson under surveillance 114 00:19:02,850 --> 00:19:04,768 in case he tries to double on us. 115 00:19:04,769 --> 00:19:06,896 And Landy, forthwith. 116 00:19:17,657 --> 00:19:21,284 May I help you, sir? 117 00:19:21,285 --> 00:19:24,871 I want to see Mr. Cardinali, my name's George Baker. 118 00:19:24,872 --> 00:19:27,916 Oh, oh, yes, yes, he's expecting you. 119 00:19:27,917 --> 00:19:29,292 Will you take the private elevator 120 00:19:29,293 --> 00:19:31,879 just outside the door please? 121 00:19:53,734 --> 00:19:55,652 - Are you Baker? - Right, don't let me interrupt 122 00:19:55,653 --> 00:19:57,320 where you're at. 123 00:19:57,321 --> 00:19:59,615 En garde. 124 00:20:02,076 --> 00:20:04,120 - Ha! - Again. 125 00:20:11,377 --> 00:20:12,378 Oh-bah! 126 00:20:19,009 --> 00:20:21,094 He's an excellent student 127 00:20:21,095 --> 00:20:22,470 but he's also an excellent cook 128 00:20:22,471 --> 00:20:24,931 and he enjoys his own food too much. 129 00:20:24,932 --> 00:20:28,059 It's a beautiful foil. 130 00:20:28,060 --> 00:20:31,731 Made by Vargas in Barcelona in 1910. 131 00:20:37,069 --> 00:20:39,696 You hold that with a hand of some experience. 132 00:20:39,697 --> 00:20:40,947 Well, it's been quite a while. 133 00:20:40,948 --> 00:20:43,742 I was never exactly Errol Flynn. 134 00:20:43,743 --> 00:20:45,827 Tonio, take the gentleman's coat. 135 00:20:45,828 --> 00:20:49,748 No, no, no, I'm gonna ask you a couple question. 136 00:20:49,749 --> 00:20:53,502 Fine, well, then perhaps you'll join me in a swim. 137 00:21:29,955 --> 00:21:32,040 So far you have been asking all the questions. 138 00:21:32,041 --> 00:21:34,626 Do you mind if I ask one? 139 00:21:34,627 --> 00:21:36,169 You want to know why we allowed our witness 10 be murdered 140 00:21:36,170 --> 00:21:38,171 at that roulette table. 141 00:21:38,172 --> 00:21:41,925 The answer is he refused to remain in protective custody. 142 00:21:41,926 --> 00:21:44,344 That would've meant waiting six months to a year in jail, 143 00:21:44,345 --> 00:21:46,805 waiting for the case to come to trial. 144 00:21:46,806 --> 00:21:50,099 He insisted on taking his chances on the outside. 145 00:21:50,100 --> 00:21:53,144 It's 11:50, gentlemen. 146 00:21:53,145 --> 00:21:54,729 We were questioned pretty thoroughly 147 00:21:54,730 --> 00:21:56,397 by the police at the casino. 148 00:21:56,398 --> 00:21:58,399 Oh, yes, yes I read that report. 149 00:21:58,400 --> 00:22:00,319 That's where I got your name and address. 150 00:22:03,697 --> 00:22:05,114 Are you sure you won't stay for lunch? 151 00:22:05,115 --> 00:22:07,784 No, no, no thanks, I gotta get to work. 152 00:22:07,785 --> 00:22:10,412 Oh, there's one more thing. 153 00:22:22,258 --> 00:22:24,509 Mm, no. 154 00:22:24,510 --> 00:22:26,886 You didn't see any of these men in the casino? 155 00:22:26,887 --> 00:22:28,972 I'm sorry, the tables were very crowded 156 00:22:28,973 --> 00:22:32,475 and I had only just arrived. 157 00:22:32,476 --> 00:22:34,435 Thanks for the swim. 158 00:22:34,436 --> 00:22:36,479 I wish I could be of more help. 159 00:22:36,480 --> 00:22:39,316 If there's anything else I could do, please feel free to call. 160 00:22:39,358 --> 00:22:41,609 I might take you up on that. 161 00:22:41,610 --> 00:22:43,320 Ciao. 162 00:22:49,493 --> 00:22:52,328 John Vanicola. 163 00:22:52,329 --> 00:22:55,415 White, age 44, 164 00:22:55,416 --> 00:22:59,127 brown hair, brown eyes, height five-feet-ten. 165 00:22:59,128 --> 00:23:03,089 Average weight about 170. 166 00:23:03,090 --> 00:23:06,509 The left hand is scarred as a result of a knife wound. 167 00:23:06,510 --> 00:23:09,554 The right bicep has a tattoo with the two words, 168 00:23:09,555 --> 00:23:12,682 "Love Julie." 169 00:23:12,683 --> 00:23:14,517 Here he is with his daughter. 170 00:23:14,518 --> 00:23:17,729 Notice the decided droop to his right shoulder. 171 00:23:17,730 --> 00:23:21,024 Those who know him describe his walk as shuffling. 172 00:23:21,025 --> 00:23:24,110 He smokes, drinks only scotch-whiskey 173 00:23:24,111 --> 00:23:28,323 and at one time was addicted to heroin. 174 00:23:28,324 --> 00:23:30,283 Dominic Adams. 175 00:23:30,284 --> 00:23:33,202 White, age 33, 176 00:23:33,203 --> 00:23:37,416 black hair, brown eyes, average weight 165. 177 00:23:49,386 --> 00:23:53,306 Adams, Dominic Adams. 178 00:23:53,307 --> 00:23:56,851 Don't make believe you've never heard the name before. 179 00:23:56,852 --> 00:23:58,561 You know where he is 180 00:23:58,562 --> 00:24:02,815 and we're asking you nice to tell us. 181 00:24:02,816 --> 00:24:04,359 You see that? 182 00:24:04,360 --> 00:24:05,985 That's blood. 183 00:24:05,986 --> 00:24:08,363 You know who else has got blood? 