All language subtitles for Stealing.Cars.2015.1080p.WEBRip.x264-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,241 --> 00:00:33,075 [SUBWAY RUMBLING] 2 00:00:58,559 --> 00:01:01,146 [♪♪♪] 3 00:01:01,146 --> 00:01:02,563 [ALARM WAILING] 4 00:01:12,656 --> 00:01:15,659 ♪ We crossfaded ♪ 5 00:01:15,659 --> 00:01:17,912 ♪ I don't think I'm gonna make it ♪ 6 00:01:17,912 --> 00:01:20,248 ♪ I don't think I'm gonna Make it ♪ 7 00:01:20,248 --> 00:01:22,125 ♪ I don't think I'm gonna make it ♪ 8 00:01:22,125 --> 00:01:24,460 MAN [OVER RADIO]: We got a stolen vehicle... 9 00:01:24,460 --> 00:01:26,378 ♪ I don't think I'm gonna make it ♪ 10 00:01:26,378 --> 00:01:28,923 [POLICE SIREN WAILING] 11 00:01:28,923 --> 00:01:30,508 ♪ I don't think I'm gonna make it ♪ 12 00:01:30,508 --> 00:01:32,301 ♪ Crossfaded Getting higher and higher ♪ 13 00:01:32,301 --> 00:01:34,595 ♪ Getting higher and higher Getting higher and higher ♪ 14 00:01:34,595 --> 00:01:36,847 ♪ Getting higher and higher Getting higher and higher ♪ 15 00:01:36,847 --> 00:01:39,058 ♪ Getting higher and higher Getting higher and higher ♪ 16 00:01:39,058 --> 00:01:42,228 ♪ We crossfaded ♪ 17 00:01:42,228 --> 00:01:44,605 ♪ I don't think I'm gonna make it ♪ 18 00:01:44,605 --> 00:01:46,857 ♪ I don't think I'm gonna Make it ♪ 19 00:01:46,857 --> 00:01:48,567 ♪ I don't think I'm gonna make it ♪ 20 00:01:51,153 --> 00:01:53,030 ♪ I don't think I'm gonna make it ♪ 21 00:01:55,658 --> 00:01:57,743 ♪ I don't think I'm gonna make it ♪ 22 00:02:08,045 --> 00:02:10,298 [YELLS] 23 00:02:14,344 --> 00:02:15,302 Hello? 24 00:02:18,180 --> 00:02:19,765 Hello? 25 00:02:20,975 --> 00:02:22,226 Hi. 26 00:02:22,226 --> 00:02:25,854 [MUSICAL CHIMES] 27 00:02:27,357 --> 00:02:30,276 How are you? Fine. You? 28 00:02:30,276 --> 00:02:32,152 Fine. Good! 29 00:02:32,152 --> 00:02:34,530 [CHIMING] 30 00:02:34,530 --> 00:02:36,365 Where's the gate? 31 00:02:36,365 --> 00:02:37,283 Bye. 32 00:02:39,159 --> 00:02:40,661 Bye. 33 00:02:40,661 --> 00:02:43,831 [CHIMING] 34 00:02:43,831 --> 00:02:45,375 [IN EFFEMINATE VOICE] You know, when Sonny 35 00:02:45,375 --> 00:02:47,042 gets an idea in his head he's just a mad man. 36 00:02:47,042 --> 00:02:49,254 I thought he was gonna kill me. 37 00:02:49,254 --> 00:02:51,297 [IN NORMAL VOICE] Attica! 38 00:02:51,297 --> 00:02:53,465 [♪♪♪] 39 00:03:34,590 --> 00:03:36,342 [SCHOOL BELL RINGS] 40 00:03:45,393 --> 00:03:48,228 [INDISTINCT CHATTERING] 41 00:03:49,605 --> 00:03:51,065 BOY: Whoo! 42 00:03:55,653 --> 00:03:57,322 BOY: You're Billy's sister, right? 43 00:03:57,322 --> 00:03:59,740 Yeah. BOY: You seen him around? 44 00:03:59,740 --> 00:04:01,659 Oh, Ollie. Speak of the devil. 45 00:04:01,659 --> 00:04:05,454 Yeah. Come on, man. I told you, not here. 46 00:04:05,454 --> 00:04:07,331 OLLIE: I'm sorry, man. I forgot what you said. 47 00:04:07,331 --> 00:04:08,916 BILLY: All right. 48 00:04:08,916 --> 00:04:10,209 Hey, go see Dad, yeah? 49 00:04:10,209 --> 00:04:11,960 [BUZZER SOUNDS] 50 00:04:13,087 --> 00:04:15,005 [♪♪♪] 51 00:04:19,134 --> 00:04:22,472 CONRAD: William Wyatt. 52 00:04:22,472 --> 00:04:26,266 My name is Conrad Sean Lewis. You will call me Mr. Lewis. 53 00:04:26,266 --> 00:04:28,727 BILLY: And the uncles, the aunts, the cousins, 54 00:04:28,727 --> 00:04:31,230 the nieces, the nephews that lived in those walls. 55 00:04:31,230 --> 00:04:33,315 A gibbering pack of tree apes 56 00:04:33,315 --> 00:04:35,567 that said nothing, nothing, nothing, 57 00:04:35,567 --> 00:04:38,363 and said it loud, loud, loud. 58 00:04:38,363 --> 00:04:41,449 Let me be the first to welcome you to the BCFB. 59 00:04:41,449 --> 00:04:42,449 After you. 60 00:04:53,335 --> 00:04:54,712 BOY 1: There's a new guy. 61 00:04:54,712 --> 00:04:57,339 CONRAD: You're in luck. Just in time for dinner. 62 00:04:57,339 --> 00:04:59,800 Table 4, Elvis. 63 00:04:59,800 --> 00:05:01,719 [INDISTINCT CHATTERING] 64 00:05:11,478 --> 00:05:13,397 [FORK TAPPING] 65 00:05:20,530 --> 00:05:23,073 Stand up, new boy. 66 00:05:23,073 --> 00:05:24,867 Stand up. 67 00:05:24,867 --> 00:05:26,452 BOY 2: Ooh... 68 00:05:26,452 --> 00:05:27,661 [SIGHS] 69 00:05:29,455 --> 00:05:31,457 Were you eyeballing me, new boy? 70 00:05:31,457 --> 00:05:33,876 I don't know what that means, but I don't think I was, sir. 71 00:05:33,876 --> 00:05:35,294 Did I say you could talk? 72 00:05:35,294 --> 00:05:37,755 BILLY: Well, you kind of implied permission, sir. 73 00:05:37,755 --> 00:05:39,506 CONRAD: What? 74 00:05:39,506 --> 00:05:41,175 The implication was that you wanted an answer. 75 00:05:41,175 --> 00:05:45,137 When I want an answer, I will tell you, understood? 76 00:05:45,137 --> 00:05:46,930 I just asked you a question, new boy! 77 00:05:46,930 --> 00:05:50,225 Certainly even you, sir, can see how confusing this is becoming. 78 00:05:50,225 --> 00:05:51,519 [BOYS MURMURING] 79 00:05:53,562 --> 00:05:55,814 BOY 3: Chill, chill, chill. 80 00:05:55,814 --> 00:05:57,483 [WHISPERS] Lucky. 81 00:05:57,483 --> 00:05:59,526 MONTGOMERY: You've been here exactly five minutes, Mr. Wyatt. 82 00:06:00,736 --> 00:06:02,362 That's an impressive beginning 83 00:06:02,362 --> 00:06:05,199 and an ominous portent of things to come. 84 00:06:06,366 --> 00:06:07,659 My name is Montgomery De La Cruz. 85 00:06:07,659 --> 00:06:10,245 I'm the director here at the Bernville Camp for Boys. 86 00:06:11,497 --> 00:06:14,666 I wanna welcome you. I know it might seem hollow, 87 00:06:14,666 --> 00:06:17,920 because there's got to be some other place you'd rather be. 88 00:06:17,920 --> 00:06:19,296 Isn't there? 89 00:06:23,509 --> 00:06:24,510 I'm waiting. 90 00:06:24,510 --> 00:06:26,678 Some other place I'd rather be... 91 00:06:26,678 --> 00:06:28,305 Uh, some places, sure. 92 00:06:28,305 --> 00:06:30,558 A simple yes or no will suffice. 93 00:06:30,558 --> 00:06:32,226 Yes. Thank you. 94 00:06:32,226 --> 00:06:34,604 But you didn't do very well 95 00:06:34,604 --> 00:06:36,855 in those other places you'd rather be, now, did you? 96 00:06:36,855 --> 00:06:38,566 That's hard to say, sir. 97 00:06:38,566 --> 00:06:41,819 I haven't actually been to some of the places I'd rather be. 98 00:06:41,819 --> 00:06:43,529 BOY 4: Tough guy over here. 99 00:06:50,118 --> 00:06:51,829 Come with me. 100 00:06:51,829 --> 00:06:53,956 [INDISTINCT CHATTERING] 101 00:06:53,956 --> 00:06:56,875 BOY 5: What made him think he can get away with this? 102 00:06:56,875 --> 00:06:58,627 BOY 6: Get out of here, man. 103 00:06:58,627 --> 00:07:00,379 Eat in silence. 104 00:07:00,379 --> 00:07:02,297 [CHATTERING STOPS] 105 00:07:07,177 --> 00:07:10,597 Now, Mr. Wyatt, you and I are gonna engage in witty byplay, 106 00:07:10,597 --> 00:07:13,601 but perhaps when you have a tad less energy, 107 00:07:13,601 --> 00:07:15,435 and certainly not in front of the general population. 108 00:07:15,435 --> 00:07:16,770 Do we understand each other? 109 00:07:16,770 --> 00:07:20,232 I doubt it, sir. 110 00:07:20,232 --> 00:07:21,609 You're a very clever boy, Billy. 111 00:07:21,609 --> 00:07:25,153 We don't get a lot of clever boys here. 112 00:07:25,153 --> 00:07:28,532 I imagine you're gonna be a very refreshing challenge. 113 00:07:28,532 --> 00:07:31,368 But be careful. I think it was Albert Camus who said 114 00:07:31,368 --> 00:07:34,622 that a man can hang himself with too much cleverness. 115 00:07:35,747 --> 00:07:37,249 Yes, sir. 116 00:07:37,249 --> 00:07:39,084 We'll see you tomorrow. 117 00:07:40,503 --> 00:07:45,550 Ooh. Actually, it wasn't Camus who said that. 118 00:07:47,217 --> 00:07:49,761 It was Billy the Kid. 119 00:07:49,761 --> 00:07:51,514 Good night, sir. 120 00:08:01,607 --> 00:08:03,275 [BEDSPRINGS SQUEAK] 121 00:08:03,275 --> 00:08:04,443 [SIGHS] 122 00:08:06,945 --> 00:08:09,574 NATHAN: Hey, that took some balls, man. 123 00:08:15,871 --> 00:08:17,164 I'm Nathan Stein. 124 00:08:18,541 --> 00:08:19,625 Billy. 125 00:08:27,758 --> 00:08:30,553 So, what did you do? Yeah. 126 00:08:30,553 --> 00:08:32,804 I burnt my parents' house down. 127 00:08:32,804 --> 00:08:35,599 Oh, okay. 128 00:08:37,434 --> 00:08:39,645 What about you? 129 00:08:39,645 --> 00:08:43,231 Dope, cars, rock 'n' roll. 130 00:08:43,231 --> 00:08:45,442 Yeah. Dope. 131 00:08:45,442 --> 00:08:47,903 [COUGHS] 132 00:08:49,697 --> 00:08:51,949 You all right? BOY 1: Oh, shut your mouth. 133 00:08:51,949 --> 00:08:54,201 Yeah. [BOY 2 SPEAKS IN SPANISH] 134 00:08:54,201 --> 00:08:56,620 I'm the sickly one. 135 00:08:56,620 --> 00:08:59,206 Every institution needs one, right? 136 00:08:59,206 --> 00:09:00,624 Yeah. Yeah, I think I read that in the brochure. 137 00:09:00,624 --> 00:09:02,752 BOY 1: Why don't you faggots kiss 138 00:09:02,752 --> 00:09:04,461 so we can get some sleep? Good night, Billy. 139 00:09:06,838 --> 00:09:08,757 [♪♪♪] 140 00:09:13,595 --> 00:09:15,263 OLLIE: I'm sorry, man. 141 00:09:15,263 --> 00:09:17,224 I forgot what you said. 142 00:09:17,224 --> 00:09:19,602 Hey, go see Dad, yeah? 143 00:09:20,644 --> 00:09:22,229 Hey, it's cool, man. 144 00:09:23,689 --> 00:09:25,065 But I'm gonna push you a little bit 145 00:09:25,065 --> 00:09:28,026 for talking to my little sister. 146 00:09:28,026 --> 00:09:29,612 My dad's in the car over there. 147 00:09:29,612 --> 00:09:32,740 You got them all fooled, don't you, man? 148 00:09:32,740 --> 00:09:33,657 BOY: Whoa. 149 00:09:35,117 --> 00:09:36,827 Bet your dad's real proud of you. 150 00:09:39,371 --> 00:09:41,289 Hello, Sweets. MAGGIE: Hello. 151 00:09:41,289 --> 00:09:42,624 How are you? How was school? 152 00:09:42,624 --> 00:09:44,209 It was all right. 153 00:09:50,841 --> 00:09:52,009 Hey. BILLY: Hey. 154 00:10:04,604 --> 00:10:06,064 [BELL RINGING] 155 00:10:06,064 --> 00:10:07,983 [BOYS RAPPING AND CHATTERING] 156 00:10:19,578 --> 00:10:22,707 LIONEL: Everyone turn to Page 55 where we left off. 157 00:10:22,707 --> 00:10:24,709 Oh, wow. 158 00:10:24,709 --> 00:10:27,502 Page 55. You guys must have been at this for months. 159 00:10:27,502 --> 00:10:28,796 [LAUGHING] Shut up. 160 00:10:28,796 --> 00:10:30,130 LIONEL: "With school turning out 161 00:10:30,130 --> 00:10:33,467 "more runners, jumpers, racers, 162 00:10:33,467 --> 00:10:36,428 "tinkerers, grabbers, 163 00:10:36,428 --> 00:10:38,513 snatchers..." 164 00:10:38,513 --> 00:10:39,723 [BILLY CLAPPING] 165 00:10:39,723 --> 00:10:43,810 Mr. Wyatt? Your first day, right? 166 00:10:43,810 --> 00:10:46,188 I can get you caught up if you haven't read this material. 167 00:10:46,188 --> 00:10:47,731 Oh, I read it. 168 00:10:47,731 --> 00:10:50,567 LIONEL: Okay. Well, then it shouldn't be a problem 169 00:10:50,567 --> 00:10:52,694 for you to come up and continue with today's reading. 170 00:10:52,694 --> 00:10:54,237 Please. [BOYS GROANING AND GIGGLING] 171 00:10:54,237 --> 00:10:56,364 Bring your book and come up front. 172 00:10:56,364 --> 00:10:58,283 [BOYS MURMURING] 173 00:11:02,412 --> 00:11:05,791 BOY 1: Gay James Dean. 174 00:11:05,791 --> 00:11:08,585 "Grabbers, snatchers, fliers and swimmers 175 00:11:08,585 --> 00:11:10,880 instead of examiners." 176 00:11:10,880 --> 00:11:13,006 Critics, 177 00:11:13,006 --> 00:11:17,803 knowers and imaginative creators. 178 00:11:17,803 --> 00:11:21,891 The word "intellectual," of course, 179 00:11:21,891 --> 00:11:25,936 became the swear word it deserved to be. 180 00:11:25,936 --> 00:11:28,355 Class, you may write "shit, yeah" in the margins. 181 00:11:28,355 --> 00:11:29,606 [ALL LAUGH] 182 00:11:29,606 --> 00:11:31,149 LIONEL: Enough editorializing, Mr. Wyatt. 183 00:11:31,149 --> 00:11:33,902 [SPEAKS IN SPANISH] 184 00:11:33,902 --> 00:11:37,614 You always dread the unfamiliar. 185 00:11:37,614 --> 00:11:39,950 We must all be alike. 186 00:11:41,576 --> 00:11:46,916 Not everyone born free and equal. 187 00:11:46,916 --> 00:11:49,292 Yeah, because freedom can suck my-- 188 00:11:49,292 --> 00:11:51,837 LIONEL: Mr. Wyatt. [BOYS LAUGHING] 189 00:11:51,837 --> 00:11:54,714 Your knowledge of the book is impressive, but I'm warning you. 190 00:11:54,714 --> 00:11:56,299 [SPEAKS IN SPANISH] 191 00:11:56,299 --> 00:11:58,260 LIONEL: Gentlemen. 192 00:11:58,260 --> 00:12:01,096 [SPEAKS IN SPANISH] 193 00:12:01,096 --> 00:12:03,932 [BOYS LAUGHING] 194 00:12:03,932 --> 00:12:06,601 Mr. Wyatt, when you're ready to take this seriously, 195 00:12:06,601 --> 00:12:08,687 I will welcome you back. But for now, get out. 196 00:12:08,687 --> 00:12:11,356 [BOYS JEERING AND CHATTERING] 197 00:12:11,356 --> 00:12:13,817 BOY 2: Get out, boy! Get out! BOY 3: Yeah! 198 00:12:13,817 --> 00:12:16,111 BOY 2: Get out! 199 00:12:16,111 --> 00:12:19,114 BOY 4: Oh, no, come back. BOY 3: Yeah! 200 00:12:20,240 --> 00:12:22,785 If you all find Mr. Wyatt so amusing, 201 00:12:22,785 --> 00:12:24,327 all of you, get the hell out of my classroom. 