Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,241 --> 00:00:33,075
[SUBWAY RUMBLING]
2
00:00:58,559 --> 00:01:01,146
[♪♪♪]
3
00:01:01,146 --> 00:01:02,563
[ALARM WAILING]
4
00:01:12,656 --> 00:01:15,659
♪ We crossfaded ♪
5
00:01:15,659 --> 00:01:17,912
♪ I don't think
I'm gonna make it ♪
6
00:01:17,912 --> 00:01:20,248
♪ I don't think I'm gonna
Make it ♪
7
00:01:20,248 --> 00:01:22,125
♪ I don't think
I'm gonna make it ♪
8
00:01:22,125 --> 00:01:24,460
MAN [OVER RADIO]:
We got a stolen vehicle...
9
00:01:24,460 --> 00:01:26,378
♪ I don't think
I'm gonna make it ♪
10
00:01:26,378 --> 00:01:28,923
[POLICE SIREN WAILING]
11
00:01:28,923 --> 00:01:30,508
♪ I don't think
I'm gonna make it ♪
12
00:01:30,508 --> 00:01:32,301
♪ Crossfaded
Getting higher and higher ♪
13
00:01:32,301 --> 00:01:34,595
♪ Getting higher and higher
Getting higher and higher ♪
14
00:01:34,595 --> 00:01:36,847
♪ Getting higher and higher
Getting higher and higher ♪
15
00:01:36,847 --> 00:01:39,058
♪ Getting higher and higher
Getting higher and higher ♪
16
00:01:39,058 --> 00:01:42,228
♪ We crossfaded ♪
17
00:01:42,228 --> 00:01:44,605
♪ I don't think
I'm gonna make it ♪
18
00:01:44,605 --> 00:01:46,857
♪ I don't think I'm gonna
Make it ♪
19
00:01:46,857 --> 00:01:48,567
♪ I don't think
I'm gonna make it ♪
20
00:01:51,153 --> 00:01:53,030
♪ I don't think
I'm gonna make it ♪
21
00:01:55,658 --> 00:01:57,743
♪ I don't think
I'm gonna make it ♪
22
00:02:08,045 --> 00:02:10,298
[YELLS]
23
00:02:14,344 --> 00:02:15,302
Hello?
24
00:02:18,180 --> 00:02:19,765
Hello?
25
00:02:20,975 --> 00:02:22,226
Hi.
26
00:02:22,226 --> 00:02:25,854
[MUSICAL CHIMES]
27
00:02:27,357 --> 00:02:30,276
How are you? Fine. You?
28
00:02:30,276 --> 00:02:32,152
Fine. Good!
29
00:02:32,152 --> 00:02:34,530
[CHIMING]
30
00:02:34,530 --> 00:02:36,365
Where's the gate?
31
00:02:36,365 --> 00:02:37,283
Bye.
32
00:02:39,159 --> 00:02:40,661
Bye.
33
00:02:40,661 --> 00:02:43,831
[CHIMING]
34
00:02:43,831 --> 00:02:45,375
[IN EFFEMINATE VOICE]
You know, when Sonny
35
00:02:45,375 --> 00:02:47,042
gets an idea in his head
he's just a mad man.
36
00:02:47,042 --> 00:02:49,254
I thought he was gonna
kill me.
37
00:02:49,254 --> 00:02:51,297
[IN NORMAL VOICE]
Attica!
38
00:02:51,297 --> 00:02:53,465
[♪♪♪]
39
00:03:34,590 --> 00:03:36,342
[SCHOOL BELL RINGS]
40
00:03:45,393 --> 00:03:48,228
[INDISTINCT CHATTERING]
41
00:03:49,605 --> 00:03:51,065
BOY:
Whoo!
42
00:03:55,653 --> 00:03:57,322
BOY:
You're Billy's sister, right?
43
00:03:57,322 --> 00:03:59,740
Yeah.
BOY: You seen him around?
44
00:03:59,740 --> 00:04:01,659
Oh, Ollie.
Speak of the devil.
45
00:04:01,659 --> 00:04:05,454
Yeah. Come on, man.
I told you, not here.
46
00:04:05,454 --> 00:04:07,331
OLLIE:
I'm sorry, man.
I forgot what you said.
47
00:04:07,331 --> 00:04:08,916
BILLY:
All right.
48
00:04:08,916 --> 00:04:10,209
Hey, go see Dad, yeah?
49
00:04:10,209 --> 00:04:11,960
[BUZZER SOUNDS]
50
00:04:13,087 --> 00:04:15,005
[♪♪♪]
51
00:04:19,134 --> 00:04:22,472
CONRAD:
William Wyatt.
52
00:04:22,472 --> 00:04:26,266
My name is Conrad Sean Lewis.
You will call me Mr. Lewis.
53
00:04:26,266 --> 00:04:28,727
BILLY: And the uncles,
the aunts, the cousins,
54
00:04:28,727 --> 00:04:31,230
the nieces, the nephews
that lived in those walls.
55
00:04:31,230 --> 00:04:33,315
A gibbering pack
of tree apes
56
00:04:33,315 --> 00:04:35,567
that said nothing,
nothing, nothing,
57
00:04:35,567 --> 00:04:38,363
and said it loud,
loud, loud.
58
00:04:38,363 --> 00:04:41,449
Let me be the first
to welcome you to the BCFB.
59
00:04:41,449 --> 00:04:42,449
After you.
60
00:04:53,335 --> 00:04:54,712
BOY 1:
There's a new guy.
61
00:04:54,712 --> 00:04:57,339
CONRAD:
You're in luck.
Just in time for dinner.
62
00:04:57,339 --> 00:04:59,800
Table 4, Elvis.
63
00:04:59,800 --> 00:05:01,719
[INDISTINCT CHATTERING]
64
00:05:11,478 --> 00:05:13,397
[FORK TAPPING]
65
00:05:20,530 --> 00:05:23,073
Stand up, new boy.
66
00:05:23,073 --> 00:05:24,867
Stand up.
67
00:05:24,867 --> 00:05:26,452
BOY 2:
Ooh...
68
00:05:26,452 --> 00:05:27,661
[SIGHS]
69
00:05:29,455 --> 00:05:31,457
Were you eyeballing me,
new boy?
70
00:05:31,457 --> 00:05:33,876
I don't know what that means,
but I don't think I was, sir.
71
00:05:33,876 --> 00:05:35,294
Did I say
you could talk?
72
00:05:35,294 --> 00:05:37,755
BILLY:
Well, you kind of implied
permission, sir.
73
00:05:37,755 --> 00:05:39,506
CONRAD:
What?
74
00:05:39,506 --> 00:05:41,175
The implication was that
you wanted an answer.
75
00:05:41,175 --> 00:05:45,137
When I want an answer,
I will tell you, understood?
76
00:05:45,137 --> 00:05:46,930
I just asked you a question,
new boy!
77
00:05:46,930 --> 00:05:50,225
Certainly even you, sir, can see
how confusing this is becoming.
78
00:05:50,225 --> 00:05:51,519
[BOYS MURMURING]
79
00:05:53,562 --> 00:05:55,814
BOY 3:
Chill, chill, chill.
80
00:05:55,814 --> 00:05:57,483
[WHISPERS]
Lucky.
81
00:05:57,483 --> 00:05:59,526
MONTGOMERY:
You've been here exactly
five minutes, Mr. Wyatt.
82
00:06:00,736 --> 00:06:02,362
That's an impressive
beginning
83
00:06:02,362 --> 00:06:05,199
and an ominous portent
of things to come.
84
00:06:06,366 --> 00:06:07,659
My name is
Montgomery De La Cruz.
85
00:06:07,659 --> 00:06:10,245
I'm the director here
at the Bernville Camp for Boys.
86
00:06:11,497 --> 00:06:14,666
I wanna welcome you.
I know it might seem hollow,
87
00:06:14,666 --> 00:06:17,920
because there's got to be some
other place you'd rather be.
88
00:06:17,920 --> 00:06:19,296
Isn't there?
89
00:06:23,509 --> 00:06:24,510
I'm waiting.
90
00:06:24,510 --> 00:06:26,678
Some other place
I'd rather be...
91
00:06:26,678 --> 00:06:28,305
Uh, some places, sure.
92
00:06:28,305 --> 00:06:30,558
A simple yes or no
will suffice.
93
00:06:30,558 --> 00:06:32,226
Yes.
Thank you.
94
00:06:32,226 --> 00:06:34,604
But you didn't do very well
95
00:06:34,604 --> 00:06:36,855
in those other places
you'd rather be, now, did you?
96
00:06:36,855 --> 00:06:38,566
That's hard to say, sir.
97
00:06:38,566 --> 00:06:41,819
I haven't actually been to some
of the places I'd rather be.
98
00:06:41,819 --> 00:06:43,529
BOY 4:
Tough guy over here.
99
00:06:50,118 --> 00:06:51,829
Come with me.
100
00:06:51,829 --> 00:06:53,956
[INDISTINCT CHATTERING]
101
00:06:53,956 --> 00:06:56,875
BOY 5:
What made him think
he can get away with this?
102
00:06:56,875 --> 00:06:58,627
BOY 6:
Get out of here, man.
103
00:06:58,627 --> 00:07:00,379
Eat in silence.
104
00:07:00,379 --> 00:07:02,297
[CHATTERING STOPS]
105
00:07:07,177 --> 00:07:10,597
Now, Mr. Wyatt, you and I are
gonna engage in witty byplay,
106
00:07:10,597 --> 00:07:13,601
but perhaps when you have
a tad less energy,
107
00:07:13,601 --> 00:07:15,435
and certainly not in front
of the general population.
108
00:07:15,435 --> 00:07:16,770
Do we understand
each other?
109
00:07:16,770 --> 00:07:20,232
I doubt it, sir.
110
00:07:20,232 --> 00:07:21,609
You're a very
clever boy, Billy.
111
00:07:21,609 --> 00:07:25,153
We don't get a lot
of clever boys here.
112
00:07:25,153 --> 00:07:28,532
I imagine you're gonna be
a very refreshing challenge.
113
00:07:28,532 --> 00:07:31,368
But be careful. I think it was
Albert Camus who said
114
00:07:31,368 --> 00:07:34,622
that a man can hang himself
with too much cleverness.
115
00:07:35,747 --> 00:07:37,249
Yes, sir.
116
00:07:37,249 --> 00:07:39,084
We'll see you
tomorrow.
117
00:07:40,503 --> 00:07:45,550
Ooh. Actually,
it wasn't Camus who said that.
118
00:07:47,217 --> 00:07:49,761
It was Billy the Kid.
119
00:07:49,761 --> 00:07:51,514
Good night, sir.
120
00:08:01,607 --> 00:08:03,275
[BEDSPRINGS SQUEAK]
121
00:08:03,275 --> 00:08:04,443
[SIGHS]
122
00:08:06,945 --> 00:08:09,574
NATHAN:
Hey, that took some balls, man.
123
00:08:15,871 --> 00:08:17,164
I'm Nathan Stein.
124
00:08:18,541 --> 00:08:19,625
Billy.
125
00:08:27,758 --> 00:08:30,553
So, what did you do?
Yeah.
126
00:08:30,553 --> 00:08:32,804
I burnt my parents'
house down.
127
00:08:32,804 --> 00:08:35,599
Oh, okay.
128
00:08:37,434 --> 00:08:39,645
What about you?
129
00:08:39,645 --> 00:08:43,231
Dope, cars,
rock 'n' roll.
130
00:08:43,231 --> 00:08:45,442
Yeah. Dope.
131
00:08:45,442 --> 00:08:47,903
[COUGHS]
132
00:08:49,697 --> 00:08:51,949
You all right?
BOY 1: Oh, shut your mouth.
133
00:08:51,949 --> 00:08:54,201
Yeah.
[BOY 2 SPEAKS IN SPANISH]
134
00:08:54,201 --> 00:08:56,620
I'm the sickly one.
135
00:08:56,620 --> 00:08:59,206
Every institution
needs one, right?
136
00:08:59,206 --> 00:09:00,624
Yeah. Yeah, I think I read that
in the brochure.
137
00:09:00,624 --> 00:09:02,752
BOY 1:
Why don't you faggots kiss
138
00:09:02,752 --> 00:09:04,461
so we can get some sleep?
Good night, Billy.
139
00:09:06,838 --> 00:09:08,757
[♪♪♪]
140
00:09:13,595 --> 00:09:15,263
OLLIE:
I'm sorry, man.
141
00:09:15,263 --> 00:09:17,224
I forgot what you said.
142
00:09:17,224 --> 00:09:19,602
Hey, go see Dad, yeah?
143
00:09:20,644 --> 00:09:22,229
Hey, it's cool, man.
144
00:09:23,689 --> 00:09:25,065
But I'm gonna push you
a little bit
145
00:09:25,065 --> 00:09:28,026
for talking
to my little sister.
146
00:09:28,026 --> 00:09:29,612
My dad's in the car
over there.
147
00:09:29,612 --> 00:09:32,740
You got them all fooled,
don't you, man?
148
00:09:32,740 --> 00:09:33,657
BOY:
Whoa.
149
00:09:35,117 --> 00:09:36,827
Bet your dad's
real proud of you.
150
00:09:39,371 --> 00:09:41,289
Hello, Sweets.
MAGGIE: Hello.
151
00:09:41,289 --> 00:09:42,624
How are you?
How was school?
152
00:09:42,624 --> 00:09:44,209
It was all right.
153
00:09:50,841 --> 00:09:52,009
Hey.
BILLY: Hey.
154
00:10:04,604 --> 00:10:06,064
[BELL RINGING]
155
00:10:06,064 --> 00:10:07,983
[BOYS RAPPING AND CHATTERING]
156
00:10:19,578 --> 00:10:22,707
LIONEL:
Everyone turn to Page 55
where we left off.
157
00:10:22,707 --> 00:10:24,709
Oh, wow.
158
00:10:24,709 --> 00:10:27,502
Page 55. You guys must have been
at this for months.
159
00:10:27,502 --> 00:10:28,796
[LAUGHING]
Shut up.
160
00:10:28,796 --> 00:10:30,130
LIONEL:
"With school turning out
161
00:10:30,130 --> 00:10:33,467
"more runners, jumpers, racers,
162
00:10:33,467 --> 00:10:36,428
"tinkerers, grabbers,
163
00:10:36,428 --> 00:10:38,513
snatchers..."
164
00:10:38,513 --> 00:10:39,723
[BILLY CLAPPING]
165
00:10:39,723 --> 00:10:43,810
Mr. Wyatt?
Your first day, right?
166
00:10:43,810 --> 00:10:46,188
I can get you caught up if you
haven't read this material.
167
00:10:46,188 --> 00:10:47,731
Oh, I read it.
168
00:10:47,731 --> 00:10:50,567
LIONEL: Okay. Well,
then it shouldn't be a problem
169
00:10:50,567 --> 00:10:52,694
for you to come up and continue
with today's reading.
170
00:10:52,694 --> 00:10:54,237
Please.
[BOYS GROANING AND GIGGLING]
171
00:10:54,237 --> 00:10:56,364
Bring your book
and come up front.
172
00:10:56,364 --> 00:10:58,283
[BOYS MURMURING]
173
00:11:02,412 --> 00:11:05,791
BOY 1:
Gay James Dean.
174
00:11:05,791 --> 00:11:08,585
"Grabbers, snatchers, fliers
and swimmers
175
00:11:08,585 --> 00:11:10,880
instead of examiners."
176
00:11:10,880 --> 00:11:13,006
Critics,
177
00:11:13,006 --> 00:11:17,803
knowers and imaginative
creators.
178
00:11:17,803 --> 00:11:21,891
The word "intellectual,"
of course,
179
00:11:21,891 --> 00:11:25,936
became the swear word
it deserved to be.
180
00:11:25,936 --> 00:11:28,355
Class, you may write
"shit, yeah" in the margins.
181
00:11:28,355 --> 00:11:29,606
[ALL LAUGH]
182
00:11:29,606 --> 00:11:31,149
LIONEL: Enough
editorializing, Mr. Wyatt.
183
00:11:31,149 --> 00:11:33,902
[SPEAKS IN SPANISH]
184
00:11:33,902 --> 00:11:37,614
You always dread
the unfamiliar.
185
00:11:37,614 --> 00:11:39,950
We must all be alike.
186
00:11:41,576 --> 00:11:46,916
Not everyone born
free and equal.
187
00:11:46,916 --> 00:11:49,292
Yeah, because freedom
can suck my--
188
00:11:49,292 --> 00:11:51,837
LIONEL: Mr. Wyatt.
[BOYS LAUGHING]
189
00:11:51,837 --> 00:11:54,714
Your knowledge of the book is
impressive, but I'm warning you.
190
00:11:54,714 --> 00:11:56,299
[SPEAKS IN SPANISH]
191
00:11:56,299 --> 00:11:58,260
LIONEL:
Gentlemen.
192
00:11:58,260 --> 00:12:01,096
[SPEAKS IN SPANISH]
193
00:12:01,096 --> 00:12:03,932
[BOYS LAUGHING]
194
00:12:03,932 --> 00:12:06,601
Mr. Wyatt, when you're ready
to take this seriously,
195
00:12:06,601 --> 00:12:08,687
I will welcome you back.
But for now, get out.