184 00:24:08,364 --> 00:24:10,031 Your wife. 185 00:24:10,032 --> 00:24:12,785 Your kids. 186 00:24:42,439 --> 00:24:45,650 Mrs. Amato? 187 00:24:45,651 --> 00:24:48,028 Mrs. Amato, I have a gift for you. 188 00:24:53,701 --> 00:24:55,995 Mrs. Amato? 189 00:24:57,663 --> 00:24:59,122 Yes? 190 00:24:59,123 --> 00:25:02,333 My company is introducing a new perfume, 191 00:25:02,334 --> 00:25:06,796 won't you accept this free sample with our compliments? 192 00:25:06,797 --> 00:25:10,883 Oh, thank you. 193 00:25:10,884 --> 00:25:13,136 Thank you. 194 00:25:13,137 --> 00:25:17,140 Oh, uh, Mrs. Adams next door, 195 00:25:17,141 --> 00:25:18,349 isn't she the woman who's husband 196 00:25:18,350 --> 00:25:20,768 the police are looking for? 197 00:25:20,769 --> 00:25:23,396 Yes. 198 00:25:23,397 --> 00:25:26,483 Do you know him? 199 00:25:26,525 --> 00:25:34,525 Uh, I certainly do. 200 00:26:29,421 --> 00:26:31,965 All right. 201 00:26:49,108 --> 00:26:52,944 He's there, we'll have to check to make sure it's Jo-Jo Wilson. 202 00:26:52,945 --> 00:26:56,864 The other guy, he's in great shape. 203 00:26:56,865 --> 00:27:04,865 There's two of them in there. 204 00:27:11,338 --> 00:27:13,005 Dominic Adams. 205 00:27:13,006 --> 00:27:15,300 He was killed with this. 206 00:27:18,679 --> 00:27:20,680 The lab rigged this for me. 207 00:27:20,681 --> 00:27:22,932 So you hold the stiletto by the blade 208 00:27:22,933 --> 00:27:25,101 so it's not to damage the prints on the handle, 209 00:27:25,102 --> 00:27:27,895 insert it, there you are. 210 00:27:27,896 --> 00:27:30,565 Ah, as good as an explanation as any. 211 00:27:30,566 --> 00:27:32,733 If you're talking about fingerprints made by a man 212 00:27:32,734 --> 00:27:35,236 who's been dead for some time. 213 00:27:35,237 --> 00:27:37,947 I admit these mafia people are farsighted 214 00:27:37,948 --> 00:27:41,033 but I don't know, that seems a bit farfetched. 215 00:27:41,034 --> 00:27:43,161 Well it is if you think of them as being farsighted 216 00:27:43,162 --> 00:27:44,203 but they weren't, 217 00:27:44,204 --> 00:27:46,289 they just happen to have a good thing, 218 00:27:46,290 --> 00:27:49,083 a stiletto with Wilson's prints on it so they used it. 219 00:27:49,084 --> 00:27:51,377 - Why? - They knew if we found. 220 00:27:51,378 --> 00:27:53,754 Wilson's prints on that stiff in the casino 221 00:27:53,755 --> 00:27:55,423 it would exhume the body. 222 00:27:55,424 --> 00:27:57,091 They got to Dominic Adams before we did 223 00:27:57,092 --> 00:27:59,427 so they made us look like a couple of idiots. 224 00:27:59,428 --> 00:28:01,554 Also, they threw a hell of a scare to any witness 225 00:28:01,555 --> 00:28:04,098 who might want to testify against them. 226 00:28:04,099 --> 00:28:10,021 George, I gotta bring this case to trial or back off. 227 00:28:10,022 --> 00:28:12,273 I've got to be realistic. 228 00:28:12,274 --> 00:28:14,192 Adams is dead. 229 00:28:14,193 --> 00:28:17,236 And Vanicola. 230 00:28:17,237 --> 00:28:19,113 Well, I've gotta look ahead, 231 00:28:19,114 --> 00:28:23,868 maybe settle for the number two deal. 232 00:28:23,869 --> 00:28:26,121 Ship Matteo back to Italy. 233 00:28:29,082 --> 00:28:31,959 Get used to the idea. 234 00:28:31,960 --> 00:28:34,295 You bring in Vanicola 235 00:28:34,296 --> 00:28:35,881 or we back off. 236 00:28:40,552 --> 00:28:42,053 Southwest Division, all point search 237 00:28:42,054 --> 00:28:44,263 Matteo witness John Vanicola 238 00:28:44,264 --> 00:28:46,599 negative as of this date and time. 239 00:28:46,600 --> 00:28:48,267 All right, tell them to keep with it. 240 00:28:48,268 --> 00:28:50,144 - Anything in New Mexico? - Yeah, there was a message 241 00:28:50,145 --> 00:28:51,706 that came in from the Mexican Boarder Patrol 242 00:28:51,730 --> 00:28:53,439 about an hour ago, it's in the files. 243 00:28:53,440 --> 00:28:55,107 - In the files? - Yeah. 244 00:28:55,108 --> 00:28:57,694 - It was negative. - I want any report 245 00:28:57,736 --> 00:28:59,528 that has to do with Matteo, negative or otherwise. 246 00:28:59,529 --> 00:29:00,613 Now get it. 247 00:29:00,614 --> 00:29:02,073 Faster. 248 00:29:02,074 --> 00:29:04,533 Ah, well, tell her I'll be late. 249 00:29:04,534 --> 00:29:07,453 Should I take a repeat murder to FBI Chicago Division. 250 00:29:07,454 --> 00:29:09,956 With you it's always repeating or... 251 00:29:09,957 --> 00:29:13,960 Your next numbers are 14658 Norton Bradley, 252 00:29:13,961 --> 00:29:15,419 seen in the company of John Vanicola. 253 00:29:15,420 --> 00:29:18,005 May, June 1967. 254 00:29:18,006 --> 00:29:19,632 Chicago reported a blind run on that, 255 00:29:19,633 --> 00:29:21,467 they couldn't come up with any Norton Bradly. 