202 00:12:24,327 --> 00:12:26,037 Come on, man. We didn't do nothing. 203 00:12:26,037 --> 00:12:27,455 I'm not cleaning up no rocks, yo. 204 00:12:27,455 --> 00:12:29,374 CONRAD: I understand this gathering. 205 00:12:29,374 --> 00:12:33,545 comes courtesy of everyone's favorite funny man. 206 00:12:33,545 --> 00:12:35,881 Billy Wyatt. BOY 1: What's up with this guy? 207 00:12:35,881 --> 00:12:37,174 Now... 208 00:12:37,174 --> 00:12:41,136 here's what you sweethearts are gonna do. 209 00:12:41,136 --> 00:12:43,889 You're gonna move all these rocks at the bottom... 210 00:12:45,098 --> 00:12:46,516 up there. 211 00:12:46,516 --> 00:12:48,143 They're in my way down here. 212 00:12:48,143 --> 00:12:52,772 Now, I don't know how many rocks exactly will fit up there, 213 00:12:52,772 --> 00:12:55,985 so it's possible a few might have to come back down. 214 00:12:55,985 --> 00:12:56,985 But we'll see. 215 00:12:56,985 --> 00:12:59,822 Maybe by then... 216 00:12:59,822 --> 00:13:01,656 Billy won't seem so funny anymore. 217 00:13:01,656 --> 00:13:02,949 BILLY: Oh, how's this for funny? 218 00:13:02,949 --> 00:13:05,368 A rabbi, a priest and a hooker-- 219 00:13:05,368 --> 00:13:07,662 Hooker-- walk into a bar. 220 00:13:07,662 --> 00:13:10,749 Now, the bartender, he's like, "This is a joke, right?" 221 00:13:10,749 --> 00:13:12,083 [IN DEEP VOICE] Oh, no, no. No. 222 00:13:12,083 --> 00:13:14,753 I know you're out there, Conrad. 223 00:13:14,753 --> 00:13:15,837 I can smell you breathing. 224 00:13:15,837 --> 00:13:18,506 Word of advice. 225 00:13:18,506 --> 00:13:19,841 Shut the hell up. 226 00:13:19,841 --> 00:13:22,677 [IN NORMAL VOICE] That is four words, technically. 227 00:13:24,179 --> 00:13:25,555 BOYS: Ooh.... 228 00:13:25,555 --> 00:13:27,098 BOY 2: Damn. 229 00:13:27,098 --> 00:13:29,517 Anybody else? BOY 2: Damn. 230 00:13:31,144 --> 00:13:33,146 [♪♪♪] 231 00:14:00,924 --> 00:14:04,052 Hey, let me ask you something. 232 00:14:04,052 --> 00:14:07,430 Ask away. 233 00:14:07,430 --> 00:14:10,850 How'd you do that thing in class? 234 00:14:12,519 --> 00:14:14,939 When you looked up from your book and you kept reading 235 00:14:14,939 --> 00:14:16,398 like you had it memorized. 236 00:14:16,398 --> 00:14:18,942 I did, you know. I mean, I do. I... 237 00:14:18,942 --> 00:14:22,904 I have this memory thing. Eidetic memory. 238 00:14:22,904 --> 00:14:25,407 I'm supposed to know what that means? 239 00:14:25,407 --> 00:14:26,909 If I read something 240 00:14:26,909 --> 00:14:28,451 or see a picture of something just once, 241 00:14:28,451 --> 00:14:31,413 it sticks with me forever with perfect clarity. 242 00:14:31,413 --> 00:14:33,540 That's awesome. Oh, you think so? 243 00:14:33,540 --> 00:14:37,127 How'd you like to have the menu of IHOP on 23rd and Broadway 244 00:14:37,127 --> 00:14:39,504 dancing around in your head 24/7? 245 00:14:39,504 --> 00:14:42,882 Got it from my father. He has it. 246 00:14:42,882 --> 00:14:45,552 Bet your dad's pretty pissed at you now, huh? 247 00:14:47,971 --> 00:14:49,139 Yeah. 248 00:14:54,894 --> 00:14:57,397 Let me ask you something else, Mr. Memory. 249 00:14:57,397 --> 00:14:59,942 Yeah? What's that Greek myth 250 00:14:59,942 --> 00:15:02,319 with the guy in-- that carries-- 251 00:15:02,319 --> 00:15:03,695 Sisyphus. Yeah. 252 00:15:03,695 --> 00:15:06,197 He pushed the rock up that hill. Great story. 253 00:15:06,197 --> 00:15:09,326 He carries rocks up the hill for 20 years. 254 00:15:09,326 --> 00:15:12,162 He got, as you can imagine, completely buff. 255 00:15:12,162 --> 00:15:15,123 A Greek princess falls in love with him. They get married. 256 00:15:15,123 --> 00:15:17,834 He mounts her atop Olympus on the hourly basis 257 00:15:17,834 --> 00:15:19,044 until he dies at 200, 258 00:15:19,044 --> 00:15:21,004 after which, they made him a god. 259 00:15:21,004 --> 00:15:22,756 Really? 260 00:15:22,756 --> 00:15:24,008 [CHUCKLES] 261 00:15:24,008 --> 00:15:25,258 No. 262 00:15:29,429 --> 00:15:31,348 Shit. 263 00:15:31,348 --> 00:15:34,142 Billy, you're bleeding. Huh? 264 00:15:34,142 --> 00:15:36,811 NATHAN: On your back. 265 00:15:36,811 --> 00:15:39,064 BILLY: Whoa. 266 00:15:39,064 --> 00:15:41,358 You fell, funny man. 267 00:15:41,358 --> 00:15:43,151 Go to the infirmary. 268 00:15:45,862 --> 00:15:48,365 WOMAN: I tell you what, Dwayne. 269 00:15:48,365 --> 00:15:51,117 I have a job. So you don't need to send me those checks 270 00:15:51,117 --> 00:15:52,702 that you weren't even sending me anyway. 271 00:15:52,702 --> 00:15:54,162 [PHONE RECEIVER THUDS] 272 00:16:03,088 --> 00:16:05,007 How long you been sitting there? 273 00:16:05,007 --> 00:16:06,174 I don't know. 274 00:16:10,804 --> 00:16:12,806 What's wrong with you? 275 00:16:12,806 --> 00:16:16,018 I got a kind of cut on my back. 276 00:16:16,018 --> 00:16:18,019 Take off your shirt. 277 00:16:18,019 --> 00:16:22,565 Just like that? Not gonna ask me out to dinner first? 278 00:16:22,565 --> 00:16:24,567 At least tell me I'm pretty. 279 00:16:25,777 --> 00:16:27,278 What's your name? 280 00:16:27,278 --> 00:16:29,072 Billy. Nurse Simms. 281 00:16:29,072 --> 00:16:30,990 Now, off with that shirt, bright eyes. 282 00:16:40,291 --> 00:16:42,168 Oh, man. 283 00:16:43,253 --> 00:16:45,839 That bad? 284 00:16:45,839 --> 00:16:47,715 What happened? 285 00:16:47,715 --> 00:16:49,717 I fell. 286 00:16:49,717 --> 00:16:50,969 Uh-huh. 287 00:16:50,969 --> 00:16:54,139 We have a falling epidemic here. 288 00:16:54,139 --> 00:16:56,100 Just gonna clean it. 289 00:17:00,562 --> 00:17:02,689 Do I need stitches? 290 00:17:04,190 --> 00:17:06,609 I don't know. I don't think so. 291 00:17:06,609 --> 00:17:09,988 That's good, because I hate needles. 292 00:17:11,198 --> 00:17:12,740 Me too. 293 00:17:19,330 --> 00:17:21,040 Turn around. 294 00:17:22,167 --> 00:17:24,085 [♪♪♪] 295 00:17:27,505 --> 00:17:29,466 Can you breathe okay? 296 00:17:29,466 --> 00:17:33,011 I don't know. Feels like I broke something. 297 00:17:33,011 --> 00:17:34,679 Rest. 298 00:17:36,514 --> 00:17:40,268 [♪♪♪] 299 00:18:22,519 --> 00:18:25,104 [BUZZER SOUNDS] 300 00:18:25,104 --> 00:18:27,274 [INDISTINCT CHATTERING] 301 00:18:31,736 --> 00:18:36,824 All right, so the black guys don't talk to the Latino guys. 302 00:18:36,824 --> 00:18:38,576 And the skinheads don't talk to the black guys 303 00:18:38,576 --> 00:18:40,411 or the Latino guys. 304 00:18:40,411 --> 00:18:42,664 And nobody talks to the crackers. 305 00:18:42,664 --> 00:18:45,291 I love clichés. Yeah. 306 00:18:45,291 --> 00:18:48,295 And nobody, but nobody, talks to me. 307 00:18:49,754 --> 00:18:53,967 I'll talk to you, Nathan. I'll talk your goddamn ear off. 308 00:18:53,967 --> 00:18:56,177 You're crazier than I thought, man. 309 00:18:58,638 --> 00:19:01,766 See that guy? It's Carlos Fuentes. 310 00:19:01,766 --> 00:19:04,311 He's the alpha dog, El Gato. 311 00:19:04,311 --> 00:19:06,313 How can he be the alpha dog and called The Cat? 312 00:19:06,313 --> 00:19:08,357 His moniker contradicts his position. 313 00:19:08,357 --> 00:19:10,275 Because he shot a guy in the eye. 314 00:19:10,275 --> 00:19:11,776 Behind a Five Guys. 315 00:19:11,776 --> 00:19:13,361 He shot him with a cheeseburger still in his mouth. 316 00:19:13,361 --> 00:19:15,071 Jesus. 317 00:19:15,071 --> 00:19:16,323 And they put him in here? 318 00:19:16,323 --> 00:19:19,117 NATHAN: Yeah. Mexican Mafia. 319 00:19:19,117 --> 00:19:22,287 He's totally connected. That shit is far-reaching. 320 00:19:22,287 --> 00:19:25,206 Some kind of family thing, I think. 321 00:19:25,206 --> 00:19:27,709 You got your pads on all backwards, bro. 322 00:19:27,709 --> 00:19:30,254 Oh. 323 00:19:30,254 --> 00:19:32,088 Thanks. Am I good? Yeah. 324 00:19:32,088 --> 00:19:33,631 All right. 325 00:19:41,306 --> 00:19:43,350 [WHISTLE BLOWS] 326 00:19:43,350 --> 00:19:45,184 BOY 1: Yo, Nathan got J.T.'s old helmet. 327 00:19:45,184 --> 00:19:48,272 [BOYS LAUGHING] 328 00:19:48,272 --> 00:19:49,814 BOY 2: Make him the water boy. 329 00:19:49,814 --> 00:19:51,233 MAN: All right. 330 00:19:51,233 --> 00:19:53,943 For those of you who just recently joined the team, 331 00:19:53,943 --> 00:19:56,237 my name is Coach Carmichael. 332 00:19:56,237 --> 00:19:57,697 You might remember me from my days 333 00:19:57,697 --> 00:19:59,241 playing linebacker for the Eagles. 334 00:20:00,783 --> 00:20:03,369 All right. Football... 335 00:20:03,369 --> 00:20:06,331 If he says football is a lot like life, 336 00:20:06,331 --> 00:20:08,207 I'll barf blood on his cleats. Football is a lot like... 337 00:20:08,207 --> 00:20:10,001 ...a lot like life. 338 00:20:10,001 --> 00:20:12,795 [RETCHING] [SNICKERS] 339 00:20:12,795 --> 00:20:16,132 You find something funny, Stein? Hm? 340 00:20:16,132 --> 00:20:18,259 No, sir. No. 341 00:20:18,259 --> 00:20:19,636 Since you like to laugh so much, 342 00:20:19,636 --> 00:20:22,513 maybe we crack you up officially. Dye. 343 00:20:22,513 --> 00:20:25,099 BOY 3: Yeah, J.T. Show him what's up! 344 00:20:25,099 --> 00:20:26,309 BOY 4: Here's your tough guy. 345 00:20:26,309 --> 00:20:27,894 You ball? I was defensive end 346 00:20:27,894 --> 00:20:30,480 back at Erasmus Hall. Yeah. 347 00:20:30,480 --> 00:20:33,816 I broke a dude's collarbone so I got kicked off the team. 348 00:20:33,816 --> 00:20:35,277 Part of the game. 349 00:20:35,277 --> 00:20:38,154 He was our quarterback, so... 350 00:20:38,154 --> 00:20:39,322 Son, you got Eagle potential. 351 00:20:40,406 --> 00:20:42,033 A little one-on-one. 352 00:20:42,033 --> 00:20:44,453 See if you can blow past Mr. Dye. 353 00:20:44,453 --> 00:20:46,162 Run to daylight, pussy. 354 00:20:46,162 --> 00:20:50,292 BILLY: Sir, Nathan is a pussy. He's a international pussy. 355 00:20:50,292 --> 00:20:51,668 He's a real-deal pussy. 356 00:20:51,668 --> 00:20:53,795 I, on the other hand-- 357 00:20:53,795 --> 00:20:55,505 BOYS: Ooh! 358 00:20:55,505 --> 00:20:56,756 Damn. 359 00:20:56,756 --> 00:20:58,342 BOY 5: Yo, that's my boy right there. 360 00:20:58,342 --> 00:20:59,550 [GROANS] 361 00:20:59,550 --> 00:21:01,552 BOY 6: Get up. Get up, son. 362 00:21:03,472 --> 00:21:06,057 What'd you say? BILLY: Nothing. 363 00:21:06,057 --> 00:21:09,394 BOY 3: Like a rag doll. BOY 5: You want another one? 364 00:21:09,394 --> 00:21:11,438 He just said something nasty about your mama. 365 00:21:11,438 --> 00:21:14,190 BOYS: Ooh... Oh, is that right? 366 00:21:16,401 --> 00:21:18,319 [♪♪♪] 367 00:21:18,319 --> 00:21:20,447 Do it again. 368 00:21:22,573 --> 00:21:23,825 BOYS: Ooh! 369 00:21:23,825 --> 00:21:25,327 Down! BOY 7: Yeah, J.T. 370 00:21:25,327 --> 00:21:27,412 What'd you say about my mama? Nothing. 371 00:21:27,412 --> 00:21:29,747 But you hit me like that again, I might. 372 00:21:29,747 --> 00:21:31,624 I think I busted something. 373 00:21:31,624 --> 00:21:33,751 BOYS: Oh... 374 00:21:33,751 --> 00:21:36,087 BOY 8: Son of a-- 375 00:21:36,087 --> 00:21:37,630 BOY 9: Peas from last weekend. 376 00:21:37,630 --> 00:21:39,716 I bet you won't be verbing me no more. 377 00:21:39,716 --> 00:21:44,554 Verbing? Would that be in the eyeballing family, sir? 378 00:21:47,306 --> 00:21:49,684 Do it again. BOY 10: Come on, man. 379 00:21:49,684 --> 00:21:51,102 [HOWLS] 380 00:21:51,102 --> 00:21:53,355 BOY 11: Do it, J.T., do it. 381 00:21:53,355 --> 00:21:54,856 BOY 12: Man. 382 00:21:54,856 --> 00:21:57,484 [SPEAKS IN SPANISH] 383 00:21:57,484 --> 00:21:59,861 [SPEAKS IN SPANISH] 384 00:21:59,861 --> 00:22:02,406 Nah, I guess I wouldn't. 385 00:22:02,406 --> 00:22:04,532 [SPEAKS IN SPANISH] 386 00:22:06,534 --> 00:22:08,161 COACH: Again. 387 00:22:08,161 --> 00:22:09,704 Stay down. 388 00:22:14,543 --> 00:22:16,502 BOYS: Ooh... 389 00:22:16,502 --> 00:22:18,463 Do it again. 390 00:22:18,463 --> 00:22:20,256 BOYS: Ooh... 391 00:22:20,256 --> 00:22:22,091 [SPEAKS IN SPANISH] 392 00:22:22,091 --> 00:22:24,218 Again. 393 00:22:24,218 --> 00:22:25,928 BOYS: Ooh... 394 00:22:25,928 --> 00:22:28,973 Do it again. Again. 395 00:22:28,973 --> 00:22:32,101 BOY 13: Ooh... 396 00:22:32,101 --> 00:22:33,686 BOY: Straight embarrassing. [SPITTING] 397 00:22:35,563 --> 00:22:37,482 [GROANING] 398 00:22:39,568 --> 00:22:41,778 BOY 14: This is getting ridiculous now, man. 399 00:22:44,614 --> 00:22:46,450 Do it again. 400 00:22:53,748 --> 00:22:56,418 BOY 15: Oh, man. 401 00:22:56,418 --> 00:22:57,710 COACH: What are you doing? 402 00:22:57,710 --> 00:22:59,378 BOY 15: He's done, man. 403 00:23:01,172 --> 00:23:03,216 COACH: Hey! 404 00:23:03,216 --> 00:23:04,383 Get back here! 405 00:23:15,269 --> 00:23:16,395 Nice hit, Mr. Dye. 406 00:23:23,528 --> 00:23:25,572 BILLY: "Why is it," he said, 407 00:23:25,572 --> 00:23:28,366 one time at the subway entrance, 408 00:23:28,366 --> 00:23:32,370 "I feel I've known you so many years?" 