196
00:12:08,687 --> 00:12:11,356
[BOYS JEERING AND CHATTERING]
197
00:12:11,356 --> 00:12:13,817
BOY 2: Get out, boy! Get out!
BOY 3: Yeah!
198
00:12:13,817 --> 00:12:16,111
BOY 2:
Get out!
199
00:12:16,111 --> 00:12:19,114
BOY 4: Oh, no, come back.
BOY 3: Yeah!
200
00:12:20,240 --> 00:12:22,785
If you all find Mr. Wyatt
so amusing,
201
00:12:22,785 --> 00:12:24,327
all of you, get the hell out
of my classroom.
202
00:12:24,327 --> 00:12:26,037
Come on, man.
We didn't do nothing.
203
00:12:26,037 --> 00:12:27,455
I'm not cleaning up
no rocks, yo.
204
00:12:27,455 --> 00:12:29,374
CONRAD:
I understand this gathering.
205
00:12:29,374 --> 00:12:33,545
comes courtesy of everyone's
favorite funny man.
206
00:12:33,545 --> 00:12:35,881
Billy Wyatt.
BOY 1: What's up with this guy?
207
00:12:35,881 --> 00:12:37,174
Now...
208
00:12:37,174 --> 00:12:41,136
here's what you sweethearts
are gonna do.
209
00:12:41,136 --> 00:12:43,889
You're gonna move all these
rocks at the bottom...
210
00:12:45,098 --> 00:12:46,516
up there.
211
00:12:46,516 --> 00:12:48,143
They're in my way
down here.
212
00:12:48,143 --> 00:12:52,772
Now, I don't know how many rocks
exactly will fit up there,
213
00:12:52,772 --> 00:12:55,985
so it's possible a few
might have to come back down.
214
00:12:55,985 --> 00:12:56,985
But we'll see.
215
00:12:56,985 --> 00:12:59,822
Maybe by then...
216
00:12:59,822 --> 00:13:01,656
Billy won't seem
so funny anymore.
217
00:13:01,656 --> 00:13:02,949
BILLY:
Oh, how's this for funny?
218
00:13:02,949 --> 00:13:05,368
A rabbi, a priest
and a hooker--
219
00:13:05,368 --> 00:13:07,662
Hooker-- walk into a bar.
220
00:13:07,662 --> 00:13:10,749
Now, the bartender, he's like,
"This is a joke, right?"
221
00:13:10,749 --> 00:13:12,083
[IN DEEP VOICE]
Oh, no, no. No.
222
00:13:12,083 --> 00:13:14,753
I know you're out there,
Conrad.
223
00:13:14,753 --> 00:13:15,837
I can smell you
breathing.
224
00:13:15,837 --> 00:13:18,506
Word of advice.
225
00:13:18,506 --> 00:13:19,841
Shut the hell up.
226
00:13:19,841 --> 00:13:22,677
[IN NORMAL VOICE]
That is four words, technically.
227
00:13:24,179 --> 00:13:25,555
BOYS:
Ooh....
228
00:13:25,555 --> 00:13:27,098
BOY 2:
Damn.
229
00:13:27,098 --> 00:13:29,517
Anybody else?
BOY 2: Damn.
230
00:13:31,144 --> 00:13:33,146
[♪♪♪]
231
00:14:00,924 --> 00:14:04,052
Hey, let me ask you
something.
232
00:14:04,052 --> 00:14:07,430
Ask away.
233
00:14:07,430 --> 00:14:10,850
How'd you do that thing
in class?
234
00:14:12,519 --> 00:14:14,939
When you looked up from
your book and you kept reading
235
00:14:14,939 --> 00:14:16,398
like you had it
memorized.
236
00:14:16,398 --> 00:14:18,942
I did, you know.
I mean, I do. I...
237
00:14:18,942 --> 00:14:22,904
I have this memory thing.
Eidetic memory.
238
00:14:22,904 --> 00:14:25,407
I'm supposed to know
what that means?
239
00:14:25,407 --> 00:14:26,909
If I read something
240
00:14:26,909 --> 00:14:28,451
or see a picture
of something just once,
241
00:14:28,451 --> 00:14:31,413
it sticks with me forever
with perfect clarity.
242
00:14:31,413 --> 00:14:33,540
That's awesome.
Oh, you think so?
243
00:14:33,540 --> 00:14:37,127
How'd you like to have the menu
of IHOP on 23rd and Broadway
244
00:14:37,127 --> 00:14:39,504
dancing around
in your head 24/7?
245
00:14:39,504 --> 00:14:42,882
Got it from my father.
He has it.
246
00:14:42,882 --> 00:14:45,552
Bet your dad's pretty pissed
at you now, huh?
247
00:14:47,971 --> 00:14:49,139
Yeah.
248
00:14:54,894 --> 00:14:57,397
Let me ask you something else,
Mr. Memory.
249
00:14:57,397 --> 00:14:59,942
Yeah?
What's that Greek myth
250
00:14:59,942 --> 00:15:02,319
with the guy in--
that carries--
251
00:15:02,319 --> 00:15:03,695
Sisyphus.
Yeah.
252
00:15:03,695 --> 00:15:06,197
He pushed the rock up that hill.
Great story.
253
00:15:06,197 --> 00:15:09,326
He carries rocks up the hill
for 20 years.
254
00:15:09,326 --> 00:15:12,162
He got, as you can imagine,
completely buff.
255
00:15:12,162 --> 00:15:15,123
A Greek princess falls in love
with him. They get married.
256
00:15:15,123 --> 00:15:17,834
He mounts her atop Olympus
on the hourly basis
257
00:15:17,834 --> 00:15:19,044
until he dies at 200,
258
00:15:19,044 --> 00:15:21,004
after which,
they made him a god.
259
00:15:21,004 --> 00:15:22,756
Really?
260
00:15:22,756 --> 00:15:24,008
[CHUCKLES]
261
00:15:24,008 --> 00:15:25,258
No.
262
00:15:29,429 --> 00:15:31,348
Shit.
263
00:15:31,348 --> 00:15:34,142
Billy, you're bleeding.
Huh?
264
00:15:34,142 --> 00:15:36,811
NATHAN:
On your back.
265
00:15:36,811 --> 00:15:39,064
BILLY:
Whoa.
266
00:15:39,064 --> 00:15:41,358
You fell,
funny man.
267
00:15:41,358 --> 00:15:43,151
Go to the infirmary.
268
00:15:45,862 --> 00:15:48,365
WOMAN:
I tell you what, Dwayne.
269
00:15:48,365 --> 00:15:51,117
I have a job. So you don't need
to send me those checks
270
00:15:51,117 --> 00:15:52,702
that you weren't
even sending me anyway.
271
00:15:52,702 --> 00:15:54,162
[PHONE RECEIVER THUDS]
272
00:16:03,088 --> 00:16:05,007
How long you been
sitting there?
273
00:16:05,007 --> 00:16:06,174
I don't know.
274
00:16:10,804 --> 00:16:12,806
What's wrong with you?
275
00:16:12,806 --> 00:16:16,018
I got a kind of cut
on my back.
276
00:16:16,018 --> 00:16:18,019
Take off your shirt.
277
00:16:18,019 --> 00:16:22,565
Just like that? Not gonna
ask me out to dinner first?
278
00:16:22,565 --> 00:16:24,567
At least tell me
I'm pretty.
279
00:16:25,777 --> 00:16:27,278
What's your name?
280
00:16:27,278 --> 00:16:29,072
Billy.
Nurse Simms.
281
00:16:29,072 --> 00:16:30,990
Now, off with that shirt,
bright eyes.
282
00:16:40,291 --> 00:16:42,168
Oh, man.
283
00:16:43,253 --> 00:16:45,839
That bad?
284
00:16:45,839 --> 00:16:47,715
What happened?
285
00:16:47,715 --> 00:16:49,717
I fell.
286
00:16:49,717 --> 00:16:50,969
Uh-huh.
287
00:16:50,969 --> 00:16:54,139
We have a falling
epidemic here.
288
00:16:54,139 --> 00:16:56,100
Just gonna clean it.
289
00:17:00,562 --> 00:17:02,689
Do I need stitches?
290
00:17:04,190 --> 00:17:06,609
I don't know.
I don't think so.
291
00:17:06,609 --> 00:17:09,988
That's good,
because I hate needles.
292
00:17:11,198 --> 00:17:12,740
Me too.
293
00:17:19,330 --> 00:17:21,040
Turn around.
294
00:17:22,167 --> 00:17:24,085
[♪♪♪]
295
00:17:27,505 --> 00:17:29,466
Can you breathe okay?
296
00:17:29,466 --> 00:17:33,011
I don't know.
Feels like I broke something.
297
00:17:33,011 --> 00:17:34,679
Rest.
298
00:17:36,514 --> 00:17:40,268
[♪♪♪]
299
00:18:22,519 --> 00:18:25,104
[BUZZER SOUNDS]
300
00:18:25,104 --> 00:18:27,274
[INDISTINCT CHATTERING]
301
00:18:31,736 --> 00:18:36,824
All right, so the black guys
don't talk to the Latino guys.
302
00:18:36,824 --> 00:18:38,576
And the skinheads don't talk
to the black guys
303
00:18:38,576 --> 00:18:40,411
or the Latino guys.
304
00:18:40,411 --> 00:18:42,664
And nobody talks
to the crackers.
305
00:18:42,664 --> 00:18:45,291
I love clichés.
Yeah.
306
00:18:45,291 --> 00:18:48,295
And nobody, but nobody,
talks to me.
307
00:18:49,754 --> 00:18:53,967
I'll talk to you, Nathan.
I'll talk your goddamn ear off.
308
00:18:53,967 --> 00:18:56,177
You're crazier
than I thought, man.
309
00:18:58,638 --> 00:19:01,766
See that guy?
It's Carlos Fuentes.
310
00:19:01,766 --> 00:19:04,311
He's the alpha dog, El Gato.
311
00:19:04,311 --> 00:19:06,313
How can he be the alpha dog
and called The Cat?
312
00:19:06,313 --> 00:19:08,357
His moniker contradicts
his position.
313
00:19:08,357 --> 00:19:10,275
Because he shot a guy
in the eye.
314
00:19:10,275 --> 00:19:11,776
Behind a Five Guys.
315
00:19:11,776 --> 00:19:13,361
He shot him with a cheeseburger
still in his mouth.
316
00:19:13,361 --> 00:19:15,071
Jesus.
317
00:19:15,071 --> 00:19:16,323
And they put him in here?
318
00:19:16,323 --> 00:19:19,117
NATHAN:
Yeah. Mexican Mafia.
319
00:19:19,117 --> 00:19:22,287
He's totally connected.
That shit is far-reaching.
320
00:19:22,287 --> 00:19:25,206
Some kind of family thing,
I think.
321
00:19:25,206 --> 00:19:27,709
You got your pads on
all backwards, bro.
322
00:19:27,709 --> 00:19:30,254
Oh.
323
00:19:30,254 --> 00:19:32,088
Thanks. Am I good?
Yeah.
324
00:19:32,088 --> 00:19:33,631
All right.
325
00:19:41,306 --> 00:19:43,350
[WHISTLE BLOWS]
326
00:19:43,350 --> 00:19:45,184
BOY 1: Yo, Nathan got
J.T.'s old helmet.
327
00:19:45,184 --> 00:19:48,272
[BOYS LAUGHING]
328
00:19:48,272 --> 00:19:49,814
BOY 2:
Make him the water boy.
329
00:19:49,814 --> 00:19:51,233
MAN:
All right.
330
00:19:51,233 --> 00:19:53,943
For those of you who just
recently joined the team,
331
00:19:53,943 --> 00:19:56,237
my name is Coach Carmichael.
332
00:19:56,237 --> 00:19:57,697
You might remember me
from my days
333
00:19:57,697 --> 00:19:59,241
playing linebacker
for the Eagles.
334
00:20:00,783 --> 00:20:03,369
All right. Football...
335
00:20:03,369 --> 00:20:06,331
If he says football
is a lot like life,
336
00:20:06,331 --> 00:20:08,207
I'll barf blood on his cleats.
Football is a lot like...
337
00:20:08,207 --> 00:20:10,001
...a lot like life.
338
00:20:10,001 --> 00:20:12,795
[RETCHING]
[SNICKERS]
339
00:20:12,795 --> 00:20:16,132
You find something
funny, Stein? Hm?
340
00:20:16,132 --> 00:20:18,259
No, sir. No.
341
00:20:18,259 --> 00:20:19,636
Since you like to laugh so much,
342
00:20:19,636 --> 00:20:22,513
maybe we crack you up
officially. Dye.
343
00:20:22,513 --> 00:20:25,099
BOY 3:
Yeah, J.T. Show him what's up!
344
00:20:25,099 --> 00:20:26,309
BOY 4:
Here's your tough guy.
345
00:20:26,309 --> 00:20:27,894
You ball?
I was defensive end
346
00:20:27,894 --> 00:20:30,480
back at Erasmus Hall.
Yeah.
347
00:20:30,480 --> 00:20:33,816
I broke a dude's collarbone
so I got kicked off the team.
348
00:20:33,816 --> 00:20:35,277
Part of the game.
349
00:20:35,277 --> 00:20:38,154
He was our quarterback, so...
350
00:20:38,154 --> 00:20:39,322
Son, you got Eagle
potential.
351
00:20:40,406 --> 00:20:42,033
A little one-on-one.
352
00:20:42,033 --> 00:20:44,453
See if you can blow past
Mr. Dye.
353
00:20:44,453 --> 00:20:46,162
Run to daylight,
pussy.
354
00:20:46,162 --> 00:20:50,292
BILLY: Sir, Nathan is a pussy.
He's a international pussy.
355
00:20:50,292 --> 00:20:51,668
He's a real-deal pussy.
356
00:20:51,668 --> 00:20:53,795
I, on the other hand--
357
00:20:53,795 --> 00:20:55,505
BOYS:
Ooh!
358
00:20:55,505 --> 00:20:56,756
Damn.
359
00:20:56,756 --> 00:20:58,342
BOY 5:
Yo, that's my boy right there.
360
00:20:58,342 --> 00:20:59,550
[GROANS]
361
00:20:59,550 --> 00:21:01,552
BOY 6:
Get up. Get up, son.
362
00:21:03,472 --> 00:21:06,057
What'd you say?
BILLY: Nothing.
363
00:21:06,057 --> 00:21:09,394
BOY 3: Like a rag doll.
BOY 5: You want another one?
364
00:21:09,394 --> 00:21:11,438
He just said something nasty
about your mama.
365
00:21:11,438 --> 00:21:14,190
BOYS: Ooh...
Oh, is that right?
366
00:21:16,401 --> 00:21:18,319
[♪♪♪]
367
00:21:18,319 --> 00:21:20,447
Do it again.
368
00:21:22,573 --> 00:21:23,825
BOYS:
Ooh!
369
00:21:23,825 --> 00:21:25,327
Down!
BOY 7: Yeah, J.T.
370
00:21:25,327 --> 00:21:27,412
What'd you say about my mama?
Nothing.
371
00:21:27,412 --> 00:21:29,747
But you hit me like that again,
I might.
372
00:21:29,747 --> 00:21:31,624
I think I busted something.
373
00:21:31,624 --> 00:21:33,751
BOYS:
Oh...
374
00:21:33,751 --> 00:21:36,087
BOY 8:
Son of a--
375
00:21:36,087 --> 00:21:37,630
BOY 9:
Peas from last weekend.
376
00:21:37,630 --> 00:21:39,716
I bet you won't be
verbing me no more.
377
00:21:39,716 --> 00:21:44,554
Verbing? Would that be
in the eyeballing family, sir?
378
00:21:47,306 --> 00:21:49,684
Do it again.
BOY 10: Come on, man.
379
00:21:49,684 --> 00:21:51,102
[HOWLS]
380
00:21:51,102 --> 00:21:53,355
BOY 11:
Do it, J.T., do it.
381
00:21:53,355 --> 00:21:54,856
BOY 12:
Man.
382
00:21:54,856 --> 00:21:57,484
[SPEAKS IN SPANISH]
383
00:21:57,484 --> 00:21:59,861
[SPEAKS IN SPANISH]
384
00:21:59,861 --> 00:22:02,406
Nah, I guess I wouldn't.
385
00:22:02,406 --> 00:22:04,532
[SPEAKS IN SPANISH]
386
00:22:06,534 --> 00:22:08,161
COACH:
Again.
387
00:22:08,161 --> 00:22:09,704
Stay down.
388
00:22:14,543 --> 00:22:16,502
BOYS:
Ooh...
389
00:22:16,502 --> 00:22:18,463
Do it again.
390
00:22:18,463 --> 00:22:20,256
BOYS:
Ooh...
391
00:22:20,256 --> 00:22:22,091
[SPEAKS IN SPANISH]
392
00:22:22,091 --> 00:22:24,218
Again.
393
00:22:24,218 --> 00:22:25,928
BOYS:
Ooh...
394
00:22:25,928 --> 00:22:28,973
Do it again. Again.
395
00:22:28,973 --> 00:22:32,101
BOY 13:
Ooh...
396
00:22:32,101 --> 00:22:33,686
BOY: Straight embarrassing.
[SPITTING]
397
00:22:35,563 --> 00:22:37,482
[GROANING]
398
00:22:39,568 --> 00:22:41,778
BOY 14: This is getting
ridiculous now, man.