256 00:29:21,468 --> 00:29:23,344 Repeat and urgent, my information came 257 00:29:23,345 --> 00:29:26,555 from a third person present at those meetings. 258 00:29:26,556 --> 00:29:28,891 Mr. Baker? 259 00:29:28,892 --> 00:29:30,559 Those guys out in Chicago worked their keisters off 260 00:29:30,560 --> 00:29:33,854 on this one, you mind checking with your informant? 261 00:29:33,855 --> 00:29:36,483 Send that damn message. 262 00:29:38,986 --> 00:29:41,279 I'm not angry with you. 263 00:29:41,280 --> 00:29:43,239 I hate you. 264 00:29:43,240 --> 00:29:46,659 I don't trust you. 265 00:29:46,660 --> 00:29:49,036 I'll never get involved with you again. 266 00:29:49,037 --> 00:29:51,205 But I am not angry. 267 00:29:51,206 --> 00:29:54,835 When I left tonight, the smells from that kitchen. 268 00:29:59,423 --> 00:30:03,175 Do you think I cannot be alone with you? 269 00:30:03,176 --> 00:30:07,346 I can resist you with no trouble whatsoever. 270 00:30:07,347 --> 00:30:10,517 It's Tonio's cooking I can't resist. 271 00:30:37,169 --> 00:30:39,712 Do you remember the man that was stabbed in the casino? 272 00:30:39,713 --> 00:30:41,422 - Yes. - He was supposed to testify 273 00:30:41,423 --> 00:30:45,051 - against him. - Really? 274 00:30:45,052 --> 00:30:47,511 You take care of it, Roberto, you know what I like. 275 00:30:47,512 --> 00:30:50,474 Happy to, sir, thank you, Mr. Bennett. 276 00:30:53,769 --> 00:30:56,812 I got word from our people in the south. 277 00:30:56,813 --> 00:30:59,607 I think they've located John Vanicola. 278 00:30:59,608 --> 00:31:00,900 Do you think? 279 00:31:00,901 --> 00:31:03,069 Well, we can't be certain. 280 00:31:03,070 --> 00:31:04,403 Hiding out like that it's possible 281 00:31:04,404 --> 00:31:06,614 he's changed his appearance. 282 00:31:06,615 --> 00:31:11,786 You know, nose job, hair died. 283 00:31:11,787 --> 00:31:13,537 I wish he'd get in touch with me 284 00:31:13,538 --> 00:31:16,040 instead of running out like that. 285 00:31:16,041 --> 00:31:18,000 He knows my head is on the chopping block, 286 00:31:18,001 --> 00:31:21,545 he leaves himself open for a police pickup. 287 00:31:21,546 --> 00:31:24,006 I made him a rich man, you know. 288 00:31:24,007 --> 00:31:28,094 When I met him he was playing clarinet in some cheap dive. 289 00:31:28,095 --> 00:31:32,348 Selling grass between sets. 290 00:31:32,349 --> 00:31:34,850 Did I say something? 291 00:31:34,851 --> 00:31:36,853 We've got the right man. 292 00:31:36,895 --> 00:31:39,730 Means there's no case against you. 293 00:31:39,731 --> 00:31:42,859 You're in the clear. 294 00:31:42,901 --> 00:31:44,068 Not yet. 295 00:31:44,069 --> 00:31:47,406 First, Vanicola. 296 00:33:05,400 --> 00:33:07,359 Where is he? 297 00:33:07,360 --> 00:33:10,322 He was here a moment ago, I'll find him. 298 00:33:30,884 --> 00:33:34,637 Ladies and Gentlemen, Ahn Dessie of Anboto 299 00:33:34,638 --> 00:33:37,515 is about to prove that there is no limit 300 00:33:37,516 --> 00:33:41,310 to the gyrations possible for the human body to perform 301 00:33:41,311 --> 00:33:44,105 when encouraged by the right sound. 302 00:35:26,666 --> 00:35:28,918 Woohoo! 303 00:36:05,830 --> 00:36:07,331 What's wrong with you, you were like this 304 00:36:07,332 --> 00:36:09,668 that night on the boat. 305 00:36:45,912 --> 00:36:47,706 Manicure? 306 00:36:49,999 --> 00:36:52,418 Manicure? 307 00:36:52,419 --> 00:36:53,753 Uh, no. 308 00:37:00,468 --> 00:37:02,344 Dammit, no, Frank. 309 00:37:02,345 --> 00:37:04,972 Now listen, Cardinali has been around every time 310 00:37:04,973 --> 00:37:06,640 one of our witness was killed. 311 00:37:06,641 --> 00:37:08,726 I'm telling you, he's our man. 312 00:37:08,727 --> 00:37:11,103 No, you're telling me more than that. 313 00:37:11,104 --> 00:37:12,896 You're suggesting Cardinali 314 00:37:12,897 --> 00:37:15,191 is Matteo's personal contract man. 315 00:37:15,233 --> 00:37:17,609 Why not? Cardinali is the only person 316 00:37:17,610 --> 00:37:19,445 anywhere near both murders. 317 00:37:19,446 --> 00:37:23,198 Well, your conclusions are pure speculation of course. 318 00:37:23,199 --> 00:37:24,950 Keep at it. 319 00:37:24,951 --> 00:37:26,618 See if you can get him into the category 320 00:37:26,619 --> 00:37:28,036 of circumstantial evidence. 321 00:37:28,037 --> 00:37:30,330 I'm gonna put him under surveillance. 322 00:37:30,331 --> 00:37:32,124 In Cardinali's crowd that's not gonna be easy. 323 00:37:32,125 --> 00:37:34,460 Anybody we've got is gonna stick out like a sore thumb. 