409 00:23:32,370 --> 00:23:34,372 "Because I like you," she said. 410 00:23:34,372 --> 00:23:36,499 "And I don't want anything from you." 411 00:23:47,802 --> 00:23:50,472 You smell nice. 412 00:23:50,472 --> 00:23:52,265 Like morning. 413 00:23:54,559 --> 00:23:55,977 Don't. 414 00:23:58,522 --> 00:23:59,772 Okay. 415 00:24:06,279 --> 00:24:08,030 Whatever you did... 416 00:24:09,240 --> 00:24:11,409 you're too smart to be in here. 417 00:24:12,660 --> 00:24:14,621 You wanna talk about it? 418 00:24:21,669 --> 00:24:23,754 You have a first name? 419 00:24:26,508 --> 00:24:27,884 I sure do. 420 00:24:35,892 --> 00:24:38,603 You let me know if you change your mind. 421 00:24:38,603 --> 00:24:40,522 [♪♪♪] 422 00:25:47,797 --> 00:25:49,715 Come on. 423 00:26:09,276 --> 00:26:10,695 [COUNTRY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 424 00:26:10,695 --> 00:26:12,238 ♪ Coyotes singing ♪ 425 00:26:14,115 --> 00:26:16,367 ♪ A song to me ♪ 426 00:26:17,702 --> 00:26:20,789 This one's on the nurse. 427 00:26:20,789 --> 00:26:23,082 Conrad. 428 00:26:23,082 --> 00:26:26,502 You got me the job. Lord knows I need it. 429 00:26:26,502 --> 00:26:29,880 And I will do it. But I will not do you. 430 00:26:31,800 --> 00:26:34,636 Not again. We've been down that road before, Connie. 431 00:26:35,678 --> 00:26:40,307 And it was a really short, boring trip. 432 00:26:40,307 --> 00:26:41,768 [CHUCKLES] 433 00:26:45,855 --> 00:26:48,733 [♪♪♪] 434 00:26:53,029 --> 00:26:54,572 [DOOR HANDLE RATTLING] 435 00:27:09,712 --> 00:27:11,630 [GRUNTING] 436 00:27:21,015 --> 00:27:24,018 ♪ I'm not gonna listen ♪ 437 00:27:24,018 --> 00:27:28,731 Hey, Emmit. Dance with Conrad, will you? 438 00:27:28,731 --> 00:27:30,066 I don't dance. 439 00:27:30,066 --> 00:27:32,819 The last time I danced was with my wife, 440 00:27:32,819 --> 00:27:34,820 and she danced right out the door, 441 00:27:34,820 --> 00:27:37,281 which is where I'm headed. 442 00:27:37,281 --> 00:27:39,158 Y'all have a good night. 443 00:27:46,916 --> 00:27:50,002 ♪ Big trucks are whining ♪ 444 00:27:51,504 --> 00:27:53,714 ♪ On the pavement floor ♪ 445 00:27:55,591 --> 00:27:57,093 Damn. 446 00:27:59,763 --> 00:28:01,723 Take it easy. 447 00:28:03,891 --> 00:28:05,893 Y'all need... 448 00:28:05,893 --> 00:28:07,394 mm... 449 00:28:07,394 --> 00:28:10,106 an IHOP. 450 00:28:10,106 --> 00:28:12,775 No, y'all need to find another place to sit. 451 00:28:12,775 --> 00:28:14,401 That's what I'm saying. 452 00:28:14,401 --> 00:28:16,529 Y'all had an IHOP, I'd be in there having 453 00:28:16,529 --> 00:28:22,034 the Rooty Tooty Fresh 'N Fruity. Instead, I got this. 454 00:28:22,034 --> 00:28:26,956 Bernville, in all its downtown downtrodden splendor. 455 00:28:26,956 --> 00:28:29,250 Where you need to be at, son? 456 00:28:30,668 --> 00:28:34,338 Don't get all existential on me, Officer. 457 00:28:34,338 --> 00:28:37,759 I'm gonna ask you one more time. 458 00:28:37,759 --> 00:28:39,426 Where you need to be? 459 00:28:39,426 --> 00:28:42,471 The Bernville Camp for Boys. 460 00:28:42,471 --> 00:28:44,473 Get in the car! Shotgun. 461 00:28:44,473 --> 00:28:46,183 In the back, boy. 462 00:28:46,183 --> 00:28:48,937 [CAR DOOR OPENS AND CLOSES] 463 00:28:50,855 --> 00:28:52,816 So let me see if I got this straight. 464 00:28:52,816 --> 00:28:54,776 You broke out of camp tonight 465 00:28:54,776 --> 00:28:57,194 so that I could take you back tonight? 466 00:28:57,194 --> 00:28:59,613 And why, you ask? 467 00:28:59,613 --> 00:29:02,951 Well, why did Sir Edmund Hillary climb Mount Everest? Uh... 468 00:29:02,951 --> 00:29:04,952 Why do dogs lick their balls? 469 00:29:04,952 --> 00:29:06,996 Why did Sir Edmund lick his balls at the summit? 470 00:29:08,873 --> 00:29:11,793 So, what did you do to land yourself in there? 471 00:29:13,210 --> 00:29:15,004 Shot a man in Reno. 472 00:29:15,004 --> 00:29:18,925 You're a little too young to know about Johnny Cash. 473 00:29:19,758 --> 00:29:21,635 My dad taught me. 474 00:29:21,635 --> 00:29:23,846 And what does he do? 475 00:29:23,846 --> 00:29:26,348 Next caller, please. 476 00:29:35,024 --> 00:29:39,570 You may wanna die, but I don't. Put that smoke out. 477 00:29:42,781 --> 00:29:44,325 [TIRES SCREECH] 478 00:29:55,336 --> 00:29:58,672 I suspect respect is your biggest problem, son. 479 00:29:59,757 --> 00:30:01,050 And if you lucky, 480 00:30:01,050 --> 00:30:04,261 somebody won't have to beat it into you. 481 00:30:04,261 --> 00:30:07,223 Now, that ain't my style. 482 00:30:07,223 --> 00:30:09,851 But I ain't too old to change. 483 00:30:10,893 --> 00:30:12,978 Get this cleaned up, 484 00:30:12,978 --> 00:30:15,773 and me and you gonna be okay. 485 00:30:15,773 --> 00:30:17,274 Yes, sir. 486 00:30:28,327 --> 00:30:30,246 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 487 00:30:34,917 --> 00:30:38,837 ♪ Blow out your candle It will not-- ♪ 488 00:30:38,837 --> 00:30:41,007 [MUSIC STOPS] 489 00:30:46,971 --> 00:30:48,931 Let's go, sweetheart. [BILLY GROANS] 490 00:30:55,729 --> 00:30:58,900 CONRAD: Compliments of Mr. Wyatt's late-night outing, 491 00:30:58,900 --> 00:31:02,319 he will be wearing the Bernville Camp for Boys tuxedo. 492 00:31:02,319 --> 00:31:03,737 He will wear it today, 493 00:31:03,737 --> 00:31:06,031 tomorrow and for as long as I say! 494 00:31:06,031 --> 00:31:10,577 This is not the only tuxedo I have in stock, Mr. Dye. 495 00:31:10,577 --> 00:31:13,831 Any one of you even think about going AWOL, Mr. Stein, 496 00:31:13,831 --> 00:31:17,751 I will outfit all you fish in a flash. 497 00:31:20,922 --> 00:31:23,007 Now, back to your spades. 498 00:31:24,091 --> 00:31:25,759 Spade. 499 00:31:30,931 --> 00:31:34,476 BOY 1: Look at his eye. BOY 2: Hey, yo, chill out. 500 00:31:36,687 --> 00:31:39,189 NATHAN: Hey, Bill. BOY 3: This good? Like this? 501 00:31:42,234 --> 00:31:43,527 Here. 502 00:31:45,821 --> 00:31:48,657 Uh, I stole it from breakfast. 503 00:31:50,993 --> 00:31:53,495 What is all this? 504 00:31:53,495 --> 00:31:57,166 It's the community construction program. 505 00:31:57,166 --> 00:31:59,126 I've been here for like two months, 506 00:31:59,126 --> 00:32:01,879 and nobody seems to know what the hell we're building. 507 00:32:03,006 --> 00:32:04,131 BOY 4: Coming through, coming through. 508 00:32:04,131 --> 00:32:06,425 Whose sweet ride? 509 00:32:06,425 --> 00:32:07,676 It's Montgomery's. 510 00:32:07,676 --> 00:32:10,054 It's his pride and joy. 511 00:32:10,054 --> 00:32:13,265 He'd have sex with it if he could. 512 00:32:13,265 --> 00:32:15,392 Maybe I'm giving him too much credit. 513 00:32:15,392 --> 00:32:18,562 Maybe he has. Mm-hm. 514 00:32:18,562 --> 00:32:20,814 You better hide that shit. 515 00:32:20,814 --> 00:32:23,150 Hey, if you could have sex with any car, 516 00:32:23,150 --> 00:32:24,485 what kind of car would it be? 517 00:32:26,988 --> 00:32:28,364 Phantom. 518 00:32:30,033 --> 00:32:32,159 But, you know, I'd be thinking about a Jag so, you know... 519 00:32:32,159 --> 00:32:34,745 Yeah, I know. 520 00:32:35,997 --> 00:32:39,583 Ah. The fruit juice of human kindness. 521 00:32:41,752 --> 00:32:45,006 I want you boys to drop down and give me 50. 522 00:32:45,006 --> 00:32:46,632 Please and thank you very much. 523 00:32:51,637 --> 00:32:53,097 I'm waiting. 524 00:32:54,556 --> 00:32:57,185 I believe you boys were admiring my automobile? 525 00:32:59,187 --> 00:33:02,689 In the parlance of the street, she's cherry. 526 00:33:02,689 --> 00:33:04,316 Now, you guys are light years from this, 527 00:33:04,316 --> 00:33:07,361 but we do have a trustee program in place 528 00:33:07,361 --> 00:33:09,321 that allows those who get in the program 529 00:33:09,321 --> 00:33:11,199 and stay in the program 530 00:33:11,199 --> 00:33:14,493 the privilege of working on my car 531 00:33:14,493 --> 00:33:17,287 and drinking lemonade as the sun sets. 532 00:33:17,287 --> 00:33:19,164 It's an incentive program, if you will. 533 00:33:20,791 --> 00:33:22,376 Mr. Wyatt, how many is that? 534 00:33:22,376 --> 00:33:23,961 [COUGHING] 535 00:33:23,961 --> 00:33:25,504 Eight percent. 536 00:33:25,504 --> 00:33:27,423 I want another 50. 537 00:33:30,884 --> 00:33:32,386 CONRAD: Come on, Stein. 538 00:33:32,386 --> 00:33:34,721 I haven't seen you do one good one yet. 539 00:33:34,721 --> 00:33:36,890 Don't make me help you! 540 00:33:36,890 --> 00:33:38,684 Push with your arms! 541 00:33:38,684 --> 00:33:40,228 I can't. 542 00:33:40,228 --> 00:33:44,148 CONRAD: Push! Give me one fucking good one! 543 00:33:44,148 --> 00:33:45,607 [WHIMPERING] Push! 544 00:33:45,607 --> 00:33:47,860 Come on, you weakling. 545 00:33:47,860 --> 00:33:49,862 One fucking push-up. 546 00:33:49,862 --> 00:33:52,489 Two, three, four. 547 00:33:52,489 --> 00:33:55,076 You waste of space. 548 00:33:55,076 --> 00:34:00,123 Push! All day! We'll do this all day! 549 00:34:06,211 --> 00:34:09,673 LIONEL: "'Everyone must leave something behind when he dies' 550 00:34:09,673 --> 00:34:11,383 "my grandfather said. 551 00:34:13,051 --> 00:34:19,100 "A child, or a book, or a painting, 552 00:34:19,100 --> 00:34:22,561 "or a house, or a wall built, 553 00:34:22,561 --> 00:34:26,356 "or a pair of shoes made, 554 00:34:26,356 --> 00:34:27,816 or a garden planted." 555 00:34:27,816 --> 00:34:29,067 Boys... 556 00:34:30,194 --> 00:34:33,156 Unless you wanna join him.... 557 00:34:33,156 --> 00:34:35,073 [♪♪♪] 558 00:34:40,746 --> 00:34:43,040 "Something your hand touched some way, 559 00:34:43,040 --> 00:34:45,751 "so your soul has somewhere to go when you die. 560 00:34:47,669 --> 00:34:50,173 "And when people look at that tree 561 00:34:50,173 --> 00:34:52,258 "or that flower you planted... 562 00:34:55,261 --> 00:34:56,762 you're there." 563 00:35:00,182 --> 00:35:02,100 [BILLY WHEEZING] 564 00:35:04,186 --> 00:35:06,146 Oh, wow, if it's Bernville, 565 00:35:06,146 --> 00:35:09,107 and it's autumn and it's after six, ooh, 566 00:35:09,107 --> 00:35:11,319 don't be caught dead without 567 00:35:11,319 --> 00:35:15,656 the Bernville Camp for Boys tuxedo. 568 00:35:15,656 --> 00:35:19,618 Made from the finest Dacron in Akron, 569 00:35:19,618 --> 00:35:21,287 rubber capital of the world. 570 00:35:21,287 --> 00:35:24,414 It is smart, dashing and now, 571 00:35:24,414 --> 00:35:27,210 the Bernville Camp for Boys tuxedo. 572 00:35:27,210 --> 00:35:29,545 If you gotta be bad, but you wanna look good, 573 00:35:29,545 --> 00:35:30,796 this is the tux for you... 574 00:35:30,796 --> 00:35:34,175 ...and you, and you and you. 575 00:35:34,175 --> 00:35:38,595 It comes in a rainbow of colors, red, yellow, tan and brown. 576 00:35:38,595 --> 00:35:41,265 The Bernville Camp for Boys tuxedo! 577 00:35:41,265 --> 00:35:46,103 It is a veritable clusterfuck of a tux. 578 00:35:46,103 --> 00:35:47,604 [DISTANT CHEERING AND APPLAUSE] 579 00:35:47,604 --> 00:35:49,189 [SIGHS] 580 00:35:52,360 --> 00:35:55,112 Any takers? Five ninety-nine. 581 00:35:55,112 --> 00:35:57,990 It's 7.99 at Walmart. What about you fellas over here? 582 00:35:57,990 --> 00:35:59,533 No? No takers? You guys over here? 583 00:35:59,533 --> 00:36:02,411 Rainbow of colors. Rainbow. 584 00:36:06,332 --> 00:36:08,667 Oh. Jeez. 585 00:36:08,667 --> 00:36:10,002 You can't sit here, man. 586 00:36:10,002 --> 00:36:12,212 I can't and... 587 00:36:13,797 --> 00:36:15,382 And yet I am. 588 00:36:15,382 --> 00:36:17,342 I just wanna say thanks, man. 589 00:36:17,342 --> 00:36:20,971 For what, carrying your weak ass to the Infirmary? 590 00:36:20,971 --> 00:36:23,223 No, no, no. This morning at the site, 591 00:36:23,223 --> 00:36:25,017 you came to check on me. What? 592 00:36:25,017 --> 00:36:26,352 You were checking on my well-being 593 00:36:26,352 --> 00:36:29,104 after my night out. It was very Oprah of you. 594 00:36:29,104 --> 00:36:30,439 Seven-thirty, just spew this shit out. 595 00:36:30,439 --> 00:36:32,316 Oh, oh. I'm a vessel, bro. 596 00:36:32,316 --> 00:36:34,234 This shit just comes to me from the universe. 597 00:36:34,234 --> 00:36:37,654 I put it back out there. I'm a channeler. I see things. 598 00:36:37,654 --> 00:36:39,365 It's what I do. Hold on. 599 00:36:39,365 --> 00:36:41,658 J.T.: You believe this shit? BILLY: I'm pretending I'm Christ 600 00:36:41,658 --> 00:36:43,411 trying to get the waiter back at my table 601 00:36:43,411 --> 00:36:47,331 at the Last Supper. I just found a fly in my fish. 602 00:36:47,331 --> 00:36:49,333 CVS. CVS what? 603 00:36:49,333 --> 00:36:53,545 "CVS what?" "CVS wh--" CVS, man, the drugstore chain. 604 00:36:53,545 --> 00:36:55,505 You're a regional manager by 40. 605 00:36:55,505 --> 00:36:58,426 Yeah, you'll train somewhere in northern Virginia, 606 00:36:58,426 --> 00:37:00,386 but you end up back in Pennsylvania. 