399
00:22:44,614 --> 00:22:46,450
Do it again.
400
00:22:53,748 --> 00:22:56,418
BOY 15:
Oh, man.
401
00:22:56,418 --> 00:22:57,710
COACH:
What are you doing?
402
00:22:57,710 --> 00:22:59,378
BOY 15:
He's done, man.
403
00:23:01,172 --> 00:23:03,216
COACH:
Hey!
404
00:23:03,216 --> 00:23:04,383
Get back here!
405
00:23:15,269 --> 00:23:16,395
Nice hit, Mr. Dye.
406
00:23:23,528 --> 00:23:25,572
BILLY:
"Why is it," he said,
407
00:23:25,572 --> 00:23:28,366
one time
at the subway entrance,
408
00:23:28,366 --> 00:23:32,370
"I feel I've known you
so many years?"
409
00:23:32,370 --> 00:23:34,372
"Because I like you,"
she said.
410
00:23:34,372 --> 00:23:36,499
"And I don't want
anything from you."
411
00:23:47,802 --> 00:23:50,472
You smell nice.
412
00:23:50,472 --> 00:23:52,265
Like morning.
413
00:23:54,559 --> 00:23:55,977
Don't.
414
00:23:58,522 --> 00:23:59,772
Okay.
415
00:24:06,279 --> 00:24:08,030
Whatever you did...
416
00:24:09,240 --> 00:24:11,409
you're too smart
to be in here.
417
00:24:12,660 --> 00:24:14,621
You wanna talk
about it?
418
00:24:21,669 --> 00:24:23,754
You have a first name?
419
00:24:26,508 --> 00:24:27,884
I sure do.
420
00:24:35,892 --> 00:24:38,603
You let me know
if you change your mind.
421
00:24:38,603 --> 00:24:40,522
[♪♪♪]
422
00:25:47,797 --> 00:25:49,715
Come on.
423
00:26:09,276 --> 00:26:10,695
[COUNTRY MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
424
00:26:10,695 --> 00:26:12,238
♪ Coyotes singing ♪
425
00:26:14,115 --> 00:26:16,367
♪ A song to me ♪
426
00:26:17,702 --> 00:26:20,789
This one's
on the nurse.
427
00:26:20,789 --> 00:26:23,082
Conrad.
428
00:26:23,082 --> 00:26:26,502
You got me the job.
Lord knows I need it.
429
00:26:26,502 --> 00:26:29,880
And I will do it.
But I will not do you.
430
00:26:31,800 --> 00:26:34,636
Not again. We've been down
that road before, Connie.
431
00:26:35,678 --> 00:26:40,307
And it was a really short,
boring trip.
432
00:26:40,307 --> 00:26:41,768
[CHUCKLES]
433
00:26:45,855 --> 00:26:48,733
[♪♪♪]
434
00:26:53,029 --> 00:26:54,572
[DOOR HANDLE RATTLING]
435
00:27:09,712 --> 00:27:11,630
[GRUNTING]
436
00:27:21,015 --> 00:27:24,018
♪ I'm not gonna listen ♪
437
00:27:24,018 --> 00:27:28,731
Hey, Emmit.
Dance with Conrad, will you?
438
00:27:28,731 --> 00:27:30,066
I don't dance.
439
00:27:30,066 --> 00:27:32,819
The last time I danced
was with my wife,
440
00:27:32,819 --> 00:27:34,820
and she danced
right out the door,
441
00:27:34,820 --> 00:27:37,281
which is where
I'm headed.
442
00:27:37,281 --> 00:27:39,158
Y'all have a good night.
443
00:27:46,916 --> 00:27:50,002
♪ Big trucks are whining ♪
444
00:27:51,504 --> 00:27:53,714
♪ On the pavement floor ♪
445
00:27:55,591 --> 00:27:57,093
Damn.
446
00:27:59,763 --> 00:28:01,723
Take it easy.
447
00:28:03,891 --> 00:28:05,893
Y'all need...
448
00:28:05,893 --> 00:28:07,394
mm...
449
00:28:07,394 --> 00:28:10,106
an IHOP.
450
00:28:10,106 --> 00:28:12,775
No, y'all need
to find another place to sit.
451
00:28:12,775 --> 00:28:14,401
That's what I'm saying.
452
00:28:14,401 --> 00:28:16,529
Y'all had an IHOP,
I'd be in there having
453
00:28:16,529 --> 00:28:22,034
the Rooty Tooty Fresh 'N Fruity.
Instead, I got this.
454
00:28:22,034 --> 00:28:26,956
Bernville, in all its downtown
downtrodden splendor.
455
00:28:26,956 --> 00:28:29,250
Where you need
to be at, son?
456
00:28:30,668 --> 00:28:34,338
Don't get all existential
on me, Officer.
457
00:28:34,338 --> 00:28:37,759
I'm gonna ask you
one more time.
458
00:28:37,759 --> 00:28:39,426
Where you need to be?
459
00:28:39,426 --> 00:28:42,471
The Bernville Camp for Boys.
460
00:28:42,471 --> 00:28:44,473
Get in the car!
Shotgun.
461
00:28:44,473 --> 00:28:46,183
In the back, boy.
462
00:28:46,183 --> 00:28:48,937
[CAR DOOR OPENS
AND CLOSES]
463
00:28:50,855 --> 00:28:52,816
So let me see
if I got this straight.
464
00:28:52,816 --> 00:28:54,776
You broke out
of camp tonight
465
00:28:54,776 --> 00:28:57,194
so that I could
take you back tonight?
466
00:28:57,194 --> 00:28:59,613
And why, you ask?
467
00:28:59,613 --> 00:29:02,951
Well, why did Sir Edmund Hillary
climb Mount Everest? Uh...
468
00:29:02,951 --> 00:29:04,952
Why do dogs
lick their balls?
469
00:29:04,952 --> 00:29:06,996
Why did Sir Edmund
lick his balls at the summit?
470
00:29:08,873 --> 00:29:11,793
So, what did you do
to land yourself in there?
471
00:29:13,210 --> 00:29:15,004
Shot a man in Reno.
472
00:29:15,004 --> 00:29:18,925
You're a little too young
to know about Johnny Cash.
473
00:29:19,758 --> 00:29:21,635
My dad taught me.
474
00:29:21,635 --> 00:29:23,846
And what does he do?
475
00:29:23,846 --> 00:29:26,348
Next caller, please.
476
00:29:35,024 --> 00:29:39,570
You may wanna die, but I don't.
Put that smoke out.
477
00:29:42,781 --> 00:29:44,325
[TIRES SCREECH]
478
00:29:55,336 --> 00:29:58,672
I suspect respect
is your biggest problem, son.
479
00:29:59,757 --> 00:30:01,050
And if you lucky,
480
00:30:01,050 --> 00:30:04,261
somebody won't have
to beat it into you.
481
00:30:04,261 --> 00:30:07,223
Now, that ain't my style.
482
00:30:07,223 --> 00:30:09,851
But I ain't too old
to change.
483
00:30:10,893 --> 00:30:12,978
Get this cleaned up,
484
00:30:12,978 --> 00:30:15,773
and me and you
gonna be okay.
485
00:30:15,773 --> 00:30:17,274
Yes, sir.
486
00:30:28,327 --> 00:30:30,246
[ROCK MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
487
00:30:34,917 --> 00:30:38,837
♪ Blow out your candle
It will not-- ♪
488
00:30:38,837 --> 00:30:41,007
[MUSIC STOPS]
489
00:30:46,971 --> 00:30:48,931
Let's go, sweetheart.
[BILLY GROANS]
490
00:30:55,729 --> 00:30:58,900
CONRAD:
Compliments of Mr. Wyatt's
late-night outing,
491
00:30:58,900 --> 00:31:02,319
he will be wearing the Bernville
Camp for Boys tuxedo.
492
00:31:02,319 --> 00:31:03,737
He will wear it today,
493
00:31:03,737 --> 00:31:06,031
tomorrow and for as long
as I say!
494
00:31:06,031 --> 00:31:10,577
This is not the only tuxedo
I have in stock, Mr. Dye.
495
00:31:10,577 --> 00:31:13,831
Any one of you even think
about going AWOL, Mr. Stein,
496
00:31:13,831 --> 00:31:17,751
I will outfit all you fish
in a flash.
497
00:31:20,922 --> 00:31:23,007
Now, back to your spades.
498
00:31:24,091 --> 00:31:25,759
Spade.
499
00:31:30,931 --> 00:31:34,476
BOY 1: Look at his eye.
BOY 2: Hey, yo, chill out.
500
00:31:36,687 --> 00:31:39,189
NATHAN: Hey, Bill.
BOY 3: This good? Like this?
501
00:31:42,234 --> 00:31:43,527
Here.
502
00:31:45,821 --> 00:31:48,657
Uh, I stole it
from breakfast.
503
00:31:50,993 --> 00:31:53,495
What is all this?
504
00:31:53,495 --> 00:31:57,166
It's the community
construction program.
505
00:31:57,166 --> 00:31:59,126
I've been here
for like two months,
506
00:31:59,126 --> 00:32:01,879
and nobody seems to know
what the hell we're building.
507
00:32:03,006 --> 00:32:04,131
BOY 4:
Coming through, coming through.
508
00:32:04,131 --> 00:32:06,425
Whose sweet ride?
509
00:32:06,425 --> 00:32:07,676
It's Montgomery's.
510
00:32:07,676 --> 00:32:10,054
It's his pride and joy.
511
00:32:10,054 --> 00:32:13,265
He'd have sex with it
if he could.
512
00:32:13,265 --> 00:32:15,392
Maybe I'm giving him
too much credit.
513
00:32:15,392 --> 00:32:18,562
Maybe he has.
Mm-hm.
514
00:32:18,562 --> 00:32:20,814
You better hide that shit.
515
00:32:20,814 --> 00:32:23,150
Hey, if you could have sex
with any car,
516
00:32:23,150 --> 00:32:24,485
what kind of car
would it be?
517
00:32:26,988 --> 00:32:28,364
Phantom.
518
00:32:30,033 --> 00:32:32,159
But, you know, I'd be thinking
about a Jag so, you know...
519
00:32:32,159 --> 00:32:34,745
Yeah, I know.
520
00:32:35,997 --> 00:32:39,583
Ah. The fruit juice
of human kindness.
521
00:32:41,752 --> 00:32:45,006
I want you boys to drop down
and give me 50.
522
00:32:45,006 --> 00:32:46,632
Please and thank you
very much.
523
00:32:51,637 --> 00:32:53,097
I'm waiting.
524
00:32:54,556 --> 00:32:57,185
I believe you boys
were admiring my automobile?
525
00:32:59,187 --> 00:33:02,689
In the parlance of the street,
she's cherry.
526
00:33:02,689 --> 00:33:04,316
Now, you guys are light years
from this,
527
00:33:04,316 --> 00:33:07,361
but we do have
a trustee program in place
528
00:33:07,361 --> 00:33:09,321
that allows those
who get in the program
529
00:33:09,321 --> 00:33:11,199
and stay in the program
530
00:33:11,199 --> 00:33:14,493
the privilege
of working on my car
531
00:33:14,493 --> 00:33:17,287
and drinking lemonade
as the sun sets.
532
00:33:17,287 --> 00:33:19,164
It's an incentive program,
if you will.
533
00:33:20,791 --> 00:33:22,376
Mr. Wyatt,
how many is that?
534
00:33:22,376 --> 00:33:23,961
[COUGHING]
535
00:33:23,961 --> 00:33:25,504
Eight percent.
536
00:33:25,504 --> 00:33:27,423
I want another 50.
537
00:33:30,884 --> 00:33:32,386
CONRAD:
Come on, Stein.
538
00:33:32,386 --> 00:33:34,721
I haven't seen you
do one good one yet.
539
00:33:34,721 --> 00:33:36,890
Don't make me help you!
540
00:33:36,890 --> 00:33:38,684
Push with your arms!
541
00:33:38,684 --> 00:33:40,228
I can't.
542
00:33:40,228 --> 00:33:44,148
CONRAD:
Push! Give me one
fucking good one!
543
00:33:44,148 --> 00:33:45,607
[WHIMPERING]
Push!
544
00:33:45,607 --> 00:33:47,860
Come on, you weakling.
545
00:33:47,860 --> 00:33:49,862
One fucking push-up.
546
00:33:49,862 --> 00:33:52,489
Two, three, four.
547
00:33:52,489 --> 00:33:55,076
You waste of space.
548
00:33:55,076 --> 00:34:00,123
Push! All day!
We'll do this all day!
549
00:34:06,211 --> 00:34:09,673
LIONEL:
"'Everyone must leave
something behind when he dies'
550
00:34:09,673 --> 00:34:11,383
"my grandfather said.
551
00:34:13,051 --> 00:34:19,100
"A child, or a book,
or a painting,
552
00:34:19,100 --> 00:34:22,561
"or a house,
or a wall built,
553
00:34:22,561 --> 00:34:26,356
"or a pair of shoes made,
554
00:34:26,356 --> 00:34:27,816
or a garden planted."
555
00:34:27,816 --> 00:34:29,067
Boys...
556
00:34:30,194 --> 00:34:33,156
Unless you wanna join him....
557
00:34:33,156 --> 00:34:35,073
[♪♪♪]
558
00:34:40,746 --> 00:34:43,040
"Something your hand
touched some way,
559
00:34:43,040 --> 00:34:45,751
"so your soul has somewhere
to go when you die.
560
00:34:47,669 --> 00:34:50,173
"And when people
look at that tree
561
00:34:50,173 --> 00:34:52,258
"or that flower
you planted...
562
00:34:55,261 --> 00:34:56,762
you're there."
563
00:35:00,182 --> 00:35:02,100
[BILLY WHEEZING]
564
00:35:04,186 --> 00:35:06,146
Oh, wow, if it's Bernville,
565
00:35:06,146 --> 00:35:09,107
and it's autumn
and it's after six, ooh,
566
00:35:09,107 --> 00:35:11,319
don't be caught dead without
567
00:35:11,319 --> 00:35:15,656
the Bernville Camp
for Boys tuxedo.
568
00:35:15,656 --> 00:35:19,618
Made from the finest Dacron
in Akron,
569
00:35:19,618 --> 00:35:21,287
rubber capital
of the world.
570
00:35:21,287 --> 00:35:24,414
It is smart,
dashing and now,
571
00:35:24,414 --> 00:35:27,210
the Bernville
Camp for Boys tuxedo.
572
00:35:27,210 --> 00:35:29,545
If you gotta be bad,
but you wanna look good,
573
00:35:29,545 --> 00:35:30,796
this is the tux for you...
574
00:35:30,796 --> 00:35:34,175
...and you,
and you and you.
575
00:35:34,175 --> 00:35:38,595
It comes in a rainbow of colors,
red, yellow, tan and brown.
576
00:35:38,595 --> 00:35:41,265
The Bernville Camp for Boys
tuxedo!
577
00:35:41,265 --> 00:35:46,103
It is a veritable clusterfuck
of a tux.
578
00:35:46,103 --> 00:35:47,604
[DISTANT CHEERING AND APPLAUSE]
579
00:35:47,604 --> 00:35:49,189
[SIGHS]
580
00:35:52,360 --> 00:35:55,112
Any takers?
Five ninety-nine.
581
00:35:55,112 --> 00:35:57,990
It's 7.99 at Walmart.
What about you fellas over here?
582
00:35:57,990 --> 00:35:59,533
No? No takers?
You guys over here?
583
00:35:59,533 --> 00:36:02,411
Rainbow of colors. Rainbow.
584
00:36:06,332 --> 00:36:08,667
Oh. Jeez.
585
00:36:08,667 --> 00:36:10,002
You can't sit here, man.
586
00:36:10,002 --> 00:36:12,212
I can't and...
587
00:36:13,797 --> 00:36:15,382
And yet I am.
588
00:36:15,382 --> 00:36:17,342
I just wanna say thanks, man.
589
00:36:17,342 --> 00:36:20,971
For what, carrying your weak ass
to the Infirmary?
590
00:36:20,971 --> 00:36:23,223
No, no, no.
This morning at the site,
591
00:36:23,223 --> 00:36:25,017
you came to check on me.
What?
592
00:36:25,017 --> 00:36:26,352
You were checking
on my well-being
593
00:36:26,352 --> 00:36:29,104
after my night out.
It was very Oprah of you.
594
00:36:29,104 --> 00:36:30,439
Seven-thirty,
just spew this shit out.
595
00:36:30,439 --> 00:36:32,316
Oh, oh. I'm a vessel, bro.
596
00:36:32,316 --> 00:36:34,234
This shit just comes to me
from the universe.
597
00:36:34,234 --> 00:36:37,654
I put it back out there.
I'm a channeler. I see things.
598
00:36:37,654 --> 00:36:39,365
It's what I do. Hold on.
599
00:36:39,365 --> 00:36:41,658
J.T.: You believe this shit?
BILLY: I'm pretending I'm Christ
600
00:36:41,658 --> 00:36:43,411
trying to get the waiter
back at my table
601
00:36:43,411 --> 00:36:47,331
at the Last Supper.
I just found a fly in my fish.
602
00:36:47,331 --> 00:36:49,333
CVS.
CVS what?
603
00:36:49,333 --> 00:36:53,545
"CVS what?" "CVS wh--"
CVS, man, the drugstore chain.