324 00:37:34,461 --> 00:37:36,086 I'll find somebody that'll fit in. 325 00:37:36,087 --> 00:37:37,963 - For instance? - It's maybe better 326 00:37:37,964 --> 00:37:39,548 if you don't know. 327 00:37:39,549 --> 00:37:41,091 I might have to bend the rules a little. 328 00:37:41,092 --> 00:37:43,761 Ah, George, none of that. 329 00:37:43,762 --> 00:37:45,721 I've seen too many cases kicked out of court 330 00:37:45,722 --> 00:37:47,848 because the rules of evidence were tampered with. 331 00:37:47,849 --> 00:37:49,808 - Frank, I'll be careful. - No, George. 332 00:37:49,809 --> 00:37:52,603 You've got the evidence, we'll request FBI help. 333 00:37:52,604 --> 00:37:54,772 But we can't ask them to investigate royalty 334 00:37:54,773 --> 00:37:56,648 and shipping magnets without evidence. 335 00:37:56,649 --> 00:37:58,400 If I can't get hard evidence legally, 336 00:37:58,401 --> 00:37:59,277 I'm dammed if I'm gonna sit around 337 00:37:59,278 --> 00:38:02,112 and scratch my ass while Matteo makes a sucker out of me. 338 00:38:02,113 --> 00:38:04,031 I thought we were talking about Cardinali? 339 00:38:04,032 --> 00:38:07,326 George, I'm tired of your personal war with Matteo. 340 00:38:07,327 --> 00:38:08,911 Get used to the idea. 341 00:38:08,912 --> 00:38:11,039 I'm deporting him to Italy. 342 00:40:31,471 --> 00:40:33,221 Let me guess. 343 00:40:33,222 --> 00:40:35,724 Um. 344 00:40:35,725 --> 00:40:38,393 Darling llleana, 345 00:40:38,394 --> 00:40:40,396 this time it's going to be different. 346 00:40:43,858 --> 00:40:47,152 This time, I'm not going to ask you to leave, 347 00:40:47,153 --> 00:40:49,572 I'll go. 348 00:40:59,415 --> 00:41:02,292 So generous. 349 00:41:02,293 --> 00:41:06,339 Is that your way of saying, don't ever come back again? 350 00:41:10,259 --> 00:41:13,513 It's my way of saying I care a great deal about you. 351 00:41:18,851 --> 00:41:20,852 That's all I can say. 352 00:41:20,853 --> 00:41:23,439 Is it a black girl? 353 00:41:23,481 --> 00:41:25,232 It's not anyone 354 00:41:25,233 --> 00:41:28,026 and I do want you to come back. 355 00:41:28,027 --> 00:41:30,237 Yeah, that's half the fun of knowing isn't it? 356 00:41:30,238 --> 00:41:32,572 We'll bounce back after being kicked around. 357 00:41:32,573 --> 00:41:33,991 Illeana, please. 358 00:41:33,992 --> 00:41:38,537 And if I didn't bounce back ever again, 359 00:41:38,538 --> 00:41:41,331 you haven't given that much thought have you? 360 00:41:41,332 --> 00:41:42,916 Well, you better start thinking. 361 00:41:42,917 --> 00:41:46,044 Illeana, take it please, you'll need it. 362 00:41:46,045 --> 00:41:48,046 The immigration authorities can't bother you 363 00:41:48,047 --> 00:41:49,464 if you have a source of income. 364 00:41:49,465 --> 00:41:51,925 Please, let me do that for you. 365 00:41:51,926 --> 00:41:54,470 I don't want you to do anything for me, 366 00:41:54,512 --> 00:41:57,264 I just want you to go to hell. 367 00:41:57,265 --> 00:41:59,809 Just go to hell. 368 00:42:11,863 --> 00:42:13,614 Thank you. 369 00:43:20,348 --> 00:43:22,517 Let me see your passport. 370 00:44:07,812 --> 00:44:09,647 Grazie. 371 00:46:09,475 --> 00:46:12,895 - Cesare, how are you? - Very well, thank you. 372 00:46:20,111 --> 00:46:24,239 Well, I suppose the first thing I should say, thank you. 373 00:46:24,240 --> 00:46:26,491 I don't see that that's necessary. 374 00:46:26,492 --> 00:46:29,745 In fact, I didn't expect we'd ever meet again. 375 00:46:29,787 --> 00:46:33,331 Well, I thought it'd be nice to meet to say thanks, 376 00:46:33,332 --> 00:46:36,084 to make plans to ask if there's anything I can do for you. 377 00:46:36,085 --> 00:46:38,753 I don't need a thing, thank you. 378 00:46:38,754 --> 00:46:41,089 I wish you did. 379 00:46:41,090 --> 00:46:42,424 I owe you a lot. 380 00:46:42,425 --> 00:46:45,010 You don't owe me anything. 381 00:46:45,011 --> 00:46:46,928 The way I see it all debts are paid. 382 00:46:46,929 --> 00:46:50,849 Yours and mind, that leaves only a condition of mine. 383 00:46:50,850 --> 00:46:54,352 You see, that's why I thought it'd be a good idea to meet. 384 00:46:54,353 --> 00:46:56,187 I follow your logic. 385 00:46:56,188 --> 00:46:57,647 I save your life. 386 00:46:57,648 --> 00:46:59,733 You save mine, that makes us square, ey. 387 00:46:59,734 --> 00:47:03,695 - Yes. - But we can go by your logic. 388 00:47:03,696 --> 00:47:05,697 Look, you think that when I saved your life 389 00:47:05,698 --> 00:47:07,866 I thought to myself, "Ah-ha, someday I'll ask him 390 00:47:07,867 --> 00:47:09,784 "to save my life." No. 391 00:47:09,785 --> 00:47:14,581 We... the society we store up favors. 392 00:47:14,582 --> 00:47:18,335 You would be surprised who owes us favors. 