607 00:37:00,386 --> 00:37:02,429 Three perfect kids, a beautiful wife. 608 00:37:02,429 --> 00:37:04,473 You'll be living on Philly Main Line 609 00:37:04,473 --> 00:37:06,808 adjacent and driving a Jag. 610 00:37:06,808 --> 00:37:08,644 Doing your best not to bang it. 611 00:37:08,644 --> 00:37:11,647 Oh, you're just begging to get beat, you know that? 612 00:37:11,647 --> 00:37:13,565 That's bullshit, man. 613 00:37:15,108 --> 00:37:17,861 Uh-oh. Six Flags! Six Flags! 614 00:37:20,864 --> 00:37:23,367 BILLY: We need not to be let alone. 615 00:37:23,367 --> 00:37:27,537 We need to be really bothered once in a while. 616 00:37:27,537 --> 00:37:31,292 How long is it since you were really bothered 617 00:37:31,292 --> 00:37:32,751 about something important? 618 00:37:34,252 --> 00:37:36,088 About something real? 619 00:37:38,674 --> 00:37:41,344 Ray, you are the shit. 620 00:37:41,344 --> 00:37:43,053 Get up and get out of that. 621 00:37:43,053 --> 00:37:45,263 Where am I going? You got a visitor. 622 00:37:45,263 --> 00:37:48,517 Forget it. I can't. You ought to see her. 623 00:37:48,517 --> 00:37:49,851 True piece. 624 00:37:51,436 --> 00:37:53,563 I don't have all day, Wyatt. Mm-hm. 625 00:37:58,652 --> 00:38:00,487 [BUZZER SOUNDS] 626 00:38:03,240 --> 00:38:04,991 CONRAD: Mrs. Wyatt. 627 00:38:04,991 --> 00:38:06,327 Billy. 628 00:38:06,327 --> 00:38:09,746 Permission to return to population, sir? 629 00:38:09,746 --> 00:38:11,665 Sit down, son. Go to hell. 630 00:38:11,665 --> 00:38:13,291 Okay, I'm gonna sit. 631 00:38:13,291 --> 00:38:16,920 Will you get your hands off me? Okay, okay! 632 00:38:16,920 --> 00:38:18,797 There. Yeah, thank you! 633 00:38:20,590 --> 00:38:22,759 MRS. WYATT: Billy, I just-- I've-- 634 00:38:22,759 --> 00:38:24,678 I've been thinking about you. 635 00:38:24,678 --> 00:38:26,596 [VOICE BREAKING] I just wanted to know 636 00:38:26,596 --> 00:38:29,516 if you were okay, and I drove-- 637 00:38:29,516 --> 00:38:31,768 Nobody asked you to. 638 00:38:41,319 --> 00:38:43,363 Is everything all right? 639 00:38:43,363 --> 00:38:45,323 I just wanted to see my son. 640 00:38:45,323 --> 00:38:47,701 BILLY: Permission to return to population, sir. 641 00:38:47,701 --> 00:38:50,036 Jesus Christ, Billy, please stop staying that. 642 00:38:50,036 --> 00:38:53,499 I know, I know I've made mistakes, but-- 643 00:38:53,499 --> 00:38:55,584 Permission to return to population! 644 00:38:55,584 --> 00:38:58,670 MONTGOMERY: Okay, all right, Billy. Come with me. 645 00:38:58,670 --> 00:39:01,173 I'm sorry, Mrs. Wyatt. Just give me a minute. 646 00:39:04,926 --> 00:39:06,887 Hey, hey, hey. BILLY: What? 647 00:39:06,887 --> 00:39:09,556 So, what's the story? There's no story. 648 00:39:09,556 --> 00:39:12,518 Yeah, but she's your mother. That's not my fault. 649 00:39:12,518 --> 00:39:14,853 MONTGOMERY: So you won't talk to her? 650 00:39:14,853 --> 00:39:18,106 BILLY: No, I'm not gonna talk. CONRAD: Here you go, ma'am. 651 00:39:18,106 --> 00:39:19,566 BILLY: You can throw me back in there, 652 00:39:19,566 --> 00:39:21,485 but you cannot open my eyes. 653 00:39:21,485 --> 00:39:23,987 MONTGOMERY: Maybe not this time. 654 00:39:23,987 --> 00:39:27,741 What do you want me to do, you want me to handle it? 655 00:39:27,741 --> 00:39:30,536 Yeah. Please. 656 00:39:34,164 --> 00:39:35,583 All right. All right, man. 657 00:39:37,626 --> 00:39:38,877 [SOBBING] 658 00:39:45,509 --> 00:39:47,719 Mrs. Wyatt. Uh... Yes. 659 00:39:51,723 --> 00:39:53,683 I'm sorry, he just... 660 00:39:53,683 --> 00:39:56,144 He just doesn't wanna talk to you. 661 00:39:56,144 --> 00:39:57,729 No, no, I'm sorry. 662 00:39:57,729 --> 00:40:00,148 Sometimes these boys need extra time to adjust. 663 00:40:00,148 --> 00:40:02,485 You know, you can't-- Can't blame yourself for it. 664 00:40:02,485 --> 00:40:03,944 I know. 665 00:40:05,488 --> 00:40:08,491 Uh-huh. Okay, I should go. 666 00:40:08,491 --> 00:40:09,741 Sorry. 667 00:40:09,741 --> 00:40:12,620 I'll walk you to the car. 668 00:40:13,578 --> 00:40:15,956 Here you go. Thank you. 669 00:40:22,879 --> 00:40:24,798 Let's go, Mr. Wyatt. 670 00:40:49,197 --> 00:40:50,448 [♪♪♪] 671 00:40:50,448 --> 00:40:55,496 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 672 00:40:55,496 --> 00:41:00,626 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 673 00:41:00,626 --> 00:41:05,589 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 674 00:41:05,589 --> 00:41:10,135 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 675 00:41:12,387 --> 00:41:14,639 BILLY: Whoa. 676 00:41:14,639 --> 00:41:18,226 Does Conrad know about this place? 677 00:41:18,226 --> 00:41:19,895 CARLOS: Yeah. 678 00:41:19,895 --> 00:41:22,230 And he's cool with it? 679 00:41:24,399 --> 00:41:30,238 Yeah. Conrad's an idiot, but he ain't stupid. 680 00:41:30,238 --> 00:41:35,201 He knows outside this place there's more of me than him. 681 00:41:35,201 --> 00:41:37,829 So Conrad makes allowances. 682 00:41:43,376 --> 00:41:47,839 Conrad, Carnalito, is a pussy. 683 00:41:49,132 --> 00:41:52,135 He's a pussy for you, El Gato. 684 00:41:52,135 --> 00:41:56,640 For Guillermo, he's a pussy with a whip. 685 00:41:56,640 --> 00:42:00,226 That douche bag's liable to bury me. 686 00:42:00,226 --> 00:42:02,562 Isn't that what you want, Guillermo? 687 00:42:05,608 --> 00:42:09,277 What are you, high? 688 00:42:09,277 --> 00:42:11,614 Yeah. 689 00:42:11,614 --> 00:42:13,490 But I'm right. 690 00:42:14,616 --> 00:42:17,160 Why you wanna die so bad? 691 00:42:17,160 --> 00:42:19,204 Huh? 692 00:42:19,204 --> 00:42:21,039 What did you do? 693 00:42:22,457 --> 00:42:23,875 Nothing. 694 00:42:25,752 --> 00:42:29,047 Man, you come in here taunting the bull, man, 695 00:42:29,047 --> 00:42:33,009 in the center of the ring, calling Conrad out on his shit. 696 00:42:33,009 --> 00:42:34,803 Whoa. 697 00:42:34,803 --> 00:42:37,055 Going head to head with J.T. 698 00:42:37,055 --> 00:42:39,182 BILLY: Jesus, man. CARLOS: Messing with De La Cruz. 699 00:42:39,182 --> 00:42:42,770 What is this shit? CARLOS: De La Cruz, man. 700 00:42:42,770 --> 00:42:43,937 El Diablo. 701 00:42:43,937 --> 00:42:46,398 I don't know about Montgomery anymore. 702 00:42:46,398 --> 00:42:48,316 That's the devil's greatest trick. 703 00:42:51,778 --> 00:42:54,364 What you doing in here, Billy? 704 00:42:54,364 --> 00:42:56,700 You best let that shit out before it eats you alive. 705 00:42:59,160 --> 00:43:02,080 What did you do, Billy? 706 00:43:02,080 --> 00:43:03,707 I gotta know. 707 00:43:07,377 --> 00:43:09,587 BILLY: My mother was here today. 708 00:43:12,882 --> 00:43:15,218 I can't even look at her. 709 00:43:43,621 --> 00:43:45,749 How do you ever go home? 710 00:43:49,252 --> 00:43:51,171 [PUNCHES LANDING] 711 00:43:54,174 --> 00:43:55,592 Fuck. 712 00:44:01,682 --> 00:44:04,309 Hey, hey. Don't. 713 00:44:07,813 --> 00:44:09,105 [GRUNTING] 714 00:44:34,464 --> 00:44:35,840 [SIREN CHIRPS] 715 00:44:40,678 --> 00:44:43,181 TILL: Oh, man. 716 00:44:43,181 --> 00:44:44,849 What the hell, Billy? 717 00:44:44,849 --> 00:44:47,310 Good evening, Sheriff Till. 718 00:44:47,310 --> 00:44:48,896 Get in the car, Billy. 719 00:44:48,896 --> 00:44:51,606 Yeah, see you around, Officer. 720 00:44:51,606 --> 00:44:53,233 WOMAN [OVER RADIO]: Sheriff Till? 721 00:44:53,233 --> 00:44:56,027 When you're done there, we need you back at the station. 722 00:44:56,027 --> 00:44:59,072 You know what I think, Billy? 723 00:44:59,072 --> 00:45:02,951 Any father who teaches his kid about Johnny Cash, 724 00:45:02,951 --> 00:45:05,161 things ain't so bad. You know what? 725 00:45:05,161 --> 00:45:08,331 You do not talk to me about my father, okay? 726 00:45:08,331 --> 00:45:11,209 And you don't talk about me. You don't know me. 727 00:45:11,209 --> 00:45:14,712 Well, you talk to me like a gentleman, Billy, 728 00:45:14,712 --> 00:45:17,090 or you shut the hell up. 729 00:45:17,090 --> 00:45:18,926 Come on, Billy. 730 00:45:23,304 --> 00:45:26,224 I don't belong in there, man. 731 00:45:26,224 --> 00:45:28,393 Things happened that shouldn't have happened. 732 00:45:28,393 --> 00:45:30,687 They just... kept happening. 733 00:45:30,687 --> 00:45:32,230 What things, Billy? Oh, come on. 734 00:45:32,230 --> 00:45:34,399 Why does everybody wanna know all of a sudden? 735 00:45:36,276 --> 00:45:39,821 Because they figure it's written all over your face. 736 00:45:42,991 --> 00:45:45,911 I can't say it. I don't-- What do you want me to say? 737 00:45:45,911 --> 00:45:47,830 I don't know what to say. 738 00:45:54,878 --> 00:45:56,796 Fair enough. Yeah. 739 00:45:57,922 --> 00:46:01,176 Yeah, I'm messed up here, Officer. 740 00:46:01,176 --> 00:46:02,803 Come on, Billy, stop. 741 00:46:02,803 --> 00:46:04,179 Billy-- Shit! 742 00:46:05,263 --> 00:46:06,849 No, no, no. Come on, come on. 743 00:46:06,849 --> 00:46:07,807 Just let me go. Come on. 744 00:46:07,807 --> 00:46:10,853 Look, what are you doing? No. What--? 745 00:46:10,853 --> 00:46:15,231 Come on, Billy. Come on, calm down. Come on. 746 00:46:15,231 --> 00:46:16,566 BILLY: Come on, man. 747 00:46:16,566 --> 00:46:17,901 No one's gonna care. 748 00:46:17,901 --> 00:46:20,195 Come on, Billy. 749 00:46:20,195 --> 00:46:21,779 Let me go! 750 00:46:22,947 --> 00:46:24,782 TILL: I still gotta take you back, Billy. 751 00:46:24,782 --> 00:46:27,368 BILLY: You don't know what goes on in that place. 752 00:46:27,368 --> 00:46:28,912 Sure I do. No. 753 00:46:28,912 --> 00:46:31,164 You think you know the Bernville Camp for Boys, 754 00:46:31,164 --> 00:46:33,208 but you don't, man. 755 00:46:35,043 --> 00:46:37,170 Life is the Bernville Camp for Boys. 756 00:46:37,170 --> 00:46:39,006 Oh, Jesus Christ. 757 00:46:39,006 --> 00:46:41,257 If you're winding up for the heavy meaning-of-life pitch, 758 00:46:41,257 --> 00:46:42,842 you're gonna have to do better than that. 759 00:46:42,842 --> 00:46:45,178 You know what? Shut up and listen to me. 760 00:46:45,178 --> 00:46:46,429 Yes, sir. 761 00:46:46,429 --> 00:46:47,889 All right? Yes, sir. 762 00:46:47,889 --> 00:46:50,975 I'll shut up and listen to you. 763 00:46:50,975 --> 00:46:54,229 High school is the Bernville Camp for Boys. 764 00:46:54,229 --> 00:46:58,859 Afghanistan? The desert version. 765 00:46:58,859 --> 00:47:02,988 The police academy was the Bernville Camp for Boys. 766 00:47:02,988 --> 00:47:06,157 Hell, my marriage was a lot like that. 767 00:47:06,157 --> 00:47:09,619 The whole world is a Bernville Camp for Boys, Billy. 768 00:47:09,619 --> 00:47:11,454 And the only way out is through. 769 00:47:12,538 --> 00:47:14,374 That's bullshit. 770 00:47:15,583 --> 00:47:17,919 The only way out is to not get in. 771 00:47:17,919 --> 00:47:19,879 Well, you've managed to get yourself in, 772 00:47:19,879 --> 00:47:22,966 and I've gotta take you back. 773 00:47:22,966 --> 00:47:25,426 I know. Yeah. 774 00:47:25,426 --> 00:47:28,554 Can I ask you something? 775 00:47:30,723 --> 00:47:31,891 What? 776 00:47:31,891 --> 00:47:34,895 You gonna finish that? 777 00:47:34,895 --> 00:47:36,771 [DOO-WOP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 778 00:47:42,485 --> 00:47:45,906 Stay down, Billy. Stay down. 779 00:48:05,591 --> 00:48:08,052 This is it. BILLY: Mm-hm. 780 00:48:08,052 --> 00:48:10,263 Home sweet home. 781 00:48:10,263 --> 00:48:12,933 Take care of yourself, kid. Yeah. See you soon. 782 00:48:12,933 --> 00:48:15,351 I'm pretty sure you will. 783 00:48:27,905 --> 00:48:31,994 NATHAN: I feel like I'm shitting a river of fire. 784 00:48:31,994 --> 00:48:34,997 Nathan, man, why don't you let me take you to the infirmary? 785 00:48:34,997 --> 00:48:37,665 I got juice. I could hook you up with a bed with a view. 786 00:48:37,665 --> 00:48:39,125 Because the first time I complained, 787 00:48:39,125 --> 00:48:42,712 Conrad said that I was faking and that if I bitched again, 788 00:48:42,712 --> 00:48:44,965 I wouldn't be faking anymore. 789 00:48:44,965 --> 00:48:46,007 Yeah, but I could talk to Nurse Simms. 790 00:48:46,007 --> 00:48:47,383 She'll listen to me. I'll bring you in-- 791 00:48:47,383 --> 00:48:50,136 Nurse Simms? You mean Mother Teresa on animal tranqs? 792 00:48:50,136 --> 00:48:52,555 Oh, yeah, I know-- [DOOR OPENS] 793 00:48:55,141 --> 00:48:57,310 I told you, Stein. 794 00:48:57,310 --> 00:49:02,231 You shit twice a day, morning and night. 795 00:49:02,231 --> 00:49:05,318 Sometimes these things are beyond our control, Conrad. 796 00:49:05,318 --> 00:49:09,405 Out! You pull up those pants and get out of here right now! 797 00:49:09,405 --> 00:49:12,867 I can't. It won't-- It won't stop. 798 00:49:12,867 --> 00:49:16,621 You slam that sphincter shut and get on your feet, 799 00:49:16,621 --> 00:49:18,831 or I will kick you so hard, you'll shit from your eyes! 800 00:49:18,831 --> 00:49:20,583 That's an image you could've kept to yourself, Conrad. 801 00:49:20,583 --> 00:49:23,045 Get that goddamn bucket! 