604
00:36:53,545 --> 00:36:55,505
You're a regional manager
by 40.
605
00:36:55,505 --> 00:36:58,426
Yeah, you'll train somewhere
in northern Virginia,
606
00:36:58,426 --> 00:37:00,386
but you end up
back in Pennsylvania.
607
00:37:00,386 --> 00:37:02,429
Three perfect kids,
a beautiful wife.
608
00:37:02,429 --> 00:37:04,473
You'll be living
on Philly Main Line
609
00:37:04,473 --> 00:37:06,808
adjacent and driving a Jag.
610
00:37:06,808 --> 00:37:08,644
Doing your best
not to bang it.
611
00:37:08,644 --> 00:37:11,647
Oh, you're just begging
to get beat, you know that?
612
00:37:11,647 --> 00:37:13,565
That's bullshit, man.
613
00:37:15,108 --> 00:37:17,861
Uh-oh. Six Flags! Six Flags!
614
00:37:20,864 --> 00:37:23,367
BILLY:
We need not to be let alone.
615
00:37:23,367 --> 00:37:27,537
We need to be really bothered
once in a while.
616
00:37:27,537 --> 00:37:31,292
How long is it since you were
really bothered
617
00:37:31,292 --> 00:37:32,751
about something important?
618
00:37:34,252 --> 00:37:36,088
About something real?
619
00:37:38,674 --> 00:37:41,344
Ray, you are the shit.
620
00:37:41,344 --> 00:37:43,053
Get up and get out of that.
621
00:37:43,053 --> 00:37:45,263
Where am I going?
You got a visitor.
622
00:37:45,263 --> 00:37:48,517
Forget it.
I can't. You ought to see her.
623
00:37:48,517 --> 00:37:49,851
True piece.
624
00:37:51,436 --> 00:37:53,563
I don't have all day, Wyatt.
Mm-hm.
625
00:37:58,652 --> 00:38:00,487
[BUZZER SOUNDS]
626
00:38:03,240 --> 00:38:04,991
CONRAD:
Mrs. Wyatt.
627
00:38:04,991 --> 00:38:06,327
Billy.
628
00:38:06,327 --> 00:38:09,746
Permission to return
to population, sir?
629
00:38:09,746 --> 00:38:11,665
Sit down, son.
Go to hell.
630
00:38:11,665 --> 00:38:13,291
Okay, I'm gonna sit.
631
00:38:13,291 --> 00:38:16,920
Will you get your hands off me?
Okay, okay!
632
00:38:16,920 --> 00:38:18,797
There. Yeah, thank you!
633
00:38:20,590 --> 00:38:22,759
MRS. WYATT:
Billy, I just-- I've--
634
00:38:22,759 --> 00:38:24,678
I've been thinking
about you.
635
00:38:24,678 --> 00:38:26,596
[VOICE BREAKING]
I just wanted to know
636
00:38:26,596 --> 00:38:29,516
if you were okay,
and I drove--
637
00:38:29,516 --> 00:38:31,768
Nobody asked you to.
638
00:38:41,319 --> 00:38:43,363
Is everything all right?
639
00:38:43,363 --> 00:38:45,323
I just wanted
to see my son.
640
00:38:45,323 --> 00:38:47,701
BILLY:
Permission to return
to population, sir.
641
00:38:47,701 --> 00:38:50,036
Jesus Christ, Billy,
please stop staying that.
642
00:38:50,036 --> 00:38:53,499
I know, I know
I've made mistakes, but--
643
00:38:53,499 --> 00:38:55,584
Permission to return
to population!
644
00:38:55,584 --> 00:38:58,670
MONTGOMERY:
Okay, all right, Billy.
Come with me.
645
00:38:58,670 --> 00:39:01,173
I'm sorry, Mrs. Wyatt.
Just give me a minute.
646
00:39:04,926 --> 00:39:06,887
Hey, hey, hey.
BILLY: What?
647
00:39:06,887 --> 00:39:09,556
So, what's the story?
There's no story.
648
00:39:09,556 --> 00:39:12,518
Yeah, but she's your mother.
That's not my fault.
649
00:39:12,518 --> 00:39:14,853
MONTGOMERY:
So you won't talk to her?
650
00:39:14,853 --> 00:39:18,106
BILLY: No, I'm not gonna talk.
CONRAD: Here you go, ma'am.
651
00:39:18,106 --> 00:39:19,566
BILLY:
You can throw me back in there,
652
00:39:19,566 --> 00:39:21,485
but you cannot
open my eyes.
653
00:39:21,485 --> 00:39:23,987
MONTGOMERY:
Maybe not this time.
654
00:39:23,987 --> 00:39:27,741
What do you want me to do,
you want me to handle it?
655
00:39:27,741 --> 00:39:30,536
Yeah. Please.
656
00:39:34,164 --> 00:39:35,583
All right.
All right, man.
657
00:39:37,626 --> 00:39:38,877
[SOBBING]
658
00:39:45,509 --> 00:39:47,719
Mrs. Wyatt. Uh...
Yes.
659
00:39:51,723 --> 00:39:53,683
I'm sorry, he just...
660
00:39:53,683 --> 00:39:56,144
He just doesn't
wanna talk to you.
661
00:39:56,144 --> 00:39:57,729
No, no, I'm sorry.
662
00:39:57,729 --> 00:40:00,148
Sometimes these boys
need extra time to adjust.
663
00:40:00,148 --> 00:40:02,485
You know, you can't--
Can't blame yourself for it.
664
00:40:02,485 --> 00:40:03,944
I know.
665
00:40:05,488 --> 00:40:08,491
Uh-huh. Okay,
I should go.
666
00:40:08,491 --> 00:40:09,741
Sorry.
667
00:40:09,741 --> 00:40:12,620
I'll walk you to the car.
668
00:40:13,578 --> 00:40:15,956
Here you go.
Thank you.
669
00:40:22,879 --> 00:40:24,798
Let's go, Mr. Wyatt.
670
00:40:49,197 --> 00:40:50,448
[♪♪♪]
671
00:40:50,448 --> 00:40:55,496
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
672
00:40:55,496 --> 00:41:00,626
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
673
00:41:00,626 --> 00:41:05,589
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
674
00:41:05,589 --> 00:41:10,135
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
675
00:41:12,387 --> 00:41:14,639
BILLY:
Whoa.
676
00:41:14,639 --> 00:41:18,226
Does Conrad
know about this place?
677
00:41:18,226 --> 00:41:19,895
CARLOS:
Yeah.
678
00:41:19,895 --> 00:41:22,230
And he's cool with it?
679
00:41:24,399 --> 00:41:30,238
Yeah. Conrad's an idiot,
but he ain't stupid.
680
00:41:30,238 --> 00:41:35,201
He knows outside this place
there's more of me than him.
681
00:41:35,201 --> 00:41:37,829
So Conrad makes allowances.
682
00:41:43,376 --> 00:41:47,839
Conrad, Carnalito,
is a pussy.
683
00:41:49,132 --> 00:41:52,135
He's a pussy
for you, El Gato.
684
00:41:52,135 --> 00:41:56,640
For Guillermo,
he's a pussy with a whip.
685
00:41:56,640 --> 00:42:00,226
That douche bag's
liable to bury me.
686
00:42:00,226 --> 00:42:02,562
Isn't that what you want,
Guillermo?
687
00:42:05,608 --> 00:42:09,277
What are you, high?
688
00:42:09,277 --> 00:42:11,614
Yeah.
689
00:42:11,614 --> 00:42:13,490
But I'm right.
690
00:42:14,616 --> 00:42:17,160
Why you wanna die so bad?
691
00:42:17,160 --> 00:42:19,204
Huh?
692
00:42:19,204 --> 00:42:21,039
What did you do?
693
00:42:22,457 --> 00:42:23,875
Nothing.
694
00:42:25,752 --> 00:42:29,047
Man, you come in here
taunting the bull, man,
695
00:42:29,047 --> 00:42:33,009
in the center of the ring,
calling Conrad out on his shit.
696
00:42:33,009 --> 00:42:34,803
Whoa.
697
00:42:34,803 --> 00:42:37,055
Going head to head with J.T.
698
00:42:37,055 --> 00:42:39,182
BILLY: Jesus, man.
CARLOS: Messing with De La Cruz.
699
00:42:39,182 --> 00:42:42,770
What is this shit?
CARLOS: De La Cruz, man.
700
00:42:42,770 --> 00:42:43,937
El Diablo.
701
00:42:43,937 --> 00:42:46,398
I don't know
about Montgomery anymore.
702
00:42:46,398 --> 00:42:48,316
That's the devil's
greatest trick.
703
00:42:51,778 --> 00:42:54,364
What you doing in here, Billy?
704
00:42:54,364 --> 00:42:56,700
You best let that shit out
before it eats you alive.
705
00:42:59,160 --> 00:43:02,080
What did you do, Billy?
706
00:43:02,080 --> 00:43:03,707
I gotta know.
707
00:43:07,377 --> 00:43:09,587
BILLY:
My mother was here today.
708
00:43:12,882 --> 00:43:15,218
I can't even look at her.
709
00:43:43,621 --> 00:43:45,749
How do you ever go home?
710
00:43:49,252 --> 00:43:51,171
[PUNCHES LANDING]
711
00:43:54,174 --> 00:43:55,592
Fuck.
712
00:44:01,682 --> 00:44:04,309
Hey, hey. Don't.
713
00:44:07,813 --> 00:44:09,105
[GRUNTING]
714
00:44:34,464 --> 00:44:35,840
[SIREN CHIRPS]
715
00:44:40,678 --> 00:44:43,181
TILL:
Oh, man.
716
00:44:43,181 --> 00:44:44,849
What the hell, Billy?
717
00:44:44,849 --> 00:44:47,310
Good evening,
Sheriff Till.
718
00:44:47,310 --> 00:44:48,896
Get in the car, Billy.
719
00:44:48,896 --> 00:44:51,606
Yeah, see you around,
Officer.
720
00:44:51,606 --> 00:44:53,233
WOMAN [OVER RADIO]:
Sheriff Till?
721
00:44:53,233 --> 00:44:56,027
When you're done there,
we need you back at the
station.
722
00:44:56,027 --> 00:44:59,072
You know what I think, Billy?
723
00:44:59,072 --> 00:45:02,951
Any father who teaches his kid
about Johnny Cash,
724
00:45:02,951 --> 00:45:05,161
things ain't so bad.
You know what?
725
00:45:05,161 --> 00:45:08,331
You do not talk to me
about my father, okay?
726
00:45:08,331 --> 00:45:11,209
And you don't talk about me.
You don't know me.
727
00:45:11,209 --> 00:45:14,712
Well, you talk to me
like a gentleman, Billy,
728
00:45:14,712 --> 00:45:17,090
or you shut the hell up.
729
00:45:17,090 --> 00:45:18,926
Come on, Billy.
730
00:45:23,304 --> 00:45:26,224
I don't belong
in there, man.
731
00:45:26,224 --> 00:45:28,393
Things happened that shouldn't
have happened.
732
00:45:28,393 --> 00:45:30,687
They just...
kept happening.
733
00:45:30,687 --> 00:45:32,230
What things, Billy?
Oh, come on.
734
00:45:32,230 --> 00:45:34,399
Why does everybody
wanna know all of a sudden?
735
00:45:36,276 --> 00:45:39,821
Because they figure
it's written all over your face.
736
00:45:42,991 --> 00:45:45,911
I can't say it. I don't--
What do you want me to say?
737
00:45:45,911 --> 00:45:47,830
I don't know what to say.
738
00:45:54,878 --> 00:45:56,796
Fair enough.
Yeah.
739
00:45:57,922 --> 00:46:01,176
Yeah, I'm messed up here,
Officer.
740
00:46:01,176 --> 00:46:02,803
Come on,
Billy, stop.
741
00:46:02,803 --> 00:46:04,179
Billy-- Shit!
742
00:46:05,263 --> 00:46:06,849
No, no, no.
Come on, come on.
743
00:46:06,849 --> 00:46:07,807
Just let me go.
Come on.
744
00:46:07,807 --> 00:46:10,853
Look, what are you doing?
No. What--?
745
00:46:10,853 --> 00:46:15,231
Come on, Billy. Come on,
calm down. Come on.
746
00:46:15,231 --> 00:46:16,566
BILLY:
Come on, man.
747
00:46:16,566 --> 00:46:17,901
No one's gonna care.
748
00:46:17,901 --> 00:46:20,195
Come on, Billy.
749
00:46:20,195 --> 00:46:21,779
Let me go!
750
00:46:22,947 --> 00:46:24,782
TILL: I still
gotta take you back, Billy.
751
00:46:24,782 --> 00:46:27,368
BILLY: You don't know
what goes on in that place.
752
00:46:27,368 --> 00:46:28,912
Sure I do.
No.
753
00:46:28,912 --> 00:46:31,164
You think you know
the Bernville Camp for Boys,
754
00:46:31,164 --> 00:46:33,208
but you don't, man.
755
00:46:35,043 --> 00:46:37,170
Life is the Bernville Camp
for Boys.
756
00:46:37,170 --> 00:46:39,006
Oh, Jesus Christ.
757
00:46:39,006 --> 00:46:41,257
If you're winding up for
the heavy meaning-of-life pitch,
758
00:46:41,257 --> 00:46:42,842
you're gonna have to do
better than that.
759
00:46:42,842 --> 00:46:45,178
You know what?
Shut up and listen to me.
760
00:46:45,178 --> 00:46:46,429
Yes, sir.
761
00:46:46,429 --> 00:46:47,889
All right?
Yes, sir.
762
00:46:47,889 --> 00:46:50,975
I'll shut up
and listen to you.
763
00:46:50,975 --> 00:46:54,229
High school is
the Bernville Camp for Boys.
764
00:46:54,229 --> 00:46:58,859
Afghanistan?
The desert version.
765
00:46:58,859 --> 00:47:02,988
The police academy
was the Bernville Camp for Boys.
766
00:47:02,988 --> 00:47:06,157
Hell, my marriage
was a lot like that.
767
00:47:06,157 --> 00:47:09,619
The whole world is a
Bernville Camp for Boys, Billy.
768
00:47:09,619 --> 00:47:11,454
And the only way out
is through.
769
00:47:12,538 --> 00:47:14,374
That's bullshit.
770
00:47:15,583 --> 00:47:17,919
The only way out
is to not get in.
771
00:47:17,919 --> 00:47:19,879
Well, you've managed
to get yourself in,
772
00:47:19,879 --> 00:47:22,966
and I've gotta take you back.
773
00:47:22,966 --> 00:47:25,426
I know.
Yeah.
774
00:47:25,426 --> 00:47:28,554
Can I ask you something?
775
00:47:30,723 --> 00:47:31,891
What?
776
00:47:31,891 --> 00:47:34,895
You gonna finish that?
777
00:47:34,895 --> 00:47:36,771
[DOO-WOP MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
778
00:47:42,485 --> 00:47:45,906
Stay down, Billy.
Stay down.
779
00:48:05,591 --> 00:48:08,052
This is it.
BILLY: Mm-hm.
780
00:48:08,052 --> 00:48:10,263
Home sweet home.
781
00:48:10,263 --> 00:48:12,933
Take care of yourself, kid.
Yeah. See you soon.
782
00:48:12,933 --> 00:48:15,351
I'm pretty sure
you will.
783
00:48:27,905 --> 00:48:31,994
NATHAN:
I feel like I'm shitting
a river of fire.
784
00:48:31,994 --> 00:48:34,997
Nathan, man, why don't you let
me take you to the infirmary?
785
00:48:34,997 --> 00:48:37,665
I got juice. I could hook you up
with a bed with a view.
786
00:48:37,665 --> 00:48:39,125
Because the first time
I complained,
787
00:48:39,125 --> 00:48:42,712
Conrad said that I was faking
and that if I bitched again,
788
00:48:42,712 --> 00:48:44,965
I wouldn't be faking anymore.
789
00:48:44,965 --> 00:48:46,007
Yeah, but I could talk
to Nurse Simms.
790
00:48:46,007 --> 00:48:47,383
She'll listen to me.
I'll bring you in--
791
00:48:47,383 --> 00:48:50,136
Nurse Simms? You mean
Mother Teresa on animal tranqs?
792
00:48:50,136 --> 00:48:52,555
Oh, yeah, I know--
[DOOR OPENS]
793
00:48:55,141 --> 00:48:57,310
I told you, Stein.
794
00:48:57,310 --> 00:49:02,231
You shit twice a day,
morning and night.
795
00:49:02,231 --> 00:49:05,318
Sometimes these things
are beyond our control, Conrad.
796
00:49:05,318 --> 00:49:09,405
Out! You pull up those pants
and get out of here right now!
797
00:49:09,405 --> 00:49:12,867
I can't. It won't--
It won't stop.
798
00:49:12,867 --> 00:49:16,621
You slam that sphincter shut
and get on your feet,
799
00:49:16,621 --> 00:49:18,831
or I will kick you so hard,
you'll shit from your eyes!
800
00:49:18,831 --> 00:49:20,583
That's an image you could've
kept to yourself, Conrad.
801
00:49:20,583 --> 00:49:23,045
Get that goddamn bucket!
802
00:49:23,045 --> 00:49:25,546
Give me that bucket, Wyatt!
803
00:49:27,590 --> 00:49:29,134
BILLY:
Damn it, Conrad!