393 00:47:18,336 --> 00:47:21,046 Maybe we'll never ask but if we need them 394 00:47:21,047 --> 00:47:23,256 they're in the right places. 395 00:47:23,257 --> 00:47:25,258 High places. 396 00:47:25,259 --> 00:47:26,802 The list is that long. 397 00:47:26,844 --> 00:47:30,472 I made no deal with your society. 398 00:47:30,473 --> 00:47:33,933 I made it with you. 399 00:47:33,934 --> 00:47:36,686 You know, you're playing with words. 400 00:47:36,687 --> 00:47:40,357 It was my money that set you up in business, 401 00:47:40,358 --> 00:47:43,109 that paid for your racing cars, 402 00:47:43,110 --> 00:47:46,529 your imported franchise. 403 00:47:46,530 --> 00:47:49,074 I even bought you the winner spot a few times. 404 00:47:49,075 --> 00:47:51,618 Until the impoverished Count Cardinali 405 00:47:51,619 --> 00:47:54,079 achieved an international reputation. 406 00:47:54,080 --> 00:47:57,082 No, my friend, you didn't win them all. 407 00:47:57,083 --> 00:47:59,709 The society's money did that. 408 00:47:59,710 --> 00:48:02,128 When you make a deal with me 409 00:48:02,129 --> 00:48:05,548 you make it with the society, it's the same thing. 410 00:48:05,549 --> 00:48:07,635 By your logic. 411 00:48:14,683 --> 00:48:18,103 That's the way we have to do it. 412 00:48:18,104 --> 00:48:20,814 When other people need help they look up, they ask God. 413 00:48:20,815 --> 00:48:24,025 The society can't do that, so... 414 00:48:24,026 --> 00:48:28,238 we keep one of our own top side, so to speak. 415 00:48:28,239 --> 00:48:30,657 All right, you want to kill me now? 416 00:48:30,658 --> 00:48:35,120 Tomorrow, someone else will call on you. 417 00:48:35,121 --> 00:48:38,623 I killed three men to save your life 418 00:48:38,624 --> 00:48:42,252 and you call him one of your own. 419 00:48:42,253 --> 00:48:45,881 It's stupid, can't you see that it's stupid. 420 00:48:45,923 --> 00:48:48,049 No matter where I go I'm recognized. 421 00:48:48,050 --> 00:48:51,886 How long do you think I can get away with it? 422 00:48:51,887 --> 00:48:55,265 You're special, we always choose the best. 423 00:48:55,266 --> 00:48:59,644 Some people have the capacity to Kill, others don't. 424 00:48:59,645 --> 00:49:02,230 I'm not telling you something you don't know. 425 00:49:02,231 --> 00:49:04,274 An hour after you shoved that night into Bruno's gut 426 00:49:04,275 --> 00:49:06,734 you took his woman again, huh. 427 00:49:06,735 --> 00:49:09,696 Killing, it turns you on. 428 00:49:09,697 --> 00:49:12,199 That makes you a valuable asset. 429 00:49:14,910 --> 00:49:18,037 If there's anything I can do for you, let me know, huh. 430 00:49:18,038 --> 00:49:21,040 Through the post office in Longonia. 431 00:49:21,041 --> 00:49:26,255 And remember the binoculars are on you too. 432 00:50:50,965 --> 00:50:52,800 Oh, excuse me. 433 00:50:54,510 --> 00:50:56,679 Cesare! Oh! 434 00:50:59,265 --> 00:51:00,974 How perfectly delightful! 435 00:51:00,975 --> 00:51:02,767 My God, you look wonderful. 436 00:51:02,768 --> 00:51:04,185 What are you up to now? 437 00:51:04,186 --> 00:51:06,730 We're going to an opening tonight. 438 00:51:48,897 --> 00:51:50,481 This event has attracted celebrities 439 00:51:50,482 --> 00:51:52,442 from all walks of life. 440 00:51:52,443 --> 00:51:55,570 There's international sportsman Cesare Cardinali, 441 00:51:55,571 --> 00:51:57,739 who builds and races his own cars. 442 00:51:57,740 --> 00:51:59,158 He's a favorite... 443 00:52:21,889 --> 00:52:24,057 Don't crap me. 444 00:52:24,058 --> 00:52:26,184 You're here to make a deal. 445 00:52:26,185 --> 00:52:27,393 If I like it, I buy; 446 00:52:27,394 --> 00:52:29,980 If I don't, you go screw. 447 00:52:33,817 --> 00:52:37,695 Dutch Wehrman, Allie Fargo in the crowd, 448 00:52:37,696 --> 00:52:40,490 I want you to give him a little inside information. 449 00:52:40,491 --> 00:52:44,453 The Stiletto is Cardinali, the car importer. 450 00:53:18,278 --> 00:53:21,155 Don't look so scared, thief. 451 00:53:21,156 --> 00:53:23,908 I'm not gonna ask any questions. 452 00:53:23,909 --> 00:53:28,663 This time, I'm passing out answers. 453 00:53:28,664 --> 00:53:30,832 Like, uh, for instance, 454 00:53:30,833 --> 00:53:33,252 the Stiletto is Cardinal... 455 00:53:53,439 --> 00:53:55,982 Thought you were a tough guy. 456 00:53:55,983 --> 00:53:57,734 Wanna know who killed your brother? 457 00:53:57,735 --> 00:54:00,194 Cardinali, the Stiletto. 458 00:54:00,195 --> 00:54:01,363 Hmph. 459 00:54:55,250 --> 00:54:57,668 Don Andrea. 460 00:54:57,669 --> 00:55:00,797 How are you? 461 00:55:00,798 --> 00:55:02,715 Emilio. 462 00:55:02,716 --> 00:55:06,636 Every moment for me is filled with amusement. 