802 00:49:23,045 --> 00:49:25,546 Give me that bucket, Wyatt! 803 00:49:27,590 --> 00:49:29,134 BILLY: Damn it, Conrad! 804 00:49:29,134 --> 00:49:30,135 Ah! 805 00:49:30,135 --> 00:49:31,844 CONRAD: You shit off my schedule, 806 00:49:31,844 --> 00:49:34,138 you will shit in my bucket! 807 00:49:34,138 --> 00:49:36,183 BILLY: Conrad! Please. 808 00:49:36,183 --> 00:49:37,975 Not to pull focus from Nathan here, 809 00:49:37,975 --> 00:49:39,519 but let me ask you something. 810 00:49:39,519 --> 00:49:42,355 In your trailer, how do you live with yourself? 811 00:49:42,355 --> 00:49:44,649 You shut your mouth. For example, 812 00:49:44,649 --> 00:49:47,610 at night, after you've tried to throw a jack, 813 00:49:47,610 --> 00:49:51,198 but you can't get it up, and the loneliness settles in. 814 00:49:51,198 --> 00:49:52,240 Shut up. You realize you're nothing 815 00:49:52,240 --> 00:49:54,826 but a Cro-Magnon fleck of worthlessness 816 00:49:54,826 --> 00:49:55,993 who can only get his nut off 817 00:49:55,993 --> 00:49:58,955 by watching a sick kid shit in a bucket. 818 00:49:58,955 --> 00:50:01,416 How do you live with yourself, Connie? 819 00:50:01,416 --> 00:50:02,708 [GROANING] 820 00:50:02,708 --> 00:50:04,043 You shit in that bucket! 821 00:50:04,043 --> 00:50:06,213 This bucket is your friend, faggot! 822 00:50:06,213 --> 00:50:10,175 You will take this bucket with you wherever you go! 823 00:50:15,222 --> 00:50:17,140 [SOBBING] 824 00:50:19,934 --> 00:50:21,853 [♪♪♪] 825 00:50:46,711 --> 00:50:49,255 Permission to use the laundry room, sir? 826 00:50:54,677 --> 00:50:56,179 Thank you. 827 00:51:30,046 --> 00:51:32,048 [♪♪♪] 828 00:51:35,092 --> 00:51:37,720 Stop! Stop! 829 00:51:37,720 --> 00:51:39,472 Get off of me. Stop! 830 00:51:47,104 --> 00:51:49,191 You and me, Jew lover. 831 00:51:50,233 --> 00:51:52,109 [ALL GRUNTING] 832 00:51:52,109 --> 00:51:53,569 [BOYS SHOUTING INDISTINCTLY] 833 00:51:54,779 --> 00:51:56,447 Kick off, man. 834 00:52:09,877 --> 00:52:12,797 Relax. Boys will be boys. 835 00:52:22,515 --> 00:52:24,141 [CANISTER ROLLING] 836 00:52:30,189 --> 00:52:32,191 [BOYS COUGHING] 837 00:52:37,154 --> 00:52:40,992 BILLY: Carlos, thanks for having my back last night. 838 00:52:40,992 --> 00:52:44,370 [CARLOS & BILLY SPEAK IN SPANISH] 839 00:52:44,370 --> 00:52:47,790 What are you gonna do when you get out of here? 840 00:52:47,790 --> 00:52:49,750 Get thrown back in. 841 00:52:51,335 --> 00:52:53,337 But not here, though. 842 00:52:53,337 --> 00:52:56,173 In with the big boys. 843 00:52:56,173 --> 00:52:58,343 It's cool though. 844 00:52:58,343 --> 00:53:00,177 Top of the heap, you know? 845 00:53:01,345 --> 00:53:03,681 Okay. Um.... 846 00:53:04,765 --> 00:53:07,101 Let's say fate was kind. 847 00:53:08,936 --> 00:53:12,732 Okay. Fate's a fucking magician. 848 00:53:15,192 --> 00:53:17,653 I'm gonna feel the wind in my face... 849 00:53:19,572 --> 00:53:23,242 and the silk of thighs wrapped around my neck 850 00:53:23,242 --> 00:53:26,120 like the wings of angels. 851 00:53:38,549 --> 00:53:41,052 You... 852 00:53:41,052 --> 00:53:44,305 are no longer El Gato. 853 00:53:46,891 --> 00:53:50,186 You are now El Poeta. 854 00:53:50,186 --> 00:53:53,648 I see you, El Poeta, 855 00:53:53,648 --> 00:53:58,819 in San Francisco in a Kinko's. 856 00:53:58,819 --> 00:54:01,364 Yeah. That's your day job. 857 00:54:01,364 --> 00:54:05,951 But at night, en la noche, 858 00:54:05,951 --> 00:54:09,205 you're reading your poetry at Papalote's 859 00:54:09,205 --> 00:54:12,375 while the chicks from Marin... 860 00:54:12,375 --> 00:54:14,210 Mm-hm... 861 00:54:14,210 --> 00:54:15,961 They're swallowing your yarn. 862 00:54:15,961 --> 00:54:17,672 You're getting more kitty than a vet. 863 00:54:17,672 --> 00:54:19,090 Ooh-whee. 864 00:54:19,090 --> 00:54:21,884 Aw... El Poeta. 865 00:54:23,594 --> 00:54:25,680 Take me with you. 866 00:54:30,059 --> 00:54:31,519 BILLY: We cannot tell 867 00:54:31,519 --> 00:54:35,439 the precise moment when friendship is formed. 868 00:54:35,439 --> 00:54:38,442 As in filling a vessel drop by drop, 869 00:54:38,442 --> 00:54:42,238 there's at last a drop which makes it run over. 870 00:54:42,238 --> 00:54:44,324 So in a series of kindnesses, 871 00:54:44,324 --> 00:54:49,328 there is at last one, which makes the heart run over. 872 00:54:49,328 --> 00:54:50,955 [CHUCKLES] 873 00:54:52,832 --> 00:54:54,458 Nathan, what are you doing? 874 00:54:54,458 --> 00:54:56,293 NATHAN: Shh. 875 00:54:56,293 --> 00:54:58,337 I'm having the perfect dream. 876 00:54:59,463 --> 00:55:02,550 I'm seven, in Michigan. 877 00:55:02,550 --> 00:55:03,759 Genesee County. 878 00:55:05,511 --> 00:55:10,516 And I'm with my parents at this place. 879 00:55:10,516 --> 00:55:13,060 I think it's called something like, um... 880 00:55:14,311 --> 00:55:18,899 the Miracle Twin Drive-In or something. 881 00:55:18,899 --> 00:55:22,570 And I'm in my pajamas in the backseat of the car. 882 00:55:22,570 --> 00:55:27,324 And I'm in that state where I'm not really asleep. 883 00:55:27,324 --> 00:55:29,034 I'm not fully awake. 884 00:55:30,494 --> 00:55:31,746 And... 885 00:55:33,914 --> 00:55:36,376 ...next thing I know, I wake up and it's morning, 886 00:55:36,376 --> 00:55:38,169 and I'm in my bed. 887 00:55:39,587 --> 00:55:42,298 I have no idea how I got there. 888 00:55:44,551 --> 00:55:47,762 And next door, I can hear our neighbor cutting the grass. 889 00:55:54,143 --> 00:55:55,895 Nathan... 890 00:56:01,150 --> 00:56:04,069 why'd you burn your parents' house down? 891 00:56:08,157 --> 00:56:11,494 There was some bad shit happening with my sister. 892 00:56:11,494 --> 00:56:13,037 [NATHAN COUGHING] 893 00:56:30,430 --> 00:56:32,223 My father would.... 894 00:56:33,433 --> 00:56:34,433 He'd do stuff to her. 895 00:56:37,603 --> 00:56:39,980 And my mom wouldn't believe her. 896 00:56:41,357 --> 00:56:45,569 So I stole all my mom's jewelry and sold it, 897 00:56:45,569 --> 00:56:47,988 and gave the money to my sister. 898 00:56:47,988 --> 00:56:50,866 And she took off. 899 00:56:50,866 --> 00:56:53,828 And I couldn't go back. 900 00:56:53,828 --> 00:56:57,582 So I burned their house down. 901 00:56:57,582 --> 00:57:00,209 Figured it would be a nice goodbye present. 902 00:57:02,504 --> 00:57:04,421 [SNIFFLING] 903 00:57:05,673 --> 00:57:07,216 I'm sorry. 904 00:57:09,677 --> 00:57:11,513 You got a sister, Billy? 905 00:57:15,933 --> 00:57:17,852 No. 906 00:57:17,852 --> 00:57:19,270 Hey, I didn't-- 907 00:57:19,270 --> 00:57:21,021 I didn't burn it down all the way. 908 00:57:22,565 --> 00:57:24,441 I just kind of... 909 00:57:42,418 --> 00:57:44,879 This would be a weird place to die. 910 00:57:46,755 --> 00:57:49,383 Don't you think? 911 00:57:52,720 --> 00:57:56,974 [JOHNNY CASH PERFORMING "SO DOGGONE LONESOME" PLAYING OVER SPEAKERS] 912 00:57:56,974 --> 00:57:59,644 BILLY: Mags, what are your five favorite movies, right? 913 00:57:59,644 --> 00:58:02,646 And do not say Twilight in this car. 914 00:58:02,646 --> 00:58:05,316 Fine. 915 00:58:05,316 --> 00:58:06,734 Remember Me. 916 00:58:06,734 --> 00:58:08,277 The Runaways. 917 00:58:08,277 --> 00:58:10,487 Uh, Water for Elephants. 918 00:58:10,487 --> 00:58:11,864 Valentine's Day. 919 00:58:11,864 --> 00:58:15,367 And the fifth would have been Snow White and the Huntsman. 920 00:58:15,367 --> 00:58:16,661 But we all know what happened-- 921 00:58:16,661 --> 00:58:18,621 Touché. Touché. 922 00:58:20,665 --> 00:58:22,625 Ask me what my five favorite films are. 923 00:58:22,625 --> 00:58:24,084 Where's this coming from? 924 00:58:24,084 --> 00:58:25,712 BILLY: It's what I was thinking about in Trig. 925 00:58:25,712 --> 00:58:26,879 All right, number one, Scarface. 926 00:58:26,879 --> 00:58:29,674 Two, Godfather I and II, which I count as one. 927 00:58:29,674 --> 00:58:32,509 Three, Bronx Tale. Four, 8 Mile. 928 00:58:32,509 --> 00:58:34,720 Five, Boyz n the Hood. 929 00:58:34,720 --> 00:58:37,514 [LAUGHS] You know you're white, right? 930 00:58:37,514 --> 00:58:39,266 [LAUGHING] 931 00:58:39,266 --> 00:58:41,352 Ha-ha-ha. Oh, don't, no. 932 00:58:41,352 --> 00:58:43,020 Oh, I love, yes. 933 00:58:43,020 --> 00:58:44,688 Oh, come on. 934 00:58:44,688 --> 00:58:47,316 ♪ Or hang around for you ♪ 935 00:58:47,316 --> 00:58:48,525 ♪ Well, I make it Pretty good ♪ 936 00:58:48,525 --> 00:58:51,654 ♪ Until that moon Comes shining through ♪ 937 00:58:51,654 --> 00:58:55,449 ♪ And then I get So doggone lonesome ♪ 938 00:58:55,449 --> 00:58:57,660 I'm sure you know what you're talking about. 939 00:58:57,660 --> 00:58:59,579 [INDISTINCT CHATTERING] 940 00:59:13,884 --> 00:59:16,720 You know, Nathan, you really look like shit. 941 00:59:16,720 --> 00:59:18,722 [BUZZER SOUNDS] 942 00:59:23,769 --> 00:59:26,105 MONTGOMERY: Gentlemen, please. Gentlemen. 943 00:59:28,023 --> 00:59:29,984 It has come to my attention 944 00:59:29,984 --> 00:59:33,946 that this year's community construction project 945 00:59:33,946 --> 00:59:37,491 has, shall we say, stagnated. 946 00:59:37,491 --> 00:59:39,743 What the hell was it supposed to be anyway? 947 00:59:39,743 --> 00:59:41,620 I have no idea. MONTGOMERY: This was supposed 948 00:59:41,620 --> 00:59:45,582 to be something created by you as a group. 949 00:59:45,582 --> 00:59:48,585 Something of lasting value. 950 00:59:48,585 --> 00:59:49,878 He's gonna say "future generations." 951 00:59:49,878 --> 00:59:51,380 MONTGOMERY: Something for posterity. 952 00:59:51,380 --> 00:59:53,507 I'm slipping. 953 00:59:53,507 --> 00:59:55,634 MONTGOMERY: Groups of the past have chosen to construct 954 00:59:55,634 --> 00:59:58,429 a large double-truck recycling bin 955 00:59:58,429 --> 01:00:00,764 for the St. Thomas Fundamentalist Church. 956 01:00:00,764 --> 01:00:02,307 We've had a backstop 957 01:00:02,307 --> 01:00:04,435 for the Will Stevens Memorial softball field 958 01:00:04,435 --> 01:00:05,853 over at Redding. 959 01:00:05,853 --> 01:00:10,274 And my favorite, from the fall of '09 population: 960 01:00:10,274 --> 01:00:14,695 a pair of oak picnic tables with matching benches 961 01:00:14,695 --> 01:00:16,905 for the Pennsylvania Lenape. 962 01:00:16,905 --> 01:00:18,741 Now, I don't know. 963 01:00:18,741 --> 01:00:21,744 Maybe this year's project of the outdoor chapel... 964 01:00:21,744 --> 01:00:23,579 "Outdoor chapel"? ...has just not been 965 01:00:23,579 --> 01:00:25,832 as inspiring as I'd hoped it would be. 966 01:00:25,832 --> 01:00:30,753 But never in the history of the Bernville Camp for Boys 967 01:00:30,753 --> 01:00:32,880 have we not completed a project. 968 01:00:34,631 --> 01:00:37,468 Now, I am more than open to hearing suggestions 969 01:00:37,468 --> 01:00:40,137 as to how we might gain some inspiration 970 01:00:40,137 --> 01:00:41,805 in moving this forward. 971 01:00:41,805 --> 01:00:44,433 And you may discuss this amongst yourselves. 972 01:00:44,433 --> 01:00:46,226 But make no mistake, 973 01:00:46,226 --> 01:00:50,690 this project will be completed by you one way or another. 974 01:00:51,774 --> 01:00:53,817 So get on it, gentlemen. 975 01:00:53,817 --> 01:00:55,903 You have two weeks. 976 01:00:58,781 --> 01:01:00,240 Sir. Sir. 977 01:01:00,240 --> 01:01:01,992 Sir! [BOYS GROANING AND CHATTERING] 978 01:01:01,992 --> 01:01:03,243 We know right now. 979 01:01:03,243 --> 01:01:05,245 We know exactly what we wanna build. 980 01:01:05,245 --> 01:01:07,623 We do? We do. 981 01:01:07,623 --> 01:01:09,458 Sir, in the spirit 982 01:01:09,458 --> 01:01:12,044 of the Bernville Camp for Boys' outdoor chapel, 983 01:01:12,044 --> 01:01:15,840 I'm picking up a transcendental vibe from the entire group. 984 01:01:15,840 --> 01:01:17,132 And I feel more than confident 985 01:01:17,132 --> 01:01:19,843 in saying we'd like to jump the tracks, if you will, 986 01:01:19,843 --> 01:01:22,012 and build right here on the premises, 987 01:01:22,012 --> 01:01:24,598 for posterity and future generations, 988 01:01:24,598 --> 01:01:27,726 our very own drive-in movie theater. 989 01:01:27,726 --> 01:01:29,019 [SCATTERED APPLAUSE] 990 01:01:29,019 --> 01:01:30,354 MONTGOMERY: Yes, but, Mr. Wyatt-- 991 01:01:30,354 --> 01:01:32,189 That's very interesting. 992 01:01:32,189 --> 01:01:34,775 But we don't have cars here. So, what would be the point? 993 01:01:34,775 --> 01:01:36,610 Okay, no cars, right. Literal crowd. 994 01:01:36,610 --> 01:01:38,946 But, come on. I mean-- 995 01:01:38,946 --> 01:01:40,740 Well, can we give it up and let go 996 01:01:40,740 --> 01:01:43,826 for the Bernville Camp for Boys movie theater? 997 01:01:43,826 --> 01:01:44,827 Come on now! 998 01:01:44,827 --> 01:01:46,203 BOY 1: Yeah! 999 01:01:46,203 --> 01:01:48,831 Come on, who's got the spirit today, boys? 1000 01:01:48,831 --> 01:01:51,708 I got the spirit today! Can I get an "Amen"? 