804
00:49:29,134 --> 00:49:30,135
Ah!
805
00:49:30,135 --> 00:49:31,844
CONRAD:
You shit off my schedule,
806
00:49:31,844 --> 00:49:34,138
you will shit
in my bucket!
807
00:49:34,138 --> 00:49:36,183
BILLY: Conrad!
Please.
808
00:49:36,183 --> 00:49:37,975
Not to pull focus
from Nathan here,
809
00:49:37,975 --> 00:49:39,519
but let me ask you something.
810
00:49:39,519 --> 00:49:42,355
In your trailer,
how do you live with yourself?
811
00:49:42,355 --> 00:49:44,649
You shut your mouth.
For example,
812
00:49:44,649 --> 00:49:47,610
at night, after you've tried
to throw a jack,
813
00:49:47,610 --> 00:49:51,198
but you can't get it up,
and the loneliness settles in.
814
00:49:51,198 --> 00:49:52,240
Shut up.
You realize you're nothing
815
00:49:52,240 --> 00:49:54,826
but a Cro-Magnon fleck
of worthlessness
816
00:49:54,826 --> 00:49:55,993
who can only
get his nut off
817
00:49:55,993 --> 00:49:58,955
by watching a sick kid
shit in a bucket.
818
00:49:58,955 --> 00:50:01,416
How do you live with yourself,
Connie?
819
00:50:01,416 --> 00:50:02,708
[GROANING]
820
00:50:02,708 --> 00:50:04,043
You shit in that bucket!
821
00:50:04,043 --> 00:50:06,213
This bucket is your friend,
faggot!
822
00:50:06,213 --> 00:50:10,175
You will take this bucket
with you wherever you go!
823
00:50:15,222 --> 00:50:17,140
[SOBBING]
824
00:50:19,934 --> 00:50:21,853
[♪♪♪]
825
00:50:46,711 --> 00:50:49,255
Permission to use
the laundry room, sir?
826
00:50:54,677 --> 00:50:56,179
Thank you.
827
00:51:30,046 --> 00:51:32,048
[♪♪♪]
828
00:51:35,092 --> 00:51:37,720
Stop! Stop!
829
00:51:37,720 --> 00:51:39,472
Get off of me. Stop!
830
00:51:47,104 --> 00:51:49,191
You and me, Jew lover.
831
00:51:50,233 --> 00:51:52,109
[ALL GRUNTING]
832
00:51:52,109 --> 00:51:53,569
[BOYS SHOUTING INDISTINCTLY]
833
00:51:54,779 --> 00:51:56,447
Kick off, man.
834
00:52:09,877 --> 00:52:12,797
Relax. Boys will be boys.
835
00:52:22,515 --> 00:52:24,141
[CANISTER ROLLING]
836
00:52:30,189 --> 00:52:32,191
[BOYS COUGHING]
837
00:52:37,154 --> 00:52:40,992
BILLY:
Carlos, thanks for having
my back last night.
838
00:52:40,992 --> 00:52:44,370
[CARLOS & BILLY
SPEAK IN SPANISH]
839
00:52:44,370 --> 00:52:47,790
What are you gonna do
when you get out of here?
840
00:52:47,790 --> 00:52:49,750
Get thrown back in.
841
00:52:51,335 --> 00:52:53,337
But not here,
though.
842
00:52:53,337 --> 00:52:56,173
In with the big boys.
843
00:52:56,173 --> 00:52:58,343
It's cool though.
844
00:52:58,343 --> 00:53:00,177
Top of the heap,
you know?
845
00:53:01,345 --> 00:53:03,681
Okay. Um....
846
00:53:04,765 --> 00:53:07,101
Let's say fate was kind.
847
00:53:08,936 --> 00:53:12,732
Okay. Fate's a fucking magician.
848
00:53:15,192 --> 00:53:17,653
I'm gonna feel the wind
in my face...
849
00:53:19,572 --> 00:53:23,242
and the silk of thighs
wrapped around my neck
850
00:53:23,242 --> 00:53:26,120
like the wings of angels.
851
00:53:38,549 --> 00:53:41,052
You...
852
00:53:41,052 --> 00:53:44,305
are no longer El Gato.
853
00:53:46,891 --> 00:53:50,186
You are now El Poeta.
854
00:53:50,186 --> 00:53:53,648
I see you, El Poeta,
855
00:53:53,648 --> 00:53:58,819
in San Francisco
in a Kinko's.
856
00:53:58,819 --> 00:54:01,364
Yeah. That's your day job.
857
00:54:01,364 --> 00:54:05,951
But at night,
en la noche,
858
00:54:05,951 --> 00:54:09,205
you're reading your poetry
at Papalote's
859
00:54:09,205 --> 00:54:12,375
while the chicks
from Marin...
860
00:54:12,375 --> 00:54:14,210
Mm-hm...
861
00:54:14,210 --> 00:54:15,961
They're swallowing your yarn.
862
00:54:15,961 --> 00:54:17,672
You're getting more kitty
than a vet.
863
00:54:17,672 --> 00:54:19,090
Ooh-whee.
864
00:54:19,090 --> 00:54:21,884
Aw... El Poeta.
865
00:54:23,594 --> 00:54:25,680
Take me with you.
866
00:54:30,059 --> 00:54:31,519
BILLY:
We cannot tell
867
00:54:31,519 --> 00:54:35,439
the precise moment
when friendship is formed.
868
00:54:35,439 --> 00:54:38,442
As in filling a vessel
drop by drop,
869
00:54:38,442 --> 00:54:42,238
there's at last a drop
which makes it run over.
870
00:54:42,238 --> 00:54:44,324
So in a series
of kindnesses,
871
00:54:44,324 --> 00:54:49,328
there is at last one,
which makes the heart run over.
872
00:54:49,328 --> 00:54:50,955
[CHUCKLES]
873
00:54:52,832 --> 00:54:54,458
Nathan, what are you doing?
874
00:54:54,458 --> 00:54:56,293
NATHAN:
Shh.
875
00:54:56,293 --> 00:54:58,337
I'm having
the perfect dream.
876
00:54:59,463 --> 00:55:02,550
I'm seven, in Michigan.
877
00:55:02,550 --> 00:55:03,759
Genesee County.
878
00:55:05,511 --> 00:55:10,516
And I'm with my parents
at this place.
879
00:55:10,516 --> 00:55:13,060
I think it's called
something like, um...
880
00:55:14,311 --> 00:55:18,899
the Miracle Twin Drive-In
or something.
881
00:55:18,899 --> 00:55:22,570
And I'm in my pajamas
in the backseat of the car.
882
00:55:22,570 --> 00:55:27,324
And I'm in that state
where I'm not really asleep.
883
00:55:27,324 --> 00:55:29,034
I'm not fully awake.
884
00:55:30,494 --> 00:55:31,746
And...
885
00:55:33,914 --> 00:55:36,376
...next thing I know,
I wake up and it's morning,
886
00:55:36,376 --> 00:55:38,169
and I'm in my bed.
887
00:55:39,587 --> 00:55:42,298
I have no idea
how I got there.
888
00:55:44,551 --> 00:55:47,762
And next door, I can hear
our neighbor cutting the grass.
889
00:55:54,143 --> 00:55:55,895
Nathan...
890
00:56:01,150 --> 00:56:04,069
why'd you burn
your parents' house down?
891
00:56:08,157 --> 00:56:11,494
There was some bad shit
happening with my sister.
892
00:56:11,494 --> 00:56:13,037
[NATHAN COUGHING]
893
00:56:30,430 --> 00:56:32,223
My father would....
894
00:56:33,433 --> 00:56:34,433
He'd do stuff to her.
895
00:56:37,603 --> 00:56:39,980
And my mom wouldn't
believe her.
896
00:56:41,357 --> 00:56:45,569
So I stole all my mom's jewelry
and sold it,
897
00:56:45,569 --> 00:56:47,988
and gave the money
to my sister.
898
00:56:47,988 --> 00:56:50,866
And she took off.
899
00:56:50,866 --> 00:56:53,828
And I couldn't go back.
900
00:56:53,828 --> 00:56:57,582
So I burned
their house down.
901
00:56:57,582 --> 00:57:00,209
Figured it would be
a nice goodbye present.
902
00:57:02,504 --> 00:57:04,421
[SNIFFLING]
903
00:57:05,673 --> 00:57:07,216
I'm sorry.
904
00:57:09,677 --> 00:57:11,513
You got a sister, Billy?
905
00:57:15,933 --> 00:57:17,852
No.
906
00:57:17,852 --> 00:57:19,270
Hey, I didn't--
907
00:57:19,270 --> 00:57:21,021
I didn't burn it down
all the way.
908
00:57:22,565 --> 00:57:24,441
I just kind of...
909
00:57:42,418 --> 00:57:44,879
This would be a weird place
to die.
910
00:57:46,755 --> 00:57:49,383
Don't you think?
911
00:57:52,720 --> 00:57:56,974
[JOHNNY CASH PERFORMING
"SO DOGGONE LONESOME"
PLAYING OVER SPEAKERS]
912
00:57:56,974 --> 00:57:59,644
BILLY:
Mags, what are your five
favorite movies, right?
913
00:57:59,644 --> 00:58:02,646
And do not say Twilight
in this car.
914
00:58:02,646 --> 00:58:05,316
Fine.
915
00:58:05,316 --> 00:58:06,734
Remember Me.
916
00:58:06,734 --> 00:58:08,277
The Runaways.
917
00:58:08,277 --> 00:58:10,487
Uh, Water for Elephants.
918
00:58:10,487 --> 00:58:11,864
Valentine's Day.
919
00:58:11,864 --> 00:58:15,367
And the fifth would have been
Snow White and the Huntsman.
920
00:58:15,367 --> 00:58:16,661
But we all know
what happened--
921
00:58:16,661 --> 00:58:18,621
Touché. Touché.
922
00:58:20,665 --> 00:58:22,625
Ask me what my five
favorite films are.
923
00:58:22,625 --> 00:58:24,084
Where's this coming from?
924
00:58:24,084 --> 00:58:25,712
BILLY: It's what
I was thinking about in Trig.
925
00:58:25,712 --> 00:58:26,879
All right,
number one, Scarface.
926
00:58:26,879 --> 00:58:29,674
Two, Godfather I and II,
which I count as one.
927
00:58:29,674 --> 00:58:32,509
Three, Bronx Tale.
Four, 8 Mile.
928
00:58:32,509 --> 00:58:34,720
Five, Boyz n the Hood.
929
00:58:34,720 --> 00:58:37,514
[LAUGHS]
You know you're white, right?
930
00:58:37,514 --> 00:58:39,266
[LAUGHING]
931
00:58:39,266 --> 00:58:41,352
Ha-ha-ha.
Oh, don't, no.
932
00:58:41,352 --> 00:58:43,020
Oh, I love, yes.
933
00:58:43,020 --> 00:58:44,688
Oh, come on.
934
00:58:44,688 --> 00:58:47,316
♪ Or hang around for you ♪
935
00:58:47,316 --> 00:58:48,525
♪ Well, I make it
Pretty good ♪
936
00:58:48,525 --> 00:58:51,654
♪ Until that moon
Comes shining through ♪
937
00:58:51,654 --> 00:58:55,449
♪ And then I get
So doggone lonesome ♪
938
00:58:55,449 --> 00:58:57,660
I'm sure you know
what you're talking about.
939
00:58:57,660 --> 00:58:59,579
[INDISTINCT CHATTERING]
940
00:59:13,884 --> 00:59:16,720
You know, Nathan,
you really look like shit.
941
00:59:16,720 --> 00:59:18,722
[BUZZER SOUNDS]
942
00:59:23,769 --> 00:59:26,105
MONTGOMERY:
Gentlemen, please. Gentlemen.
943
00:59:28,023 --> 00:59:29,984
It has come to my attention
944
00:59:29,984 --> 00:59:33,946
that this year's
community construction project
945
00:59:33,946 --> 00:59:37,491
has, shall we say,
stagnated.
946
00:59:37,491 --> 00:59:39,743
What the hell was it
supposed to be anyway?
947
00:59:39,743 --> 00:59:41,620
I have no idea.
MONTGOMERY: This was supposed
948
00:59:41,620 --> 00:59:45,582
to be something created by you
as a group.
949
00:59:45,582 --> 00:59:48,585
Something of lasting value.
950
00:59:48,585 --> 00:59:49,878
He's gonna say
"future generations."
951
00:59:49,878 --> 00:59:51,380
MONTGOMERY:
Something for posterity.
952
00:59:51,380 --> 00:59:53,507
I'm slipping.
953
00:59:53,507 --> 00:59:55,634
MONTGOMERY: Groups of the past
have chosen to construct
954
00:59:55,634 --> 00:59:58,429
a large double-truck
recycling bin
955
00:59:58,429 --> 01:00:00,764
for the St. Thomas
Fundamentalist Church.
956
01:00:00,764 --> 01:00:02,307
We've had a backstop
957
01:00:02,307 --> 01:00:04,435
for the Will Stevens
Memorial softball field
958
01:00:04,435 --> 01:00:05,853
over at Redding.
959
01:00:05,853 --> 01:00:10,274
And my favorite, from the fall
of '09 population:
960
01:00:10,274 --> 01:00:14,695
a pair of oak picnic tables
with matching benches
961
01:00:14,695 --> 01:00:16,905
for the Pennsylvania Lenape.
962
01:00:16,905 --> 01:00:18,741
Now, I don't know.
963
01:00:18,741 --> 01:00:21,744
Maybe this year's project
of the outdoor chapel...
964
01:00:21,744 --> 01:00:23,579
"Outdoor chapel"?
...has just not been
965
01:00:23,579 --> 01:00:25,832
as inspiring as I'd hoped
it would be.
966
01:00:25,832 --> 01:00:30,753
But never in the history
of the Bernville Camp for Boys
967
01:00:30,753 --> 01:00:32,880
have we not
completed a project.
968
01:00:34,631 --> 01:00:37,468
Now, I am more than open
to hearing suggestions
969
01:00:37,468 --> 01:00:40,137
as to how we might
gain some inspiration
970
01:00:40,137 --> 01:00:41,805
in moving this forward.
971
01:00:41,805 --> 01:00:44,433
And you may discuss this
amongst yourselves.
972
01:00:44,433 --> 01:00:46,226
But make no mistake,
973
01:00:46,226 --> 01:00:50,690
this project will be completed
by you one way or another.
974
01:00:51,774 --> 01:00:53,817
So get on it, gentlemen.
975
01:00:53,817 --> 01:00:55,903
You have two weeks.
976
01:00:58,781 --> 01:01:00,240
Sir. Sir.
977
01:01:00,240 --> 01:01:01,992
Sir!
[BOYS GROANING AND CHATTERING]
978
01:01:01,992 --> 01:01:03,243
We know right now.
979
01:01:03,243 --> 01:01:05,245
We know exactly
what we wanna build.
980
01:01:05,245 --> 01:01:07,623
We do?
We do.
981
01:01:07,623 --> 01:01:09,458
Sir, in the spirit
982
01:01:09,458 --> 01:01:12,044
of the Bernville Camp
for Boys' outdoor chapel,
983
01:01:12,044 --> 01:01:15,840
I'm picking up a transcendental
vibe from the entire group.
984
01:01:15,840 --> 01:01:17,132
And I feel more
than confident
985
01:01:17,132 --> 01:01:19,843
in saying we'd like to jump
the tracks, if you will,
986
01:01:19,843 --> 01:01:22,012
and build right here
on the premises,
987
01:01:22,012 --> 01:01:24,598
for posterity and future
generations,
988
01:01:24,598 --> 01:01:27,726
our very own
drive-in movie theater.
989
01:01:27,726 --> 01:01:29,019
[SCATTERED APPLAUSE]
990
01:01:29,019 --> 01:01:30,354
MONTGOMERY:
Yes, but, Mr. Wyatt--
991
01:01:30,354 --> 01:01:32,189
That's very interesting.
992
01:01:32,189 --> 01:01:34,775
But we don't have cars here.
So, what would be the point?
993
01:01:34,775 --> 01:01:36,610
Okay, no cars, right.
Literal crowd.
994
01:01:36,610 --> 01:01:38,946
But, come on. I mean--
995
01:01:38,946 --> 01:01:40,740
Well, can we give it up
and let go
996
01:01:40,740 --> 01:01:43,826
for the Bernville Camp
for Boys movie theater?
997
01:01:43,826 --> 01:01:44,827
Come on now!
998
01:01:44,827 --> 01:01:46,203
BOY 1:
Yeah!
999
01:01:46,203 --> 01:01:48,831
Come on, who's got
the spirit today, boys?
1000
01:01:48,831 --> 01:01:51,708
I got the spirit today!
Can I get an "Amen"?
1001
01:01:51,708 --> 01:01:53,335
BOY 2: Amen!
Can I get a "hallelujah"?
1002
01:01:53,335 --> 01:01:55,879
BOY 3: Hallelujah.
That's right, boys!
1003
01:01:55,879 --> 01:01:57,589
Give it up!
1004
01:01:58,674 --> 01:02:00,092
[BILLY WHOOPING]
1005
01:02:00,092 --> 01:02:02,136
I'm talking about
our very own
1006
01:02:02,136 --> 01:02:06,849
nostalgia-laden, kickass,
blast from the past, customized,
1007
01:02:06,849 --> 01:02:08,892
glamorized, actual-sized!