463 00:55:06,637 --> 00:55:07,970 Five years ago, they tell me 464 00:55:07,971 --> 00:55:10,640 I was about to die. 465 00:55:10,641 --> 00:55:14,143 And yet, here I am. 466 00:55:14,144 --> 00:55:17,104 My ladies alongside of me, 467 00:55:17,105 --> 00:55:20,107 they keep my blood warm 468 00:55:20,108 --> 00:55:24,195 and remind me that life is precious. 469 00:55:24,196 --> 00:55:27,949 So, I stay. 470 00:55:27,950 --> 00:55:33,120 Now, this young man, Cardinali. 471 00:55:33,121 --> 00:55:35,373 Yes, Don Andrea. 472 00:55:35,374 --> 00:55:37,917 The Society owes its existence 473 00:55:37,918 --> 00:55:41,295 to one simple rule, Emilio. 474 00:55:41,296 --> 00:55:45,049 One simple rule that has helped us 475 00:55:45,050 --> 00:55:50,471 survive many wars, many difficult times, 476 00:55:50,472 --> 00:55:54,559 and made us the power we are today. 477 00:55:54,560 --> 00:56:00,273 That rule is our strength. 478 00:56:00,274 --> 00:56:05,528 No man can exist who violates the security 479 00:56:05,529 --> 00:56:09,366 of more than his own. 480 00:56:12,452 --> 00:56:14,329 You brought him to us, 481 00:56:14,371 --> 00:56:16,956 you put him right. 482 00:56:16,957 --> 00:56:19,042 It'll be taken care of. 483 00:57:22,814 --> 00:57:24,523 Burned out. 484 00:57:24,524 --> 00:57:27,110 The sort of thing that shortens a mechanic's life. 485 00:57:30,364 --> 00:57:31,906 It could have been worse. 486 00:57:31,907 --> 00:57:34,326 Could've happened tomorrow during the race. 487 00:57:39,289 --> 00:57:42,750 You want me to phone and fetch a tow? 488 00:57:42,751 --> 00:57:46,003 Yes. 489 00:57:46,004 --> 00:57:48,047 It'll be a while before they turn up. 490 00:57:48,048 --> 00:57:50,509 Why don't you come and get out of the cold? 491 00:58:38,598 --> 00:58:41,017 I'll get to work as soon as we get back to the shop. 492 00:58:41,018 --> 00:58:42,393 I'll have us in shape for the race 493 00:58:42,394 --> 00:58:44,813 if I have to stay up all night. 494 00:58:52,320 --> 00:58:55,489 Look out for Watson. 495 00:58:55,490 --> 00:58:58,160 He knows what to do. 496 00:59:35,697 --> 00:59:38,575 Who sent you? 497 00:59:44,289 --> 00:59:45,540 Look, who? 498 00:59:45,582 --> 00:59:49,001 - I don't know who... - Who? Who? 499 00:59:49,002 --> 00:59:50,419 It was a contract. 500 00:59:50,420 --> 00:59:51,712 I don't know who set it up. 501 00:59:51,713 --> 00:59:54,007 - People in New York. - Who? 502 00:59:59,262 --> 01:00:01,972 Contract. Contract! 503 01:00:01,973 --> 01:00:03,682 Why? 504 01:00:03,683 --> 01:00:07,478 People in New York. 505 01:00:07,479 --> 01:00:10,524 - Why? - Cops, the cops, the cops! 506 01:03:17,127 --> 01:03:18,295 Hmph. 507 01:03:21,548 --> 01:03:25,134 Dis... your girl? 508 01:03:25,135 --> 01:03:27,052 Yeah. 509 01:03:27,053 --> 01:03:28,221 Hm. 510 01:03:32,225 --> 01:03:36,313 I think I take her for myself. 511 01:03:54,205 --> 01:03:55,373 Whoo! 512 01:03:57,751 --> 01:03:59,794 Who is that? 513 01:03:59,836 --> 01:04:01,754 You don't know? 514 01:04:01,755 --> 01:04:03,798 That's Hannibal Smith. 515 01:04:03,840 --> 01:04:06,133 He runs the Harlem branch of a company 516 01:04:06,134 --> 01:04:09,721 whose home office is in Palermo, Sicily. 517 01:04:14,059 --> 01:04:16,394 And he's looking for you. 518 01:05:03,191 --> 01:05:05,317 They're still there. 519 01:05:05,318 --> 01:05:06,486 Yes. 520 01:05:10,532 --> 01:05:12,658 You can stop it, you know. 521 01:05:12,659 --> 01:05:13,868 How? 522 01:05:13,910 --> 01:05:17,037 Is the better to do as they ask. 523 01:05:17,038 --> 01:05:18,664 Do as they ask? 524 01:05:18,665 --> 01:05:22,876 That means to be on call for murder. 525 01:05:22,877 --> 01:05:25,546 After you made your pact with Matteo, 526 01:05:25,547 --> 01:05:28,590 many years went by before he asked anything of you. 527 01:05:28,591 --> 01:05:30,801 Maybe many more years will go by before... 528 01:05:30,802 --> 01:05:32,553 Tonio, if you think time is gonna make them 529 01:05:32,554 --> 01:05:34,346 forget about me, 530 01:05:34,347 --> 01:05:36,557 you're mistaken. 531 01:05:36,558 --> 01:05:40,227 And I'm not ready to consign my future to them. 532 01:05:40,228 --> 01:05:42,771 What I'm trying to say is that it isn't necessary 533 01:05:42,772 --> 01:05:45,065 to make that decision now. 534 01:05:45,066 --> 01:05:47,109 Why refuse now? 535 01:05:47,110 --> 01:05:49,069 Why die tonight for something you can refuse to do 536 01:05:49,070 --> 01:05:52,614 five years from now? 537 01:05:52,615 --> 01:05:56,493 Those men whom you... Vanicola and the others. 538 01:05:56,494 --> 01:05:59,079 They were hiding, running. 