1001 01:01:51,708 --> 01:01:53,335 BOY 2: Amen! Can I get a "hallelujah"? 1002 01:01:53,335 --> 01:01:55,879 BOY 3: Hallelujah. That's right, boys! 1003 01:01:55,879 --> 01:01:57,589 Give it up! 1004 01:01:58,674 --> 01:02:00,092 [BILLY WHOOPING] 1005 01:02:00,092 --> 01:02:02,136 I'm talking about our very own 1006 01:02:02,136 --> 01:02:06,849 nostalgia-laden, kickass, blast from the past, customized, 1007 01:02:06,849 --> 01:02:08,892 glamorized, actual-sized! 1008 01:02:08,892 --> 01:02:11,395 Give it up, hermanos, and brothers 1009 01:02:11,395 --> 01:02:12,772 and Fourth Reichians! 1010 01:02:12,772 --> 01:02:13,772 Give it up! 1011 01:02:13,772 --> 01:02:16,066 Give it up! 1012 01:02:16,066 --> 01:02:17,609 Amen! BOYS: Amen! 1013 01:02:17,609 --> 01:02:19,486 Hallelujah! BOYS: Hallelujah! 1014 01:02:19,486 --> 01:02:21,113 Amen! BOYS: Amen! 1015 01:02:21,113 --> 01:02:23,866 Hallelujah! BOYS: Hallelujah! 1016 01:02:25,033 --> 01:02:27,744 That was a terrific speech, Billy. 1017 01:02:27,744 --> 01:02:29,204 Terrific. 1018 01:02:29,204 --> 01:02:30,832 Tell you what I'm gonna do. 1019 01:02:30,832 --> 01:02:31,915 You boys build it, 1020 01:02:31,915 --> 01:02:33,876 and I'm gonna find us a projection system. 1021 01:02:33,876 --> 01:02:35,127 How about that, huh? 1022 01:02:35,127 --> 01:02:38,046 BOY 4: Yeah. BOY 5: Yeah! 1023 01:02:44,303 --> 01:02:45,762 That was... 1024 01:02:45,762 --> 01:02:48,098 That was really wonderful, Billy. 1025 01:02:48,098 --> 01:02:51,853 That was really, really inspiring. 1026 01:02:54,271 --> 01:02:55,522 [BUZZER SOUNDS] 1027 01:02:55,522 --> 01:02:58,275 [DOOR CREAKING OPEN] 1028 01:03:03,405 --> 01:03:05,782 Can I get an "Amen" one more time, brothers? 1029 01:03:05,782 --> 01:03:07,618 [ALL CHEERING] 1030 01:03:07,618 --> 01:03:08,869 Hallelujah! 1031 01:03:11,788 --> 01:03:13,790 So now what, valiente? 1032 01:03:13,790 --> 01:03:15,125 What? What you mean, "what?" 1033 01:03:15,125 --> 01:03:17,003 This is your damn idea, fool. 1034 01:03:17,003 --> 01:03:19,504 Yeah, exactly. I-- I brought the idea. 1035 01:03:19,504 --> 01:03:22,299 I'm the genesis. I'm... 1036 01:03:22,299 --> 01:03:26,303 I'm the well from which the idea for the theater sprung. 1037 01:03:27,889 --> 01:03:31,767 Beyond that, I have nothing. I have no actual skills. 1038 01:03:31,767 --> 01:03:33,477 NATHAN: Wait, we know how. 1039 01:03:33,477 --> 01:03:34,895 Earl knows. 1040 01:03:37,898 --> 01:03:39,859 Go ahead, man. Tell him. 1041 01:03:41,401 --> 01:03:42,945 Don't be putting your hands on me, motherfucker! 1042 01:03:42,945 --> 01:03:44,947 Yeah, well, then come on, bitch! 1043 01:03:44,947 --> 01:03:46,657 Whoa, whoa! Jesus Christ! 1044 01:03:46,657 --> 01:03:47,909 J.T.: What's up, man? 1045 01:03:47,909 --> 01:03:51,161 It's for the movie theater, damn it. 1046 01:03:51,161 --> 01:03:53,622 J.T., chill. 1047 01:03:53,622 --> 01:03:55,707 Just bend over. 1048 01:03:55,707 --> 01:03:58,126 Or tilt. At least tilt. 1049 01:03:58,126 --> 01:04:00,003 Can I just--? Just a tilt. 1050 01:04:00,003 --> 01:04:01,672 Thank you. 1051 01:04:07,678 --> 01:04:08,930 Holy shit. 1052 01:04:08,930 --> 01:04:11,682 EARL: It's a pretty simple design. 1053 01:04:11,682 --> 01:04:13,767 My grandfather designed a bunch of drive-ins 1054 01:04:13,767 --> 01:04:16,020 before they shot his ass. 1055 01:04:16,020 --> 01:04:17,980 The Circle Drive-In in Scranton? 1056 01:04:17,980 --> 01:04:20,440 That's his. 1057 01:04:20,440 --> 01:04:21,858 I got blown there once. 1058 01:04:21,858 --> 01:04:23,360 [BOYS LAUGH] Or twice. 1059 01:04:23,360 --> 01:04:24,611 BOY: Yeah, right. 1060 01:04:24,611 --> 01:04:28,240 That's a lovely visual. Earl, just continue. 1061 01:04:28,240 --> 01:04:29,992 EARL: Need about 12 sheets 1062 01:04:29,992 --> 01:04:33,078 of one-inch thick marine-grade plywood. 1063 01:04:33,078 --> 01:04:34,621 We have that already. 1064 01:04:34,621 --> 01:04:37,082 About four times as many truss clamps. 1065 01:04:37,082 --> 01:04:41,169 About 24 2-by-6s. That'd give us our base. 1066 01:04:41,169 --> 01:04:44,840 And about nine 2-by-4s to shore it up. 1067 01:04:44,840 --> 01:04:47,051 We're gonna need some laminated acetate for the screen. 1068 01:04:47,051 --> 01:04:48,468 Acetate? Where the hell are we gonna get that? 1069 01:04:48,468 --> 01:04:51,055 BILLY: Sheets. We could use sheets? 1070 01:04:51,055 --> 01:04:52,764 EARL: Yup. Sheets will work. 1071 01:04:52,764 --> 01:04:54,683 Let's go, huh? Sheets will work. 1072 01:04:54,683 --> 01:04:55,892 Sheets will work. 1073 01:04:55,892 --> 01:04:57,894 [HAMMERS POUNDING] 1074 01:04:57,894 --> 01:05:00,063 BOY 1: Yo, hold the board straight, bro. 1075 01:05:01,231 --> 01:05:03,025 BOY 2: Pass me that hammer. 1076 01:05:06,528 --> 01:05:09,323 Docent, Museum of Tolerance. 1077 01:05:10,950 --> 01:05:12,701 BOY 3: Let me help you with that. 1078 01:05:14,578 --> 01:05:16,038 Dentist. 1079 01:05:16,038 --> 01:05:17,456 BOY 4: You're not holding it right. 1080 01:05:17,456 --> 01:05:20,459 Head of advertising, foreign air. 1081 01:05:20,459 --> 01:05:23,545 BOY 5: That's looking good, homes. 1082 01:05:23,545 --> 01:05:26,006 BOY 6: The top. BOY 7: There we go. 1083 01:05:26,006 --> 01:05:28,092 [BOY SPEAKS IN SPANISH] 1084 01:05:28,092 --> 01:05:32,220 America's Next Top Model winner. 1085 01:05:32,220 --> 01:05:36,016 BOY 8: Yeah, man. Those 2-by-4s are right there to the left. 1086 01:05:36,016 --> 01:05:38,226 Librarian. 1087 01:05:38,226 --> 01:05:39,895 Duluth. BOY 9: Bring that over here. 1088 01:05:42,023 --> 01:05:43,690 Prison guard. 1089 01:05:52,157 --> 01:05:55,036 Let's get it up, guys. Come on. Lift it up. 1090 01:05:55,036 --> 01:05:56,828 Lift it up. 1091 01:05:56,828 --> 01:05:59,081 Nice and easy. 1092 01:05:59,081 --> 01:06:01,541 Come on, give it a little-- A little push. 1093 01:06:01,541 --> 01:06:03,710 Come on. You got this. BOY 1: There you go. 1094 01:06:03,710 --> 01:06:05,587 Go ahead. Lift. Get it up. Get it up. 1095 01:06:05,587 --> 01:06:07,130 EARL: You got this. You got this. 1096 01:06:07,130 --> 01:06:08,965 Yeah. BOY 2: Easy, easy. 1097 01:06:08,965 --> 01:06:10,550 EARL: A little more. 1098 01:06:12,178 --> 01:06:14,471 Almost. BOY 3: Yeah. We got it. 1099 01:06:14,471 --> 01:06:17,432 Yeah. Yeah. BOY 4: Yeah, man. 1100 01:06:17,432 --> 01:06:21,645 Good job, guys. You got it up. BOY 5: That looks sexy, baby. 1101 01:06:21,645 --> 01:06:23,772 What do you think, man? It's beautiful. 1102 01:06:23,772 --> 01:06:26,400 EARL: Told you. Told you. I know. I didn't doubt you. 1103 01:06:26,400 --> 01:06:28,235 Look at this. Look at this. 1104 01:06:28,235 --> 01:06:31,155 Look at this. Ha-ha-ha. Good job, guys. 1105 01:06:31,155 --> 01:06:33,198 [ALL LAUGHING AND CLAPPING] 1106 01:06:33,198 --> 01:06:35,117 [DOO-WOP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1107 01:06:42,124 --> 01:06:44,084 CARMINE [ON SCREEN]: Fucking guy's been ducking me for two weeks. 1108 01:06:44,084 --> 01:06:46,002 When I see him, I'm gonna fucking break his face. 1109 01:06:46,002 --> 01:06:48,004 Do you like him? He's a fucking jerkoff. 1110 01:06:48,004 --> 01:06:50,841 Ten dollars. You got off cheap. He's out of your life. 1111 01:06:50,841 --> 01:06:53,677 Eh.... I'm still gonna fucking break his face. 1112 01:06:53,677 --> 01:06:55,595 [ALL LAUGHING] 1113 01:06:59,057 --> 01:07:02,310 It ain't Michigan and you're not seven, 1114 01:07:02,310 --> 01:07:05,021 but it is pretty cool, ain't it, Nate? 1115 01:07:06,440 --> 01:07:08,024 Yeah. 1116 01:07:08,024 --> 01:07:09,734 You knocked it out of the park, Billy. 1117 01:07:11,111 --> 01:07:13,572 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1118 01:07:13,572 --> 01:07:19,327 ♪ I only have eyes ♪ 1119 01:07:19,327 --> 01:07:24,166 ♪ For you ♪ 1120 01:07:24,166 --> 01:07:27,586 ♪ Dear ♪ 1121 01:07:29,212 --> 01:07:31,214 [MOVIE CONTINUES INDISTINCTLY] 1122 01:07:36,678 --> 01:07:40,932 ♪ My love must be a kind ♪ 1123 01:07:40,932 --> 01:07:44,186 ♪ Of blind love ♪ 1124 01:07:44,186 --> 01:07:49,566 ♪ I can't see anyone But you ♪ 1125 01:07:51,151 --> 01:07:54,237 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1126 01:07:54,237 --> 01:07:57,407 This movie thing was your idea? 1127 01:07:57,407 --> 01:07:59,784 Would that I could take sole credit. 1128 01:07:59,784 --> 01:08:01,036 I'm simply the humble vessel... 1129 01:08:01,036 --> 01:08:03,163 Shut up. ...from which the idea sprung. 1130 01:08:03,163 --> 01:08:04,498 [LAUGHS] Shut up. 1131 01:08:04,498 --> 01:08:06,292 Genesis of the idea. 1132 01:08:06,292 --> 01:08:08,543 It's Tina. 1133 01:08:08,543 --> 01:08:10,921 My name. 1134 01:08:14,466 --> 01:08:17,261 It's very nice to meet you, Tina. 1135 01:08:22,224 --> 01:08:24,143 This is amazing. 1136 01:08:26,311 --> 01:08:28,313 Mr. Miracle Boy. 1137 01:08:30,149 --> 01:08:34,694 ♪ I don't know if it's cloudy Or bright ♪ 1138 01:08:36,112 --> 01:08:41,117 ♪ I only have eyes ♪ 1139 01:08:42,244 --> 01:08:46,207 ♪ For you ♪ 1140 01:08:46,207 --> 01:08:48,375 I work here, Billy. 1141 01:08:51,461 --> 01:08:55,966 But I bet neither of us are gonna be here forever... 1142 01:08:55,966 --> 01:08:57,133 odds are. 1143 01:09:00,387 --> 01:09:04,225 CALOGERO: You go to this school? JANE: I'm Jane. 1144 01:09:05,141 --> 01:09:08,186 Permission to rejoin the population. 1145 01:09:08,186 --> 01:09:10,480 Granted. 1146 01:09:10,480 --> 01:09:12,566 JANE: I just moved here. 1147 01:09:12,566 --> 01:09:15,110 CALOGERO: Yeah, because I seen you on the bus the other day. 1148 01:09:15,110 --> 01:09:16,695 JANE: And you're...? 1149 01:09:16,695 --> 01:09:18,280 CALOGERO: Me, I'm Calogero. 1150 01:09:18,280 --> 01:09:19,906 JANE: Ca-who? 1151 01:09:19,906 --> 01:09:21,533 CALOGERO: Calogero. 1152 01:09:21,533 --> 01:09:23,369 JANE: What kind of name is that? 1153 01:09:23,369 --> 01:09:25,328 CALOGERO: It's Italian. But actually, it's Sicilian. 1154 01:09:25,328 --> 01:09:26,830 My family's from Sicily. 1155 01:09:26,830 --> 01:09:28,081 JANE: Sicily? 1156 01:09:28,081 --> 01:09:30,542 CALOGERO: Yeah, you know where Italy is? 1157 01:09:30,542 --> 01:09:32,877 BILLY: I've gotta see her. NATHAN: Who? 1158 01:09:34,045 --> 01:09:35,672 Tina. 1159 01:09:35,672 --> 01:09:39,426 Who the hell's Tina? Nurse Simms is Tina. 1160 01:09:39,426 --> 01:09:41,636 Her name is Tina? Yeah. Her name-- 1161 01:09:41,636 --> 01:09:43,138 [LAUGHS] 1162 01:09:43,138 --> 01:09:44,389 That's kind of dirty and awesome. 1163 01:09:44,389 --> 01:09:46,433 Oh, stop. [LAUGHS] 1164 01:09:46,433 --> 01:09:48,393 I gotta see her, man. 1165 01:09:48,393 --> 01:09:51,313 Dude, you're dreaming. Yeah. I know. 1166 01:09:55,108 --> 01:09:56,568 [GROANING] 1167 01:09:58,528 --> 01:10:00,155 You okay? 1168 01:10:00,155 --> 01:10:02,282 No. No. 1169 01:10:02,282 --> 01:10:04,826 Should I get the bucket? No. Screw the bucket. 1170 01:10:04,826 --> 01:10:07,245 [IN EFFEMINATE VOICE] Oh, it's time for Screw the Bucket. 1171 01:10:07,245 --> 01:10:10,374 I'm your host RuPaul. On this week's edition-- 1172 01:10:10,374 --> 01:10:13,084 Shut up, Billy. Not now, man. 1173 01:10:16,422 --> 01:10:18,006 Guard! 1174 01:10:18,006 --> 01:10:19,466 [IN NORMAL VOICE] Guard! 1175 01:10:19,466 --> 01:10:23,762 You know, actually, I think I'm feeling a little better. 1176 01:10:25,013 --> 01:10:27,599 Well, I think you look a little better. 1177 01:10:27,599 --> 01:10:31,686 And that is my informed medical opinion. 1178 01:10:32,771 --> 01:10:35,940 I'm just a little tired, though. 1179 01:10:35,940 --> 01:10:38,318 Then I prescribe... 1180 01:10:38,318 --> 01:10:39,903 sleep. 1181 01:11:17,565 --> 01:11:20,568 He came in with bronchitis and an intestinal infection. 1182 01:11:20,568 --> 01:11:22,153 It's just getting worse. 1183 01:11:24,072 --> 01:11:26,408 He's a pretty sick kid, Billy. 1184 01:11:28,327 --> 01:11:30,537 Then why isn't he in a hospital? 1185 01:11:31,996 --> 01:11:35,417 Um, I've got orders. 1186 01:11:35,417 --> 01:11:37,377 You're a nurse. 1187 01:11:37,377 --> 01:11:39,713 And I'm just learning to live by the rules. 1188 01:11:41,297 --> 01:11:45,635 Until my shit is straight, I've gotta do what I'm told. 1189 01:11:45,635 --> 01:11:47,388 Gotcha. 1190 01:11:50,140 --> 01:11:54,310 How long have you been clean or straight, or you know...? 1191 01:11:54,310 --> 01:11:56,604 Seven months and 18 days. 1192 01:11:58,314 --> 01:12:00,108 I keep waiting... 1193 01:12:02,318 --> 01:12:06,489 for the hunger to stop. 1194 01:12:06,489 --> 01:12:08,324 I keep waiting... 1195 01:12:09,534 --> 01:12:13,372 to be still. 1196 01:12:13,372 --> 01:12:15,331 I keep waiting like a good girl. 1197 01:12:23,840 --> 01:12:26,092 I keep waiting... 1198 01:12:26,092 --> 01:12:28,219 for you to say something. 