1008
01:02:08,892 --> 01:02:11,395
Give it up, hermanos,
and brothers
1009
01:02:11,395 --> 01:02:12,772
and Fourth Reichians!
1010
01:02:12,772 --> 01:02:13,772
Give it up!
1011
01:02:13,772 --> 01:02:16,066
Give it up!
1012
01:02:16,066 --> 01:02:17,609
Amen!
BOYS: Amen!
1013
01:02:17,609 --> 01:02:19,486
Hallelujah!
BOYS: Hallelujah!
1014
01:02:19,486 --> 01:02:21,113
Amen!
BOYS: Amen!
1015
01:02:21,113 --> 01:02:23,866
Hallelujah!
BOYS: Hallelujah!
1016
01:02:25,033 --> 01:02:27,744
That was
a terrific speech, Billy.
1017
01:02:27,744 --> 01:02:29,204
Terrific.
1018
01:02:29,204 --> 01:02:30,832
Tell you what
I'm gonna do.
1019
01:02:30,832 --> 01:02:31,915
You boys build it,
1020
01:02:31,915 --> 01:02:33,876
and I'm gonna find us
a projection system.
1021
01:02:33,876 --> 01:02:35,127
How about that, huh?
1022
01:02:35,127 --> 01:02:38,046
BOY 4: Yeah.
BOY 5: Yeah!
1023
01:02:44,303 --> 01:02:45,762
That was...
1024
01:02:45,762 --> 01:02:48,098
That was really wonderful,
Billy.
1025
01:02:48,098 --> 01:02:51,853
That was really,
really inspiring.
1026
01:02:54,271 --> 01:02:55,522
[BUZZER SOUNDS]
1027
01:02:55,522 --> 01:02:58,275
[DOOR CREAKING OPEN]
1028
01:03:03,405 --> 01:03:05,782
Can I get an "Amen"
one more time, brothers?
1029
01:03:05,782 --> 01:03:07,618
[ALL CHEERING]
1030
01:03:07,618 --> 01:03:08,869
Hallelujah!
1031
01:03:11,788 --> 01:03:13,790
So now what, valiente?
1032
01:03:13,790 --> 01:03:15,125
What?
What you mean, "what?"
1033
01:03:15,125 --> 01:03:17,003
This is your
damn idea, fool.
1034
01:03:17,003 --> 01:03:19,504
Yeah, exactly.
I-- I brought the idea.
1035
01:03:19,504 --> 01:03:22,299
I'm the genesis. I'm...
1036
01:03:22,299 --> 01:03:26,303
I'm the well from which
the idea for the theater sprung.
1037
01:03:27,889 --> 01:03:31,767
Beyond that, I have nothing.
I have no actual skills.
1038
01:03:31,767 --> 01:03:33,477
NATHAN:
Wait, we know how.
1039
01:03:33,477 --> 01:03:34,895
Earl knows.
1040
01:03:37,898 --> 01:03:39,859
Go ahead, man. Tell him.
1041
01:03:41,401 --> 01:03:42,945
Don't be putting
your hands on me, motherfucker!
1042
01:03:42,945 --> 01:03:44,947
Yeah, well,
then come on, bitch!
1043
01:03:44,947 --> 01:03:46,657
Whoa, whoa! Jesus Christ!
1044
01:03:46,657 --> 01:03:47,909
J.T.:
What's up, man?
1045
01:03:47,909 --> 01:03:51,161
It's for the movie theater,
damn it.
1046
01:03:51,161 --> 01:03:53,622
J.T., chill.
1047
01:03:53,622 --> 01:03:55,707
Just bend over.
1048
01:03:55,707 --> 01:03:58,126
Or tilt.
At least tilt.
1049
01:03:58,126 --> 01:04:00,003
Can I just--?
Just a tilt.
1050
01:04:00,003 --> 01:04:01,672
Thank you.
1051
01:04:07,678 --> 01:04:08,930
Holy shit.
1052
01:04:08,930 --> 01:04:11,682
EARL:
It's a pretty simple design.
1053
01:04:11,682 --> 01:04:13,767
My grandfather designed
a bunch of drive-ins
1054
01:04:13,767 --> 01:04:16,020
before they shot
his ass.
1055
01:04:16,020 --> 01:04:17,980
The Circle Drive-In
in Scranton?
1056
01:04:17,980 --> 01:04:20,440
That's his.
1057
01:04:20,440 --> 01:04:21,858
I got blown there once.
1058
01:04:21,858 --> 01:04:23,360
[BOYS LAUGH]
Or twice.
1059
01:04:23,360 --> 01:04:24,611
BOY:
Yeah, right.
1060
01:04:24,611 --> 01:04:28,240
That's a lovely visual.
Earl, just continue.
1061
01:04:28,240 --> 01:04:29,992
EARL:
Need about 12 sheets
1062
01:04:29,992 --> 01:04:33,078
of one-inch thick
marine-grade plywood.
1063
01:04:33,078 --> 01:04:34,621
We have that already.
1064
01:04:34,621 --> 01:04:37,082
About four times as many
truss clamps.
1065
01:04:37,082 --> 01:04:41,169
About 24 2-by-6s.
That'd give us our base.
1066
01:04:41,169 --> 01:04:44,840
And about nine 2-by-4s
to shore it up.
1067
01:04:44,840 --> 01:04:47,051
We're gonna need some laminated
acetate for the screen.
1068
01:04:47,051 --> 01:04:48,468
Acetate? Where the hell
are we gonna get that?
1069
01:04:48,468 --> 01:04:51,055
BILLY:
Sheets. We could use sheets?
1070
01:04:51,055 --> 01:04:52,764
EARL:
Yup. Sheets will work.
1071
01:04:52,764 --> 01:04:54,683
Let's go, huh?
Sheets will work.
1072
01:04:54,683 --> 01:04:55,892
Sheets will work.
1073
01:04:55,892 --> 01:04:57,894
[HAMMERS POUNDING]
1074
01:04:57,894 --> 01:05:00,063
BOY 1: Yo, hold
the board straight, bro.
1075
01:05:01,231 --> 01:05:03,025
BOY 2:
Pass me that hammer.
1076
01:05:06,528 --> 01:05:09,323
Docent, Museum of Tolerance.
1077
01:05:10,950 --> 01:05:12,701
BOY 3:
Let me help you with that.
1078
01:05:14,578 --> 01:05:16,038
Dentist.
1079
01:05:16,038 --> 01:05:17,456
BOY 4:
You're not holding it right.
1080
01:05:17,456 --> 01:05:20,459
Head of advertising,
foreign air.
1081
01:05:20,459 --> 01:05:23,545
BOY 5:
That's looking good, homes.
1082
01:05:23,545 --> 01:05:26,006
BOY 6: The top.
BOY 7: There we go.
1083
01:05:26,006 --> 01:05:28,092
[BOY SPEAKS IN SPANISH]
1084
01:05:28,092 --> 01:05:32,220
America's Next Top Model
winner.
1085
01:05:32,220 --> 01:05:36,016
BOY 8:
Yeah, man. Those 2-by-4s
are right there to the left.
1086
01:05:36,016 --> 01:05:38,226
Librarian.
1087
01:05:38,226 --> 01:05:39,895
Duluth.
BOY 9: Bring that over here.
1088
01:05:42,023 --> 01:05:43,690
Prison guard.
1089
01:05:52,157 --> 01:05:55,036
Let's get it up, guys.
Come on. Lift it up.
1090
01:05:55,036 --> 01:05:56,828
Lift it up.
1091
01:05:56,828 --> 01:05:59,081
Nice and easy.
1092
01:05:59,081 --> 01:06:01,541
Come on, give it a little--
A little push.
1093
01:06:01,541 --> 01:06:03,710
Come on. You got this.
BOY 1: There you go.
1094
01:06:03,710 --> 01:06:05,587
Go ahead. Lift.
Get it up. Get it up.
1095
01:06:05,587 --> 01:06:07,130
EARL:
You got this. You got this.
1096
01:06:07,130 --> 01:06:08,965
Yeah.
BOY 2: Easy, easy.
1097
01:06:08,965 --> 01:06:10,550
EARL:
A little more.
1098
01:06:12,178 --> 01:06:14,471
Almost.
BOY 3: Yeah. We got it.
1099
01:06:14,471 --> 01:06:17,432
Yeah. Yeah.
BOY 4: Yeah, man.
1100
01:06:17,432 --> 01:06:21,645
Good job, guys. You got it up.
BOY 5: That looks sexy, baby.
1101
01:06:21,645 --> 01:06:23,772
What do you think, man?
It's beautiful.
1102
01:06:23,772 --> 01:06:26,400
EARL: Told you. Told you.
I know. I didn't doubt you.
1103
01:06:26,400 --> 01:06:28,235
Look at this.
Look at this.
1104
01:06:28,235 --> 01:06:31,155
Look at this. Ha-ha-ha.
Good job, guys.
1105
01:06:31,155 --> 01:06:33,198
[ALL LAUGHING AND CLAPPING]
1106
01:06:33,198 --> 01:06:35,117
[DOO-WOP MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
1107
01:06:42,124 --> 01:06:44,084
CARMINE [ON SCREEN]:
Fucking guy's been ducking me
for two weeks.
1108
01:06:44,084 --> 01:06:46,002
When I see him, I'm gonna
fucking break his face.
1109
01:06:46,002 --> 01:06:48,004
Do you like him?
He's a fucking jerkoff.
1110
01:06:48,004 --> 01:06:50,841
Ten dollars. You got off cheap.
He's out of your life.
1111
01:06:50,841 --> 01:06:53,677
Eh.... I'm still gonna
fucking break his face.
1112
01:06:53,677 --> 01:06:55,595
[ALL LAUGHING]
1113
01:06:59,057 --> 01:07:02,310
It ain't Michigan
and you're not seven,
1114
01:07:02,310 --> 01:07:05,021
but it is pretty cool,
ain't it, Nate?
1115
01:07:06,440 --> 01:07:08,024
Yeah.
1116
01:07:08,024 --> 01:07:09,734
You knocked it
out of the park, Billy.
1117
01:07:11,111 --> 01:07:13,572
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1118
01:07:13,572 --> 01:07:19,327
♪ I only have eyes ♪
1119
01:07:19,327 --> 01:07:24,166
♪ For you ♪
1120
01:07:24,166 --> 01:07:27,586
♪ Dear ♪
1121
01:07:29,212 --> 01:07:31,214
[MOVIE CONTINUES INDISTINCTLY]
1122
01:07:36,678 --> 01:07:40,932
♪ My love must be a kind ♪
1123
01:07:40,932 --> 01:07:44,186
♪ Of blind love ♪
1124
01:07:44,186 --> 01:07:49,566
♪ I can't see anyone
But you ♪
1125
01:07:51,151 --> 01:07:54,237
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1126
01:07:54,237 --> 01:07:57,407
This movie thing
was your idea?
1127
01:07:57,407 --> 01:07:59,784
Would that I could take
sole credit.
1128
01:07:59,784 --> 01:08:01,036
I'm simply the humble
vessel...
1129
01:08:01,036 --> 01:08:03,163
Shut up.
...from which the idea sprung.
1130
01:08:03,163 --> 01:08:04,498
[LAUGHS]
Shut up.
1131
01:08:04,498 --> 01:08:06,292
Genesis of the idea.
1132
01:08:06,292 --> 01:08:08,543
It's Tina.
1133
01:08:08,543 --> 01:08:10,921
My name.
1134
01:08:14,466 --> 01:08:17,261
It's very nice to meet you,
Tina.
1135
01:08:22,224 --> 01:08:24,143
This is amazing.
1136
01:08:26,311 --> 01:08:28,313
Mr. Miracle Boy.
1137
01:08:30,149 --> 01:08:34,694
♪ I don't know if it's cloudy
Or bright ♪
1138
01:08:36,112 --> 01:08:41,117
♪ I only have eyes ♪
1139
01:08:42,244 --> 01:08:46,207
♪ For you ♪
1140
01:08:46,207 --> 01:08:48,375
I work here, Billy.
1141
01:08:51,461 --> 01:08:55,966
But I bet neither of us
are gonna be here forever...
1142
01:08:55,966 --> 01:08:57,133
odds are.
1143
01:09:00,387 --> 01:09:04,225
CALOGERO: You go to this school?
JANE: I'm Jane.
1144
01:09:05,141 --> 01:09:08,186
Permission to rejoin
the population.
1145
01:09:08,186 --> 01:09:10,480
Granted.
1146
01:09:10,480 --> 01:09:12,566
JANE:
I just moved here.
1147
01:09:12,566 --> 01:09:15,110
CALOGERO:
Yeah, because I seen you
on the bus the other day.
1148
01:09:15,110 --> 01:09:16,695
JANE:
And you're...?
1149
01:09:16,695 --> 01:09:18,280
CALOGERO:
Me, I'm Calogero.
1150
01:09:18,280 --> 01:09:19,906
JANE:
Ca-who?
1151
01:09:19,906 --> 01:09:21,533
CALOGERO:
Calogero.
1152
01:09:21,533 --> 01:09:23,369
JANE:
What kind of name is that?
1153
01:09:23,369 --> 01:09:25,328
CALOGERO:
It's Italian. But actually,
it's Sicilian.
1154
01:09:25,328 --> 01:09:26,830
My family's from Sicily.
1155
01:09:26,830 --> 01:09:28,081
JANE:
Sicily?
1156
01:09:28,081 --> 01:09:30,542
CALOGERO:
Yeah, you know where Italy is?
1157
01:09:30,542 --> 01:09:32,877
BILLY: I've gotta see her.
NATHAN: Who?
1158
01:09:34,045 --> 01:09:35,672
Tina.
1159
01:09:35,672 --> 01:09:39,426
Who the hell's Tina?
Nurse Simms is Tina.
1160
01:09:39,426 --> 01:09:41,636
Her name is Tina?
Yeah. Her name--
1161
01:09:41,636 --> 01:09:43,138
[LAUGHS]
1162
01:09:43,138 --> 01:09:44,389
That's kind of dirty
and awesome.
1163
01:09:44,389 --> 01:09:46,433
Oh, stop.
[LAUGHS]
1164
01:09:46,433 --> 01:09:48,393
I gotta see her, man.
1165
01:09:48,393 --> 01:09:51,313
Dude, you're dreaming.
Yeah. I know.
1166
01:09:55,108 --> 01:09:56,568
[GROANING]
1167
01:09:58,528 --> 01:10:00,155
You okay?
1168
01:10:00,155 --> 01:10:02,282
No. No.
1169
01:10:02,282 --> 01:10:04,826
Should I get the bucket?
No. Screw the bucket.
1170
01:10:04,826 --> 01:10:07,245
[IN EFFEMINATE VOICE]
Oh, it's time for
Screw the Bucket.
1171
01:10:07,245 --> 01:10:10,374
I'm your host RuPaul.
On this week's edition--
1172
01:10:10,374 --> 01:10:13,084
Shut up, Billy.
Not now, man.
1173
01:10:16,422 --> 01:10:18,006
Guard!
1174
01:10:18,006 --> 01:10:19,466
[IN NORMAL VOICE]
Guard!
1175
01:10:19,466 --> 01:10:23,762
You know, actually, I think
I'm feeling a little better.
1176
01:10:25,013 --> 01:10:27,599
Well, I think you look
a little better.
1177
01:10:27,599 --> 01:10:31,686
And that is my informed
medical opinion.
1178
01:10:32,771 --> 01:10:35,940
I'm just a little tired,
though.
1179
01:10:35,940 --> 01:10:38,318
Then I prescribe...
1180
01:10:38,318 --> 01:10:39,903
sleep.
1181
01:11:17,565 --> 01:11:20,568
He came in with bronchitis
and an intestinal infection.
1182
01:11:20,568 --> 01:11:22,153
It's just getting worse.
1183
01:11:24,072 --> 01:11:26,408
He's a pretty sick kid,
Billy.
1184
01:11:28,327 --> 01:11:30,537
Then why isn't
he in a hospital?
1185
01:11:31,996 --> 01:11:35,417
Um, I've got orders.
1186
01:11:35,417 --> 01:11:37,377
You're a nurse.
1187
01:11:37,377 --> 01:11:39,713
And I'm just learning
to live by the rules.
1188
01:11:41,297 --> 01:11:45,635
Until my shit is straight,
I've gotta do what I'm told.
1189
01:11:45,635 --> 01:11:47,388
Gotcha.
1190
01:11:50,140 --> 01:11:54,310
How long have you been clean
or straight, or you know...?
1191
01:11:54,310 --> 01:11:56,604
Seven months
and 18 days.
1192
01:11:58,314 --> 01:12:00,108
I keep waiting...
1193
01:12:02,318 --> 01:12:06,489
for the hunger to stop.
1194
01:12:06,489 --> 01:12:08,324
I keep waiting...
1195
01:12:09,534 --> 01:12:13,372
to be still.
1196
01:12:13,372 --> 01:12:15,331
I keep waiting
like a good girl.
1197
01:12:23,840 --> 01:12:26,092
I keep waiting...
1198
01:12:26,092 --> 01:12:28,219
for you to say
something.
1199
01:12:28,219 --> 01:12:29,471
[LAUGHS]
1200
01:12:39,022 --> 01:12:42,400
Maybe you can't
get really found
1201
01:12:42,400 --> 01:12:45,446
until you get really lost.