539 01:05:59,080 --> 01:06:01,874 That's what you'll do now. 540 01:06:01,875 --> 01:06:03,542 What I am saying 541 01:06:03,543 --> 01:06:06,712 is that I don't want to be like that with you. 542 01:06:06,713 --> 01:06:09,214 When a man is concerned with death, 543 01:06:09,215 --> 01:06:11,925 the business of living comes to a standstill. 544 01:06:11,926 --> 01:06:14,303 So? 545 01:06:14,304 --> 01:06:16,472 Arrange a meeting with Matteo. 546 01:06:16,473 --> 01:06:18,599 Ask him to put an end to that. 547 01:06:18,600 --> 01:06:20,601 Make him understand. 548 01:06:20,602 --> 01:06:23,729 Convince him that you will, you... 549 01:06:23,730 --> 01:06:24,898 Comply. 550 01:06:48,421 --> 01:06:49,589 I will comply. 551 01:06:55,470 --> 01:06:56,638 I will comply. 552 01:07:00,225 --> 01:07:02,643 But how do I arrange a meeting with Matteo? 553 01:07:02,644 --> 01:07:07,648 I doubt that I can even get across the street. 554 01:07:07,649 --> 01:07:09,650 She won't ask questions, 555 01:07:09,651 --> 01:07:12,320 and she'll do anything you ask. 556 01:07:15,365 --> 01:07:17,992 Well, what's happening? 557 01:07:18,034 --> 01:07:20,328 He's asked me to go to Italy. 558 01:07:22,705 --> 01:07:24,164 I'm to deliver this to the postman 559 01:07:24,165 --> 01:07:27,751 in the village of Longonia. 560 01:07:27,752 --> 01:07:29,962 There's nothing in it. 561 01:07:29,963 --> 01:07:31,672 Yeah? 562 01:07:31,673 --> 01:07:33,799 Is he gonna wait in the apartment for you? 563 01:07:33,800 --> 01:07:36,718 Well? 564 01:07:36,719 --> 01:07:38,929 I don't know. 565 01:07:38,930 --> 01:07:40,639 But when I get back, 566 01:07:40,640 --> 01:07:44,977 I'm to check in at the Plaza and wait for his call. 567 01:07:44,978 --> 01:07:46,979 What has he done? 568 01:07:46,980 --> 01:07:49,274 Why won't you tell me? 569 01:07:51,985 --> 01:07:53,653 No, I won't do it. 570 01:07:55,405 --> 01:07:58,615 You go ltaly or you're gonna go back to Poland. 571 01:07:58,616 --> 01:08:02,452 I wonder what a girl like you does for your kicks in Poland. 572 01:08:02,453 --> 01:08:04,538 Kennedy airport, 573 01:08:04,539 --> 01:08:06,873 find the immigration office. 574 01:08:06,874 --> 01:08:09,751 Please. 575 01:08:09,752 --> 01:08:13,130 Please don't make me do this to him. 576 01:08:13,131 --> 01:08:15,299 I do love him. 577 01:08:15,300 --> 01:08:17,551 I got a hunch he'll survive that. 578 01:08:17,552 --> 01:08:19,511 Think about your future. 579 01:08:19,512 --> 01:08:21,472 He hasn't got one. 580 01:08:28,813 --> 01:08:30,439 He's asking for a meet. 581 01:08:30,440 --> 01:08:31,857 If I can catch Cardinali and Matteo together, 582 01:08:31,858 --> 01:08:33,443 I got him. Let's go. 583 01:08:35,153 --> 01:08:37,071 Cesare is very fortunate, you know. 584 01:08:37,113 --> 01:08:39,239 Most people think he's a playboy... he's not. 585 01:08:39,240 --> 01:08:40,365 It's just that everything he likes 586 01:08:40,366 --> 01:08:41,867 is good for his business... 587 01:08:41,868 --> 01:08:46,122 Fast cars, excitement, danger, lovely women. 588 01:08:48,416 --> 01:08:51,001 Tell me, where are you from? 589 01:08:51,002 --> 01:08:54,088 The last place I left. 590 01:08:54,130 --> 01:08:57,758 Cesare trusts you. 591 01:08:57,759 --> 01:08:59,718 If he did, I'd know why I'm here. 592 01:08:59,719 --> 01:09:02,763 I don't. 593 01:09:02,764 --> 01:09:04,473 You sure you'll have no lunch? 594 01:09:04,474 --> 01:09:06,476 Oh no, no, thank you. 595 01:09:08,353 --> 01:09:09,811 Return to your hotel. 596 01:09:09,812 --> 01:09:12,982 I'll send instructions this afternoon. 597 01:09:18,279 --> 01:09:19,447 Goodbye. 598 01:10:11,958 --> 01:10:14,668 How 'bout a hot dog? 599 01:10:14,669 --> 01:10:18,588 Almost too late. 600 01:10:18,589 --> 01:10:20,132 Cop still there? 601 01:10:20,133 --> 01:10:21,466 Yeah. 602 01:10:21,467 --> 01:10:24,970 Northwest corner facing east. 603 01:10:24,971 --> 01:10:28,181 What's the word? 604 01:10:28,182 --> 01:10:30,183 Hang in there. 605 01:10:30,184 --> 01:10:31,811 I'll take care of it. 606 01:17:24,640 --> 01:17:26,683 We found the motorcycle, Mr. Baker. 607 01:17:26,684 --> 01:17:27,852 Over here. 608 01:17:44,493 --> 01:17:46,327 Plaza Hotel, good morning. 609 01:17:46,328 --> 01:17:47,829 Good morning. 610 01:17:47,830 --> 01:17:49,372 Has Miss Dobronski checked in yet? 611 01:17:49,373 --> 01:17:51,083 One moment, please, I'll ring her. 612 01:17:54,879 --> 01:17:58,381 - Hello? - Hello... uh, Miss Dobronski? 613 01:17:58,382 --> 01:17:59,382 - Yes? - Would you hold on 614 01:17:59,383 --> 01:18:00,801 a moment, please? 615 01:18:05,931 --> 01:18:07,975 Come on, Cesare, she's on the line. 616 01:18:12,313 --> 01:18:13,313 Illeana? 617 01:18:13,314 --> 01:18:14,772 Cesare! 618 01:18:14,773 --> 01:18:16,149 Are you all right? 