1199 01:12:28,219 --> 01:12:29,471 [LAUGHS] 1200 01:12:39,022 --> 01:12:42,400 Maybe you can't get really found 1201 01:12:42,400 --> 01:12:45,446 until you get really lost. 1202 01:13:00,710 --> 01:13:03,254 No. 1203 01:13:03,254 --> 01:13:04,589 Please. 1204 01:13:06,341 --> 01:13:07,593 I'm sorry. 1205 01:13:07,593 --> 01:13:08,843 That's just too weird. 1206 01:13:11,012 --> 01:13:14,516 I mean, I'm supposed to be a nurse. 1207 01:13:14,516 --> 01:13:16,392 [LAUGHING] You're supposed to be a kid. 1208 01:13:16,392 --> 01:13:19,312 And that's just-- That's too weird, even for me. 1209 01:13:19,312 --> 01:13:21,815 Weird isn't wrong. 1210 01:13:21,815 --> 01:13:23,691 I know. I know. 1211 01:13:23,691 --> 01:13:26,069 Sometimes it's amazing. 1212 01:13:26,069 --> 01:13:29,614 And sometimes it is wrong. 1213 01:13:33,451 --> 01:13:36,455 And sometimes it's both. 1214 01:13:37,455 --> 01:13:39,249 Like now? 1215 01:13:41,167 --> 01:13:42,628 Yes. 1216 01:13:50,469 --> 01:13:54,889 Neither of us needs any more weirdness, Billy. 1217 01:13:59,853 --> 01:14:01,604 I'm sorry. 1218 01:14:06,568 --> 01:14:09,612 It's not like I've never heard "no" before. 1219 01:14:09,612 --> 01:14:11,657 [♪♪♪] 1220 01:14:11,657 --> 01:14:14,701 It's not "no." It's-- It's "wait." 1221 01:14:22,584 --> 01:14:24,794 Good night, Billy. Go to bed. 1222 01:14:24,794 --> 01:14:26,462 ♪ Running them city lights ♪ 1223 01:14:26,462 --> 01:14:31,259 ♪ Running to get there on time But I'm just too late ♪ 1224 01:14:31,259 --> 01:14:33,261 God bless you for letting me say "no." 1225 01:14:33,261 --> 01:14:34,721 ♪ Trying to make A mental note ♪ 1226 01:14:34,721 --> 01:14:37,432 ♪ Trying to think about What I used to hear ♪ 1227 01:14:37,432 --> 01:14:39,517 That's a first for me. 1228 01:14:41,519 --> 01:14:45,315 ♪ Ride away tonight ♪ 1229 01:14:45,315 --> 01:14:50,278 ♪ Wanna press rewind ♪ 1230 01:14:50,278 --> 01:14:51,654 ♪ Try to make sense ♪ 1231 01:14:51,654 --> 01:14:56,451 ♪ The sound of your voice On the call ♪ 1232 01:14:58,494 --> 01:15:00,246 ♪ It's always been there ♪ 1233 01:15:00,246 --> 01:15:04,250 ♪ But this time it's me Left alone ♪ 1234 01:15:04,250 --> 01:15:09,255 ♪ Guess it can hit this close To home ♪ 1235 01:15:11,215 --> 01:15:13,635 BOY: I got you, I got you. 1236 01:15:13,635 --> 01:15:15,219 What would that mean? MONTGOMERY: Billy. 1237 01:15:15,219 --> 01:15:17,597 A word, please. Clandestine. 1238 01:15:17,597 --> 01:15:19,015 That's very funny, Mr. Wyatt. 1239 01:15:19,015 --> 01:15:20,726 BILLY: Ancillary? 1240 01:15:20,726 --> 01:15:22,268 I'd like to talk to you, please. 1241 01:15:22,268 --> 01:15:24,520 What's up, Montay? Montiago. 1242 01:15:24,520 --> 01:15:27,691 Montel Williams. The Full Monty. 1243 01:15:27,691 --> 01:15:29,025 You know, your work with the outdoor theater 1244 01:15:29,025 --> 01:15:31,695 was really, really impressive. 1245 01:15:31,695 --> 01:15:34,113 Yeah, I really, really didn't do that much. 1246 01:15:34,113 --> 01:15:36,115 Oh, no. I think you've done a lot more than you realize. 1247 01:15:36,115 --> 01:15:37,743 Oh. Okay. 1248 01:15:37,743 --> 01:15:39,160 Is there a tux on my golden horizon? 1249 01:15:39,160 --> 01:15:41,705 No. No. But I'm impressed. 1250 01:15:41,705 --> 01:15:45,709 I'm so impressed that I'm gonna assign you trustee status. 1251 01:15:45,709 --> 01:15:48,252 Does that mean that I get to get out of this hellhole early? 1252 01:15:48,252 --> 01:15:50,505 No offense. None taken. 1253 01:15:50,505 --> 01:15:52,633 And not exactly. Come here. 1254 01:15:52,633 --> 01:15:54,759 I wanna show you something. 1255 01:15:54,759 --> 01:15:56,219 I want you to meet... 1256 01:16:00,556 --> 01:16:02,558 The White Goddess. 1257 01:16:02,558 --> 01:16:06,062 Monty, we have to get you a woman. 1258 01:16:07,689 --> 01:16:09,065 I want you to care for her 1259 01:16:09,065 --> 01:16:11,652 like she's truth and beauty on wheels. 1260 01:16:12,735 --> 01:16:14,738 I can do that. 1261 01:16:14,738 --> 01:16:16,239 You know, I employ three different types 1262 01:16:16,239 --> 01:16:19,325 of polishes on her throughout the year. 1263 01:16:19,325 --> 01:16:21,619 In the fall, a medium carnauba, and it's always-- 1264 01:16:21,619 --> 01:16:25,498 You always polish in straight lines, never in circles. 1265 01:16:25,498 --> 01:16:26,750 Straight lines. 1266 01:16:26,750 --> 01:16:28,669 [♪♪♪] 1267 01:16:49,647 --> 01:16:50,982 Well, ain't this some shit? 1268 01:16:50,982 --> 01:16:53,818 EARL: Goddamn movie theater. 1269 01:16:53,818 --> 01:16:57,030 I was the brains. We did all the work. 1270 01:16:57,030 --> 01:16:58,698 EARL: And he takes all the glory. 1271 01:16:58,698 --> 01:17:01,451 J.T.: What a setup. 1272 01:17:01,451 --> 01:17:03,787 Come on, man. 1273 01:17:03,787 --> 01:17:05,830 We're back in the cotton field. 1274 01:17:07,165 --> 01:17:09,751 Yo, Nathan, you see your boy? 1275 01:17:09,751 --> 01:17:11,753 Who gonna help you now? 1276 01:17:44,660 --> 01:17:48,206 You seem to be a bit all over the place here, 1277 01:17:48,206 --> 01:17:50,249 aesthetically speaking. 1278 01:17:51,334 --> 01:17:52,960 [SIGHING] So, Billy, 1279 01:17:52,960 --> 01:17:54,295 what do you really think of me? 1280 01:17:54,295 --> 01:17:56,214 Oh. That's like a wife 1281 01:17:56,214 --> 01:17:57,548 asking her husband if she looks fat. 1282 01:17:57,548 --> 01:17:59,675 I'm not going there. Oh, come on, please tell me. 1283 01:17:59,675 --> 01:18:01,761 Okay, you look fat. 1284 01:18:05,724 --> 01:18:08,810 You seem to be on some kind of mission, huh? 1285 01:18:08,810 --> 01:18:10,728 Boy, I'd love to know what that is. 1286 01:18:10,728 --> 01:18:14,023 Hell-bent on saving every boy here at the camp. 1287 01:18:14,023 --> 01:18:17,026 What with all your speeches and your prognostications. 1288 01:18:17,026 --> 01:18:19,195 Is that a word? I don't think that's a word. 1289 01:18:19,195 --> 01:18:22,281 But, you know, you're on a roll. So carry on, please. 1290 01:18:38,756 --> 01:18:40,299 Open it. 1291 01:18:40,299 --> 01:18:43,302 Why open it? I lived it. 1292 01:18:43,302 --> 01:18:45,096 All right, then. 1293 01:18:45,096 --> 01:18:47,807 Shouldn't be that difficult refreshing your memory, huh? 1294 01:18:50,309 --> 01:18:53,396 Grand theft auto. Vandalism. 1295 01:18:54,856 --> 01:18:57,733 Dealing mushrooms and sampling your own wares. 1296 01:18:57,733 --> 01:18:59,443 And you got busted by the police 1297 01:18:59,443 --> 01:19:01,863 at 4 a.m., 1298 01:19:01,863 --> 01:19:04,908 naked on a corner in Riverdale, wow. 1299 01:19:04,908 --> 01:19:09,328 I don't mean to get technical, sir, but I was wearing socks. 1300 01:19:09,328 --> 01:19:11,622 You think I don't know anything, do you? 1301 01:19:11,622 --> 01:19:16,210 Just like anybody who's ever tried to tell you anything. 1302 01:19:18,546 --> 01:19:21,257 But I'll tell you, I do know one thing. 1303 01:19:21,257 --> 01:19:23,134 I know what it's like to lose a father. 1304 01:19:26,470 --> 01:19:27,763 When I was 13 years old, 1305 01:19:27,763 --> 01:19:30,308 I found out my father had cancer. 1306 01:19:32,518 --> 01:19:35,479 And the next two years, I just watched him wither away. 1307 01:19:36,689 --> 01:19:38,232 We brought him home from the hospital 1308 01:19:38,232 --> 01:19:40,985 so he could spend the last few days with us. 1309 01:19:42,863 --> 01:19:45,573 I remember one morning I was going to school, 1310 01:19:45,573 --> 01:19:48,743 and I heard the TV on in the living room. 1311 01:19:48,743 --> 01:19:51,787 And I thought my father was just watching The Today Show. 1312 01:19:54,875 --> 01:19:56,960 But he wasn't. 1313 01:19:56,960 --> 01:19:58,962 He wasn't watching anything. 1314 01:20:01,422 --> 01:20:05,343 He was-- He had a plastic bag around his head. 1315 01:20:05,343 --> 01:20:08,095 He decided to beat God to the punch. 1316 01:20:10,097 --> 01:20:13,852 So, you see, I do know what it's like to lose a father. 1317 01:20:15,394 --> 01:20:18,940 And everything around you just becomes so stupid. 1318 01:20:18,940 --> 01:20:21,359 Your friends, your teachers. 1319 01:20:21,359 --> 01:20:23,611 And you know what really pisses you off? 1320 01:20:24,904 --> 01:20:27,073 Is everybody's cockiness. 1321 01:20:27,073 --> 01:20:29,951 Thinking that everything is so important, so dramatic. 1322 01:20:29,951 --> 01:20:32,495 Like everything's gonna last forever. 1323 01:20:37,500 --> 01:20:40,127 The day we buried them, 1324 01:20:40,127 --> 01:20:43,631 I looked across the street from the cemetery, 1325 01:20:43,631 --> 01:20:46,634 and there was this guy mowing his lawn 1326 01:20:46,634 --> 01:20:49,262 like nothing had happened. 1327 01:20:49,262 --> 01:20:51,639 And it made me insane. 1328 01:20:53,934 --> 01:20:56,019 Billy, do you know why you're here? 1329 01:20:57,979 --> 01:21:01,900 Not because you dealt drugs or you-- Or you stole a car. 1330 01:21:01,900 --> 01:21:04,027 Please don't. 1331 01:21:04,027 --> 01:21:05,903 Because you need to learn a lesson, Billy. 1332 01:21:07,906 --> 01:21:12,660 You need to learn that no one gets away with anything. 1333 01:21:12,660 --> 01:21:13,995 Not with all your jokes, 1334 01:21:13,995 --> 01:21:15,914 and all your charm and all your talk. 1335 01:21:15,914 --> 01:21:18,207 You know, that's just bullshit. 1336 01:21:22,044 --> 01:21:23,296 BOY: Whoo! 1337 01:21:23,296 --> 01:21:25,548 OLLIE: Hey. Hi. 1338 01:21:25,548 --> 01:21:27,550 You're Billy's sister, yeah? Yeah. 1339 01:21:27,550 --> 01:21:28,969 Have you seen him around? 1340 01:21:29,969 --> 01:21:31,220 Mm-hm. 1341 01:21:31,220 --> 01:21:33,974 Speak of the devil. Ollie. 1342 01:21:33,974 --> 01:21:36,934 Come on, man. I told you, not here. 1343 01:21:36,934 --> 01:21:38,227 [SIGHS] I'm sorry, man. 1344 01:21:38,227 --> 01:21:41,022 I forgot what you said. That's cool, man. 1345 01:21:41,022 --> 01:21:42,898 Why don't you go see Dad, yeah? 1346 01:21:42,898 --> 01:21:45,944 MONTGOMERY: Ever since you came you've been begging us to beat you for it. 1347 01:21:45,944 --> 01:21:48,404 But I'm not gonna do that, Billy. 1348 01:21:48,404 --> 01:21:51,615 I'm not. I'm gonna teach you how to live with it. 1349 01:21:51,615 --> 01:21:52,950 By admitting it. 1350 01:21:52,950 --> 01:21:55,703 [♪♪♪] 1351 01:21:55,703 --> 01:21:58,080 You were at the wheel. 1352 01:21:58,080 --> 01:22:02,002 And if you hadn't been wasting time with your dealer... 1353 01:22:02,002 --> 01:22:04,879 y'all would've made it. 1354 01:22:04,879 --> 01:22:06,922 [JOHNNY CASH PERFORMING "SO DOGGONE LONESOME" PLAYING OVER SPEAKERS] 1355 01:22:06,922 --> 01:22:09,508 Oh, don't, no. Oh, I love, yes. 1356 01:22:09,508 --> 01:22:11,052 Oh, come on. 1357 01:22:11,052 --> 01:22:12,803 ♪ Or hang around for you ♪ 1358 01:22:12,803 --> 01:22:15,097 Let me give you a little father-son, Billy. 1359 01:22:15,097 --> 01:22:18,476 You're driving in your car, you turn on the radio. 1360 01:22:18,476 --> 01:22:21,980 Your girl's riding shotgun. She's got her hand on your knee. 1361 01:22:21,980 --> 01:22:24,106 Dad, we got a little girl in the backseat here. 1362 01:22:24,106 --> 01:22:25,941 And a song comes on the radio. 1363 01:22:25,941 --> 01:22:28,944 The kind of song makes you drive until it's over, 1364 01:22:28,944 --> 01:22:30,654 so you crank it up. 1365 01:22:30,654 --> 01:22:34,325 If she says "turn it down", 1366 01:22:34,325 --> 01:22:36,160 dump her at the next corner. 1367 01:22:36,160 --> 01:22:38,537 Does Mom ever turn it down? 1368 01:22:38,537 --> 01:22:41,041 Not once. 1369 01:22:45,628 --> 01:22:47,505 What was that thing with the kid back there? 1370 01:22:47,505 --> 01:22:49,174 Dad, it was nothing. 1371 01:22:49,174 --> 01:22:51,133 ♪ Sometimes I think ♪ 1372 01:22:51,133 --> 01:22:54,512 Doing the right thing is never nothing, Billy. 1373 01:22:54,512 --> 01:22:57,056 ♪ One lonely hour Seems forever ♪ 1374 01:22:58,140 --> 01:22:59,975 [HORN HONKING] 1375 01:22:59,975 --> 01:23:01,977 [TIRES SCREECHING] [CARS CRASHING] 1376 01:23:01,977 --> 01:23:05,815 [SIREN WAILING] 1377 01:23:09,235 --> 01:23:11,153 [♪♪♪] 1378 01:23:12,905 --> 01:23:14,824 [SOBBING] 1379 01:23:18,744 --> 01:23:20,663 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1380 01:23:55,073 --> 01:23:56,991 MONTGOMERY: You can't go back there. 1381 01:23:56,991 --> 01:23:59,119 You know what they'll do to you? 1382 01:23:59,119 --> 01:24:01,203 All that's over. 1383 01:24:01,203 --> 01:24:04,207 From now on, you just stay at the trustee dorm. 1384 01:24:04,207 --> 01:24:07,001 And the rest of your time here will be just penance. 1385 01:24:07,001 --> 01:24:08,878 Not punishment. 1386 01:24:08,878 --> 01:24:11,046 You're too smart for punishment. 1387 01:24:11,046 --> 01:24:14,341 But just ripe enough for penance. 1388 01:24:14,341 --> 01:24:16,051 That's why I like you. 1389 01:24:16,051 --> 01:24:18,262 That's why I think you're special. 1390 01:24:32,651 --> 01:24:34,987 EARL: Hey, Nathan. 