1202
01:13:00,710 --> 01:13:03,254
No.
1203
01:13:03,254 --> 01:13:04,589
Please.
1204
01:13:06,341 --> 01:13:07,593
I'm sorry.
1205
01:13:07,593 --> 01:13:08,843
That's just too weird.
1206
01:13:11,012 --> 01:13:14,516
I mean, I'm supposed
to be a nurse.
1207
01:13:14,516 --> 01:13:16,392
[LAUGHING]
You're supposed to be a kid.
1208
01:13:16,392 --> 01:13:19,312
And that's just--
That's too weird, even for me.
1209
01:13:19,312 --> 01:13:21,815
Weird isn't wrong.
1210
01:13:21,815 --> 01:13:23,691
I know. I know.
1211
01:13:23,691 --> 01:13:26,069
Sometimes it's amazing.
1212
01:13:26,069 --> 01:13:29,614
And sometimes
it is wrong.
1213
01:13:33,451 --> 01:13:36,455
And sometimes
it's both.
1214
01:13:37,455 --> 01:13:39,249
Like now?
1215
01:13:41,167 --> 01:13:42,628
Yes.
1216
01:13:50,469 --> 01:13:54,889
Neither of us needs
any more weirdness, Billy.
1217
01:13:59,853 --> 01:14:01,604
I'm sorry.
1218
01:14:06,568 --> 01:14:09,612
It's not like I've never
heard "no" before.
1219
01:14:09,612 --> 01:14:11,657
[♪♪♪]
1220
01:14:11,657 --> 01:14:14,701
It's not "no." It's--
It's "wait."
1221
01:14:22,584 --> 01:14:24,794
Good night, Billy.
Go to bed.
1222
01:14:24,794 --> 01:14:26,462
♪ Running them city lights ♪
1223
01:14:26,462 --> 01:14:31,259
♪ Running to get there on time
But I'm just too late ♪
1224
01:14:31,259 --> 01:14:33,261
God bless you
for letting me say "no."
1225
01:14:33,261 --> 01:14:34,721
♪ Trying to make
A mental note ♪
1226
01:14:34,721 --> 01:14:37,432
♪ Trying to think about
What I used to hear ♪
1227
01:14:37,432 --> 01:14:39,517
That's a first for me.
1228
01:14:41,519 --> 01:14:45,315
♪ Ride away tonight ♪
1229
01:14:45,315 --> 01:14:50,278
♪ Wanna press rewind ♪
1230
01:14:50,278 --> 01:14:51,654
♪ Try to make sense ♪
1231
01:14:51,654 --> 01:14:56,451
♪ The sound of your voice
On the call ♪
1232
01:14:58,494 --> 01:15:00,246
♪ It's always been there ♪
1233
01:15:00,246 --> 01:15:04,250
♪ But this time it's me
Left alone ♪
1234
01:15:04,250 --> 01:15:09,255
♪ Guess it can hit this close
To home ♪
1235
01:15:11,215 --> 01:15:13,635
BOY:
I got you, I got you.
1236
01:15:13,635 --> 01:15:15,219
What would that mean?
MONTGOMERY: Billy.
1237
01:15:15,219 --> 01:15:17,597
A word, please.
Clandestine.
1238
01:15:17,597 --> 01:15:19,015
That's very funny,
Mr. Wyatt.
1239
01:15:19,015 --> 01:15:20,726
BILLY:
Ancillary?
1240
01:15:20,726 --> 01:15:22,268
I'd like to talk to you,
please.
1241
01:15:22,268 --> 01:15:24,520
What's up, Montay?
Montiago.
1242
01:15:24,520 --> 01:15:27,691
Montel Williams.
The Full Monty.
1243
01:15:27,691 --> 01:15:29,025
You know, your work
with the outdoor theater
1244
01:15:29,025 --> 01:15:31,695
was really,
really impressive.
1245
01:15:31,695 --> 01:15:34,113
Yeah, I really,
really didn't do that much.
1246
01:15:34,113 --> 01:15:36,115
Oh, no. I think you've done
a lot more than you realize.
1247
01:15:36,115 --> 01:15:37,743
Oh. Okay.
1248
01:15:37,743 --> 01:15:39,160
Is there a tux
on my golden horizon?
1249
01:15:39,160 --> 01:15:41,705
No. No.
But I'm impressed.
1250
01:15:41,705 --> 01:15:45,709
I'm so impressed that I'm gonna
assign you trustee status.
1251
01:15:45,709 --> 01:15:48,252
Does that mean that I get to get
out of this hellhole early?
1252
01:15:48,252 --> 01:15:50,505
No offense.
None taken.
1253
01:15:50,505 --> 01:15:52,633
And not exactly.
Come here.
1254
01:15:52,633 --> 01:15:54,759
I wanna show you something.
1255
01:15:54,759 --> 01:15:56,219
I want you to meet...
1256
01:16:00,556 --> 01:16:02,558
The White Goddess.
1257
01:16:02,558 --> 01:16:06,062
Monty, we have to get you
a woman.
1258
01:16:07,689 --> 01:16:09,065
I want you to care for her
1259
01:16:09,065 --> 01:16:11,652
like she's truth and beauty
on wheels.
1260
01:16:12,735 --> 01:16:14,738
I can do that.
1261
01:16:14,738 --> 01:16:16,239
You know, I employ
three different types
1262
01:16:16,239 --> 01:16:19,325
of polishes on her
throughout the year.
1263
01:16:19,325 --> 01:16:21,619
In the fall, a medium carnauba,
and it's always--
1264
01:16:21,619 --> 01:16:25,498
You always polish in straight
lines, never in circles.
1265
01:16:25,498 --> 01:16:26,750
Straight lines.
1266
01:16:26,750 --> 01:16:28,669
[♪♪♪]
1267
01:16:49,647 --> 01:16:50,982
Well, ain't this
some shit?
1268
01:16:50,982 --> 01:16:53,818
EARL:
Goddamn movie theater.
1269
01:16:53,818 --> 01:16:57,030
I was the brains.
We did all the work.
1270
01:16:57,030 --> 01:16:58,698
EARL:
And he takes all the glory.
1271
01:16:58,698 --> 01:17:01,451
J.T.:
What a setup.
1272
01:17:01,451 --> 01:17:03,787
Come on, man.
1273
01:17:03,787 --> 01:17:05,830
We're back
in the cotton field.
1274
01:17:07,165 --> 01:17:09,751
Yo, Nathan,
you see your boy?
1275
01:17:09,751 --> 01:17:11,753
Who gonna help you now?
1276
01:17:44,660 --> 01:17:48,206
You seem to be
a bit all over the place here,
1277
01:17:48,206 --> 01:17:50,249
aesthetically speaking.
1278
01:17:51,334 --> 01:17:52,960
[SIGHING]
So, Billy,
1279
01:17:52,960 --> 01:17:54,295
what do you
really think of me?
1280
01:17:54,295 --> 01:17:56,214
Oh. That's like a wife
1281
01:17:56,214 --> 01:17:57,548
asking her husband
if she looks fat.
1282
01:17:57,548 --> 01:17:59,675
I'm not going there.
Oh, come on, please tell me.
1283
01:17:59,675 --> 01:18:01,761
Okay, you look fat.
1284
01:18:05,724 --> 01:18:08,810
You seem to be
on some kind of mission, huh?
1285
01:18:08,810 --> 01:18:10,728
Boy, I'd love to know
what that is.
1286
01:18:10,728 --> 01:18:14,023
Hell-bent on saving every boy
here at the camp.
1287
01:18:14,023 --> 01:18:17,026
What with all your speeches
and your prognostications.
1288
01:18:17,026 --> 01:18:19,195
Is that a word?
I don't think that's a word.
1289
01:18:19,195 --> 01:18:22,281
But, you know, you're on a roll.
So carry on, please.
1290
01:18:38,756 --> 01:18:40,299
Open it.
1291
01:18:40,299 --> 01:18:43,302
Why open it? I lived it.
1292
01:18:43,302 --> 01:18:45,096
All right, then.
1293
01:18:45,096 --> 01:18:47,807
Shouldn't be that difficult
refreshing your memory, huh?
1294
01:18:50,309 --> 01:18:53,396
Grand theft auto.
Vandalism.
1295
01:18:54,856 --> 01:18:57,733
Dealing mushrooms
and sampling your own wares.
1296
01:18:57,733 --> 01:18:59,443
And you got busted
by the police
1297
01:18:59,443 --> 01:19:01,863
at 4 a.m.,
1298
01:19:01,863 --> 01:19:04,908
naked on a corner
in Riverdale, wow.
1299
01:19:04,908 --> 01:19:09,328
I don't mean to get technical,
sir, but I was wearing socks.
1300
01:19:09,328 --> 01:19:11,622
You think I don't know anything,
do you?
1301
01:19:11,622 --> 01:19:16,210
Just like anybody who's ever
tried to tell you anything.
1302
01:19:18,546 --> 01:19:21,257
But I'll tell you,
I do know one thing.
1303
01:19:21,257 --> 01:19:23,134
I know what it's like
to lose a father.
1304
01:19:26,470 --> 01:19:27,763
When I was 13 years old,
1305
01:19:27,763 --> 01:19:30,308
I found out
my father had cancer.
1306
01:19:32,518 --> 01:19:35,479
And the next two years,
I just watched him wither away.
1307
01:19:36,689 --> 01:19:38,232
We brought him home
from the hospital
1308
01:19:38,232 --> 01:19:40,985
so he could spend
the last few days with us.
1309
01:19:42,863 --> 01:19:45,573
I remember one morning
I was going to school,
1310
01:19:45,573 --> 01:19:48,743
and I heard the TV on
in the living room.
1311
01:19:48,743 --> 01:19:51,787
And I thought my father was just
watching The Today Show.
1312
01:19:54,875 --> 01:19:56,960
But he wasn't.
1313
01:19:56,960 --> 01:19:58,962
He wasn't watching
anything.
1314
01:20:01,422 --> 01:20:05,343
He was-- He had a plastic bag
around his head.
1315
01:20:05,343 --> 01:20:08,095
He decided to beat God
to the punch.
1316
01:20:10,097 --> 01:20:13,852
So, you see, I do know
what it's like to lose a father.
1317
01:20:15,394 --> 01:20:18,940
And everything around you
just becomes so stupid.
1318
01:20:18,940 --> 01:20:21,359
Your friends,
your teachers.
1319
01:20:21,359 --> 01:20:23,611
And you know
what really pisses you off?
1320
01:20:24,904 --> 01:20:27,073
Is everybody's cockiness.
1321
01:20:27,073 --> 01:20:29,951
Thinking that everything
is so important, so dramatic.
1322
01:20:29,951 --> 01:20:32,495
Like everything's
gonna last forever.
1323
01:20:37,500 --> 01:20:40,127
The day we buried them,
1324
01:20:40,127 --> 01:20:43,631
I looked across the street
from the cemetery,
1325
01:20:43,631 --> 01:20:46,634
and there was this guy
mowing his lawn
1326
01:20:46,634 --> 01:20:49,262
like nothing had happened.
1327
01:20:49,262 --> 01:20:51,639
And it made me insane.
1328
01:20:53,934 --> 01:20:56,019
Billy, do you know
why you're here?
1329
01:20:57,979 --> 01:21:01,900
Not because you dealt drugs
or you-- Or you stole a car.
1330
01:21:01,900 --> 01:21:04,027
Please don't.
1331
01:21:04,027 --> 01:21:05,903
Because you need
to learn a lesson, Billy.
1332
01:21:07,906 --> 01:21:12,660
You need to learn that
no one gets away with anything.
1333
01:21:12,660 --> 01:21:13,995
Not with all your jokes,
1334
01:21:13,995 --> 01:21:15,914
and all your charm
and all your talk.
1335
01:21:15,914 --> 01:21:18,207
You know,
that's just bullshit.
1336
01:21:22,044 --> 01:21:23,296
BOY:
Whoo!
1337
01:21:23,296 --> 01:21:25,548
OLLIE: Hey.
Hi.
1338
01:21:25,548 --> 01:21:27,550
You're Billy's sister, yeah?
Yeah.
1339
01:21:27,550 --> 01:21:28,969
Have you seen him around?
1340
01:21:29,969 --> 01:21:31,220
Mm-hm.
1341
01:21:31,220 --> 01:21:33,974
Speak of the devil.
Ollie.
1342
01:21:33,974 --> 01:21:36,934
Come on, man.
I told you, not here.
1343
01:21:36,934 --> 01:21:38,227
[SIGHS]
I'm sorry, man.
1344
01:21:38,227 --> 01:21:41,022
I forgot what you said.
That's cool, man.
1345
01:21:41,022 --> 01:21:42,898
Why don't you go
see Dad, yeah?
1346
01:21:42,898 --> 01:21:45,944
MONTGOMERY:
Ever since you came you've been
begging us to beat you for it.
1347
01:21:45,944 --> 01:21:48,404
But I'm not gonna do that,
Billy.
1348
01:21:48,404 --> 01:21:51,615
I'm not. I'm gonna teach you
how to live with it.
1349
01:21:51,615 --> 01:21:52,950
By admitting it.
1350
01:21:52,950 --> 01:21:55,703
[♪♪♪]
1351
01:21:55,703 --> 01:21:58,080
You were at the wheel.
1352
01:21:58,080 --> 01:22:02,002
And if you hadn't been wasting
time with your dealer...
1353
01:22:02,002 --> 01:22:04,879
y'all would've made it.
1354
01:22:04,879 --> 01:22:06,922
[JOHNNY CASH PERFORMING
"SO DOGGONE LONESOME"
PLAYING OVER SPEAKERS]
1355
01:22:06,922 --> 01:22:09,508
Oh, don't, no.
Oh, I love, yes.
1356
01:22:09,508 --> 01:22:11,052
Oh, come on.
1357
01:22:11,052 --> 01:22:12,803
♪ Or hang around for you ♪
1358
01:22:12,803 --> 01:22:15,097
Let me give you
a little father-son, Billy.
1359
01:22:15,097 --> 01:22:18,476
You're driving in your car,
you turn on the radio.
1360
01:22:18,476 --> 01:22:21,980
Your girl's riding shotgun.
She's got her hand on your knee.
1361
01:22:21,980 --> 01:22:24,106
Dad, we got a little girl
in the backseat here.
1362
01:22:24,106 --> 01:22:25,941
And a song
comes on the radio.
1363
01:22:25,941 --> 01:22:28,944
The kind of song makes you drive
until it's over,
1364
01:22:28,944 --> 01:22:30,654
so you crank it up.
1365
01:22:30,654 --> 01:22:34,325
If she says
"turn it down",
1366
01:22:34,325 --> 01:22:36,160
dump her at the next corner.
1367
01:22:36,160 --> 01:22:38,537
Does Mom ever turn it down?
1368
01:22:38,537 --> 01:22:41,041
Not once.
1369
01:22:45,628 --> 01:22:47,505
What was that thing
with the kid back there?
1370
01:22:47,505 --> 01:22:49,174
Dad, it was nothing.
1371
01:22:49,174 --> 01:22:51,133
♪ Sometimes I think ♪
1372
01:22:51,133 --> 01:22:54,512
Doing the right thing
is never nothing, Billy.
1373
01:22:54,512 --> 01:22:57,056
♪ One lonely hour
Seems forever ♪
1374
01:22:58,140 --> 01:22:59,975
[HORN HONKING]
1375
01:22:59,975 --> 01:23:01,977
[TIRES SCREECHING]
[CARS CRASHING]
1376
01:23:01,977 --> 01:23:05,815
[SIREN WAILING]
1377
01:23:09,235 --> 01:23:11,153
[♪♪♪]
1378
01:23:12,905 --> 01:23:14,824
[SOBBING]
1379
01:23:18,744 --> 01:23:20,663
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1380
01:23:55,073 --> 01:23:56,991
MONTGOMERY:
You can't go back there.
1381
01:23:56,991 --> 01:23:59,119
You know what
they'll do to you?
1382
01:23:59,119 --> 01:24:01,203
All that's over.
1383
01:24:01,203 --> 01:24:04,207
From now on, you just stay
at the trustee dorm.
1384
01:24:04,207 --> 01:24:07,001
And the rest of your time here
will be just penance.
1385
01:24:07,001 --> 01:24:08,878
Not punishment.
1386
01:24:08,878 --> 01:24:11,046
You're too smart
for punishment.
1387
01:24:11,046 --> 01:24:14,341
But just ripe enough
for penance.
1388
01:24:14,341 --> 01:24:16,051
That's why I like you.
1389
01:24:16,051 --> 01:24:18,262
That's why I think
you're special.
1390
01:24:32,651 --> 01:24:34,987
EARL:
Hey, Nathan.
1391
01:24:34,987 --> 01:24:36,697
You know what I think?
1392
01:24:36,697 --> 01:24:39,950
I think your boy Billy
is cruising the Cruz.
1393
01:24:39,950 --> 01:24:42,703
Always thought
he was a slammer.
1394
01:24:42,703 --> 01:24:46,290
Him with all his flowery talk
and his reading and shit.
1395
01:24:46,290 --> 01:24:48,417
Blow me, Earl.
1396
01:24:48,417 --> 01:24:50,711
You didn't just say that,
Med Baby.