619 01:18:16,150 --> 01:18:17,358 Did you see that man? 620 01:18:17,359 --> 01:18:18,443 Yes. 621 01:18:18,444 --> 01:18:19,903 Did he agree to meet me? 622 01:18:19,904 --> 01:18:23,406 It's tomorrow at noon in Puerto Rico. 623 01:18:23,407 --> 01:18:25,867 It's at the Hotel El Conquistador. 624 01:18:25,868 --> 01:18:29,954 Stay where you are until you hear from me. 625 01:18:29,955 --> 01:18:32,081 Cesare! 626 01:18:32,082 --> 01:18:34,043 Cesare? 627 01:18:43,469 --> 01:18:45,887 Do come in. 628 01:18:45,888 --> 01:18:48,307 You want to know where the meeting is to be? 629 01:18:50,351 --> 01:18:52,561 I wrote it down for you. 630 01:18:57,107 --> 01:18:58,274 What does it mean? 631 01:18:58,275 --> 01:18:59,692 Where is this place? 632 01:18:59,693 --> 01:19:01,569 It means exactly what it says. 633 01:19:01,570 --> 01:19:02,904 The meeting is to take place 634 01:19:02,905 --> 01:19:05,490 in the home of Enrico Victoria. 635 01:19:05,491 --> 01:19:07,575 There must be more to it than that. 636 01:19:07,576 --> 01:19:08,952 What else do you know about it? 637 01:19:08,953 --> 01:19:11,955 Nothing. 638 01:19:11,956 --> 01:19:13,915 That's what gives me such pleasure. 639 01:19:13,916 --> 01:19:16,167 There's nothing more I can tell you. 640 01:19:16,168 --> 01:19:18,671 The home of Enrico Victoria. 641 01:19:21,215 --> 01:19:23,258 You're lying. 642 01:19:23,259 --> 01:19:25,677 No. 643 01:19:25,678 --> 01:19:28,722 The home of Enrico Victoria. 644 01:20:18,480 --> 01:20:21,191 See you in Embordo, huh? 645 01:21:23,837 --> 01:21:25,005 Why? 646 01:21:27,674 --> 01:21:30,426 Business. 647 01:21:30,427 --> 01:21:34,222 'Tis business to do it. 648 01:21:34,223 --> 01:21:39,727 One little fella breaks into property, crime. 649 01:21:39,728 --> 01:21:45,149 Another fella buys the ear of the judge, crime. 650 01:21:45,150 --> 01:21:50,279 Vice, dope, gamble? All crime. 651 01:21:50,280 --> 01:21:55,118 Our big fellas put all little fellas together, 652 01:21:55,119 --> 01:21:56,828 lead them. 653 01:21:56,829 --> 01:22:02,333 In time, we seize the entire country. 654 01:22:02,334 --> 01:22:04,585 Crime? 655 01:22:04,586 --> 01:22:06,045 No. 656 01:22:06,046 --> 01:22:08,297 Conquest. 657 01:22:08,298 --> 01:22:11,634 Business. 658 01:22:11,635 --> 01:22:17,224 Girl like you threaten the conquest. 659 01:22:20,894 --> 01:22:22,771 That is why. 660 01:22:28,152 --> 01:22:31,028 If you run, 661 01:22:31,029 --> 01:22:35,700 we kill your father in your stead. 662 01:22:35,701 --> 01:22:39,746 And we get you later. 663 01:22:45,919 --> 01:22:47,087 Hm? 664 01:25:25,454 --> 01:25:29,415 Miss Dobronski? 665 01:25:29,416 --> 01:25:31,543 Miss llleana Dobronski? 666 01:25:32,753 --> 01:25:34,545 - Are you Miss Dobronski? - Yes. 667 01:25:34,546 --> 01:25:37,049 Telephone call for you, will you follow me, please? 668 01:25:46,016 --> 01:25:47,183 Here. 669 01:25:47,184 --> 01:25:48,518 - Thank you. - You're welcome. 670 01:25:51,188 --> 01:25:52,521 Hello? 671 01:25:52,522 --> 01:25:54,191 Go to the rail. 672 01:25:58,945 --> 01:26:00,697 Now look up. 673 01:26:08,538 --> 01:26:11,415 He asked you to come. 674 01:26:11,416 --> 01:26:14,502 I came because he didn't ask me. 675 01:26:14,503 --> 01:26:16,379 I see. 676 01:26:16,380 --> 01:26:18,714 Do you love him? 677 01:26:18,715 --> 01:26:20,883 Don't you ever ask questions? 678 01:26:20,884 --> 01:26:23,552 Do you always tell people? 679 01:26:23,553 --> 01:26:28,516 Come up here, please, the Ocean Suite. 680 01:26:28,517 --> 01:26:29,685 Now. 681 01:26:45,409 --> 01:26:46,701 Excuse me. 682 01:26:46,702 --> 01:26:47,993 Good morning, sir. 683 01:26:47,994 --> 01:26:49,245 Anybody here by the name of Matteo? 684 01:26:49,246 --> 01:26:50,664 Right, sir. 685 01:26:55,127 --> 01:26:57,921 No, there is no one registered by that name, sir. 686 01:27:10,934 --> 01:27:13,769 He'll be arriving soon. 687 01:27:13,770 --> 01:27:16,314 Look for him out front. 688 01:27:47,763 --> 01:27:50,265 Remain here until I return. 689 01:28:57,123 --> 01:28:58,582 Excuse me, sir. 690 01:28:58,583 --> 01:29:00,084 You have a twelve o'clock appointment. 691 01:29:00,085 --> 01:29:01,210 I will take you to the gentleman. 692 01:29:01,211 --> 01:29:02,545 He's waiting. 693 01:29:02,546 --> 01:29:04,464 - Where? - I have a car. 694 01:36:09,973 --> 01:36:15,185 Cesare. 695 01:36:15,186 --> 01:36:18,606 Change your mind about the Society, eh? 696 01:36:23,903 --> 01:36:25,780 Come here. 697 01:36:35,957 --> 01:36:39,502 You got yourself in one hell of a fix. 698 01:36:45,967 --> 01:36:48,677 Well, don't worry about it. 699 01:36:48,678 --> 01:36:51,806 We'll take care of it. 45771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.