1391 01:24:34,987 --> 01:24:36,697 You know what I think? 1392 01:24:36,697 --> 01:24:39,950 I think your boy Billy is cruising the Cruz. 1393 01:24:39,950 --> 01:24:42,703 Always thought he was a slammer. 1394 01:24:42,703 --> 01:24:46,290 Him with all his flowery talk and his reading and shit. 1395 01:24:46,290 --> 01:24:48,417 Blow me, Earl. 1396 01:24:48,417 --> 01:24:50,711 You didn't just say that, Med Baby. 1397 01:24:50,711 --> 01:24:52,463 BOY 1: What did he say? 1398 01:24:52,463 --> 01:24:54,423 Maybe you didn't hear me. 1399 01:24:54,423 --> 01:24:58,052 Blow me. 1400 01:24:58,052 --> 01:24:59,845 EARL: Nathan, my man. 1401 01:24:59,845 --> 01:25:03,599 That was a mistake. 1402 01:25:05,684 --> 01:25:08,604 BOY 2: Earl, leave him alone. BOY 3: Yo, chill. 1403 01:25:08,604 --> 01:25:11,232 BOY 4: Yo, Nathan. BOY 5: Nathan. 1404 01:25:13,567 --> 01:25:16,237 BOY 6: He's gonna kill him, yo. BOY 7: Yeah. 1405 01:25:18,156 --> 01:25:20,282 [GRUNTING] 1406 01:25:20,282 --> 01:25:21,867 BOY 8: All right, ease up. 1407 01:25:21,867 --> 01:25:23,369 CONRAD: All right, that's enough. 1408 01:25:23,369 --> 01:25:24,787 Get him up. 1409 01:25:24,787 --> 01:25:27,915 [SPITS AND COUGHS] 1410 01:25:31,335 --> 01:25:35,130 Things don't work out so good when there's no Billy around. 1411 01:25:35,130 --> 01:25:38,676 I do believe it's time for your fitting. 1412 01:25:39,802 --> 01:25:42,346 Get your bucket. Pick it up. 1413 01:25:42,346 --> 01:25:44,932 Don't you spill that shit on me. 1414 01:25:44,932 --> 01:25:46,850 [♪♪♪] 1415 01:25:48,269 --> 01:25:49,770 Let's go. 1416 01:25:49,770 --> 01:25:52,106 [♪♪♪] 1417 01:26:11,166 --> 01:26:12,668 MONTGOMERY: Hey, Billy. 1418 01:26:12,668 --> 01:26:15,129 Some lemonade would be nice, huh? 1419 01:26:35,190 --> 01:26:37,901 Forget it, there's nothing you can do for him. 1420 01:26:37,901 --> 01:26:39,279 And don't waste your time 1421 01:26:39,279 --> 01:26:41,447 with some heroic fantasies either, all right? 1422 01:26:41,447 --> 01:26:43,699 Focus on your own salvation. 1423 01:26:52,374 --> 01:26:54,293 [PHONE RINGING] 1424 01:26:59,257 --> 01:27:01,342 Hey, Billy, can you get that? 1425 01:27:06,388 --> 01:27:08,349 Hello. 1426 01:27:08,349 --> 01:27:10,142 Yes. 1427 01:27:10,142 --> 01:27:12,186 Who's calling, please? 1428 01:27:14,439 --> 01:27:15,606 Who? 1429 01:27:17,441 --> 01:27:20,445 MONTGOMERY: These plugs are in incredible mint condition. 1430 01:27:22,696 --> 01:27:24,198 Who-- Who was that? 1431 01:27:24,198 --> 01:27:26,075 Your father. 1432 01:27:27,493 --> 01:27:29,328 He wanted to know if you were still playing golf on Sunday. 1433 01:27:29,328 --> 01:27:30,663 I was doing this to help you out. 1434 01:27:30,663 --> 01:27:32,415 I made a little mistake, but-- 1435 01:27:33,916 --> 01:27:36,043 I know these kinds of things? 1436 01:27:36,043 --> 01:27:41,298 My prog-no-sti-cations! 1437 01:27:51,016 --> 01:27:53,018 [CAR DOOR CLOSES] [ENGINE STARTS] 1438 01:27:54,228 --> 01:27:56,146 [GROANS] 1439 01:27:56,146 --> 01:27:58,691 BOY 1: Yo, Billy! BOY 2: Yo, son! 1440 01:28:01,402 --> 01:28:03,070 [TIRES SCREECH] [HORN HONKS] 1441 01:28:03,070 --> 01:28:06,573 Yo, Billy! Yeah! 1442 01:28:06,573 --> 01:28:08,826 Are you kidding me? BOY 1: Yo, my man, back? 1443 01:28:08,826 --> 01:28:10,744 [♪♪♪] 1444 01:28:13,497 --> 01:28:16,542 You know, this-- This dying thing sucks-- 1445 01:28:16,542 --> 01:28:19,462 I don't wanna hear that shit. You are not dying, okay? 1446 01:28:19,462 --> 01:28:21,130 Nobody is dying. 1447 01:28:21,130 --> 01:28:23,132 [BILLY GRUNTS] 1448 01:28:23,132 --> 01:28:26,385 BOY 2: Stay up. Stay up, B. BOY 1: Yeah. 1449 01:28:26,385 --> 01:28:28,679 [NATHAN COUGHING] 1450 01:28:31,516 --> 01:28:33,559 TINA: What the hell is going on? BILLY: Tina. 1451 01:28:33,559 --> 01:28:37,020 Help me. Get his head. 1452 01:28:37,020 --> 01:28:38,480 You got him? 1453 01:28:47,030 --> 01:28:49,116 TINA: Yeah, we have an emergency. 1454 01:28:51,536 --> 01:28:52,953 Please hurry. 1455 01:29:02,004 --> 01:29:05,507 MONTGOMERY: Mr. Wyatt, come out of the car immediately. 1456 01:29:05,507 --> 01:29:06,800 BILLY: Shit! 1457 01:29:08,260 --> 01:29:12,347 Mr. Wyatt. Mr. Wyatt, get out of the car. 1458 01:29:12,347 --> 01:29:14,391 Now, if you come out right now, no one's gonna get hurt. 1459 01:29:14,391 --> 01:29:18,270 Mr. Stein's gonna be taken care of. You understand? 1460 01:29:18,270 --> 01:29:20,898 Ain't that some shit? 1461 01:29:20,898 --> 01:29:23,484 MONTGOMERY: Come on, Mr. Fuentes. I want you to back up right now. 1462 01:29:23,484 --> 01:29:24,735 I see you, Guillermo. 1463 01:29:24,735 --> 01:29:26,487 MONTGOMERY: Take everybody with you. 1464 01:29:26,487 --> 01:29:29,907 CARLOS: You got this place high up in the Sangre de Cristo mountains. 1465 01:29:29,907 --> 01:29:32,701 You can't think of the last line of your fifth novel. 1466 01:29:32,701 --> 01:29:34,578 You got one baby bouncing on your knee 1467 01:29:34,578 --> 01:29:36,246 and another on the way. 1468 01:29:36,246 --> 01:29:39,625 Your neighbor's playing his horn, and it's sunset. 1469 01:29:39,625 --> 01:29:43,295 All around you, your world is painted red and gold. 1470 01:29:43,295 --> 01:29:47,466 Then it comes to you, the last line of your novel. 1471 01:29:48,759 --> 01:29:51,762 Tomorrow doesn't have to be yesterday. 1472 01:29:51,762 --> 01:29:54,097 What the hell's going on? Go ahead. Go ahead, handle it. 1473 01:29:54,097 --> 01:29:56,517 Just do whatever you have to do, I don't care. 1474 01:29:56,517 --> 01:29:57,684 Just handle it. 1475 01:29:57,684 --> 01:29:59,603 [♪♪♪] 1476 01:30:06,569 --> 01:30:08,195 Do it. 1477 01:30:09,738 --> 01:30:11,240 Go ahead, do it. 1478 01:30:12,575 --> 01:30:14,910 Come on, Conrad. What the hell you doing? 1479 01:30:14,910 --> 01:30:17,079 I'm not shooting a kid. Where are you going? 1480 01:30:17,079 --> 01:30:18,455 Come back here, you coward! 1481 01:30:19,957 --> 01:30:21,626 Time to go home, Billy. 1482 01:30:21,626 --> 01:30:23,628 All right, if you go back to your dorms right now, 1483 01:30:23,628 --> 01:30:25,463 nothing's gonna happen to you, understand? 1484 01:30:25,463 --> 01:30:26,588 Go, go, go for it. Go. 1485 01:30:27,798 --> 01:30:28,882 Come on, Momena. Come on. 1486 01:30:28,882 --> 01:30:30,425 The only way out is through. 1487 01:30:30,425 --> 01:30:32,219 Do it, you crazy motherfucker! 1488 01:30:32,219 --> 01:30:35,013 MONTGOMERY: Wyatt, this is your last chance. 1489 01:30:35,013 --> 01:30:36,515 [BOYS CHEERING] 1490 01:30:39,393 --> 01:30:42,187 Go, Billy! MONTGOMERY: Come on. 1491 01:30:42,187 --> 01:30:46,358 You guys have to get going now. Come on, get to it. 1492 01:30:48,443 --> 01:30:50,445 [SIREN WAILING] MONTGOMERY: Get them! 1493 01:30:57,828 --> 01:31:02,082 What are you doing? Go get him! The kid just stole my car! 1494 01:31:02,082 --> 01:31:03,250 [SPITS] 1495 01:31:10,508 --> 01:31:13,511 BILLY: Don't ask for guarantees. 1496 01:31:13,511 --> 01:31:15,178 And don't look to be saved 1497 01:31:15,178 --> 01:31:18,849 in any one thing, person, machine or library. 1498 01:31:20,642 --> 01:31:23,688 Do your own bit of saving. 1499 01:31:23,688 --> 01:31:25,355 And if you drown, 1500 01:31:25,355 --> 01:31:28,526 at least die knowing you were heading for shore. 1501 01:31:41,538 --> 01:31:44,166 I got him. I got it, I got it. You got it? 1502 01:31:46,293 --> 01:31:48,086 Hey. 1503 01:31:48,086 --> 01:31:50,297 Hey. Nathan. 1504 01:31:50,297 --> 01:31:53,800 Hey. Don't you die, man, okay? 1505 01:31:53,800 --> 01:31:58,013 You're the first dude who could stand me in a long time. 1506 01:31:58,013 --> 01:32:00,683 You too, Billy. 1507 01:32:02,434 --> 01:32:03,894 Thank you. 1508 01:32:06,146 --> 01:32:07,439 TINA: Billy! 1509 01:32:07,439 --> 01:32:08,523 Billy! 1510 01:32:08,523 --> 01:32:10,150 EMT 1: Sir, can you step out, please? 1511 01:32:10,150 --> 01:32:12,235 Thank you. 1512 01:32:12,235 --> 01:32:14,655 Can you hear me? No, I think he's unconscious. 1513 01:32:14,655 --> 01:32:16,949 EMT 1: He's breathing. Can you pull him out? 1514 01:32:18,700 --> 01:32:19,910 EMT 2: I got him. 1515 01:32:19,910 --> 01:32:23,205 Just grab his legs. BILLY: His sister. 1516 01:32:23,205 --> 01:32:25,958 Just please try to find his sister. 1517 01:32:27,334 --> 01:32:29,503 Yeah, okay. I'll try. 1518 01:32:40,013 --> 01:32:41,640 TINA: People like us... 1519 01:32:43,016 --> 01:32:45,477 we find each other all the time. 1520 01:32:59,282 --> 01:33:02,411 BILLY: But that's the wonderful thing about man. 1521 01:33:02,411 --> 01:33:06,289 He never gets so discouraged or disgusted 1522 01:33:06,289 --> 01:33:08,709 that he gives up doing it all over again.... 1523 01:33:10,460 --> 01:33:13,171 because he knows very well it is important 1524 01:33:13,171 --> 01:33:15,633 and worth the doing. 1525 01:33:19,678 --> 01:33:21,555 [TIRES SCREECH] 1526 01:33:32,232 --> 01:33:33,567 [DOORBELL RINGS] 1527 01:33:34,818 --> 01:33:36,403 [POLICE SIRENS APPROACHING] 1528 01:33:36,403 --> 01:33:37,904 Billy... 1529 01:33:37,904 --> 01:33:39,239 What are you doing? 1530 01:33:39,239 --> 01:33:40,741 It's okay, Mom. Why are you here? 1531 01:33:43,786 --> 01:33:45,328 Why are you here? OFFICER: Billy Wyatt? 1532 01:33:45,328 --> 01:33:47,832 Turn around slowly and put your hands behind your head. 1533 01:33:47,832 --> 01:33:48,874 BILLY: It's okay, Mom. 1534 01:33:48,874 --> 01:33:51,501 I just came home to say I'm sorry. 1535 01:33:51,501 --> 01:33:52,919 It's gonna be okay. 1536 01:33:52,919 --> 01:33:56,048 MRS. WYATT: I am sorry too. I love you. 1537 01:33:56,048 --> 01:33:57,758 BILLY: I love you too. 1538 01:33:57,758 --> 01:34:00,594 MRS. WYATT: I've waited so long to hear you say that. 1539 01:34:00,594 --> 01:34:02,054 [HANDCUFFS CLICKING] 1540 01:34:02,054 --> 01:34:04,639 You love me? Yeah, I love you. 1541 01:34:04,639 --> 01:34:07,309 You love me. 1542 01:34:07,309 --> 01:34:09,227 [♪♪♪] 1543 01:34:12,439 --> 01:34:15,776 ♪ High up above Those days of glory ♪ 1544 01:34:17,944 --> 01:34:22,324 ♪ But that's just living In a memory ♪ 1545 01:34:23,868 --> 01:34:25,160 ♪ I'm so far down ♪ 1546 01:34:25,160 --> 01:34:27,913 ♪ There's nowhere left To fall ♪ 1547 01:34:27,913 --> 01:34:30,833 ♪ We've all been winners ♪ 1548 01:34:30,833 --> 01:34:35,212 ♪ We've all been losers ♪ 1549 01:34:35,212 --> 01:34:40,760 ♪ The world was watching When I struck out ♪ 1550 01:34:40,760 --> 01:34:46,098 ♪ It hits you hardest When you let your guard down ♪ 1551 01:34:46,098 --> 01:34:50,769 ♪ They say losing Makes you strong ♪ 1552 01:34:50,769 --> 01:34:53,898 ♪ But it hurts ♪ 1553 01:34:57,651 --> 01:35:01,738 ♪ But it's all right 'Cause I know I tried ♪ 1554 01:35:01,738 --> 01:35:04,658 ♪ We've all been winners ♪ 1555 01:35:04,658 --> 01:35:08,829 ♪ We've all been losers ♪ 1556 01:35:08,829 --> 01:35:13,125 ♪ Don't need a prize To hold my head up high ♪ 1557 01:35:13,125 --> 01:35:16,461 ♪ No matter winner ♪ 1558 01:35:16,461 --> 01:35:19,840 ♪ Or loser ♪ 1559 01:35:19,840 --> 01:35:21,967 ♪ Winner ♪ 1560 01:35:21,967 --> 01:35:25,930 ♪ Or loser ♪ 1561 01:35:25,930 --> 01:35:31,434 ♪ Life's just a balance Of the rise and fall ♪ 1562 01:35:31,434 --> 01:35:37,065 ♪ If we always won It would mean nothing at all ♪ 1563 01:35:37,065 --> 01:35:41,486 ♪ You showed me beauty In the simple things ♪ 1564 01:35:41,486 --> 01:35:44,114 ♪ Yet where'd it go? ♪ 1565 01:35:44,114 --> 01:35:46,784 ♪ Welcome the spring ♪ 1566 01:35:48,451 --> 01:35:52,790 ♪ But it's all right 'Cause I know I tried ♪ 1567 01:35:52,790 --> 01:35:55,208 ♪ We've all been winners ♪ 1568 01:35:55,208 --> 01:35:59,797 ♪ We've all been losers ♪ 1569 01:35:59,797 --> 01:36:03,925 ♪ Don't need a prize To hold my head up high ♪ 1570 01:36:03,925 --> 01:36:07,345 ♪ No matter winner ♪ 1571 01:36:07,345 --> 01:36:10,724 ♪ Or loser ♪ 1572 01:36:10,724 --> 01:36:12,977 ♪ Winner ♪ 1573 01:36:12,977 --> 01:36:15,896 ♪ Or loser ♪ 1574 01:36:15,896 --> 01:36:21,651 ♪ We're better Than we were before ♪ 1575 01:36:21,651 --> 01:36:24,779 ♪ It makes For humble hearts ♪ 1576 01:36:24,779 --> 01:36:27,699 ♪ Mine and yours ♪ 1577 01:36:34,956 --> 01:36:39,294 ♪ But it's all right 'Cause I know I tried ♪ 1578 01:36:39,294 --> 01:36:41,922 ♪ We've all been winners ♪ 1579 01:36:41,922 --> 01:36:46,218 ♪ We've all been losers ♪ 1580 01:36:46,218 --> 01:36:50,639 ♪ Don't need a prize To hold my head up high ♪ 1581 01:36:50,639 --> 01:36:53,976 ♪ No matter winner ♪ 1582 01:36:53,976 --> 01:36:57,270 ♪ Or loser ♪ 1583 01:36:57,270 --> 01:36:59,689 ♪ Winner ♪ 1584 01:36:59,689 --> 01:37:02,025 ♪ Or loser ♪♪ 1585 01:37:08,907 --> 01:37:10,825 [♪♪♪] 1586 01:38:14,932 --> 01:38:16,975 [♪♪♪] 1587 01:40:00,703 --> 01:40:02,956 [♪♪♪] 1588 01:40:53,006 --> 01:40:55,383 [♪♪♪] 105864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.