1397
01:24:50,711 --> 01:24:52,463
BOY 1:
What did he say?
1398
01:24:52,463 --> 01:24:54,423
Maybe you didn't
hear me.
1399
01:24:54,423 --> 01:24:58,052
Blow me.
1400
01:24:58,052 --> 01:24:59,845
EARL:
Nathan, my man.
1401
01:24:59,845 --> 01:25:03,599
That was a mistake.
1402
01:25:05,684 --> 01:25:08,604
BOY 2: Earl, leave him alone.
BOY 3: Yo, chill.
1403
01:25:08,604 --> 01:25:11,232
BOY 4: Yo, Nathan.
BOY 5: Nathan.
1404
01:25:13,567 --> 01:25:16,237
BOY 6: He's gonna kill him, yo.
BOY 7: Yeah.
1405
01:25:18,156 --> 01:25:20,282
[GRUNTING]
1406
01:25:20,282 --> 01:25:21,867
BOY 8:
All right, ease up.
1407
01:25:21,867 --> 01:25:23,369
CONRAD:
All right, that's enough.
1408
01:25:23,369 --> 01:25:24,787
Get him up.
1409
01:25:24,787 --> 01:25:27,915
[SPITS AND COUGHS]
1410
01:25:31,335 --> 01:25:35,130
Things don't work out so good
when there's no Billy around.
1411
01:25:35,130 --> 01:25:38,676
I do believe it's time
for your fitting.
1412
01:25:39,802 --> 01:25:42,346
Get your bucket.
Pick it up.
1413
01:25:42,346 --> 01:25:44,932
Don't you spill that shit on me.
1414
01:25:44,932 --> 01:25:46,850
[♪♪♪]
1415
01:25:48,269 --> 01:25:49,770
Let's go.
1416
01:25:49,770 --> 01:25:52,106
[♪♪♪]
1417
01:26:11,166 --> 01:26:12,668
MONTGOMERY:
Hey, Billy.
1418
01:26:12,668 --> 01:26:15,129
Some lemonade would be nice,
huh?
1419
01:26:35,190 --> 01:26:37,901
Forget it, there's nothing
you can do for him.
1420
01:26:37,901 --> 01:26:39,279
And don't waste your time
1421
01:26:39,279 --> 01:26:41,447
with some heroic fantasies
either, all right?
1422
01:26:41,447 --> 01:26:43,699
Focus on your own
salvation.
1423
01:26:52,374 --> 01:26:54,293
[PHONE RINGING]
1424
01:26:59,257 --> 01:27:01,342
Hey, Billy,
can you get that?
1425
01:27:06,388 --> 01:27:08,349
Hello.
1426
01:27:08,349 --> 01:27:10,142
Yes.
1427
01:27:10,142 --> 01:27:12,186
Who's calling, please?
1428
01:27:14,439 --> 01:27:15,606
Who?
1429
01:27:17,441 --> 01:27:20,445
MONTGOMERY:
These plugs are in incredible
mint condition.
1430
01:27:22,696 --> 01:27:24,198
Who-- Who was that?
1431
01:27:24,198 --> 01:27:26,075
Your father.
1432
01:27:27,493 --> 01:27:29,328
He wanted to know if you were
still playing golf on Sunday.
1433
01:27:29,328 --> 01:27:30,663
I was doing this
to help you out.
1434
01:27:30,663 --> 01:27:32,415
I made a little
mistake, but--
1435
01:27:33,916 --> 01:27:36,043
I know these kinds
of things?
1436
01:27:36,043 --> 01:27:41,298
My prog-no-sti-cations!
1437
01:27:51,016 --> 01:27:53,018
[CAR DOOR CLOSES]
[ENGINE STARTS]
1438
01:27:54,228 --> 01:27:56,146
[GROANS]
1439
01:27:56,146 --> 01:27:58,691
BOY 1: Yo, Billy!
BOY 2: Yo, son!
1440
01:28:01,402 --> 01:28:03,070
[TIRES SCREECH]
[HORN HONKS]
1441
01:28:03,070 --> 01:28:06,573
Yo, Billy! Yeah!
1442
01:28:06,573 --> 01:28:08,826
Are you kidding me?
BOY 1: Yo, my man, back?
1443
01:28:08,826 --> 01:28:10,744
[♪♪♪]
1444
01:28:13,497 --> 01:28:16,542
You know, this--
This dying thing sucks--
1445
01:28:16,542 --> 01:28:19,462
I don't wanna hear that shit.
You are not dying, okay?
1446
01:28:19,462 --> 01:28:21,130
Nobody is dying.
1447
01:28:21,130 --> 01:28:23,132
[BILLY GRUNTS]
1448
01:28:23,132 --> 01:28:26,385
BOY 2: Stay up. Stay up, B.
BOY 1: Yeah.
1449
01:28:26,385 --> 01:28:28,679
[NATHAN COUGHING]
1450
01:28:31,516 --> 01:28:33,559
TINA: What the hell is going on?
BILLY: Tina.
1451
01:28:33,559 --> 01:28:37,020
Help me. Get his head.
1452
01:28:37,020 --> 01:28:38,480
You got him?
1453
01:28:47,030 --> 01:28:49,116
TINA:
Yeah, we have an emergency.
1454
01:28:51,536 --> 01:28:52,953
Please hurry.
1455
01:29:02,004 --> 01:29:05,507
MONTGOMERY:
Mr. Wyatt, come out
of the car immediately.
1456
01:29:05,507 --> 01:29:06,800
BILLY:
Shit!
1457
01:29:08,260 --> 01:29:12,347
Mr. Wyatt. Mr. Wyatt,
get out of the car.
1458
01:29:12,347 --> 01:29:14,391
Now, if you come out right now,
no one's gonna get hurt.
1459
01:29:14,391 --> 01:29:18,270
Mr. Stein's gonna be
taken care of. You understand?
1460
01:29:18,270 --> 01:29:20,898
Ain't that some shit?
1461
01:29:20,898 --> 01:29:23,484
MONTGOMERY:
Come on, Mr. Fuentes.
I want you to back up right now.
1462
01:29:23,484 --> 01:29:24,735
I see you,
Guillermo.
1463
01:29:24,735 --> 01:29:26,487
MONTGOMERY:
Take everybody with you.
1464
01:29:26,487 --> 01:29:29,907
CARLOS:
You got this place high up in
the Sangre de Cristo mountains.
1465
01:29:29,907 --> 01:29:32,701
You can't think of the last line
of your fifth novel.
1466
01:29:32,701 --> 01:29:34,578
You got one baby
bouncing on your knee
1467
01:29:34,578 --> 01:29:36,246
and another on the way.
1468
01:29:36,246 --> 01:29:39,625
Your neighbor's playing
his horn, and it's sunset.
1469
01:29:39,625 --> 01:29:43,295
All around you, your world
is painted red and gold.
1470
01:29:43,295 --> 01:29:47,466
Then it comes to you,
the last line of your novel.
1471
01:29:48,759 --> 01:29:51,762
Tomorrow doesn't have
to be yesterday.
1472
01:29:51,762 --> 01:29:54,097
What the hell's going on?
Go ahead. Go ahead, handle it.
1473
01:29:54,097 --> 01:29:56,517
Just do whatever you have to do,
I don't care.
1474
01:29:56,517 --> 01:29:57,684
Just handle it.
1475
01:29:57,684 --> 01:29:59,603
[♪♪♪]
1476
01:30:06,569 --> 01:30:08,195
Do it.
1477
01:30:09,738 --> 01:30:11,240
Go ahead, do it.
1478
01:30:12,575 --> 01:30:14,910
Come on, Conrad.
What the hell you doing?
1479
01:30:14,910 --> 01:30:17,079
I'm not shooting a kid.
Where are you going?
1480
01:30:17,079 --> 01:30:18,455
Come back here,
you coward!
1481
01:30:19,957 --> 01:30:21,626
Time to go home, Billy.
1482
01:30:21,626 --> 01:30:23,628
All right, if you go back
to your dorms right now,
1483
01:30:23,628 --> 01:30:25,463
nothing's gonna happen to you,
understand?
1484
01:30:25,463 --> 01:30:26,588
Go, go, go for it. Go.
1485
01:30:27,798 --> 01:30:28,882
Come on, Momena.
Come on.
1486
01:30:28,882 --> 01:30:30,425
The only way out is through.
1487
01:30:30,425 --> 01:30:32,219
Do it, you crazy
motherfucker!
1488
01:30:32,219 --> 01:30:35,013
MONTGOMERY:
Wyatt, this is your last chance.
1489
01:30:35,013 --> 01:30:36,515
[BOYS CHEERING]
1490
01:30:39,393 --> 01:30:42,187
Go, Billy!
MONTGOMERY: Come on.
1491
01:30:42,187 --> 01:30:46,358
You guys have to get going now.
Come on, get to it.
1492
01:30:48,443 --> 01:30:50,445
[SIREN WAILING]
MONTGOMERY: Get them!
1493
01:30:57,828 --> 01:31:02,082
What are you doing? Go get him!
The kid just stole my car!
1494
01:31:02,082 --> 01:31:03,250
[SPITS]
1495
01:31:10,508 --> 01:31:13,511
BILLY:
Don't ask for guarantees.
1496
01:31:13,511 --> 01:31:15,178
And don't look to be saved
1497
01:31:15,178 --> 01:31:18,849
in any one thing, person,
machine or library.
1498
01:31:20,642 --> 01:31:23,688
Do your own bit of saving.
1499
01:31:23,688 --> 01:31:25,355
And if you drown,
1500
01:31:25,355 --> 01:31:28,526
at least die knowing
you were heading for shore.
1501
01:31:41,538 --> 01:31:44,166
I got him. I got it, I got it.
You got it?
1502
01:31:46,293 --> 01:31:48,086
Hey.
1503
01:31:48,086 --> 01:31:50,297
Hey. Nathan.
1504
01:31:50,297 --> 01:31:53,800
Hey. Don't you die, man, okay?
1505
01:31:53,800 --> 01:31:58,013
You're the first dude who could
stand me in a long time.
1506
01:31:58,013 --> 01:32:00,683
You too, Billy.
1507
01:32:02,434 --> 01:32:03,894
Thank you.
1508
01:32:06,146 --> 01:32:07,439
TINA:
Billy!
1509
01:32:07,439 --> 01:32:08,523
Billy!
1510
01:32:08,523 --> 01:32:10,150
EMT 1:
Sir, can you step out, please?
1511
01:32:10,150 --> 01:32:12,235
Thank you.
1512
01:32:12,235 --> 01:32:14,655
Can you hear me?
No, I think he's unconscious.
1513
01:32:14,655 --> 01:32:16,949
EMT 1:
He's breathing.
Can you pull him out?
1514
01:32:18,700 --> 01:32:19,910
EMT 2:
I got him.
1515
01:32:19,910 --> 01:32:23,205
Just grab his legs.
BILLY: His sister.
1516
01:32:23,205 --> 01:32:25,958
Just please try
to find his sister.
1517
01:32:27,334 --> 01:32:29,503
Yeah, okay. I'll try.
1518
01:32:40,013 --> 01:32:41,640
TINA:
People like us...
1519
01:32:43,016 --> 01:32:45,477
we find each other
all the time.
1520
01:32:59,282 --> 01:33:02,411
BILLY: But that's
the wonderful thing about man.
1521
01:33:02,411 --> 01:33:06,289
He never gets so discouraged
or disgusted
1522
01:33:06,289 --> 01:33:08,709
that he gives up
doing it all over again....
1523
01:33:10,460 --> 01:33:13,171
because he knows very well
it is important
1524
01:33:13,171 --> 01:33:15,633
and worth the doing.
1525
01:33:19,678 --> 01:33:21,555
[TIRES SCREECH]
1526
01:33:32,232 --> 01:33:33,567
[DOORBELL RINGS]
1527
01:33:34,818 --> 01:33:36,403
[POLICE SIRENS APPROACHING]
1528
01:33:36,403 --> 01:33:37,904
Billy...
1529
01:33:37,904 --> 01:33:39,239
What are you doing?
1530
01:33:39,239 --> 01:33:40,741
It's okay, Mom.
Why are you here?
1531
01:33:43,786 --> 01:33:45,328
Why are you here?
OFFICER: Billy Wyatt?
1532
01:33:45,328 --> 01:33:47,832
Turn around slowly and put
your hands behind your head.
1533
01:33:47,832 --> 01:33:48,874
BILLY:
It's okay, Mom.
1534
01:33:48,874 --> 01:33:51,501
I just came home
to say I'm sorry.
1535
01:33:51,501 --> 01:33:52,919
It's gonna be okay.
1536
01:33:52,919 --> 01:33:56,048
MRS. WYATT:
I am sorry too. I love you.
1537
01:33:56,048 --> 01:33:57,758
BILLY:
I love you too.
1538
01:33:57,758 --> 01:34:00,594
MRS. WYATT:
I've waited so long
to hear you say that.
1539
01:34:00,594 --> 01:34:02,054
[HANDCUFFS CLICKING]
1540
01:34:02,054 --> 01:34:04,639
You love me?
Yeah, I love you.
1541
01:34:04,639 --> 01:34:07,309
You love me.
1542
01:34:07,309 --> 01:34:09,227
[♪♪♪]
1543
01:34:12,439 --> 01:34:15,776
♪ High up above
Those days of glory ♪
1544
01:34:17,944 --> 01:34:22,324
♪ But that's just living
In a memory ♪
1545
01:34:23,868 --> 01:34:25,160
♪ I'm so far down ♪
1546
01:34:25,160 --> 01:34:27,913
♪ There's nowhere left
To fall ♪
1547
01:34:27,913 --> 01:34:30,833
♪ We've all been winners ♪
1548
01:34:30,833 --> 01:34:35,212
♪ We've all been losers ♪
1549
01:34:35,212 --> 01:34:40,760
♪ The world was watching
When I struck out ♪
1550
01:34:40,760 --> 01:34:46,098
♪ It hits you hardest
When you let your guard down ♪
1551
01:34:46,098 --> 01:34:50,769
♪ They say losing
Makes you strong ♪
1552
01:34:50,769 --> 01:34:53,898
♪ But it hurts ♪
1553
01:34:57,651 --> 01:35:01,738
♪ But it's all right
'Cause I know I tried ♪
1554
01:35:01,738 --> 01:35:04,658
♪ We've all been winners ♪
1555
01:35:04,658 --> 01:35:08,829
♪ We've all been losers ♪
1556
01:35:08,829 --> 01:35:13,125
♪ Don't need a prize
To hold my head up high ♪
1557
01:35:13,125 --> 01:35:16,461
♪ No matter winner ♪
1558
01:35:16,461 --> 01:35:19,840
♪ Or loser ♪
1559
01:35:19,840 --> 01:35:21,967
♪ Winner ♪
1560
01:35:21,967 --> 01:35:25,930
♪ Or loser ♪
1561
01:35:25,930 --> 01:35:31,434
♪ Life's just a balance
Of the rise and fall ♪
1562
01:35:31,434 --> 01:35:37,065
♪ If we always won
It would mean nothing at all ♪
1563
01:35:37,065 --> 01:35:41,486
♪ You showed me beauty
In the simple things ♪
1564
01:35:41,486 --> 01:35:44,114
♪ Yet where'd it go? ♪
1565
01:35:44,114 --> 01:35:46,784
♪ Welcome the spring ♪
1566
01:35:48,451 --> 01:35:52,790
♪ But it's all right
'Cause I know I tried ♪
1567
01:35:52,790 --> 01:35:55,208
♪ We've all been winners ♪
1568
01:35:55,208 --> 01:35:59,797
♪ We've all been losers ♪
1569
01:35:59,797 --> 01:36:03,925
♪ Don't need a prize
To hold my head up high ♪
1570
01:36:03,925 --> 01:36:07,345
♪ No matter winner ♪
1571
01:36:07,345 --> 01:36:10,724
♪ Or loser ♪
1572
01:36:10,724 --> 01:36:12,977
♪ Winner ♪
1573
01:36:12,977 --> 01:36:15,896
♪ Or loser ♪
1574
01:36:15,896 --> 01:36:21,651
♪ We're better
Than we were before ♪
1575
01:36:21,651 --> 01:36:24,779
♪ It makes
For humble hearts ♪
1576
01:36:24,779 --> 01:36:27,699
♪ Mine and yours ♪
1577
01:36:34,956 --> 01:36:39,294
♪ But it's all right
'Cause I know I tried ♪
1578
01:36:39,294 --> 01:36:41,922
♪ We've all been winners ♪
1579
01:36:41,922 --> 01:36:46,218
♪ We've all been losers ♪
1580
01:36:46,218 --> 01:36:50,639
♪ Don't need a prize
To hold my head up high ♪
1581
01:36:50,639 --> 01:36:53,976
♪ No matter winner ♪
1582
01:36:53,976 --> 01:36:57,270
♪ Or loser ♪
1583
01:36:57,270 --> 01:36:59,689
♪ Winner ♪
1584
01:36:59,689 --> 01:37:02,025
♪ Or loser ♪♪
1585
01:37:08,907 --> 01:37:10,825
[♪♪♪]
1586
01:38:14,932 --> 01:38:16,975
[♪♪♪]
1587
01:40:00,703 --> 01:40:02,956
[♪♪♪]
1588
01:40:53,006 --> 01:40:55,383
[♪♪♪]
105864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.